All language subtitles for Imperfect.Women.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,147 --> 00:00:05,150 [tense music playing] 2 00:00:10,031 --> 00:00:11,448 [Robert] You okay? 3 00:00:12,242 --> 00:00:15,744 I woke up and you weren't in bed, so I just got a feeling something happened. 4 00:00:19,791 --> 00:00:22,251 [stammers] What are you doing? Why are you going through her stuff? 5 00:00:22,251 --> 00:00:24,503 I've been by your side this entire time. 6 00:00:24,504 --> 00:00:27,547 Uh… [stammering] …look, that's not what you think it is. 7 00:00:27,548 --> 00:00:30,425 I thought that she hurt you. 8 00:00:31,260 --> 00:00:34,179 [scoffs] Look, you don't understand what happened. 9 00:00:34,179 --> 00:00:38,100 You made me tell you about her affair even though you already knew it was happening. 10 00:00:38,100 --> 00:00:39,600 Listen, I can explain, okay. 11 00:00:39,601 --> 00:00:41,478 Did you kill her? 12 00:00:41,478 --> 00:00:43,021 [gasps] Did you kill Nancy? 13 00:00:43,021 --> 00:00:46,732 - How could you ask me that? - How can I make sense of this? 14 00:00:46,734 --> 00:00:48,359 What am I supposed to think? 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,070 [chuckles] Eleanor, I did not kill my wife. 16 00:00:50,070 --> 00:00:51,237 [Eleanor] You did something. 17 00:00:51,238 --> 00:00:53,155 [stammers] You apologized for something. 18 00:00:53,156 --> 00:00:55,408 - Why did you make her so scared? - Yeah, we had a fight. 19 00:00:55,409 --> 00:00:57,201 - [Eleanor] Did you hit her? - No. 20 00:00:57,203 --> 00:01:00,246 Oh, God, we had sex. Was that just revenge? 21 00:01:00,247 --> 00:01:02,749 Nancy wronged you, and so you had to have payback? 22 00:01:02,750 --> 00:01:03,834 - No, no. - [breathes shakily] 23 00:01:03,835 --> 00:01:05,835 - Why? I don't understand. Why did you... - S-Stop! 24 00:01:05,837 --> 00:01:07,004 [whispers] Stop. 25 00:01:11,759 --> 00:01:13,051 Shit. 26 00:01:15,263 --> 00:01:16,263 [sighs] 27 00:01:17,515 --> 00:01:19,057 We'd just gotten home. 28 00:01:20,560 --> 00:01:22,769 It was the opening night of Ariadne. 29 00:01:22,769 --> 00:01:24,813 Nancy was in the shower, I think. 30 00:01:24,813 --> 00:01:29,484 She left her phone on the nightstand, and it started buzzing. 31 00:01:29,484 --> 00:01:32,320 I wasn't in the habit of checking her phone, 32 00:01:32,322 --> 00:01:35,408 but it just kept buzzing, so I looked and… [inhales deeply] 33 00:01:35,908 --> 00:01:40,121 …a text came in with a picture of her naked. 34 00:01:40,621 --> 00:01:42,914 So, I tried calling the number back, but it was blocked. 35 00:01:42,915 --> 00:01:47,335 And then, when I confronted her about it, she just admitted it. 36 00:01:47,337 --> 00:01:49,128 I got so fucking angry. 37 00:01:49,129 --> 00:01:51,048 I yelled. I broke things. 38 00:01:51,049 --> 00:01:53,299 I'm not proud of how I reacted. 39 00:01:53,301 --> 00:01:55,093 But I never put a hand on her. 40 00:01:55,093 --> 00:01:58,472 I swear. I'd kill myself before I'd hurt Nancy. 41 00:01:59,140 --> 00:02:00,807 Do you know who David is? 42 00:02:00,808 --> 00:02:04,644 No. I-I begged her to tell me, but she refused. 43 00:02:04,646 --> 00:02:07,480 You know, even at the lowest point of our marriage, 44 00:02:07,481 --> 00:02:09,314 she still managed to keep her secrets. 45 00:02:09,316 --> 00:02:11,276 It doesn't make it okay for you to lie. 46 00:02:11,902 --> 00:02:13,530 She was gonna see him that night… 47 00:02:14,531 --> 00:02:15,739 end it, she said. 48 00:02:15,740 --> 00:02:17,990 Did she ask you to go with her? 49 00:02:17,991 --> 00:02:21,787 No, she wanted to take care of it herself, and I… 50 00:02:21,788 --> 00:02:22,871 I let her. 51 00:02:22,872 --> 00:02:24,372 That's why I lied. 52 00:02:24,373 --> 00:02:30,711 I couldn't tell you or the police that I knew about the affair and did nothing. 53 00:02:30,712 --> 00:02:33,340 You know, I might as well just turn myself in. 54 00:02:33,341 --> 00:02:34,424 Nobody's gonna believe that. 55 00:02:34,425 --> 00:02:36,218 But the worst part was knowing 56 00:02:36,218 --> 00:02:38,262 that I could've done something to save her, 57 00:02:38,263 --> 00:02:41,182 but I didn't. 58 00:02:42,474 --> 00:02:43,810 You know how that feels? 59 00:02:53,026 --> 00:02:57,198 [sobs] Have the police seen this journal? 60 00:02:57,906 --> 00:02:58,991 [Robert] Mmm. 61 00:02:59,533 --> 00:03:01,911 They returned it and said it wasn't helpful. 62 00:03:03,621 --> 00:03:07,125 It was filled with cryptic poems and odd drawings. 63 00:03:08,293 --> 00:03:11,003 What are you going to do with the letter? 64 00:03:12,546 --> 00:03:14,173 I'm not sure yet. 65 00:03:16,009 --> 00:03:17,634 [sighs] I have to go. 66 00:03:17,634 --> 00:03:20,344 - Wait. Where? Why? - I have an awards thing at work. 67 00:03:20,346 --> 00:03:22,639 - But we drove together. - I will just call a car. 68 00:03:22,639 --> 00:03:25,393 - D-Don't go. Please. - [sighs] Robert. [sniffles] 69 00:03:26,477 --> 00:03:27,561 What we did… 70 00:03:27,562 --> 00:03:29,478 I know. We… We crossed a line. 71 00:03:29,479 --> 00:03:31,772 No. We more than crossed a line. 72 00:03:31,774 --> 00:03:33,817 We shattered the line. 73 00:03:33,817 --> 00:03:36,069 There is no more line. 74 00:03:36,905 --> 00:03:38,530 It's not like we planned it. 75 00:03:38,531 --> 00:03:41,033 It just happened. 76 00:03:42,659 --> 00:03:43,868 [sighs] 77 00:03:43,870 --> 00:03:45,538 You think I'm awful? 78 00:03:46,122 --> 00:03:48,289 [sighs] No, I don't. 79 00:03:48,290 --> 00:03:51,627 [Robert] If you don't believe me, who will? 80 00:03:52,336 --> 00:03:53,712 I'm a lot of things. 81 00:03:55,632 --> 00:03:57,216 I'm not a monster. 82 00:04:51,896 --> 00:04:54,731 [pensive music playing] 83 00:05:21,091 --> 00:05:22,093 [sighs] 84 00:05:23,177 --> 00:05:25,387 [phone chimes] 85 00:05:49,286 --> 00:05:52,622 [barista] Drip coffee and a white chocolate mocha for Eleanor. 86 00:05:52,624 --> 00:05:54,082 [Eleanor] Oh, me. That's me. 87 00:05:54,792 --> 00:05:55,875 Thank you. 88 00:05:55,877 --> 00:06:00,047 Pasadena police have set up a tip line and are asking for the public's help 89 00:06:00,048 --> 00:06:04,468 with any information connected to their ongoing murder investigation 90 00:06:04,468 --> 00:06:07,803 of local wife and mother Nancy Hennessey. 91 00:06:07,805 --> 00:06:09,973 - Her body was found on April 9th… - It's just horrible. 92 00:06:09,973 --> 00:06:12,184 Feels like Laci Peterson all over again. 93 00:06:12,185 --> 00:06:14,603 - [customer] You think the husband did it? - [customer 2] All I know 94 00:06:14,603 --> 00:06:16,980 - is it's always someone close. - [reporter] Police advise everyone 95 00:06:16,980 --> 00:06:19,565 - to be extra careful. - [Mary] Robert really is a piece of work. 96 00:06:19,567 --> 00:06:21,651 I can't believe he said this was useless. 