All language subtitles for La Fessee (1976) AL eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:08,500
Subtitles created by Albertosky
Additional lines and edits by Alison
1001
00:00:09,500 --> 00:00:11,500
Good-bye.
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
That's it. See you tomorrow.
3
00:01:15,800 --> 00:01:18,800
- Hello, Mr. Léon.
- Good afternoon.
4
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
The usual.
5
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Will that be all?
6
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
One franc, sixty.
7
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Till tomorrow.
8
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Till tomorrow. Goodbye.
9
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Hello, yes.
It's me speaking.
10
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
I'm Léon.
11
00:02:37,500 --> 00:02:40,500
Tonight.
Yes, it's possible.
12
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
The address.
13
00:05:12,000 --> 00:05:15,488
I first experienced a feeling
of pleasure from a spanking
14
00:05:15,512 --> 00:05:19,500
a pleasure that's
always shared.
15
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
My mother beat me with the same intensity as when she kissed me.
16
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
Her hand gave me the most joyful and thrilling moments of my childhood.
17
00:05:27,000 --> 00:05:28,906
In spite of all my efforts,
I've never been able
18
00:05:28,930 --> 00:05:32,100
to completely relive
those moments of rapture.
19
00:05:32,800 --> 00:05:34,988
I pity those unfortunate
people who have only
20
00:05:35,012 --> 00:05:37,100
known as spanking as
a humiliating experience,
21
00:05:37,100 --> 00:05:40,100
because for me it has always been a joyful thrill.
22
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Only once in my life did I give in to the sad custom of spanking someone as a means of punishment.
23
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
I was very much in love with a frivolous girl that I caught in the arms of our gardener.
24
00:06:40,500 --> 00:06:43,500
Elisabeth!
25
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
Come here! Come on!
26
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Stop!
27
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
No! Leo!
28
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Oh no!
29
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Oh yes!
30
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Yes!
31
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
My darling!
32
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
33
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Mother! Mother!
34
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Alas, my mother wasn't there to explain the virtues of spanking.
35
00:09:59,000 --> 00:10:02,094
And so it was that
years of patient research
36
00:10:02,118 --> 00:10:05,000
prolonged this
pleasant exploration.
37
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
This is for you.
38
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Thank you.
39
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
See you tomorrow.
40
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Good night, sir.
41
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Mr. Léon?
42
00:10:37,000 --> 00:10:42,000
My wife and I would like to have you for dinner. Any night you are free.
43
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Whenever you want, it's a pleasure, sir.
44
00:10:44,000 --> 00:10:48,500
- How about joining us tonight?
- Tonight? That would be fine, sir.
45
00:10:48,500 --> 00:10:51,000
- Well, then see you later.
- Yes, sir.
46
00:10:58,000 --> 00:11:03,000
Léon, you don't mind if I use your first name, do you?
47
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
That story you told me about Elisabeth. It's a joke, right?
48
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
Not at all.
49
00:11:08,000 --> 00:11:09,788
Of course, I was
very young at the time,
50
00:11:09,812 --> 00:11:12,000
- but I remember it clearly
like it was yesterday.
51
00:11:12,000 --> 00:11:15,010
Léon, I hope you
excuse me for blabbing.
52
00:11:15,034 --> 00:11:17,500
I told the whole
story to Germaine.
53
00:11:17,500 --> 00:11:21,000
The whole story, and she...
54
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
And she's very interested.
55
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
We are both interested.
56
00:11:27,000 --> 00:11:28,432
This will surprise you, Léon.
57
00:11:28,456 --> 00:11:32,000
My wife and I have a
secret, and it's a real problem.
58
00:11:32,000 --> 00:11:34,500
It's unbearable for us.
59
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
We've tried everything, Léon.
60
00:11:37,500 --> 00:11:40,500
You don't mind if I call you, Léon.
61
00:11:40,500 --> 00:11:44,500
We did try everything. We read everything. Everything.
62
00:11:44,500 --> 00:11:45,738
It's impossible.
63
00:11:45,762 --> 00:11:48,206
Our lives have no meaning to us.
