Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:19,640
CHATTER
2
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
Sir?
Oh, no.
3
00:00:28,960 --> 00:00:30,010
No, thank you, dear.
4
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
Sir?
Thank you.
5
00:00:42,640 --> 00:00:43,959
Ah, here she is. Eden?
6
00:00:43,960 --> 00:00:45,959
The next block is going up
right now.
7
00:00:45,960 --> 00:00:49,030
We're pouring in the concrete
for the foundations this week.
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,960
How are you doing?
9
00:00:59,960 --> 00:01:02,960
Well, it's a big night, isn't it?
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,799
Where's Neel?
11
00:01:06,800 --> 00:01:08,670
He's here somewhere. We...
WOMAN LAUGHS
12
00:01:14,960 --> 00:01:16,959
Do you want a beer?
Er, no.
13
00:01:16,960 --> 00:01:18,800
Are you sure?
Yeah, do you want one?
14
00:01:19,960 --> 00:01:21,010
Cheeky.
SHE LAUGHS
15
00:01:52,960 --> 00:01:54,959
Just, er...
16
00:01:54,960 --> 00:01:56,959
Just give me one second, darling.
17
00:01:56,960 --> 00:01:58,010
I'll be back.
OK.
18
00:02:12,960 --> 00:02:14,010
Not here.
19
00:02:19,960 --> 00:02:21,800
Do you know who that guy is?
20
00:02:22,431 --> 00:02:27,159
Well, I don't remember
sending you an invitation.
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,959
Oh, I hear things.
22
00:02:29,960 --> 00:02:34,640
Look, this is just extortion now.
No. You owe me.
23
00:02:36,320 --> 00:02:37,959
NEEL SIGHS
24
00:02:37,960 --> 00:02:40,960
Look, we've just put them up
for sale, OK? There is no money.
25
00:02:43,960 --> 00:02:46,960
Maybe I should think of a way
to make you try harder.
26
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
You're a lucky man, Neel.
27
00:02:53,960 --> 00:02:56,319
Yeah, I was speaking to her, actually.
28
00:02:56,320 --> 00:02:58,480
Basically, erm...
29
00:02:59,960 --> 00:03:01,010
And he wasn't sure...
30
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
You shouldn't be here.
Sorry.
31
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
That's not your call, though, is it?
32
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
I told you I wanted her gone.
33
00:03:30,960 --> 00:03:32,959
Hey! Hey! Behave yourself.
34
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
You're an embarrassment.
35
00:03:35,960 --> 00:03:38,250
Don't be stupid, now.
Stop behaving like that.
36
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
DOOR OPENS,
CLOSES
37
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
SOBBING GENTLY
38
00:04:11,960 --> 00:04:15,960
DOOR OPENS,
CLOSES
39
00:04:18,960 --> 00:04:20,800
You can't be in here!
40
00:04:22,000 --> 00:04:25,959
What are you doing, eh?
41
00:04:25,960 --> 00:04:27,959
I saw you try to hit him.
42
00:04:27,960 --> 00:04:29,959
This has nothing
to do with you, Jayden.
43
00:04:29,960 --> 00:04:31,959
Yes, it does.
44
00:04:31,960 --> 00:04:33,959
He's my dad,
and you can't treat him that way,
45
00:04:33,960 --> 00:04:35,770
not if you know
what is good for you!
46
00:04:40,320 --> 00:04:41,960
Move out of my way.
47
00:04:49,960 --> 00:04:51,160
DOOR OPENS
48
00:04:53,960 --> 00:04:55,010
DOOR CLOSES
49
00:05:01,640 --> 00:05:02,960
Who were those guys?
50
00:05:05,000 --> 00:05:07,999
I'm on it, OK?
Your big bro CAN handle himself.
51
00:05:08,000 --> 00:05:09,160
Hmm.
52
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
I'm going home.
Hey.
53
00:05:16,960 --> 00:05:18,280
You're not going anywhere.
54
00:05:20,320 --> 00:05:22,000
I'm sure you'll manage without me.
55
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
Hm!
56
00:05:38,320 --> 00:05:39,480
Go.
57
00:06:03,960 --> 00:06:06,639
You should know by now,
you should know,
58
00:06:06,640 --> 00:06:08,960
you never show me up like that
in public!
59
00:06:09,960 --> 00:06:12,159
I said I'm sorry, didn't I?
60
00:06:12,160 --> 00:06:14,959
Are you listening to me? Huh?
Neel, I said I'm sorry!
61
00:06:14,960 --> 00:06:16,010
Not ever!
62
00:06:18,960 --> 00:06:21,959
Who puts the food on the table, huh?
63
00:06:21,960 --> 00:06:23,959
Who bought you this beautiful house?
Get down!
64
00:06:23,960 --> 00:06:25,959
Please, leave me alone.
65
00:06:25,960 --> 00:06:29,960
Never a word of gratitude
out of your stupid mouth.
66
00:06:30,960 --> 00:06:32,959
You're just trouble.
67
00:06:32,960 --> 00:06:35,160
You should just learn
to shut up and smile.
68
00:06:35,161 --> 00:06:38,959
No, no, no, no,
you're right, you're right.
69
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
No, you wanna teach me
how to run my life.
70
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
NEEL CONTINUES
ARGUING
71
00:06:56,000 --> 00:06:58,960
EDEN: 'Hi, it's Eden.
Please leave a message.'
72
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
SHE SIGHS
73
00:07:18,960 --> 00:07:20,010
TYRES SCREECH
74
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
For years, you made me sick.
EXHALES SHARPLY
75
00:07:42,960 --> 00:07:45,959
Oh, you look so smart.
I don't like it.
76
00:07:45,960 --> 00:07:49,959
It itches, and... I don't see
why I can't just stay home.
77
00:07:49,960 --> 00:07:51,959
Well, you'll be fine.
78
00:07:51,960 --> 00:07:53,319
First day's always hard.
79
00:07:53,320 --> 00:07:56,480
Before you know it,
you'll have loads of friends.
80
00:07:58,960 --> 00:08:00,959
Is that the wedding outfit?
81
00:08:00,960 --> 00:08:05,960
Oh, yeah. Erm, did you get
that message about the flowers?
82
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
BRUNO SIGHS
83
00:08:11,960 --> 00:08:14,959
Look, it's...
it's OK to feel nervous.
84
00:08:14,960 --> 00:08:17,959
You've just got to find your clan.
85
00:08:17,960 --> 00:08:21,640
Cool kid, geek, rebel...
86
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
Which one were you?
Geek?
87
00:08:27,960 --> 00:08:30,159
Harsh, but fair.
SHE CHUCKLES
88
00:08:30,160 --> 00:08:31,960
I have to go, but...
89
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
...you're gonna be great today, OK?
90
00:08:41,160 --> 00:08:42,960
See you later.
91
00:08:43,960 --> 00:08:46,960
Oh. No peeping.
OK.
92
00:08:49,960 --> 00:08:51,640
DOOR OPENS
93
00:08:52,960 --> 00:08:54,010
DOOR CLOSES
94
00:09:00,800 --> 00:09:02,959
I'm afraid it's not good news.
95
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
Lauren Packham
has refused to testify
96
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
in the case against Roel Albazi.
97
00:09:09,960 --> 00:09:11,959
SCOFFS
98
00:09:11,960 --> 00:09:15,960
Albazi kidnapped her. He beat her.
He threatened her family.
99
00:09:16,960 --> 00:09:18,959
This is her only chance
to put him away.
100
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
And it's our best shot at the case.
101
00:09:21,960 --> 00:09:24,959
Look, are we sure
someone didn't get to Lauren?
102
00:09:24,960 --> 00:09:26,959
We can't rule it out.
103
00:09:26,960 --> 00:09:29,959
The Benchdale OCG
have intimidated witnesses before.
104
00:09:29,960 --> 00:09:32,799
And it is possible,
given her partner's murder,
105
00:09:32,800 --> 00:09:35,639
that Lauren fears
similar repercussions.
106
00:09:35,640 --> 00:09:36,959
OK. So... So what are our options?
107
00:09:36,960 --> 00:09:37,959
At this stage,
108
00:09:37,960 --> 00:09:40,999
to force her to testify
is considered too much of a risk.
109
00:09:41,000 --> 00:09:43,959
She is vulnerable,
and if she becomes hostile,
110
00:09:43,960 --> 00:09:45,959
she could blow the rest of the case.
111
00:09:45,960 --> 00:09:48,799
OK. So, what about the rest
of the evidence?
112
00:09:48,800 --> 00:09:49,999
The surveillance shots,
the phone records?
113
00:09:50,000 --> 00:09:51,999
We can use these
to tie Albazi to Benchdale.
114
00:09:52,000 --> 00:09:54,959
But they're not enough
to convince a judge
115
00:09:54,960 --> 00:09:56,319
he played a major role in the OCG.
116
00:09:56,320 --> 00:09:58,959
Right, so, without Lauren Packham,
117
00:09:58,960 --> 00:10:00,959
we have no kidnap charge,
and without that...
118
00:10:00,960 --> 00:10:03,960
Roel Albazi is unlikely
to serve significant time.
119
00:10:11,960 --> 00:10:13,959
KNOCKING ON DOOR
BECCA: 'Neel?'
120
00:10:13,960 --> 00:10:15,160
Neel?
121
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
HE WHISPERS: Oh, Jesus Christ.
122
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
Why are you in the car?
123
00:10:30,960 --> 00:10:32,010
Yeah, I don't really...
124
00:10:33,960 --> 00:10:35,010
What do you want?
125
00:10:39,320 --> 00:10:41,639
EDEN ON VOICEMAIL: 'Becca, it's me.
126
00:10:41,640 --> 00:10:44,959
'I'm in trouble.
Please, you've got to help me.
127
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
'I'm so scared.
I need to get out of here.'
128
00:10:49,960 --> 00:10:52,959
VOICEMAIL: 'Message received
11:16pm.'
129
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Where is she?
130
00:11:00,000 --> 00:11:01,160
Eden?
131
00:11:12,960 --> 00:11:14,010
Eden?
132
00:11:17,960 --> 00:11:19,480
What happened?
133
00:11:22,960 --> 00:11:24,010
I, erm...
134
00:11:32,960 --> 00:11:34,010
Eden?
135
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
Eden?
She was with you.
136
00:11:43,960 --> 00:11:45,010
Neel!
137
00:11:52,480 --> 00:11:54,960
We... We... We came home.
138
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
We came home, and...
139
00:12:03,960 --> 00:12:06,800
Look, God's honest truth,
I actually... I can't remember.
140
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
I must've had one too many. I...
141
00:12:21,480 --> 00:12:23,959
'Hi, it's Eden.
Please leave a message.'
142
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
BEEP,
HE SIGHS
143
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
Oh. Er...
144
00:12:37,960 --> 00:12:39,800
RINGING TONE
145
00:12:39,801 --> 00:12:42,999
OPERATOR: 'Emergency.
Which service do you require?'
146
00:12:43,000 --> 00:12:44,959
Hi, I need the police.
147
00:12:44,960 --> 00:12:48,959
Erm... My... My wife's missing.