97 00:06:21,653 --> 00:06:24,071 I mean, look at this. 98 00:06:24,072 --> 00:06:25,197 It's a gift. 99 00:06:25,197 --> 00:06:29,492 We get to walk around inside the beautiful imagination of our friend. 100 00:06:29,494 --> 00:06:31,036 [Eleanor] It was unhelpful. 101 00:06:31,036 --> 00:06:32,411 What's unhelpful? 102 00:06:32,413 --> 00:06:35,040 Um, it was unhelpful, not useless. 103 00:06:35,040 --> 00:06:37,625 And it wasn't Robert, it was the cops that said it. 104 00:06:37,627 --> 00:06:38,920 Okay. 105 00:06:39,795 --> 00:06:43,340 You know, what Davide said, I was really scared that he was right. 106 00:06:43,341 --> 00:06:45,925 That we didn't know everything there was to know about her. 107 00:06:45,927 --> 00:06:47,802 Look at these memories. 108 00:06:47,803 --> 00:06:49,264 Ellie, 109 00:06:49,973 --> 00:06:52,598 - she was our person. - [breathes shakily] 110 00:06:52,600 --> 00:06:57,689 I just don't understand why she felt she had to keep secrets from us. 111 00:06:59,189 --> 00:07:00,649 [Eleanor moaning, panting] 112 00:07:00,649 --> 00:07:02,360 [Mary] Do you mind if I hold on to this? 113 00:07:03,151 --> 00:07:04,821 No, I mean it's… 114 00:07:05,321 --> 00:07:06,779 it's not for me to give permission. 115 00:07:06,781 --> 00:07:07,781 It's hers. 116 00:07:12,077 --> 00:07:13,538 [breathes shakily] 117 00:07:14,122 --> 00:07:16,706 Um, I need to get to the office. 118 00:07:16,707 --> 00:07:20,711 But for the awards dinner tonight, I made sure that you and Howard are at my table. 119 00:07:20,711 --> 00:07:24,130 - I'm just gonna come solo. - Okay. More champagne for you and me. 120 00:07:24,132 --> 00:07:26,300 - [Mary] Yeah. - Yeah. [inhales sharply] See you then. 121 00:07:26,300 --> 00:07:27,759 I'll see you later. 122 00:07:27,759 --> 00:07:29,762 [downcast music playing] 123 00:07:40,606 --> 00:07:41,608 [phone chimes] 124 00:07:51,909 --> 00:07:53,326 - Ellie. - Yeah? 125 00:07:53,327 --> 00:07:54,786 - I… Oh, uh, sorry. - Oh, hey. 126 00:07:54,786 --> 00:07:56,329 No, no. It's okay. It's okay. 127 00:07:56,331 --> 00:07:58,706 I hear you're doing a great job in there. 128 00:07:58,707 --> 00:07:59,790 I mean, I mostly just 129 00:07:59,792 --> 00:08:01,459 - staple papers, but… [chuckles] - [chuckles] 130 00:08:01,461 --> 00:08:03,377 …it beats bagging groceries at Ralphs. 131 00:08:03,379 --> 00:08:05,172 There's nothing wrong with bagging groceries. 132 00:08:05,173 --> 00:08:06,505 That's 'cause you've never done it. 133 00:08:06,507 --> 00:08:07,925 How do you know? 134 00:08:07,925 --> 00:08:09,968 - [chuckles] - [chuckles] 135 00:08:09,968 --> 00:08:12,346 - Hey, could you sign off on my paperwork? - [Eleanor] Yeah. 136 00:08:12,346 --> 00:08:14,848 My case worker needs a signature from a supervisor. 137 00:08:14,848 --> 00:08:18,100 Absolutely. Everything okay with your parents? 138 00:08:18,101 --> 00:08:20,355 - Uh, yeah. Think so. - Yeah? 139 00:08:21,105 --> 00:08:23,315 I don't know, I try to just stay out of their way. 140 00:08:23,815 --> 00:08:26,108 Why? Did you tell my mom what happened? 141 00:08:26,110 --> 00:08:28,069 - 'Cause, if she found out, she'd... - No. No, Marcus, 142 00:08:28,071 --> 00:08:29,821 I haven't said anything. I'm not going to. 143 00:08:29,822 --> 00:08:31,322 We have an agreement, okay? 144 00:08:31,324 --> 00:08:33,823 But you have got to let go of what happened that night. 145 00:08:33,825 --> 00:08:35,827 Just try to get it out of your head. 146 00:08:36,328 --> 00:08:37,413 Okay. 147 00:08:39,414 --> 00:08:42,501 [employees applauding, cheering] 148 00:08:43,461 --> 00:08:45,837 Enough! Enough! 149 00:08:47,090 --> 00:08:49,883 Enough. Please stop, stop. 150 00:08:49,884 --> 00:08:52,844 Please, you know I am not good at that. 151 00:08:52,845 --> 00:08:59,100 Look, this recognition is really just a reflection of all of your hard work, okay? 152 00:08:59,101 --> 00:09:02,229 So, if you're gonna celebrate, celebrate yourselves. 153 00:09:02,230 --> 00:09:03,690 - Okay. - [employee whoops] 154 00:09:05,191 --> 00:09:06,692 Just give me one second. 155 00:09:07,277 --> 00:09:08,402 You're late. 156 00:09:08,403 --> 00:09:10,486 - This is not my idea. - I know you don't like this, 157 00:09:10,488 --> 00:09:12,655 - but it's good for the organization. - If you say so. 158 00:09:12,657 --> 00:09:15,366 - Hi. - Ah. Eleanor, this is Andrew. 159 00:09:15,368 --> 00:09:17,995 Uh, he's from Legacy Magazine. Andrew, this is Eleanor Bouchet. 160 00:09:17,995 --> 00:09:20,246 - Ms. Bouchet, it's a pleasure. - No, the pleasure's mine. 161 00:09:20,248 --> 00:09:21,914 If it's okay with you, I'd love to get started 162 00:09:21,916 --> 00:09:24,960 with some photos of you, with the staff, around the office. 163 00:09:24,961 --> 00:09:26,586 Okay. Lead the way. 164 00:09:26,587 --> 00:09:27,754 - [chuckles] - Great. 165 00:09:27,754 --> 00:09:29,548 - Right over here at the camera. - Okay. 166 00:09:29,548 --> 00:09:31,216 [Andrew] Then maybe one looking out the window. 167 00:09:31,717 --> 00:09:32,926 [ominous music playing] 168 00:09:32,927 --> 00:09:34,220 [Eleanor moaning, panting] 169 00:09:38,932 --> 00:09:40,182 [music stops] 170 00:09:40,183 --> 00:09:41,350 Oh. Hey. 171 00:09:41,351 --> 00:09:43,519 I didn't hear from you all weekend. 172 00:09:43,520 --> 00:09:45,188 I thought we were supposed to hang out. 173 00:09:45,190 --> 00:09:47,316 Yeah, I was planning this birthday party. 174 00:09:47,317 --> 00:09:50,485 Look, El, I'm getting real tired of the excuses. 175 00:09:51,236 --> 00:09:53,072 Like, either you want me, or you don't. 176 00:09:54,115 --> 00:09:55,365 Really? 177 00:09:55,365 --> 00:09:56,616 Are you kidding me? 178 00:09:56,618 --> 00:09:57,951 Today of all days. 179 00:09:57,951 --> 00:10:00,077 - We have a journalist in the office. - [Jay sighs] 180 00:10:00,078 --> 00:10:01,956 It's not like you're giving me much option. 181 00:10:04,082 --> 00:10:06,460 - We should stop seeing each other. - What do you mean? 182 00:10:06,461 --> 00:10:08,796 I think we need to keep things more professional from now on. 183 00:10:09,797 --> 00:10:10,798 I don't get a say? 184 00:10:12,466 --> 00:10:13,884 Not really. 185 00:10:17,138 --> 00:10:19,347 Back here is my office. Where do you want me? 186 00:10:19,349 --> 00:10:22,183 Yeah, uh, your chair is fine. 187 00:10:22,184 --> 00:10:24,227 - Okay. - Um, I was sorry 188 00:10:24,229 --> 00:10:25,479 to read about your friend. 189 00:10:25,480 --> 00:10:27,730 Uh, just brutal stuff. 