Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:13,920 --> 00:06:15,012
Mom?
2
00:06:16,214 --> 00:06:17,466
Hey, sweetie.
3
00:06:18,425 --> 00:06:20,302
What are you doing up?
Come here.
4
00:06:20,468 --> 00:06:21,970
I don't like my room.
5
00:06:22,721 --> 00:06:24,143
No?
6
00:06:25,640 --> 00:06:28,520
That's okay. You know, you're
still getting used to it.
7
00:06:28,728 --> 00:06:30,480
I can't sleep either.
8
00:06:31,314 --> 00:06:33,112
What are you looking at?
9
00:06:33,482 --> 00:06:35,985
Some old photos.
You want to see?
10
00:06:42,366 --> 00:06:44,368
- Do you know who that is?
- No.
11
00:06:45,077 --> 00:06:47,580
- It's me.
- It doesn't look like you.
12
00:06:49,749 --> 00:06:53,174
I know. But that's me.
That's your Mom.
13
00:06:54,503 --> 00:06:56,221
I was a kid once, too,
believe it or not.
14
00:06:57,049 --> 00:06:58,266
You're old now.
15
00:07:00,344 --> 00:07:02,472
- How old do you think I am?
- Really old.
16
00:07:03,972 --> 00:07:05,440
Have a guess.
17
00:07:06,183 --> 00:07:09,437
Probably at least 21.
18
00:07:12,522 --> 00:07:14,024
I wish you were right.
19
00:07:14,566 --> 00:07:17,060
Show me a picture of when
Dad was a little kid.
20
00:07:17,110 --> 00:07:19,813
You know, I wish I could. But
I don't think we have any.
21
00:07:19,863 --> 00:07:22,316
He's really hopeless
at keeping photos.
22
00:07:22,366 --> 00:07:25,086
Show me a picture of
when I was a little kid.
23
00:07:25,370 --> 00:07:28,920
You are a little kid.
You're wonderful.
24
00:07:33,378 --> 00:07:35,914
You certainly didn't cry as
much as your little sister.
25
00:07:35,964 --> 00:07:38,808
But she's up, so let's go.
Get some breakfast.
26
00:07:39,217 --> 00:07:41,336
- Billing department.
- Let me play.
27
00:07:41,386 --> 00:07:42,670
- No.
- I want to play!
28
00:07:42,720 --> 00:07:44,589
- I'm eating breakfast!
- Billing department. Careful.
29
00:07:44,639 --> 00:07:45,798
I need a bowl, Mom.
30
00:07:45,848 --> 00:07:48,468
I don't want to play soon.
I want to play now.
31
00:07:48,518 --> 00:07:50,386
No, no, no, no.
32
00:07:50,436 --> 00:07:51,733
Here, here.
33
00:07:53,439 --> 00:07:55,613
- It's too small.
- Well, just make it work.
34
00:07:57,903 --> 00:08:02,204
Speak to an agent.
Speak to an agent.
35
00:08:13,919 --> 00:08:15,796
Oh, man, what?
36
00:08:16,422 --> 00:08:18,675
Every time I think
I've pulled you out,
37
00:08:19,550 --> 00:08:21,269
you grow back in.
38
00:08:22,886 --> 00:08:24,013
God.
39
00:08:24,431 --> 00:08:26,925
- Good morning, guys.
- Speak to an agent!
40
00:08:26,975 --> 00:08:28,051
I'm an agent.
41
00:08:28,101 --> 00:08:30,762
Yeah, hello, I would really like to
keep the old number if that's possible.
42
00:08:30,812 --> 00:08:33,098
- Dude, don't eat on the floor, Foster.
- But I'm pouring my cereal.
43
00:08:33,148 --> 00:08:35,482
Can I have it by the end of
the day, please, because I...
44
00:08:35,900 --> 00:08:38,744
Yes. Okay. Thank you.
45
00:08:40,363 --> 00:08:42,155
Foster, can you please
get up off the floor?
46
00:08:42,657 --> 00:08:43,783
Cap's loose.
47
00:08:48,956 --> 00:08:51,128
What is this? Is that wax?
48
00:08:52,043 --> 00:08:54,262
We have no actual fruit?
We have wax fruit?
49
00:09:04,472 --> 00:09:06,019
God damn it.
50
00:09:08,350 --> 00:09:09,760
And, honey, if you wanna
look at my books,
51
00:09:09,810 --> 00:09:11,429
please don't leave them
all over the floor.
52
00:09:11,479 --> 00:09:12,731
I didn't touch your books.
53
00:09:13,189 --> 00:09:14,987
- Bye.
- See you, Dad.
54
00:09:15,232 --> 00:09:16,600
See you, buddy.
55
00:09:16,650 --> 00:09:20,063
- You're not gonna take the boys to school?
- I can't today. Bye.
56
00:09:20,113 --> 00:09:22,524
- Are you gonna pick them up?
- I can't. I got a PTA meeting.
57
00:09:22,574 --> 00:09:24,151
- I totally forgot.
- Why didn't you tell me?
58
00:09:24,201 --> 00:09:27,446
I'm sorry. No, no, no, don't cry.
Don't cry.
59
00:09:27,496 --> 00:09:28,543
I'll see you guys. Bye.
60
00:09:35,629 --> 00:09:39,008
Yeah, I'm looking west.
61
00:09:40,300 --> 00:09:43,349
Always been looking that way
62
00:09:44,638 --> 00:09:48,017
I'm gonna get it all happening.
63
00:09:48,726 --> 00:09:51,855
Just can't do it today.
64
00:09:58,194 --> 00:10:00,788
Yeah, I'm looking west.
65
00:10:02,031 --> 00:10:05,376
Always been looking that way
66
00:10:06,369 --> 00:10:09,748
I'm gonna be somebody
67
00:10:10,414 --> 00:10:13,964
I just can't be her today.
68
00:12:04,616 --> 00:12:06,584
- Hello?
- Daddy!
69
00:12:07,494 --> 00:12:09,542
Hey, buddy, slow down...
70
00:12:10,998 --> 00:12:12,950
- This is awesome!
- Share it with your brother.
71
00:12:13,000 --> 00:12:14,321
- Okay.
- Share with your brother.
72
00:12:14,335 --> 00:12:17,509
- Come watch TV with me.
- All right. Look at this, babe. Nice job!
73
00:12:17,672 --> 00:12:20,391
- Yes, it's getting there.
- Getting there?
74
00:12:21,008 --> 00:12:22,760
- It looks awesome.
- Thanks.
75
00:12:23,594 --> 00:12:24,641
- Hey.
- Hi.
76
00:12:47,202 --> 00:12:49,421
Have you seen my box of
sheet music anywhere?
77
00:12:50,747 --> 00:12:52,795
I don't know, babe. I
know we packed them.
78
00:12:53,000 --> 00:12:55,018
I packed them. I know. I just...
I can't find them.
79
00:12:55,043 --> 00:12:58,038
I think the movers might have
put them in the dining room.
80
00:12:58,088 --> 00:13:00,374
- Come here, baby girl, come here.
- It's not in the dining room.
81
00:13:00,424 --> 00:13:03,394
I've unpacked every single
box, and it's just vanished.
82
00:13:03,552 --> 00:13:04,770
I can't find it.
83
00:13:06,222 --> 00:13:09,066
We'll find them.
We'll find them.
84
00:14:45,783 --> 00:14:48,286
Dalton, honey? Where are you?
85
00:14:51,539 --> 00:14:54,008
Stay here. Foster,
stay with your sister.
86
00:14:54,959 --> 00:14:56,452
- Dalton?
- Dalton!
87
00:14:56,502 --> 00:14:57,628
Dalton!
88
00:14:59,423 --> 00:15:00,844
- Hey!
- What?
89
00:15:01,007 --> 00:15:03,601
- Hey, hey. Hey.
- What happened?
90
00:15:04,010 --> 00:15:06,630
Did you fall? Did you fall off the ladder?
Honey, did you fail down?
91
00:15:06,680 --> 00:15:07,964
- Yeah.
- Are you okay?
92
00:15:08,014 --> 00:15:09,466
- What are you doing climbing the ladder?
- Honey...
93
00:15:09,516 --> 00:15:12,360
- Sorry. Sorry.
- Are you okay?
94
00:15:13,353 --> 00:15:15,401
- What hurts? What hurts?
- My leg.
95
00:15:16,606 --> 00:15:19,559
All right. Can you move it? Can
you move your leg? Is that okay?
96
00:15:19,609 --> 00:15:21,077
- Yeah.
- Okay.
97
00:15:21,528 --> 00:15:22,996
Oh, man. What happened
to your head?
98
00:15:23,196 --> 00:15:24,564
- Oh, gosh!
- Scraped it.
99
00:15:24,614 --> 00:15:25,831
Okay.