148
00:12:48,960 --> 00:12:50,400
I think she might be in danger.
149
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
DS Moy, we're ready for you now.
150
00:13:09,960 --> 00:13:12,960
How'd it go?
What, the anti-corruption review?
151
00:13:13,960 --> 00:13:18,800
Yeah. Not ideal.
I'd just rather not talk about it.
152
00:13:20,960 --> 00:13:22,959
Hey.
Morning.
153
00:13:22,960 --> 00:13:24,959
Well...?
154
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
Well, we got the tribunal findings
late last night.
155
00:13:29,640 --> 00:13:33,639
Ari was cleared of all charges.
Yes! Congratulations.
156
00:13:33,640 --> 00:13:35,959
Cheers, mate.
That's great news. Yeah.
157
00:13:35,960 --> 00:13:37,959
I'll tell you something for nothing,
158
00:13:37,960 --> 00:13:39,959
that hospital
has got a lot to answer for.
159
00:13:39,960 --> 00:13:43,000
And how did it go
with Albazi's prosecution lawyer?
160
00:13:44,960 --> 00:13:47,959
Yeah. We... We got the report back.
161
00:13:47,960 --> 00:13:49,479
It's not great.
162
00:13:49,480 --> 00:13:52,959
They said that they can tie Albazi
to the Benchdale gang,
163
00:13:52,960 --> 00:13:54,959
but he was careful.
164
00:13:54,960 --> 00:13:56,959
It's tough for them to link him
to anything specific.
165
00:13:56,960 --> 00:13:58,959
They're, er...
166
00:13:58,960 --> 00:13:59,959
They're also concerned
167
00:13:59,960 --> 00:14:03,030
about the length of sentence
that they're likely to achieve.
168
00:14:03,911 --> 00:14:05,959
How concerned?
169
00:14:05,960 --> 00:14:08,959
Well, we spoke
to their lead counsel,
170
00:14:08,960 --> 00:14:12,639
and she says he's unlikely
to serve significant time
171
00:14:12,640 --> 00:14:14,959
now that Lauren Packham
is refusing to testify.
172
00:14:14,960 --> 00:14:16,290
GRACE SIGHS,
PHONE RINGS
173
00:14:17,800 --> 00:14:19,190
PHONE UNHOOKED
DC Nicholl.
174
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Listen, Roy.
175
00:14:27,640 --> 00:14:29,959
If what Cassian said was true...
176
00:14:29,960 --> 00:14:30,959
Listen, we do not believe a word
177
00:14:30,960 --> 00:14:33,159
that comes out
of Cassian Pewe's mouth.
178
00:14:33,160 --> 00:14:35,960
I know, I get that. But...
179
00:14:38,960 --> 00:14:43,479
...if Albazi killing Sandy was
revenge for his own family's murder,
180
00:14:43,480 --> 00:14:45,100
then that's seriously personal.
181
00:14:45,960 --> 00:14:48,319
What if he did it himself?
182
00:14:48,320 --> 00:14:50,959
I mean, if he did,
183
00:14:50,960 --> 00:14:53,159
then there's an evidence trail
that we've overlooked.
184
00:14:53,160 --> 00:14:54,320
Maybe.
185
00:14:55,960 --> 00:14:57,959
Or maybe it's all just
a pack of lies,
186
00:14:57,960 --> 00:14:59,959
Cassian trying to get into my head.
187
00:14:59,960 --> 00:15:01,959
I just think that...
188
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
this is our only hope
of putting Albazi away for good.
189
00:15:06,960 --> 00:15:09,480
Maybe we have to take a risk here.
Glenn.
190
00:15:09,481 --> 00:15:13,159
Most of the Benchdale gang
have been rounded up,
191
00:15:13,160 --> 00:15:14,999
and they are not talking.
192
00:15:15,000 --> 00:15:18,959
And with Anti-Corruption hanging
over us,
193
00:15:18,960 --> 00:15:21,959
all of our informants
have gone to ground,
194
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
and we don't have a single lead.
195
00:15:23,960 --> 00:15:26,959
That was Uniform, mispers case.
196
00:15:26,960 --> 00:15:29,999
Signs of a break-in
and potential threat to life.
197
00:15:30,000 --> 00:15:31,960
They want us to have a look.
198
00:15:38,640 --> 00:15:41,959
EDEN:
'Becca, it's me. I'm in trouble.
199
00:15:41,960 --> 00:15:45,639
'Please, you've got to help me.
I'm so scared.
200
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
'I need to get out of here.'
201
00:15:49,960 --> 00:15:52,959
VOICEMAIL:
'Message received 11:16pm.'
202
00:15:52,960 --> 00:15:55,319
I didn't hear the message
until this morning.
203
00:15:55,320 --> 00:15:57,310
Now her phone keeps going
to voicemail.
204
00:15:58,320 --> 00:15:59,960
I don't know where she is.
205
00:16:01,960 --> 00:16:03,959
I swear to you,
I never thought they...
206
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
You never thought what?
207
00:16:08,640 --> 00:16:10,960
You should probably see this.
208
00:16:16,911 --> 00:16:18,959
This is your wife?
209
00:16:18,960 --> 00:16:20,959
Yeah. Yeah, yeah. That's Eden.
210
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
Who sent these?
211
00:16:22,961 --> 00:16:26,959
Look, I didn't think
he'd actually do anything.
212
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Who took those photos?
213
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Erm...
214
00:16:34,000 --> 00:16:36,959
OK, a couple of years back,
we did some new-builds.
215
00:16:36,960 --> 00:16:37,959
One of them gets smashed up.
216
00:16:37,960 --> 00:16:39,959
Now, windows broken,
graffiti everywhere.
217
00:16:39,960 --> 00:16:41,479
We thought kids had done it.
218
00:16:41,480 --> 00:16:43,799
Then this guy shows up.
219
00:16:43,800 --> 00:16:45,319
Scottish. He's got muscle with him.
220
00:16:45,320 --> 00:16:48,960
So this man was running protection.
Did you report it?
221
00:16:50,960 --> 00:16:53,159
Oh, come on. Report what?
222
00:16:53,160 --> 00:16:54,959
You know how it goes down.
223
00:16:54,960 --> 00:16:56,959
He said, "Shame it happened.
Could happen again."
224
00:16:56,960 --> 00:16:58,959
Go on.
225
00:16:58,960 --> 00:17:00,950
Well, so then he's got his hooks
into me.
226
00:17:00,951 --> 00:17:03,959
You know, I have to pay him off
each month. And I do it.
227
00:17:03,960 --> 00:17:05,319
I do it for two years.
What am I supposed to do?
228
00:17:05,320 --> 00:17:07,130
Until in the end, I said,
"Sod this."
229
00:17:07,131 --> 00:17:09,959
You know, I'll hire security
if I have to.
230
00:17:09,960 --> 00:17:11,959
It'd be cheaper than ponying up
for the rest of my life.
231
00:17:11,960 --> 00:17:15,959
What happened then?
Nothing. Nothing. Not for a while.
232
00:17:15,960 --> 00:17:19,959
No, I thought maybe he'd seen sense,
and, well... then I got these.
233
00:17:19,960 --> 00:17:22,959
When did you last have contact
with this man?
234
00:17:22,960 --> 00:17:23,959
Last night.
235
00:17:23,960 --> 00:17:26,959
Yeah, yeah. We had a party to, er...
236
00:17:26,960 --> 00:17:29,250
to showcase these offices
we just developed.
237
00:17:29,960 --> 00:17:33,959
Yeah. He gate crashed it.
He came up to me, he said...
238
00:17:33,960 --> 00:17:35,480
I should pay what I owed or...
239
00:17:36,960 --> 00:17:38,010
...or he'd make me.
240
00:17:40,960 --> 00:17:43,959
Jesus. What has he done to her?
241
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
What's this man's name?
242
00:17:48,960 --> 00:17:50,959
Listen,
this is a very dangerous man.
243
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
Well, then, let us deal with him.
What's his name?
244
00:17:56,960 --> 00:17:58,959
Fergus.
245
00:17:58,960 --> 00:18:00,010
Fergus Doyle.
246
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
When did you leave the party?
247
00:18:06,960 --> 00:18:08,959
Erm, must have been...
248
00:18:08,960 --> 00:18:11,319
They left around ten.
249
00:18:11,320 --> 00:18:14,479
To be honest, Eden was driving.
I'd had a few.
250
00:18:14,480 --> 00:18:16,959
Do you remember
what time you got home?
251
00:18:16,960 --> 00:18:19,959
No. I mean, if we left at ten,
must've been around half past.
252
00:18:19,960 --> 00:18:21,160
And then what happened?
253
00:18:21,821 --> 00:18:23,959
We got into an argument.
254
00:18:23,960 --> 00:18:26,959
OK, it... it was over nothing,
it was silly, really.
255
00:18:26,960 --> 00:18:29,799
And I... I think I went for a drive.
256
00:18:29,800 --> 00:18:31,959
It's all been a bit of a blur.
And, look, before you say anything,
257
00:18:31,960 --> 00:18:33,959
I know I shouldn't
have been driving, all right?
258
00:18:33,960 --> 00:18:35,959
So is it possible
259
00:18:35,960 --> 00:18:39,959
that when your wife
made the phone call to Ms Rowan,
260
00:18:39,960 --> 00:18:41,959
you'd already left...
261
00:18:41,960 --> 00:18:44,550
and someone else
could have entered the property?
262
00:18:45,960 --> 00:18:47,220
Yeah. Yeah, it's possible.
263
00:18:48,000 --> 00:18:50,959
I'm gonna need a list
264
00:18:50,960 --> 00:18:54,639
of who's got regular access
to the property.
265
00:18:54,640 --> 00:18:56,959
And it would be useful
to have your phone as well.
266
00:18:56,960 --> 00:18:58,959
We'll hook it up to live monitoring
to check these threats
267
00:18:58,960 --> 00:19:01,959
and in case Fergus
gets back in touch.
268
00:19:01,960 --> 00:19:03,959
Right, OK. Well, I need
to call my site manager first,
269
00:19:03,960 --> 00:19:05,959
let him know to call the work phone.
270
00:19:05,960 --> 00:19:07,959
Once I'm done with that,
it's all yours.
271
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
Thank you.
272
00:19:11,960 --> 00:19:15,959
Fergus Doyle,
he was on my radar a few years back.
273
00:19:15,960 --> 00:19:17,959
He's a nasty piece of work.
274
00:19:17,960 --> 00:19:21,959
Always manages just to stay
the right side of deniability.
275
00:19:21,960 --> 00:19:24,959
If he's taken her,
that's not good news.
276
00:19:24,960 --> 00:19:27,999
Well, no sign of forced entry.
277
00:19:28,000 --> 00:19:31,159
Maybe Neel left it open
when he drove off.
278
00:19:31,160 --> 00:19:32,959
The gates, too.
279
00:19:32,960 --> 00:19:36,959
Then Fergus comes in,
he grabs Eden, there's a struggle.
280
00:19:36,960 --> 00:19:38,010
Things get broken.