190 00:10:27,731 --> 00:10:30,067 I really hope the police find who did it. 191 00:10:31,110 --> 00:10:33,070 I'm sorry. You… You were friends with her, right? 192 00:10:33,071 --> 00:10:34,904 Nancy Hennessey? I… 193 00:10:34,905 --> 00:10:37,865 I'm sorry, I-I thought I read that you two knew each other... 194 00:10:37,866 --> 00:10:39,408 No, we did. I… I just… 195 00:10:39,409 --> 00:10:42,453 I would really prefer if we could focus on why you're here. 196 00:10:42,455 --> 00:10:44,289 Yeah, of course. No problem. 197 00:10:45,250 --> 00:10:48,293 Um, let's talk about 2012. 198 00:10:48,293 --> 00:10:49,628 You founded this in 2012. 199 00:10:49,629 --> 00:10:51,421 [stammers] Take me through the year. 200 00:10:51,422 --> 00:10:55,133 [announcer] Please join me in recognizing Legacy Magazine's 201 00:10:55,134 --> 00:11:01,265 2026 Global Influence Award recipient, Eleanor Bouchet. 202 00:11:02,725 --> 00:11:04,726 [attendees cheering] 203 00:11:08,856 --> 00:11:10,274 [Eleanor] Thank you. 204 00:11:10,274 --> 00:11:11,859 - Well deserved. - Wow. 205 00:11:11,860 --> 00:11:14,152 - Could I ask you to hold it? - Yes, of course. 206 00:11:14,153 --> 00:11:15,486 [Eleanor sighs] 207 00:11:15,488 --> 00:11:17,447 Thank you. Thank you so much. 208 00:11:17,447 --> 00:11:19,783 Thank you to Legacy Magazine. 209 00:11:19,783 --> 00:11:21,826 I'm so grateful. I… 210 00:11:21,827 --> 00:11:24,453 I am in a room full of my heroes, 211 00:11:24,455 --> 00:11:28,041 which makes this recognition incredibly humbling. 212 00:11:28,042 --> 00:11:33,797 I'm in awe of so many of you, and how your work 213 00:11:33,798 --> 00:11:37,009 - really came out of necessity. - [emotional music playing] 214 00:11:37,009 --> 00:11:42,431 Sometimes I struggle with whether I'm the right person to be doing this work. 215 00:11:42,432 --> 00:11:43,765 I am not perfect. 216 00:11:44,642 --> 00:11:46,351 None of us are, really. 217 00:11:47,519 --> 00:11:49,020 But we're willing, right? 218 00:11:49,022 --> 00:11:51,731 I'm willing to… to try. 219 00:11:51,732 --> 00:11:52,857 To show up. 220 00:11:52,859 --> 00:11:57,028 Even when I feel like a fraud, even when I feel like a monster. 221 00:11:57,029 --> 00:12:03,659 I'm… I am willing to give myself over completely to something good. 222 00:12:03,660 --> 00:12:04,662 To… 223 00:12:05,705 --> 00:12:07,331 To the greater good. 224 00:12:08,041 --> 00:12:12,628 And I think that's why we're all here, right? 225 00:12:12,629 --> 00:12:16,088 Because we want to be part of the greater good. 226 00:12:16,090 --> 00:12:18,174 So, thank you. Thank you for this honor. 227 00:12:18,176 --> 00:12:20,677 I'm so grateful to be here with you, for us to be together. 228 00:12:20,677 --> 00:12:21,888 Thank you. 229 00:12:23,514 --> 00:12:24,764 [cheering] 230 00:12:24,765 --> 00:12:28,186 ["I've Got A Secret" playing on sound system] 231 00:12:30,355 --> 00:12:31,355 [Eleanor] Bye. 232 00:12:33,774 --> 00:12:35,650 You did not have to stay. 233 00:12:35,652 --> 00:12:37,735 Oh, Marcus is babysitting. I'm not rushing home. 234 00:12:37,736 --> 00:12:39,154 Can I have one of these? 235 00:12:40,365 --> 00:12:41,657 I wanna show you something I found 236 00:12:41,658 --> 00:12:43,575 - in Nancy's notebook. - No, Mare. 237 00:12:43,576 --> 00:12:45,953 - Please. Ellie, just look at it. - This is not the place. 238 00:12:46,745 --> 00:12:48,038 [Mary] Look at him. 239 00:12:48,038 --> 00:12:50,039 Look at his eyes, the way that she drew them. 240 00:12:50,040 --> 00:12:53,710 It's haunting. Clearly this is someone who terrified her. 241 00:12:53,711 --> 00:12:58,633 And the only person that I know who scared Nancy that much was Scott. 242 00:12:59,634 --> 00:13:00,634 What? 243 00:13:01,552 --> 00:13:04,178 He looks like the guy in the church. 244 00:13:04,179 --> 00:13:05,721 At the funeral. 245 00:13:05,722 --> 00:13:07,599 Ellie, we have to take this to the police. 246 00:13:07,600 --> 00:13:09,809 - No. No. And say what? - Yes. 247 00:13:09,811 --> 00:13:12,895 That we have a sketch of somebody who may or may not be Nancy's stepfather, 248 00:13:12,897 --> 00:13:14,648 who may or may not have been at the funeral? 249 00:13:14,649 --> 00:13:15,816 At least it is something. 250 00:13:15,817 --> 00:13:17,734 Otherwise we have nothing, Ellie. 251 00:13:17,735 --> 00:13:19,027 We have nothing. 252 00:13:19,028 --> 00:13:20,486 There she is, the woman of the hour. 253 00:13:20,488 --> 00:13:22,029 - Hey. - Hope I'm not interrupting. 254 00:13:22,030 --> 00:13:23,365 Donovan, hi! 255 00:13:23,365 --> 00:13:24,448 You look incredible. 256 00:13:24,450 --> 00:13:27,577 I know my man Howard has no idea what to do with all that. My God. 257 00:13:27,578 --> 00:13:29,538 [chuckling] Will you stop flirting? 258 00:13:29,538 --> 00:13:31,789 - I can't. - How's Amanda? 259 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Enjoying my alimony. 260 00:13:33,000 --> 00:13:34,960 - Oh, I'm sorry. - [phone ringing] 261 00:13:34,961 --> 00:13:36,168 I'm not. 262 00:13:36,169 --> 00:13:37,672 I have to take this. 263 00:13:38,298 --> 00:13:39,881 You should be so proud. 264 00:13:39,883 --> 00:13:41,842 Your sister is a rock star. 265 00:13:43,010 --> 00:13:44,761 She came out of the womb that way. 266 00:13:45,804 --> 00:13:47,264 The invitation said 6:00. 267 00:13:47,890 --> 00:13:49,725 - My meetings ran long. - [scoffs] 268 00:13:51,769 --> 00:13:53,020 This is nice. 269 00:13:53,605 --> 00:13:55,938 Was there a speech? Did you cry? Did Mary? 270 00:13:55,940 --> 00:13:57,191 You both cried, didn't you? 271 00:13:57,192 --> 00:13:59,193 Do you know how annoying you are? 272 00:14:00,820 --> 00:14:02,111 You hear from Mom? 273 00:14:02,113 --> 00:14:05,908 Oh, yeah. I got an appropriately succinct congratulatory text. 274 00:14:05,908 --> 00:14:08,951 That is the perfect way to describe her love. 275 00:14:08,952 --> 00:14:11,288 Appropriately succinct. 276 00:14:11,831 --> 00:14:12,831 [chuckles] 277 00:14:14,542 --> 00:14:15,668 What's going on with you? 278 00:14:16,293 --> 00:14:20,254 For somebody who just received a big award, you don't seem thrilled. 279 00:14:20,255 --> 00:14:22,216 What's the worst thing you've ever done? 280 00:14:23,509 --> 00:14:25,135 [chuckles] Uh… 281 00:14:25,845 --> 00:14:27,428 [stammers] Wow. 282 00:14:27,429 --> 00:14:29,681 I was not expecting that. 283 00:14:29,682 --> 00:14:31,015 - [server] Champagne? - Thank you. 284 00:14:31,017 --> 00:14:32,059 [Eleanor sighs] 285 00:14:33,061 --> 00:14:35,812 All night, everybody has been telling me how amazing I am. 286 00:14:35,812 --> 00:14:38,482 How brave and selfless… 287 00:14:39,734 --> 00:14:42,068 I feel like they're talking about somebody else. 288 00:14:42,070 --> 00:14:44,904 I think you're being a little melodramatic. 