All language subtitles for Hoppers.2026.1080p.TELESYNC.V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:23,010 BY WILLIAM BENDER CONTACT : williambndr2024@gmail.com 2 00:00:52,170 --> 00:00:53,010 Hey, Turtle. 3 00:00:53,790 --> 00:00:55,370 I want to talk to you. 4 00:00:55,850 --> 00:00:56,510 Okay, everyone. Peace out. 5 00:01:23,620 --> 00:01:24,320 Hey, you! 6 00:01:25,780 --> 00:01:26,760 What's in that bag? 7 00:01:28,060 --> 00:01:28,420 What? 8 00:01:28,620 --> 00:01:28,840 Hey! 9 00:01:29,060 --> 00:01:29,360 Hey! 10 00:01:29,460 --> 00:01:30,100 Come back here! 11 00:01:30,140 --> 00:01:30,960 I'm talking to you! 12 00:01:33,420 --> 00:01:34,280 Uh, Mabel? 13 00:01:34,640 --> 00:01:35,180 What you doing? 14 00:01:35,180 --> 00:01:36,720 Is that THE Mabel? 15 00:01:36,940 --> 00:01:37,480 It is. 16 00:01:38,340 --> 00:01:39,220 Her bag! 17 00:01:39,340 --> 00:01:39,980 It's moving! 18 00:01:40,580 --> 00:01:41,720 She's doing it again! 19 00:01:42,020 --> 00:01:43,400 Mabel, give it to me. 20 00:01:43,480 --> 00:01:45,960 Come here, young lady. 21 00:01:46,560 --> 00:01:47,680 Stay still, Mabel. 22 00:01:47,940 --> 00:01:49,480 Just give us the bag. 23 00:01:50,580 --> 00:01:51,780 Get her! 24 00:01:53,220 --> 00:01:54,660 She is so agile! 25 00:01:55,920 --> 00:01:56,840 Stop, young lady! 26 00:02:09,360 --> 00:02:09,759 Mabel! 27 00:02:11,560 --> 00:02:11,960 Mabel! 28 00:02:11,960 --> 00:02:13,300 We have rules for a reason. 29 00:02:13,480 --> 00:02:15,120 They apply to everyone, including you. 30 00:02:15,560 --> 00:02:16,540 You're part of a big class. 31 00:02:16,780 --> 00:02:18,160 That means you need to leave the classroom. 32 00:02:21,260 --> 00:02:24,180 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 33 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 You cannot bite people. 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 That is not something I should have to say. 35 00:02:31,320 --> 00:02:32,820 Mom, I gotta get back to work. 36 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 Can you take her for a few hours? 37 00:02:34,480 --> 00:02:34,780 Thanks. 38 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 So, What'd they book you for this time? 39 00:02:56,200 --> 00:02:58,240 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 40 00:03:06,250 --> 00:03:08,770 All right, you leave me no choice. 41 00:03:09,750 --> 00:03:10,270 Come on. 42 00:03:33,160 --> 00:03:37,720 When I was 12, I punched Suzy Perkins in the face. 43 00:03:41,610 --> 00:03:45,390 I used to get really mad, but not anymore. 44 00:03:46,510 --> 00:03:47,730 Want to know my secret? 45 00:03:56,380 --> 00:04:02,840 You just have to be very still, and watch, and listen. 46 00:04:04,060 --> 00:04:04,780 Shh. 47 00:05:06,150 --> 00:05:07,190 Feel better? 48 00:05:11,400 --> 00:05:13,140 That's what nature does. 49 00:05:14,360 --> 00:05:18,420 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 50 00:05:25,210 --> 00:05:27,490 Grandma, can I come here every day? 51 00:05:27,770 --> 00:05:29,070 Anytime you want. 52 00:05:29,070 --> 00:05:32,390 It could be our special place. 53 00:05:34,830 --> 00:05:36,230 You and me. 54 00:05:41,940 --> 00:05:42,240 Oh. 55 00:06:10,390 --> 00:06:15,650 No matter what happens, you've always got this glade. 56 00:06:20,583 --> 00:06:30,042 Gotta go, Grandma. 57 00:06:33,708 --> 00:06:37,208 That girl thinks she's the queen of the neighborhood. 58 00:06:37,958 --> 00:06:40,917 She's got the hottest track in town. 59 00:06:40,917 --> 00:06:44,667 That girl, she holds her head at all times. 60 00:06:45,250 --> 00:06:47,750 I think I wanna be your best friend. 61 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 Yeah, I'm a rebel girl. 62 00:06:50,333 --> 00:06:51,208 Rebel girl. 63 00:06:52,750 --> 00:06:53,417 Stop! 64 00:06:54,375 --> 00:06:55,667 Clear to proceed with ignition. 65 00:06:56,042 --> 00:06:56,708 Safety's off. 66 00:06:57,250 --> 00:06:57,792 Air mops. 67 00:06:58,292 --> 00:06:58,667 Check. 68 00:06:59,750 --> 00:07:06,875 Okay, ignition in 5, 4, 3, 2, 1. 69 00:07:08,333 --> 00:07:09,083 Everyone! 70 00:07:09,083 --> 00:07:11,417 Stop what you're doing! 71 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 This is canceled. 72 00:07:12,958 --> 00:07:13,833 Hey, put that down. 73 00:07:13,917 --> 00:07:15,375 Hey, get off the beaver dam. 74 00:07:15,417 --> 00:07:16,583 It's full of dynamite. 75 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Then come take it out. 76 00:07:18,750 --> 00:07:19,458 We can't. 77 00:07:19,583 --> 00:07:20,958 Fine, I'll take it out. 78 00:07:21,583 --> 00:07:22,542 Don't do that. 79 00:07:22,625 --> 00:07:23,500 Relax, everyone. 80 00:07:24,333 --> 00:07:25,625 I'll take care of this. 81 00:07:30,958 --> 00:07:31,417 Mabel. 82 00:07:31,917 --> 00:07:32,750 Mayor Jerry. 83 00:07:32,958 --> 00:07:33,542 How's the arm? 84 00:07:33,542 --> 00:07:34,792 Come find out. 85 00:07:36,125 --> 00:07:37,083 Why do you keep doing this? 86 00:07:38,833 --> 00:07:44,875 Mabel, I can't keep having this argument with you all the time. 87 00:07:45,000 --> 00:07:46,792 We don't have this argument all the time. 88 00:07:47,000 --> 00:07:49,208 People love highways, they love getting places back. 89 00:07:49,292 --> 00:07:51,458 Today's my day, it's not your day. 90 00:07:51,583 --> 00:07:52,917 Mabel, my mother lives here. 91 00:07:53,458 --> 00:07:56,000 Seriously, Jerry, this is illegal. 92 00:07:56,167 --> 00:07:58,250 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 93 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 Because there are no animals. 94 00:08:00,208 --> 00:08:05,333 Oh, you just gotta be like, very still, and watch, and listen. 95 00:08:06,292 --> 00:08:06,750 Shh. 96 00:08:10,250 --> 00:08:11,458 No, you don't understand. 97 00:08:11,500 --> 00:08:13,042 You gotta give it a sec, Jerry. 98 00:08:21,208 --> 00:08:22,833 Hey, babe, I might be home late. 99 00:08:23,333 --> 00:08:25,250 Wait, where are the animals? 100 00:08:25,542 --> 00:08:27,042 I was just here a few days ago. 101 00:08:27,042 --> 00:08:28,417 We don't have time for this, kid. 102 00:08:28,542 --> 00:08:29,250 I'm 19. 103 00:08:29,458 --> 00:08:30,917 Whatever, get off the dam. 104 00:08:31,500 --> 00:08:32,917 I'm not going anywhere. 105 00:08:33,333 --> 00:08:34,750 And there's nothing you can do. 106 00:08:35,000 --> 00:08:35,792 Sorry, kid. 107 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 Stop, let me go! 108 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 No one even wants your stupid highway. 109 00:08:40,250 --> 00:08:41,917 Everyone wants my stupid highway. 110 00:08:42,125 --> 00:08:43,417 It's why I'm gonna get reelected. 111 00:08:43,500 --> 00:08:45,375 Jerry, you can't just take their homes. 112 00:08:45,500 --> 00:08:49,458 Look, tell you what, start a petition, get some signatures, then I'll hear you out. 113 00:08:49,917 --> 00:08:51,833 You got 48 hours till we pour the concrete. 114 00:08:53,542 --> 00:08:53,958 Starting... 115 00:08:54,917 --> 00:08:55,333 Ah! 116 00:09:00,667 --> 00:09:03,375 Hi, I'm Mabel Tanaka. 117 00:09:03,583 --> 00:09:05,333 I just need two minutes of your time. 118 00:09:05,583 --> 00:09:07,250 Just need one minute of your time? 119 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 We can do this in 12 seconds! 120 00:09:24,546 --> 00:09:28,369 I'm here to save a rare and beautiful place that apparently only I care about, 121 00:09:28,369 --> 00:09:31,292 which is why you've already shut the door and I... 122 00:09:31,292 --> 00:09:32,250 Oh! 123 00:09:32,792 --> 00:09:35,167 Are you from the senior sitter service? 124 00:09:37,458 --> 00:09:39,792 Oh, the Glade is just special, you know? 125 00:09:40,375 --> 00:09:43,708 Frogs, fish, cute duck family, baby ducks. 126 00:09:44,125 --> 00:09:45,333 More baby ducks. 127 00:09:45,333 --> 00:09:47,583 I basically lived in that Glade growing up. 128 00:09:47,750 --> 00:09:49,167 Oh, these pants look comfy. 129 00:09:49,500 --> 00:09:54,000 It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, you know? 130 00:09:54,417 --> 00:09:56,333 Everyone's got rage issues, am I right? 131 00:09:57,000 --> 00:09:59,458 To some people, it's an empty piece of land. 132 00:09:59,833 --> 00:10:03,083 But for those animals, it's home. 133 00:10:04,167 --> 00:10:05,542 So, what do you say? 134 00:10:08,417 --> 00:10:08,958 Um... 135 00:10:11,792 --> 00:10:13,083 Come again? 136 00:10:15,083 --> 00:10:17,708 I was just saying... 137 00:10:17,708 --> 00:10:18,708 Thanks for today. 138 00:10:19,375 --> 00:10:21,125 I like you. 139 00:10:21,833 --> 00:10:24,000 You've got a lot of energy. 140 00:10:25,125 --> 00:10:25,958 Here. 141 00:10:32,417 --> 00:10:33,333 Thank you! 142 00:10:33,917 --> 00:10:34,917 Yes! 143 00:10:35,583 --> 00:10:35,833 Huh? 144 00:10:39,500 --> 00:10:45,042 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 145 00:10:46,083 --> 00:10:49,250 Finally connecting Beaverton to itself. 146 00:10:50,250 --> 00:10:54,250 I love animals almost as much as I love Beaverton. 147 00:10:54,250 --> 00:10:58,917 We were very careful to locate the Beltway only across land that wasn't home to any wildlife. 148 00:10:59,208 --> 00:11:01,125 It's why the state gave us permission to build. 149 00:11:01,292 --> 00:11:06,417 We went through several rounds only across land that wasn't home to any wildlife. 150 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 It's why the state gave us permission to build. 151 00:11:13,250 --> 00:11:13,542 Stop! 152 00:11:13,833 --> 00:11:14,875 I need your help! 153 00:11:15,542 --> 00:11:17,083 I don't go by dog. 154 00:11:17,208 --> 00:11:21,833 Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy the Glade, but something doesn't add up. 155 00:11:21,917 --> 00:11:23,792 Mabel, I'm in the middle of class. 156 00:11:24,958 --> 00:11:25,625 What's up, Mabel? 157 00:11:25,625 --> 00:11:27,875 A class that you are enrolled in. 158 00:11:27,917 --> 00:11:29,458 Notwithstanding your repeated absences. 159 00:11:31,417 --> 00:11:33,333 Look, I understand your passion. 160 00:11:33,458 --> 00:11:33,917 I do. 161 00:11:34,042 --> 00:11:35,583 But you're failing my class. 162 00:11:35,708 --> 00:11:36,917 You're breaking your bones. 163 00:11:37,167 --> 00:11:40,083 This obsession with the Glade is ruining your life. 164 00:11:40,083 --> 00:11:41,875 But Dr. Sam, we're running out of time. 165 00:11:41,958 --> 00:11:43,958 My dear, you won't be in college forever. 166 00:11:44,208 --> 00:11:45,917 You need a plan for the future. 167 00:11:46,125 --> 00:11:47,167 But what about the Glade's future? 168 00:11:47,417 --> 00:11:49,958 The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 169 00:11:49,958 --> 00:11:50,708 Mabel, the mayor is right. 170 00:11:51,083 --> 00:11:51,458 What? 171 00:11:52,333 --> 00:11:53,833 Those animals are gone. 172 00:11:53,833 --> 00:11:56,667 They left after the resident beaver moved out. 173 00:11:57,000 --> 00:11:58,625 But what does that mean? 174 00:12:00,542 --> 00:12:03,958 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 175 00:12:04,917 --> 00:12:08,083 But Mabel, you can't save that place. 176 00:12:09,958 --> 00:12:11,500 Only a beaver can. 177 00:12:13,000 --> 00:12:13,667 Wait, what? 178 00:12:14,208 --> 00:12:15,917 A beaver can save the Glade? 179 00:12:16,042 --> 00:12:17,292 Oh, well, of course. 180 00:12:17,583 --> 00:12:18,917 It's a keystone species. 181 00:12:19,333 --> 00:12:25,208 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, and pretty soon you've got a pond full of animals. 182 00:12:25,583 --> 00:12:26,000 Of course! 183 00:12:26,417 --> 00:12:33,917 So, if I bring a beaver back to the Glade, all the other animals will come back and Jerry won't be able to build there. 184 00:12:34,125 --> 00:12:35,958 One beaver can save the Glade! 185 00:12:36,083 --> 00:12:36,917 Theoretically, yes. 186 00:12:37,083 --> 00:12:38,292 I mean, your stack is... 187 00:12:38,292 --> 00:12:38,417 Hey, Sam! 188 00:12:38,417 --> 00:12:39,250 Gotta go find a beaver! 189 00:12:39,542 --> 00:12:40,833 We live in Beaverton! 190 00:12:41,000 --> 00:12:42,042 How hard can it be? 191 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 One beaver. 192 00:12:51,708 --> 00:12:52,958 Just gotta get one beaver. 193 00:13:16,000 --> 00:13:16,583 Ugh. 194 00:13:31,333 --> 00:13:34,667 Mabel, are you sure you want to do this? 195 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 196 00:13:39,250 --> 00:13:41,375 Mom, I'm not moving across the country. 197 00:13:42,958 --> 00:13:43,917 Grandma needs me. 198 00:14:32,833 --> 00:14:35,583 Look after this place, okay? 199 00:14:45,917 --> 00:14:47,333 This is impossible. 