281
00:19:38,401 --> 00:19:40,959
Let's get prints from the house
282
00:19:40,960 --> 00:19:44,959
and ask Nick and Bella to talk
to everyone that was at the party,
283
00:19:44,960 --> 00:19:47,959
see if we can get an idea
of Fergus's movements.
284
00:19:47,960 --> 00:19:49,959
You're here about the warehouse?
285
00:19:49,960 --> 00:19:50,959
Sorry, you are...?
286
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
Devan Siddiqui. I'm Neel's brother.
287
00:19:53,961 --> 00:19:56,799
No, we're not here
about a warehouse.
288
00:19:56,800 --> 00:19:58,959
We're here
because Eden Siddiqui's missing.
289
00:19:58,960 --> 00:20:02,959
Eden? What do you mean
she's missing?
290
00:20:02,960 --> 00:20:05,310
This is your brother's warehouse?
Well, yeah.
291
00:20:05,311 --> 00:20:07,959
Someone broke in last night,
smashed the place up.
292
00:20:07,960 --> 00:20:09,010
It's... It's a mess.
293
00:20:09,960 --> 00:20:13,030
Right, OK, well, we'll get someone
over there straight away.
294
00:20:14,480 --> 00:20:18,960
All right? All yours.
Thank you.
295
00:20:29,960 --> 00:20:31,639
Where's Eden?
296
00:20:31,640 --> 00:20:34,959
I don't... I think I must've gone
for a drive or something.
297
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Well, yeah, you went for a drive.
298
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
You came round to my place.
299
00:20:41,480 --> 00:20:44,130
What, you don't remember?
You weren't making sense.
300
00:20:46,960 --> 00:20:48,010
You kept saying...
301
00:20:51,960 --> 00:20:53,460
...something awful had happened.
302
00:21:10,960 --> 00:21:13,480
Did you see this man
at the party last night?
303
00:21:14,960 --> 00:21:17,959
Yeah. Yeah, he was talking to Neel.
304
00:21:17,960 --> 00:21:21,959
And what about Mrs Siddiqui?
Did he talk to her?
305
00:21:21,960 --> 00:21:23,639
I don't think so.
306
00:21:23,640 --> 00:21:25,959
I think she had other stuff
going on.
307
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
What kind of other stuff?
MAN: Boss?
308
00:21:30,960 --> 00:21:32,800
Sorry.
309
00:21:34,960 --> 00:21:37,959
Erm... Well, she fell out with Neel.
310
00:21:37,960 --> 00:21:41,319
She tried to slap him
right in front of everyone.
311
00:21:41,320 --> 00:21:44,799
And then she had a row with Jayden.
That's Neel's kid.
312
00:21:44,800 --> 00:21:47,959
And they were screaming
at each other in the toilets.
313
00:21:47,960 --> 00:21:50,639
What were they arguing about?
I don't know.
314
00:21:50,640 --> 00:21:53,959
I think she was maybe
just having a bad night, you know?
315
00:21:53,960 --> 00:21:55,959
What about you?
316
00:21:55,960 --> 00:21:58,319
I was talking to a couple
of lads outside.
317
00:21:58,320 --> 00:22:01,959
They said maybe there was some kind
of issue between you and Eden,
318
00:22:01,960 --> 00:22:02,959
that you'd been fired.
319
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
Yeah, that's... that's all sorted.
320
00:22:05,960 --> 00:22:08,960
Neel sorted it. I mean, he's...
he's the boss, it's not her.
321
00:22:12,960 --> 00:22:14,959
OK. Well, thank you for your time.
322
00:22:14,960 --> 00:22:17,130
We'll get someone
to take a full statement.
323
00:22:49,851 --> 00:22:53,999
You weren't fit to drive!
SHUTTER CLICKS
324
00:22:54,000 --> 00:22:55,959
I called you later,
I called Eden, too,
325
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
but your phones were off.
326
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
Well, I made it home.
327
00:23:05,320 --> 00:23:06,960
And I slept in the car.
328
00:23:09,960 --> 00:23:12,960
I just, if...
If I'd been there, she'd...
329
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
Well, look,
the police will find her.
330
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
What I said
about something awful, you...
331
00:23:28,960 --> 00:23:30,100
...you don't mention that.
332
00:23:30,960 --> 00:23:32,010
What do you mean?
333
00:23:32,960 --> 00:23:36,960
Come on, man, it...
it sounds bad, doesn't it?
334
00:23:37,960 --> 00:23:41,959
What I think I must've said
is we had an awful row.
335
00:23:41,960 --> 00:23:46,959
Look, I wanna find her,
safe and sound.
336
00:23:46,960 --> 00:23:49,959
And this...
this could just muddy the water.
337
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
Yeah. Of course.
338
00:23:54,800 --> 00:23:55,960
Yeah.
339
00:23:58,000 --> 00:24:00,959
Fergus Doyle,
originally from Glasgow,
340
00:24:00,960 --> 00:24:03,959
but now unfortunately
based in Brighton.
341
00:24:03,960 --> 00:24:07,959
He specialises in extortion
and intimidation.
342
00:24:07,960 --> 00:24:11,799
Right now, we have to work on
the assumption that he's taken Eden
343
00:24:11,800 --> 00:24:13,959
to coerce Neel into paying up.
344
00:24:13,960 --> 00:24:16,959
Now, if that's the case,
we need to find her fast.
345
00:24:16,960 --> 00:24:18,959
Fergus is not known
for his patience.
346
00:24:18,960 --> 00:24:21,959
Now, since the phone call
at 11:16pm,
347
00:24:21,960 --> 00:24:24,959
there's been no further comms
from Eden Siddiqui.
348
00:24:24,960 --> 00:24:26,799
No credit card activity,
349
00:24:26,800 --> 00:24:28,639
absolutely nothing
on her social media.
350
00:24:28,640 --> 00:24:31,959
Now, their house is outside
of central Brighton.
351
00:24:31,960 --> 00:24:33,959
And there aren't any cameras
on the roads,
352
00:24:33,960 --> 00:24:36,959
so we can't tell
who's coming or going.
353
00:24:36,960 --> 00:24:38,959
I think we need to start
at the party.
354
00:24:38,960 --> 00:24:42,959
Yeah. And let's pull all CCTV
from the party area,
355
00:24:42,960 --> 00:24:45,959
see if we can find out
what Fergus is driving these days.
356
00:24:45,960 --> 00:24:48,959
Maybe we can trace it back
to a base of operations,
357
00:24:48,960 --> 00:24:52,959
a lock-up maybe,
or anywhere that he could hide her.
358
00:24:52,960 --> 00:24:56,960
We need to get Fergus in
for questioning as soon as possible.
359
00:24:57,960 --> 00:25:00,959
What news on the disturbance
at the warehouse?
360
00:25:00,960 --> 00:25:02,959
Yeah, we're still waiting
on forensics.
361
00:25:02,960 --> 00:25:05,959
But whoever did it
was either very professional,
362
00:25:05,960 --> 00:25:07,959
or they already knew the location.
363
00:25:07,960 --> 00:25:10,959
They smashed the security cameras,
broke in through a side door,
364
00:25:10,960 --> 00:25:12,159
and they trashed the place.
365
00:25:12,160 --> 00:25:14,959
But they didn't take anything.
No money, no valuables.
366
00:25:14,960 --> 00:25:18,959
Look, maybe this warehouse thing
was, you know, just...
367
00:25:18,960 --> 00:25:20,959
extra intimidation.
Yeah.
368
00:25:20,960 --> 00:25:22,959
Any leads from the party?
369
00:25:22,960 --> 00:25:26,959
Oh, well, uniform found this
in the bathroom.
370
00:25:26,960 --> 00:25:29,670
Seems like there was more
than just booze going round.
371
00:25:29,960 --> 00:25:33,999
Well, it could explain
Neel Siddiqui's amnesia.
372
00:25:34,000 --> 00:25:36,959
Also, Eden had
some kind of row with Neel,
373
00:25:36,960 --> 00:25:39,959
tried to slap him
and had a run-in with Holly,
374
00:25:39,960 --> 00:25:41,959
the girl who works the desk
at the builder's yard.
375
00:25:41,960 --> 00:25:43,479
No love lost there.
376
00:25:43,480 --> 00:25:46,959
And apparently, a full-on row
with Neel's son Jayden as well.
377
00:25:46,960 --> 00:25:48,959
What do we have on him?
378
00:25:48,960 --> 00:25:52,960
Previous marriage.
Eden's the stepmum. He's 18.
379
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
PHONE RINGS
380
00:26:05,960 --> 00:26:07,640
Probably just playing hard to get.
381
00:26:09,960 --> 00:26:13,959
'Hey, it's Jayden, I'm not here
right now. Leave a message.'
382
00:26:13,960 --> 00:26:16,959
Jayden, listen, it's me.
We need to talk, OK?
383
00:26:16,960 --> 00:26:18,999
I haven't got my phone on me,
so just call me back
384
00:26:19,000 --> 00:26:20,960
on the work number.
385
00:26:28,960 --> 00:26:31,959
Treat me like shit for years.
386
00:26:31,960 --> 00:26:33,010
'Shut your mouth!'
387
00:26:47,960 --> 00:26:49,010
MAN: It's handled.
388
00:26:52,960 --> 00:26:56,799
After the party, Eden's phone
returns to the Siddiqui household
389
00:26:56,800 --> 00:26:59,959
and remains there until 12:10am.
390
00:26:59,960 --> 00:27:00,959
But then it moves again.
391
00:27:00,960 --> 00:27:03,959
It travels to the rail station,
gets there at 12:22am.
392
00:27:03,960 --> 00:27:05,959
That's the point
the signal goes dead.
393
00:27:05,960 --> 00:27:07,799
If Fergus Doyle wants
to move a kidnapped woman
394
00:27:07,800 --> 00:27:10,479
to Glasgow in a hurry, she's going
in the back of a panel van, right?
395
00:27:10,480 --> 00:27:13,959
He's not buying her a train ticket
and helping her change at Euston.
396
00:27:13,960 --> 00:27:15,959
So what if
we've just got this wrong,
397
00:27:15,960 --> 00:27:18,959
and she's just left her husband?
398
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
There was violence at that house.
399
00:27:21,960 --> 00:27:24,959
Her car was still in the garage,
she's not online,
400
00:27:24,960 --> 00:27:26,959
she's not used
any of her credit cards,
401
00:27:26,960 --> 00:27:29,959
and she sounded bloody terrified
in that voicemail.
402
00:27:29,960 --> 00:27:31,959
You know, Fergus could've dumped
her phone at the station
403
00:27:31,960 --> 00:27:33,959
to make us think exactly
what you're thinking.
404
00:27:33,960 --> 00:27:36,959
I agree.
Unless we have proof otherwise,
405
00:27:36,960 --> 00:27:38,959
we should look
at worst-case scenarios.
406
00:27:38,960 --> 00:27:40,959
Bella, you go see Jayden.
407
00:27:40,960 --> 00:27:43,959
Vee, pull the CCTV
from the ticket office,
408
00:27:43,960 --> 00:27:45,959
the station platforms.
409
00:27:45,960 --> 00:27:49,959
Let's see if Eden was even there,
and if she was, who was with her.