100
00:15:27,577 --> 00:15:30,530
Honey, you cannot come up here, okay?
Do not explore anymore.
101
00:15:30,580 --> 00:15:33,282
It's very dangerous, okay?
It's off limits now.
102
00:15:33,332 --> 00:15:35,993
- I'm sorry, Mom.
- Okay. Okay. It's okay. It's okay.
103
00:15:36,043 --> 00:15:38,579
- Can you stand on it? Be careful.
- I think so.
104
00:15:38,629 --> 00:15:40,164
I got you. Come here.
105
00:15:40,214 --> 00:15:42,842
What are you doing?
You scared us, buddy.
106
00:15:43,676 --> 00:15:46,337
You were just doing
a little exploring?
107
00:15:46,387 --> 00:15:47,513
Yeah.
108
00:15:56,689 --> 00:15:59,614
- So, no more exploring up there, okay?
- Okay.
109
00:16:00,652 --> 00:16:04,407
Yeah, you may be a superhero,
buddy, but you're not invincible.
110
00:16:04,573 --> 00:16:06,917
- You gotta be careful, all right?
- Okay.
111
00:16:07,451 --> 00:16:08,577
Yeah.
112
00:16:11,914 --> 00:16:12,961
Good night, sweetie.
113
00:16:16,043 --> 00:16:17,668
So were you putting
boxes away upstairs?
114
00:16:18,420 --> 00:16:19,467
Don't, Josh.
115
00:16:20,464 --> 00:16:22,717
I just hate feeling helpless.
Sorry.
116
00:16:23,510 --> 00:16:25,169
I'll figure out a way to
lock the door tomorrow.
117
00:16:25,219 --> 00:16:27,894
Good. It's dangerous, you know.
118
00:16:28,431 --> 00:16:30,854
Maybe we should just put
him on a child leash.
119
00:16:31,142 --> 00:16:32,769
I'll stop at the pet
store tomorrow.
120
00:16:37,106 --> 00:16:39,529
I'm sorry I was pissy when you
got home from work today.
121
00:16:39,692 --> 00:16:41,269
No, didn't notice.
122
00:16:41,319 --> 00:16:45,290
I was trying to do some
work today and then.
123
00:16:45,698 --> 00:16:50,829
Cali woke up after a half hour,
and she wouldn't go back down,
124
00:16:51,914 --> 00:16:53,540
and I just didn't
get anything done.
125
00:16:57,419 --> 00:17:00,468
I just want things to be
different in this house.
126
00:17:01,632 --> 00:17:04,293
I just had such a had day. I'm
scared nothing is gonna change.
127
00:17:04,343 --> 00:17:07,813
It will, I promise you. We've
just got to give it time.
128
00:17:12,226 --> 00:17:15,346
Thanks for letting me take
some time to work on my music.
129
00:17:15,396 --> 00:17:17,649
Come on, I want you to do it.
130
00:17:19,191 --> 00:17:22,645
I think I have a couple of good songs. I
mean, not all of them, but I think...
131
00:17:22,695 --> 00:17:26,075
You know, there's a few that
I can do something with.
132
00:17:27,325 --> 00:17:28,451
I love all your songs.
133
00:17:28,660 --> 00:17:31,004
- Shut up. You do not!
- I do. Stop it.
134
00:17:33,832 --> 00:17:35,209
Which one's your favorite?
135
00:17:38,253 --> 00:17:41,302
- You should write a song about me.
- They're all about you.
136
00:17:41,715 --> 00:17:43,638
Like how cool I am.
137
00:17:43,883 --> 00:17:47,308
- Like, "He's the coolest guy..."
- No, no, no, no, no.
138
00:17:47,554 --> 00:17:51,401
- No, no, no. Quiet.
- "Big muscles!"
139
00:17:52,268 --> 00:17:55,522
- "Really, really pretty!"
- You'll wake up the baby.
140
00:18:45,990 --> 00:18:48,037
Foster, can you finish
your eggs, please?
141
00:18:49,077 --> 00:18:50,750
Hey, Cali.
142
00:18:52,121 --> 00:18:54,965
- Can you go wake up Dalton, Josh?
- Yeah.
143
00:18:59,462 --> 00:19:01,715
Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up.
144
00:19:05,468 --> 00:19:08,768
Hey, Sleepy-pants. You'd
better get out of that bed
145
00:19:09,055 --> 00:19:11,649
or your mother's
gonna kill us both.
146
00:19:15,229 --> 00:19:17,479
Dalton, come on, buddy. You
gotta get ready for school.
147
00:19:19,733 --> 00:19:21,701
Hey. Hey.
148
00:19:24,613 --> 00:19:25,830
Dalton.
149
00:19:29,034 --> 00:19:30,251
Dalton?
150
00:19:31,704 --> 00:19:35,834
Dalton. Dalton. Dalton. Dalton!
151
00:19:36,750 --> 00:19:40,129
There is no brain damage
that we've detected.
152
00:19:40,796 --> 00:19:42,999
Technically, yes,
he's in a coma.
153
00:19:43,049 --> 00:19:46,211
He doesn't react to stimuli.
He has no sleep-wake cycle.
154
00:19:46,261 --> 00:19:50,482
But there's no brain trauma or infection.
His scans are all normal.
155
00:19:51,307 --> 00:19:53,685
To be honest, I've never
seen anything like it.
156
00:19:54,644 --> 00:19:57,864
But he can't just not wake up.
I mean...
157
00:19:58,648 --> 00:20:01,242
There's got to be something.
158
00:20:01,860 --> 00:20:03,362
I'm sorry.
159
00:20:05,739 --> 00:20:07,457
Okay, so what do we do?
160
00:20:07,991 --> 00:20:11,153
- Does he stay here? Do we...
- We'll conduct some further testing.
161
00:20:11,203 --> 00:20:14,503
It's only been a couple of days. It
could take a little longer for...
162
00:20:15,499 --> 00:20:18,374
Excuse me a minute. I have to step out.
I'll be back in just a moment.
163
00:20:18,669 --> 00:20:21,172
Dr. Sercarz, how long
will the tests take?
164
00:20:37,438 --> 00:20:41,113
Okay, so what I've done here is I've
inserted a nasogastric feeding tube.
165
00:20:41,318 --> 00:20:44,288
To get the length of the
tube that I'm gonna need,
166
00:20:44,696 --> 00:20:47,916
I measure from the tip of
the nose to the earlobe
167
00:20:48,116 --> 00:20:51,120
and down to the xiphoid process,
which is here.
168
00:20:51,578 --> 00:20:54,548
Then I usually mark that off
with some tape.
169
00:20:55,081 --> 00:20:57,826
And then you need to lubricate
the end of the tube
170
00:20:57,876 --> 00:21:00,720
that I'm going to
insert about 4 inches.
171
00:21:02,088 --> 00:21:05,167
And then I just
slide it in like that.
172
00:21:05,217 --> 00:21:08,837
I have to make sure the end of the tube is
curved and that his head is a little bent,
173
00:21:08,887 --> 00:21:11,232
a little bent back.
174
00:21:12,683 --> 00:21:15,928
And then we usually hold it in
place with some surgical tape.
175
00:21:15,978 --> 00:21:17,480
And that's it.
176
00:21:18,523 --> 00:21:22,153
If there are any problems or any
bleeding, just call me, okay?
177
00:22:18,209 --> 00:22:21,839
There's nothing you can do.
Nothing you can do.
178
00:22:56,749 --> 00:22:57,875
I want if!
179
00:22:58,000 --> 00:23:00,924
Give me it! Give me it!
I want it!
180
00:23:01,462 --> 00:23:03,181
I want it! Now!
181
00:23:19,272 --> 00:23:22,321
Hey, hey, hey. It's okay.
182
00:23:23,360 --> 00:23:31,360
It's okay. It's okay.
183
00:24:02,818 --> 00:24:03,865
What's this?
184
00:24:04,444 --> 00:24:05,661
An award.
185
00:24:07,572 --> 00:24:10,997
That's today's date. Did
you get this today?
186
00:24:12,703 --> 00:24:15,331
Honey, why didn't you tell us?
187
00:24:20,502 --> 00:24:25,724
I know it's hard right now, but things
are going to get better, I promise.
188
00:24:28,261 --> 00:24:29,604
I'm gonna show this to your Dad.
189
00:24:30,096 --> 00:24:31,689
It's fantastic.
190
00:24:36,602 --> 00:24:38,445
I'm scared, Mom.
191
00:24:42,650 --> 00:24:45,278
- Scared of what?
- Dalton.
192
00:24:45,987 --> 00:24:47,785
Can I change rooms?
193
00:24:48,990 --> 00:24:51,493
Why would you want
to change rooms?
194
00:24:51,617 --> 00:24:54,541
I don't like when he
walks around at night.