289 00:14:44,905 --> 00:14:49,201 I mean, come on, E. You're the patron saint of patron saints. 290 00:14:49,201 --> 00:14:50,284 It's kinda your whole vibe. 291 00:14:50,286 --> 00:14:51,495 Look at where we are right now. 292 00:14:51,495 --> 00:14:53,248 What are you talking about? 293 00:14:55,415 --> 00:14:57,668 Wait, you can't leave. I just got here. 294 00:14:57,668 --> 00:14:59,546 The invitation said 6:00. 295 00:15:00,462 --> 00:15:01,673 Are you okay? 296 00:15:02,673 --> 00:15:03,758 Did something happen? 297 00:15:05,717 --> 00:15:09,096 No. I'm good. 298 00:15:09,096 --> 00:15:10,681 I'm better than good, I'm… 299 00:15:10,682 --> 00:15:14,225 I'm a saint, right? [chuckles] 300 00:15:14,226 --> 00:15:16,270 ["I've Got You Under My Skin" playing] 301 00:15:18,773 --> 00:15:19,982 I'll call you tomorrow. 302 00:15:31,369 --> 00:15:32,537 [Robert] Hey, it's me. 303 00:15:33,288 --> 00:15:34,538 You're right not to pick up. 304 00:15:34,538 --> 00:15:37,707 Um, wouldn't wanna talk to me either, not after last night. 305 00:15:37,709 --> 00:15:41,461 But, as it turns out, you're the only person I wanna talk to. 306 00:15:42,046 --> 00:15:44,883 I'm sorry I lied, and I hope you can forgive me. 307 00:15:46,926 --> 00:15:49,636 Been so hard on Nancy for keeping her secrets, and… 308 00:15:50,929 --> 00:15:53,182 here I go doing exactly the same thing. 309 00:15:53,682 --> 00:16:00,023 I regret not telling you the truth, but I don't regret what happened between us. 310 00:16:01,149 --> 00:16:07,197 Last night was the first time since Nancy died that I've felt anything besides pain. 311 00:16:08,197 --> 00:16:09,573 I know you felt it too. 312 00:16:31,011 --> 00:16:34,222 I was driving home… [panting] 313 00:16:34,224 --> 00:16:35,557 …and I just kept driving. 314 00:16:57,455 --> 00:16:59,456 [breathing heavily] 315 00:17:01,875 --> 00:17:04,419 [music continues] 316 00:17:24,566 --> 00:17:26,567 [panting] 317 00:17:39,204 --> 00:17:41,207 [moans, panting] 318 00:17:52,426 --> 00:17:54,219 [music fades] 319 00:17:54,220 --> 00:17:56,221 [Robert] Do you ever get on your dad's boat anymore? 320 00:17:56,221 --> 00:17:58,599 No, not in a few years. 321 00:17:59,349 --> 00:18:01,309 Donovan has it now. 322 00:18:01,310 --> 00:18:02,478 [Robert] That's too bad. 323 00:18:03,313 --> 00:18:04,480 She was a beauty. 324 00:18:05,815 --> 00:18:07,150 Donovan. 325 00:18:07,983 --> 00:18:09,986 - [Eleanor chuckling] - [chuckles] 326 00:18:16,034 --> 00:18:18,618 Did I ever tell you I won an underwater breath hold contest 327 00:18:18,619 --> 00:18:20,077 when I was in sixth grade? 328 00:18:20,078 --> 00:18:21,079 No. 329 00:18:21,623 --> 00:18:23,373 That's very impressive. 330 00:18:23,374 --> 00:18:26,292 It was very impressive. Two minutes and forty-seven seconds. 331 00:18:26,294 --> 00:18:27,376 - Wow. - [Robert] Yep. 332 00:18:27,377 --> 00:18:28,712 Are you challenging me? 333 00:18:29,963 --> 00:18:30,964 Truth or dare? 334 00:18:31,548 --> 00:18:32,798 How old are we? 335 00:18:32,799 --> 00:18:33,800 Truth or dare? 336 00:18:36,179 --> 00:18:38,262 - Truth. - That's the wrong answer. 337 00:18:38,263 --> 00:18:40,098 - No, no, no, no. No, no! - [Robert] Come on. 338 00:18:40,807 --> 00:18:42,017 [Eleanor chuckles] 339 00:18:42,018 --> 00:18:44,060 [laughs] I'm sorry. 340 00:18:44,061 --> 00:18:45,854 - You know you're not. - You needed a little push. 341 00:18:45,855 --> 00:18:48,065 - Oh, really? Like this one? - You needed a… [gasps] 342 00:18:48,066 --> 00:18:49,567 [Eleanor laughs] 343 00:18:51,402 --> 00:18:52,403 [Cora] Dad? 344 00:18:54,697 --> 00:18:55,989 [Eleanor exhales] 345 00:18:55,990 --> 00:18:58,535 Ellie? What… what's going on? 346 00:19:01,621 --> 00:19:03,957 What are you doing here? You're supposed to be in school. 347 00:19:04,457 --> 00:19:06,500 Uh, we sorta left. 348 00:19:06,500 --> 00:19:08,919 I thought it'd be cool to go on a grief journey. 349 00:19:08,920 --> 00:19:10,547 - [Eleanor sighs] - Is that alcohol? 350 00:19:11,130 --> 00:19:12,214 [stammers] Barely. 351 00:19:12,839 --> 00:19:14,383 You're having sex with my dad? 352 00:19:14,384 --> 00:19:16,176 Cora. [stammers] No, that's… 353 00:19:16,719 --> 00:19:19,596 not what this is. Eleanor came up to help me with your mother's things. 354 00:19:19,596 --> 00:19:20,972 You guys did that yesterday. 355 00:19:20,973 --> 00:19:24,268 [Robert] We did, yeah, and it was very hard for me. 356 00:19:24,269 --> 00:19:28,855 So many memories, so I had to stop and Eleanor slept over. 357 00:19:28,856 --> 00:19:30,275 There's nothing going on here. 358 00:19:31,025 --> 00:19:32,526 Nothing, nothing. 359 00:19:32,527 --> 00:19:35,528 And then today, we continued with the boxes, 360 00:19:35,529 --> 00:19:38,615 and it was still very difficult. 361 00:19:38,615 --> 00:19:40,491 Needed to unwind, you know? 362 00:19:40,492 --> 00:19:43,078 We… We miss your mother so much. 363 00:19:43,579 --> 00:19:45,288 It's not an excuse. 364 00:19:45,289 --> 00:19:47,916 We're the adults, and we should act like that. 365 00:19:49,042 --> 00:19:52,922 Cora, I'm sorry. This is so inappropriate. 366 00:19:55,215 --> 00:19:58,634 And so is drinking alcohol and skipping school. Okay? 367 00:19:58,635 --> 00:19:59,845 You girls'll spend the night, 368 00:19:59,846 --> 00:20:02,723 and then we'll head back to school first thing in the morning. Okay? 369 00:20:11,356 --> 00:20:12,357 [both sighing] 370 00:20:14,152 --> 00:20:15,444 Oh, my God. 371 00:20:16,028 --> 00:20:18,113 - She hates me. - [Robert] No, she doesn't. 372 00:20:18,114 --> 00:20:20,657 She does, did you see the look in her eyes? 373 00:20:21,451 --> 00:20:23,076 I've never lied to her. 374 00:20:23,869 --> 00:20:25,746 I don't think she believed any of it. 375 00:20:25,747 --> 00:20:27,497 No, she's fine. 376 00:20:27,498 --> 00:20:28,625 She's a Hennessey. 377 00:20:29,209 --> 00:20:30,291 What does that mean? 378 00:20:30,292 --> 00:20:32,044 [Robert] In my family, you don't ask questions. 379 00:20:32,045 --> 00:20:35,838 You take what you're told as gospel, no matter the evidence to the contrary. 380 00:20:35,839 --> 00:20:37,299 It's in her DNA. 381 00:20:39,009 --> 00:20:40,970 She's not all Hennessey. 382 00:20:43,013 --> 00:20:44,807 She's got some Nancy in her. 383 00:20:47,018 --> 00:20:48,019 Yeah. 384 00:20:49,354 --> 00:20:51,689 [sighs] That felt very dangerous. 385 00:20:52,190 --> 00:20:54,025 Getting caught like that. 386 00:20:56,693 --> 00:20:58,363 Do you think that we should stop? 387 00:21:01,907 --> 00:21:03,992 Is that what you want? 388 00:21:07,372 --> 00:21:08,373 [whispers] No. 389 00:21:18,048 --> 00:21:19,465 [sighs] 390 00:21:19,467 --> 00:21:21,469 [breathing heavily] 391 00:21:24,513 --> 00:21:27,307 ["Saturn" playing] 392 00:21:48,913 --> 00:21:49,913 [chuckles] 393 00:22:02,384 --> 00:22:04,094 [Eleanor] Good morning, everybody. 