Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,935 --> 00:00:44,316
L'Iran ospita oltre 5
milioni di rifugiati afghani.
2
00:00:44,346 --> 00:00:47,429
Lo chiamano,
La Terra dei Fratelli.
3
00:01:09,254 --> 00:01:12,440
Accendi il riscaldamento!
4
00:01:19,800 --> 00:01:23,370
Mohammad, lascia li', vai ad
aiutare Qasem a caricare il camion.
5
00:01:23,400 --> 00:01:24,059
Ok.
6
00:01:32,421 --> 00:01:35,084
- Il camion parte tra mezz'ora.
- Ok.
7
00:01:40,508 --> 00:01:42,558
Sbrigati, si sta facendo tardi.
8
00:01:45,662 --> 00:01:47,512
Mohammad, passami le casse.
9
00:01:58,021 --> 00:02:00,994
{\an8}SubPassion ha tradotto per voi:
10
00:01:59,400 --> 00:02:01,240
Sbrigati, fa freddo.
11
00:02:02,040 --> 00:02:09,529
Nella Terra dei Fratelli
12
00:02:09,696 --> 00:02:14,640
Capitolo I - Mohammad
Bojnord, 2001
13
00:02:22,692 --> 00:02:26,478
La ghisa e' abbastanza facile
e non si restringe come l'acciaio,
14
00:02:26,792 --> 00:02:31,530
il che rende il ferro ideale
per il lavoro strutturale.
15
00:02:31,950 --> 00:02:35,370
Mahmoudi, dicci i punti di
fusione del ferro e della ghisa.
16
00:02:35,400 --> 00:02:37,896
1371 e 1127, signore.
17
00:02:38,580 --> 00:02:40,345
- Celsius?
- Si', scusi.
18
00:02:40,557 --> 00:02:42,376
Nemati, alzati.
19
00:02:44,482 --> 00:02:46,832
Quali sono i diversi tipi di ghisa?
20
00:02:47,583 --> 00:02:48,589
Signore...
21
00:02:49,880 --> 00:02:51,983
- Ghisa...
- Bianca.
22
00:02:52,910 --> 00:02:54,600
Ghisa bianca...
23
00:02:55,160 --> 00:02:56,099
Grigia.
24
00:02:56,360 --> 00:02:58,087
Ghisa grigia...
25
00:02:58,720 --> 00:02:59,784
Malleabile.
26
00:03:01,440 --> 00:03:02,490
Malleabile.
27
00:03:02,560 --> 00:03:03,494
Ghisa...
28
00:03:04,758 --> 00:03:06,608
Ghisa duttile e malleabile.
29
00:03:07,120 --> 00:03:09,220
Te lo chiedero' di nuovo domani.
30
00:03:09,845 --> 00:03:11,045
Potete andare.
31
00:03:19,660 --> 00:03:21,756
La ghisa e' abbastanza facile!
32
00:03:22,276 --> 00:03:24,137
Celsius!
33
00:03:24,373 --> 00:03:26,673
Test a sorpresa domani!
34
00:03:30,050 --> 00:03:33,355
Mohammad, mi darai la rosa
che hai fatto in classe?
35
00:03:33,520 --> 00:03:35,499
Per chi la vuoi?
36
00:03:35,529 --> 00:03:37,163
Per la mia ragazza.
37
00:03:37,193 --> 00:03:38,530
Non ne hai una!
38
00:03:38,560 --> 00:03:41,010
La rosa cambiera' tutto!
39
00:03:41,040 --> 00:03:43,650
Mohammad dovrebbe avere
un centinaio di ragazze allora!
40
00:03:43,680 --> 00:03:47,310
E' di bell'aspetto,
non ha bisogno di rose!
41
00:03:47,340 --> 00:03:49,540
- Dacci un taglio.
- Tu, ragazzo!
42
00:03:50,979 --> 00:03:53,332
- Sta chiamando me?
- Credo di si'.
43
00:03:53,515 --> 00:03:56,724
- Io?
- Si', tu. Vieni qui.
44
00:04:04,504 --> 00:04:05,306
Salve.
45
00:04:05,600 --> 00:04:07,717
Ehi, sei afghano?
46
00:04:09,929 --> 00:04:12,134
Hai bisogno di pensarci?
47
00:04:12,818 --> 00:04:13,724
Lo sono.
48
00:04:15,040 --> 00:04:16,642
Mostrami la tua carta.
49
00:04:22,645 --> 00:04:25,550
Non ce l'ho su con me ma
sono uno studente qui.
50
00:04:25,860 --> 00:04:26,585
Sali.
51
00:04:26,615 --> 00:04:29,397
Se fossi illegale,
non mi avrebbero iscritto.
52
00:04:31,141 --> 00:04:33,355
Sali in macchina, ragazzo.
Non farci perdere tempo.
53
00:04:33,385 --> 00:04:35,435
- Signore, per favore.
- Sali.
54
00:04:37,011 --> 00:04:40,989
Traduzione: Shallow
55
00:04:42,016 --> 00:04:46,989
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
56
00:04:51,056 --> 00:04:53,320
Rouzbahani, prendi la ricevuta.
57
00:04:54,726 --> 00:04:55,926
Venite con me.
58
00:05:09,413 --> 00:05:12,890
Ci aiuterete qui mentre controlliamo
il vostro stato di residenza.
59
00:05:12,920 --> 00:05:15,420
Fate attenzione,
la stanza e' allagata.
60
00:05:20,136 --> 00:05:25,280
Najafi, questi ragazzi aiuteranno a
trasferire i documenti nel nuovo archivio.
61
00:05:25,760 --> 00:05:27,850
- Come ti chiami?
- Mohsen.
62
00:05:27,880 --> 00:05:29,963
Vai a prendere una carriola.
63
00:05:30,360 --> 00:05:32,680
Tu vai a svuotare
lo scaffale nel retro.
64
00:05:32,710 --> 00:05:33,566
Veloce.
65
00:05:34,248 --> 00:05:35,898
E tu, raccogli l'acqua.
66
00:05:36,280 --> 00:05:38,275
Karami, aiutalo.
67
00:05:38,560 --> 00:05:40,347
Metti giu' il tuo zaino.
68
00:05:49,000 --> 00:05:50,914
Mohsen, dammi una mano.
69
00:05:55,019 --> 00:05:56,669
Impilali ordinatamente.
70
00:06:00,685 --> 00:06:01,391
Vai.
71
00:06:03,407 --> 00:06:05,461
Cosa diavolo stai facendo?
72
00:06:07,773 --> 00:06:10,173
Non preoccuparti,
lasciali asciugare.
73
00:06:10,800 --> 00:06:12,300
Chi lo ha arrestato?
74
00:06:12,330 --> 00:06:14,180
Penso sia stato Najafi.
75
00:06:15,541 --> 00:06:16,541
Dammeli.
76
00:06:16,571 --> 00:06:18,921
Per ora aiuta a raccogliere l'acqua.
77
00:06:22,480 --> 00:06:24,430
Ti sembra che possa lavorare?
78
00:06:24,920 --> 00:06:26,330
Non sono riuscito
a trovare altri afghani.
79
00:06:26,360 --> 00:06:27,910
Spiegalo al capitano.
80
00:06:28,706 --> 00:06:29,956
Come ti chiami?
81
00:06:31,937 --> 00:06:34,087
- Mohammad.
- Lascia, vieni qui.
82
00:06:36,587 --> 00:06:38,237
Svuota questo scaffale.
83
00:06:39,119 --> 00:06:40,300
Dai, veloce.
84
00:06:43,376 --> 00:06:44,932
Impilali per bene.
85
00:06:54,480 --> 00:06:57,580
Chiediamo al direttore
dell'archivio come gestirlo.
86
00:06:59,652 --> 00:07:00,870
Ciao. Riposo.
87
00:07:03,160 --> 00:07:05,210
Quanto tempo ci vorra', Nazari?
88
00:07:05,360 --> 00:07:07,189
Fino alla fine
della settimana, signore.
89
00:07:07,219 --> 00:07:10,469
- In tempo per l'ispezione di lunedi'?
- Si', signore.
90
00:07:12,059 --> 00:07:13,570
Cos'hai fatto alla mano?
91
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
Sono caduto dal ponteggio.
92
00:07:16,709 --> 00:07:18,509
Perche' l'avete arrestato?
93
00:07:19,790 --> 00:07:22,419
- Non aveva una carta, signore.
- Lasciatelo andare.
94
00:07:22,449 --> 00:07:27,090
La prossima volta che arrestate un'invalido,
avrete tutti una detenzione di 72 ore.
95
00:07:27,120 --> 00:07:29,010
- E' chiaro?
- Si', signore.
96
00:07:29,040 --> 00:07:31,879
Lascia che gli altri vadano via
prima di sera se lavorano bene.
97
00:07:31,909 --> 00:07:34,259
- Si', signore.
- Tornate al lavoro.
98
00:07:34,440 --> 00:07:36,850
Nazari, assicurati che i
documenti non si perdano.
99
00:07:36,880 --> 00:07:39,330
- Certo, signore.
- Tornate al lavoro.
100
00:08:39,318 --> 00:08:40,418
Fermati qui.
101
00:08:57,665 --> 00:09:01,530
Negli ultimi giorni,
i bombardamenti sono aumentati
102
00:09:01,560 --> 00:09:04,166
in Badakhshan e Kabul.
103
00:09:04,800 --> 00:09:09,915
Ci sono segnalazioni di attacchi
missilistici a Zaranj e Kandahar.
104
00:09:10,703 --> 00:09:14,650
Ieri Kofi Annan ha
espresso preoccupazione
105
00:09:14,680 --> 00:09:18,977
per l'aumento delle
vittime civili afghane.
106
00:09:19,610 --> 00:09:23,410
Gli attacchi hanno innescato una
massiccia ondata di rifugiati afghani
107
00:09:23,440 --> 00:09:25,771
verso l'Iran e il Pakistan.
108
00:09:26,812 --> 00:09:30,459
L'Afghanistan e' stato bombardato.
109
00:09:30,901 --> 00:09:34,216
Gli americani hanno
preso molte citta'.