195
00:26:08,322 --> 00:26:10,791
Something really weird
happened to me today.
196
00:26:11,075 --> 00:26:12,327
What?
197
00:26:12,910 --> 00:26:15,208
I heard this noise
coming from Cali's room.
198
00:26:15,663 --> 00:26:18,866
It was on the baby monitor.
It was like voices.
199
00:26:18,916 --> 00:26:23,093
And I ran up here and I had a look,
but there was no one in there.
200
00:26:24,422 --> 00:26:26,416
It was probably
just interference.
201
00:26:26,466 --> 00:26:28,835
Those things are always picking
up somebody else's signal.
202
00:26:28,885 --> 00:26:31,004
I don't know. It
sounded so clear.
203
00:26:31,054 --> 00:26:32,923
It was like this whispering.
204
00:26:32,973 --> 00:26:36,227
It was... It scared
the hell out of me.
205
00:26:36,434 --> 00:26:38,845
I was at the piano, and I
could hear it on the monitor,
206
00:26:38,895 --> 00:26:41,273
and I turned up
the volume and...
207
00:26:43,525 --> 00:26:44,947
Who the hell is that?
208
00:26:48,780 --> 00:26:49,997
Hold on.
209
00:26:50,950 --> 00:26:52,076
Stay here.
210
00:27:11,554 --> 00:27:12,897
Who is it?
211
00:27:33,118 --> 00:27:34,290
Jesus.
212
00:27:48,051 --> 00:27:49,348
Hello?
213
00:28:23,671 --> 00:28:26,123
Oh, my God! Josh! Josh! Josh!
214
00:28:26,173 --> 00:28:29,017
Please. Someone's in Cali's room!
Someone's in Cali's room!
215
00:28:29,426 --> 00:28:31,520
There's someone there!
I saw somebody!
216
00:28:33,347 --> 00:28:35,850
He was standing right there!
He was standing right there!
217
00:28:40,187 --> 00:28:42,030
- There's nobody here.
- I saw someone!
218
00:28:44,693 --> 00:28:47,913
Okay, take her, get Foster,
go in Dalton's room.
219
00:29:03,044 --> 00:29:04,454
- Foster!
- What's going on?
220
00:29:04,504 --> 00:29:06,427
The alarm's gone off!
221
00:30:13,201 --> 00:30:14,794
God damn it!
222
00:30:33,846 --> 00:30:35,473
Thanks, guys.
223
00:30:39,019 --> 00:30:40,271
I'll see you tomorrow.
224
00:30:52,282 --> 00:30:53,955
Hey, honey. It's me.
225
00:30:54,868 --> 00:30:58,697
They just told me, I've got to... I'm
gonna have to stay late tonight to...
226
00:30:58,747 --> 00:31:02,251
I gotta grade some tests, and
it's gonna be a while so...
227
00:31:03,252 --> 00:31:07,850
You don't have to wait up, okay? I'll
be home as soon as I can. I love you.
228
00:31:45,379 --> 00:31:49,304
Did he respond to any
of the new tests?
229
00:31:49,592 --> 00:31:52,015
No. No, he didn't.
230
00:31:52,720 --> 00:31:54,797
But we have to give it time.
231
00:31:54,847 --> 00:31:57,216
I've seen coma patients with a
much longer inactivity time
232
00:31:57,266 --> 00:31:59,485
suddenly start making noises.
233
00:32:00,561 --> 00:32:05,068
He's not in a coma. They
don't know what to call it.
234
00:32:07,986 --> 00:32:10,239
They don't know what
to do with him,
235
00:32:11,406 --> 00:32:13,374
so they've just given up.
236
00:32:14,868 --> 00:32:17,337
I feel like the universe is just
237
00:32:18,079 --> 00:32:21,083
trying to see how far
I'll bend before I break.
238
00:32:22,292 --> 00:32:25,262
Well, the universe picked a
fight with the wrong chick.
239
00:32:28,924 --> 00:32:30,926
That's okay. I got it.
240
00:32:32,553 --> 00:32:33,930
Thank you.
241
00:32:41,812 --> 00:32:42,938
Okay.
242
00:33:28,319 --> 00:33:30,697
Josh, where are you?
243
00:33:30,947 --> 00:33:33,917
I need you to come
home now, please.
244
00:33:49,674 --> 00:33:51,017
It's 10:30.
245
00:33:54,220 --> 00:33:57,065
You've been coming home
late every single night.
246
00:33:58,100 --> 00:34:00,678
In all the years you've worked at the
school, you've never had to do that.
247
00:34:00,728 --> 00:34:03,430
Why all of a sudden are
you staying back late?
248
00:34:03,480 --> 00:34:06,734
You know, I don't like it either.
I was grading tests. I mean...
249
00:34:07,735 --> 00:34:09,478
What choice do I have?
250
00:34:09,528 --> 00:34:11,530
- I've got to pay Dalton's bills.
- Josh.
251
00:34:11,780 --> 00:34:15,034
I'm scared. I'm so scared and...
252
00:34:16,535 --> 00:34:18,788
I'm scared. He's my son, too.
253
00:34:19,622 --> 00:34:22,592
You don't understand.
I'm scared for Dalton.
254
00:34:23,375 --> 00:34:24,673
I'm scared of this house.
255
00:34:30,216 --> 00:34:31,835
There's something wrong
with this place.
256
00:34:31,885 --> 00:34:34,229
I'm not imagining it.
I can feel it.
257
00:34:35,180 --> 00:34:36,339
It's like a sickness.
258
00:34:36,389 --> 00:34:39,984
Ever since we've moved in,
everything's just gone wrong.
259
00:34:44,814 --> 00:34:46,361
You think our house is haunted?
260
00:34:46,650 --> 00:34:48,778
I don't think it. I know it.
261
00:34:49,027 --> 00:34:50,854
Things move around in
here by themselves.
262
00:34:50,904 --> 00:34:55,251
I walk into the kitchen at night to
get a drink, I can feel eyes on me.
263
00:34:56,577 --> 00:35:00,047
I can't be in there
alone anymore.
264
00:35:00,623 --> 00:35:04,719
I need you. But
you're never here.
265
00:35:05,127 --> 00:35:08,927
- Where are you?
- I told you. I was grading tests.
266
00:35:09,757 --> 00:35:14,086
That's not what I mean. You're not
here with me in this situation.
267
00:35:14,136 --> 00:35:16,184
You're just avoiding it,
268
00:35:17,139 --> 00:35:20,217
like everything stressful, whether
it's this or parking tickets.
269
00:35:20,267 --> 00:35:24,222
Oh, God. Stop saying that, okay? I
don't avoid stressful situations.
270
00:35:24,272 --> 00:35:27,367
I'm just dealing with it
in my own fucking way.
271
00:35:37,494 --> 00:35:39,462
Fine. Deal with this!
272
00:36:50,695 --> 00:36:51,867
Jesus.
273
00:36:52,697 --> 00:36:53,949
Oh, God.
274
00:37:14,469 --> 00:37:15,596
Josh?
275
00:37:20,976 --> 00:37:22,068
Josh.
276
00:37:37,743 --> 00:37:39,040
Renai?
277
00:37:43,123 --> 00:37:44,296
Renai!
278
00:37:46,127 --> 00:37:48,455
- What, what, what? What is it?
- There's someone here.
279
00:37:48,505 --> 00:37:50,007
There's someone in the room!
280
00:37:51,466 --> 00:37:53,594
He was right there, I swear!
281
00:37:58,890 --> 00:38:01,109
Don't you dare not believe me.
282
00:38:01,977 --> 00:38:04,901
Please. Please, believe me.
283
00:38:05,063 --> 00:38:06,940
I swear he was right there.
284
00:38:07,607 --> 00:38:09,450
I do, I do. I do believe you.
285
00:38:09,568 --> 00:38:11,662
I just don't know what
you want me to do.
286
00:38:11,778 --> 00:38:15,024
I want to leave. Please. I
want to leave this house.
287
00:38:15,074 --> 00:38:17,418
I can't spend another night here.
Please!
288
00:38:17,910 --> 00:38:20,584
- Please, help me!
- Okay, okay, okay.
289
00:38:22,123 --> 00:38:23,625
We're going.
290
00:38:45,564 --> 00:38:48,267
Lorraine, please, you shouldn't be
doing any of this. Just sit down.
291
00:38:48,317 --> 00:38:50,435
I'm perfectly capable of
putting a few things away.
292
00:38:50,485 --> 00:38:51,895
I did it for Josh
his whole life.
293
00:38:51,945 --> 00:38:54,448
I know, but I feel terrible.
294
00:38:56,283 --> 00:39:00,254
I think it's you who should be
sitting down by the looks of it.