394 00:22:04,095 --> 00:22:06,388 Hope you had a good time last night, 395 00:22:07,222 --> 00:22:11,310 and that everybody's had a chance to sleep off your hangovers. 396 00:22:12,060 --> 00:22:13,229 No judgment, Rory. 397 00:22:14,771 --> 00:22:16,272 [music fades] 398 00:22:16,273 --> 00:22:18,442 Olivia, can you print out my schedule for the day please? 399 00:22:18,442 --> 00:22:19,984 - …we'll talk it out today… - Thank you. 400 00:22:19,986 --> 00:22:21,819 - …and I will get back to your office… - Hey. 401 00:22:21,820 --> 00:22:24,530 …as soon as possible, but the problem is… Sir, the problem is… 402 00:22:24,531 --> 00:22:26,282 [Eleanor] Is Jordan running late? 403 00:22:26,284 --> 00:22:27,951 Uh, he called in sick. 404 00:22:27,951 --> 00:22:28,952 What's with everyone? 405 00:22:30,329 --> 00:22:31,454 You don't know? 406 00:22:31,455 --> 00:22:32,623 Know what? 407 00:22:32,624 --> 00:22:34,165 Olivia, give us the room. 408 00:22:34,166 --> 00:22:35,167 Thank you. 409 00:22:35,835 --> 00:22:37,169 Am I missing something? 410 00:22:37,170 --> 00:22:38,252 What is going on? 411 00:22:38,253 --> 00:22:42,215 I have tried to be respectful and give you your space to grieve, 412 00:22:42,217 --> 00:22:44,134 but your personal life is fucking with our business. 413 00:22:44,134 --> 00:22:45,761 What are you talking about? 414 00:22:47,180 --> 00:22:49,598 [scoffs] You're not on TikTok, are you? 415 00:22:50,349 --> 00:22:53,059 - Is that a real question? - [scoffs] Oh, shit. 416 00:22:53,060 --> 00:22:56,396 [inhales sharply] There was a video posted this morning. 417 00:22:57,440 --> 00:22:58,898 It was of Robert's daughter, Cora. 418 00:22:58,900 --> 00:23:01,692 She outright said that you and Robert were sleeping together. 419 00:23:01,693 --> 00:23:03,403 She didn't mention you by name, 420 00:23:03,403 --> 00:23:05,780 but some Internet sleuths figured it out, that it was you. 421 00:23:05,781 --> 00:23:06,949 [tense music playing] 422 00:23:06,950 --> 00:23:10,117 Well, that's absurd. 423 00:23:10,118 --> 00:23:12,871 Well, that very well may be, but I am getting calls left and right. 424 00:23:12,872 --> 00:23:15,374 Legacy reached out. They're thinking about pulling the profile. 425 00:23:15,375 --> 00:23:16,959 Some of our program partners 426 00:23:16,960 --> 00:23:19,671 - are worried that we're in trouble. - Okay. I-I need to see the video. 427 00:23:20,462 --> 00:23:23,257 - You have to show it to me, Zoe. - Eleanor, I already told you what... 428 00:23:23,258 --> 00:23:25,174 Can somebody please show me the video? 429 00:23:25,175 --> 00:23:27,134 I have to see it. Can anyone please? 430 00:23:27,135 --> 00:23:28,428 - Eleanor. - [stammers] Stop it! 431 00:23:28,429 --> 00:23:30,931 I need to see the fucking video! 432 00:23:30,932 --> 00:23:32,557 Please. 433 00:23:32,558 --> 00:23:34,727 [panting] 434 00:23:35,894 --> 00:23:37,313 Thank you, Marcus. 435 00:23:37,980 --> 00:23:41,400 Don't you hate it when your dead mom's best friend fucks your dad? 436 00:23:41,401 --> 00:23:42,984 Oh, it's just me? 437 00:23:42,986 --> 00:23:44,068 Awesome. 438 00:23:44,069 --> 00:23:45,113 [sniffles] 439 00:23:46,029 --> 00:23:49,575 [Cora] Don't you hate it when your dead mom's best friend fucks your dad? 440 00:23:49,576 --> 00:23:50,576 [phone clicks] 441 00:24:02,838 --> 00:24:04,840 [tense music continues] 442 00:24:12,723 --> 00:24:14,726 [sniffles, sighs] 443 00:24:15,434 --> 00:24:17,478 - [sniffles] - [phone ringing] 444 00:24:20,440 --> 00:24:22,442 - [ringing stops] - [breathing shakily] 445 00:24:24,484 --> 00:24:26,487 - [phone ringing] - Shit. 446 00:24:28,071 --> 00:24:29,530 [Donovan] Do you know 447 00:24:29,531 --> 00:24:32,911 that every time our name is mentioned anywhere, I get an alert? 448 00:24:33,411 --> 00:24:35,203 This is not a good time. 449 00:24:35,204 --> 00:24:37,914 It is one thing to fantasize about sleeping with Robert. 450 00:24:37,915 --> 00:24:40,000 It's another thing to follow through with it, 451 00:24:40,000 --> 00:24:42,627 get caught, and make fucking headlines. 452 00:24:42,628 --> 00:24:45,380 Cora was upset, she didn't know what she was seeing. 453 00:24:45,381 --> 00:24:48,342 This is all just a gross misunderstanding. 454 00:24:48,343 --> 00:24:52,386 Don't do that. Do not embarrass yourself or insult me by lying. 455 00:24:52,387 --> 00:24:53,763 Have you seen the news? 456 00:24:53,765 --> 00:24:55,932 God, no, but… [stammers] …whatever is being said… 457 00:24:55,933 --> 00:24:58,352 [inhales sharply] …it can be cleared up in one simple statement. 458 00:24:58,353 --> 00:25:01,521 Please do not blow this out of proportion. 459 00:25:01,522 --> 00:25:04,148 [Donovan] Lawyers are calling, Mom is talking about flying in. 460 00:25:04,150 --> 00:25:07,528 If this gets worse, Eleanor, and trust me, it will, 461 00:25:07,528 --> 00:25:11,990 Robert's family is gonna do everything in their power to get the stink off him, 462 00:25:11,990 --> 00:25:15,243 and that's gonna leave you to take the fall. 463 00:25:15,244 --> 00:25:17,287 I really hope the dick was worth it. 464 00:25:17,288 --> 00:25:19,540 Stop it! Just stop, okay? 465 00:25:20,165 --> 00:25:22,709 [stammers] I don't have time for your fiction, Donovan. 466 00:25:22,710 --> 00:25:25,921 [inhales sharply] This is just simply a fire that needs to be put out. 467 00:25:25,922 --> 00:25:28,423 [Donovan] I knew this shit was gonna happen. 468 00:25:28,423 --> 00:25:31,970 I mean, this motherfucker's got you out here acting like a white girl, and you... 469 00:25:38,183 --> 00:25:40,685 [music fades] 470 00:25:40,686 --> 00:25:42,480 [doorbell rings] 471 00:25:45,191 --> 00:25:48,026 Hey, come on in. Sorry, ignore the mess. 472 00:25:48,027 --> 00:25:49,819 I just got the girls off to school 473 00:25:49,820 --> 00:25:53,155 and I'm in the middle of laundry because Artie is wetting the bed. 474 00:25:53,156 --> 00:25:56,285 She's been doing it off and on for a couple of weeks now. 475 00:25:56,286 --> 00:25:59,037 I mean, Howard cannot stand it, and I thought… 476 00:25:59,038 --> 00:26:01,207 Well, he wants to get these plastic sheets, 477 00:26:01,958 --> 00:26:03,584 just at least until she's older, 478 00:26:03,585 --> 00:26:06,502 but I don't know, that just feels so… 479 00:26:06,503 --> 00:26:07,672 What's wrong? 480 00:26:09,798 --> 00:26:10,799 What? 481 00:26:11,800 --> 00:26:13,801 [breathes shakily] What's going on? 482 00:26:13,803 --> 00:26:15,179 You're scaring me. 483 00:26:17,015 --> 00:26:21,519 I slept with Robert when we were in Ojai together, 484 00:26:22,103 --> 00:26:24,396 and Cora saw us there. 