64
00:11:48,230 --> 00:11:49,500
It's time for a change.
65
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
The anthology of passion is an anthology of sadness.
66
00:11:56,000 --> 00:11:58,438
- My darling, Léon,
67
00:11:58,462 --> 00:12:02,000
- do you realize what my man
Fred has done to find an answer?
68
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Please show him, dear.
69
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
We even tried this. Yes, every device, more than once.
70
00:12:18,000 --> 00:12:24,000
The result? The same each time. Failure. Isn't that right, Germaine?
71
00:12:24,000 --> 00:12:30,000
It's inevitable, Fred. Excuse me, madam, but if it's not from the hand, it doesn't mean anything.
72
00:12:30,000 --> 00:12:36,000
Oh, you see, we were right to invite Léon here for dinner. Everything must be done by hand.
73
00:12:40,300 --> 00:12:43,000
Léon, tell us, is this story about Elisabeth true?
74
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Of course it is, Fred. I never lie about anything so important.
75
00:12:46,000 --> 00:12:49,488
In that case, my wife
and I think that what was
76
00:12:49,512 --> 00:12:53,000
good for Elisabeth
has to be good for us.
77
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Léon, you are our last chance.
78
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
What do you mean?
79
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Is Spanking the answer?
80
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Why, of course Spanking is the answer. Spanking is the best way out.
81
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
You have no idea his possibilities. You really should give it a try.
82
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Think about it, the loving hand.
83
00:13:08,000 --> 00:13:10,988
The Spanking is a marvelous
cure all that prevents
84
00:13:11,012 --> 00:13:14,000
- boredom and it
recaptures true love.
85
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Shall we go into the salon?
86
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
But I know this chair.
87
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
And it's really true, this thing with Elisabeth.
88
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Of course. And this is the same chair.
89
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
But how did you manage to find it?
90
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
It was a Germaine who found it at her grandma's.
91
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
So you would recall the sensation you had with Elisabeth.
92
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
You'll find out what a beauty Germaine is.
93
00:22:09,280 --> 00:22:12,369
It's the same vocabulary madam.
You haven't got much imagination.
94
00:22:12,393 --> 00:22:13,880
You better not
insult me out there
95
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
Just be careful of what you say
96
00:22:18,880 --> 00:22:22,880
Why can't you leave people alone if you know what's good for you get lost
97
00:22:22,880 --> 00:22:26,240
Nothing but a bunch of bitch you're ruining the neighborhood
98
00:22:34,080 --> 00:22:36,080
- Hello, Mr. Léon
- Hello.
99
00:22:37,560 --> 00:22:39,560
Right away
100
00:22:41,060 --> 00:22:42,738
- Is that all.
- Yes.
101
00:22:42,762 --> 00:22:45,404
Mr. Léon and I wonder
if I could speak to you.
102
00:22:45,428 --> 00:22:48,256
- Any time you'd like miss.
- Right now if it's possible.
103
00:22:48,280 --> 00:22:49,976
Yes
104
00:22:50,000 --> 00:22:52,240
In the back no one will bother us
105
00:23:04,520 --> 00:23:06,520
Sorry, mr. Léon, it's my only chair
106
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
Please sit down make yourself comfortable
107
00:23:14,220 --> 00:23:16,023
Well then what can I do for you?
108
00:23:16,047 --> 00:23:19,456
do it all.
And don't you dare tell me no
109
00:23:19,480 --> 00:23:22,001
But but how did you...?
110
00:23:22,025 --> 00:23:24,500
you can see I'm all alone.
111
00:23:24,540 --> 00:23:27,540
Have a small successful business here
112
00:23:27,600 --> 00:23:29,600
However, I'm not happy
113
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
Why don't you relax Léon?
114
00:23:34,500 --> 00:23:37,441
Well, what is it that you want.
115
00:23:37,465 --> 00:23:42,080
you know very well I've been
hearing a lot about you Léon.
116
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
I believe this is the price
117
00:23:45,500 --> 00:23:48,500
I'm ready for you. I need a good spanking Léon
1181
00:23:51,000 --> 00:23:52,400
(customer knocking : Mme Muguets, my milk!)