295
00:39:04,249 --> 00:39:07,002
I can't believe you got Josh
to hold still for a photo.
296
00:39:08,003 --> 00:39:12,100
What I can't believe is that we
are doing this all over again.
297
00:39:13,259 --> 00:39:14,636
Ridiculous.
298
00:39:19,515 --> 00:39:21,609
You must think I'm crazy.
299
00:39:22,602 --> 00:39:23,819
Nobody,
300
00:39:24,437 --> 00:39:28,192
not me or anybody, knows what
you're going through right now.
301
00:39:28,650 --> 00:39:31,870
Whatever you have to do
to get through it, do it.
302
00:39:33,321 --> 00:39:36,245
And you don't have to
apologize for anything.
303
00:39:39,703 --> 00:39:41,000
Thanks.
304
00:42:58,284 --> 00:42:59,501
Dalton?
305
00:43:48,418 --> 00:43:52,013
Your faith can help.
Trust it, you know.
306
00:43:52,797 --> 00:43:54,800
- Hello.
- Josh.
307
00:43:57,303 --> 00:43:58,713
This is the first line
of a joke, right?
308
00:43:58,763 --> 00:44:01,482
A guy comes home to find
his wife with a priest.
309
00:44:02,308 --> 00:44:03,843
This is Liam Martin.
310
00:44:03,893 --> 00:44:06,646
- Nice to meet you.
- He's actually a very old friend of mine.
311
00:44:07,271 --> 00:44:10,433
- This is my husband, Josh.
- What's going on here?
312
00:44:10,483 --> 00:44:11,601
- I should be going.
- Thank you.
313
00:44:11,651 --> 00:44:12,685
Thank you so much.
314
00:44:12,735 --> 00:44:14,988
Thank you so much for the tea.
315
00:44:17,990 --> 00:44:20,994
This thing from the other house
316
00:44:22,454 --> 00:44:24,172
has followed us here.
317
00:44:24,373 --> 00:44:28,003
I saw something today.
318
00:44:28,460 --> 00:44:32,122
I thought it was a little boy. I
followed it into Dalton's room.
319
00:44:32,172 --> 00:44:35,346
But it wasn't a child.
It was something else.
320
00:44:36,385 --> 00:44:40,891
So what? You just brought a
priest in to get rid of it?
321
00:44:41,890 --> 00:44:43,688
I didn't know what
else to do, Josh.
322
00:44:43,976 --> 00:44:45,523
Come on, Renal.
323
00:44:46,186 --> 00:44:48,780
When's the last time
you went to church?
324
00:44:51,526 --> 00:44:54,029
What's happening
to Renai is real.
325
00:44:54,904 --> 00:44:56,406
I've seen it for myself.
326
00:44:59,284 --> 00:45:03,460
I came today because last night
I had a dream about this place.
327
00:45:05,081 --> 00:45:08,381
I was in this house, but
it was late at night.
328
00:45:11,838 --> 00:45:13,886
I was afraid.
329
00:45:19,888 --> 00:45:23,188
I went into your bedroom,
but you were both asleep.
330
00:45:26,603 --> 00:45:29,356
I knew I was asleep
in the dream,
331
00:45:30,107 --> 00:45:33,361
but I could feel that
someone was awake
332
00:45:34,153 --> 00:45:35,621
in the house.
333
00:45:38,240 --> 00:45:39,787
I went into Dalton's room.
334
00:45:53,089 --> 00:45:54,631
There was something
in there with him.
335
00:45:59,512 --> 00:46:01,560
It was standing there
in the corner.
336
00:46:06,269 --> 00:46:09,180
I asked it, "Who are you?"
337
00:46:09,230 --> 00:46:12,279
And it said it was a visitor.
338
00:46:14,194 --> 00:46:15,822
I said, "What do you want?"
339
00:46:22,453 --> 00:46:23,705
It Said, "Dalton"
340
00:46:29,627 --> 00:46:31,800
I can still hear that voice.
341
00:46:37,176 --> 00:46:38,473
What? What?
342
00:46:39,011 --> 00:46:41,013
- It's here!
- What?
343
00:47:08,542 --> 00:47:09,759
Jesus!
344
00:47:10,001 --> 00:47:11,127
Oh, my God!
345
00:47:16,467 --> 00:47:18,014
Okay. He's okay.
346
00:47:18,344 --> 00:47:21,143
Please! Please, help him!
Please!
347
00:47:25,893 --> 00:47:27,145
I know someone who can help
348
00:47:29,439 --> 00:47:31,612
if you're willing to ask.
349
00:47:37,780 --> 00:47:39,828
I'm Specs. This is Tucker.
350
00:47:40,868 --> 00:47:42,152
- I'm Renai. Hi.
- Hi.
351
00:47:42,202 --> 00:47:44,375
- You must be Josh.
- Yeah. Hi.
352
00:47:44,997 --> 00:47:48,092
That wasn't psychic. Elise
already told me your name so...
353
00:47:48,542 --> 00:47:50,077
Where is Elise?
354
00:47:50,127 --> 00:47:52,801
She sent us ahead to do
some preliminary tests.
355
00:47:53,213 --> 00:47:55,432
Helps weed out the nut jobs.
356
00:48:03,640 --> 00:48:06,343
- What is that?
- It's a Trifield meter.
357
00:48:06,393 --> 00:48:08,137
Measures DC fields
358
00:48:08,187 --> 00:48:11,567
and the natural
electromagnetic environment.
359
00:48:12,609 --> 00:48:15,687
Yeah, sometimes old wiring can
leak into the atmosphere.
360
00:48:15,737 --> 00:48:18,411
It causes hallucinations,
changes in energy.
361
00:48:18,740 --> 00:48:21,493
It's a little more important
than that, but whatever.
362
00:48:21,784 --> 00:48:24,070
The tech stuff's not really
relevant to you guys anyway.
363
00:48:24,120 --> 00:48:25,454
It's all very
relevant, actually.
364
00:48:38,969 --> 00:48:40,095
What?
365
00:48:41,430 --> 00:48:43,103
Starfleet Series One.
366
00:48:45,518 --> 00:48:46,644
It's hard to find.
367
00:48:47,394 --> 00:48:49,692
Should have kept it in its box.
368
00:48:52,942 --> 00:48:55,616
This device measures
changes in UV light.
369
00:48:55,986 --> 00:48:57,736
I make all this equipment
myself, you know.
370
00:48:58,864 --> 00:49:00,036
It's impressive.
371
00:49:00,574 --> 00:49:01,871
Thanks.
372
00:49:03,327 --> 00:49:06,252
It's not that hard if you
know what you're doing.
373
00:49:06,623 --> 00:49:09,752
Yeah, that one's basically
a modified toy.
374
00:49:13,296 --> 00:49:15,640
I'm gonna need some time
alone to concentrate.
375
00:50:26,997 --> 00:50:29,992
This field is... Look, the
body is made up of energy.
376
00:50:30,042 --> 00:50:33,764
- Where does that energy go when we die?
- We can call Elise.
377
00:50:34,756 --> 00:50:35,848
Now.
378
00:50:40,553 --> 00:50:43,339
I wasn't sure the doorbell was working.
I'm sorry.
379
00:50:43,389 --> 00:50:44,841
- That's fine. Come on in.
- Thank you.
380
00:50:44,891 --> 00:50:46,426
Mrs. Rainier?
381
00:50:46,476 --> 00:50:49,150
No, Mrs. Rainier is my mother.
Just call me Elise.
382
00:50:49,395 --> 00:50:51,397
- I'm Josh.
- I knew that.
383
00:50:52,106 --> 00:50:53,858
You've grown since
I last saw you.
384
00:50:54,734 --> 00:50:56,236
Since you last saw me?
385
00:50:56,527 --> 00:50:59,623
Your mother and I have
been friends a long time.
386
00:51:01,367 --> 00:51:03,777
- Well, hello.
- This is my wife, Renai.
387
00:51:03,827 --> 00:51:05,904
- How do you do?
- Hi, thank you for coming.
388
00:51:05,954 --> 00:51:08,699
- Thank you for having me.
- Can we get you anything, Elise?
389
00:51:08,749 --> 00:51:10,843
No, I'm fine, thank you so much.
390
00:51:11,168 --> 00:51:14,622
We took Trifield and EMF
readings of the whole house,
391
00:51:14,672 --> 00:51:17,541
all the wiring, alarm
clocks, radios, toasters,
392
00:51:17,591 --> 00:51:22,546
IV, record player, fuse box, nothing
went off the charts except for the...
393
00:51:22,596 --> 00:51:23,768
And the previous home?
394
00:51:24,973 --> 00:51:26,196
Tucker hadn't monitored that yet.
You know what?
395
00:51:26,209 --> 00:51:27,468
Don't even sweat it.