410
00:27:49,960 --> 00:27:51,010
KNOCK ON DOOR
411
00:27:58,960 --> 00:28:02,960
Jayden Siddiqui?
Yeah. Come in.
412
00:28:11,960 --> 00:28:13,959
We've got the licence plates back
413
00:28:13,960 --> 00:28:16,959
for two SUVs
that were parked last night
414
00:28:16,960 --> 00:28:19,670
outside the new offices
that Neel's been developing.
415
00:28:20,960 --> 00:28:22,959
That's Fergus.
Yeah. And that one there,
416
00:28:22,960 --> 00:28:25,959
we got a match on some blood
from a shard of broken glass
417
00:28:25,960 --> 00:28:27,639
at the warehouse break-in.
418
00:28:27,640 --> 00:28:29,319
Now, he's on the system
from way back.
419
00:28:29,320 --> 00:28:32,159
And he's also a known associate
of Fergus Doyle.
420
00:28:32,160 --> 00:28:34,999
So, Fergus sends Ronnie round
to smash up Neel's warehouse.
421
00:28:35,000 --> 00:28:37,960
Meanwhile, he could've
grabbed Eden himself.
422
00:28:38,911 --> 00:28:40,959
Boss.
423
00:28:40,960 --> 00:28:43,959
This was handed in this morning
at the station ticket desk.
424
00:28:43,960 --> 00:28:45,959
It's the same model Eden was using.
425
00:28:45,960 --> 00:28:47,639
Also, the station master
426
00:28:47,640 --> 00:28:49,959
went through all the CCTV footage
in the ticket hall.
427
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Eden's not on it,
she was never there.
428
00:28:58,960 --> 00:29:00,220
That's all done. Thank you.
429
00:29:02,960 --> 00:29:04,959
I hear you were at this party.
430
00:29:04,960 --> 00:29:06,959
You had a bit of a run-in
with your stepmum.
431
00:29:06,960 --> 00:29:08,320
No. No. I was, erm...
432
00:29:08,321 --> 00:29:11,959
She was getting in my dad's face
about something,
433
00:29:11,960 --> 00:29:14,959
so I just told her
to back off a bit, that was all.
434
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
What happened here?
Oh, I fell off my bike.
435
00:29:18,711 --> 00:29:22,999
So, when the party broke up,
where did you go?
436
00:29:23,000 --> 00:29:27,000
Erm, I went back to my dad's
to pick up some books.
437
00:29:28,960 --> 00:29:31,959
When I... When I got there,
438
00:29:31,960 --> 00:29:34,959
I could hear, like, shouting
and screaming from up the drive.
439
00:29:34,960 --> 00:29:37,799
And... like, I just...
440
00:29:37,800 --> 00:29:38,959
I can live without that, you know?
441
00:29:38,960 --> 00:29:42,479
You heard them arguing.
What time was this?
442
00:29:42,480 --> 00:29:45,959
I think quarter to eleven.
Did you go in?
443
00:29:45,960 --> 00:29:49,959
No. I mean, it was the same thing
with my mum and my dad...
444
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
my birth mum and my dad.
445
00:29:52,960 --> 00:29:55,639
I don't wanna have
to put myself through that again.
446
00:29:55,640 --> 00:29:56,959
So I came back here.
447
00:29:56,960 --> 00:29:59,960
You didn't think to call anyone
if the row was that bad?
448
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
My phone was dead, sorry.
449
00:30:04,960 --> 00:30:07,959
Besides, they're always at it, yeah?
450
00:30:07,960 --> 00:30:09,040
It's just who they are.
451
00:30:11,960 --> 00:30:14,319
Eden received this message
a week ago.
452
00:30:14,320 --> 00:30:16,959
It's from an unlisted number,
likely a burner phone.
453
00:30:16,960 --> 00:30:18,959
However,
it's not the same burner phone
454
00:30:18,960 --> 00:30:21,959
that sent the surveillance photos
of Eden to Neel.
455
00:30:21,960 --> 00:30:24,639
Could be one of Fergus's lackies.
456
00:30:24,640 --> 00:30:28,959
Except Neel's phone company records
show tons of calls and texts
457
00:30:28,960 --> 00:30:30,959
to and from this number
in the last six months.
458
00:30:30,960 --> 00:30:33,959
But when you go on his phone,
the number's not in the call log,
459
00:30:33,960 --> 00:30:35,319
and there's no texts.
460
00:30:35,320 --> 00:30:36,959
He's deleted them.
461
00:30:36,960 --> 00:30:39,959
Whoever this is threatening Eden,
Neel definitely knew them.
462
00:30:39,960 --> 00:30:43,959
He didn't wanna hand over his phone
straight away. Do you remember?
463
00:30:43,960 --> 00:30:46,959
Hold on.
What, you think he was stalling us
464
00:30:46,960 --> 00:30:49,639
so that he can delete
all this stuff?
465
00:30:49,640 --> 00:30:51,799
The question is, why?
466
00:30:51,800 --> 00:30:54,959
Let's get Digital Forensics
to dig up the originals.
467
00:30:54,960 --> 00:30:56,959
I wanna know
who we're dealing with here,
468
00:30:56,960 --> 00:30:59,959
and why Neel is so keen
to keep it secret.
469
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
Well, there's more.
470
00:31:04,000 --> 00:31:05,799
"He hates me."
471
00:31:05,800 --> 00:31:07,959
"All he does is make me feel small."
472
00:31:07,960 --> 00:31:09,959
"He hurt me again."
473
00:31:09,960 --> 00:31:11,959
"I'm trapped
and no-one knows except you."
474
00:31:11,960 --> 00:31:15,159
Now, these are messages
Eden sent to her friend Rebecca.
475
00:31:15,160 --> 00:31:17,639
They're all about Neel.
They go back months.
476
00:31:17,640 --> 00:31:19,799
So much for the concerned husband.
477
00:31:19,800 --> 00:31:21,959
Yeah, we've read through them all,
478
00:31:21,960 --> 00:31:25,959
and it seems like an ongoing
situation of domestic abuse.
479
00:31:25,960 --> 00:31:27,959
He controlled everything.
480
00:31:27,960 --> 00:31:29,639
So, all of the stuff
you've just seen
481
00:31:29,640 --> 00:31:31,319
was archived in her messages thread.
482
00:31:31,320 --> 00:31:35,639
But we recovered this
from her deleted files.
483
00:31:35,640 --> 00:31:39,959
So, these are between
Eden and Jayden, her stepson.
484
00:31:39,960 --> 00:31:41,959
"Please, you can't say anything,
you just can't.
485
00:31:41,960 --> 00:31:46,479
"It has to be a secret.
He'll kill me if he finds out."
486
00:31:46,480 --> 00:31:49,959
Jayden replies, "You know
you can't keep it secret forever.
487
00:31:49,960 --> 00:31:50,959
"That's impossible."
488
00:31:50,960 --> 00:31:52,959
When we spoke to Jayden,
489
00:31:52,960 --> 00:31:55,959
he claimed that he went round
to the house, heard shouting,
490
00:31:55,960 --> 00:31:57,799
and went back to his digs.
491
00:31:57,800 --> 00:31:58,959
Also, he's broken his hand.
492
00:31:58,960 --> 00:32:01,959
He said he came off his bike.
493
00:32:01,960 --> 00:32:04,479
Let's trace his movements
after the party.
494
00:32:04,480 --> 00:32:05,959
See if he's keeping
any more secrets.
495
00:32:05,960 --> 00:32:08,959
Then let's get Rebecca in. I wanna
talk to her about those messages.
496
00:32:08,960 --> 00:32:11,959
Nick, see if you can contact
Neel's first wife.
497
00:32:11,960 --> 00:32:16,959
Let's find out if he has a history
of coercive behaviour.
498
00:32:16,960 --> 00:32:19,190
And Uniform have just located
Fergus Doyle.
499
00:32:21,320 --> 00:32:24,960
So, now taking photos is a crime,
is it?
500
00:32:26,960 --> 00:32:31,959
If it involves intimidation
and extortion, then yes.
501
00:32:31,960 --> 00:32:33,959
Look, we have your car
in the vicinity
502
00:32:33,960 --> 00:32:36,959
of Neel Siddiqui's warehouse
on multiple occasions.
503
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
SCOFFS: So?
Brighton's not that big, you know.
504
00:32:40,960 --> 00:32:43,159
My car gets in all kinds
of vicinities.
505
00:32:43,160 --> 00:32:45,799
One of those occasions
was last night
506
00:32:45,800 --> 00:32:47,540
when the warehouse was vandalised.
507
00:32:48,480 --> 00:32:51,959
Last night, I was at home in bed,
sleeping like a baby.
508
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Oh, I didn't think
you went down there in person.
509
00:32:55,960 --> 00:32:59,959
But we found your colleague's blood
at the scene.
510
00:32:59,960 --> 00:33:04,639
We also have witnesses saying
that you threatened Neel Siddiqui
511
00:33:04,640 --> 00:33:06,960
just hours
before his wife went missing.
512
00:33:09,960 --> 00:33:12,959
Look, Detective Superintendent,
513
00:33:12,960 --> 00:33:15,959
if one of my boys was high-spirited,
514
00:33:15,960 --> 00:33:19,960
if some tins of paint
got knocked over, let's say...
515
00:33:20,960 --> 00:33:22,010
...I'll have a word.
516
00:33:31,960 --> 00:33:33,959
By the time I've finished with you,
517
00:33:33,960 --> 00:33:37,959
your little "empire" will be over.
518
00:33:37,960 --> 00:33:39,959
All those victims
whose money you extorted,
519
00:33:39,960 --> 00:33:43,959
whose lives you ruined,
when they see you're on the ropes,
520
00:33:43,960 --> 00:33:45,959
they will be queueing up
to give evidence.
521
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
They were just photographs.
522
00:33:50,960 --> 00:33:53,160
Where is she?
I didn't touch her.
523
00:33:54,960 --> 00:33:56,959
And the photos...
524
00:33:56,960 --> 00:34:00,960
I just figured they were a language
Neel would understand.
525
00:34:09,960 --> 00:34:12,319
'He didn't ask for any money.'
526
00:34:12,320 --> 00:34:14,959
If he had Eden
in a lockup somewhere,
527
00:34:14,960 --> 00:34:15,959
he'd be leveraging now,
528
00:34:15,960 --> 00:34:19,959
he wouldn't be sitting around
in snooker halls in broad daylight.
529
00:34:19,960 --> 00:34:21,959
So if it wasn't Fergus,
530
00:34:21,960 --> 00:34:24,959
then someone wanted us
to believe that Eden did a runner.
531
00:34:24,960 --> 00:34:26,959
Then that's the kind of trail
you leave
532
00:34:26,960 --> 00:34:28,959
if you're trying to cover up
something worse.
533
00:34:28,960 --> 00:34:30,639
Now, given what the text messages
tell us
534
00:34:30,640 --> 00:34:33,959
about Eden and Neel's relationship,
that puts Neel in the frame.
535
00:34:33,960 --> 00:34:35,959
PHONE BUZZES
OK, well, if that's the case,
536
00:34:35,960 --> 00:34:38,959
then maybe this home invasion
was invented.