485 00:26:24,939 --> 00:26:28,901 Last night she came up to the house, and this morning she posted a video about it. 486 00:26:28,902 --> 00:26:31,612 It's online now, and there's articles and questions 487 00:26:31,613 --> 00:26:34,573 about whether or not Robert and I were having some kind of affair, 488 00:26:34,574 --> 00:26:37,742 and maybe even killed Nancy because of it. 489 00:26:37,743 --> 00:26:39,119 [Mary sighs] 490 00:26:43,958 --> 00:26:47,920 Mary, I haven't told you this, but there's a letter. 491 00:26:47,921 --> 00:26:53,424 Robert knew about the affair with David, and they got into a fight. 492 00:26:53,425 --> 00:26:57,180 He was upset, and Nancy was scared, and I guess… 493 00:26:57,763 --> 00:27:01,057 I don't know, but he wrote her an apology letter. 494 00:27:01,058 --> 00:27:05,520 And it looks very damning, but he said he didn't do anything, he didn't hurt her. 495 00:27:05,521 --> 00:27:06,605 [sighs] I'm sorry. 496 00:27:06,605 --> 00:27:09,816 I know that I should have told you this… [inhales sharply] …but I was just… 497 00:27:09,817 --> 00:27:12,193 I was working through it myself, and I thought that 498 00:27:12,194 --> 00:27:14,279 - maybe if I told you, you wouldn't... - [Mary] He lied. 499 00:27:15,073 --> 00:27:18,951 He pretended he didn't know about the affair, about David. 500 00:27:18,951 --> 00:27:19,993 He lied. 501 00:27:21,162 --> 00:27:23,580 So we have to take that letter to the police. 502 00:27:24,249 --> 00:27:26,375 - We can't. - [Mary] What do you mean "we can't"? 503 00:27:26,375 --> 00:27:27,544 It's evidence. 504 00:27:28,336 --> 00:27:29,586 [sighs] 505 00:27:32,089 --> 00:27:34,298 It's hard evidence. He killed Nancy. 506 00:27:34,299 --> 00:27:37,301 - But he didn't. - You don't know that. 507 00:27:37,302 --> 00:27:39,721 - [Eleanor] I do. - Guilty people lie, Ellie. 508 00:27:39,721 --> 00:27:41,222 I know this looks bad. 509 00:27:41,223 --> 00:27:43,934 It looks bad? This is… This is motive. 510 00:27:44,519 --> 00:27:47,019 God, you could go to jail, do you realize that? 511 00:27:47,020 --> 00:27:50,898 We have lawyers and they can clear all of this up. I have an alibi. 512 00:27:50,900 --> 00:27:52,483 You slept with Robert. 513 00:27:52,484 --> 00:27:56,320 God, I can't even believe I'm saying those words. I… 514 00:27:56,322 --> 00:28:00,325 [inhales deeply, sighs] I thought this obsession with him was over. 515 00:28:00,326 --> 00:28:02,412 It's not an obsession. 516 00:28:03,371 --> 00:28:05,454 We care about each other. 517 00:28:05,455 --> 00:28:07,958 But he didn't choose you, right? 518 00:28:07,959 --> 00:28:09,166 He didn't choose you. 519 00:28:09,167 --> 00:28:10,920 He chose me now. 520 00:28:11,587 --> 00:28:14,006 Why are you being so fucking self-righteous about this? 521 00:28:14,007 --> 00:28:15,923 Your marriage started in an affair. 522 00:28:15,924 --> 00:28:17,550 - This is not… - What if he and I could have… 523 00:28:17,551 --> 00:28:18,885 - …the same thing. - …something real? 524 00:28:18,886 --> 00:28:21,387 I already love Cora, I would do anything for her. 525 00:28:21,388 --> 00:28:22,597 Shut up! 526 00:28:22,598 --> 00:28:25,017 Do you even hear yourself right now? 527 00:28:25,018 --> 00:28:27,560 Nothing that you and Robert have is real. 528 00:28:27,561 --> 00:28:30,189 You have no idea what real is. 529 00:28:30,190 --> 00:28:33,192 Real is the laundry on the floor and dishes in the sink… 530 00:28:33,192 --> 00:28:38,238 [stammers] …and doctor's appointments, and cuts and scrapes and sacrifices are real. 531 00:28:38,239 --> 00:28:44,661 What is real is my husband is in Ohio at this very moment, interviewing for a job. 532 00:28:44,662 --> 00:28:48,289 Which means we could have to move our entire lives. That is real. 533 00:28:48,290 --> 00:28:51,461 What you have is a fucking fantasy with another woman's husband. 534 00:28:52,127 --> 00:28:53,878 [somber music playing] 535 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 [exhales sharply] 536 00:28:56,924 --> 00:28:58,509 Are you moving? 537 00:28:59,426 --> 00:29:00,676 What does that matter? 538 00:29:00,678 --> 00:29:01,761 What do you mean? 539 00:29:01,762 --> 00:29:03,096 - You are my best... - "Best friend"? 540 00:29:03,096 --> 00:29:04,723 - Yes. - So was Nancy. 541 00:29:07,852 --> 00:29:11,940 Ellie, you're fucking her husband. 542 00:29:17,528 --> 00:29:19,070 He's using you. 543 00:29:19,071 --> 00:29:20,446 - [Eleanor] No. - [Mary] He is. 544 00:29:20,448 --> 00:29:21,949 No. You're wrong. 545 00:29:21,950 --> 00:29:23,032 Get out of my house. 546 00:29:23,034 --> 00:29:25,743 Mary, please. You don't understand. 547 00:29:25,744 --> 00:29:28,663 This is different. It's not what you think it is. It's… 548 00:29:28,664 --> 00:29:29,832 Get out of my house. 549 00:29:32,000 --> 00:29:33,292 Mary? 550 00:29:33,294 --> 00:29:34,378 Now! 551 00:29:38,715 --> 00:29:41,719 [ominous music playing] 552 00:29:55,942 --> 00:30:00,153 [reporters clamoring] 553 00:30:04,491 --> 00:30:06,493 [music continues] 554 00:30:19,507 --> 00:30:21,508 - [Ganz] Ms. Bouchet. - Yes. 555 00:30:21,509 --> 00:30:23,426 This is turning into a real circus, isn't it? 556 00:30:23,428 --> 00:30:24,970 [Eleanor] It is. 557 00:30:24,971 --> 00:30:27,055 - I tried to reach you. - It's been a long morning. 558 00:30:27,056 --> 00:30:28,891 - Can we go inside? - This will only take a minute. 559 00:30:28,892 --> 00:30:32,644 We got a call on our tip line from a Jordan Thomas. He said he works for you. 560 00:30:33,520 --> 00:30:34,605 He does. 561 00:30:34,605 --> 00:30:36,981 He said he was with you the night of Mrs. Hennessey's murder. 562 00:30:36,982 --> 00:30:39,651 That you two had a sexual relationship. 563 00:30:39,652 --> 00:30:42,570 That's more of an HR violation, though, right? 564 00:30:42,572 --> 00:30:43,822 That's not a crime. [scoffs] 565 00:30:43,823 --> 00:30:45,824 [Ganz] Yeah, but there is a problem. 566 00:30:45,825 --> 00:30:50,703 You see, his statement has you arriving at his residence at 1:00 a.m. 567 00:30:50,704 --> 00:30:54,333 Forensics placed Mrs. Hennessey's time of death at around midnight. 568 00:30:54,334 --> 00:30:57,085 No one can corroborate Mr. Hennessey's whereabouts, 569 00:30:57,086 --> 00:30:59,378 he's refusing to talk, but he said he was home. 570 00:30:59,380 --> 00:31:00,797 You said you were home. 571 00:31:00,798 --> 00:31:04,509 Now there are these allegations that you two were having a sexual relationship? 