200 00:15:05,292 --> 00:15:05,375 What? 201 00:15:22,292 --> 00:15:23,875 No, no, no, no, wait, wait, wait! 202 00:15:25,708 --> 00:15:27,042 No, no, no, no, no! 203 00:15:27,042 --> 00:15:27,667 Come back! 204 00:15:30,625 --> 00:15:34,875 No, no, no! 205 00:15:38,625 --> 00:15:39,042 What? 206 00:15:45,375 --> 00:15:45,792 Hey! 207 00:15:45,958 --> 00:15:46,500 Hey, stop! 208 00:15:59,250 --> 00:16:00,125 Beaver, back! 209 00:16:04,583 --> 00:16:07,625 Huh? 210 00:17:01,583 --> 00:17:07,250 Huh? 211 00:17:28,292 --> 00:17:29,125 Dr. Sam? 212 00:17:29,125 --> 00:17:30,042 Hey, boss. 213 00:17:30,167 --> 00:17:31,208 How's the new prototype? 214 00:17:31,417 --> 00:17:32,083 Good, good. 215 00:17:32,167 --> 00:17:33,250 Fixed the latency issue. 216 00:17:33,375 --> 00:17:35,000 Firm synaptic handshake. 217 00:17:35,042 --> 00:17:35,417 On and on. 218 00:17:35,500 --> 00:17:37,542 I just feel like someone saw me come in. 219 00:17:38,250 --> 00:17:39,500 You say that every time. 220 00:17:40,250 --> 00:17:42,375 Well, one of these days, I'll be right. 221 00:17:42,833 --> 00:17:44,208 Connor, how's Hopper 3? 222 00:17:44,500 --> 00:17:45,250 All good, boss. 223 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 We just need to be careful. 224 00:17:48,458 --> 00:17:52,167 This technology must never fall into the wrong hands. 225 00:17:52,292 --> 00:17:52,958 What is this? 226 00:17:54,250 --> 00:17:54,708 Mabel? 227 00:17:55,208 --> 00:17:55,792 Dr. Sam! 228 00:17:56,208 --> 00:17:58,417 You're experimenting on animals? 229 00:17:58,417 --> 00:17:59,375 I'll handle her. 230 00:17:59,375 --> 00:18:00,125 Nisha, no. 231 00:18:00,375 --> 00:18:03,000 I don't know what you think you saw, but I can... 232 00:18:03,000 --> 00:18:03,167 Oh! 233 00:18:04,583 --> 00:18:06,000 You people are sick! 234 00:18:06,042 --> 00:18:06,500 No, no, no. 235 00:18:06,542 --> 00:18:08,042 There's a simple explanation. 236 00:18:08,042 --> 00:18:09,083 What have you done to him? 237 00:18:09,208 --> 00:18:10,542 Mabel, you're holding a robot. 238 00:18:10,833 --> 00:18:11,125 What? 239 00:18:22,917 --> 00:18:23,333 See? 240 00:18:23,333 --> 00:18:24,250 Not an animal. 241 00:18:24,417 --> 00:18:25,333 Now, just hand back. 242 00:18:25,792 --> 00:18:27,083 First, tell me what this is. 243 00:18:27,083 --> 00:18:27,833 Okay, okay. 244 00:18:28,250 --> 00:18:30,000 We call it Hoppers. 245 00:18:30,917 --> 00:18:31,458 Hoppers? 246 00:18:31,875 --> 00:18:36,125 We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike replica... 247 00:18:36,125 --> 00:18:37,167 I don't know what that means! 248 00:18:37,417 --> 00:18:39,250 We put this into this. 249 00:18:39,417 --> 00:18:39,875 Yes, yes. 250 00:18:40,042 --> 00:18:41,250 This into this. 251 00:18:41,458 --> 00:18:42,917 This into this. 252 00:18:43,167 --> 00:18:44,542 This into this. 253 00:18:44,792 --> 00:18:46,250 This into this. 254 00:18:47,167 --> 00:18:47,375 Oh. 255 00:18:47,792 --> 00:18:49,708 So it's not a real beaver. 256 00:18:50,125 --> 00:18:51,208 Why would you make this? 257 00:18:51,250 --> 00:18:52,208 Why would we tell you? 258 00:18:52,375 --> 00:18:52,917 Nisha, it's okay. 259 00:18:53,250 --> 00:18:57,250 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them. 260 00:18:57,458 --> 00:19:00,167 And the traditional methods just weren't working. 261 00:19:01,333 --> 00:19:04,167 Until one day, I had an idea. 262 00:19:07,667 --> 00:19:17,667 I refined that idea, hired two like-minded souls with relevant skill sets, and after years of work, we've done it, Mabel. 263 00:19:17,833 --> 00:19:19,500 They think we're them! 264 00:19:20,833 --> 00:19:22,167 Uh, so let me get this straight. 265 00:19:22,333 --> 00:19:24,000 You created a fake animal. 266 00:19:24,208 --> 00:19:24,500 Yes! 267 00:19:24,625 --> 00:19:27,375 Which makes the other animals think you're an animal. 268 00:19:27,458 --> 00:19:27,750 Yes! 269 00:19:27,750 --> 00:19:28,333 Cool. 270 00:19:28,625 --> 00:19:30,583 You guys, this is like Avatar. 271 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 This is nothing like Avatar! 272 00:19:32,500 --> 00:19:33,333 Just give it back! 273 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 Put that down! 274 00:19:34,792 --> 00:19:36,500 That's my life's work in your hands. 275 00:19:36,625 --> 00:19:37,292 Oh, wait! 276 00:19:37,417 --> 00:19:37,833 Hold on! 277 00:19:38,333 --> 00:19:40,417 Dr. Sam, you could save the Glade. 278 00:19:40,708 --> 00:19:42,000 Uh, what do you mean? 279 00:19:42,083 --> 00:19:48,583 If you can talk to animals as an animal, you could find a beaver and get it to move back to the Glade. 280 00:19:49,000 --> 00:19:49,792 Out of the question. 281 00:19:49,833 --> 00:19:50,250 Why not? 282 00:19:50,292 --> 00:19:52,500 We do not interfere with the workings of nature. 283 00:19:52,625 --> 00:19:53,917 Look, we're on your side. 284 00:19:54,167 --> 00:19:56,250 Animals are losing their homes, and you're not doing anything. 285 00:19:56,250 --> 00:19:57,583 Please, just give it back! 286 00:20:01,000 --> 00:20:03,583 Well, if you won't do it, I will. 287 00:20:03,750 --> 00:20:05,333 No, absolutely not! 288 00:20:06,000 --> 00:20:06,458 Mabel! 289 00:20:06,958 --> 00:20:07,750 Sorry, Doc. 290 00:20:07,875 --> 00:20:08,750 I'll bring her right back. 291 00:20:12,208 --> 00:20:12,708 Mabel! 292 00:20:24,667 --> 00:20:25,750 This is bad. 293 00:20:25,750 --> 00:20:26,500 This is so bad. 294 00:20:27,208 --> 00:20:27,708 What? 295 00:20:29,375 --> 00:20:30,458 Can you hear me? 296 00:20:30,542 --> 00:20:31,250 Are you in there? 297 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Oh, crazy. 298 00:20:34,708 --> 00:20:36,875 Mabel, we need to get you out of there now! 299 00:20:37,042 --> 00:20:37,292 Wait! 300 00:20:37,458 --> 00:20:37,625 Wait! 301 00:20:37,833 --> 00:20:38,958 Oh, nice. 302 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 Look, Doc, I'm just going to borrow it. 303 00:20:42,750 --> 00:20:43,458 Grab her! 304 00:20:44,333 --> 00:20:45,125 Get back here! 305 00:20:46,042 --> 00:20:47,125 Okay, come here! 306 00:20:47,458 --> 00:20:48,542 How is she so agile? 307 00:20:48,917 --> 00:20:49,875 Get back here! 308 00:20:51,750 --> 00:20:53,000 It's locked on! 309 00:20:53,042 --> 00:20:53,625 I know! 310 00:20:53,958 --> 00:20:56,667 That's why we have to duck! 311 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 Lock the exit! 312 00:21:06,000 --> 00:21:07,083 Mabel, come in! 313 00:21:07,250 --> 00:21:07,667 Come in! 314 00:21:07,708 --> 00:21:08,833 Uh, Dr. Sam? 315 00:21:08,917 --> 00:21:10,417 Mabel, you are not getting away. 316 00:21:10,750 --> 00:21:12,542 Misha, she's headed for the south exit. 317 00:21:24,125 --> 00:21:25,917 Mabel, get back here! 318 00:21:26,042 --> 00:21:29,333 I know you want to save that glade, but this is not the way! 319 00:21:29,792 --> 00:21:30,958 Stop it! 320 00:21:31,292 --> 00:21:31,458 Stop! 321 00:21:34,583 --> 00:21:36,417 She found the button. 322 00:21:38,708 --> 00:21:40,375 Misha, over here! 323 00:21:46,167 --> 00:21:47,042 Where'd she go? 324 00:21:47,708 --> 00:21:49,583 How do you know I can move that fast? 325 00:21:49,583 --> 00:21:51,292 Just find her! 326 00:21:52,333 --> 00:21:52,667 Mabel! 327 00:21:52,875 --> 00:21:53,250 Mabel! 328 00:22:03,875 --> 00:22:04,417 Yes. 329 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 Quiet down, food! 330 00:22:10,667 --> 00:22:11,708 My kids need to eat! 331 00:22:32,542 --> 00:22:33,083 Whoa. 332 00:22:38,583 --> 00:22:39,167 Hey. 333 00:22:40,167 --> 00:22:40,750 Wow. 334 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 And they were in the same den. 335 00:22:45,000 --> 00:22:45,417 No. 336 00:22:46,500 --> 00:22:47,542 Hey, how you doing, girl? 337 00:22:47,667 --> 00:22:49,083 I'm here to find my bird. 338 00:22:50,000 --> 00:22:50,583 Are we vibing? 339 00:22:50,792 --> 00:22:52,500 I understand you. 340 00:22:55,917 --> 00:22:57,833 This is incredible! 341 00:22:59,208 --> 00:22:59,833 Hello! 342 00:23:00,250 --> 00:23:02,333 Hey, rabbit! 343 00:23:02,583 --> 00:23:03,000 What's up, man? 344 00:23:03,083 --> 00:23:05,250 What is up with all of you? 345 00:23:07,708 --> 00:23:09,000 Oh, hey! 346 00:23:09,583 --> 00:23:10,167 Squirrel! 347 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Uh, yeah? 348 00:23:11,500 --> 00:23:14,333 Do you know where I could find a beaver? 349 00:23:14,833 --> 00:23:16,167 But you're a beaver. 350 00:23:16,500 --> 00:23:18,750 Oh, yeah, I guess that's true. 351 00:23:18,917 --> 00:23:19,833 But, um... 352 00:23:21,333 --> 00:23:21,833 Ugh. 353 00:23:22,167 --> 00:23:22,875 Here we go. 354 00:23:24,500 --> 00:23:25,333 Uh, hi! 355 00:23:25,583 --> 00:23:27,083 I just need two minutes of your time. 356 00:23:27,167 --> 00:23:27,542 No way. 357 00:23:27,583 --> 00:23:28,708 I'm just looking for one beaver. 358 00:23:28,833 --> 00:23:29,167 Sorry! 359 00:23:29,417 --> 00:23:29,917 No! 360 00:23:33,083 --> 00:23:35,000 Baby ducks, please! 361 00:23:35,583 --> 00:23:37,042 Tell me where to find a beaver. 362 00:23:42,250 --> 00:23:43,333 Oh, uh... 363 00:23:43,333 --> 00:23:44,125 Uh, no. 364 00:23:44,500 --> 00:23:46,833 Where's the, uh... 365 00:23:46,833 --> 00:23:48,125 Oh, got it! 366 00:23:48,375 --> 00:23:49,125 Thank you! 367 00:23:49,458 --> 00:23:50,958 I'm getting the glade back! 368 00:23:53,167 --> 00:23:54,083 Good luck! 369 00:23:54,417 --> 00:23:55,542 Hey, what's that? 370 00:23:55,958 --> 00:23:57,042 It's an arrow, Ted. 371 00:24:01,083 --> 00:24:08,917 Oh, so glad I found you. 372 00:24:09,583 --> 00:24:10,083 What? 373 00:24:10,958 --> 00:24:11,375 Me? 374 00:24:11,750 --> 00:24:12,125 Yeah! 375 00:24:12,417 --> 00:24:13,417 You're gonna save the glade. 376 00:24:13,667 --> 00:24:16,750 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go! 377 00:24:21,833 --> 00:24:22,833 Hey, uh... 378 00:24:22,833 --> 00:24:23,417 You coming? 379 00:24:25,750 --> 00:24:26,125 Uh... 380 00:24:26,833 --> 00:24:27,167 What? 381 00:24:27,708 --> 00:24:28,083 Please. 382 00:24:28,333 --> 00:24:29,167 We're running out of time. 383 00:24:29,333 --> 00:24:29,708 The glade. 384 00:24:29,833 --> 00:24:31,125 They're building a beltway on top of it. 385 00:24:33,125 --> 00:24:33,750 Uh-huh. 386 00:24:34,167 --> 00:24:34,750 The beltway. 387 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 It's for cars. 388 00:24:36,250 --> 00:24:37,167 Cars are, you know. 389 00:24:37,375 --> 00:24:37,917 You know cars? 390 00:24:39,333 --> 00:24:40,167 No, doesn't matter. 391 00:24:40,250 --> 00:24:41,208 The point is, it's bad. 392 00:24:41,333 --> 00:24:42,083 We can stop it. 393 00:24:42,333 --> 00:24:42,792 You and me. 394 00:24:43,000 --> 00:24:43,667 What do you say? 395 00:24:45,542 --> 00:24:47,583 I should really get going. 396 00:24:47,917 --> 00:24:48,333 Oh, wait! 397 00:24:48,500 --> 00:24:49,167 No, no, no, no, no! 398 00:24:49,167 --> 00:24:49,750 Come back! 399 00:24:49,958 --> 00:24:50,833 I'm so sorry! 400 00:24:51,083 --> 00:24:51,375 Please! 401 00:24:52,083 --> 00:24:52,583 What? 402 00:24:57,917 --> 00:24:58,500 Lunchtime! 403 00:24:58,542 --> 00:24:59,083 Oh, no. 404 00:24:59,917 --> 00:25:00,083 No! 405 00:25:01,083 --> 00:25:01,708 Put him down! 406 00:25:02,000 --> 00:25:02,083 Ow! 407 00:25:03,417 --> 00:25:04,000 Hey! 408 00:25:04,583 --> 00:25:05,375 Stop him! 409 00:25:05,833 --> 00:25:06,208 Stop! 410 00:25:06,750 --> 00:25:07,125 Stop! 411 00:25:07,958 --> 00:25:09,333 Let him go! 412 00:25:09,542 --> 00:25:11,458 I need this more than you need this! 413 00:25:11,500 --> 00:25:12,458 Okay, okay, okay! 414 00:25:15,250 --> 00:25:15,833 Why? 415 00:25:16,333 --> 00:25:16,542 Huh? 416 00:25:17,083 --> 00:25:17,917 Why what? 417 00:25:18,042 --> 00:25:19,083 Why would I save his life? 418 00:25:19,083 --> 00:25:19,875 Yeah. 419 00:25:20,125 --> 00:25:21,833 Yeah, why would you do that? 420 00:25:21,833 --> 00:25:22,500 Wait, what? 421 00:25:23,583 --> 00:25:25,250 She was gonna eat you! 422 00:25:25,292 --> 00:25:25,625 Well, yeah. 423 00:25:25,750 --> 00:25:26,375 She caught me. 424 00:25:26,625 --> 00:25:27,250 It's pawn rules. 425 00:25:27,458 --> 00:25:27,917 Mm-hmm. 426 00:25:28,042 --> 00:25:28,875 Pawn rules. 427 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 Wait, I'm confused. 428 00:25:31,000 --> 00:25:32,167 How could you be cool with that? 429 00:25:32,333 --> 00:25:34,000 I mean, she's gotta eat someone. 430 00:25:35,667 --> 00:25:38,250 So, um, do you still wanna... 431 00:25:38,250 --> 00:25:38,542 Nuh-uh. 432 00:25:38,792 --> 00:25:39,667 That's weird now. 433 00:25:39,833 --> 00:25:40,667 Well, I don't know. 434 00:25:40,917 --> 00:25:42,917 I guess I'm sorry? 