537
00:34:38,960 --> 00:34:41,959
Just a story
to throw us off the scent.
538
00:34:41,960 --> 00:34:43,959
I've got phone traces
for Jayden Siddiqui.
539
00:34:43,960 --> 00:34:47,319
So, he leaves the party,
like he said,
540
00:34:47,320 --> 00:34:50,999
and goes to his dad's place
around 10:40, also like he said.
541
00:34:51,000 --> 00:34:54,959
But the data suggests he stays
for at least 40 minutes.
542
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
So he's lying
about how long he was there.
543
00:34:59,960 --> 00:35:04,159
When Neel drove away from the house,
there was a window of opportunity.
544
00:35:04,160 --> 00:35:06,319
Eden was alone,
the place was unsecured.
545
00:35:06,320 --> 00:35:07,959
But we were thinking it was Fergus.
546
00:35:07,960 --> 00:35:09,320
It could have been Jayden.
547
00:35:18,960 --> 00:35:23,480
PHONE RINGS
548
00:35:36,911 --> 00:35:38,959
KNOCK ON DOOR
549
00:35:38,960 --> 00:35:42,960
Police! Open the door.
KNOCKING CONTINUES
550
00:35:45,960 --> 00:35:48,800
Is Jayden Siddiqui here?
No, he's gone out.
551
00:35:48,801 --> 00:35:51,639
We have a warrant
to search these premises.
552
00:35:51,640 --> 00:35:53,020
Can you step aside, please?
553
00:36:00,960 --> 00:36:03,959
I recognised the signs
before Eden told me.
554
00:36:03,960 --> 00:36:06,959
I see it a lot at the hospital.
555
00:36:06,960 --> 00:36:08,959
Women come in and they've...
556
00:36:08,960 --> 00:36:11,959
"walked into a door"
or "fallen down the stairs".
557
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
That must've been hard
for you to watch.
558
00:36:15,960 --> 00:36:17,010
I think...
559
00:36:17,960 --> 00:36:20,960
I think she didn't quite believe
it was true.
560
00:36:22,960 --> 00:36:25,479
Neel could be so charming.
561
00:36:25,480 --> 00:36:28,959
He would twist everything,
make her think it was her fault,
562
00:36:28,960 --> 00:36:31,959
tell her that she was lucky
to have him put up with her.
563
00:36:31,960 --> 00:36:33,640
He treated her like shit.
564
00:36:34,800 --> 00:36:36,300
I wanted her to go to the police.
565
00:36:36,960 --> 00:36:39,960
Or a refuge.
Anything to get out of there, but...
566
00:36:41,640 --> 00:36:42,959
...she was too scared.
567
00:36:42,960 --> 00:36:44,959
Look, do you think
Neel would be capable
568
00:36:44,960 --> 00:36:47,959
of seriously harming his wife?
569
00:36:47,960 --> 00:36:50,800
Yeah. I do.
570
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
I should've said something before.
571
00:36:55,960 --> 00:36:58,959
How's Eden's relationship
with her stepson?
572
00:36:58,960 --> 00:37:00,959
Jayden?
573
00:37:00,960 --> 00:37:03,640
OK. Yeah, they get on.
574
00:37:04,960 --> 00:37:07,959
We heard they had
some kind of argument at the party.
575
00:37:07,960 --> 00:37:10,959
He's a kid, he's gonna have rows
with his parents.
576
00:37:10,960 --> 00:37:12,959
Or stepparent.
577
00:37:12,960 --> 00:37:16,330
Did Eden ever mention something
she wanted Jayden to keep secret?
578
00:37:17,960 --> 00:37:20,310
No, I'm sorry.
I don't know anything about that.
579
00:37:22,960 --> 00:37:25,319
I knew this would happen.
580
00:37:25,320 --> 00:37:28,959
I knew, one day,
Neel would do something.
581
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
I knew it, and I didn't...
582
00:37:31,960 --> 00:37:33,010
Please...
583
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
Please find my friend.
584
00:37:40,911 --> 00:37:42,999
Boss?
585
00:37:43,000 --> 00:37:45,959
We've been digging
into the family history.
586
00:37:45,960 --> 00:37:50,959
Neel's first wife died 13 years ago
in a hiking accident.
587
00:37:50,960 --> 00:37:54,639
So, Jayden would've been, what,
six at the time?
588
00:37:54,640 --> 00:37:56,959
That's tough,
losing your mum at that age,
589
00:37:56,960 --> 00:37:59,639
and then another woman steps in,
takes her place.
590
00:37:59,640 --> 00:38:01,319
Yeah, it's a bit of a coincidence
591
00:38:01,320 --> 00:38:04,159
that something bad happens
to both Neel's spouses.
592
00:38:04,160 --> 00:38:05,959
Yeah.
593
00:38:05,960 --> 00:38:09,959
Let's look into the circumstances
of that hiking accident. Yeah.
594
00:38:09,960 --> 00:38:13,959
We've also been looking into
the relationship with Fergus Doyle.
595
00:38:13,960 --> 00:38:17,959
One of Neel's developments
did get vandalised 18 months ago.
596
00:38:17,960 --> 00:38:21,959
But there was a near-identical
incident two years back.
597
00:38:21,960 --> 00:38:24,959
A pensioner,
who was one of the last holdouts
598
00:38:24,960 --> 00:38:27,959
in a group of houses scheduled
for demolition and redevelopment
599
00:38:27,960 --> 00:38:29,010
by Neel's company.
600
00:38:29,960 --> 00:38:32,959
He didn't wanna sell up.
So they strongarmed him?
601
00:38:32,960 --> 00:38:34,959
Yeah. I'm thinking
Neel basically hired Fergus.
602
00:38:34,960 --> 00:38:37,959
"Scare the old man out of his home,
and I'll make it worth your while."
603
00:38:37,960 --> 00:38:40,959
So he gets the development.
But then he can't get rid of Fergus.
604
00:38:40,960 --> 00:38:43,959
He's made a deal with the devil.
There's a pattern here.
605
00:38:43,960 --> 00:38:45,959
If something
or someone gets in Neel's way,
606
00:38:45,960 --> 00:38:47,959
he uses violence to get rid of them.
607
00:38:47,960 --> 00:38:50,959
Boss? A couple of things.
608
00:38:50,960 --> 00:38:51,959
We've been tracking Neel's phone.
609
00:38:51,960 --> 00:38:55,959
And it got turned off last night
at 11:55pm.
610
00:38:55,960 --> 00:38:59,959
Only came back on this morning.
Just like Jayden.
611
00:38:59,960 --> 00:39:04,000
So they're both untraceable
right at the time Eden vanishes.
612
00:39:04,701 --> 00:39:06,959
What's the second thing?
613
00:39:06,960 --> 00:39:09,319
I spoke to the station master
about Eden's phone
614
00:39:09,320 --> 00:39:12,319
and, apparently, it didn't even
make its way into the station.
615
00:39:12,320 --> 00:39:14,960
It was found outside
on the forecourt.
616
00:39:16,960 --> 00:39:18,959
Let's pull all CCTV
from that area.
617
00:39:18,960 --> 00:39:21,159
I think we need to start
considering the possibility
618
00:39:21,160 --> 00:39:24,960
that Eden may no longer be alive.
619
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
I hate you!
620
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
HE EXHALES
621
00:40:17,160 --> 00:40:21,960
PHONE RINGS
622
00:40:24,960 --> 00:40:28,960
No, no, no, you make sure
the mixer's on site, OK?
623
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
No, this needs to be done today.
624
00:40:39,960 --> 00:40:41,959
Look, this is extremely important.
625
00:40:41,960 --> 00:40:45,000
A woman is missing and Jayden
lied to us about where he was.
626
00:40:46,480 --> 00:40:49,960
If there was anything,
anything that you can tell me?
627
00:40:53,960 --> 00:40:56,850
This morning, he took
all his clothes to the launderette.
628
00:40:57,960 --> 00:41:00,800
He was in a real hurry.
It was... weird.
629
00:41:03,960 --> 00:41:06,639
Take his clothes.
Yes, sir.
630
00:41:06,640 --> 00:41:09,959
Roy? Fingerprints are back
from Neel's house.
631
00:41:09,960 --> 00:41:11,959
There's nothing
that doesn't match the family,
632
00:41:11,960 --> 00:41:14,959
and there's certainly no sign
of Fergus Doyle being on site.
633
00:41:14,960 --> 00:41:17,959
Also, Eden Siddiqui's passport
is still missing.
634
00:41:17,960 --> 00:41:21,159
It could be another stab
at misleading us, but...
635
00:41:21,160 --> 00:41:26,959
If Neel is behind this, why bother
with the passport and the phone?
636
00:41:26,960 --> 00:41:29,959
He's already got the perfect cover
story with Fergus abducting her.
637
00:41:29,960 --> 00:41:33,959
Why does he have to make it look
like she's done a runner as well?
638
00:41:33,960 --> 00:41:36,159
Guys, he wasn't there.
639
00:41:36,160 --> 00:41:37,959
Jayden's flatmate said he took off.
640
00:41:37,960 --> 00:41:40,959
I've got Uniform out there
looking for him now.
641
00:41:40,960 --> 00:41:43,959
And the number that was texting
Eden, calling her a bitch?
642
00:41:43,960 --> 00:41:45,959
Digital Forensics
have uncovered the texts
643
00:41:45,960 --> 00:41:48,959
from Neel's phone to that number,
and...
644
00:41:48,960 --> 00:41:50,959
yeah, they're quite intimate.
645
00:41:50,960 --> 00:41:52,959
He's deleted all of these texts
off his phone
646
00:41:52,960 --> 00:41:54,799
before he's handed it over to us,
647
00:41:54,800 --> 00:41:56,730
and he's got the contact listed
as "H".
648
00:41:58,000 --> 00:41:59,960
H...
649
00:42:02,960 --> 00:42:06,479
The girl at the warehouse
on the desk - Holly.
650
00:42:06,480 --> 00:42:08,959
The one that had no love lost
for Eden.
651
00:42:08,960 --> 00:42:10,640
Let's go and talk to her.
652
00:42:14,960 --> 00:42:16,799
Well, he said I was special.
653
00:42:16,800 --> 00:42:18,959
All we've done for six months
is just hook up,
654
00:42:18,960 --> 00:42:22,960
so I started thinking maybe I'm not
so special after all, you know?
655
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
Do you wanna tell us
about the threats you sent to Eden?
656
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
I didn't mean anything by that.
657
00:42:30,960 --> 00:42:33,960
Look, I wanted to rattle her cage,
that's all.
658
00:42:34,960 --> 00:42:37,960
I mean, she's got everything.
659
00:42:38,960 --> 00:42:41,970
She's got a great big house,
she's got money, she's got Neel.
660
00:42:44,480 --> 00:42:46,160
I never thought this would happen.
661
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
You never thought what would happen?
662
00:42:51,000 --> 00:42:52,960
Holly...
663
00:42:54,960 --> 00:42:56,480
We were together.
664
00:42:57,480 --> 00:43:00,959
Last weekend.
At this place on the seafront.
665
00:43:00,960 --> 00:43:03,959
And I kept thinking
about how it's been six months.