110
00:09:34,880 --> 00:09:37,673
I talebani stanno fuggendo.
111
00:09:38,228 --> 00:09:39,180
Che cosa?
112
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
I talebani stanno fuggendo.
113
00:09:42,751 --> 00:09:43,801
E la gente?
114
00:09:44,352 --> 00:09:46,490
Hanieh cara, tutti
stanno fuggendo.
115
00:09:46,520 --> 00:09:48,800
Spegnila, stiamo mangiando.
116
00:09:56,718 --> 00:09:58,618
Perche' non mangi, Mohammad?
117
00:09:59,594 --> 00:10:02,000
Sono pieno, ho mangiato a scuola.
118
00:10:02,497 --> 00:10:04,147
Perche' eri in ritardo?
119
00:10:05,240 --> 00:10:07,040
Eravamo alla falegnameria,
120
00:10:07,120 --> 00:10:08,895
facendo tavoli.
121
00:10:10,845 --> 00:10:12,445
Il ragazzo ha talento,
122
00:10:13,262 --> 00:10:14,572
lo fanno lavorare troppo.
123
00:10:14,602 --> 00:10:18,490
Sta imparando il mestiere. I lavori
commerciali possono fare molti soldi.
124
00:10:18,520 --> 00:10:22,170
Se Leila avesse una carta, la
manderei a una scuola di cucito.
125
00:10:22,628 --> 00:10:25,228
Qasem, puo' imparare
a cucire piu' tardi.
126
00:10:25,373 --> 00:10:28,999
Farebbe meglio a sposarsi
e costruire una famiglia.
127
00:10:29,715 --> 00:10:30,865
Se Dio vuole.
128
00:10:31,362 --> 00:10:33,712
Qualche notizia
dal suo pretendente?
129
00:10:33,792 --> 00:10:35,492
Hossein e' un brav'uomo.
130
00:10:36,040 --> 00:10:40,068
E' andato ad Anzali per lavoro.
Stiamo aspettando il suo ritorno.
131
00:10:40,358 --> 00:10:41,658
Dio lo benedica.
132
00:10:46,349 --> 00:10:48,149
Quando ti sposerai, Qasem?
133
00:10:50,497 --> 00:10:53,897
Prima mi prendero' cura di
Leila, il mio turno arrivera'.
134
00:10:53,927 --> 00:10:55,077
Se Dio vuole.
135
00:11:00,615 --> 00:11:02,882
Grazie, era delizioso.
136
00:11:03,061 --> 00:11:04,561
Piacere mio, tesoro.
137
00:11:07,360 --> 00:11:09,082
Dove stai andando, Leila?
138
00:11:09,112 --> 00:11:10,462
A nutrire i cani.
139
00:11:10,680 --> 00:11:13,280
- Fai veloce, fa freddo.
- Si', fratello.
140
00:11:18,132 --> 00:11:21,222
Se non mangi, vai
a occuparti delle tue file.
141
00:11:21,798 --> 00:11:22,948
Sei indietro.
142
00:11:23,920 --> 00:11:26,270
Non si dorme finche'
non hai finito.
143
00:11:26,568 --> 00:11:27,568
Ok, papa'.
144
00:11:51,780 --> 00:11:52,540
Ciao.
145
00:11:58,835 --> 00:12:00,485
Perche' sei in ritardo?
146
00:12:00,591 --> 00:12:02,941
Stavo aspettando che
Qasem dormisse.
147
00:12:07,016 --> 00:12:09,916
- Tieni, ho corretto i tuoi esercizi.
- Grazie.
148
00:12:24,196 --> 00:12:26,613
- Vuoi esercitarti?
- No.
149
00:12:27,389 --> 00:12:31,139
Hai del lavoro da fare, non ti
daro' fastidio. Lo faremo domani.
150
00:12:31,918 --> 00:12:33,704
Domani verro' prima.
151
00:12:34,282 --> 00:12:35,255
Grazie.
152
00:12:37,974 --> 00:12:39,274
Hai trovato Rex?
153
00:12:39,560 --> 00:12:41,426
Si', ma e' ferito.
154
00:12:42,187 --> 00:12:44,637
Penso che qualcuno
lo abbia picchiato.
155
00:12:45,234 --> 00:12:47,351
Ha bisogno di un bendaggio?
156
00:12:48,023 --> 00:12:50,290
Ne ho trovati alcuni in cucina.
157
00:12:58,843 --> 00:13:00,543
Ti portero' altre casse.
158
00:13:01,081 --> 00:13:01,936
Grazie.
159
00:13:19,256 --> 00:13:20,850
Quando sei tornato a casa?
160
00:13:20,880 --> 00:13:22,080
Al crepuscolo.
161
00:13:23,838 --> 00:13:25,656
Hanno chiesto di noi?
162
00:13:26,265 --> 00:13:26,928
No.
163
00:13:27,135 --> 00:13:29,330
Pensano che io sia
l'unico afghano qui.
164
00:13:29,360 --> 00:13:31,910
- E se lo scoprissero?
- Non lo faranno.
165
00:13:32,098 --> 00:13:33,895
Voi sembrate iraniani.
166
00:13:34,040 --> 00:13:36,370
Ha ragione, non credo
che lo scopriranno.
167
00:13:36,707 --> 00:13:38,107
Anche se lo fanno,
168
00:13:38,410 --> 00:13:40,760
basta avere le vostre
carte con voi.
169
00:13:43,280 --> 00:13:44,930
Cos'ha detto tuo padre?
170
00:13:45,548 --> 00:13:46,998
Non gliel'ho detto.
171
00:13:47,080 --> 00:13:47,985
Perche'?
172
00:13:48,400 --> 00:13:50,370
Cosa puo' fare al riguardo?
173
00:13:50,601 --> 00:13:52,110
Non lo dirai al preside?
174
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
E' finita.
175
00:13:53,574 --> 00:13:54,824
Lascia perdere!
176
00:14:17,600 --> 00:14:19,000
Sono di nuovo qui.
177
00:14:19,697 --> 00:14:21,097
Torniamo indietro.
178
00:14:24,840 --> 00:14:27,140
Ho la mia carta.
Non abbiate paura.
179
00:14:29,068 --> 00:14:31,368
Vi sto dicendo che ho la mia carta.
180
00:14:32,280 --> 00:14:33,938
Vai prima tu.
181
00:14:35,200 --> 00:14:36,550
Io non ho la mia.
182
00:14:37,440 --> 00:14:40,140
Si', Mohammad, saremo
proprio dietro di te.
183
00:15:23,393 --> 00:15:26,946
Ci aiuterete qui mentre controlliamo
il vostro stato di residenza.
184
00:15:26,976 --> 00:15:29,126
Chi conosce i lavori di edilizia?
185
00:15:29,520 --> 00:15:31,720
Prendi un ascia e aiuta gli altri.
186
00:15:32,014 --> 00:15:33,906
E tu, smonta gli scaffali.
187
00:15:35,070 --> 00:15:36,620
- Puoi farlo?
- Si'.
188
00:15:41,636 --> 00:15:42,686
Rouzbahani!
189
00:15:47,799 --> 00:15:50,490
Stai perdendo tempo
con quello da sempre. Sbrigati!
190
00:15:50,520 --> 00:15:51,620
E' bloccato.
191
00:15:52,427 --> 00:15:53,777
Cosa e' bloccato?
192
00:15:55,663 --> 00:15:56,813
Fammi vedere.
193
00:15:58,754 --> 00:16:01,439
Bloccalo da dietro
e tira la chiave.
194
00:16:07,680 --> 00:16:08,482
Cosi'.
195
00:16:09,574 --> 00:16:11,174
Quando e' allentato...
196
00:16:18,440 --> 00:16:19,590
puoi svitarlo
197
00:16:20,671 --> 00:16:21,771
con la mano.
198
00:16:29,531 --> 00:16:30,386
Capito?
199
00:16:41,920 --> 00:16:42,836
Signore?
200
00:16:45,419 --> 00:16:47,319
Posso tornare a casa presto?
201
00:16:47,557 --> 00:16:49,757
Ho qualcosa di importante da fare.
202
00:16:57,421 --> 00:16:59,221
Il cibo e' cosi' male qui?
203
00:17:00,748 --> 00:17:03,172
Oggi non ci sara' altro cibo.
204
00:17:04,976 --> 00:17:08,226
Non hanno fatto il militare,
i loro stomaci non lo reggono.
205
00:17:08,320 --> 00:17:10,420
Voi venite qui un paio di volte.
206
00:17:10,652 --> 00:17:12,652
Ho altri 14 mesi da sgobbare.
207
00:17:12,824 --> 00:17:13,824
Novellino!
208
00:17:14,334 --> 00:17:16,152
Io finisco tra venti giorni.
209
00:17:16,924 --> 00:17:19,924
Non vantarti, idiota,
questo lo devo decidere io!
210
00:17:21,523 --> 00:17:23,266
Chi e' sposato qui?
211
00:17:25,940 --> 00:17:27,990
Manda questi due a casa presto.
212
00:17:28,275 --> 00:17:29,425
Si', signore.
213
00:17:30,040 --> 00:17:31,440
Io sono fidanzato.
214
00:17:32,990 --> 00:17:34,140
Troppo tardi.
215
00:17:34,880 --> 00:17:37,430
Anche il ragazzo dira'
che e' fidanzato.
216
00:17:37,460 --> 00:17:39,210
Sarebbe una sposa carina!
217
00:17:45,728 --> 00:17:46,728
Sedetevi.
218
00:17:48,348 --> 00:17:50,798
Manda quattro uomini
nella lavanderia.
219
00:17:51,054 --> 00:17:51,930
Si', signore.
220
00:17:51,960 --> 00:17:54,810
Finisci in fretta, ho bisogno
di un passaggio.
221
00:17:55,586 --> 00:17:58,080
Metti le catene
sulle gomme, nevica.
222
00:17:58,320 --> 00:17:59,470
Si', signore.
223
00:18:00,236 --> 00:18:04,385
Tu, tu e voi due.
Alla lavanderia dopo pranzo.