435 00:25:43,375 --> 00:25:43,625 Okay. 436 00:25:43,917 --> 00:25:45,333 No, it's not okay. 437 00:25:45,500 --> 00:25:46,917 You broke the pawn rules. 438 00:25:47,083 --> 00:25:48,500 Now we have to see the king. 439 00:25:48,500 --> 00:25:49,167 There's a king? 440 00:25:50,000 --> 00:25:50,458 Look. 441 00:25:54,083 --> 00:25:55,500 She can't have gone too far. 442 00:25:56,417 --> 00:25:57,792 Connor, get out of the bird. 443 00:25:58,750 --> 00:25:59,542 Dr. Sam? 444 00:25:59,708 --> 00:26:00,250 You there? 445 00:26:00,542 --> 00:26:01,000 Mabel! 446 00:26:01,167 --> 00:26:02,000 Keep her on the line. 447 00:26:02,000 --> 00:26:02,250 Mabel! 448 00:26:02,458 --> 00:26:03,667 Mabel, where are you? 449 00:26:03,667 --> 00:26:04,333 Uh, yeah. 450 00:26:04,583 --> 00:26:09,417 So, I'm sorta in the mouth of a bear because I broke something called the pawn rules. 451 00:26:09,792 --> 00:26:12,208 And now some animals are taking me to see the king. 452 00:26:12,500 --> 00:26:12,917 King? 453 00:26:13,250 --> 00:26:13,500 Hello? 454 00:26:13,625 --> 00:26:14,417 Did she say king? 455 00:26:14,583 --> 00:26:15,667 Animals don't have kings. 456 00:26:15,667 --> 00:26:16,833 Hey, I need a location. 457 00:26:17,083 --> 00:26:17,375 Now. 458 00:26:17,458 --> 00:26:18,208 Got it. 459 00:26:18,750 --> 00:26:19,250 It's... 460 00:26:19,250 --> 00:26:20,667 nowhere we've ever been. 461 00:26:20,833 --> 00:26:20,917 Hello? 462 00:26:21,083 --> 00:26:25,167 Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back here. 463 00:26:25,333 --> 00:26:25,583 I know. 464 00:26:25,833 --> 00:26:26,667 I will, okay? 465 00:26:26,958 --> 00:26:28,292 Once I get a beaver to the glade. 466 00:26:28,333 --> 00:26:28,958 Listen to me. 467 00:26:29,167 --> 00:26:31,917 We do not use hopping technology to upset the natural order. 468 00:26:32,042 --> 00:26:34,167 The animal world is a dangerous place. 469 00:26:34,250 --> 00:26:36,917 Uh, guys, you should see this. 470 00:26:37,917 --> 00:26:38,417 What? 471 00:26:41,667 --> 00:26:42,083 Uh... 472 00:27:02,875 --> 00:27:03,500 Whoa. 473 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Look at all those species. 474 00:27:05,667 --> 00:27:07,875 Are these the missing animals from the glade? 475 00:27:08,167 --> 00:27:09,167 And then some. 476 00:27:09,500 --> 00:27:13,583 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 477 00:27:13,750 --> 00:27:14,958 Why are they all here? 478 00:27:15,125 --> 00:27:15,667 Silence. 479 00:27:16,167 --> 00:27:17,292 It has begun. 480 00:27:26,333 --> 00:27:26,958 Whoa. 481 00:27:29,625 --> 00:27:30,417 And up. 482 00:27:31,750 --> 00:27:32,875 And down. 483 00:27:33,417 --> 00:27:34,167 And up. 484 00:27:34,417 --> 00:27:35,208 There it is. 485 00:27:35,250 --> 00:27:36,208 Looking good. 486 00:27:36,458 --> 00:27:38,292 Now let's step it up a notch. 487 00:27:38,292 --> 00:27:39,042 What? 488 00:27:43,750 --> 00:27:44,250 Whoop. 489 00:27:44,250 --> 00:27:44,750 Yeah. 490 00:27:45,125 --> 00:27:45,625 Go. 491 00:27:46,000 --> 00:27:47,292 Yeah, get those little legs moving. 492 00:27:47,708 --> 00:27:48,500 You got this. 493 00:27:48,833 --> 00:27:49,333 Keep it going. 494 00:27:49,417 --> 00:27:50,208 Don't you stop. 495 00:27:50,542 --> 00:27:51,000 And one. 496 00:27:51,208 --> 00:27:51,833 And two. 497 00:27:52,083 --> 00:27:52,583 Oh, yeah. 498 00:27:52,833 --> 00:27:54,542 Keep it up and reach. 499 00:27:54,792 --> 00:27:55,083 Whoo. 500 00:27:55,250 --> 00:27:57,250 Grab a little piece of that fluffy cloud. 501 00:27:57,958 --> 00:27:59,042 I see you, turtles. 502 00:27:59,375 --> 00:28:00,708 Yeah, work that shell. 503 00:28:00,917 --> 00:28:01,750 There we go. 504 00:28:01,875 --> 00:28:03,125 Yeah, no one's catching up. 505 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 You got this. 506 00:28:04,375 --> 00:28:05,958 Everyone is killing it today. 507 00:28:06,792 --> 00:28:07,583 Yes, you can. 508 00:28:07,583 --> 00:28:08,458 And yes, you can. 509 00:28:08,500 --> 00:28:09,083 And yes, you can. 510 00:28:09,083 --> 00:28:10,083 Whoa, whoa, whoa. 511 00:28:10,083 --> 00:28:10,917 Stop, stop. 512 00:28:11,042 --> 00:28:11,583 Everyone stop. 513 00:28:11,667 --> 00:28:12,125 Time out. 514 00:28:15,250 --> 00:28:15,667 Hey. 515 00:28:15,875 --> 00:28:18,042 Looks like we got a newcomer to the super lodge. 516 00:28:18,958 --> 00:28:20,125 What's your name, beaver? 517 00:28:20,875 --> 00:28:23,208 Mabel, remember, you can't know you're a human. 518 00:28:23,292 --> 00:28:24,375 Stay calm. 519 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 How did he get a little crown? 520 00:28:31,958 --> 00:28:32,875 That's your question. 521 00:28:33,292 --> 00:28:33,667 Hello. 522 00:28:34,167 --> 00:28:35,417 Beaver, you got a name? 523 00:28:35,417 --> 00:28:36,917 Uh, Mabel? 524 00:28:37,500 --> 00:28:38,000 Come again? 525 00:28:38,458 --> 00:28:38,958 Mabel. 526 00:28:39,375 --> 00:28:41,375 And I need to ask you something. 527 00:28:41,875 --> 00:28:42,917 Your majesty? 528 00:28:43,500 --> 00:28:44,167 Whoa, whoa, whoa. 529 00:28:44,500 --> 00:28:45,750 Your majesty was my father. 530 00:28:46,042 --> 00:28:46,958 I'm George. 531 00:28:47,083 --> 00:28:47,417 Sir. 532 00:28:47,708 --> 00:28:48,417 Oh, yes. 533 00:28:48,917 --> 00:28:49,375 Loaf. 534 00:28:49,583 --> 00:28:53,583 Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way. 535 00:28:53,792 --> 00:28:55,667 Hmm, but that's against pond rules. 536 00:28:55,792 --> 00:28:56,250 Exactly. 537 00:28:58,417 --> 00:29:00,375 Uh, what are pond rules? 538 00:29:01,292 --> 00:29:02,292 Oh, wow. 539 00:29:02,500 --> 00:29:03,792 I am clear in the rest of the day. 540 00:29:03,792 --> 00:29:05,750 Let's welcome Mabel, everyone. 541 00:29:06,125 --> 00:29:08,167 There's always room for one more. 542 00:29:09,958 --> 00:29:10,375 Okay. 543 00:29:10,625 --> 00:29:11,542 Let's take the tour. 544 00:29:14,417 --> 00:29:18,458 With all these animals living in one little pond, we needed some rules to make it work. 545 00:29:18,667 --> 00:29:20,375 You want to live here, you better learn them, too. 546 00:29:20,417 --> 00:29:21,667 But I don't want to live here. 547 00:29:21,833 --> 00:29:22,167 I just want to... 548 00:29:22,167 --> 00:29:24,125 Pond rule number one, don't be a stranger. 549 00:29:24,375 --> 00:29:26,292 It's harder to be mad at someone if you know their name. 550 00:29:26,500 --> 00:29:27,375 Looking good, Ryan. 551 00:29:27,583 --> 00:29:28,708 Oh, thank you, sir. 552 00:29:28,833 --> 00:29:29,458 You too, Fran. 553 00:29:29,667 --> 00:29:35,625 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo... 554 00:29:35,625 --> 00:29:36,375 Oh, hey there, George. 555 00:29:36,417 --> 00:29:37,583 And hello to you, Steve. 556 00:29:39,792 --> 00:29:41,125 That's pond rule number two. 557 00:29:41,167 --> 00:29:42,417 When you gotta eat, eat. 558 00:29:43,542 --> 00:29:46,583 Pond rule number three, we're all in this together. 559 00:29:46,875 --> 00:29:48,083 Uh, how is that a rule? 560 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 Well, it means... 561 00:29:51,500 --> 00:30:00,417 no matter who you are, you look out for others who need looking out for... 562 00:30:01,208 --> 00:30:01,708 their... 563 00:30:01,708 --> 00:30:02,458 pond rules. 564 00:30:02,792 --> 00:30:06,208 Why did everyone come here? 565 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Hey, I'll tell you. 566 00:30:08,167 --> 00:30:09,125 Oh, hello. 567 00:30:09,375 --> 00:30:10,375 So, okay, here's the deal. 568 00:30:10,625 --> 00:30:14,000 Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here. 569 00:30:14,250 --> 00:30:15,833 That's why he built this crazy place. 570 00:30:16,125 --> 00:30:22,417 Yeah, it's crowded, unsustainable, and we really miss our homes. 571 00:30:22,500 --> 00:30:22,833 Aw. 572 00:30:23,417 --> 00:30:24,667 But we're still alive. 573 00:30:25,083 --> 00:30:25,333 Ah! 574 00:30:26,458 --> 00:30:28,708 Well, when you gotta eat, eat. 575 00:30:29,042 --> 00:30:31,333 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 576 00:30:31,792 --> 00:30:34,250 Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone. 577 00:30:35,042 --> 00:30:37,125 Fish, bears, beavers, humans. 578 00:30:37,375 --> 00:30:37,667 Humans? 579 00:30:38,000 --> 00:30:40,458 Oh, George, humans are not a part of your pond. 580 00:30:40,583 --> 00:30:41,583 Of course they are. 581 00:30:41,833 --> 00:30:42,958 We're all in this together. 582 00:30:43,167 --> 00:30:43,458 Remember? 583 00:30:44,042 --> 00:30:48,167 Animal homes, human homes, they're all just one big place. 584 00:30:48,792 --> 00:30:49,333 George, no. 585 00:30:49,583 --> 00:30:51,208 Humans just don't see it that way. 586 00:30:51,333 --> 00:30:55,333 They want it all to themselves, and they don't care about you or anyone else. 587 00:30:55,458 --> 00:30:57,042 I think in their hearts, they do. 588 00:30:57,167 --> 00:30:57,625 They don't. 589 00:30:57,833 --> 00:30:58,417 I'm telling you. 590 00:30:58,458 --> 00:30:58,875 Do too. 591 00:30:58,875 --> 00:30:59,667 Do not. 592 00:30:59,750 --> 00:31:00,333 Do too, Mabel. 593 00:31:00,875 --> 00:31:01,750 It's the rule. 594 00:31:02,208 --> 00:31:02,500 Ugh! 595 00:31:02,833 --> 00:31:03,583 Okay, please. 596 00:31:03,833 --> 00:31:05,000 I really need a moment with you. 597 00:31:05,083 --> 00:31:06,000 Can we just talk? 598 00:31:06,333 --> 00:31:06,792 One-on-one? 599 00:31:07,667 --> 00:31:08,125 I see. 600 00:31:08,583 --> 00:31:08,917 Ugh. 601 00:31:09,333 --> 00:31:09,917 Oh, boy. 602 00:31:10,208 --> 00:31:11,833 Yeah, I know what this is about. 603 00:31:12,417 --> 00:31:13,750 Ellen, could you give us a moment, please? 604 00:31:15,417 --> 00:31:16,750 Look, don't be embarrassed. 605 00:31:16,917 --> 00:31:18,083 I get this all the time. 606 00:31:19,083 --> 00:31:19,917 Uh, okay. 607 00:31:20,167 --> 00:31:25,000 And I'm really flattered, but I'm married to the job, and I'm not looking for a mate. 608 00:31:25,417 --> 00:31:27,917 And not to mention, I'm way too old for you. 609 00:31:28,000 --> 00:31:28,500 Oh, no. 610 00:31:28,750 --> 00:31:29,333 No, no, no, no. 611 00:31:29,333 --> 00:31:30,833 You're not the first, and you won't be the last. 612 00:31:31,083 --> 00:31:34,417 I don't know if it's being king or this round oily bod. 613 00:31:34,958 --> 00:31:36,167 Hey, you see that glade? 614 00:31:36,583 --> 00:31:38,125 Move a beaver there so we can take it back. 615 00:31:38,250 --> 00:31:38,583 That's it. 616 00:31:38,750 --> 00:31:39,792 That's all I want. 617 00:31:40,083 --> 00:31:40,667 Well, that place? 618 00:31:41,667 --> 00:31:43,208 No one's ever moving back there. 619 00:31:43,542 --> 00:31:43,917 Why not? 620 00:31:44,167 --> 00:31:44,833 It's too loud. 621 00:31:44,833 --> 00:31:46,542 What do you mean, too loud? 622 00:31:46,792 --> 00:31:48,167 Ugh, there's just this noise. 623 00:31:48,417 --> 00:31:49,458 It sounds like, um... 624 00:31:51,083 --> 00:31:52,500 No, that's not it. 625 00:31:52,500 --> 00:31:54,333 It's more like a... 626 00:31:55,875 --> 00:31:56,667 It's like... 627 00:31:58,542 --> 00:31:59,333 It is... 628 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 Ah, the loud place noise. 629 00:32:01,292 --> 00:32:01,667 It's a... 630 00:32:02,917 --> 00:32:04,417 To me, the noise is more like a... 631 00:32:05,208 --> 00:32:06,500 You know, like a... 632 00:32:06,500 --> 00:32:07,000 It's higher. 633 00:32:07,083 --> 00:32:07,583 It's higher like that. 634 00:32:07,667 --> 00:32:09,292 There's sort of a... 635 00:32:09,667 --> 00:32:10,958 Oh, no, no, no, no, no. 636 00:32:11,083 --> 00:32:14,083 It's more of a... 637 00:32:14,833 --> 00:32:18,417 Eh, come on. 638 00:32:18,667 --> 00:32:19,292 I'll just show you. 639 00:32:37,667 --> 00:32:39,083 Oh, this is nice. 640 00:32:39,333 --> 00:32:40,458 I never get out of the pond. 641 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Except when I gotta go meet with the council. 642 00:32:42,708 --> 00:32:43,042 Oof. 643 00:32:43,250 --> 00:32:43,625 The who? 644 00:32:44,000 --> 00:32:44,833 Uh, the council. 645 00:32:45,042 --> 00:32:46,292 All-seeing and all-powerful. 646 00:32:46,667 --> 00:32:47,875 Mabel, do you not know about the... 647 00:32:47,875 --> 00:32:48,750 Ah, there it is! 648 00:32:57,917 --> 00:32:58,333 Oof! 649 00:32:58,500 --> 00:32:59,167 Do you hear that? 650 00:32:59,333 --> 00:33:00,750 Uh, no. 651 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Wow, really? 652 00:33:02,583 --> 00:33:02,750 Good. 653 00:33:02,875 --> 00:33:04,000 Try getting a little closer. 654 00:33:08,667 --> 00:33:09,792 Yeah, still nothing. 655 00:33:09,833 --> 00:33:10,333 I know! 656 00:33:10,333 --> 00:33:11,833 It's bad, right? 