666
00:43:03,960 --> 00:43:06,159
So then I s...
667
00:43:06,160 --> 00:43:07,960
SHE SIGHS
668
00:43:09,640 --> 00:43:11,799
I said, "She's always in our way."
669
00:43:11,800 --> 00:43:13,959
But I only meant
that if he actually left her,
670
00:43:13,960 --> 00:43:15,959
then maybe we could be together
properly.
671
00:43:15,960 --> 00:43:18,010
Do you think
he's done something to her?
672
00:43:46,960 --> 00:43:48,799
Holly could be our motive.
673
00:43:48,800 --> 00:43:51,959
Neel wants to be with her,
so he gets rid of Eden.
674
00:43:51,960 --> 00:43:54,959
Ah, no, why not just get a divorce?
675
00:43:54,960 --> 00:43:57,479
I think it's about control.
676
00:43:57,480 --> 00:43:59,959
Neel saw Eden as his property.
677
00:43:59,960 --> 00:44:01,959
He wasn't about to just give her up,
let her walk away,
678
00:44:01,960 --> 00:44:04,159
maybe take half his money
in a settlement.
679
00:44:04,160 --> 00:44:06,959
But last night at the party,
Eden challenged his control.
680
00:44:06,960 --> 00:44:08,959
And it was in public.
681
00:44:08,960 --> 00:44:11,960
Look, if you're Neel,
how do you react to that?
682
00:44:13,960 --> 00:44:16,959
Anything back on the CCTV
from the station?
683
00:44:16,960 --> 00:44:18,010
No. I'm chasing it.
684
00:44:18,011 --> 00:44:21,959
We've got something
on Neel's first wife, Roshni.
685
00:44:21,960 --> 00:44:23,959
Oh, the hiking accident?
686
00:44:23,960 --> 00:44:25,959
Still looking into the details,
687
00:44:25,960 --> 00:44:28,959
but it looks like Neel inherited
quite a lot of money.
688
00:44:28,960 --> 00:44:31,959
He used it to buy out his brother's
building company, take it over.
689
00:44:31,960 --> 00:44:34,959
OK. Any news on Jayden?
690
00:44:34,960 --> 00:44:37,159
Uniform are on it, but no sign yet.
691
00:44:37,160 --> 00:44:38,959
Seems like he's really gone
to ground.
692
00:44:38,960 --> 00:44:40,959
Ah, that's not a clear conscience,
is it?
693
00:44:40,960 --> 00:44:43,960
No. We got something
from Glenn's search of his flat.
694
00:44:45,960 --> 00:44:48,010
READS: "A Detective's Guide
To Murder."
695
00:44:49,960 --> 00:44:52,959
"Committing
The Undetectable Crime."
696
00:44:52,960 --> 00:44:55,959
He's got dozens and dozens
of these things bookmarked.
697
00:44:55,960 --> 00:44:58,959
Proper true crime obsession.
698
00:44:58,960 --> 00:45:01,959
Anything else?
Yeah, the clothes.
699
00:45:01,960 --> 00:45:04,639
He's an art student, so most
of the staining is just paint,
700
00:45:04,640 --> 00:45:07,479
but we've ordered a full GC-MS
just to make sure.
701
00:45:07,480 --> 00:45:08,959
This is different, though.
702
00:45:08,960 --> 00:45:13,959
We think it's bleach,
most likely recent.
703
00:45:13,960 --> 00:45:15,959
Also, the positioning is weird.
704
00:45:15,960 --> 00:45:17,999
You see the hems and the knees here?
705
00:45:18,000 --> 00:45:19,959
It's not like
he was cleaning paintbrushes.
706
00:45:19,960 --> 00:45:22,640
It's more like he was down
on his knees in it.
707
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
KNOCK ON DOOR
708
00:45:34,640 --> 00:45:36,480
KNOCKING CONTINUES
709
00:45:43,800 --> 00:45:44,960
Are you OK?
710
00:45:46,960 --> 00:45:49,959
VEE: This is Neel's car
at Hove Rail Station
711
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
at 12:22am last night.
712
00:45:51,961 --> 00:45:55,959
Well, he could've got rid
of her passport too,
713
00:45:55,960 --> 00:45:57,220
anywhere along the route.
714
00:45:57,221 --> 00:46:00,959
He's been leading us
on a wild goose chase.
715
00:46:00,960 --> 00:46:03,959
I want a full forensic examination.
Forensic and chemical.
716
00:46:03,960 --> 00:46:06,799
Whatever happened to Eden
in that house,
717
00:46:06,800 --> 00:46:09,959
Neel and Jayden
are both lying about it.
718
00:46:09,960 --> 00:46:12,960
How do you explain this,
Mr Siddiqui?
719
00:46:24,960 --> 00:46:26,799
Mr Siddiqui?
720
00:46:26,800 --> 00:46:28,960
I'm telling you, I don't remember.
721
00:46:32,960 --> 00:46:35,960
Detective Superintendent? Upstairs.
722
00:46:42,160 --> 00:46:43,960
It's down there.
723
00:47:09,960 --> 00:47:11,010
Arrest him.
724
00:47:27,640 --> 00:47:29,959
This whole place
is an invisible crime scene.
725
00:47:29,960 --> 00:47:32,959
The evidence trail
leads from the kitchen
726
00:47:32,960 --> 00:47:34,639
through the hallway, the garage.
727
00:47:34,640 --> 00:47:36,080
Can I get the lights, please?
728
00:47:40,960 --> 00:47:43,959
The blood trail starts
in the kitchen,
729
00:47:43,960 --> 00:47:45,959
this corner of the countertop.
730
00:47:45,960 --> 00:47:46,959
Then she fell here.
731
00:47:46,960 --> 00:47:49,959
We have blood spatter
across this area
732
00:47:49,960 --> 00:47:53,160
and a pool of blood on the floor
consistent with a head wound.
733
00:47:55,960 --> 00:47:57,959
So she was dragged towards the door.
734
00:47:57,960 --> 00:47:59,959
And out of the house.
735
00:47:59,960 --> 00:48:02,959
We've got blood all along here.
736
00:48:02,960 --> 00:48:06,959
And we've recovered hair strands and
clothing fibres that were torn free.
737
00:48:06,960 --> 00:48:09,959
The hair samples match those
on Eden's hairbrush in the bedroom.
738
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
SHE EXHALES
And there's more.
739
00:48:15,960 --> 00:48:19,159
We found blood and hair traces
in the boot of the car as well.
740
00:48:19,160 --> 00:48:23,799
Her body was likely in there
before he disposed of it.
741
00:48:23,800 --> 00:48:26,959
Hiking boots.
Washed clean, very recently.
742
00:48:26,960 --> 00:48:28,959
And that shovel, also washed clean,
743
00:48:28,960 --> 00:48:30,999
but with abrasions
consistent with recent use.
744
00:48:31,000 --> 00:48:33,959
He washed them off there.
745
00:48:33,960 --> 00:48:36,959
And forensics have retrieved mud
from the drain trap.
746
00:48:36,960 --> 00:48:38,010
It's red clay.
747
00:48:39,160 --> 00:48:43,639
There was red mud on the car
when we were first here.
748
00:48:43,640 --> 00:48:45,959
Well, it looks like
it's been through
749
00:48:45,960 --> 00:48:47,520
a full valet service since then.
750
00:48:48,960 --> 00:48:51,960
Let's get geosciences on the mud,
find out a location.
751
00:48:52,960 --> 00:48:55,959
He's buried her somewhere.
We need to find out where.
752
00:48:55,960 --> 00:48:57,010
I'm on it.
753
00:49:01,960 --> 00:49:03,960
Hey. Are you all right?
Yeah.
754
00:49:08,960 --> 00:49:10,960
I watched my mum go through it.
755
00:49:12,480 --> 00:49:15,130
But I guess she was lucky
that it didn't end like this.
756
00:49:16,960 --> 00:49:18,959
Sorry.
757
00:49:18,960 --> 00:49:20,010
No.
Sorry.
758
00:49:22,960 --> 00:49:24,340
Must've been a hell of a mess.
759
00:49:24,761 --> 00:49:26,999
Yeah. How was it cleaned?
760
00:49:27,000 --> 00:49:29,960
Er... with bleach.
761
00:49:29,961 --> 00:49:31,959
A lot of it.
762
00:49:31,960 --> 00:49:33,959
But we've taken samples,
so we can compare them
763
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
to what we found
on Jayden's clothing.
764
00:49:40,960 --> 00:49:42,010
I'm fine.
765
00:49:47,960 --> 00:49:50,479
You may as well
end this interview right now.
766
00:49:50,480 --> 00:49:52,639
As my client has already explained,
767
00:49:52,640 --> 00:49:54,960
he has no memory
of the night in question.
768
00:49:54,961 --> 00:49:59,159
And since you have evidence of
a credible threat against his wife
769
00:49:59,160 --> 00:50:00,959
from a known criminal,
770
00:50:00,960 --> 00:50:02,959
it seems to me
tenuous in the extreme
771
00:50:02,960 --> 00:50:04,799
to attempt to pin this on a husband
772
00:50:04,800 --> 00:50:07,959
who is clearly devastated
by his wife's disappearance.
773
00:50:07,960 --> 00:50:11,959
It amounts to psychological torture.
774
00:50:11,960 --> 00:50:13,959
Psychological torture
775
00:50:13,960 --> 00:50:18,959
is precisely what your client
inflicted upon his wife for years,
776
00:50:18,960 --> 00:50:20,959
before murdering her in their home.
777
00:50:20,960 --> 00:50:24,959
He then tried to implicate
Fergus Doyle as a smokescreen
778
00:50:24,960 --> 00:50:26,959
for the damning evidence
we now have,
779
00:50:26,960 --> 00:50:28,959
and he's invented amnesia
780
00:50:28,960 --> 00:50:31,959
as a convenient stalling tactic
to run down the clock.
781
00:50:31,960 --> 00:50:33,999
That all seems to me
to be a "you problem",
782
00:50:34,000 --> 00:50:35,959
Detective Superintendent.
783
00:50:35,960 --> 00:50:37,960
Burden of proof.
784
00:50:44,960 --> 00:50:46,160
We'll need a tox screen.
785
00:50:47,160 --> 00:50:48,959
And I would like your client
786
00:50:48,960 --> 00:50:51,959
to agree to be examined
by a forensic psychologist
787
00:50:51,960 --> 00:50:55,639
so we can establish the validity
of this "memory loss".
788
00:50:55,640 --> 00:50:57,960
Be our guest.
789
00:51:03,960 --> 00:51:07,959
ANPR shows that Neel made two stops
last night.
790
00:51:07,960 --> 00:51:10,959
First off, he goes here.
That's Devan Siddiqui's place.
791
00:51:10,960 --> 00:51:12,959
But Devan never mentioned that.
792
00:51:12,960 --> 00:51:15,959
It didn't come up
on his phone records either.
793
00:51:15,960 --> 00:51:17,959
He must have left his phone at home
when he drove there.
794
00:51:17,960 --> 00:51:21,319
Yeah. Well, then he comes back
towards his own house.