224
00:18:05,559 --> 00:18:09,159
Gli altri, mangiate velocemente,
dobbiamo andare all'armeria.
225
00:18:24,266 --> 00:18:25,316
Bel lavoro.
226
00:18:26,075 --> 00:18:26,930
Grazie.
227
00:18:29,880 --> 00:18:31,130
Non hai freddo?
228
00:18:32,960 --> 00:18:35,660
Non voglio che i miei
vestiti si sporchino.
229
00:18:37,559 --> 00:18:38,959
In che classe sei?
230
00:18:39,640 --> 00:18:41,140
Primo anno di liceo.
231
00:18:46,169 --> 00:18:49,089
Nella lavanderia avresti
finito molto tardi.
232
00:18:50,851 --> 00:18:53,201
Ti lascero' andare
tra un'ora o due.
233
00:18:59,010 --> 00:19:01,060
Perche' vuoi andare via presto?
234
00:19:02,907 --> 00:19:04,507
Ho delle cose da fare.
235
00:19:05,515 --> 00:19:06,815
Hai una ragazza?
236
00:19:12,210 --> 00:19:12,863
No.
237
00:19:23,120 --> 00:19:24,170
Asghari!
238
00:19:28,817 --> 00:19:30,367
Perche' non rispondi?
239
00:19:30,600 --> 00:19:33,750
Il capitano sta chiedendo
chi e' nel turno di notte.
240
00:19:33,780 --> 00:19:35,730
- Sto arrivando.
- Sbrigati.
241
00:19:37,373 --> 00:19:38,773
Ho detto sbrigati!
242
00:19:58,504 --> 00:19:59,359
Andare?"
243
00:20:00,972 --> 00:20:04,031
Vado, sono andata, andai.
244
00:20:05,027 --> 00:20:07,480
Sono andata in spiaggia ieri.
245
00:20:08,450 --> 00:20:09,402
Mangiare?
246
00:20:10,320 --> 00:20:12,142
Mangio, mangiavo,
247
00:20:12,880 --> 00:20:13,920
mangiai.
248
00:20:14,360 --> 00:20:16,680
Lei di solito mangia sandwich.
249
00:20:17,840 --> 00:20:20,020
Mangia. La fine prende un S.
250
00:20:21,720 --> 00:20:22,637
Perche'?
251
00:20:22,947 --> 00:20:24,947
E' la terza persona singolare.
252
00:20:25,999 --> 00:20:26,758
Bene.
253
00:20:27,678 --> 00:20:28,534
Girare?
254
00:20:29,600 --> 00:20:33,399
Giro, giravo, girai.
255
00:20:33,553 --> 00:20:35,327
Ho girato il tavolo.
256
00:20:42,479 --> 00:20:44,971
Non preoccuparti,
deve essere il vento.
257
00:20:45,640 --> 00:20:46,690
Sei sicura?
258
00:20:48,380 --> 00:20:49,086
Si'.
259
00:20:53,222 --> 00:20:54,125
Mentire?
260
00:20:55,873 --> 00:20:56,680
Mento,
261
00:20:57,720 --> 00:21:00,080
mentivo, mentii.
262
00:21:04,200 --> 00:21:07,640
Hai mentito sulla tua scuola
ieri sera.
263
00:21:14,452 --> 00:21:15,425
Prendere?
264
00:21:16,880 --> 00:21:18,030
Dov'eri ieri?
265
00:21:19,643 --> 00:21:20,843
Te l'ho detto.
266
00:21:21,216 --> 00:21:22,616
Alla falegnameria.
267
00:21:24,539 --> 00:21:28,167
I tuoi vestiti sono pieni
di segatura dopo la falegnameria.
268
00:21:31,657 --> 00:21:33,707
Dove sei andato dopo la scuola?
269
00:21:42,529 --> 00:21:43,579
Mohammad...
270
00:21:44,299 --> 00:21:45,549
Non me lo dici?
271
00:21:53,265 --> 00:21:55,315
Perche' me lo dici cosi' tardi?
272
00:21:58,411 --> 00:21:59,711
Tuo padre lo sa?
273
00:22:00,688 --> 00:22:02,788
No, signore, non gliel'ho detto.
274
00:22:06,094 --> 00:22:08,294
Digli di venire a trovarmi domani.
275
00:22:09,300 --> 00:22:11,350
Puo' non dirglielo, per favore?
276
00:22:12,480 --> 00:22:13,394
Perche'?
277
00:22:13,920 --> 00:22:15,870
Perche' non puo' farci molto.
278
00:22:16,840 --> 00:22:18,340
Si turbera' e basta.
279
00:22:18,880 --> 00:22:20,430
Le copie sono pronte?
280
00:22:23,922 --> 00:22:24,778
Grazie.
281
00:22:35,080 --> 00:22:36,000
Va bene.
282
00:22:36,370 --> 00:22:38,320
Fammi vedere cosa posso fare.
283
00:22:39,424 --> 00:22:42,402
Vai a lavarti il viso
e torna in classe.
284
00:23:31,415 --> 00:23:33,215
- Najafi!
- Si', signore?
285
00:23:33,320 --> 00:23:36,020
Dai un'uniforme da lavoro
a questo ragazzo.
286
00:23:36,640 --> 00:23:38,810
Mandalo all'archivio
quando ha finito.
287
00:23:38,840 --> 00:23:39,647
Certo.
288
00:24:05,360 --> 00:24:06,169
Tieni.
289
00:24:07,268 --> 00:24:08,668
Pulita come nuova.
290
00:24:10,720 --> 00:24:11,579
Grazie.
291
00:24:17,218 --> 00:24:18,127
Dimmi...
292
00:24:19,359 --> 00:24:21,309
Ti abbiamo trattato male qui?
293
00:24:24,880 --> 00:24:25,540
No.
294
00:24:30,840 --> 00:24:33,290
Allora perche'
il tuo preside era qui?
295
00:24:34,497 --> 00:24:36,947
Non gliel'ho detto,
l'ha scoperto lui.
296
00:24:46,572 --> 00:24:49,972
Si e' quasi pisciato addosso
quando ha visto il capitano.
297
00:24:50,880 --> 00:24:52,730
Sei fortunato che mi piaci.
298
00:24:53,166 --> 00:24:55,716
Altrimenti ti deporterei
immediatamente.
299
00:25:04,498 --> 00:25:05,800
Qualcos'altro?
300
00:25:08,440 --> 00:25:09,096
No.
301
00:25:12,300 --> 00:25:14,207
- E' sporco fuori, cambiati qui.
- Ok.
302
00:25:14,237 --> 00:25:15,987
Guardami quando ti parlo!
303
00:25:21,240 --> 00:25:22,790
Cambiati proprio qui.
304
00:27:16,990 --> 00:27:21,044
Non sappiamo chi sia
responsabile di questa malefatta.
305
00:27:24,476 --> 00:27:26,968
Ma prometto che
non la faranno franca.
306
00:27:29,520 --> 00:27:33,070
Il piccolo stronzo che ha fatto
questo dovrebbe denunciarsi.
307
00:27:34,520 --> 00:27:37,020
Il voto finale di tutti
sara' abbassato
308
00:27:39,438 --> 00:27:42,625
finche' non scopriamo
chi l'ha fatto.
309
00:27:43,297 --> 00:27:45,747
Non saro' duro con
lui se viene da me.
310
00:27:46,067 --> 00:27:49,148
Ma se lo trovo, gli faro'
passare l'inferno.
311
00:27:49,976 --> 00:27:52,938
Se qualcuno sa
chi e' il colpevole,
312
00:27:53,437 --> 00:27:55,537
farebbe meglio a dirmelo adesso.
313
00:27:56,244 --> 00:27:59,388
Dirmelo non vi mettera' nei guai.
314
00:27:59,880 --> 00:28:03,729
Ma se qualcuno di voi
lo sa e non lo dice,
315
00:28:04,416 --> 00:28:06,866
sara' espulso.
316
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
Espulso!
317
00:30:29,126 --> 00:30:31,326
Terra' il gesso per sei settimane.
318
00:30:32,396 --> 00:30:34,696
Prescrivero' alcuni farmaci
per lui
319
00:30:35,200 --> 00:30:36,850
per andare in farmacia.
320
00:30:38,800 --> 00:30:40,100
Grazie, dottore.
321
00:30:43,640 --> 00:30:45,790
Cosa e' successo alla tua faccia?
322
00:30:46,213 --> 00:30:47,663
Ho fatto una rissa.
323
00:30:49,160 --> 00:30:51,499
- Abbiamo finito, dottore?
- Si'.
324
00:30:52,052 --> 00:30:56,102
Dovrebbe restare qui per un momento
e se non ha capogiri, puo' andare.
325
00:30:57,920 --> 00:30:59,920
Moradi, devo tornare a scuola.
326
00:31:00,720 --> 00:31:02,212
Vai dritto a casa.
327
00:31:02,718 --> 00:31:03,606
Intesi?
328
00:31:04,194 --> 00:31:04,900
Si'.
329
00:31:05,978 --> 00:31:08,178
- Grazie, dottore.
- Arrivederci.
330
00:32:21,358 --> 00:32:22,267
Andiamo.
331
00:32:25,955 --> 00:32:28,055
Andiamo, stai cercando problemi?
332
00:33:50,960 --> 00:33:55,757
10 anni dopo
333
00:33:55,787 --> 00:34:02,913
Capitolo II - Leila Anzali, 2010
334
00:35:19,028 --> 00:35:20,011
Hossein?
335
00:35:24,533 --> 00:35:25,683
Hossein caro?
336
00:35:42,153 --> 00:35:45,250
Perche' hai lasciato i sacchi
di cemento all'ingresso?
337
00:35:45,280 --> 00:35:47,780
Behnam sara' presto
qui e fara' storie.
338
00:35:48,187 --> 00:35:50,596
Dai, saranno qui
da un momento all'altro.
339
00:35:50,626 --> 00:35:51,631
Hossein...
340
00:35:55,428 --> 00:35:56,337
Hossein?
341
00:35:58,771 --> 00:36:02,578
Buon Dio... Hossein, mi senti?