657 00:33:12,167 --> 00:33:12,250 No! 658 00:33:12,667 --> 00:33:14,458 There's no noise at all! 659 00:33:14,583 --> 00:33:15,917 I can't really hear you. 660 00:33:16,125 --> 00:33:18,417 Anyway, you can see why everyone left. 661 00:33:23,667 --> 00:33:27,792 Because of a noise that only animals can hear. 662 00:33:27,917 --> 00:33:30,167 Oh, man, it's even worse here. 663 00:33:30,375 --> 00:33:31,708 Oh, I figure my teeth hurt. 664 00:33:32,375 --> 00:33:34,083 Tell me where it's loudest! 665 00:33:38,917 --> 00:33:39,500 What? 666 00:33:44,750 --> 00:33:46,167 Oh, dairy! 667 00:33:46,667 --> 00:33:49,417 No, no, no, no! 668 00:33:49,417 --> 00:33:50,250 Mabel, wait! 669 00:33:50,500 --> 00:33:51,708 You'll hurt your little ears! 670 00:33:52,333 --> 00:33:54,083 Hearing loss is forever! 671 00:33:59,917 --> 00:34:01,042 It's the tree! 672 00:34:01,583 --> 00:34:03,083 The tree is loud! 673 00:34:04,083 --> 00:34:06,750 Did she say the bee is proud? 674 00:34:07,083 --> 00:34:08,833 She sees a cloud? 675 00:34:09,333 --> 00:34:09,542 What? 676 00:34:09,583 --> 00:34:10,458 I don't get it. 677 00:34:11,208 --> 00:34:11,708 Uh! 678 00:34:14,125 --> 00:34:16,500 Mabel, I don't think beavers can climb! 679 00:34:16,667 --> 00:34:17,500 This one can! 680 00:34:19,417 --> 00:34:19,917 Whoa! 681 00:34:21,250 --> 00:34:21,750 Huh? 682 00:34:29,083 --> 00:34:30,500 Uh, really sorry. 683 00:34:30,750 --> 00:34:32,750 I'm Connor from, uh, the lab. 684 00:34:33,000 --> 00:34:34,542 I'm gonna need you to come with me. 685 00:34:34,708 --> 00:34:35,708 Right now, preferably. 686 00:34:35,917 --> 00:34:36,167 Sorry! 687 00:34:36,583 --> 00:34:38,750 I have to destroy this fake tree! 688 00:34:38,917 --> 00:34:39,417 Fake tree? 689 00:34:40,083 --> 00:34:40,750 What the? 690 00:34:40,750 --> 00:34:41,917 This is a fake tree. 691 00:34:42,000 --> 00:34:43,875 Wait, is that why the animals laugh? 692 00:34:43,958 --> 00:34:44,625 I don't know. 693 00:34:44,792 --> 00:34:46,500 Connor, please recover the asset! 694 00:34:46,625 --> 00:34:47,083 10-4, boss. 695 00:34:47,500 --> 00:34:49,167 Hey, we can deal with this later! 696 00:34:49,417 --> 00:34:51,000 I've gotta get you back to the lab! 697 00:34:51,125 --> 00:34:51,500 Stop it! 698 00:34:53,083 --> 00:34:53,958 Holy smokes! 699 00:34:54,167 --> 00:34:55,375 What's that bird doing? 700 00:34:55,458 --> 00:34:56,417 I think he's helping! 701 00:35:00,292 --> 00:35:00,750 Gotcha! 702 00:35:05,583 --> 00:35:06,750 Mabel, be careful! 703 00:35:07,042 --> 00:35:08,500 That's too high for a beaver! 704 00:35:08,750 --> 00:35:09,000 No! 705 00:35:09,292 --> 00:35:10,792 Dairy's not getting away with this! 706 00:35:12,000 --> 00:35:12,333 Ah! 707 00:35:28,500 --> 00:35:30,583 Hey, the noise is gone! 708 00:35:32,917 --> 00:35:35,667 Oh, the tree is loud. 709 00:35:35,917 --> 00:35:39,667 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do! 710 00:35:43,625 --> 00:35:44,917 Fellow animals! 711 00:35:44,917 --> 00:35:48,292 The humans have stolen their last inch of land from us! 712 00:35:48,500 --> 00:35:50,792 I say we take back the glade! 713 00:35:54,583 --> 00:35:55,875 Uh, team leader? 714 00:35:56,083 --> 00:35:57,833 I was not able to recover the asset. 715 00:35:58,167 --> 00:36:02,750 And she seems to have instead become a beloved Joan of Arc-type rebel leader? 716 00:36:03,750 --> 00:36:05,500 How long has she been in there? 717 00:36:05,792 --> 00:36:07,167 Is her brain gonna be okay? 718 00:36:07,958 --> 00:36:08,500 Great! 719 00:36:11,000 --> 00:36:11,917 The land is ours! 720 00:36:12,542 --> 00:36:14,375 So, uh, what do we do now? 721 00:36:14,833 --> 00:36:15,250 Now? 722 00:36:16,167 --> 00:36:16,958 We party. 723 00:36:17,208 --> 00:36:17,417 Party? 724 00:36:19,083 --> 00:36:20,250 Isn't there work to do? 725 00:36:21,292 --> 00:36:22,750 We're beavers, Mabel! 726 00:36:23,292 --> 00:36:24,500 Work is the party! 727 00:36:55,833 --> 00:36:58,625 Everybody's working for the weekend! 728 00:37:02,458 --> 00:37:04,917 What's a new romance? 729 00:37:08,292 --> 00:37:11,667 Everybody's going off the deep end! 730 00:37:12,667 --> 00:37:14,833 You want a piece of my heart? 731 00:37:15,833 --> 00:37:17,875 You better start from the start! 732 00:37:19,208 --> 00:37:21,042 You wanna be in the show? 733 00:37:22,417 --> 00:37:24,333 Come on, baby, let's go! 734 00:37:31,583 --> 00:37:32,208 Hey! 735 00:37:57,250 --> 00:38:01,667 Happy to be home? 736 00:38:01,792 --> 00:38:02,083 Yeah! 737 00:38:03,750 --> 00:38:05,042 It's like we never left! 738 00:38:08,500 --> 00:38:09,208 Hey, Dave! 739 00:38:09,500 --> 00:38:10,125 Oh, hey, Bill! 740 00:38:19,250 --> 00:38:20,708 That's what nature does. 741 00:38:21,833 --> 00:38:25,833 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 742 00:38:29,500 --> 00:38:31,750 Hey, Mabel! 743 00:38:32,000 --> 00:38:33,333 Let's go back to the super lodge! 744 00:38:33,583 --> 00:38:34,958 We got some things to discuss! 745 00:38:35,333 --> 00:38:38,625 Oh, um, George, I gotta go. 746 00:38:39,167 --> 00:38:41,875 I mean, I only came here to bring these animals back. 747 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Yeah, and they love you for it! 748 00:38:44,083 --> 00:38:45,375 Look how happy Loaf is! 749 00:38:48,417 --> 00:38:49,917 You can't leave now! 750 00:38:50,167 --> 00:38:51,083 Come on, Mabel! 751 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Mabel, join us! 752 00:38:52,250 --> 00:38:53,917 Come on, come on! 753 00:38:54,250 --> 00:38:56,167 Mabel, don't do this, Mabel! 754 00:38:58,500 --> 00:39:00,583 Okay, but I can't stay for long! 755 00:39:04,125 --> 00:39:05,000 Ta-da! 756 00:39:05,583 --> 00:39:06,875 The Beaverton Beltway! 757 00:39:07,167 --> 00:39:09,833 Getting you where you need to go up to four minutes faster! 758 00:39:10,125 --> 00:39:11,333 Hey, big rally tomorrow! 759 00:39:11,500 --> 00:39:12,292 Come for the fireworks! 760 00:39:12,458 --> 00:39:13,667 Stay to watch us pour some concrete! 761 00:39:14,083 --> 00:39:14,875 Yeah, what is it? 762 00:39:17,000 --> 00:39:17,417 What?! 763 00:39:17,417 --> 00:39:19,083 Call the crew! 764 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 We got a little more work to do. 765 00:39:29,375 --> 00:39:30,583 What a day! 766 00:39:31,083 --> 00:39:34,667 Yep, nothing like a good swim after a long day's party. 767 00:39:35,125 --> 00:39:35,583 Hey, Mabel? 768 00:39:36,792 --> 00:39:37,375 Mabel! 769 00:39:37,958 --> 00:39:39,292 Wait, do you not know how to swim? 770 00:39:39,917 --> 00:39:41,000 Of course I know! 771 00:39:41,250 --> 00:39:44,417 I'm swimming right now! 772 00:39:46,583 --> 00:39:48,667 Here, relax the paws. 773 00:39:50,583 --> 00:39:52,542 Let your back legs do the work. 774 00:39:53,208 --> 00:39:54,250 In back, we're kicking. 775 00:39:54,667 --> 00:39:56,292 Up front, we're kicking back. 776 00:40:00,375 --> 00:40:01,458 There you go! 777 00:40:03,250 --> 00:40:04,792 Oh, that is way better. 778 00:40:05,583 --> 00:40:06,000 Thanks. 779 00:40:07,917 --> 00:40:09,125 Parents never taught you, huh? 780 00:40:09,500 --> 00:40:11,250 Yeah, along with everything else. 781 00:40:11,750 --> 00:40:12,917 Parents, am I right? 782 00:40:13,167 --> 00:40:14,458 You can say that again. 783 00:40:15,125 --> 00:40:16,458 Parents, am I right? 784 00:40:17,250 --> 00:40:17,750 Totally. 785 00:40:18,208 --> 00:40:22,750 Yeah, my dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me. 786 00:40:22,750 --> 00:40:24,333 Whoa, I know. 787 00:40:24,625 --> 00:40:25,750 Doesn't get worse than that. 788 00:40:25,917 --> 00:40:28,167 One day in, and I was like, somebody eat me already! 789 00:40:28,875 --> 00:40:30,625 But, but then what happened? 790 00:40:31,167 --> 00:40:36,083 My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, the twig wars began. 791 00:40:36,500 --> 00:40:38,917 Next thing you know, they're like, hey, return from exile! 792 00:40:39,083 --> 00:40:39,792 You're the king! 793 00:40:39,833 --> 00:40:40,958 And I was like, okay. 794 00:40:43,000 --> 00:40:44,750 How could your dad do that to you? 795 00:40:45,000 --> 00:40:45,583 What a jerk. 796 00:40:46,708 --> 00:40:48,542 Yeah, it was a long time ago. 797 00:40:50,500 --> 00:40:52,250 We just saw things pretty different. 798 00:40:52,875 --> 00:40:55,458 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 799 00:40:56,000 --> 00:40:57,792 Me, I just try and see the good in folks. 800 00:40:58,000 --> 00:41:00,125 Because everyone's good deep down, you know? 801 00:41:00,875 --> 00:41:03,750 Yeah, I mean, but not everyone, right? 802 00:41:04,167 --> 00:41:05,167 What about your dad? 803 00:41:05,875 --> 00:41:07,750 Ah, he was just doing his best. 804 00:41:08,167 --> 00:41:09,167 What about humans? 805 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 I don't know, they make some pretty cool stuff. 806 00:41:12,292 --> 00:41:14,625 What about the guy who put up that fake tree? 807 00:41:15,083 --> 00:41:18,167 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 808 00:41:18,417 --> 00:41:19,583 No, he's horrible. 809 00:41:19,917 --> 00:41:22,625 Come on, George, you can't just go around trusting everyone. 810 00:41:22,625 --> 00:41:24,667 You mean the way I trust you? 811 00:41:25,083 --> 00:41:26,417 Well, I'm different. 812 00:41:26,667 --> 00:41:29,500 He's a human, and I'm a beaver. 813 00:41:33,208 --> 00:41:34,542 Coolest beaver I know. 814 00:41:35,875 --> 00:41:36,417 No. 815 00:41:37,083 --> 00:41:39,042 There's just something different about you. 816 00:41:39,292 --> 00:41:40,417 You fight for what's right. 817 00:41:40,667 --> 00:41:43,083 You say what's on your mind, and you're not afraid of anything. 818 00:41:44,208 --> 00:41:45,542 Which is why... 819 00:41:47,958 --> 00:41:50,083 I wanted to ask you something. 820 00:41:50,083 --> 00:41:51,208 Uh-huh? 821 00:41:52,667 --> 00:41:56,542 Mabel of the Glade, will you be Paul of the King? 822 00:41:58,167 --> 00:41:58,750 What? 823 00:41:59,167 --> 00:42:00,667 Did you say Paul? 824 00:42:00,958 --> 00:42:05,000 Yeah, my royal advisor, confidant, and eternal friend. 825 00:42:05,417 --> 00:42:08,417 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 826 00:42:09,292 --> 00:42:10,083 What do you say? 827 00:42:10,917 --> 00:42:14,250 George, I can't be your heir we just met. 828 00:42:14,833 --> 00:42:16,750 Oh, I see. 829 00:42:17,167 --> 00:42:21,500 And you don't know who I really am. 830 00:42:22,042 --> 00:42:23,292 George, I'm... 831 00:42:23,875 --> 00:42:25,833 I'm not a real beaver. 832 00:42:28,875 --> 00:42:30,333 What was that? 833 00:42:34,500 --> 00:42:35,042 What? 834 00:42:37,625 --> 00:42:42,792 Oh, Moose! 835 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 What happened? 836 00:42:45,250 --> 00:42:46,333 The Glade... 837 00:42:48,583 --> 00:42:49,792 It's all gone. 838 00:42:49,917 --> 00:42:50,958 I don't understand. 839 00:42:51,125 --> 00:42:52,125 We just took it back. 840 00:42:52,208 --> 00:42:53,792 Did the humans take it back-back? 841 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 It gets worse. 842 00:43:05,875 --> 00:43:09,167 So yeah, I think there's more loud trees now. 843 00:43:09,917 --> 00:43:11,667 It was intense. 844 00:43:15,958 --> 00:43:16,583 Jerry! 845 00:43:17,750 --> 00:43:19,667 I can't believe they're dying! 846 00:43:20,250 --> 00:43:20,625 Oh, my gosh! 847 00:43:22,542 --> 00:43:24,500 Uh, welcome back, everyone! 848 00:43:25,167 --> 00:43:29,667 Dorothy, Jose, Scotty, um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 849 00:43:29,792 --> 00:43:29,917 Stop! 850 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 We can't give up now! 851 00:43:31,250 --> 00:43:32,125 We gotta fight back! 852 00:43:32,167 --> 00:43:33,083 It's okay, Mabel. 853 00:43:33,333 --> 00:43:34,833 We're better off at the pond anyway. 854 00:43:35,083 --> 00:43:35,917 Pond rules. 855 00:43:36,167 --> 00:43:37,458 We're all in this together. 856 00:43:37,500 --> 00:43:37,875 Stop it! 857 00:43:37,958 --> 00:43:38,167 No! 858 00:43:38,333 --> 00:43:40,250 There has to be someone who can help us. 859 00:43:40,583 --> 00:43:43,625 Oh, weren't you talking about some big, powerful committee? 860 00:43:43,917 --> 00:43:44,375 The council? 861 00:43:44,958 --> 00:43:46,083 Oof, I don't know. 862 00:43:46,500 --> 00:43:47,583 They are a tough crowd. 863 00:43:48,000 --> 00:43:49,417 Well, we gotta try something! 864 00:43:49,917 --> 00:43:50,542 Summon the council! 865 00:43:52,833 --> 00:43:55,417 Wait, are you advising me? 866 00:43:55,583 --> 00:43:57,250 Yeah, of course. 867 00:43:57,583 --> 00:43:59,667 Does this mean you'll be paw of the king? 868 00:44:00,458 --> 00:44:01,917 Uh, yes, I'll be the paw. 869 00:44:08,042 --> 00:44:11,333 All hail Mabel, paw of the king! 870 00:44:16,167 --> 00:44:17,458 George, the council! 