118
00:23:52,500 --> 00:23:55,067
I'm all yours Léon
do what you will.
119
00:23:55,091 --> 00:23:57,480
I hope you know the
rules of the game madam.
120
00:23:57,480 --> 00:24:01,080
- Whatever you say.
- As you wish. Shall we commence?
1201
00:25:46,480 --> 00:25:49,080
(Customers grumbling ... What's going on?)
121
00:27:01,280 --> 00:27:06,360
And so it was thanks to Mme Muguets that my career as a professional spanker started
122
00:27:06,520 --> 00:27:10,760
She handled everything for me not only was she a whiz at public relations
123
00:27:10,760 --> 00:27:15,040
She also acted as my secretary switchboard operator and gourmet cook
124
00:27:15,040 --> 00:27:17,736
She also provides an
excellent training ground
125
00:27:17,760 --> 00:27:20,180
for me to develop
my natural talents
126
00:27:20,280 --> 00:27:24,440
Which I can assure you my clients later appreciated.
127
00:27:24,480 --> 00:27:26,568
I still keep my job at the bank.
128
00:27:26,592 --> 00:27:29,624
However, I now have
a second occupation
129
00:27:29,648 --> 00:27:32,680
that makes the bank
a lot more bearable
130
00:28:06,280 --> 00:28:11,860
If you permit me I'm going to introduce you to the marvelous world of spankings
131
00:28:37,000 --> 00:28:40,160
A Fabulous world of
delightful buttocks
132
00:28:40,160 --> 00:28:44,060
With depths and curves that are exciting and harmonious
133
00:28:44,080 --> 00:28:46,080
Arses that come in all sizes
134
00:28:46,120 --> 00:28:48,948
Let us now penetrate the
beautiful world of asses
135
00:28:48,972 --> 00:28:51,800
- where each bottom has its name
136
00:28:51,800 --> 00:28:54,925
The apple buttock the brave
buttock the greedy buttock
137
00:28:54,949 --> 00:28:59,000
the dreamy buttock and
liberated buttock or free
138
00:29:04,440 --> 00:29:08,720
And don't forget how the buttock attracts our attention with its many innovations
139
00:29:09,720 --> 00:29:13,410
The teardrop ass known
as the dropped buttock.
140
00:29:13,434 --> 00:29:16,280
Of course, I try to avoid
this one because it's sad
141
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
the pear shaped ass
142
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
the stenographic buttock
143
00:29:21,840 --> 00:29:25,240
Also known as the pancake ass or flat kiester.
144
00:29:26,840 --> 00:29:29,680
I always try to avoid this one to the square ass
145
00:29:32,160 --> 00:29:37,320
Here we have the plum pudding house and of course the cinema scope ass
146
00:29:38,320 --> 00:29:40,820
Commonly known as the mega ass
147
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
148
00:30:08,320 --> 00:30:10,320
149
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
150
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
151
00:30:22,520 --> 00:30:25,760
Adieu adieu beautiful rear ends
152
00:30:26,560 --> 00:30:29,160
Let us now spank these beautiful asses
153
00:30:29,440 --> 00:30:32,578
We know that asses
are meant for spanking
154
00:30:32,602 --> 00:30:34,880
rear ends are meant to be slapped.
It deals out delight and
155
00:30:34,960 --> 00:30:37,996
Thrills. It causes us to
156
00:30:38,020 --> 00:30:40,920
realize the joys of pain
157
00:30:41,000 --> 00:30:44,516
But let's not speak only of
the ones who are spanked
158
00:30:44,540 --> 00:30:49,620
- more interesting to
us is the art of spanking
159
00:31:06,200 --> 00:31:08,930
I Forgot madam
you get true to the
160
00:31:08,954 --> 00:31:12,420
principles of selling
butter, eggs and cheese.