342
00:36:03,284 --> 00:36:04,212
Hossein?
343
00:36:07,560 --> 00:36:08,960
Hossein, mi senti?
344
00:36:09,605 --> 00:36:10,514
Hossein!
345
00:36:11,316 --> 00:36:12,225
Hossein!
346
00:36:13,763 --> 00:36:15,413
Hossein, apri la bocca!
347
00:36:16,960 --> 00:36:18,810
Hossein, riesci a sentirmi?
348
00:36:19,312 --> 00:36:22,221
Apri la bocca, Hossein...
349
00:36:23,680 --> 00:36:25,641
Per favore... Hossein!
350
00:36:25,920 --> 00:36:27,520
Hossein, non mi senti?
351
00:36:28,851 --> 00:36:30,092
Apri la bocca.
352
00:36:31,784 --> 00:36:32,746
Aprila...
353
00:36:33,120 --> 00:36:35,312
Hossein, apri la bocca...
354
00:36:44,674 --> 00:36:45,890
Salve, signore.
355
00:36:45,920 --> 00:36:47,810
Dov'eri, Leila?
356
00:36:47,840 --> 00:36:50,084
Scusi, ero in cucina.
357
00:36:54,126 --> 00:36:56,415
Ciao, Leila, come stai?
358
00:36:56,839 --> 00:36:59,239
- Lascia aperto il cancello.
- Certo.
359
00:37:13,640 --> 00:37:16,010
- Per favore, scarica il bagagliaio.
- Ok.
360
00:37:16,040 --> 00:37:17,810
- Ciao, Leila.
- Ciao, Farshid.
361
00:37:17,840 --> 00:37:20,140
- Come stai, Leila?
- Bene, grazie.
362
00:37:21,969 --> 00:37:23,770
- Lascia che ti aiuti.
- Prendo questo.
363
00:37:23,800 --> 00:37:26,952
- Farshid, dammi una mano.
- Arrivo.
364
00:37:26,982 --> 00:37:30,082
- Sono contenta che ce l'abbiamo fatta.
- Anche io.
365
00:37:31,080 --> 00:37:32,843
- Sbrigati.
- Sissignore, si'!
366
00:37:32,873 --> 00:37:34,373
Non sovraccaricarmi.
367
00:37:34,877 --> 00:37:38,000
- Negin, non dovresti portarlo.
- Sto bene.
368
00:37:38,183 --> 00:37:40,083
Begin, vado a fare la spesa.
369
00:37:40,974 --> 00:37:43,436
Ok, amore. Non dimenticare
la legna da ardere.
370
00:37:43,466 --> 00:37:44,381
Va bene.
371
00:37:44,870 --> 00:37:46,290
Qualcuno ha bisogno di qualcosa?
372
00:37:46,320 --> 00:37:48,586
- Shampoo, per favore.
- Siamo a posto.
373
00:37:48,616 --> 00:37:49,884
Sigarette!
374
00:37:51,206 --> 00:37:55,784
- Verrai lampeggiato sulla strada.
- Guidi come una lumaca!
375
00:37:55,814 --> 00:37:58,264
Perche' i blocchi
di cemento sono qui?
376
00:37:59,117 --> 00:38:01,730
E' per la costruzione
del muro posteriore.
377
00:38:01,760 --> 00:38:04,690
- Non hanno ancora iniziato?
- No, e' arrivato ieri.
378
00:38:04,720 --> 00:38:07,798
- Perche' cosi' tardi?
- Non lo so.
379
00:38:07,924 --> 00:38:10,374
Di' a Hossein di metterli
via per ora.
380
00:38:11,511 --> 00:38:12,611
Ok, signore.
381
00:38:53,080 --> 00:38:54,330
Ciao, sono qui?
382
00:38:54,960 --> 00:38:55,667
Si'.
383
00:38:57,640 --> 00:39:00,381
- Dove stai andando?
- A cambiarmi.
384
00:39:00,627 --> 00:39:02,119
Papa' sta dormendo.
385
00:39:02,149 --> 00:39:05,349
Puoi cambiarti piu' tardi.
Vieni ad aiutarmi per ora.
386
00:39:16,897 --> 00:39:18,210
Mamma, oggi
387
00:39:18,240 --> 00:39:22,170
a calcio, Amirali ha provato
a farmi lo sgambetto.
388
00:39:22,200 --> 00:39:26,850
Ma l'ho schivato ed
e' caduto lui invece.
389
00:39:26,880 --> 00:39:30,530
- Ho segnato e abbiamo vinto 3-0.
- Ben fatto.
390
00:39:35,920 --> 00:39:37,940
Behnam e' qui!
391
00:39:38,920 --> 00:39:40,654
Non dire che papa' sta dormendo.
392
00:39:40,684 --> 00:39:42,284
- E' al lavoro.
- Ok.
393
00:39:47,560 --> 00:39:48,710
Stai attenta.
394
00:39:51,080 --> 00:39:54,410
- Hai paura dei petardi?
- Posso accenderne uno?
395
00:39:54,440 --> 00:39:57,440
Non da solo, lo faremo
piu' tardi sulla spiaggia.
396
00:39:57,680 --> 00:39:59,080
- Va bene?
- Si'.
397
00:40:00,451 --> 00:40:02,248
Ma che diamine?
398
00:40:02,680 --> 00:40:04,630
Hossein non e' ancora a casa?
399
00:40:04,800 --> 00:40:06,500
No, e' ancora al lavoro.
400
00:40:06,694 --> 00:40:07,980
Abbiamo ospiti!
401
00:40:08,651 --> 00:40:11,401
- Chiamalo e digli di sbrigarsi.
- Lo faro'.
402
00:40:19,023 --> 00:40:21,560
- Ecco, il tuo turno.
- Il mio turno.
403
00:40:21,590 --> 00:40:22,981
Si vanta gia'.
404
00:40:23,171 --> 00:40:26,560
Ti mostrero' come giocare.
405
00:40:27,688 --> 00:40:28,650
Silenzio.
406
00:40:28,680 --> 00:40:30,170
Smettila di toccarli tutti.
407
00:40:30,200 --> 00:40:32,919
- Perche' no?
- Questa e' la regola.
408
00:40:35,375 --> 00:40:38,308
Negin mi ha comprato un aereo!
409
00:40:38,338 --> 00:40:40,388
- Il mio turno?
- Non correre!
410
00:40:40,565 --> 00:40:41,715
Piano, piano.
411
00:40:44,703 --> 00:40:47,106
Leila, potresti
aprire la finestra?
412
00:40:47,240 --> 00:40:48,640
Certo.
413
00:40:53,679 --> 00:40:55,187
E' un doppio Jenga!
414
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
- Veramente?
- Guarda questo.
415
00:40:59,480 --> 00:41:01,580
Non hai finito con la tua torre?
416
00:41:02,720 --> 00:41:03,920
Guarda questo!
417
00:41:04,732 --> 00:41:05,650
Cadra'!
418
00:41:05,680 --> 00:41:07,276
Guarda.
419
00:41:09,000 --> 00:41:10,050
Idiota!
420
00:41:10,080 --> 00:41:11,850
Basta con il gioco!
421
00:41:11,880 --> 00:41:13,530
E' stato un bel gioco!
422
00:41:13,720 --> 00:41:15,290
Liberate tutto.
423
00:41:15,320 --> 00:41:17,620
- Non e' bello!
- Beviamo un drink.
424
00:41:19,553 --> 00:41:21,503
Siete venuti qui per giocare?
425
00:41:24,899 --> 00:41:26,720
Porta i tuoi occhiali.
426
00:41:27,360 --> 00:41:28,930
Salute!
427
00:41:29,152 --> 00:41:31,290
A vederci presto a Toronto!
428
00:41:31,320 --> 00:41:33,926
- Negli occhi!
- Salute.
429
00:41:38,480 --> 00:41:40,603
Perche' diavolo ve ne andate?
430
00:41:40,633 --> 00:41:42,890
Avrei potuto crescere
vostro figlio!
431
00:41:42,920 --> 00:41:44,210
Piantala!
432
00:41:44,240 --> 00:41:45,816
Sto ancora crescendo te!
433
00:41:45,846 --> 00:41:46,896
Leila cara?
434
00:41:48,332 --> 00:41:49,482
Si', signora?
435
00:41:51,821 --> 00:41:54,771
Questa sciarpa e' un regalo
di buon anno per te.
436
00:41:55,080 --> 00:41:56,380
Grazie, signora.
437
00:41:56,760 --> 00:41:57,860
Piacere mio.
438
00:41:58,219 --> 00:42:00,569
E questa e' una camicia
per Hossein.
439
00:42:02,440 --> 00:42:03,890
Non avrebbe dovuto.
440
00:42:04,345 --> 00:42:05,645
Grazie, signore.
441
00:42:06,574 --> 00:42:10,131
Behnam, Leila ti sta ringraziando.
442
00:42:10,161 --> 00:42:11,493
Prego.
443
00:42:14,154 --> 00:42:15,976
Indossalo cosi' posso vederlo.
444
00:42:16,006 --> 00:42:19,006
Ho del lavoro da fare,
non voglio che si sporchi.
445
00:42:20,560 --> 00:42:22,576
- Scusi.
- Niente affatto.
446
00:43:00,501 --> 00:43:03,560
- Omid tesoro, fai anche questi.
- Ok.
447
00:43:18,499 --> 00:43:21,690
- Non venite in spiaggia?
- Ci uniremo a voi piu' tardi.
448
00:43:21,720 --> 00:43:24,168
Per favore, prepara
i letti dei nostri ospiti.
449
00:43:24,198 --> 00:43:26,198
Si', non appena ho finito qui.
450
00:43:26,449 --> 00:43:29,599
Mamma, dovrei svegliare
papa' per venire ad aiutare?
451
00:43:30,342 --> 00:43:33,919
Papa' sta riposando,
lo svegliero' presto.
452
00:43:35,158 --> 00:43:36,558
Hossein e' a casa?
453
00:43:37,352 --> 00:43:40,126
E' appena tornato dal cantiere.
454
00:43:40,520 --> 00:43:43,410
- Era stanco, gli ho detto di riposare.