871 00:44:17,792 --> 00:44:18,458 Oh, right. 872 00:44:18,750 --> 00:44:20,542 Uh, someone call the council, please! 873 00:44:21,375 --> 00:44:21,667 Okay. 874 00:44:24,417 --> 00:44:25,333 Oh, boy. 875 00:44:26,125 --> 00:44:27,458 They should be here any minute. 876 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 George, why are you so nervous? 877 00:44:30,500 --> 00:44:31,083 You're the king. 878 00:44:31,667 --> 00:44:34,208 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 879 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Wait, what? 880 00:44:49,750 --> 00:44:50,375 I... 881 00:44:50,833 --> 00:44:51,125 Huh? 882 00:45:03,125 --> 00:45:04,292 Yes! 883 00:45:21,667 --> 00:45:22,542 George, George! 884 00:45:36,458 --> 00:45:40,083 The great animal council has been summoned. 885 00:45:40,750 --> 00:45:41,958 Let's go inside. 886 00:45:42,583 --> 00:45:43,250 Ah! 887 00:45:43,667 --> 00:45:46,333 Hey, um, let me do the talking, okay? 888 00:45:46,583 --> 00:45:47,917 Yeah, you got it. 889 00:45:50,000 --> 00:45:51,292 This is unbelievable. 890 00:45:51,958 --> 00:45:53,583 They all have crowns. 891 00:45:53,917 --> 00:45:55,083 I'm going in. 892 00:46:05,667 --> 00:46:08,708 We hear your request, mammal king. 893 00:46:09,458 --> 00:46:15,750 Humans have overrun your glade and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 894 00:46:16,000 --> 00:46:18,750 Now you seek our help in reclaiming it. 895 00:46:19,417 --> 00:46:21,000 Do I have that right? 896 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Yes, will you help us? 897 00:46:23,042 --> 00:46:23,333 No. 898 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Is that it? 899 00:46:25,167 --> 00:46:25,667 Can we leave? 900 00:46:26,000 --> 00:46:27,167 Good meeting, short. 901 00:46:27,333 --> 00:46:28,917 But, but, but we really need your help. 902 00:46:29,000 --> 00:46:29,250 Mabel! 903 00:46:29,375 --> 00:46:32,542 These dry land matters do not concern the fish realm. 904 00:46:32,667 --> 00:46:34,583 Humans are your subjects, mammal king. 905 00:46:34,667 --> 00:46:35,667 Get your house in order. 906 00:46:36,333 --> 00:46:37,583 George, you gotta push back. 907 00:46:37,667 --> 00:46:38,667 Let me handle this. 908 00:46:39,500 --> 00:46:42,833 These are all good points, but, um, uh... 909 00:46:42,833 --> 00:46:44,667 Mother, I wish to go home, now! 910 00:46:44,667 --> 00:46:45,500 What a waste of my time. 911 00:46:45,500 --> 00:46:47,083 I came down from the sky for this. 912 00:46:47,125 --> 00:46:48,292 Bad meeting, long. 913 00:46:48,333 --> 00:46:49,292 I'm supposed to be at a party right now. 914 00:46:49,292 --> 00:46:50,667 Do you know how hard it is for me? 915 00:46:50,667 --> 00:46:51,250 Bye-bye. 916 00:46:51,250 --> 00:46:52,500 I think we're done here. 917 00:46:55,083 --> 00:46:57,167 Let me explain something to you. 918 00:46:57,292 --> 00:46:57,750 Oh, Mabel! 919 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 This isn't just our problem. 920 00:46:59,458 --> 00:47:00,333 It's yours, too. 921 00:47:00,583 --> 00:47:01,667 It's everyone's. 922 00:47:01,750 --> 00:47:02,250 Oh, no. 923 00:47:02,833 --> 00:47:04,250 What is that? 924 00:47:04,500 --> 00:47:05,667 It's a fake tree. 925 00:47:06,500 --> 00:47:10,917 Look, this is you and your subjects, living happily in your homes. 926 00:47:11,333 --> 00:47:16,750 But then Jerry puts this in there and it's so loud you have to leave. 927 00:47:17,750 --> 00:47:23,583 So you're not there to stop him from taking your land and building his big, stupid highway. 928 00:47:25,583 --> 00:47:28,583 Doing this to the places you called home. 929 00:47:28,917 --> 00:47:31,500 Wait, who is Jerry? 930 00:47:31,917 --> 00:47:32,833 The mayor of Beaverton. 931 00:47:35,083 --> 00:47:38,042 The, uh, uh, the human king. 932 00:47:38,125 --> 00:47:38,250 What? 933 00:47:38,625 --> 00:47:38,750 What? 934 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 A human king? 935 00:47:39,917 --> 00:47:40,417 Unbelievable! 936 00:47:42,167 --> 00:47:44,250 They're defying our authority! 937 00:47:44,500 --> 00:47:45,167 But how? 938 00:47:45,333 --> 00:47:46,667 Because you're letting them! 939 00:47:46,833 --> 00:47:49,333 You don't see what's happening right in front of your face. 940 00:47:49,333 --> 00:47:52,333 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 941 00:47:52,417 --> 00:47:53,667 Patience, Titus. 942 00:47:54,000 --> 00:47:55,042 Let her continue. 943 00:47:55,417 --> 00:47:55,917 Wake up! 944 00:47:56,250 --> 00:48:01,167 Every year, the human city gets bigger and your kingdoms get smaller. 945 00:48:01,292 --> 00:48:02,542 But where will we all nest? 946 00:48:02,625 --> 00:48:03,958 We're gonna run out of room! 947 00:48:04,083 --> 00:48:04,500 Exactly! 948 00:48:04,917 --> 00:48:08,667 Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 949 00:48:08,792 --> 00:48:11,833 No more land, no more water, no more you. 950 00:48:11,958 --> 00:48:12,750 I feel cold! 951 00:48:12,792 --> 00:48:13,708 I feel dry. 952 00:48:13,833 --> 00:48:15,250 And it's all because of Jerry. 953 00:48:15,500 --> 00:48:18,750 And if we don't stop him now, we're doomed. 954 00:48:20,583 --> 00:48:21,042 Ah! 955 00:48:22,500 --> 00:48:25,583 The shrill, unlikable beaver is right. 956 00:48:26,000 --> 00:48:29,458 Like it or not, we all have our place on the food chain. 957 00:48:29,917 --> 00:48:33,833 But one animal is taking more than is rightfully his. 958 00:48:34,125 --> 00:48:38,250 One animal breaking our very world with his greed. 959 00:48:38,750 --> 00:48:39,667 No longer! 960 00:48:39,917 --> 00:48:42,167 The humans will not take the glade! 961 00:48:42,250 --> 00:48:42,542 Yeah! 962 00:48:42,750 --> 00:48:45,333 Their treachery ends here, now! 963 00:48:45,583 --> 00:48:45,833 Yeah! 964 00:48:46,083 --> 00:48:48,083 Let's squish the human king! 965 00:48:48,375 --> 00:48:48,625 Yeah! 966 00:48:48,708 --> 00:48:50,667 Wait, uh... 967 00:48:51,500 --> 00:48:51,917 Squish? 968 00:48:58,042 --> 00:48:58,458 Oh... 969 00:48:58,458 --> 00:49:00,875 Or, or-or, we-we- we just scare him. 970 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 I bet that would work. 971 00:49:02,042 --> 00:49:03,458 No, we must squish him. 972 00:49:03,583 --> 00:49:05,042 Your glade depends on it. 973 00:49:05,083 --> 00:49:05,917 They squish us! 974 00:49:06,125 --> 00:49:07,542 Why shouldn't we squish one of them? 975 00:49:07,708 --> 00:49:09,917 Uh, I really don't think we need to go all the way to squish. 976 00:49:10,208 --> 00:49:10,875 I like it. 977 00:49:11,042 --> 00:49:12,792 Finally they'll show us some respect! 978 00:49:12,875 --> 00:49:14,167 It's like we say in the sky! 979 00:49:14,208 --> 00:49:15,583 Flap around and find out! 980 00:49:15,750 --> 00:49:16,667 Squish party! 981 00:49:17,000 --> 00:49:17,375 Squish! 982 00:49:17,708 --> 00:49:18,125 Squish! 983 00:49:18,417 --> 00:49:18,833 Squish! 984 00:49:19,292 --> 00:49:19,708 Squish! 985 00:49:20,292 --> 00:49:20,708 Squish! 986 00:49:21,167 --> 00:49:21,500 Squish! 987 00:49:21,792 --> 00:49:22,125 Squish! 988 00:49:22,125 --> 00:49:22,417 Squish! 989 00:49:22,917 --> 00:49:23,333 Squish! 990 00:49:23,417 --> 00:49:23,833 Squish! 991 00:49:23,833 --> 00:49:24,083 Squish! 992 00:49:24,083 --> 00:49:24,208 Squish! 993 00:49:24,583 --> 00:49:24,708 Squish! 994 00:49:24,708 --> 00:49:24,958 Squish! 995 00:49:24,958 --> 00:49:25,333 Squish! 996 00:49:25,333 --> 00:49:25,875 Squish! 997 00:49:26,167 --> 00:49:26,708 Squish! 998 00:49:26,917 --> 00:49:27,458 Squish! 999 00:49:27,917 --> 00:49:28,167 Squish! 1000 00:49:28,167 --> 00:49:30,333 Boss, are you seeing this? 1001 00:49:30,958 --> 00:49:31,542 Uh-huh. 1002 00:49:31,958 --> 00:49:33,458 Then it's settled! 1003 00:49:33,875 --> 00:49:39,667 For the crime of stealing the glade, the human king, known as Jerry, shall be squished. 1004 00:49:40,375 --> 00:49:42,500 Summon an Apex Predator. 1005 00:49:53,583 --> 00:49:55,125 Mabel, what have you done? 1006 00:49:55,125 --> 00:49:56,708 Yeah, yeah, I'm so sorry. 1007 00:49:56,917 --> 00:49:58,292 I didn't mean for that to happen. 1008 00:49:58,417 --> 00:49:58,708 Wait! 1009 00:49:59,167 --> 00:50:00,500 I am not okay with this. 1010 00:50:00,667 --> 00:50:00,792 What? 1011 00:50:01,208 --> 00:50:03,042 This is your mess we're cleaning up. 1012 00:50:03,083 --> 00:50:05,542 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1013 00:50:06,125 --> 00:50:06,625 Cowards! 1014 00:50:06,875 --> 00:50:09,333 You wanted us to fight back, so we're fighting back. 1015 00:50:09,542 --> 00:50:11,333 You mammals disgust me. 1016 00:50:11,458 --> 00:50:12,542 You call yourselves intelligent? 1017 00:50:12,958 --> 00:50:13,875 You're so stupid. 1018 00:50:14,167 --> 00:50:17,292 When will you learn, it's squish or be squished? 1019 00:50:20,792 --> 00:50:22,083 M-M-Mom? 1020 00:50:31,208 --> 00:50:32,750 Uh, we gotta go. 1021 00:50:32,750 --> 00:50:34,875 I am so sorry. 1022 00:50:36,583 --> 00:50:37,375 Squish them! 1023 00:50:41,333 --> 00:50:42,375 Come on, come on! 1024 00:50:42,583 --> 00:50:43,292 Run, run! 1025 00:50:43,708 --> 00:50:44,042 Hurry! 1026 00:50:48,792 --> 00:50:50,333 Mabel, just stay calm. 1027 00:50:50,500 --> 00:50:51,500 We're gonna get you out of here. 1028 00:50:51,750 --> 00:50:52,500 Ah, look out! 1029 00:50:55,792 --> 00:50:57,083 Isha, what happened? 1030 00:51:04,542 --> 00:51:05,917 Hey, put me down! 1031 00:51:06,167 --> 00:51:07,083 Mabel, wait, it's me. 1032 00:51:07,167 --> 00:51:07,958 Oh, you again. 1033 00:51:08,042 --> 00:51:09,083 We-we gotta get George. 1034 00:51:09,167 --> 00:51:10,042 No can do, Mabel. 1035 00:51:10,125 --> 00:51:12,250 You've already interfered too much in the animal world. 1036 00:51:12,417 --> 00:51:14,833 In fact, you just misbehaved to Lisa Brown. 1037 00:51:15,500 --> 00:51:17,000 Ethel, get George! 1038 00:51:17,208 --> 00:51:17,417 Stop it! 1039 00:51:18,958 --> 00:51:20,250 We gotta get you back! 1040 00:51:22,667 --> 00:51:23,167 Gotcha! 1041 00:51:25,625 --> 00:51:27,000 This is my nightmare! 1042 00:51:32,042 --> 00:51:34,333 Avian traitor, face the V! 1043 00:51:35,250 --> 00:51:35,708 Got it! 1044 00:51:42,042 --> 00:51:44,167 I got V'd, guys. 1045 00:51:44,500 --> 00:51:46,125 They V'd me up real good. 1046 00:51:49,167 --> 00:51:49,917 George? 1047 00:51:50,292 --> 00:51:50,417 What? 1048 00:51:51,083 --> 00:51:53,250 Oh, gosh. 1049 00:52:07,917 --> 00:52:09,208 Mabel, what are you doing? 1050 00:52:15,292 --> 00:52:15,708 Mabel! 1051 00:52:16,000 --> 00:52:16,417 Mabel! 1052 00:52:16,583 --> 00:52:17,458 Can you hear me? 1053 00:52:17,625 --> 00:52:18,042 Come in! 1054 00:52:18,208 --> 00:52:19,542 I can't override the telewave. 1055 00:52:19,667 --> 00:52:20,833 There's no way to contact her. 1056 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Her vitals are elevated. 1057 00:52:21,917 --> 00:52:23,792 And she's foaming a little at the mouth. 1058 00:52:24,042 --> 00:52:24,875 Oh, Mabel. 1059 00:52:25,167 --> 00:52:26,208 What have you done? 1060 00:52:29,625 --> 00:52:31,500 So, uh, let me get this straight. 1061 00:52:31,625 --> 00:52:32,917 The insect queen is dead. 1062 00:52:33,083 --> 00:52:34,417 Mammal king also dead. 1063 00:52:34,500 --> 00:52:36,208 And are there fake animals now? 1064 00:52:36,375 --> 00:52:37,542 Oh, what do we do? 1065 00:52:37,542 --> 00:52:38,250 Silence! 1066 00:52:40,250 --> 00:52:41,875 Show some respect. 1067 00:52:43,958 --> 00:52:45,417 Sorry about that. 1068 00:52:45,417 --> 00:52:45,875 Sorry for your loss. 1069 00:52:45,875 --> 00:52:46,333 Sorry. 1070 00:52:49,167 --> 00:52:50,417 Spare me your pity. 1071 00:52:51,333 --> 00:52:52,083 Oh, yes. 1072 00:52:52,542 --> 00:52:53,917 Yes, yes, yes! 1073 00:52:54,125 --> 00:52:56,750 I've been waiting for this moment for so long! 1074 00:52:58,958 --> 00:53:02,083 All hail Titus, the insect king! 1075 00:53:04,792 --> 00:53:05,458 Hail. 1076 00:53:05,458 --> 00:53:05,958 Hail. 1077 00:53:07,292 --> 00:53:08,667 Human weaponry. 1078 00:53:09,583 --> 00:53:10,125 Clever. 1079 00:53:10,458 --> 00:53:13,042 But no match for the fury and might of nature! 1080 00:53:14,708 --> 00:53:16,750 Soon, Jerry shall be squished. 1081 00:53:17,208 --> 00:53:18,417 His crown at our feet. 1082 00:53:19,292 --> 00:53:22,542 And then, the real fun can begin. 1083 00:53:23,208 --> 00:53:26,250 But first, attend me! 1084 00:53:26,917 --> 00:53:28,000 As I pupate! 1085 00:53:28,000 --> 00:53:29,292 Oh, dear. 1086 00:53:43,458 --> 00:53:46,208 Well, uh, that was gross. 1087 00:53:51,667 --> 00:53:52,417 George? 1088 00:53:55,833 --> 00:53:56,583 George! 1089 00:53:58,958 --> 00:54:00,167 Red flower! 