396
00:51:27,518 --> 00:51:29,929
I'll make myself available. I'll
get on that this afternoon.
397
00:51:29,979 --> 00:51:32,349
Yeah, but I'll
have to come, too,
398
00:51:32,399 --> 00:51:34,167
because who's going to
operate the equipment?
399
00:51:34,192 --> 00:51:36,603
Well, strictly, I could
do it without...
400
00:51:36,653 --> 00:51:38,647
- Yeah, but I need to oversee...
- Yeah, but it's not...
401
00:51:38,697 --> 00:51:43,328
That's fine, gentlemen. I don't think
bad wiring is the problem here.
402
00:51:46,329 --> 00:51:48,156
May I walk through the house?
403
00:51:48,206 --> 00:51:49,833
- Sure, of course.
- Thank you.
404
00:51:50,750 --> 00:51:52,519
Your other children are
with Lorraine, right?
405
00:51:52,544 --> 00:51:54,137
Yeah, they are.
406
00:51:55,422 --> 00:51:56,881
Steven, do you have
your sketchbook?
407
00:51:57,049 --> 00:51:58,175
Yes. Yes, I do.
408
00:51:58,634 --> 00:52:00,795
Good. 'Cause we're
gonna need it.
409
00:52:00,845 --> 00:52:02,643
What do you need that for?
410
00:52:03,389 --> 00:52:05,132
She tells me what she
sees, and I draw it.
411
00:52:05,182 --> 00:52:07,276
It's the most important
part of her process.
412
00:52:07,560 --> 00:52:09,428
- That's debatable.
- It's not debatable.
413
00:52:09,478 --> 00:52:11,230
It is, but whatever.
414
00:52:15,776 --> 00:52:17,494
Leave the light off.
415
00:52:31,001 --> 00:52:32,378
Hey, Dalton.
416
00:52:34,504 --> 00:52:36,802
You are a very handsome boy.
417
00:52:38,216 --> 00:52:41,265
Your Mom and Dad are here,
so don't you worry.
418
00:52:57,278 --> 00:52:58,825
What? What...
419
00:53:02,450 --> 00:53:03,542
The face...
420
00:53:04,410 --> 00:53:05,411
What?
421
00:53:06,329 --> 00:53:07,876
Blood red face.
422
00:53:08,706 --> 00:53:11,505
Black... Black arms. Black legs.
423
00:53:12,376 --> 00:53:13,923
Black body.
424
00:53:21,093 --> 00:53:22,296
Slow down.
425
00:53:22,346 --> 00:53:24,565
- His feet are black. His legs are black.
- Slow down.
426
00:53:26,892 --> 00:53:27,939
What is it?
427
00:53:29,019 --> 00:53:30,441
Oh, my God.
428
00:53:34,358 --> 00:53:37,532
And pitch black eyes. They're
like two dark holes.
429
00:53:41,865 --> 00:53:43,788
He has hooves for feet.
430
00:53:44,868 --> 00:53:47,863
- What?
- And long spidery fingernails.
431
00:53:47,913 --> 00:53:49,005
Elise, what's...
432
00:53:49,916 --> 00:53:51,133
Hey, what is that?
433
00:54:09,686 --> 00:54:12,722
I'm not sure if you're
ready to hear this yet,
434
00:54:12,772 --> 00:54:16,777
but unfortunately, I can't waste
any time easing you into it.
435
00:54:18,362 --> 00:54:20,689
I want you to know,
this is what I believe,
436
00:54:20,739 --> 00:54:24,494
and it may contradict a previous
medical diagnosis, but...
437
00:54:24,743 --> 00:54:29,840
You called me here, and I'm taking that
as an acceptance of my readings. Yes?
438
00:54:32,793 --> 00:54:34,170
Yes, go on.
439
00:54:38,799 --> 00:54:40,584
Your son isn't in a coma.
440
00:54:40,634 --> 00:54:43,587
Falling off a ladder had
nothing to do with this.
441
00:54:43,637 --> 00:54:45,810
His physical body's here.
442
00:54:46,683 --> 00:54:48,760
But his spiritual body is not.
443
00:54:48,810 --> 00:54:52,906
And the reason these disturbances,
they followed you to a new home,
444
00:54:53,815 --> 00:54:56,819
is because it's not the
house that's haunted.
445
00:54:59,779 --> 00:55:01,281
It's your son.
446
00:55:06,202 --> 00:55:08,000
I don't understand.
447
00:55:10,874 --> 00:55:12,547
Have you ever heard
of astral projection?
448
00:55:14,127 --> 00:55:17,507
Yes. It's out of body
experience or something?
449
00:55:18,716 --> 00:55:20,593
I like to call them travelers.
450
00:55:22,094 --> 00:55:26,224
You see, these are people with the
ability to leave their physical body
451
00:55:26,682 --> 00:55:29,856
and to travel to different
places in astral form.
452
00:55:30,561 --> 00:55:32,029
Now, Dalton,
453
00:55:32,939 --> 00:55:36,569
he is a very accomplished
astral projector.
454
00:55:38,027 --> 00:55:41,122
He's been doing it in his
sleep for a long time.
455
00:55:41,989 --> 00:55:44,243
He has been since
he was very young.
456
00:55:45,202 --> 00:55:48,172
And he's unafraid because
he thinks they're dreams.
457
00:55:48,747 --> 00:55:53,423
And it's that very lack of fear
that has led him to travel too far.
458
00:55:54,252 --> 00:55:56,254
And to become lost.
459
00:55:57,089 --> 00:55:58,215
Lost?
460
00:56:00,968 --> 00:56:02,345
Lost where?
461
00:56:03,387 --> 00:56:05,936
In a place that I
call the Further.
462
00:56:06,056 --> 00:56:08,184
What? What does that mean?
463
00:56:09,601 --> 00:56:12,697
The Further is a world
far beyond our own,
464
00:56:12,897 --> 00:56:14,240
yet it's all around us,
465
00:56:14,941 --> 00:56:17,069
a place without
time as we know it.
466
00:56:17,610 --> 00:56:21,331
It's a dark realm filled with
the tortured souls of the dead,
467
00:56:22,365 --> 00:56:24,117
a place not meant
for the living.
468
00:56:27,578 --> 00:56:29,501
That's where Dalton is.
469
00:56:30,707 --> 00:56:33,660
And the problem is that
with his astral body gone,
470
00:56:33,710 --> 00:56:37,260
he's just left us with a
physical body, an empty vessel.
471
00:56:37,964 --> 00:56:41,185
And there are entities that know
this because they can smell it.
472
00:56:41,677 --> 00:56:44,380
That's why they're
gathered around him.
473
00:56:44,430 --> 00:56:46,933
Are these the things
that I've been seeing?
474
00:56:53,522 --> 00:56:57,685
They're all trying to get inside of his
physical body simply because they...
475
00:56:57,735 --> 00:56:59,328
They crave life,
476
00:56:59,653 --> 00:57:01,326
the chance to live again.
477
00:57:01,697 --> 00:57:03,950
But there are other entities
478
00:57:04,491 --> 00:57:06,118
who are malevolent
479
00:57:07,786 --> 00:57:10,131
and have a more
insidious agenda.
480
00:57:11,458 --> 00:57:13,677
And then, there's this.
481
00:57:15,962 --> 00:57:20,718
A demon who seeks Dalton's
body for one reason:
482
00:57:21,760 --> 00:57:23,808
To 'cause pain to others.
483
00:57:27,098 --> 00:57:28,758
He is so desperate
to possess Dalton,
484
00:57:28,808 --> 00:57:31,803
and he's the closest of all the
entities to getting inside of him.
485
00:57:31,853 --> 00:57:33,555
What do you mean the closest?
486
00:57:33,605 --> 00:57:37,309
Because these entities, they can't just
walk into the bodies of the living
487
00:57:37,359 --> 00:57:38,686
anytime they please.
488
00:57:38,736 --> 00:57:40,562
To cross over from their
realm, it takes time.
489
00:57:40,575 --> 00:57:42,440
It takes energy.
490
00:57:42,490 --> 00:57:45,710
But the longer that
Dalton's astral body
491
00:57:46,035 --> 00:57:50,211
is kept away from his physical
body, the weaker the link gets.
492
00:57:52,166 --> 00:57:54,168
The easier it is to possess him.
493
00:57:54,752 --> 00:57:58,131
Is there anything we can
do to bring Dalton back?
494
00:58:03,344 --> 00:58:04,687
There's something we could try.
495
00:58:05,806 --> 00:58:07,854
It's a little unorthodox.
496
00:58:09,601 --> 00:58:12,195
But I would need
your complete trust.
497
00:58:12,521 --> 00:58:15,015
No, no, no. I'm sorry,
this has gone too far.
498
00:58:15,065 --> 00:58:17,142
What? No, please, Josh. You said
you would give her a chance.