795
00:51:21,320 --> 00:51:23,959
He enters the camera's blackspot,
so we lose him,
796
00:51:23,960 --> 00:51:28,479
then we pick him back up at 12:17am,
heading into town.
797
00:51:28,480 --> 00:51:31,319
At 12:22am, he chucks Eden's phone
at the station,
798
00:51:31,320 --> 00:51:33,159
before heading out of Brighton.
799
00:51:33,160 --> 00:51:35,959
We lose the trail here.
800
00:51:35,960 --> 00:51:39,959
He goes off radar for two hours,
before returning to town.
801
00:51:39,960 --> 00:51:40,959
Different direction.
802
00:51:40,960 --> 00:51:42,959
Let's look at the area.
803
00:51:42,960 --> 00:51:45,959
Woodland, quarries, lakes.
804
00:51:45,960 --> 00:51:47,959
Anywhere that you might be able
to conceal a body.
805
00:51:47,960 --> 00:51:50,319
I'll chase the soil analysis
on the car.
806
00:51:50,320 --> 00:51:53,319
See if we can match that red mud
to a particular spot.
807
00:51:53,320 --> 00:51:55,959
The car, it's a lease, right?
808
00:51:55,960 --> 00:51:57,959
Yeah. He gets to upgrade
to a different model every year.
809
00:51:57,960 --> 00:51:59,959
Yeah. A lot of those car companies,
810
00:51:59,960 --> 00:52:00,959
they have the ability
to track their cars.
811
00:52:00,960 --> 00:52:03,959
It's for insurance purposes.
812
00:52:03,960 --> 00:52:06,960
We might be able to download
a record of where he went.
813
00:52:07,960 --> 00:52:09,960
Get Digital Forensics on it.
814
00:52:09,961 --> 00:52:12,959
Meanwhile,
we should talk to the brother.
815
00:52:12,960 --> 00:52:14,960
Find out
about this late-night visit.
816
00:52:28,960 --> 00:52:30,960
Jayden came round.
817
00:52:31,960 --> 00:52:33,010
Look...
818
00:52:33,960 --> 00:52:35,959
...he's freaked out, OK?
819
00:52:35,960 --> 00:52:37,959
He lost his mum when he was a kid,
820
00:52:37,960 --> 00:52:40,959
and now his stepmum's missing
and he's being investigated.
821
00:52:40,960 --> 00:52:42,010
I think he...
822
00:52:43,160 --> 00:52:44,959
...he panicked a bit.
823
00:52:44,960 --> 00:52:48,270
You should know that Jayden may
be implicated in what's happened.
824
00:52:48,271 --> 00:52:50,959
You should also know
that we're no longer treating this
825
00:52:50,960 --> 00:52:52,959
as a missing persons investigation.
826
00:52:52,960 --> 00:52:55,130
We now have evidence
that points to murder.
827
00:52:55,960 --> 00:52:58,960
What did your brother say
when he came round?
828
00:52:59,960 --> 00:53:01,960
I promised not to tell anyone. He...
829
00:53:04,960 --> 00:53:06,959
He said it would make him look bad.
830
00:53:06,960 --> 00:53:10,960
The bloodstained dress hidden
under his sink makes him look bad.
831
00:53:14,960 --> 00:53:16,959
He drove up...
832
00:53:16,960 --> 00:53:19,479
just gone half 11.
833
00:53:19,480 --> 00:53:21,319
He was drunk,
he was hammering on the door.
834
00:53:21,320 --> 00:53:23,250
He said something awful
had happened.
835
00:53:24,401 --> 00:53:26,959
I said to him he could crash here.
836
00:53:26,960 --> 00:53:29,959
He wasn't having it. He left.
I couldn't stop him.
837
00:53:29,960 --> 00:53:32,970
Why didn't you tell us this before?
Because he told me not to.
838
00:53:34,791 --> 00:53:38,959
And when Neel tells you
not to do something...
839
00:53:38,960 --> 00:53:40,960
you don't do it.
840
00:53:42,160 --> 00:53:44,959
We know it's the same bleach.
841
00:53:44,960 --> 00:53:48,959
But the full tests found traces
of blood too, in the hems and knees.
842
00:53:48,960 --> 00:53:51,959
Right,
so Jayden could've killed her?
843
00:53:51,960 --> 00:53:54,959
He acts like some traumatised kid
to get his uncle on-side,
844
00:53:54,960 --> 00:53:56,959
and then he pretends
to cooperate with us
845
00:53:56,960 --> 00:53:58,959
and spins the story
however he wants.
846
00:53:58,960 --> 00:54:00,959
Neel's tox screen
came back inconclusive.
847
00:54:00,960 --> 00:54:03,959
So if there were any controlled
substances in his bloodstream,
848
00:54:03,960 --> 00:54:05,959
they'll be long gone now.
849
00:54:05,960 --> 00:54:08,959
Right, so all this amnesia
850
00:54:08,960 --> 00:54:11,959
could be Neel's way
of pulling our focus off of Jayden.
851
00:54:11,960 --> 00:54:12,959
He's protecting him.
852
00:54:12,960 --> 00:54:14,959
Well, one of them is covering
for the other.
853
00:54:14,960 --> 00:54:16,959
Question is, which one?
854
00:54:16,960 --> 00:54:19,319
Let's get uniform
to bring Jayden in.
855
00:54:19,320 --> 00:54:21,479
Boss?
856
00:54:21,480 --> 00:54:23,960
Glenn was right about the car.
857
00:54:23,961 --> 00:54:27,959
The lease company kept a record
of the journey.
858
00:54:27,960 --> 00:54:30,959
Neel left his house at 11:27pm.
859
00:54:30,960 --> 00:54:32,959
Right, and Eden's phone call
to Rebecca
860
00:54:32,960 --> 00:54:34,959
was at 11:16pm, remember?
861
00:54:34,960 --> 00:54:37,959
So he leaves 11 minutes
after making the call?
862
00:54:37,960 --> 00:54:40,959
Yeah. Drives to Devan's house,
turns around, comes back home,
863
00:54:40,960 --> 00:54:43,479
and stays there
for about 15 minutes.
864
00:54:43,480 --> 00:54:45,799
That's not enough time
to clean up a crime scene.
865
00:54:45,800 --> 00:54:47,959
Unless you've got somebody
helping you.
866
00:54:47,960 --> 00:54:50,999
After he dumps Eden's phone
at 12:22am,
867
00:54:51,000 --> 00:54:52,959
he goes all the way across town.
868
00:54:52,960 --> 00:54:54,960
There.
869
00:55:00,480 --> 00:55:02,960
There.
South-east corner of those woods.
870
00:55:04,640 --> 00:55:05,960
That's red clay.
871
00:55:09,000 --> 00:55:12,959
OK, we're looking for a grave.
We need search teams, dog units.
872
00:55:12,960 --> 00:55:14,010
Glenn.
Roy?
873
00:55:15,960 --> 00:55:17,640
Let me do this.
874
00:55:20,960 --> 00:55:22,640
OK. Go.
875
00:55:29,960 --> 00:55:31,959
We traced your phone.
876
00:55:31,960 --> 00:55:33,959
You were at the property
for 40 minutes
877
00:55:33,960 --> 00:55:36,960
when you told us
you were biking back to your flat.
878
00:55:37,960 --> 00:55:41,959
We also found your stepmother's
blood on your jeans,
879
00:55:41,960 --> 00:55:45,960
as well as the bleach that was used
to clean up the crime scene.
880
00:55:47,160 --> 00:55:48,320
I'm...
881
00:55:48,761 --> 00:55:50,959
INCOHERENTLY: I didn't...
882
00:55:50,960 --> 00:55:52,959
Who dragged her to the car, Jayden?
883
00:55:52,960 --> 00:55:54,959
Was it you, or was it your dad?
884
00:55:54,960 --> 00:55:57,959
I swear I didn't.
There's blood all over the kitchen.
885
00:55:57,960 --> 00:55:59,959
Please...
All down the hallway.
886
00:55:59,960 --> 00:56:01,639
Please stop!
In the boot.
887
00:56:01,640 --> 00:56:02,960
Please stop!
888
00:56:04,000 --> 00:56:05,960
Tell us what happened.
889
00:56:07,960 --> 00:56:10,160
DOGS BARK
890
00:56:12,160 --> 00:56:14,959
'I went to get my books.
891
00:56:14,960 --> 00:56:17,960
'And I heard them smashing up
the place, worse than usual.'
892
00:56:18,960 --> 00:56:22,959
I was gonna go home, I really was.
893
00:56:22,960 --> 00:56:24,010
But you didn't.
894
00:56:25,960 --> 00:56:27,960
It went silent, all of a sudden.
895
00:56:31,480 --> 00:56:32,960
And that was worse.
896
00:56:34,800 --> 00:56:35,959
I didn't wanna go in.
897
00:56:35,960 --> 00:56:37,960
But you did go in.
898
00:56:38,960 --> 00:56:40,320
And what did you find?
899
00:56:42,960 --> 00:56:44,010
Where was Eden?
900
00:56:45,800 --> 00:56:48,960
She wasn't there. I didn't see her.
What did you see?
901
00:56:50,960 --> 00:56:52,960
Blood.
902
00:56:55,960 --> 00:56:57,010
'On my dad.
903
00:56:57,960 --> 00:56:59,959
'On his hands.
904
00:56:59,960 --> 00:57:01,320
'Everywhere.'
905
00:57:05,960 --> 00:57:07,319
'What next?'
906
00:57:07,320 --> 00:57:09,960
He said, "Get a scrubbing brush...
907
00:57:11,960 --> 00:57:13,010
"..and some bleach...
908
00:57:13,960 --> 00:57:15,639
"..and clean this shit up."
909
00:57:15,640 --> 00:57:17,959
And then he left.
SNIFFS
910
00:57:17,960 --> 00:57:19,960
And you just did what you were told?
911
00:57:19,961 --> 00:57:22,959
What, you didn't think
to call anyone or...?
912
00:57:22,960 --> 00:57:24,960
You don't know what he can do.
913
00:57:30,480 --> 00:57:32,959
I thought you fell off your bike.
914
00:57:32,960 --> 00:57:35,960
He slammed it in a car door
for answering back.
915
00:57:36,960 --> 00:57:38,960
So you was afraid
he'd hurt you again.
916
00:57:39,960 --> 00:57:41,959
Hurt me?
917
00:57:41,960 --> 00:57:44,960
I was afraid he'd kill me,
like he killed Eden.
918
00:57:49,960 --> 00:57:54,799
'If you didn't see a body,
how do you know that Eden's dead?'
919
00:57:54,800 --> 00:57:56,180
Because he's done it before.
920
00:58:02,631 --> 00:58:06,959
'Everyone thinks
it was a hiking accident.
921
00:58:06,960 --> 00:58:08,959
'But what do they know?'
922
00:58:08,960 --> 00:58:10,010
Find!
923
00:58:11,160 --> 00:58:13,960
Him and my mum, my birth mum...
924
00:58:14,960 --> 00:58:16,479
...went out, and only he came back.
925
00:58:16,480 --> 00:58:19,959
And everyone believed him
about what happened, except me.