1090 00:54:07,500 --> 00:54:09,667 Uh, uh, uh. 1091 00:54:09,667 --> 00:54:10,083 George! 1092 00:54:10,833 --> 00:54:11,250 George! 1093 00:54:11,458 --> 00:54:12,292 Are you okay? 1094 00:54:13,083 --> 00:54:13,750 Oh, gosh. 1095 00:54:13,958 --> 00:54:14,500 That was bad. 1096 00:54:14,792 --> 00:54:15,583 That was really bad. 1097 00:54:15,958 --> 00:54:17,333 But it's gonna be okay. 1098 00:54:17,542 --> 00:54:21,375 And, and, and actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 1099 00:54:21,500 --> 00:54:23,375 If he knows they're gonna squish him, then... 1100 00:54:25,833 --> 00:54:26,292 George? 1101 00:54:26,833 --> 00:54:27,708 Where are you going? 1102 00:54:30,167 --> 00:54:30,583 Mabel. 1103 00:54:30,917 --> 00:54:31,958 I made you my paw. 1104 00:54:33,750 --> 00:54:36,708 And I mean, you put the human king's life in danger. 1105 00:54:36,708 --> 00:54:38,792 You got me chased out of my own home. 1106 00:54:39,000 --> 00:54:40,167 You squished my colleague. 1107 00:54:40,625 --> 00:54:41,750 But, uh, I know. 1108 00:54:42,042 --> 00:54:48,083 Now all I can do is go back to the council, beg for the human king's life, and, and accept my fate. 1109 00:54:48,333 --> 00:54:49,208 Wait, no. 1110 00:54:49,333 --> 00:54:50,917 I know you care about that glade. 1111 00:54:51,042 --> 00:54:52,167 But this is not okay. 1112 00:54:52,417 --> 00:54:52,708 I'm just... 1113 00:54:52,708 --> 00:54:54,667 Why couldn't you just let me do the talking? 1114 00:54:54,792 --> 00:54:57,792 Because, because I'm so tired of feeling this way. 1115 00:55:04,500 --> 00:55:08,042 Like, like everything's broken. 1116 00:55:09,750 --> 00:55:14,083 And, I can't even fix this one little thing. 1117 00:55:15,500 --> 00:55:21,417 Like, I can't make a difference. 1118 00:55:22,750 --> 00:55:25,583 Instead, I make everything worse. 1119 00:55:27,917 --> 00:55:28,833 I just... 1120 00:55:58,000 --> 00:56:01,875 I am so tired of having to do this alone. 1121 00:56:03,458 --> 00:56:03,958 Why? 1122 00:56:04,333 --> 00:56:06,958 Why, why doesn't anyone else care? 1123 00:56:10,167 --> 00:56:10,875 I do. 1124 00:56:12,042 --> 00:56:14,042 I'm gonna help you save that place. 1125 00:56:15,333 --> 00:56:18,583 It matters to you, so it matters to me. 1126 00:56:21,417 --> 00:56:24,708 But, how can you trust me again? 1127 00:56:25,167 --> 00:56:26,875 Trust is like a dam. 1128 00:56:27,458 --> 00:56:28,750 It's gonna leak sometimes. 1129 00:56:29,375 --> 00:56:30,750 And we just gotta patch it up. 1130 00:56:32,042 --> 00:56:32,750 Oh, George. 1131 00:56:33,333 --> 00:56:34,083 Thank you. 1132 00:56:34,292 --> 00:56:36,583 But, we're gonna save the human king too. 1133 00:56:36,708 --> 00:56:38,667 Because we're all in this together. 1134 00:56:39,042 --> 00:56:39,667 Pond rules! 1135 00:56:39,708 --> 00:56:40,458 Pond rules! 1136 00:56:41,083 --> 00:56:42,583 You could say that again. 1137 00:56:42,708 --> 00:56:43,333 Pond rules! 1138 00:56:43,333 --> 00:56:43,417 Pond rules! 1139 00:56:47,292 --> 00:56:48,333 Oh, thanks. 1140 00:56:48,583 --> 00:56:49,125 See, Mabel? 1141 00:56:49,375 --> 00:56:50,333 You're not alone. 1142 00:56:50,708 --> 00:56:51,292 Pond crew! 1143 00:56:51,500 --> 00:56:53,792 We're gonna save the glade and the human king! 1144 00:56:53,917 --> 00:56:54,708 Who's with me? 1145 00:56:55,000 --> 00:56:55,375 I. 1146 00:56:55,542 --> 00:56:55,833 I. 1147 00:56:56,083 --> 00:56:56,917 Uh, how? 1148 00:56:57,208 --> 00:56:59,292 Oh, that is a great question. 1149 00:56:59,708 --> 00:57:02,250 Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade. 1150 00:57:02,792 --> 00:57:03,000 Right? 1151 00:57:03,333 --> 00:57:04,333 Go on. 1152 00:57:04,583 --> 00:57:07,250 So if we convince Jerry to give it back... 1153 00:57:07,250 --> 00:57:09,333 Oh, then the council will call off the squish! 1154 00:57:09,667 --> 00:57:11,458 And that's why she's the paw. 1155 00:57:12,083 --> 00:57:12,375 Paw! 1156 00:57:12,458 --> 00:57:12,917 Paw! 1157 00:57:13,083 --> 00:57:13,542 Paw! 1158 00:57:13,667 --> 00:57:14,083 Paw! 1159 00:57:14,333 --> 00:57:14,458 Paw! 1160 00:57:14,583 --> 00:57:14,708 Paw! 1161 00:57:14,708 --> 00:57:14,875 Paw! 1162 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 Well, you just gotta get to him first. 1163 00:57:17,667 --> 00:57:18,167 Let's move. 1164 00:57:18,417 --> 00:57:20,417 Poor guy must be scared to death right now. 1165 00:57:21,958 --> 00:57:22,458 Ooh. 1166 00:57:23,958 --> 00:57:24,333 Oh? 1167 00:57:31,583 --> 00:57:32,750 Mayor Jerry here. 1168 00:57:33,000 --> 00:57:35,125 Sir, everything's ready for your big day. 1169 00:57:35,333 --> 00:57:36,458 I'm on my way. 1170 00:57:36,625 --> 00:57:39,292 โ™ช You've got a cute way of talking. 1171 00:57:40,292 --> 00:57:44,667 โ™ช There he is. 1172 00:57:56,125 --> 00:57:57,833 Okay, Mom, here you go. 1173 00:57:59,333 --> 00:58:00,500 I like that Mayor Jerry. 1174 00:58:00,750 --> 00:58:01,667 He gets things done. 1175 00:58:04,333 --> 00:58:05,583 See you at the rally, Mr. Mayor. 1176 00:58:05,750 --> 00:58:06,417 Can't wait, Jim. 1177 00:58:06,500 --> 00:58:07,292 I love you, Jerry. 1178 00:58:07,500 --> 00:58:08,250 I love you. 1179 00:58:08,500 --> 00:58:09,000 And you. 1180 00:58:09,417 --> 00:58:10,000 And you. 1181 00:58:10,875 --> 00:58:15,667 You make me feel like walking to my car and getting in. 1182 00:58:20,750 --> 00:58:24,583 Memo to self, remember this feeling. 1183 00:58:42,167 --> 00:58:43,833 What do you want? 1184 00:58:45,458 --> 00:58:46,667 Please don't hurt me. 1185 00:58:47,500 --> 00:58:52,042 I can't believe I have to do this. 1186 00:58:53,833 --> 00:58:54,333 We. 1187 00:58:54,667 --> 00:58:55,042 Are. 1188 00:58:55,417 --> 00:58:55,708 Your. 1189 00:58:56,000 --> 00:58:56,417 Friends. 1190 00:58:56,750 --> 00:58:57,333 Red Heart. 1191 00:58:58,417 --> 00:58:59,917 Your life is in danger. 1192 00:59:00,292 --> 00:59:01,875 You must do exactly as we say. 1193 00:59:02,250 --> 00:59:02,542 Harry. 1194 00:59:03,667 --> 00:59:04,125 LOL. 1195 00:59:04,500 --> 00:59:05,292 I mean, Jerry. 1196 00:59:06,250 --> 00:59:07,000 You know my name? 1197 00:59:07,250 --> 00:59:07,625 Oh, no. 1198 00:59:07,917 --> 00:59:08,042 Wait. 1199 00:59:08,750 --> 00:59:10,375 Is this about the dam? 1200 00:59:10,625 --> 00:59:12,250 Are you here for revenge? 1201 00:59:12,750 --> 00:59:13,000 What do you want? 1202 00:59:13,000 --> 00:59:13,667 Relax, bro. 1203 00:59:14,542 --> 00:59:16,000 Just drive to the glade. 1204 00:59:16,417 --> 00:59:17,500 Cancel your dumb highway. 1205 00:59:17,792 --> 00:59:19,333 And no one will get hurt. 1206 00:59:19,542 --> 00:59:20,542 Cancel the beltway? 1207 00:59:20,792 --> 00:59:22,333 No, we're about to finish it. 1208 00:59:22,417 --> 00:59:23,250 I think you're losing your mind. 1209 00:59:23,250 --> 00:59:24,250 Don't worry. 1210 00:59:24,417 --> 00:59:25,417 I'll handle this. 1211 00:59:25,750 --> 00:59:27,333 A king should hear from a king. 1212 00:59:28,292 --> 00:59:29,750 What are you saying? 1213 00:59:29,917 --> 00:59:30,917 I don't understand. 1214 00:59:31,417 --> 00:59:32,708 Greetings, human king. 1215 00:59:32,917 --> 00:59:36,333 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1216 00:59:36,708 --> 00:59:37,833 It's good. 1217 00:59:37,958 --> 00:59:38,417 Ew. 1218 00:59:38,708 --> 00:59:40,250 What is this? 1219 00:59:40,583 --> 00:59:41,500 It smells like vanilla. 1220 00:59:41,750 --> 00:59:42,833 You are not safe here. 1221 00:59:43,042 --> 00:59:44,125 Just do as I say. 1222 00:59:44,417 --> 00:59:45,417 This can be fun. 1223 00:59:45,583 --> 00:59:46,417 Like a game. 1224 00:59:47,000 --> 00:59:48,083 Time is running out. 1225 00:59:48,250 --> 00:59:49,500 We need to get to the glade. 1226 00:59:49,917 --> 00:59:50,250 Drive. 1227 00:59:51,833 --> 00:59:52,417 Drive. 1228 00:59:52,542 --> 00:59:53,917 Your life depends on it. 1229 00:59:54,292 --> 00:59:54,500 Drive. 1230 00:59:54,500 --> 00:59:55,792 Drive now, rugged ship. 1231 00:59:55,833 --> 00:59:56,750 Okay, okay, okay! 1232 01:00:10,458 --> 01:00:12,000 Exit in five miles. 1233 01:00:14,208 --> 01:00:15,625 You are doing great. 1234 01:00:16,000 --> 01:00:16,583 Thumbs up. 1235 01:00:16,833 --> 01:00:17,042 Uh-huh. 1236 01:00:18,333 --> 01:00:18,750 Ah-ha-ha! 1237 01:00:18,750 --> 01:00:19,500 He's listening! 1238 01:00:19,833 --> 01:00:20,750 Mabel, you did it! 1239 01:00:20,750 --> 01:00:22,833 All right, all right, we're not out of the woods yet. 1240 01:00:22,917 --> 01:00:23,208 May I? 1241 01:00:25,208 --> 01:00:26,583 Beer, beer, beer. 1242 01:00:26,833 --> 01:00:27,250 George! 1243 01:00:27,500 --> 01:00:30,083 Beer, beer, beer, beer, beer. 1244 01:00:30,083 --> 01:00:31,083 It's probably enough. 1245 01:00:31,250 --> 01:00:32,208 Wait, I'm not done. 1246 01:00:34,750 --> 01:00:35,250 What logs? 1247 01:00:35,417 --> 01:00:35,917 You want logs? 1248 01:00:36,083 --> 01:00:36,833 I'll get you logs. 1249 01:00:37,167 --> 01:00:38,083 We'll forget all about this whole thing. 1250 01:00:38,083 --> 01:00:38,833 George, you're confusing him. 1251 01:00:38,833 --> 01:00:40,000 No, look, he likes it. 1252 01:00:40,083 --> 01:00:40,917 Uh, excuse me. 1253 01:00:41,250 --> 01:00:43,000 I have some things I'd like to say. 1254 01:00:43,583 --> 01:00:44,417 Chopped wood logs. 1255 01:00:44,667 --> 01:00:45,500 Chopped wood logs. 1256 01:00:45,667 --> 01:00:46,083 Lizard. 1257 01:00:46,250 --> 01:00:46,583 Lizard. 1258 01:00:46,708 --> 01:00:47,042 Giraffe. 1259 01:00:47,167 --> 01:00:47,583 Rang-a-dang. 1260 01:00:47,750 --> 01:00:48,167 Potato. 1261 01:00:48,333 --> 01:00:48,625 Potato. 1262 01:00:49,000 --> 01:00:49,833 Loaf of bread. 1263 01:00:49,958 --> 01:00:50,500 Men wrestling. 1264 01:00:50,708 --> 01:00:51,333 Loaf of bread. 1265 01:00:51,500 --> 01:00:51,875 Coconut. 1266 01:00:52,042 --> 01:00:52,375 Hospital. 1267 01:00:52,583 --> 01:00:53,000 Potato. 1268 01:00:53,333 --> 01:00:53,583 Potato. 1269 01:00:57,833 --> 01:00:58,667 I'm sorry. 1270 01:00:58,667 --> 01:00:58,917 Uh-oh. 1271 01:01:08,958 --> 01:01:10,375 Oh, guys, look out! 1272 01:01:11,667 --> 01:01:12,417 Aah! 1273 01:01:12,667 --> 01:01:13,292 Mencopause! 1274 01:01:13,625 --> 01:01:14,042 Aah! 1275 01:01:14,917 --> 01:01:15,208 Aah! 1276 01:01:17,042 --> 01:01:18,333 Forgive me! 1277 01:01:19,000 --> 01:01:19,125 Aah! 1278 01:01:20,000 --> 01:01:20,667 Aah! 1279 01:01:27,875 --> 01:01:29,625 Re-on, I'll slow him down! 1280 01:01:30,042 --> 01:01:30,500 Aah! 1281 01:01:30,875 --> 01:01:31,750 Let's go! 1282 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Aah! 1283 01:01:33,167 --> 01:01:34,000 Wha! 1284 01:01:34,375 --> 01:01:35,208 Aah! 1285 01:01:35,667 --> 01:01:36,208 Aah! 1286 01:01:36,208 --> 01:01:36,333 Aah! 1287 01:01:47,917 --> 01:01:50,083 We need to unhook you, now! 1288 01:01:50,208 --> 01:01:50,917 I can't! 1289 01:01:51,000 --> 01:01:51,958 I'm protecting Jerry! 1290 01:01:52,167 --> 01:01:54,250 It does not look like you're protecting Jerry! 1291 01:01:54,333 --> 01:01:55,708 Well, he's not cooperating! 1292 01:01:56,167 --> 01:01:57,167 They're getting away! 1293 01:01:57,167 --> 01:01:57,417 Jerry! 1294 01:02:16,671 --> 01:02:17,598 What ? 1295 01:02:21,188 --> 01:02:23,267 Oh ! My ... 1296 01:02:30,250 --> 01:02:33,583 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1297 01:02:33,917 --> 01:02:35,125 It's an apex predator! 1298 01:02:35,583 --> 01:02:36,583 Oh, it's Diane! 1299 01:02:37,167 --> 01:02:39,375 You guys, she's actually like super nice. 1300 01:02:40,625 --> 01:02:42,292 Hi, how are we today? 1301 01:02:42,792 --> 01:02:44,833 Could you just, um, scooch back a little? 1302 01:02:45,250 --> 01:02:46,083 Yeah, oh, perfect. 1303 01:02:46,792 --> 01:02:48,083 Yep, that's him. 1304 01:02:48,333 --> 01:02:51,917 Alright everyone, let's try and have a good, clean squish. 1305 01:02:52,292 --> 01:02:53,833 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1306 01:02:54,000 --> 01:02:54,333 Wait! 1307 01:02:54,500 --> 01:02:55,542 You don't have to do this! 1308 01:02:55,583 --> 01:02:56,458 It's a misunderstanding! 1309 01:02:56,917 --> 01:02:57,708 Be back in a minute! 1310 01:03:01,250 --> 01:03:02,708 Mabel, what's going on? 1311 01:03:02,875 --> 01:03:03,833 What did you do? 1312 01:03:04,000 --> 01:03:04,500 Where'd it go? 1313 01:03:04,750 --> 01:03:05,167 Did it leave? 1314 01:03:10,667 --> 01:03:11,667 You're gonna kill us! 1315 01:03:20,625 --> 01:03:22,583 Just calm down and let me save your life! 1316 01:03:22,667 --> 01:03:24,917 Mabel, he cannot understand you! 1317 01:03:25,083 --> 01:03:28,000 Cross-communication does not work in that beaver body! 1318 01:03:28,167 --> 01:03:28,667 That's it! 1319 01:03:28,875 --> 01:03:29,833 Connor, get the net! 1320 01:03:29,833 --> 01:03:31,708 I'm here? 1321 01:03:37,250 --> 01:03:39,250 What are you doing? 