499
00:58:17,192 --> 00:58:20,479
I have given her a chance, honey, but I
can't have somebody coming into our home
500
00:58:20,529 --> 00:58:22,397
and telling us the reason
our son is in a coma
501
00:58:22,447 --> 00:58:25,650
is because his soul has floated off
somewhere in another dimension.
502
00:58:25,700 --> 00:58:29,571
We're gonna bring her all the way here
and not even consider what she's saying?
503
00:58:29,621 --> 00:58:31,697
I did this to make sure
you could feel at ease.
504
00:58:31,710 --> 00:58:33,797
And if it helped, great.
505
00:58:34,627 --> 00:58:38,915
I've listened to the dog and pony show.
I have seen the drawings.
506
00:58:38,965 --> 00:58:40,625
But to bring Dalton into it, no.
507
00:58:40,675 --> 00:58:42,335
But why is our son
still in a coma?
508
00:58:42,385 --> 00:58:44,670
Why can't the doctors tell
us what is wrong with him?
509
00:58:44,720 --> 00:58:47,473
How did the voice of reason
become the bad guy here?
510
00:58:47,598 --> 00:58:50,343
Don't you see, Renai? You want to believe.
Anybody would.
511
00:58:50,393 --> 00:58:53,363
You don't believe me!
You don't believe me!
512
00:58:57,233 --> 00:58:59,156
I moved houses for you.
513
00:58:59,694 --> 00:59:03,495
What do you mean, I don't believe you?
I'm on your side here.
514
00:59:05,617 --> 00:59:10,168
But this, this is dangerous
and exploitative.
515
00:59:10,831 --> 00:59:13,700
You guys come into the home
of a seriously ill child,
516
00:59:13,750 --> 00:59:17,704
and you make some tenuous
connection between him
517
00:59:17,754 --> 00:59:21,099
and the images my wife
is seeing, and voilà!
518
00:59:21,925 --> 00:59:25,350
Tears validate your power, and thank you
very much, that will be $600 please.
519
00:59:25,637 --> 00:59:26,755
- Thank you for coming.
- Please. Please.
520
00:59:26,805 --> 00:59:29,967
- Thank you. No, I really understand.
- Please.
521
00:59:30,017 --> 00:59:32,771
Thank you for your hospitality.
Good luck.
522
00:59:33,188 --> 00:59:34,610
Oh, Jesus!
523
00:59:35,440 --> 00:59:37,192
Sorry to waste your time.
524
00:59:41,279 --> 00:59:42,747
Where are you, buddy?
525
00:59:46,075 --> 00:59:48,203
Did you go somewhere?
526
00:59:49,954 --> 00:59:51,001
No.
527
00:59:52,749 --> 00:59:56,970
No, you're right here.
You are right here.
528
01:00:00,341 --> 01:00:02,014
Can you hear me?
529
01:00:05,054 --> 01:00:08,399
I know you can hear me, but you
gotta show me, okay, buddy?
530
01:00:08,641 --> 01:00:11,611
You gotta show me
that you can hear me.
531
01:01:25,512 --> 01:01:26,638
Okay.
532
01:01:39,985 --> 01:01:43,239
What's most important is that you
realize no two attempts are the same.
533
01:01:43,572 --> 01:01:46,525
I'm going to be completely honest
with you about the results.
534
01:01:46,575 --> 01:01:49,124
If there's no dialogue
established, I'm gonna tell you.
535
01:01:51,747 --> 01:01:55,576
These still cameras are rigged to pick
up any changes in the atmosphere,
536
01:01:55,626 --> 01:01:58,971
both electrical or
temperature-wise.
537
01:02:00,340 --> 01:02:01,762
Don't be alarmed if they go off.
538
01:02:03,593 --> 01:02:06,938
You're gonna see a lot of confusing
things, things you don't understand.
539
01:02:07,180 --> 01:02:10,810
But do not question them and
do not speak in any way.
540
01:02:11,351 --> 01:02:13,553
I want you to know whatever
I say when I'm in tune
541
01:02:13,603 --> 01:02:16,139
is going to be at a very low volume.
You won't hear any of it.
542
01:02:16,189 --> 01:02:20,160
But Steven's gonna write it down.
He's going repeat it for you. Okay?
543
01:02:22,029 --> 01:02:23,497
Dim the lights, please.
544
01:03:10,954 --> 01:03:13,377
We are calling out
to you, Dalton.
545
01:03:16,167 --> 01:03:20,848
Tell us you're safe.
Tell us where you are.
546
01:03:28,013 --> 01:03:29,230
Dalton.
547
01:03:31,016 --> 01:03:33,735
Can you hear us? Answer us.
548
01:03:51,371 --> 01:03:52,588
Who's there?
549
01:04:02,966 --> 01:04:04,809
Dalton, it's your
mother and father.
550
01:04:08,555 --> 01:04:10,057
We've been searching for you.
551
01:04:11,516 --> 01:04:13,018
Where are you?
552
01:04:19,567 --> 01:04:23,788
I can't see in here.
553
01:04:24,572 --> 01:04:27,325
Dalton... Dalton, you
don't need to see.
554
01:04:28,409 --> 01:04:30,503
Follow my voice.
555
01:04:32,246 --> 01:04:34,214
Follow my voice, Dalton.
556
01:04:37,585 --> 01:04:40,088
Dalton. Why aren't you...
557
01:04:40,546 --> 01:04:42,423
Why aren't you talking anymore?
558
01:04:43,759 --> 01:04:44,931
Dalton?
559
01:04:50,557 --> 01:04:54,653
If they hear me,
they'll hurt me.
560
01:04:55,771 --> 01:04:57,068
Who will hurt you?
561
01:04:58,273 --> 01:04:59,650
Who will hurt you, Dalton?
562
01:05:05,781 --> 01:05:07,124
The man
563
01:05:09,618 --> 01:05:10,961
with
564
01:05:12,372 --> 01:05:13,544
fire
565
01:05:18,545 --> 01:05:19,797
on his face.
566
01:05:24,634 --> 01:05:25,851
Dalton.
567
01:05:26,594 --> 01:05:28,016
Dalton, can you
find your way out?
568
01:05:29,973 --> 01:05:31,395
There is
569
01:05:32,058 --> 01:05:34,937
no way out.
570
01:05:36,396 --> 01:05:40,652
Follow my voice, Dalton.
Follow my voice.
571
01:05:42,152 --> 01:05:44,154
Be quiet.
572
01:05:45,239 --> 01:05:47,583
They'll hear you.
573
01:05:47,992 --> 01:05:50,711
They won't hear me, Dalton.
Follow my voice.
574
01:05:51,579 --> 01:05:53,172
Follow my voice.
575
01:05:54,707 --> 01:05:58,257
They heard you.
576
01:05:59,169 --> 01:06:02,548
Oh, my God.
577
01:06:03,007 --> 01:06:06,181
Mommy and Daddy.
578
01:06:07,261 --> 01:06:08,809
Help. Help.
579
01:06:10,473 --> 01:06:15,354
Help me, help me, help.
580
01:06:18,773 --> 01:06:19,865
Dalton?
581
01:06:31,703 --> 01:06:34,047
You bitch.
582
01:07:34,727 --> 01:07:35,819
Dalton?
583
01:08:10,472 --> 01:08:11,598
Specs!
584
01:08:22,025 --> 01:08:30,025
Leave this vessel!
585
01:08:39,961 --> 01:08:43,386
Leave this vessel!
Leave this vessel!
586
01:08:43,965 --> 01:08:45,458
Leave his body!
587
01:08:45,508 --> 01:08:47,385
Tucker, turn on the light!
588
01:08:47,927 --> 01:08:50,806
Leave this body now!
589
01:08:57,020 --> 01:08:58,943
Come here, Dalton.
590
01:09:01,025 --> 01:09:02,527
Son. Come here.
591
01:09:04,779 --> 01:09:07,703
- He's alive. He's alive, oh, God.
- He's alive? Jesus.
592
01:09:07,948 --> 01:09:09,871
- Honey.
- Oh, God.
593
01:09:15,080 --> 01:09:19,711
Three cameras. Around the clock.
We got nothing.
594
01:09:22,379 --> 01:09:24,802
But I did find
this on the video.
595
01:09:25,716 --> 01:09:30,142
Take a look.
596
01:09:33,058 --> 01:09:34,184
You see that?
597
01:09:35,101 --> 01:09:36,569
I went through it.
598
01:09:36,770 --> 01:09:38,989
Frame by frame
599
01:09:40,398 --> 01:09:41,741
by frame.
600
01:09:43,068 --> 01:09:44,536
Oh, my God.
601
01:09:52,369 --> 01:09:53,916
- Who's that?
- I'll get it.