161
00:31:12,420 --> 00:31:17,088
taught me to believe in the
indispensable commandment
162
00:31:17,112 --> 00:31:21,000
of paying first and
then being served after
163
00:31:27,080 --> 00:31:31,520
But my speaking
about it reveals nothing
164
00:31:31,544 --> 00:31:35,580
- I think it would be a lot better
if I were to make an example
165
00:31:37,680 --> 00:31:39,680
One last thing just one
166
00:31:40,504 --> 00:31:47,504
the spanking should always begin With
a caress and end up like a storm
167
00:31:47,528 --> 00:31:50,528
a good bottom needs irritation
168
00:35:10,240 --> 00:35:12,240
The address where is it?
169
00:35:13,240 --> 00:35:15,240
Oh I'm sorry my dear Léon
170
00:35:16,020 --> 00:35:18,520
It's a 35 Boulevard Victor Hugo
171
00:35:18,544 --> 00:35:22,044
when you get there just ask for madam Simone Vacheron and watch it
172
00:35:22,068 --> 00:35:24,368
very smart custom
173
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
Well, I just hope her ass is worth it
174
00:36:22,500 --> 00:36:27,521
Yes madam.
Very well madam.
175
00:36:29,045 --> 00:36:33,060
If you'll follow me sir
madam is waiting for you.
176
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
Mr. Léon come this way
177
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
I Have waited well over an hour
178
00:37:17,600 --> 00:37:21,011
Would you be kind enough
to wait while I finish this file.
179
00:37:21,035 --> 00:37:25,120
- would only be a few minutes delay.
- of course madam.
180
00:37:37,020 --> 00:37:40,405
That finishes it.
what can I do for you?
181
00:37:40,429 --> 00:37:45,520
Well, that is you see madam.
It's not so easy to explain
182
00:37:45,720 --> 00:37:47,040
What do you mean?
183
00:37:48,040 --> 00:37:52,000
I'm sure this desk doesn't help us to get to the matter at hand
184
00:37:52,000 --> 00:37:54,200
If you'll permit me I'll
come over to the other side.
185
00:37:54,224 --> 00:37:58,260
Yes, I think we could
do a lot better here
186
00:38:14,920 --> 00:38:18,452
- I'm ready now.
- if you please madam I want your ass.
187
00:38:18,476 --> 00:38:20,520
- Oh my behind.
- and quickly.
188
00:38:21,080 --> 00:38:23,080
You were very impertinent
189
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
But I'm yours
1891
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
Stop! Stop! Stop!
1892
00:38:59,840 --> 00:39:02,840
This is just what you wanted.
190
00:39:03,320 --> 00:39:05,984
Continue continue.
191
00:39:06,008 --> 00:39:07,472
I love it.
192
00:39:07,495 --> 00:39:10,960
I have a beautiful ass. Tell
me I have a beautiful ass
193
00:39:11,020 --> 00:39:14,398
Beautiful very beautiful, and I'm
going to make it even more beautiful.
194
00:39:14,422 --> 00:39:15,540
Oh, thank you
195
00:39:27,480 --> 00:39:29,480
Please go on, I'm excited, thank you.
196
00:39:37,880 --> 00:39:40,560
Françoise, get in here. I have an idea
197
00:39:48,504 --> 00:39:50,804
Come here. Come over here Françoise.
198
00:39:54,320 --> 00:40:00,200
I found the solution to the question with contact pose and it's all because of the spanking
199
00:40:00,880 --> 00:40:02,160
continue Léon.
200
00:40:02,160 --> 00:40:06,060
- Spanking clears the mind.
- Madam, This is the end of the voyage
201
00:40:06,084 --> 00:40:08,084
- already.
- Yes, madam.
202
00:40:08,120 --> 00:40:11,360
And if you permit me now, I'm going to see that you're properly fucked
203
00:40:12,080 --> 00:40:13,993
If you like if you like, but
204
00:40:14,017 --> 00:40:16,978
- couldn't you just wait a minute
and let me finish with my secretary.
205
00:40:17,002 --> 00:40:18,360
impossible.
206
00:44:15,320 --> 00:44:17,320
- Your receipt.
- thank you.
207
00:44:23,760 --> 00:44:31,040
- Sign here Léon, and I will ensure your future.
- No Madame, I'm fine here.