1322 01:03:39,875 --> 01:03:40,833 I'll bring it right back! 1323 01:03:45,333 --> 01:03:46,083 Mabel! 1324 01:03:46,375 --> 01:03:47,417 Diane's back! 1325 01:03:59,083 --> 01:04:02,958 Okay, you'll feel a brief biting sensation followed by death. 1326 01:04:02,958 --> 01:04:04,000 That's enough, Diane! 1327 01:04:04,833 --> 01:04:06,167 We're coming, human! 1328 01:04:19,417 --> 01:04:20,042 No! 1329 01:04:20,250 --> 01:04:21,000 Not you again! 1330 01:04:21,667 --> 01:04:22,333 Jerry! 1331 01:04:23,000 --> 01:04:24,542 It's me, Mabel! 1332 01:04:25,333 --> 01:04:25,917 Mabel? 1333 01:04:26,667 --> 01:04:27,333 Mabel. 1334 01:04:28,167 --> 01:04:28,333 Who? 1335 01:04:29,417 --> 01:04:30,083 Hey. 1336 01:04:30,167 --> 01:04:30,417 Hey. 1337 01:04:30,583 --> 01:04:30,917 Oh, hey. 1338 01:04:34,042 --> 01:04:35,292 I get it. 1339 01:04:36,167 --> 01:04:37,250 I'm dreaming. 1340 01:04:38,042 --> 01:04:38,167 What? 1341 01:04:38,417 --> 01:04:38,667 No! 1342 01:04:38,792 --> 01:04:39,333 This is real! 1343 01:04:39,417 --> 01:04:41,750 This is just a dream. 1344 01:04:41,917 --> 01:04:42,083 Jerry! 1345 01:04:44,292 --> 01:04:50,875 I bet that alarm will go off in three, two, one. 1346 01:05:04,750 --> 01:05:08,292 That was very unprofessional, beaver! 1347 01:05:25,333 --> 01:05:26,083 Not a dream. 1348 01:05:26,250 --> 01:05:26,833 Not a dream. 1349 01:05:26,958 --> 01:05:27,833 People are beavers, beavers. 1350 01:05:28,083 --> 01:05:29,542 People, birds, scary sharks. 1351 01:05:29,583 --> 01:05:29,792 Jerry! 1352 01:05:29,917 --> 01:05:30,667 Stay back! 1353 01:05:34,250 --> 01:05:34,958 It's okay. 1354 01:05:35,417 --> 01:05:36,542 We're on your side. 1355 01:05:36,750 --> 01:05:37,917 Us help you. 1356 01:05:38,250 --> 01:05:39,833 Us no hurt you. 1357 01:05:39,917 --> 01:05:40,708 You're not with the shark? 1358 01:05:40,917 --> 01:05:41,167 No. 1359 01:05:41,375 --> 01:05:43,167 We're here to make the shark go away. 1360 01:05:43,500 --> 01:05:43,750 Really? 1361 01:05:43,917 --> 01:05:45,292 This will all go away. 1362 01:05:45,500 --> 01:05:46,083 We got you. 1363 01:05:46,083 --> 01:05:46,875 Oh, thank you. 1364 01:05:46,917 --> 01:05:47,500 Thank you. 1365 01:05:48,292 --> 01:05:48,792 Thank you. 1366 01:05:48,917 --> 01:05:49,750 Thank you. 1367 01:05:49,917 --> 01:05:50,250 Thank you. 1368 01:05:50,583 --> 01:05:51,917 So, what do we do? 1369 01:05:52,417 --> 01:05:53,958 You just have to give up the glade. 1370 01:05:54,792 --> 01:05:55,083 Oh. 1371 01:05:55,375 --> 01:05:57,917 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1372 01:05:58,250 --> 01:05:59,250 So if you just give it... 1373 01:05:59,250 --> 01:06:00,958 Mabel, I'm not canceling the Beltway. 1374 01:06:02,500 --> 01:06:03,833 Jerry, you broke the law! 1375 01:06:04,125 --> 01:06:05,167 One, you can't prove anything. 1376 01:06:05,292 --> 01:06:06,167 Two, what law? 1377 01:06:06,292 --> 01:06:07,417 Three, people want this! 1378 01:06:07,417 --> 01:06:08,417 I saved your life! 1379 01:06:08,458 --> 01:06:10,167 Look, Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1380 01:06:10,167 --> 01:06:10,542 It's okay. 1381 01:06:10,833 --> 01:06:11,750 We can work this out. 1382 01:06:11,750 --> 01:06:14,625 Keep that promise. 1383 01:06:14,833 --> 01:06:15,833 Just like it says in the ad. 1384 01:06:16,958 --> 01:06:18,333 He's down here! 1385 01:06:19,750 --> 01:06:20,583 Mabel, no! 1386 01:06:20,750 --> 01:06:21,458 They'll hear you! 1387 01:06:21,500 --> 01:06:22,167 You gonna give it back? 1388 01:06:22,417 --> 01:06:22,917 Okay, please. 1389 01:06:23,083 --> 01:06:24,667 Maybe we can work something else out. 1390 01:06:24,792 --> 01:06:25,667 Last chance, Jerry. 1391 01:06:25,917 --> 01:06:27,458 Three, two, one. 1392 01:06:27,917 --> 01:06:28,417 Got her! 1393 01:06:29,542 --> 01:06:30,500 I have the asset! 1394 01:06:35,958 --> 01:06:36,750 No, no, no! 1395 01:06:38,542 --> 01:06:39,375 Over here! 1396 01:06:40,000 --> 01:06:40,917 On the dock! 1397 01:06:40,917 --> 01:06:42,417 Put her down, human king! 1398 01:06:42,667 --> 01:06:43,917 She didn't mean to hurt you! 1399 01:06:43,958 --> 01:06:44,500 No, George! 1400 01:06:45,083 --> 01:06:46,083 Stay back! 1401 01:06:46,250 --> 01:06:46,500 George! 1402 01:06:46,833 --> 01:06:47,125 Mabel! 1403 01:06:47,833 --> 01:06:49,000 I'm sorry! 1404 01:06:56,250 --> 01:06:57,833 Mabel, stay put. 1405 01:06:58,417 --> 01:06:59,750 Your brain needs to recover. 1406 01:07:01,583 --> 01:07:04,000 No one should ever talk about... 1407 01:07:08,417 --> 01:07:09,083 George. 1408 01:07:10,083 --> 01:07:11,750 George. 1409 01:07:12,417 --> 01:07:13,833 Please. 1410 01:07:15,000 --> 01:07:15,667 Please. 1411 01:07:17,167 --> 01:07:19,583 It's me, Mabel. 1412 01:07:21,583 --> 01:07:23,167 Wait. 1413 01:07:29,667 --> 01:07:31,417 It's okay. 1414 01:07:32,667 --> 01:07:34,292 Please. 1415 01:07:51,500 --> 01:07:52,208 Please. 1416 01:07:53,333 --> 01:07:53,750 What? 1417 01:08:10,917 --> 01:08:11,625 Jerry? 1418 01:08:15,458 --> 01:08:16,875 Where are your... 1419 01:08:16,875 --> 01:08:17,417 Shh, shh, shh. 1420 01:08:17,583 --> 01:08:18,417 They'll hear you. 1421 01:08:20,917 --> 01:08:23,333 Dr. Sam, what's going on? 1422 01:08:29,000 --> 01:08:29,125 Shh. 1423 01:08:35,667 --> 01:08:38,500 What? 1424 01:09:06,917 --> 01:09:08,500 Okay, okay, okay, okay. 1425 01:09:08,583 --> 01:09:09,125 I got it. 1426 01:09:09,167 --> 01:09:10,083 I got it. 1427 01:09:21,667 --> 01:09:27,833 Dr. Sam, what did you guys do? 1428 01:09:28,125 --> 01:09:36,000 Uh, well, once the council learned we had created a new planet, and created the fake animals, they made us put the science to... 1429 01:09:36,417 --> 01:09:38,333 the opposite use. 1430 01:09:40,167 --> 01:09:40,583 What? 1431 01:09:44,000 --> 01:09:46,875 You made a human? 1432 01:09:47,167 --> 01:09:49,083 Not just any human. 1433 01:09:49,250 --> 01:09:49,750 What? 1434 01:09:50,167 --> 01:09:50,417 Wait. 1435 01:09:54,500 --> 01:09:55,333 Greetings! 1436 01:09:56,417 --> 01:09:57,333 Greetings! 1437 01:09:58,958 --> 01:10:04,917 Hey, Mabel, remember me? 1438 01:10:05,417 --> 01:10:06,833 Is that... 1439 01:10:08,583 --> 01:10:09,708 It is. 1440 01:10:11,750 --> 01:10:14,667 Oh, my voice has dropped. 1441 01:10:14,958 --> 01:10:17,917 Everyone, I have pubated into a man. 1442 01:10:18,625 --> 01:10:21,583 They put this into this. 1443 01:10:25,167 --> 01:10:26,417 Where's my body? 1444 01:10:30,583 --> 01:10:32,917 So weak and small. 1445 01:10:33,292 --> 01:10:34,917 I like this body better. 1446 01:10:35,167 --> 01:10:36,083 Don't you agree? 1447 01:10:37,125 --> 01:10:38,000 Come on. 1448 01:10:38,542 --> 01:10:39,625 What is happening? 1449 01:10:39,750 --> 01:10:40,833 Why does he have my face? 1450 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Oh, I'm sorry. 1451 01:10:42,542 --> 01:10:45,208 Are you not pleased to see your king? 1452 01:10:54,000 --> 01:10:56,875 What is this, a tail for your neck? 1453 01:10:56,875 --> 01:11:01,792 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1454 01:11:03,250 --> 01:11:05,042 Well, I'm going to lose re-election. 1455 01:11:05,417 --> 01:11:06,375 I don't understand. 1456 01:11:06,500 --> 01:11:08,792 How does a fake Jerry help the council? 1457 01:11:09,708 --> 01:11:10,875 I'll tell you. 1458 01:11:11,167 --> 01:11:12,500 Remember this? 1459 01:11:13,375 --> 01:11:18,542 We've discovered that with a few adjustments, it can be used on humans, too. 1460 01:11:19,208 --> 01:11:19,500 What? 1461 01:11:19,667 --> 01:11:27,042 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place, and put all the humans right in the middle... 1462 01:11:27,042 --> 01:11:27,542 The rally. 1463 01:11:29,667 --> 01:11:35,042 The sound is not just extremely annoying, it extremely squishes you. 1464 01:11:38,625 --> 01:11:39,917 Please don't do this. 1465 01:11:40,292 --> 01:11:43,542 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1466 01:11:43,708 --> 01:11:44,875 Are you kidding? 1467 01:11:45,083 --> 01:11:46,292 You two are the same. 1468 01:11:47,083 --> 01:11:48,000 You stole. 1469 01:11:49,042 --> 01:11:50,250 You lied. 1470 01:11:51,375 --> 01:11:53,125 You used us. 1471 01:11:53,750 --> 01:11:55,667 There's just no coming back from that. 1472 01:11:56,208 --> 01:11:57,708 Right, Mammal King? 1473 01:12:00,000 --> 01:12:00,542 George? 1474 01:12:01,125 --> 01:12:01,417 No. 1475 01:12:01,708 --> 01:12:02,042 No, no, no. 1476 01:12:02,083 --> 01:12:03,500 No, you don't understand. 1477 01:12:03,750 --> 01:12:04,000 Please. 1478 01:12:04,167 --> 01:12:05,292 I didn't mean to... 1479 01:12:05,292 --> 01:12:05,792 Too late. 1480 01:12:06,042 --> 01:12:07,208 He doesn't want to talk to you. 1481 01:12:07,625 --> 01:12:09,208 And he's got a party to go to. 1482 01:12:09,500 --> 01:12:11,917 This guy just loves to party, you know? 1483 01:12:12,667 --> 01:12:13,917 Come on, everyone. 1484 01:12:14,542 --> 01:12:15,750 Don't want to be late. 1485 01:12:16,417 --> 01:12:16,958 George? 1486 01:12:19,042 --> 01:12:19,500 I... 1487 01:12:19,500 --> 01:12:19,917 I... 1488 01:12:19,917 --> 01:12:22,750 I didn't... 1489 01:12:33,708 --> 01:12:35,458 I hope you're happy, Mabel. 1490 01:12:35,708 --> 01:12:38,000 The animal's got us, and it's all your fault. 1491 01:12:40,750 --> 01:12:41,958 Hey, I'm talking to you. 1492 01:12:43,500 --> 01:12:44,000 Why... 1493 01:12:44,000 --> 01:12:45,167 Why are you so quiet? 1494 01:12:45,250 --> 01:12:46,000 You're freaking me out. 1495 01:12:48,500 --> 01:12:50,083 Uh, Mabel? 1496 01:12:53,000 --> 01:12:54,917 I did use him. 1497 01:12:56,500 --> 01:12:58,167 I did lie to him. 1498 01:12:59,667 --> 01:13:00,167 Who? 1499 01:13:00,417 --> 01:13:01,417 The beaver in the crown? 1500 01:13:03,042 --> 01:13:04,417 He was my friend. 1501 01:13:04,417 --> 01:13:04,917 Friend? 1502 01:13:05,500 --> 01:13:06,708 They're all just animals. 1503 01:13:07,083 --> 01:13:07,500 Animals! 1504 01:13:07,625 --> 01:13:10,333 And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care. 1505 01:13:10,583 --> 01:13:11,875 What is wrong with you? 1506 01:13:11,958 --> 01:13:12,667 You did this. 1507 01:13:12,750 --> 01:13:13,667 You riled up those animals. 1508 01:13:13,875 --> 01:13:15,042 Now they're all angry. 1509 01:13:15,333 --> 01:13:15,583 Mabel? 1510 01:13:18,417 --> 01:13:35,167 You've got 1511 01:13:35,167 --> 01:13:35,708 a problem, kid. 1512 01:13:35,750 --> 01:13:36,083 You know that? 1513 01:13:36,167 --> 01:13:37,542 You are just the absolute worst. 1514 01:13:37,750 --> 01:13:39,500 I can't believe that I'm stuck here with you. 1515 01:13:39,625 --> 01:13:39,750 Dave? 1516 01:13:39,750 --> 01:13:39,833 Dave! 1517 01:13:39,833 --> 01:13:39,917 What? 1518 01:13:42,417 --> 01:13:42,833 It's... 1519 01:13:42,833 --> 01:13:45,292 It's hard to be mad when... 1520 01:13:45,292 --> 01:13:48,125 you feel like you're part of something big. 1521 01:13:48,125 --> 01:13:52,333 But what are we a part of? 1522 01:14:00,667 --> 01:14:01,167 Everything. 1523 01:14:03,083 --> 01:14:05,167 We're all in this together. 1524 01:14:07,125 --> 01:14:12,125 Hey, we can get out of this, all of this, if we just work with each other. 1525 01:14:14,375 --> 01:14:14,833 How? 1526 01:14:18,917 --> 01:14:19,958 Stick your head in there. 1527 01:14:20,167 --> 01:14:20,333 What? 1528 01:14:20,500 --> 01:14:21,250 No, no, no, no! 1529 01:14:21,417 --> 01:14:22,917 I'm not getting in that thing! 1530 01:14:25,583 --> 01:14:26,833 Put on the helmet, Jerry! 1531 01:14:26,917 --> 01:14:27,833 There are people to save! 1532 01:14:27,958 --> 01:14:28,583 They're your voters! 1533 01:14:28,833 --> 01:14:29,333 Save them, Jerry! 1534 01:14:29,500 --> 01:14:30,292 I'm a coward! 1535 01:14:30,542 --> 01:14:32,417 The mayor can't just stick his head in stuff. 1536 01:14:32,500 --> 01:14:33,292 One, two, three! 1537 01:14:35,167 --> 01:14:36,167 Uh, okay. 1538 01:14:36,583 --> 01:14:37,667 Am I supposed to... 1539 01:14:38,792 --> 01:14:40,667 What was it like when you... 1540 01:14:46,500 --> 01:14:46,917 Uh... 1541 01:14:46,917 --> 01:14:47,750 Oh! 1542 01:14:50,125 --> 01:14:50,667 Careful, Jerry. 1543 01:14:50,958 --> 01:14:52,250 Watch out for the... 1544 01:14:52,250 --> 01:14:53,167 Oops. 1545 01:14:56,083 --> 01:14:57,375 Jerry, you did it! 1546 01:15:00,708 --> 01:15:01,208 Mabel? 1547 01:15:01,708 --> 01:15:02,000 Mabel! 