- Capisco.
455
00:43:43,440 --> 00:43:46,457
Omid, porta l'insalata...
456
00:43:47,800 --> 00:43:48,499
Dio!
457
00:43:50,747 --> 00:43:53,050
Non e' niente. No, Omid!
458
00:43:53,080 --> 00:43:55,468
Porta il pollo a Behnam. Vai.
459
00:43:58,996 --> 00:44:02,246
- Scusi, non so cosa sia successo.
- Non preoccuparti.
460
00:44:03,430 --> 00:44:05,580
- Me ne occupero' io.
- Va bene.
461
00:44:11,107 --> 00:44:13,857
Dovremmo portare
Hossein dal dottore domani?
462
00:44:14,970 --> 00:44:15,873
Perche'?
463
00:44:16,226 --> 00:44:19,126
Ogni volta che Hossein
non sta bene, sei cosi'.
464
00:44:19,919 --> 00:44:22,319
No, le direi se qualcosa
non andasse.
465
00:44:22,700 --> 00:44:25,200
Ha lavorato duramente,
e' solo esausto.
466
00:44:27,417 --> 00:44:29,742
Facciamolo mentre siamo
ancora in Iran.
467
00:44:29,772 --> 00:44:31,872
Behnam e io saremmo rassicurati.
468
00:44:31,988 --> 00:44:34,716
Non vuole fare un check-up.
469
00:44:35,560 --> 00:44:38,128
Calmati. Prendi la scopa.
470
00:44:38,536 --> 00:44:41,290
Non vi chiederanno carte
di residenza in ospedale.
471
00:44:41,320 --> 00:44:43,890
Quando vedono che
non abbiamo l'assicurazione,
472
00:44:43,920 --> 00:44:45,770
iniziano a fare domande.
473
00:44:45,942 --> 00:44:48,882
Se mai la polizia fosse coinvolta,
474
00:44:49,480 --> 00:44:51,415
sareste nei guai anche voi.
475
00:44:52,292 --> 00:44:53,850
Non lo so, Leila.
476
00:44:53,880 --> 00:44:55,230
Devi decidere tu.
477
00:44:55,592 --> 00:44:58,090
Digli solo di venire
a vedere Behnam.
478
00:44:58,747 --> 00:44:59,545
Certo.
479
00:45:01,125 --> 00:45:03,610
Diro' a Massoud di
controllarlo piu' tardi.
480
00:45:03,640 --> 00:45:05,390
Non ha finito le pillole?
481
00:45:05,440 --> 00:45:07,480
No, ne ha abbastanza.
482
00:45:10,110 --> 00:45:11,910
Era uno dei nostri ospiti?
483
00:45:25,240 --> 00:45:28,224
- Che cosa c'e'?
- Ha avuto paura di un cane!
484
00:45:28,942 --> 00:45:30,930
- Guarda il barbecue per me.
- Ok.
485
00:45:30,960 --> 00:45:34,466
Sono andato li' a fare pipi' e
lei improvvisamente ha urlato.
486
00:45:34,496 --> 00:45:38,379
L'hai lasciata sola? Sai
che ha paura dei cani.
487
00:45:38,409 --> 00:45:40,650
Questi sono addomesticati.
488
00:45:40,680 --> 00:45:42,890
Non posso farci niente,
mi spaventano.
489
00:45:42,920 --> 00:45:44,920
- Dove sono?
- Sono scappati.
490
00:45:44,950 --> 00:45:47,795
Li hai spaventati, sono scappati!
491
00:45:47,825 --> 00:45:50,400
- Andiamo!
- E se vengono nel cortile?
492
00:45:50,669 --> 00:45:52,530
Perche' dovrebbero?
493
00:45:52,560 --> 00:45:55,710
Lo faranno, per le galline!
494
00:45:55,740 --> 00:45:59,713
Non prenderla in giro. Andiamo
dentro e chiudiamo il cancello.
495
00:46:00,000 --> 00:46:03,624
Possono sempre entrare
attraverso il muro rotto.
496
00:46:04,432 --> 00:46:07,640
- Leila, dai loro del cibo.
- Lo faro'.
497
00:46:07,800 --> 00:46:10,426
Altrimenti non ci
lasceranno in pace.
498
00:46:10,600 --> 00:46:14,330
Andiamo a mangiare. E
hai promesso di cantare.
499
00:46:14,360 --> 00:46:18,519
Behnam, questo muro doveva
essere aggiustato due anni fa.
500
00:46:18,680 --> 00:46:20,430
Ritardi di costruzione...
501
00:46:20,729 --> 00:46:23,279
Mi dispiace per
la tua perdita, sorella.
502
00:46:23,588 --> 00:46:24,838
Qualcuno lo sa?
503
00:46:25,080 --> 00:46:27,080
No, non l'ha scoperto nessuno.
504
00:46:27,210 --> 00:46:30,370
Aspetta finche' non partono,
poi troveremo un modo.
505
00:46:30,400 --> 00:46:33,690
Qasem, restano una settimana.
506
00:46:33,720 --> 00:46:35,840
Cosa dovrei fare da sola?
507
00:46:36,270 --> 00:46:38,530
Non lasciare che nessuno lo scopra.
508
00:46:38,560 --> 00:46:41,090
Se arrivano l'ambulanza
e la polizia
509
00:46:41,120 --> 00:46:42,870
tu e Omid sarete espulsi.
510
00:46:43,400 --> 00:46:45,600
Non c'e' niente che tu possa fare.
511
00:46:46,955 --> 00:46:48,688
Non puoi venire qui?
512
00:46:49,240 --> 00:46:52,140
Non e' facile ottenere
un documento di viaggio.
513
00:46:52,328 --> 00:46:54,828
Se vengo illegalmente,
saro' deportato.
514
00:46:54,920 --> 00:46:57,620
Trovero' un modo
per venire a stare con te.
515
00:46:58,144 --> 00:47:00,544
Non so quanto tempo
possa richiedere.
516
00:47:02,440 --> 00:47:06,146
Nascondi il corpo fino a
quando non se ne vanno.
517
00:47:07,560 --> 00:47:08,860
Leila, mi senti?
518
00:47:10,232 --> 00:47:11,034
Leila?
519
00:47:16,698 --> 00:47:18,098
Riesci a sentirmi?
520
00:50:42,769 --> 00:50:45,485
Per allora avremo lasciato l'Iran.
521
00:50:47,954 --> 00:50:50,093
Cosa stai facendo al cantiere?
522
00:50:51,880 --> 00:50:54,030
Manda due lavoratori qui per ora.
523
00:50:54,365 --> 00:50:57,280
Qual e' la fretta?
Ci stiamo rilassando.
524
00:50:57,560 --> 00:51:00,010
Andiamo a vedere
i fuochi d'artificio.
525
00:51:01,539 --> 00:51:02,539
Tieni.
526
00:51:02,569 --> 00:51:04,720
Posso avere un'oliva?
527
00:51:06,349 --> 00:51:08,899
I fuochi d'artificio sono gia' iniziati.
528
00:51:09,253 --> 00:51:12,509
Diciamo ai vicini
di unirsi a noi sulla riva.
529
00:51:12,840 --> 00:51:15,353
Buona idea, piu' siamo meglio e'.
530
00:51:15,383 --> 00:51:18,370
- Dov'e' Behnam?
- Al telefono.
531
00:51:18,400 --> 00:51:21,000
Andiamo sulla riva
e accendiamo il fuoco.
532
00:51:21,684 --> 00:51:23,584
Ci uniremo a voi tra un po'.
533
00:51:26,297 --> 00:51:29,058
- Passami il vassoio.
- Omid, porta questo.
534
00:51:30,080 --> 00:51:32,250
Behnam, i fuochi
d'artificio sono nella tua auto?
535
00:51:32,280 --> 00:51:33,680
Si', li prendo io.
536
00:51:47,636 --> 00:51:49,588
Omid, vieni qui.
537
00:51:52,859 --> 00:51:54,890
Prendi i fuochi d'artificio
dall'auto,
538
00:51:54,920 --> 00:51:57,137
portali sulla riva e aspettami.
539
00:51:59,695 --> 00:52:03,000
- Leila, Hossein era al lavoro oggi?
- Si', signore.
540
00:52:05,176 --> 00:52:07,189
Ho appena parlato con il suo capo.
541
00:52:07,219 --> 00:52:10,419
Ha detto che il cantiere
ha chiuso una settimana fa.
542
00:52:11,033 --> 00:52:14,402
E' quello che mi ha detto,
non lo so.
543
00:52:14,958 --> 00:52:17,908
Dovrei credere che abbia
riposato tutta la sera?
544
00:52:18,000 --> 00:52:20,090
Perche' dovrei mentirle, signore?
545
00:52:20,120 --> 00:52:22,010
- Che cosa significa?
- Behnam!
546
00:52:22,040 --> 00:52:23,390
Dammi un secondo.
547
00:52:24,440 --> 00:52:25,540
Me lo dirai?
548
00:52:25,570 --> 00:52:28,327
- Cosa dovrei dire?
- Di' solo la verita'.
549
00:52:28,357 --> 00:52:30,770
- Behnam, calma...
- Di' qualcosa!
550
00:52:30,800 --> 00:52:31,930
Calmati.
551
00:52:31,960 --> 00:52:34,160
Questo e' tutto cio' che sai dire.
552
00:52:35,999 --> 00:52:38,171
Leila, Hossein sta bene?
553
00:52:39,160 --> 00:52:40,397
Puoi dircelo.
554
00:52:46,080 --> 00:52:47,093
Hossein...
555
00:52:49,290 --> 00:52:50,239
Hossein...
556
00:52:51,143 --> 00:52:52,141
Leila...
557
00:52:52,643 --> 00:52:53,993
Cosa e' successo?
558
00:52:54,320 --> 00:52:55,908
Vieni a sederti.
559
00:52:57,440 --> 00:52:58,790
Cosa c'e', Leila?
560
00:53:02,021 --> 00:53:05,840
Hossein e' stato
deportato in Afghanistan.
561
00:53:06,026 --> 00:53:08,015
Cosa intendi?