572 00:31:04,509 --> 00:31:05,928 Are we just gonna stand out here 573 00:31:05,929 --> 00:31:08,471 and talk about who I may or may not be sleeping with? 574 00:31:08,472 --> 00:31:10,848 Or are you gonna look for Nancy's lover, David? 575 00:31:10,849 --> 00:31:14,519 We've contacted every known associate of Mrs. Hennessey, 576 00:31:14,519 --> 00:31:16,313 and no one has ever heard of a David. 577 00:31:16,314 --> 00:31:19,232 And if I recall, you were the first one to mention a lover. 578 00:31:19,233 --> 00:31:21,734 So, either you did that to throw us off your scent, 579 00:31:21,736 --> 00:31:25,321 or we should be looking for a man using David as an alias. 580 00:31:25,323 --> 00:31:27,325 Which one is it, Ms. Bouchet? 581 00:31:28,492 --> 00:31:30,244 [no audible dialogue] 582 00:31:32,579 --> 00:31:34,623 I don't think I should be saying anything else 583 00:31:34,624 --> 00:31:36,875 - until I have a lawyer present. - [Ganz] That's fine. 584 00:31:36,875 --> 00:31:39,628 At this point, I strongly recommend you get one. 585 00:31:45,676 --> 00:31:47,886 - [radio chatter] - [music fades] 586 00:31:49,931 --> 00:31:50,932 [door closes] 587 00:31:51,516 --> 00:31:52,517 Oh. 588 00:31:53,183 --> 00:31:54,309 Ms. Bouchet. 589 00:31:56,688 --> 00:31:58,230 [chattering indistinctly] 590 00:31:58,815 --> 00:32:00,982 Why am I not surprised? 591 00:32:00,983 --> 00:32:03,609 - Tact was never your strong suit. - [Robert] Kit. 592 00:32:03,611 --> 00:32:05,319 [Kit] She shouldn't be here. You know that. 593 00:32:05,320 --> 00:32:07,073 You have enough on your plate. 594 00:32:09,616 --> 00:32:10,867 I apologize. 595 00:32:10,868 --> 00:32:12,952 It's been like this for hours. 596 00:32:12,953 --> 00:32:14,122 Where can we talk? 597 00:32:28,760 --> 00:32:29,761 [exhales sharply] 598 00:32:31,931 --> 00:32:33,182 How's Cora? 599 00:32:34,224 --> 00:32:36,768 She's angry, to put it mildly. 600 00:32:36,769 --> 00:32:39,230 She's still refusing to take down the video. 601 00:32:41,523 --> 00:32:42,857 I should call her. 602 00:32:42,858 --> 00:32:44,152 I wouldn't. 603 00:32:44,777 --> 00:32:47,113 I can explain everything. 604 00:32:47,779 --> 00:32:49,740 Just give it a few days. 605 00:32:49,740 --> 00:32:53,744 She's staying with Kit now, until this quiets down. 606 00:32:54,953 --> 00:32:56,955 Keep her away from those vultures. 607 00:33:00,125 --> 00:33:01,126 How are you doing? 608 00:33:02,170 --> 00:33:03,378 That's not why you came. 609 00:33:04,130 --> 00:33:05,381 Kind of. 610 00:33:07,008 --> 00:33:09,050 I haven't thought this through completely, 611 00:33:09,051 --> 00:33:12,095 but what if we made a joint statement? 612 00:33:12,096 --> 00:33:13,763 You know, we can deny the rumors 613 00:33:13,765 --> 00:33:16,724 and obviously not say anything that would be hurtful to Cora, 614 00:33:16,726 --> 00:33:19,185 but we could… [inhales sharply] …get people to think about the fact 615 00:33:19,186 --> 00:33:22,689 that Nancy's killer is still out there and that's who they should be thinking about. 616 00:33:22,690 --> 00:33:24,316 I'm afraid it's too late for that. 617 00:33:24,317 --> 00:33:25,608 Why? 618 00:33:25,609 --> 00:33:28,612 Our attorneys can craft our joint statement, and then that way we have time, 619 00:33:28,613 --> 00:33:31,365 we don't have to go public until we really feel ready. 620 00:33:32,616 --> 00:33:34,868 [melancholy music playing] 621 00:33:37,288 --> 00:33:38,623 What's going on? 622 00:33:39,790 --> 00:33:45,128 My, uh, attorneys are advising me to cut all communication with you. 623 00:33:52,427 --> 00:33:56,473 And you plan to take that advice? 624 00:33:58,893 --> 00:34:01,395 - If this is about your family... - It's not. 625 00:34:03,940 --> 00:34:05,357 Last night, we… 626 00:34:06,192 --> 00:34:07,276 Was that… 627 00:34:07,277 --> 00:34:08,735 Oh, my God. 628 00:34:08,735 --> 00:34:12,155 You… You made me feel like that was real. 629 00:34:12,155 --> 00:34:15,742 Like, after all these years, that we could… 630 00:34:15,742 --> 00:34:17,286 You made me believe you. 631 00:34:17,286 --> 00:34:18,536 I lost my wife. 632 00:34:19,121 --> 00:34:21,081 That's what that was. That's all that was. 633 00:34:21,081 --> 00:34:23,333 That's not fair. I was… I was there. 634 00:34:23,333 --> 00:34:25,795 - This… We have something. - [Robert] There's… There's no "we." 635 00:34:30,172 --> 00:34:32,592 [stammers] I need my letter back. 636 00:34:34,387 --> 00:34:38,306 Fuck you, and your fucking sobriety. 637 00:34:38,306 --> 00:34:40,726 I can smell the whiskey on your breath. 638 00:34:53,155 --> 00:34:54,572 [music continues] 639 00:34:54,574 --> 00:34:58,661 [Eleanor] I was with my mother at the hospital the night my father died. 640 00:35:00,204 --> 00:35:01,956 Her eyes were dry. 641 00:35:03,498 --> 00:35:07,085 She said crying was self-indulgence. 642 00:35:07,085 --> 00:35:10,838 That we women must be at peace with loss and sorrow. 643 00:35:10,840 --> 00:35:14,260 We must absorb all we can. 644 00:35:15,385 --> 00:35:18,012 But how much more was I supposed to take? 645 00:35:18,014 --> 00:35:20,307 [phone buzzing] 646 00:35:25,980 --> 00:35:27,273 Hey. 647 00:35:33,112 --> 00:35:34,197 [breathes shakily] 648 00:35:36,240 --> 00:35:38,242 - [sobbing] - [Donovan] Hey. 649 00:35:42,204 --> 00:35:43,206 [sniffles] 650 00:35:44,873 --> 00:35:45,998 [music fades] 651 00:35:46,000 --> 00:35:47,001 [Donovan] I'm sorry. 652 00:35:50,463 --> 00:35:52,673 "I'm sorry I scared you so badly." 653 00:35:54,800 --> 00:35:55,802 Damn. 654 00:35:58,262 --> 00:36:03,016 Every year on the anniversary of Dad's passing, 655 00:36:03,726 --> 00:36:06,980 Robert used to plan a trip for the two of us to go fishing. 656 00:36:09,440 --> 00:36:14,110 I never had to remind him, he would just show up, and we would go. 657 00:36:14,112 --> 00:36:19,907 And we did this for, I don't know, maybe ten years. 658 00:36:19,909 --> 00:36:23,538 Long after anybody else was still talking about Dad. 659 00:36:25,289 --> 00:36:28,835 And Nancy didn't mind. 660 00:36:30,003 --> 00:36:32,672 I think, maybe, she even encouraged it… 661 00:36:34,132 --> 00:36:35,425 out of pity. 662 00:36:37,050 --> 00:36:40,762 It was like she was letting me borrow this tiny piece of her life… 663 00:36:40,762 --> 00:36:42,891 [inhales sharply] …for just one day. 664 00:36:43,974 --> 00:36:45,684 [chuckles, sniffles] 665 00:36:47,978 --> 00:36:53,985 I have been in love with Robert Hennessey since I was 18 years old. 666 00:36:55,360 --> 00:36:56,987 But I'm done. 667 00:36:58,280 --> 00:36:59,782 That is done. 668 00:37:01,159 --> 00:37:02,452 [sniffles] 669 00:37:06,456 --> 00:37:07,748 - [sniffles] - [Donovan sniffs] 670 00:37:11,001 --> 00:37:13,795 Do you think he did this? 671 00:37:13,795 --> 00:37:19,510 [scoffs] I watched him lie to Cora like it was nothing. 