602
01:09:55,915 --> 01:09:57,258
Hi, Lorraine.
603
01:09:58,292 --> 01:10:00,010
Mom, what are you doing here?
604
01:10:00,628 --> 01:10:02,163
I asked your mother
to come over.
605
01:10:02,213 --> 01:10:04,540
I called her immediately
after the session.
606
01:10:04,590 --> 01:10:07,469
- Why?
- There's something we must talk about.
607
01:10:08,135 --> 01:10:09,887
Lorraine, have a seat.
608
01:10:17,937 --> 01:10:19,063
Go on. Tell him.
609
01:10:20,773 --> 01:10:22,150
Tell me what, Mom?
610
01:10:23,776 --> 01:10:25,120
The reason
611
01:10:25,946 --> 01:10:30,452
I knew to call Elise in this situation,
the reason I know her so well,
612
01:10:31,785 --> 01:10:35,085
is because I called her
myself once, years ago,
613
01:10:36,540 --> 01:10:37,917
to help you.
614
01:10:39,626 --> 01:10:40,828
What are you talking about, Mom?
615
01:10:40,878 --> 01:10:44,223
It's no accident that your
son is a gifted traveler.
616
01:10:45,549 --> 01:10:47,643
The ability was
handed down to him.
617
01:10:48,093 --> 01:10:49,185
By his father.
618
01:10:50,762 --> 01:10:51,888
Me?
619
01:10:56,769 --> 01:10:58,847
No, I don't do...
I can't do that.
620
01:10:58,897 --> 01:11:03,017
When you were about eight,
you suffered night terrors,
621
01:11:03,067 --> 01:11:06,947
these awful fits of pure fear.
622
01:11:17,498 --> 01:11:22,221
You were terrified of an old woman you
said used to come visit you at night.
623
01:11:27,343 --> 01:11:29,721
I dismissed your stories. I...
624
01:11:31,472 --> 01:11:32,894
I told you to grow up.
625
01:11:34,934 --> 01:11:37,187
And then I saw her for myself.
626
01:12:05,173 --> 01:12:07,267
At first, I thought it
was a camera problem.
627
01:12:11,346 --> 01:12:12,689
And then I saw her again.
628
01:12:25,736 --> 01:12:26,953
In each photo,
629
01:12:28,572 --> 01:12:29,744
she got closer
630
01:12:33,786 --> 01:12:34,958
and closer
631
01:12:40,167 --> 01:12:41,885
and closer to you.
632
01:12:42,920 --> 01:12:45,764
Finally, I was so
frightened, I found Elise.
633
01:12:46,591 --> 01:12:50,266
Do you remember any of
this, honey, do you?
634
01:12:52,597 --> 01:12:55,646
No. I don't.
635
01:12:55,851 --> 01:12:58,971
Suppressing your memory and
your ability to astral project
636
01:12:59,021 --> 01:13:02,321
was the only way to stop
her from getting into you.
637
01:13:03,859 --> 01:13:05,769
But in the back of your mind,
638
01:13:05,819 --> 01:13:09,540
you're still afraid to have
your picture taken, aren't you?
639
01:13:09,906 --> 01:13:12,580
I kept those photos hidden
from you ever since.
640
01:13:13,827 --> 01:13:16,251
I advised Lorraine to hide them,
641
01:13:16,873 --> 01:13:20,468
to stop taking your picture,
to just let you forget.
642
01:13:23,379 --> 01:13:25,802
- Who is she?
- A parasite.
643
01:13:28,217 --> 01:13:30,545
She befriended your astral body
644
01:13:30,595 --> 01:13:34,896
and then drew you out into the Further,
just as Dalton has been drawn out.
645
01:13:36,809 --> 01:13:38,607
I'm so sorry, Josh.
646
01:13:40,813 --> 01:13:42,932
I didn't want to make
you remember all this.
647
01:13:42,982 --> 01:13:45,031
I do it for the
sake of your son.
648
01:13:46,570 --> 01:13:48,038
Your son is out there.
649
01:13:49,156 --> 01:13:52,317
And you are the only one
that can bring him back.
650
01:13:52,367 --> 01:13:53,819
And with what we saw tonight,
651
01:13:53,869 --> 01:13:56,713
I would say he doesn't have
much time left to wait for you.
652
01:14:00,334 --> 01:14:01,506
Okay.
653
01:14:09,593 --> 01:14:11,516
You've always been
stronger than me.
654
01:14:12,514 --> 01:14:14,141
You can do this.
655
01:14:17,560 --> 01:14:19,528
- I love you.
- I love you.
656
01:14:26,152 --> 01:14:27,779
Please come back.
657
01:14:30,657 --> 01:14:33,035
Remember why you're traveling
658
01:14:33,910 --> 01:14:37,585
and keep one foot in this world.
Do not draw attention to yourself.
659
01:14:38,540 --> 01:14:40,384
If they realize you
are not one of them,
660
01:14:40,960 --> 01:14:43,713
they will come for your
physical body in this world.
661
01:14:44,755 --> 01:14:46,883
- Ready?
- Yeah.
662
01:14:47,883 --> 01:14:51,558
I don't know what I'm
ready for, but... Okay.
663
01:14:59,728 --> 01:15:04,234
Close your eyes, Josh, take
a deep breath, and relax.
664
01:15:06,318 --> 01:15:08,412
With each breath,
665
01:15:08,780 --> 01:15:12,080
let the life around you
fade into the background.
666
01:15:13,577 --> 01:15:16,831
Just listen to the ticking
of the metronome.
667
01:15:17,414 --> 01:15:20,418
Focus on the spot in the
center of your forehead.
668
01:15:22,210 --> 01:15:24,588
The universe is deathless.
669
01:15:25,922 --> 01:15:30,928
It is deathless because having no
finite self, it stays infinite.
670
01:15:33,388 --> 01:15:37,565
A sound man, by not
advancing himself,
671
01:15:37,894 --> 01:15:40,864
stays the further
ahead of himself.
672
01:15:56,454 --> 01:15:58,707
It's useless. I have no
idea what I'm doing.
673
01:16:07,466 --> 01:16:09,639
Now you're outside.
674
01:16:10,510 --> 01:16:13,059
Let my voice be your guide.
675
01:16:13,847 --> 01:16:16,316
Keep a steady stride.
676
01:16:17,142 --> 01:16:19,816
Into the Further you go.
677
01:17:41,229 --> 01:17:42,276
Dalton.
678
01:18:25,775 --> 01:18:26,992
He's in.
679
01:18:36,995 --> 01:18:38,247
Dalton!
680
01:18:48,382 --> 01:18:49,082
Hello?
681
01:18:59,477 --> 01:19:00,569
Wait!
682
01:19:15,910 --> 01:19:16,610
Hello?
683
01:19:46,525 --> 01:19:48,448
I'm looking for my son Dalton.
684
01:21:18,412 --> 01:21:22,340
Dalton!
685
01:21:37,598 --> 01:21:39,145
Where's my son?
686
01:21:40,810 --> 01:21:42,483
Tell me where my son is.
687
01:21:42,853 --> 01:21:43,945
Please.
688
01:23:16,785 --> 01:23:18,162
What's happening to him?
689
01:23:33,176 --> 01:23:34,393
Jesus.
690
01:23:38,264 --> 01:23:39,857
Help him, Elise! Please!
691
01:23:41,936 --> 01:23:43,609
You're stronger than
they are, Josh.
692
01:23:44,689 --> 01:23:47,106
You can beat them. You are stronger.
You are the one alive.
693
01:23:48,234 --> 01:23:49,531
Get away from me!
694
01:24:55,094 --> 01:24:57,096
- Dalton!
- Daddy?
695
01:24:57,555 --> 01:24:59,340
- Oh, God! Buddy!
- Daddy!
696
01:24:59,390 --> 01:25:01,134
- Oh, my God! Oh, buddy.
- Daddy.
697
01:25:01,184 --> 01:25:02,902
- Oh, my God.
- Daddy.
698
01:25:03,019 --> 01:25:05,472
Oh, buddy, it's okay.
699
01:25:05,522 --> 01:25:07,775
It's okay. It's okay.
It's okay. Oh, God.
700
01:25:08,400 --> 01:25:11,199
- Daddy, look. I'm chained.
- Okay. Okay. Okay.
701
01:25:11,361 --> 01:25:13,021
Face me, buddy. Face me.
Come here.
702
01:25:13,071 --> 01:25:15,524
We'll get you out. We'll
get you out, buddy, okay?
703
01:25:15,574 --> 01:25:17,997
Daddy's here. Daddy's here.
704
01:25:20,329 --> 01:25:22,331
What? What?
705
01:25:56,074 --> 01:25:57,417
On, God. Okay.
706
01:25:57,909 --> 01:25:59,736
It's okay. Listen to me.