562
00:53:09,837 --> 00:53:12,237
Non avevo detto che
qualcosa non andava?
563
00:53:12,691 --> 00:53:13,546
Quando?
564
00:53:13,791 --> 00:53:15,191
Quattro giorni fa.
565
00:53:16,474 --> 00:53:17,974
Sono tornata a casa,
566
00:53:18,482 --> 00:53:19,682
lui non c'era.
567
00:53:19,723 --> 00:53:21,600
Il suo telefono era spento.
568
00:53:22,439 --> 00:53:24,200
Un nostro amico ha detto
569
00:53:25,802 --> 00:53:28,719
che Hossein stava
tornando dal negozio
570
00:53:28,720 --> 00:53:30,320
ed era stato arrestato.
571
00:53:30,800 --> 00:53:34,528
Perche' non ce l'hai detto?
Avremmo potuto fare qualcosa.
572
00:53:35,403 --> 00:53:36,953
Avevo paura, signora.
573
00:53:37,218 --> 00:53:39,230
Non volevo essere licenziata.
574
00:53:44,840 --> 00:53:47,846
Non piangere, Leila,
non vogliamo licenziarti.
575
00:53:49,292 --> 00:53:51,842
Hossein ha menzionato
il suo lavoro qui?
576
00:53:52,160 --> 00:53:53,993
No, signore, non una parola.
577
00:53:54,023 --> 00:53:56,719
Sei sicura che non
causera' problemi per noi?
578
00:53:56,749 --> 00:53:59,560
Si', gli ho parlato.
579
00:54:00,040 --> 00:54:03,840
Se avesse detto qualcosa, Omid
e io saremmo i primi nei guai.
580
00:54:04,600 --> 00:54:08,490
Ora non piangere.
Trovera' i soldi e tornera'.
581
00:54:08,520 --> 00:54:10,010
Non rimarra' li'.
582
00:54:10,040 --> 00:54:12,422
Vieni a lavarti il viso.
583
00:54:17,384 --> 00:54:19,770
Non ti avevo detto
di aspettarmi li'?
584
00:54:19,800 --> 00:54:22,000
C'e' un cane morto sulla spiaggia.
585
00:54:23,575 --> 00:54:24,675
E' annegato?
586
00:54:25,357 --> 00:54:26,657
No, e' asciutto.
587
00:54:28,033 --> 00:54:29,783
Sei sicuro che sia morto?
588
00:54:30,320 --> 00:54:32,120
Massoud, puoi controllare?
589
00:54:32,248 --> 00:54:33,598
Cosa dovrei fare?
590
00:54:34,200 --> 00:54:36,150
Sicuramente non sta dormendo.
591
00:54:36,180 --> 00:54:37,680
Ma perche' e' morto?
592
00:54:38,280 --> 00:54:39,680
Dovresti toccarlo.
593
00:54:46,517 --> 00:54:48,167
Immagino che sia morto.
594
00:54:48,440 --> 00:54:50,410
Cosa dovremmo fare adesso?
595
00:54:50,440 --> 00:54:52,370
Non possiamo lasciarlo qui.
596
00:54:52,880 --> 00:54:55,380
Portiamolo nel cortile.
Domani vedremo.
597
00:54:55,680 --> 00:54:56,395
Ora?
598
00:54:56,920 --> 00:54:58,326
Cos'altro posso fare?
599
00:54:58,356 --> 00:55:00,120
Lo seppelliro' io.
600
00:55:01,280 --> 00:55:03,600
Non puoi farlo da sola, Leila.
601
00:55:04,120 --> 00:55:06,930
E se fosse malato?
602
00:55:06,960 --> 00:55:07,626
No.
603
00:55:08,080 --> 00:55:11,200
Di recente ho seppellito
un altro cane.
604
00:55:11,720 --> 00:55:14,370
I poverini bevono
dal fiume e si ammalano.
605
00:55:17,520 --> 00:55:19,440
Stai attenta allora.
606
00:55:20,040 --> 00:55:21,800
Hai bisogno di aiuto?
607
00:55:22,882 --> 00:55:27,400
No, signore. Tenete Omid
con voi finche' non ho finito.
608
00:55:28,043 --> 00:55:29,720
Omid, vieni qui.
609
00:55:30,440 --> 00:55:32,250
- Stai bene, Negin?
- Si'.
610
00:55:32,280 --> 00:55:34,665
Hai paura anche dei cani morti?
611
00:55:34,920 --> 00:55:36,249
Andiamo.
612
00:55:38,141 --> 00:55:39,841
Cos'ha Leila che non va?
613
00:55:40,000 --> 00:55:42,923
Sta bene. Te lo dico piu' tardi.
614
00:56:58,938 --> 00:57:01,374
Possa Dio benedire i morti...
615
00:57:58,892 --> 00:58:00,442
Presto starai meglio.
616
00:58:01,880 --> 00:58:03,080
Starai meglio.
617
00:58:05,514 --> 00:58:06,514
Perdonami.
618
00:58:08,960 --> 00:58:09,960
Perdonami.
619
01:00:22,000 --> 01:00:27,387
10 anni dopo
620
01:00:27,417 --> 01:00:35,107
Capitolo III - Qasem
Teheran - 2021
621
01:00:43,832 --> 01:00:46,623
Numero 48, sala 2.
622
01:01:02,120 --> 01:01:05,302
Numero 52, stanza 4.
623
01:01:06,947 --> 01:01:08,380
Numero 60,
624
01:01:08,746 --> 01:01:10,280
sala 3.
625
01:01:13,519 --> 01:01:14,321
Salve.
626
01:01:15,811 --> 01:01:17,073
Salve, posso aiutarla?
627
01:01:17,103 --> 01:01:20,271
Ho avuto una convocazione
dall'ufficio immigrazione.
628
01:01:20,680 --> 01:01:22,580
Identificazione, per favore?
629
01:01:22,800 --> 01:01:23,594
Ecco.
630
01:01:26,553 --> 01:01:28,853
Si tolga la mascherina, per favore.
631
01:01:29,560 --> 01:01:30,427
Grazie.
632
01:01:31,480 --> 01:01:33,490
Hanno detto perche' doveva venire?
633
01:01:33,520 --> 01:01:37,417
No. Mi sono trasferito tre mesi fa.
634
01:01:37,680 --> 01:01:41,232
Non ho registrato il nuovo
indirizzo. Forse e' questo il motivo?
635
01:01:41,262 --> 01:01:42,362
Aspetti qui.
636
01:01:52,727 --> 01:01:53,927
Signor Esaghi,
637
01:01:53,957 --> 01:01:55,507
per favore, mi segua.
638
01:01:59,200 --> 01:02:00,800
Quindi, signor Esaghi,
639
01:02:01,040 --> 01:02:02,299
dove e' stato?
640
01:02:02,640 --> 01:02:05,490
Abbiamo chiesto di lei
a chiunque conoscevamo.
641
01:02:05,520 --> 01:02:08,954
Mi dispiace, di recente
mi sono trasferito a Karaj.
642
01:02:09,480 --> 01:02:12,536
Non ho ancora registrato
il nuovo indirizzo.
643
01:02:12,920 --> 01:02:13,619
Si'.
644
01:02:14,384 --> 01:02:16,940
- Vorrebbe del te'?
- No, grazie.
645
01:02:18,560 --> 01:02:20,710
- Va tutto bene?
- Grazie a Dio.
646
01:02:20,800 --> 01:02:21,950
Grazie a Dio.
647
01:02:22,745 --> 01:02:25,444
Quanti figli ha?
648
01:02:25,679 --> 01:02:27,852
Due, una femmina e un maschio.
649
01:02:28,760 --> 01:02:30,060
Dio li benedica.
650
01:02:30,840 --> 01:02:32,876
Vivono con lei in Iran?
651
01:02:32,906 --> 01:02:36,659
Mia figlia si', mio figlio e'
andato in Turchia sei mesi fa.
652
01:02:38,777 --> 01:02:41,280
Quando gli ha parlato
l'ultima volta?
653
01:02:41,920 --> 01:02:43,827
Quasi un mese fa.
654
01:02:45,598 --> 01:02:46,998
Perche' lo chiede?
655
01:02:48,720 --> 01:02:52,693
Signor Esaghi, arrivero' al punto.
656
01:02:54,365 --> 01:02:58,215
Suo figlio non le ha
detto tutta la verita'.
657
01:02:59,840 --> 01:03:01,640
Cosa intende? Non capisco.
658
01:03:02,480 --> 01:03:04,676
Hamed si e'...
659
01:03:05,040 --> 01:03:08,937
Voglio dire, si era unito,
alle forze iraniane in Siria.
660
01:03:10,247 --> 01:03:11,697
E' in Siria adesso?
661
01:03:12,942 --> 01:03:13,942
Lo era.
662
01:03:14,320 --> 01:03:15,751
Cosa vuole dire "era"?
663
01:03:15,781 --> 01:03:19,944
C'e' stato uno scontro
in Siria due settimane fa.
664
01:03:20,283 --> 01:03:22,933
Alcuni dei nostri
sono stati martirizzati.
665
01:03:23,945 --> 01:03:27,040
Sfortunatamente, Hamed
era uno di questi.
666
01:03:28,760 --> 01:03:32,000
E' impossibile, deve
essere un altro Esaghi.
667
01:03:32,640 --> 01:03:35,170
Signor Esaghi, se
non fossimo sicuri...
668
01:03:35,200 --> 01:03:36,700
Signore, si sbaglia.
669
01:03:37,760 --> 01:03:41,608
Hamed mi ha inviato le
foto da Istanbul, guardi...
670
01:03:41,638 --> 01:03:42,638
Non serve.
671
01:03:43,463 --> 01:03:44,479
Ascolti...
672
01:03:44,796 --> 01:03:47,896
Molti dei nostri fratelli
afghani che si arruolano
673
01:03:48,200 --> 01:03:50,800
nascondono la verita'
alle loro famiglie.
674
01:03:51,000 --> 01:03:53,960
Hamed non ci nasconde mai nulla.
675
01:03:54,365 --> 01:03:58,001
E' andato in Turchia sei mesi
fa, l'ho portato al confine.