208
00:44:31,040 --> 00:44:33,577
- Yeah, but ever since I
met you my life has changed
209
00:44:33,601 --> 00:44:37,040
- my little business has
doubled and I need you Léon
210
00:44:37,080 --> 00:44:38,520
Read it
211
00:44:38,520 --> 00:44:45,960
Read it. See what I propose. You only have
to spank me dear and for that you'll be paid
212
00:44:45,960 --> 00:44:50,080
Simone whenever you need me, I'll come to you, but I cherish my liberty
213
00:44:52,020 --> 00:44:56,340
And I want to spank whom I please and when I please.
214
00:45:07,920 --> 00:45:11,995
My dear Léon this assignment
is going to be very difficult.
215
00:45:12,019 --> 00:45:14,000
I'm going to do
whatever's necessary
216
00:45:14,100 --> 00:45:17,020
I assure you I have every intention of satisfying your daughter
217
00:45:17,020 --> 00:45:22,260
I would appreciate if you call me Colonel and as for my daughter, you may call her Marcelle
218
00:45:22,300 --> 00:45:25,542
Now that even on a first-name basis,
you'll still have your work cut out for you.
219
00:45:25,566 --> 00:45:27,980
Yes. Well, Mr ... excuse me Colonel
220
00:45:28,080 --> 00:45:32,508
I'd like to make it clear that everything I do
is a challenge and I don't stop until I succeed.
221
00:45:32,532 --> 00:45:34,000
I have this inner desire
222
00:45:34,020 --> 00:45:38,060
I want to make your daughter Marcelle a happy girl
223
00:45:38,140 --> 00:45:41,140
- She deserves it.
- screw you.
224
00:45:41,180 --> 00:45:43,000
But miss
225
00:45:43,000 --> 00:45:46,708
Marcelle I think that your father
is giving you a birthday present.
226
00:45:46,732 --> 00:45:47,960
That's very original.
227
00:45:48,000 --> 00:45:50,498
I know it's quite exceptional.
228
00:45:50,522 --> 00:45:55,040
However for a girl of your class who's militant and disinterested?
229
00:45:55,060 --> 00:46:01,000
I'm going to offer you some advice. I think that you should accept your father's present
230
00:46:01,040 --> 00:46:03,053
What is it don't
tell me it's you.
231
00:46:03,077 --> 00:46:06,967
can assure you Marcelle that what counts most in a gift is not the package
232
00:46:06,991 --> 00:46:08,581
But the spirit in which it is given.
233
00:46:08,680 --> 00:46:10,080
- stupid asshole.
234
00:46:10,160 --> 00:46:12,920
Listen Marcelle you
better excuse yourself
235
00:46:12,944 --> 00:46:15,580
right now or
you'll live to regret it.
236
00:46:15,580 --> 00:46:19,656
Let her talk please Colonel. She's at the heart of the problem
237
00:46:20,080 --> 00:46:21,540
She can say her piece
238
00:46:21,540 --> 00:46:24,180
Now I'm going to leave you too alone to work this thing out
239
00:46:24,180 --> 00:46:27,440
She must have many different things to talk over
240
00:46:27,440 --> 00:46:29,488
And now my dear girl I
want you to know that the
241
00:46:29,512 --> 00:46:31,560
services of this
Mr. Léon is my gift to you.
242
00:46:31,584 --> 00:46:34,684
It's to celebrate your 18th year.
It's a fine present
243
00:46:34,720 --> 00:46:36,720
Excuse me
244
00:46:45,120 --> 00:46:47,120
Is the gift really you?
245
00:46:48,880 --> 00:46:50,560
You're a stupid ass
246
00:46:50,560 --> 00:46:55,053
- You're much too old. The day
you fuck me you better get up early
247
00:46:55,077 --> 00:46:57,080
- who's talking about
fucking you Marcelle?
248
00:46:57,080 --> 00:47:01,080
Just look at you. You're nothing but a mess. You're a filthy little bitch.
249
00:47:01,080 --> 00:47:04,720
I know just what kind of girl you are.
You don't know enough to wash your ass.