1548 01:15:02,958 --> 01:15:04,333 So, what's the plan? 1549 01:15:04,500 --> 01:15:07,250 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1550 01:15:07,333 --> 01:15:07,583 What? 1551 01:15:07,833 --> 01:15:08,208 Why? 1552 01:15:09,750 --> 01:15:11,583 Because everyone's good deep down. 1553 01:15:12,458 --> 01:15:13,833 Mabel, you know that's not true. 1554 01:15:17,042 --> 01:15:18,125 Wouldn't you like it to be? 1555 01:15:19,792 --> 01:15:23,417 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1556 01:15:23,792 --> 01:15:25,000 And I'm still gonna fight it. 1557 01:15:25,375 --> 01:15:27,708 But today, we've got more important things to do. 1558 01:15:27,708 --> 01:15:29,167 Now, stay in that beaver body. 1559 01:15:29,458 --> 01:15:30,208 I've got an idea. 1560 01:15:30,875 --> 01:15:32,083 So do I. 1561 01:15:38,375 --> 01:15:40,375 Hello, Beavertonians! 1562 01:15:40,792 --> 01:15:47,750 Please welcome to the stage, your mayor, Jerry Gennarotto! 1563 01:15:48,500 --> 01:15:48,875 Woo! 1564 01:15:49,250 --> 01:15:49,542 Yeah! 1565 01:15:50,417 --> 01:15:51,792 Go, baby! 1566 01:15:52,542 --> 01:15:53,042 Woo! 1567 01:15:53,500 --> 01:15:54,292 Yeah! 1568 01:15:55,250 --> 01:15:57,292 It's me, Jerry! 1569 01:15:57,292 --> 01:15:58,875 Your leader! 1570 01:15:59,625 --> 01:16:01,750 Are we having a good time or what? 1571 01:16:02,292 --> 01:16:02,667 Yeah! 1572 01:16:06,250 --> 01:16:07,917 Oh, what a day. 1573 01:16:08,292 --> 01:16:10,875 It sure is nice to be... 1574 01:16:10,875 --> 01:16:11,250 human! 1575 01:16:14,125 --> 01:16:14,542 Yeah. 1576 01:16:15,292 --> 01:16:18,375 I mean, look what we did to this place. 1577 01:16:18,667 --> 01:16:21,375 It once belonged to all kinds of animals. 1578 01:16:21,875 --> 01:16:22,667 Not anymore! 1579 01:16:24,375 --> 01:16:25,667 We love you, Jerry! 1580 01:16:25,667 --> 01:16:26,500 Yeah! 1581 01:16:37,083 --> 01:16:37,667 Huh? 1582 01:16:42,167 --> 01:16:45,750 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1583 01:16:47,000 --> 01:16:47,583 Me! 1584 01:16:47,917 --> 01:16:48,833 I just did. 1585 01:16:49,333 --> 01:16:50,167 Who else? 1586 01:16:50,417 --> 01:16:51,583 Don't be shy. 1587 01:16:51,917 --> 01:16:52,917 You've all done it. 1588 01:16:53,000 --> 01:16:55,625 Come on, raise your hands, you little squishers. 1589 01:16:57,417 --> 01:17:01,042 Boy, it's a good thing an insect can't squish you. 1590 01:17:01,917 --> 01:17:05,083 Because you kind of deserve it, right? 1591 01:17:10,250 --> 01:17:10,917 Wait! 1592 01:17:15,125 --> 01:17:17,833 You don't have to do this, Titus. 1593 01:17:18,417 --> 01:17:20,333 How did you know my name? 1594 01:17:21,292 --> 01:17:25,083 Someone very wise once taught me, don't be a stranger. 1595 01:17:26,125 --> 01:17:26,750 Pond rules. 1596 01:17:27,625 --> 01:17:30,250 Look, I'm sorry I killed your mom. 1597 01:17:31,750 --> 01:17:34,000 You think I care about that? 1598 01:17:34,125 --> 01:17:35,875 She was old and weak! 1599 01:17:36,292 --> 01:17:37,667 Of course you care. 1600 01:17:38,333 --> 01:17:39,417 She was your mom. 1601 01:17:40,208 --> 01:17:42,083 When it happened, I just... 1602 01:17:42,083 --> 01:17:44,167 I felt so... 1603 01:17:44,167 --> 01:17:45,083 so... 1604 01:17:45,083 --> 01:17:45,792 Powerless? 1605 01:17:47,208 --> 01:17:47,875 Yeah. 1606 01:17:48,917 --> 01:17:50,208 I felt that way, too. 1607 01:17:51,083 --> 01:17:54,208 And it made me do things I wish I hadn't. 1608 01:17:55,208 --> 01:17:57,042 But it's not too late, Titus. 1609 01:17:57,542 --> 01:17:59,583 We can still learn to live with each other. 1610 01:18:00,500 --> 01:18:05,708 Animal homes, human homes, they're all just one big place. 1611 01:18:17,500 --> 01:18:18,667 Nice speech! 1612 01:18:18,833 --> 01:18:20,042 Too bad it sucked! 1613 01:18:20,458 --> 01:18:22,750 So what, your plan was just to talk? 1614 01:18:22,917 --> 01:18:24,750 Did you actually think that would work? 1615 01:18:28,167 --> 01:18:29,958 I really hoped it would. 1616 01:18:29,958 --> 01:18:30,917 Derry! 1617 01:18:31,125 --> 01:18:31,833 Plan B! 1618 01:18:44,125 --> 01:18:44,625 What? 1619 01:18:51,333 --> 01:18:52,083 What happened? 1620 01:18:52,167 --> 01:18:52,875 What's going on? 1621 01:18:53,083 --> 01:18:54,708 Shut up and let me finish the job! 1622 01:18:55,042 --> 01:18:56,333 Sorry, Insect King. 1623 01:18:56,458 --> 01:18:57,875 I won't let you back in. 1624 01:18:57,875 --> 01:18:58,625 Council! 1625 01:18:59,167 --> 01:19:00,792 Seize this treasonous milk drinker! 1626 01:19:02,917 --> 01:19:04,375 Everyone, listen to me! 1627 01:19:04,583 --> 01:19:05,750 Get out of here while you still can! 1628 01:19:05,750 --> 01:19:07,042 She's trying to steal your phone, Jerry! 1629 01:19:07,208 --> 01:19:07,708 Wake up! 1630 01:19:13,083 --> 01:19:14,458 Give it back! 1631 01:19:21,458 --> 01:19:22,708 I'll be back. 1632 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 I don't think that's the mayor. 1633 01:19:27,250 --> 01:19:28,458 Calm down, losers! 1634 01:19:28,792 --> 01:19:30,167 I'm just getting my phone back. 1635 01:19:31,917 --> 01:19:32,917 That's enough, buddy. 1636 01:19:33,083 --> 01:19:35,000 This town's not big enough for the two of us. 1637 01:19:36,875 --> 01:19:37,292 Jerry! 1638 01:19:49,042 --> 01:19:50,750 What is wrong with you? 1639 01:19:51,833 --> 01:19:53,083 Mabel, be careful! 1640 01:19:53,333 --> 01:19:54,167 Get off of me! 1641 01:19:54,375 --> 01:19:55,458 What are you doing? 1642 01:19:55,542 --> 01:19:56,083 Stop it! 1643 01:19:56,083 --> 01:19:56,167 No! 1644 01:19:56,167 --> 01:19:56,500 No! 1645 01:19:57,167 --> 01:19:57,417 No! 1646 01:19:59,125 --> 01:20:00,000 Get it off! 1647 01:20:00,083 --> 01:20:00,333 Get it off! 1648 01:20:00,417 --> 01:20:00,750 Get it off! 1649 01:20:02,042 --> 01:20:02,708 Mabel! 1650 01:20:06,667 --> 01:20:07,333 My! 1651 01:20:08,625 --> 01:20:10,333 Time to die, human! 1652 01:20:13,042 --> 01:20:13,292 What? 1653 01:20:15,167 --> 01:20:16,333 Missing something? 1654 01:20:17,333 --> 01:20:17,833 Titus! 1655 01:20:18,250 --> 01:20:19,042 It's over! 1656 01:20:20,167 --> 01:20:21,708 It's just begun! 1657 01:20:22,125 --> 01:20:24,500 I will squish every last one of you! 1658 01:20:24,500 --> 01:20:25,292 The mammals! 1659 01:20:25,750 --> 01:20:26,375 The birds! 1660 01:20:26,458 --> 01:20:27,542 The reptiles! 1661 01:20:27,792 --> 01:20:28,667 The stupid amphibians! 1662 01:20:29,292 --> 01:20:29,500 What? 1663 01:20:29,750 --> 01:20:31,083 No one will ever eat us again! 1664 01:20:31,458 --> 01:20:33,417 The world will be our hive! 1665 01:20:52,750 --> 01:20:53,250 Mabel! 1666 01:20:53,792 --> 01:20:54,625 Mammal King! 1667 01:20:54,875 --> 01:20:56,208 What are you gonna do? 1668 01:20:56,500 --> 01:20:57,375 I'm gonna help. 1669 01:20:57,750 --> 01:20:58,875 What are you gonna do? 1670 01:21:00,375 --> 01:21:02,000 How dare you ignore me! 1671 01:21:02,125 --> 01:21:03,500 I'll burn the whole world down! 1672 01:21:03,708 --> 01:21:04,958 Only the insects will... 1673 01:21:15,000 --> 01:21:16,250 Everyone, this way! 1674 01:21:16,583 --> 01:21:17,083 Follow me! 1675 01:21:17,417 --> 01:21:17,875 Let's go! 1676 01:21:18,000 --> 01:21:18,375 Come on! 1677 01:21:44,667 --> 01:21:45,583 No! 1678 01:21:49,042 --> 01:21:49,417 No! 1679 01:21:49,833 --> 01:21:50,583 What? 1680 01:21:50,833 --> 01:21:51,083 George! 1681 01:21:53,083 --> 01:21:55,250 Please, I can't lose it! 1682 01:21:59,167 --> 01:22:00,042 George? 1683 01:22:00,042 --> 01:22:00,167 George? 1684 01:22:04,792 --> 01:22:05,500 No! 1685 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 Oh, no. 1686 01:22:08,417 --> 01:22:09,958 Please, please, no. 1687 01:22:11,083 --> 01:22:12,917 I'm so sorry, George. 1688 01:22:23,792 --> 01:22:26,250 Okay, let's get you out of here. 1689 01:22:38,542 --> 01:22:42,000 Get him to safety. 1690 01:22:49,292 --> 01:22:50,083 This way! 1691 01:22:50,333 --> 01:22:51,917 Emergency evacuation, everyone! 1692 01:22:52,333 --> 01:22:53,208 Let's go, let's go! 1693 01:22:53,333 --> 01:22:54,042 Come on, come on! 1694 01:23:20,000 --> 01:23:21,250 Oh, no! 1695 01:23:21,750 --> 01:23:22,333 The city! 1696 01:23:42,583 --> 01:23:45,167 Are you sure, George? 1697 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 It's built too well! 1698 01:24:56,042 --> 01:24:57,667 We need help! 1699 01:25:07,917 --> 01:25:08,542 Help me! 1700 01:27:34,375 --> 01:27:35,708 All right, folks. 1701 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Let's clean this place up. 1702 01:27:38,875 --> 01:27:40,750 I want it looking like we were never here. 1703 01:27:41,500 --> 01:27:42,083 You heard him. 1704 01:27:42,125 --> 01:27:42,583 Let's go. 1705 01:28:25,083 --> 01:28:25,750 So... 1706 01:28:25,750 --> 01:28:28,125 What are you gonna do about the Beltway? 1707 01:28:29,792 --> 01:28:30,458 Well... 1708 01:28:30,792 --> 01:28:31,375 You're here. 1709 01:28:32,125 --> 01:28:32,708 I'm here. 1710 01:28:33,417 --> 01:28:35,000 Let's figure this out together. 1711 01:28:52,875 --> 01:28:53,583 Dr. Sam! 1712 01:28:53,667 --> 01:28:54,250 Dr. Sam! 1713 01:29:02,833 --> 01:29:04,833 Dr. Sam? 1714 01:29:05,167 --> 01:29:06,167 Is that... 1715 01:29:07,375 --> 01:29:07,750 Mabel? 1716 01:29:09,083 --> 01:29:10,042 Dr. Sam. 1717 01:29:10,042 --> 01:29:12,500 I thought the mouse was... 1718 01:29:12,500 --> 01:29:12,750 You know. 1719 01:29:13,083 --> 01:29:14,375 If only, Mabel. 1720 01:29:14,667 --> 01:29:17,583 As you can see, the Dean finally shut down hopping. 1721 01:29:17,750 --> 01:29:19,458 But what about the research value? 1722 01:29:19,667 --> 01:29:21,708 Not worth the danger to humanity. 1723 01:29:22,000 --> 01:29:22,500 Her words. 1724 01:29:22,750 --> 01:29:26,750 But when a door closes, a thousand windows open! 1725 01:29:27,250 --> 01:29:27,833 What? 1726 01:29:28,083 --> 01:29:30,625 Now I can focus on all my other ideas. 1727 01:29:31,167 --> 01:29:33,333 And I have a lot. 1728 01:29:34,000 --> 01:29:35,333 This is so exciting. 1729 01:29:35,583 --> 01:29:36,542 It's a little kooky, but... 1730 01:29:36,542 --> 01:29:37,500 Hey, um... 1731 01:29:37,500 --> 01:29:39,458 Could I help with those? 1732 01:29:39,458 --> 01:29:41,250 You mean... 1733 01:29:41,250 --> 01:29:41,833 work for me? 1734 01:29:42,500 --> 01:29:48,125 Look, I know I destroyed your life's work, and you probably shouldn't even have let me graduate, but... 1735 01:29:48,125 --> 01:29:50,000 I'm looking for a job, and... 1736 01:29:50,000 --> 01:29:52,250 I just want to work with... 1737 01:29:52,250 --> 01:29:53,417 people who care. 1738 01:29:55,500 --> 01:29:58,542 You know, we could use someone who's... 1739 01:29:58,542 --> 01:29:59,000 Passionate? 1740 01:29:59,167 --> 01:30:00,083 Annoyingly persistent? 1741 01:30:01,000 --> 01:30:01,583 Strong. 1742 01:30:04,917 --> 01:30:05,917 Thank you, Dr. Sam! 1743 01:30:09,042 --> 01:30:11,500 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1744 01:30:13,083 --> 01:30:15,875 I know you and the King were pretty close. 1745 01:30:17,125 --> 01:30:19,958 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1746 01:31:10,958 --> 01:31:11,667 Fever. 1747 01:31:11,958 --> 01:31:12,292 Fever. 1748 01:31:15,833 --> 01:31:16,750 Chopped wood logs. 1749 01:31:17,083 --> 01:31:17,958 Chopped wood logs. 1750 01:31:18,083 --> 01:31:18,458 Coconut. 1751 01:31:18,750 --> 01:31:19,125 Hospital. 1752 01:31:19,417 --> 01:31:20,167 Dancing man. 1753 01:31:20,375 --> 01:31:20,750 Potato. 1754 01:31:22,250 --> 01:31:23,000 Red heart. 1755 01:31:23,333 --> 01:31:23,958 Red heart. 1756 01:31:25,750 --> 01:31:26,958 Revolving hearts. 1757 01:31:29,333 --> 01:31:29,708 Potato. 1758 01:32:02,500 --> 01:32:07,167 Red heart. 1759 01:32:08,417 --> 01:32:13,833 Red heart. 1760 01:32:14,208 --> 01:32:16,250 There's still a way. 1761 01:32:16,583 --> 01:32:18,167 I'm in position. 1762 01:32:18,833 --> 01:32:20,167 Full of conviction. 1763 01:32:20,917 --> 01:32:22,208 Missed on no vision. 1764 01:32:22,667 --> 01:32:24,208 To save the day. 1765 01:32:24,583 --> 01:32:25,917 Get out of my way. 1766 01:32:31,875 --> 01:32:33,375 Look at me. 1767 01:32:33,500 --> 01:32:34,792 I'm the human king. 1768 01:32:34,917 --> 01:32:35,917 I'm a big man. 1769 01:32:36,083 --> 01:32:37,292 I do my taxes. 1770 01:32:38,542 --> 01:32:39,125 Legislation. 1771 01:32:39,333 --> 01:32:40,167 Blah, blah, blah. 1772 01:32:40,417 --> 01:32:41,667 Hot dogs. 1773 01:32:42,125 --> 01:32:42,667 Beltway. 1774 01:32:43,208 --> 01:32:43,792 Automobiles. 1775 01:32:43,792 --> 01:32:44,333 Vroom, vroom. 1776 01:32:44,583 --> 01:32:45,542 I love traffic. 1777 01:32:45,875 --> 01:32:46,583 Big cars. 1778 01:32:46,750 --> 01:32:47,333 Big traffic. 1779 01:32:47,667 --> 01:32:48,500 More, more, more traffic. 1780 01:32:48,750 --> 01:32:49,000 Yeah! 1781 01:32:51,417 --> 01:32:52,000 Aww. 1782 01:33:01,333 --> 01:33:01,958 In. 1783 01:33:06,417 --> 01:33:06,750 Oh! 1784 01:33:07,701 --> 01:33:15,986 BY WILLIAM BENDER CONTACT : williambndr2024@gmail.com 103368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.