676
01:03:59,464 --> 01:04:01,114
Un momento, per favore.
677
01:04:18,027 --> 01:04:20,077
Questo e' il telefono di Hamed.
678
01:04:20,583 --> 01:04:21,583
Non lo e'?
679
01:04:23,280 --> 01:04:24,680
Perche' ha questo?
680
01:04:26,433 --> 01:04:28,390
Prima dell'operazione,
681
01:04:28,680 --> 01:04:31,780
i ragazzi davano i loro
telefoni al loro superiore.
682
01:04:32,365 --> 01:04:35,065
E' cosi' che abbiamo
trovato il suo numero.
683
01:04:37,400 --> 01:04:39,950
Per favore, accetti
le mie condoglianze.
684
01:04:40,800 --> 01:04:42,550
Possa Dio darle pazienza.
685
01:04:43,733 --> 01:04:47,533
- Anche io ho perso un fratello in Iran-Iraq...
- Voglio vederlo.
686
01:04:49,568 --> 01:04:53,018
Purtroppo non siamo stati
in grado di riportare i martiri.
687
01:04:54,616 --> 01:04:59,610
Ma prometto che lo organizzeremo
nei prossimi mesi.
688
01:05:05,467 --> 01:05:09,381
Inoltre, ho alcune
novita' importanti per lei.
689
01:05:19,560 --> 01:05:22,760
Ciao. Non sono
disponibile in questo momento.
690
01:05:23,200 --> 01:05:26,264
Lasciate un messaggio
e vi richiamero'.
691
01:05:30,840 --> 01:05:38,247
Papa'
692
01:05:45,920 --> 01:05:49,351
Ciao. Non sono
disponibile in questo momento.
693
01:05:49,680 --> 01:05:52,640
Lasciate un messaggio
e vi richiamero'.
694
01:06:23,802 --> 01:06:24,902
E' perfetto.
695
01:06:25,827 --> 01:06:27,645
Grazie, Hanieh.
696
01:06:28,029 --> 01:06:29,479
Gli sta molto bene.
697
01:06:30,190 --> 01:06:32,560
Omid tesoro, e' comodo?
698
01:06:35,880 --> 01:06:37,430
Ti stai davvero bene.
699
01:06:37,960 --> 01:06:40,643
Grazie, zia Hanieh,
e' meraviglioso.
700
01:06:41,040 --> 01:06:43,340
Ma i pantaloni sono un po' larghi.
701
01:06:44,360 --> 01:06:47,610
- Che cosa?
- Dice che i pantaloni sono un po' larghi.
702
01:06:49,980 --> 01:06:51,759
Li sistemero'.
703
01:06:53,885 --> 01:06:56,826
Mohammad puo' venire
a prenderlo domani.
704
01:06:57,216 --> 01:06:58,930
Sarai in grado di finirlo?
705
01:06:58,960 --> 01:07:00,760
Certo, lo faro'.
706
01:07:00,993 --> 01:07:02,662
Alza la giacca.
707
01:07:12,737 --> 01:07:14,036
Grazie.
708
01:07:14,960 --> 01:07:16,060
Piacere mio.
709
01:07:17,760 --> 01:07:20,160
Non ti prenderemo altro tempo.
710
01:07:20,701 --> 01:07:22,078
Resta un po'.
711
01:07:22,791 --> 01:07:24,391
Qasem tornera' presto.
712
01:07:24,800 --> 01:07:26,692
No, cara, e' tardi.
713
01:07:26,960 --> 01:07:29,600
Mohammad deve lavorare domani.
714
01:07:30,264 --> 01:07:34,610
Venitei a trovarci
questo fine settimana.
715
01:07:34,640 --> 01:07:37,069
Anche la nonna verra' a trovarci.
716
01:07:37,245 --> 01:07:40,080
Mi manca molto.
717
01:07:40,480 --> 01:07:41,880
Ci vediamo, allora.
718
01:07:42,072 --> 01:07:43,080
Verremo.
719
01:07:43,221 --> 01:07:44,321
Arrivederci.
720
01:07:45,240 --> 01:07:46,740
Arrivederci, Hanieh.
721
01:07:48,322 --> 01:07:50,809
- Arrivederci.
- Ciao, Mohammad.
722
01:08:18,200 --> 01:08:18,958
Ciao.
723
01:08:19,924 --> 01:08:22,031
Perche' sei cosi' in ritardo?
724
01:08:22,894 --> 01:08:24,490
Tua sorella e' appena andata via.
725
01:08:24,520 --> 01:08:28,306
Era affollato, il mio turno
e' arrivato in ritardo.
726
01:08:29,699 --> 01:08:31,199
L'abito andava bene?
727
01:08:31,480 --> 01:08:34,580
Necessita di un po' di
lavoro, lo finiro' stasera.
728
01:08:39,310 --> 01:08:42,010
Cosa volevano che
ci e' voluto cosi' tanto?
729
01:08:43,200 --> 01:08:45,080
Non ci crederai.
730
01:08:45,998 --> 01:08:46,960
Che cosa?
731
01:08:47,343 --> 01:08:48,720
Vogliono
732
01:08:49,123 --> 01:08:52,640
concedere alla famiglia
la cittadinanza iraniana.
733
01:08:54,840 --> 01:08:56,884
Veramente? Perche' adesso?
734
01:08:57,294 --> 01:09:00,080
Piano, Maryam dorme.
735
01:09:01,880 --> 01:09:04,658
Non era al notiziario.
Cosa hanno detto?
736
01:09:05,000 --> 01:09:09,710
Vogliono concedere
a tutte le famiglie afghane
737
01:09:10,080 --> 01:09:13,210
che hanno vissuto qui
per piu' di quarant'anni
738
01:09:13,240 --> 01:09:16,019
la cittadinanza iraniana.
739
01:09:16,674 --> 01:09:19,466
La cerimonia e'
la settimana prossima.
740
01:09:20,000 --> 01:09:22,933
Ma domani dobbiamo
andare nell'ufficio
741
01:09:23,280 --> 01:09:26,826
per partecipare
alle prove di giuramento.
742
01:09:27,274 --> 01:09:29,734
Chiama Hamed, faglielo sapere!
743
01:09:30,954 --> 01:09:32,804
Dopo le prove,
744
01:09:34,240 --> 01:09:35,390
lo chiamero'.
745
01:09:39,550 --> 01:09:42,750
I bambini saranno cosi'
felici quando lo scopriranno!
746
01:10:46,160 --> 01:10:50,720
Mamma: Hamed caro, come stai?
Ho una buona notizia per te!
747
01:13:00,240 --> 01:13:02,490
- Buongiorno, papa'.
- Buongiorno.
748
01:13:02,994 --> 01:13:04,744
Cos'e' tutto quel rumore?
749
01:13:05,440 --> 01:13:08,440
Non essere scontroso
perche' hai dormito troppo!
750
01:13:13,169 --> 01:13:15,680
- I guanti vanno bene?
- Si', grazie.
751
01:13:16,366 --> 01:13:17,566
Sono perfetti.
752
01:13:17,880 --> 01:13:20,747
I guanti di Hamed erano
troppo larghi.
753
01:13:21,955 --> 01:13:23,505
Ma questi vanno bene.
754
01:13:29,720 --> 01:13:30,970
La mamma dorme?
755
01:13:32,201 --> 01:13:34,310
Si', ha lavorato fino a tardi.
756
01:13:35,520 --> 01:13:38,870
Avrebbe dovuto firmare
il consenso per il combattimento.
757
01:13:39,145 --> 01:13:41,795
E ha dimenticato
la sua medicina notturna.
758
01:13:43,832 --> 01:13:45,361
Lo firmero' io.
759
01:13:46,098 --> 01:13:47,448
Fammelo prendere.
760
01:13:49,899 --> 01:13:52,699
Se vinco oggi, arrivero'
ai quarti di finale.
761
01:13:52,970 --> 01:13:54,008
Lo farai.
762
01:13:54,360 --> 01:13:56,360
Questo e' il torneo nazionale?
763
01:13:56,917 --> 01:13:59,210
Papa'! Questo e'
quello provinciale!
764
01:13:59,240 --> 01:14:02,360
I vincitori entrano
nel torneo nazionale.
765
01:14:02,726 --> 01:14:04,770
La mia avversaria e'
in quinta elementare.
766
01:14:04,800 --> 01:14:08,240
- E' piu' alta di te?
- Si', ma piu' magra.
767
01:14:08,480 --> 01:14:10,760
Attenta alla tua guardia sinistra.
768
01:14:12,280 --> 01:14:13,630
Cosa ti ho detto?
769
01:14:14,177 --> 01:14:17,027
- Guardia sinistra un po' piu' alta.
- Esatto.
770
01:14:18,178 --> 01:14:19,857
Tu non vieni?
771
01:14:19,887 --> 01:14:22,987
Non posso, ho una commissione
da fare con la mamma.
772
01:14:23,720 --> 01:14:25,810
Hai promesso di venire
alle finali.
773
01:14:25,840 --> 01:14:26,789
Lo faro'.
774
01:14:26,960 --> 01:14:29,710
Ti diro' la data in anticipo,
nessuna scusa.
775
01:14:31,687 --> 01:14:33,037
L'autobus e' qui!
776
01:15:10,683 --> 01:15:11,752
Buongiorno.
777
01:15:12,760 --> 01:15:13,812
Buongiorno.
778
01:15:14,160 --> 01:15:16,010
- Maryam e' andata?
- Si'.
779
01:15:18,200 --> 01:15:19,450
Ti vuoi sedere?
780
01:15:20,200 --> 01:15:21,600
Devo parlarti.
781
01:15:22,014 --> 01:15:23,320
Vieni qui prima.
782
01:15:33,700 --> 01:15:34,900
Cosa ne pensi?
783
01:15:35,152 --> 01:15:39,280
I vestiti per la cerimonia.
784
01:15:39,974 --> 01:15:43,076
Non c'e' abbastanza
tempo per crearne di nuovi.
785
01:15:43,752 --> 01:15:46,522
Dobbiamo scegliere tra questi.