250
00:47:07,040 --> 00:47:08,563
What kind of a gift are you?
251
00:47:08,587 --> 00:47:13,120
A gift from your father, a gift that
he's wanted to give you for 18 years
252
00:47:13,280 --> 00:47:17,200
A gift you really deserve my little slut and the pleasure is all mine
253
00:47:17,200 --> 00:47:21,040
You're going to get
a super spanking
254
00:47:24,400 --> 00:47:26,160
And this spanking
255
00:47:26,160 --> 00:47:28,539
- Why doesn't my
father spank me himself?
256
00:47:28,563 --> 00:47:30,380
- You can ask him yourself - after.
257
00:47:30,440 --> 00:47:31,784
Don't touch me, I'll yell!
258
00:47:31,808 --> 00:47:34,940
Yell all you want. It's
all part of the pleasure.
259
00:47:58,320 --> 00:48:01,520
- Fuck me.
- Oh no, you little pig, after
260
00:48:01,840 --> 00:48:03,840
You're going to get your gift first
261
00:48:04,160 --> 00:48:06,160
Come here. Come here
262
00:48:52,560 --> 00:48:55,200
Get it to her, that's good, very good.
263
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Thank you, Papa
264
00:51:50,560 --> 00:51:52,560
Could I have my receipt please?
265
00:51:57,020 --> 00:51:58,995
- There you are madam
266
00:51:59,019 --> 00:52:02,980
- thank you, could I
have my gloves back?
267
00:52:03,004 --> 00:52:05,004
- Oh, I'm sorry
2671
00:52:14,004 --> 00:52:17,004
(doorbell rings)
Yes, yes, I'm coming.
2672
00:52:21,004 --> 00:52:22,504
(Postman:) And would you be Mr.Léon?
2673
00:52:23,004 --> 00:52:27,004
-Yes, postman
-Telegram
-Goodbye Sir
268
00:52:29,000 --> 00:52:33,160
I've always hated telegrams, this particular one was exceptional
269
00:52:34,560 --> 00:52:35,560
It summoned me back to Chevry my native village
270
00:52:36,560 --> 00:52:40,280
I had never returned to Chevry since the death of my mother
271
00:52:41,480 --> 00:52:42,880
And that was some years ago
272
00:52:43,840 --> 00:52:44,840
I hesitated as I opened it
273
00:52:45,920 --> 00:52:47,200
Wondering who could have heard of my talents from so far away
274
00:52:48,560 --> 00:52:52,887
(text of telegram)
- Please take first bus to Chevry stop
- accept all conditions
275
00:52:52,911 --> 00:52:57,280
-young lady needs your services
-Signed Madame Bovary.
276
00:53:32,160 --> 00:53:34,160
Is there anyone?
277
00:53:37,440 --> 00:53:39,440
Anyone there?
278
00:53:53,040 --> 00:53:55,040
Anyone there?
279
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
Excuse me Madame, I ...
280
00:54:51,920 --> 00:54:55,280
Mr. Léon?
281
00:54:56,640 --> 00:54:57,640
Yes, Madame
282
00:54:59,520 --> 00:55:01,520
Come here come closer so I can see
283
00:55:09,440 --> 00:55:12,021
Was it you who sent
the telegram Madame?
284
00:55:12,045 --> 00:55:14,140
Yes, it was, Mr. Léon
285
00:55:15,680 --> 00:55:18,536
- I think that it was bad timing
286
00:55:18,560 --> 00:55:21,220
- no Mr. Léon on the contrary
287
00:55:22,640 --> 00:55:24,640
Come with me
288
00:55:51,920 --> 00:55:55,540
This food was meant to be eaten so don't worry
289
00:55:55,564 --> 00:55:57,564
Go on, dig in
290
00:56:11,840 --> 00:56:13,840
When did it happen?
291
00:56:13,840 --> 00:56:17,040
- Yesterday afternoon
- And the telegram?