672 00:37:20,552 --> 00:37:23,054 It was just so easy. 673 00:37:23,056 --> 00:37:26,141 You know, so natural for him. 674 00:37:27,226 --> 00:37:32,231 [inhales sharply] Okay, I think it's time that you told me everything. 675 00:37:32,231 --> 00:37:34,733 - [anxious music playing] - Every single thing 676 00:37:34,733 --> 00:37:38,445 that you did the night Nancy died. 677 00:37:40,782 --> 00:37:42,242 [sniffles] 678 00:37:42,951 --> 00:37:44,826 [Eleanor] Dinner ended just after 9:00, 679 00:37:44,827 --> 00:37:50,123 at which point I texted Jordan Thomas to let him know that I would be coming over. 680 00:37:50,123 --> 00:37:52,335 Mr. Thomas works as my project manager. 681 00:37:52,835 --> 00:37:58,590 We have had a casual sexual relationship for the past six months. 682 00:37:58,590 --> 00:38:01,427 "Had," past tense. 683 00:38:01,927 --> 00:38:05,974 I got to Mr. Thomas's place around 10:15, but I did not go in. 684 00:38:06,849 --> 00:38:09,851 I got a text from Marcus Simpson. 685 00:38:09,851 --> 00:38:13,856 Marcus is my best friend Mary Simpson's son, and he was in some trouble. 686 00:38:14,690 --> 00:38:15,815 He needed my help. 687 00:38:15,817 --> 00:38:17,650 He owed some bookies a bit of money. 688 00:38:17,652 --> 00:38:19,152 I went to pick him up. 689 00:38:19,152 --> 00:38:21,155 I'm happy to get you that address. 690 00:38:21,780 --> 00:38:24,074 After that, I went back to Mr. Thomas's place, 691 00:38:24,074 --> 00:38:26,159 and that was around 1:00 a.m. 692 00:38:28,288 --> 00:38:34,166 Robert Hennessey called me about Nancy a few hours later. 693 00:38:34,168 --> 00:38:36,336 The rest is on record with the police. 694 00:38:37,045 --> 00:38:40,798 But Marcus Simpson is on probation. 695 00:38:40,800 --> 00:38:43,510 So, he can't afford to get in trouble again. 696 00:38:43,510 --> 00:38:48,097 You can use whatever part of my alibi you want, but please, keep his name out of it. 697 00:38:48,099 --> 00:38:53,936 If he was to get dragged into this, it would absolutely destroy Mary. 698 00:38:53,938 --> 00:38:56,898 That shouldn't be a problem. We can keep his name confidential. 699 00:38:56,900 --> 00:38:57,983 Okay. 700 00:39:01,362 --> 00:39:02,737 So, what happens now? 701 00:39:02,739 --> 00:39:04,364 You let us build your defense. 702 00:39:04,907 --> 00:39:06,699 Our private investigator will get started 703 00:39:06,701 --> 00:39:08,659 combing through the details from the crime scene. 704 00:39:08,661 --> 00:39:10,746 That way, we'll know what the police know. 705 00:39:11,831 --> 00:39:13,373 [music fades] 706 00:39:13,373 --> 00:39:16,960 Saintly humanitarians don't typically fuck their subordinates. 707 00:39:16,960 --> 00:39:19,922 Yeah, you've been busy. [chuckles] 708 00:39:19,922 --> 00:39:21,130 Proud of you. 709 00:39:21,132 --> 00:39:22,673 Now you're just being cruel. 710 00:39:22,675 --> 00:39:23,885 No, I'm serious. 711 00:39:24,469 --> 00:39:25,594 You didn't run. 712 00:39:26,179 --> 00:39:27,639 You let someone in. 713 00:39:31,726 --> 00:39:34,143 So, I've been thinking about your question. 714 00:39:34,144 --> 00:39:35,228 Which one? 715 00:39:35,230 --> 00:39:37,021 - The worst thing I've ever done. - Oh. 716 00:39:37,023 --> 00:39:38,856 Had I had a few drinks? 717 00:39:38,858 --> 00:39:40,192 - You were very sober. - Hmm. 718 00:39:40,193 --> 00:39:45,782 [chuckles] And while my list of misdeeds is a little long, E, you… 719 00:39:47,534 --> 00:39:48,867 you're better than most. 720 00:39:49,494 --> 00:39:53,831 You're no saint, and what you did was unfortunate. 721 00:39:54,498 --> 00:39:55,500 [Eleanor scoffs] 722 00:39:56,416 --> 00:40:00,128 [Donovan] Make no mistake about it, your friends get the best of you. 723 00:40:00,128 --> 00:40:06,844 I can promise you, Nancy knew how much you loved her. 724 00:40:09,514 --> 00:40:12,641 Thank you for saying that. [chuckles] 725 00:40:16,271 --> 00:40:18,398 - I'll call you from the airport. - [Eleanor] Okay. 726 00:40:26,655 --> 00:40:30,576 I did tell Nancy how much she meant to me. I told her often. 727 00:40:30,577 --> 00:40:31,952 [ominous music playing] 728 00:40:31,952 --> 00:40:34,998 But love isn't what you say, it's what you do. 729 00:40:35,623 --> 00:40:40,295 And for Nancy that night, I didn't do enough. 730 00:40:45,215 --> 00:40:47,509 [panting] Thank God you're still here. 731 00:40:47,510 --> 00:40:48,635 I thought you left. 732 00:40:48,635 --> 00:40:51,804 I… I can't. I can't… I can't do it alone. 733 00:40:51,806 --> 00:40:54,559 - [Eleanor sighs] - Um, will you come with me? 734 00:40:55,309 --> 00:40:57,853 To help you end it with your lover? 735 00:40:57,853 --> 00:40:59,146 - You can't be serious. - It is… 736 00:40:59,146 --> 00:41:01,523 It's not what you think. It is so much worse. 737 00:41:01,523 --> 00:41:02,690 I cannot do it alone. 738 00:41:02,692 --> 00:41:05,652 You have dealt with much more challenging situations. 739 00:41:05,652 --> 00:41:06,945 You're going to be fine. 740 00:41:08,280 --> 00:41:10,324 You'll figure it out. Thank you so much. 741 00:41:10,324 --> 00:41:11,617 Call me tomorrow. 742 00:41:15,788 --> 00:41:17,748 [sighs] What are you doing? 743 00:41:18,833 --> 00:41:20,666 Why are you being such a bitch to me? 744 00:41:20,668 --> 00:41:21,960 I am not. 745 00:41:21,960 --> 00:41:26,422 I have been listening to you talk about this man forever. I'm done. 746 00:41:26,423 --> 00:41:27,798 Mary would come with me. 747 00:41:27,800 --> 00:41:30,010 - Then fucking call Mary. - I need you. 748 00:41:30,010 --> 00:41:33,012 You need to get your shit together. 749 00:41:33,014 --> 00:41:35,306 You have an amazing marriage. 750 00:41:35,307 --> 00:41:37,309 [scoffs] That's what this is about? 751 00:41:37,309 --> 00:41:39,644 - Don't. - [Nancy] Wow, Ellie. 752 00:41:39,646 --> 00:41:41,396 That is pathetic. 753 00:41:42,440 --> 00:41:44,106 You know what's pathetic? 754 00:41:44,108 --> 00:41:49,280 Cheating on your husband and being too chickenshit to be honest about it. 755 00:41:50,280 --> 00:41:51,739 - [sighs] - Get out of my fucking car. 756 00:41:51,740 --> 00:41:53,367 - Please come with me. - No. 757 00:41:53,367 --> 00:41:55,869 - [breathes shakily] Please come with me. - Get out of my car. 758 00:41:55,869 --> 00:41:57,496 - Please come with me. - Get out of my car! 759 00:42:11,385 --> 00:42:13,762 - [knocking on door] - [gasps] 760 00:42:15,389 --> 00:42:18,434 [sniffles, breathing shakily] 761 00:42:19,518 --> 00:42:22,021 - [knocking intensifies] - [whimpering] 762 00:42:31,822 --> 00:42:33,114 I know who David is. 763 00:42:33,115 --> 00:42:35,201 ["run!" playing] 58327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.