786
01:15:46,989 --> 01:15:47,845
Guarda.
787
01:15:48,714 --> 01:15:50,736
Io, tu,
788
01:15:51,355 --> 01:15:52,211
Maryam,
789
01:15:52,783 --> 01:15:53,586
Hamed.
790
01:15:59,318 --> 01:16:00,368
Sono belli.
791
01:16:03,216 --> 01:16:06,166
Ma presto ci sara'
il funerale del Grande Imam.
792
01:16:07,381 --> 01:16:10,215
Non dovremmo indossare
abiti scuri?
793
01:16:14,286 --> 01:16:15,386
Hai ragione.
794
01:16:15,753 --> 01:16:18,576
Preparero' i vestiti
scuri per tutti noi.
795
01:17:05,558 --> 01:17:06,360
Qasem?
796
01:17:08,600 --> 01:17:10,800
Voglio dirti una cosa.
797
01:17:12,282 --> 01:17:13,876
Su Hamed.
798
01:17:17,322 --> 01:17:18,296
Che cosa?
799
01:17:18,640 --> 01:17:22,366
Promettimi di non arrabbiarti
con lui.
800
01:17:23,600 --> 01:17:24,550
Prometto.
801
01:17:25,880 --> 01:17:28,148
Hamed vuole andare in Europa.
802
01:17:30,771 --> 01:17:31,921
Cosa intendi?
803
01:17:34,160 --> 01:17:37,753
Non ha osato dirtelo.
804
01:17:39,560 --> 01:17:44,214
Ha avuto un buon lavoro
in Turchia per tre mesi.
805
01:17:45,022 --> 01:17:46,862
Paga bene.
806
01:17:49,483 --> 01:17:50,533
Che lavoro?
807
01:17:51,206 --> 01:17:54,361
Non lo so esattamente, ma ha detto
808
01:17:55,160 --> 01:17:59,596
che con quei soldi potra'
andare presto in Germania.
809
01:18:00,439 --> 01:18:03,800
Trovera' un lavoro migliore li'.
810
01:18:04,852 --> 01:18:09,600
E otterra' la cittadinanza
tedesca in pochi anni.
811
01:18:11,530 --> 01:18:12,530
Ora temo
812
01:18:13,520 --> 01:18:17,908
che non voglia venire qui
per la cittadinanza iraniana.
813
01:18:19,478 --> 01:18:21,446
Hamed ti ascolta.
814
01:18:23,600 --> 01:18:25,640
Vorrei che parlassi con lui,
815
01:18:26,206 --> 01:18:30,880
che lo convincessi a tornare in Iran
e a ottenere la sua cittadinanza.
816
01:18:31,280 --> 01:18:33,880
Forse allora rimarra'
con noi per sempre.
817
01:18:37,450 --> 01:18:38,880
Gli parlero'.
818
01:18:39,812 --> 01:18:42,480
Ti prego, senza litigare.
819
01:18:45,019 --> 01:18:45,875
Grazie.
820
01:18:52,325 --> 01:18:53,675
Cosa volevi dire?
821
01:18:59,727 --> 01:19:02,327
Non hai preso le tue
pillole della notte.
822
01:19:02,760 --> 01:19:04,110
L'ho dimenticato.
823
01:19:04,480 --> 01:19:05,930
Dovrei prendertele?
824
01:19:06,182 --> 01:19:07,532
Non c'e' bisogno.
825
01:19:08,520 --> 01:19:10,685
Non preoccuparti, staro' bene.
826
01:20:11,105 --> 01:20:14,073
Nel nome dei nostri
martiri e Imam,
827
01:20:14,962 --> 01:20:19,120
vi saluto, fratelli e sorelle.
828
01:20:20,019 --> 01:20:22,115
Ci sta accogliendo.
829
01:20:22,145 --> 01:20:27,200
La gente d'Iran e io
condividiamo il vostro dolore.
830
01:20:28,721 --> 01:20:31,120
Come gia' sapete,
831
01:20:31,591 --> 01:20:35,633
la cerimonia di cittadinanza
si terra' lunedi' prossimo
832
01:20:35,771 --> 01:20:40,184
alle 10 proprio in questa sala.
833
01:20:40,471 --> 01:20:42,680
Oggi, proveremo
834
01:20:42,800 --> 01:20:49,561
insieme il giuramento.
835
01:20:50,192 --> 01:20:52,267
Sta dicendo che oggi,
836
01:20:52,297 --> 01:20:55,461
e' solo una prova della cerimonia.
837
01:21:00,760 --> 01:21:03,930
Faremo un esame
838
01:21:03,960 --> 01:21:07,745
sulla legge e sulla
storia dell'Iran.
839
01:21:09,841 --> 01:21:13,241
E ora, il motivo principale
per cui ci siamo radunati qui
840
01:21:13,320 --> 01:21:18,258
e' per ringraziare e onorare
le madri e i padri valorosi
841
01:21:18,600 --> 01:21:22,219
che hanno cresciuto
figli cosi' zelanti e fedeli.
842
01:21:23,259 --> 01:21:25,403
Questi figli coraggiosi
843
01:21:25,853 --> 01:21:29,967
che hanno combattuto in nome
dell'Islam e sono stati martirizzati.
844
01:21:29,997 --> 01:21:32,365
Vogliono onorarci.
845
01:21:34,605 --> 01:21:41,252
Per gli anni di contributo
alla prosperita' dell'Iran.
846
01:21:41,668 --> 01:21:43,892
Da quando sono venuti in Iran,
847
01:21:43,922 --> 01:21:50,977
i nostri fratelli afghani hanno
dimostrato la loro fraternita' piu' volte.
848
01:21:52,012 --> 01:21:54,962
Ogni volta che il nemico
ha cercato di attaccare
849
01:21:54,992 --> 01:21:58,440
la santa Repubblica
Islamica dell'Iran,
850
01:21:58,791 --> 01:22:02,890
i nostri fratelli afghani
sono rimasti fianco a fianco
851
01:22:02,920 --> 01:22:04,870
con i loro fratelli iraniani.
852
01:22:06,225 --> 01:22:14,695
E' mio dovere esprimevi la
gratitudine del popolo iraniano.
853
01:22:16,824 --> 01:22:19,220
Sta solo divagando.
854
01:22:19,474 --> 01:22:22,600
Tenete la testa alta
da orgogliosi iraniani.
855
01:22:23,476 --> 01:22:28,080
Se sta divagando, allora
vado a prendere le mie pillole.
856
01:22:28,305 --> 01:22:31,005
- Dovrei venire con te?
- Non c'e' bisogno.
857
01:22:36,912 --> 01:22:42,221
Prima di iniziare le prove,
858
01:22:42,769 --> 01:22:49,514
guardiamo una clip fatta
dall'Associazione Martiri Stranieri.
859
01:22:50,047 --> 01:22:51,435
Preghiamo.
860
01:23:31,215 --> 01:23:35,257
Sul fronte principale, il nemico
ha lanciato una controoffensiva.
861
01:23:35,865 --> 01:23:39,427
I nostri soldati hanno
lanciato razzi Mini-Katyusha.
862
01:23:40,086 --> 01:23:41,486
Mi sono reso conto
863
01:23:41,991 --> 01:23:44,675
che ero li' per testimoniare
864
01:23:45,266 --> 01:23:48,666
lo zelo dei guerrieri islamici,
eroi del percorso di Dio,
865
01:23:48,828 --> 01:23:53,726
e la manifestazione della fede
nelle loro anime benedette...
866
01:24:02,173 --> 01:24:05,745
Ciao. Non sono disponibile
in questo momento.
867
01:24:05,964 --> 01:24:07,921
Lasciate un messaggio...
868
01:24:39,360 --> 01:24:41,256
Perche' sei uscito?
869
01:24:53,457 --> 01:24:54,757
Stavi piangendo?
870
01:25:12,421 --> 01:25:13,319
Hamed...
871
01:25:16,474 --> 01:25:17,874
non e' in Turchia.
872
01:25:23,600 --> 01:25:25,000
Dov'e' mio figlio?
873
01:25:26,357 --> 01:25:28,945
Te lo diro', ma prima...
874
01:25:30,600 --> 01:25:31,560
Che cosa?
875
01:25:33,353 --> 01:25:34,453
Amore mio...
876
01:25:36,610 --> 01:25:39,829
Voglio che tu sappia,
non importa cosa succede...
877
01:25:41,461 --> 01:25:42,263
Noi...
878
01:25:43,986 --> 01:25:45,536
abbiamo l'un l'altra.
879
01:25:48,800 --> 01:25:51,781
Giuro che abbandonero'
completamente
880
01:25:56,040 --> 01:26:00,168
e interamente la mia lealta'
verso la nazione e il governo
881
01:26:05,081 --> 01:26:08,771
di cui ero cittadino fino ad ora.
882
01:26:13,360 --> 01:26:15,302
E d'ora in poi,
883
01:26:18,200 --> 01:26:21,594
contro tutti i nemici
interni ed esterni,
884
01:26:25,792 --> 01:26:30,669
difendero' la costituzione
dell'Iran
885
01:26:35,720 --> 01:26:39,849
e saro' fedele alle leggi
della Repubblica Islamica.
886
01:26:44,921 --> 01:26:48,900
Giuro su Dio onnipotente
887
01:26:53,507 --> 01:26:56,914
che nel suo momento del bisogno,
888
01:27:00,467 --> 01:27:02,564
imbraccero' le armi
889
01:27:05,144 --> 01:27:06,898
per difendere l'Iran.
890
01:27:09,209 --> 01:27:12,109
Accetto questi obblighi
col mio libero arbitrio
891
01:27:15,920 --> 01:27:19,527
e senza cattiva volonta' in mente.
892
01:27:23,845 --> 01:27:26,965
Possa Dio Onnipotente
893
01:27:31,502 --> 01:27:34,160
illuminare il mio percorso.
894
01:27:37,535 --> 01:27:38,616
Preghiamo.
895
01:27:40,007 --> 01:27:43,986
Traduzione: Shallow
896
01:27:45,013 --> 01:27:49,992
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
62095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.