292
00:56:17,064 --> 00:56:19,616
Once the doctor confirmed he had died
293
00:56:19,640 --> 00:56:21,840
I sent the telegram from the post office
294
00:56:24,540 --> 00:56:29,060
All right now don't worry save your energy you'll need it later
295
00:56:29,084 --> 00:56:31,084
and go on here's to your health
296
00:56:40,720 --> 00:56:42,720
But
297
00:56:42,720 --> 00:56:44,720
The telegram
298
00:56:44,720 --> 00:56:46,320
How come you know me?
299
00:56:46,320 --> 00:56:49,360
Oh, I know you and I've heard a great deal about your reputation
300
00:56:50,320 --> 00:56:51,688
- Here in Chevry?
301
00:56:51,712 --> 00:56:55,840
- no in Paris I go there once every month
and they talked about you at Madame Claude
302
00:56:56,080 --> 00:56:58,400
They say that you are terrible, Mr. Léon
303
00:57:01,760 --> 00:57:06,048
- But who are you? you
say we know each other
304
00:57:06,072 --> 00:57:07,860
- look
305
00:57:07,920 --> 00:57:09,920
Elisabeth
306
00:57:09,920 --> 00:57:12,288
- You mean I haven't changed
307
00:57:12,312 --> 00:57:14,380
- you're even more
beautiful more woman
308
00:57:14,400 --> 00:57:18,480
And your ass was magnificent. I can see it now. It was absolutely fabulous
309
00:57:21,320 --> 00:57:24,320
Look
310
00:57:30,640 --> 00:57:32,000
There
311
00:57:32,024 --> 00:57:35,024
- no not from you please
- yes, yes take it
312
00:57:36,640 --> 00:57:38,640
Now this way
313
01:01:11,280 --> 01:01:13,280
What did you do with the traffic warden?
314
01:01:13,280 --> 01:01:16,000
- Why'd you ask.
- because I don't see her around.
315
01:01:16,024 --> 01:01:18,956
if you like I'll permit you to see
Because she's downstairs
316
01:01:18,980 --> 01:01:22,460
- you mean she's in the icebox
- no in the cellar
317
01:01:23,040 --> 01:01:26,000
- But what will you do
- with her depends? I'd rather you decide
318
01:01:26,024 --> 01:01:27,124
- your mind is going dear
319
01:01:27,160 --> 01:01:30,160
Listen to me Léon life is not always a game
320
01:01:30,180 --> 01:01:34,020
Everyone has a role in society today you and me and the others
321
01:01:34,160 --> 01:01:36,880
- Yes, but her.
- yes, and don't interrupt me
322
01:01:37,360 --> 01:01:39,789
So as I was saying it's impossible
to always live in pleasure
323
01:01:39,813 --> 01:01:42,960
- each one of us has this
usefulness in society today
324
01:01:43,360 --> 01:01:47,700
I'm sure you've heard it said we should do our duty and to perform that duty
325
01:01:47,760 --> 01:01:52,340
You must donate your services to all of us who live here and give her a good spanking
326
01:01:52,364 --> 01:01:53,964
- only then can we live in
327
01:01:54,020 --> 01:01:57,060
Right, but after that she'll
be replaced by another.
328
01:01:57,084 --> 01:01:59,300
it'll be your duty to give
the new one a spanking
329
01:01:59,320 --> 01:02:01,491
All right, all right, prepare her
330
01:02:01,515 --> 01:02:03,320
our society is with
you in that case.
331
01:02:03,344 --> 01:02:05,344
- I better get started
332
01:02:06,880 --> 01:02:08,880
I knew we could count on you Léon
3321
01:02:48,880 --> 01:02:49,880
What do you want?
3322
01:02:51,880 --> 01:02:52,880
Let me go!
3323
01:02:52,880 --> 01:02:54,880
-I'm here for your good
-Let me go, let me go
3324
01:03:00,880 --> 01:03:03,880
What are you going to do? Help! Help!