Look at me.
707
01:25:59,786 --> 01:26:01,613
None of this is real, okay?
This is not real.
708
01:26:01,663 --> 01:26:03,157
Look at me. Look
at my eyes, buddy.
709
01:26:03,207 --> 01:26:05,284
None of this is real. We're
going to go home, okay?
710
01:26:05,334 --> 01:26:06,586
You gotta help me.
711
01:26:07,253 --> 01:26:08,425
There's one.
712
01:26:10,673 --> 01:26:13,802
Oh, my God, Dad. He's looking.
713
01:26:40,662 --> 01:26:43,506
Come on, baby. Stay here, baby.
Come on, stay with us.
714
01:27:04,312 --> 01:27:05,529
Daddy!
715
01:27:19,702 --> 01:27:21,079
He's made contact.
716
01:27:23,539 --> 01:27:25,041
Grab the light!
717
01:27:37,971 --> 01:27:39,223
He found your son.
718
01:27:40,182 --> 01:27:41,300
I know it.
719
01:27:41,350 --> 01:27:43,102
Well, then wake them
up, for God sake!
720
01:27:43,352 --> 01:27:45,480
I can't. He needs to find us.
721
01:28:00,119 --> 01:28:01,712
I'm scared, Dad.
722
01:28:14,676 --> 01:28:17,145
No! Stop!
723
01:28:27,731 --> 01:28:29,904
Please, Elise, do something!
724
01:28:37,741 --> 01:28:39,414
Renal, you must call out to him.
725
01:28:40,494 --> 01:28:43,247
Josh. Josh. Follow my voice!
726
01:28:44,581 --> 01:28:46,254
Follow my voice, honey.
727
01:28:46,917 --> 01:28:48,339
Get away! Get away!
728
01:28:48,627 --> 01:28:49,719
Come back to us!
729
01:28:50,254 --> 01:28:52,039
Follow my voice, Josh.
730
01:28:52,089 --> 01:28:53,959
Daddy! Listen, I
think it's Mommy!
731
01:28:54,009 --> 01:28:56,933
Josh, come back to me.
Follow my voice.
732
01:28:57,595 --> 01:28:59,222
Josh, follow my voice.
733
01:29:00,181 --> 01:29:02,058
Follow my voice, Josh.
734
01:29:12,944 --> 01:29:14,366
Follow my voice.
735
01:31:03,976 --> 01:31:06,386
There's something in there!
In there!
736
01:31:06,436 --> 01:31:07,608
Elise!
737
01:31:08,230 --> 01:31:10,265
Steven, Lorraine,
go check on Dalton.
738
01:31:10,315 --> 01:31:12,309
- What?
- Go check on Dalton.
739
01:31:12,359 --> 01:31:14,487
- What?
- Go check on Dalton now!
740
01:32:04,288 --> 01:32:06,211
They're crossing
over into our world.
741
01:32:23,016 --> 01:32:24,393
- Elise!
- Tucker!
742
01:32:25,310 --> 01:32:27,938
No, you have to shine
the light on Josh.
743
01:32:32,567 --> 01:32:33,659
Come on!
744
01:32:35,278 --> 01:32:36,325
Let's go around back.
745
01:32:36,488 --> 01:32:38,582
Shine the light on Josh!
On Josh!
746
01:32:39,032 --> 01:32:40,401
Tucker, on Josh!
747
01:32:40,451 --> 01:32:42,499
- You've got to call him back!
- Josh!
748
01:32:43,037 --> 01:32:46,211
Josh! Josh! Come back
to us, Josh, please!
749
01:32:48,417 --> 01:32:50,215
Josh! Josh! Come back, please!
750
01:32:52,546 --> 01:32:55,249
Come on, Dad! Come on,
he's right behind us!
751
01:32:55,299 --> 01:32:57,597
- We have to go!
- I'm right behind you! Go!
752
01:33:06,227 --> 01:33:07,319
You.
753
01:33:52,233 --> 01:33:55,578
What do you want from me?
754
01:33:56,279 --> 01:33:57,952
I'm not scared of you.
755
01:33:58,698 --> 01:34:00,371
I'm not scared of you anymore.
756
01:34:00,658 --> 01:34:02,410
You can get away from me.
757
01:34:02,785 --> 01:34:06,416
Get the hell away from me!
Get away from me!
758
01:34:07,541 --> 01:34:09,543
Get away from me!
759
01:34:10,210 --> 01:34:11,302
Leave me alone!
760
01:34:11,503 --> 01:34:13,426
Please, please, please!
761
01:34:13,589 --> 01:34:15,262
Come back to us!
Follow my voice!
762
01:34:15,466 --> 01:34:17,264
Follow my voice! Please, honey!
763
01:34:17,426 --> 01:34:19,019
Josh, come back!
Come back to us!
764
01:34:19,136 --> 01:34:20,604
Get the hell away from me!
765
01:34:22,431 --> 01:34:24,934
Please, Josh, please,
come back to us, please!
766
01:34:25,100 --> 01:34:27,853
Follow my voice! Follow my voice!
Please!
767
01:34:28,979 --> 01:34:32,449
Josh, please! Come back, please!
768
01:34:32,691 --> 01:34:34,114
Leave me alone!
769
01:35:29,542 --> 01:35:31,286
I've got Dalton. He's awake!
770
01:35:31,336 --> 01:35:32,508
Oh, my boy!
771
01:35:33,171 --> 01:35:35,265
He's okay! He's okay!
772
01:35:35,799 --> 01:35:37,472
We did it, buddy.
773
01:35:45,851 --> 01:35:47,649
You're back. You're back.
774
01:35:59,323 --> 01:36:01,192
Dude, I got some amazing shots.
775
01:36:01,242 --> 01:36:03,820
You're gonna write a book,
776
01:36:03,870 --> 01:36:07,215
and my photos are gonna be
the main selling point.
777
01:36:07,707 --> 01:36:10,535
Not the main selling point, but
they'll definitely be important.
778
01:36:10,585 --> 01:36:11,882
They will be important.
779
01:36:12,837 --> 01:36:14,497
A picture's worth
a thousand words.
780
01:36:14,547 --> 01:36:17,551
Yeah, but words are worth
a thousand words, too.
781
01:36:20,887 --> 01:36:22,685
You're really
hungry, aren't you?
782
01:36:23,347 --> 01:36:26,692
- And I'm tired, too.
- You're tired?
783
01:36:27,227 --> 01:36:29,263
- No, you can't be tired.
- Yes, I can.
784
01:36:29,313 --> 01:36:31,473
No, you've been asleep for far too long.
And you know what?
785
01:36:31,523 --> 01:36:33,148
I'm never letting you
go to sleep again.
786
01:36:35,277 --> 01:36:36,904
You showed me a new world.
787
01:36:37,905 --> 01:36:39,327
No, I didn't.
788
01:36:40,115 --> 01:36:42,288
You've been there
before, remember?
789
01:36:46,747 --> 01:36:48,795
Well, let's hope I forget again.
790
01:36:49,958 --> 01:36:52,427
Guess I don't need
these anymore.
791
01:36:59,219 --> 01:37:00,345
What?
792
01:37:00,762 --> 01:37:01,979
Nothing.
793
01:37:02,639 --> 01:37:04,767
I'm gonna get rid of these.
794
01:37:05,433 --> 01:37:06,650
Au right.
795
01:37:21,115 --> 01:37:22,867
Why did you do that?
796
01:37:24,078 --> 01:37:27,406
Why would you do that to me when
you know how I feel about that?
797
01:37:27,456 --> 01:37:31,660
Why? Why?
798
01:37:31,710 --> 01:37:33,678
Why? Why? Why?
799
01:37:33,963 --> 01:37:35,164
No, you're not tired.
800
01:37:35,214 --> 01:37:37,625
In fact, you're never going to sleep again.
You have to stay awake
801
01:37:37,675 --> 01:37:39,425
- for the rest of your life, with me.
- No.
802
01:37:40,427 --> 01:37:42,179
Why? Why? Why?
803
01:37:49,478 --> 01:37:50,821
You bitch!
804
01:37:56,319 --> 01:37:58,663
- Can you watch him, Lorraine?
- Sure.
805
01:38:02,826 --> 01:38:04,078
Elise.
806
01:38:12,586 --> 01:38:15,180
Josh! Josh!
807
01:38:17,048 --> 01:38:20,473
Josh, where are you? Josh!
808
01:38:22,847 --> 01:38:24,690
Honey, please... Josh!
809
01:38:29,353 --> 01:38:30,605
Josh?
810
01:38:33,691 --> 01:38:35,193
Oh, Jesus.
811
01:39:01,887 --> 01:39:03,264
Renai,
812
01:39:03,430 --> 01:39:04,977
I'm right here.
59767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.