333
01:03:12,960 --> 01:03:15,200
I've had enough now i'm going to tell my chief
334
01:03:16,160 --> 01:03:18,160
You you'll see you bastard
335
01:03:18,560 --> 01:03:20,560
Satan's perfect murderer
336
01:03:21,200 --> 01:03:24,560
Help me help me help help help
337
01:03:25,120 --> 01:03:27,120
Please chief
338
01:03:27,120 --> 01:03:29,120
Help me
339
01:03:35,120 --> 01:03:37,120
Assassin
340
01:03:37,280 --> 01:03:39,280
Chief
341
01:03:47,360 --> 01:03:49,840
All right cut it out you can stop the yelling
342
01:03:50,800 --> 01:03:53,920
I'll tell you it's difficult to spank you in these conditions
343
01:03:54,640 --> 01:03:56,640
So shut up now
344
01:03:56,800 --> 01:04:00,000
Come on concentrate my dear take advantage of this
3441
01:04:03,800 --> 01:04:10,000
No! No! Yes! Oh yes!
Yes! Oh yes! Oh yes!
345
01:04:16,000 --> 01:04:19,960
- I'd like to know your first name. I'm Susan and your?
346
01:04:19,984 --> 01:04:22,456
- Léon at your service
- just hold me tight
347
01:04:22,480 --> 01:04:24,460
- Fuck me.
- never
348
01:04:24,484 --> 01:04:26,276
- but why don't you like me?
349
01:04:27,600 --> 01:04:29,880
- Well, don't you like about me tell me Léon.
350
01:04:29,904 --> 01:04:30,980
- the uniform.
351
01:04:31,004 --> 01:04:33,004
- Oh wait a second wait i'll undress
352
01:05:06,160 --> 01:05:08,160
How about it? Do you like me?
353
01:05:17,840 --> 01:05:19,840
Chief....!
354
01:06:27,520 --> 01:06:33,560
I've come a long way since I gave my first spanking.
355
01:06:33,600 --> 01:06:38,080
I found Elisabeth again. I make little girls behave
356
01:06:38,160 --> 01:06:43,300
Business women mingle with riffraff socialites come down to earth
357
01:06:43,360 --> 01:06:45,360
And intellectuals liberate themselves
358
01:06:46,560 --> 01:06:48,560
Joy has been provided
359
01:06:48,800 --> 01:06:52,600
Buttocks are experiencing a new awakening
360
01:06:52,640 --> 01:06:54,640
And asses
361
01:06:54,800 --> 01:06:56,800
Are more beautiful than ever
362
01:07:46,000 --> 01:07:51,520
Time to go now.
I've decided I'm going to make amends.
363
01:07:51,544 --> 01:07:56,544
I've discovered that it's more important to receive
364
01:07:56,640 --> 01:07:58,640
Than to give
365
01:08:11,540 --> 01:08:15,060
If one were to reflect on Léon's craft and skill one
366
01:08:15,084 --> 01:08:18,284
- would discover that it carries a profound message
367
01:08:18,360 --> 01:08:21,060
From the very beginning the spanking has been misunderstood
368
01:08:21,084 --> 01:08:23,484
thus depriving women of many pleasures
369
01:08:23,560 --> 01:08:27,480
Men from the hidden side of the moon and couples of vital oxygen
370
01:08:27,520 --> 01:08:33,160
In these modern times we tend to slide backwards using the spanking as a punishment.
371
01:08:33,184 --> 01:08:34,616
This is a sad mistake
372
01:08:34,640 --> 01:08:38,540
Léon is here in our midst to prove to us that this practice
373
01:08:38,564 --> 01:08:40,864
filled with beauty health and majesty
374
01:08:40,960 --> 01:08:44,860
Revives feelings and vitalizes our innermost desires.
375
01:08:44,884 --> 01:08:46,384
It renews the bonds of marriage
376
01:08:46,400 --> 01:08:50,180
Relives congestion of the spirit and galvanizes our energies
377
01:08:50,240 --> 01:08:52,296
May all husbands and wives
378
01:08:52,320 --> 01:08:55,788
Lovers in distress the
passive ones the shy ones the
379
01:08:55,812 --> 01:08:59,280
tender ones and all the
asses that have fallen flat
380
01:08:59,280 --> 01:09:02,298
Hear this wonderful
message that Léon
381
01:09:02,322 --> 01:09:05,840
- the distinguished master
spanker is putting forth
31272