926
00:58:19,960 --> 00:58:21,960
DOG BARKS
927
00:58:23,640 --> 00:58:25,959
'I started doing some reading online
928
00:58:25,960 --> 00:58:29,479
'and watching videos about how
people murder and get away with it.'
929
00:58:29,480 --> 00:58:30,959
Chris?
930
00:58:30,960 --> 00:58:32,959
'How you lot profile killers.'
931
00:58:32,960 --> 00:58:35,960
And there is a killer
that is just like my dad.
932
00:58:36,960 --> 00:58:39,959
He's charming, convincing.
933
00:58:39,960 --> 00:58:40,959
He'll lie to you.
934
00:58:40,960 --> 00:58:43,960
He'll sit here, yeah,
and he'll lie to your face.
935
00:58:44,960 --> 00:58:46,959
And you'll believe it.
936
00:58:46,960 --> 00:58:49,959
And if you're someone that's in
his way, you don't matter no more.
937
00:58:49,960 --> 00:58:52,960
So, yeah, I did what I was told.
938
00:58:53,960 --> 00:58:56,010
Cos if I didn't,
I wouldn't be here today.
939
00:59:07,960 --> 00:59:11,959
We know Eden sent you a text,
asking you to keep something secret,
940
00:59:11,960 --> 00:59:15,639
and you said
it won't be secret for long.
941
00:59:15,640 --> 00:59:16,960
Tell us about that.
942
00:59:19,960 --> 00:59:22,960
A few weeks back,
they had friends round for drinks.
943
00:59:23,960 --> 00:59:25,960
Everyone was drinking except Eden.
944
00:59:27,960 --> 00:59:29,480
Nobody noticed, but I did.
945
00:59:31,480 --> 00:59:32,960
Turns out she was pregnant.
946
00:59:37,480 --> 00:59:39,320
My dad never wanted me.
947
00:59:41,611 --> 00:59:45,959
In my dad's world,
there's only room for my dad.
948
00:59:45,960 --> 00:59:47,010
He's a narcissist.
949
00:59:50,320 --> 00:59:52,960
I think the thought
of having another kid just...
950
00:59:54,960 --> 00:59:56,160
...pushed him over the edge.
951
00:59:59,960 --> 01:00:01,960
PHONE BUZZES
952
01:00:04,960 --> 01:00:08,639
Bella? Roy, we've got
what looks like a deposition site.
953
01:00:08,640 --> 01:00:09,960
I think you need to be here.
954
01:00:20,960 --> 01:00:24,319
Well, it's definitely a grave,
and the soil is soaked with blood.
955
01:00:24,320 --> 01:00:27,959
We've found one shoe
and scraps of clothing too.
956
01:00:27,960 --> 01:00:29,960
We're down to undisturbed earth now.
957
01:00:32,320 --> 01:00:34,640
So, where's the body, then?
958
01:00:44,960 --> 01:00:49,959
Is it possible wild animals
could've disturbed the corpse?
959
01:00:49,960 --> 01:00:51,319
Disturbed, yeah.
960
01:00:51,320 --> 01:00:53,959
Took it away completely? No.
961
01:00:53,960 --> 01:00:56,959
Is it possible she was still alive,
she managed to escape?
962
01:00:56,960 --> 01:00:59,959
No. There's too much blood for that.
963
01:00:59,960 --> 01:01:00,959
The soil here was soaked
964
01:01:00,960 --> 01:01:03,959
to nearly 30cm beyond the depth
of the grave itself.
965
01:01:03,960 --> 01:01:07,639
We're estimating
at least four litres.
966
01:01:07,640 --> 01:01:08,999
Nobody can survive losing that much.
967
01:01:09,000 --> 01:01:10,959
So where is she?
968
01:01:10,960 --> 01:01:12,959
DS Branson? Sir?
Thank you.
969
01:01:12,960 --> 01:01:15,960
Yeah, hello?
Yeah, give me one second, Nick.
970
01:01:16,960 --> 01:01:19,799
'Neel's first wife, Roshni.'
971
01:01:19,800 --> 01:01:22,639
It looks like Jayden is right
to be suspicious.
972
01:01:22,640 --> 01:01:23,959
There were scratches on the body
973
01:01:23,960 --> 01:01:26,159
that could've been consistent
with a struggle,
974
01:01:26,160 --> 01:01:28,959
or they could have been incurred
in the fall.
975
01:01:28,960 --> 01:01:30,959
'The coroner wouldn't certify
an accidental death
976
01:01:30,960 --> 01:01:33,480
'so went with an open verdict
instead.'
977
01:01:34,960 --> 01:01:37,959
We need to find Eden's body.
978
01:01:37,960 --> 01:01:39,960
Time's running out.
979
01:01:39,961 --> 01:01:41,959
He runs a building company.
980
01:01:41,960 --> 01:01:44,959
By now, Eden could be under six tons
of concrete.
981
01:01:44,960 --> 01:01:46,959
And Neel was just wasting our time.
982
01:01:46,960 --> 01:01:47,999
There was new construction work
going on
983
01:01:48,000 --> 01:01:49,959
right beside the party venue.
984
01:01:49,960 --> 01:01:51,959
Let's look in to that,
talk to the workers,
985
01:01:51,960 --> 01:01:55,959
see if there's any concrete
been poured in a hurry.
986
01:01:55,960 --> 01:01:58,799
What do we do with Jayden?
Well, we can't keep hold of him.
987
01:01:58,800 --> 01:02:00,610
We're gonna have to bail him
for now.
988
01:02:00,960 --> 01:02:03,959
OK.
Anything else?
989
01:02:03,960 --> 01:02:05,959
I've been going
through Neel's company finances.
990
01:02:05,960 --> 01:02:07,960
They're not adding up.
991
01:02:08,960 --> 01:02:12,799
These payments
are for over �10,000 each.
992
01:02:12,800 --> 01:02:14,999
They're listed in the company books
as payments for corporation tax,
993
01:02:15,000 --> 01:02:17,960
but they're getting sent
to an offshore account.
994
01:02:18,960 --> 01:02:21,959
How much?
All in all, just under 60 grand.
995
01:02:21,960 --> 01:02:23,959
So if Eden knew
996
01:02:23,960 --> 01:02:26,430
that he was siphoning money off
from the company...
997
01:02:26,960 --> 01:02:29,190
...she could have blown the whistle
at any time.
998
01:02:30,960 --> 01:02:32,960
PHONE BUZZES
999
01:02:37,800 --> 01:02:39,960
DOOR OPENS
1000
01:02:46,461 --> 01:02:48,999
I'm sorry you had to pick him up.
1001
01:02:49,000 --> 01:02:52,799
What's all this
about an incident in school?
1002
01:02:52,800 --> 01:02:56,639
One of his classmates ended up
with three butterfly stitches.
1003
01:02:56,640 --> 01:02:59,960
Bruno has been suspended
until Friday.
1004
01:03:02,960 --> 01:03:07,639
It's not great timing
with my final exams coming up.
1005
01:03:07,640 --> 01:03:10,800
Nadiuska's backing me, but
I feel like I'm dropping the ball.
1006
01:03:12,000 --> 01:03:15,960
I have tried to speak to him,
but he wants you.
1007
01:03:17,960 --> 01:03:19,160
I'll talk to him.
1008
01:03:20,960 --> 01:03:23,960
Listen, you go
and do whatever you need to do, OK?
1009
01:03:29,960 --> 01:03:31,960
KNOCK ON DOOR
1010
01:03:33,960 --> 01:03:35,010
Hey.
1011
01:03:44,000 --> 01:03:45,960
Look, I know...
1012
01:03:46,960 --> 01:03:50,640
...you're not the kind of person
to get into a fight for no reason.
1013
01:03:52,960 --> 01:03:54,960
So something must've happened.
1014
01:03:57,960 --> 01:03:59,960
Did he hurt you or...
1015
01:04:01,960 --> 01:04:03,010
...push you?
1016
01:04:04,960 --> 01:04:06,040
He took my pencil case.
1017
01:04:07,960 --> 01:04:09,010
OK.
1018
01:04:09,960 --> 01:04:11,160
And then what happened?
1019
01:04:13,640 --> 01:04:15,960
I said, "Give that back."
1020
01:04:17,640 --> 01:04:18,960
And what did he say?
1021
01:04:24,960 --> 01:04:26,959
He said...
1022
01:04:26,960 --> 01:04:28,800
"What are you gonna do?
1023
01:04:30,320 --> 01:04:31,960
"Run to Mummy?"
1024
01:04:35,800 --> 01:04:37,960
SOBS QUIETLY
1025
01:05:04,960 --> 01:05:07,959
We have testimony
that directly contradicts
1026
01:05:07,960 --> 01:05:10,490
your client's account
of the evening in question.
1027
01:05:11,960 --> 01:05:13,010
Whose testimony?
1028
01:05:13,960 --> 01:05:15,960
Your son's.
1029
01:05:16,960 --> 01:05:18,959
Jayden wasn't even there.
1030
01:05:18,960 --> 01:05:20,960
How could you know that...
1031
01:05:21,960 --> 01:05:23,960
...if you don't remember anything?
1032
01:05:25,960 --> 01:05:28,959
We have extensive forensic evidence.
1033
01:05:28,960 --> 01:05:31,959
Blood, hair, all through the house,
in your car.
1034
01:05:31,960 --> 01:05:33,960
At the gravesite in the woods.
1035
01:05:35,960 --> 01:05:39,959
Also, your site manager has told us
that he wanted to hold off
1036
01:05:39,960 --> 01:05:42,959
pouring the foundations
for your new office block,
1037
01:05:42,960 --> 01:05:45,959
but you overruled him, you insisted
that it had to be done yesterday.
1038
01:05:45,960 --> 01:05:47,960
A business decision.
1039
01:05:48,960 --> 01:05:51,479
There was no body in those woods,
was there?
1040
01:05:51,480 --> 01:05:54,159
And you'll find nothing
in the office foundations either.
1041
01:05:54,160 --> 01:05:57,959
No body means no proof of murder.
1042
01:05:57,960 --> 01:06:01,159
I could drive a bus
through the holes in this case,
1043
01:06:01,160 --> 01:06:02,479
and you both know it.
1044
01:06:02,480 --> 01:06:04,959
Mr Siddiqui is the victim here
and you need to let him go.
1045
01:06:04,960 --> 01:06:05,959
What about your first wife?
1046
01:06:05,960 --> 01:06:07,959
Oh, come on...
Roshni?
1047
01:06:07,960 --> 01:06:09,960
Was you the victim then, too?
1048
01:06:10,960 --> 01:06:12,960
That is completely irrelevant.
1049
01:06:16,960 --> 01:06:18,960
R-Roshni was a horrible accident.
1050
01:06:19,960 --> 01:06:22,960
A very convenient accident.
You made a lot of money out of it.
1051
01:06:23,960 --> 01:06:26,960
Enough to buy your brother
out of his building business.
1052
01:06:27,960 --> 01:06:30,610
That was the best thing
I could have ever done for him.
1053
01:06:31,960 --> 01:06:34,250
Devan's not a businessman.
I turned it around.
1054
01:06:40,480 --> 01:06:42,950
Why have you got �60,000
in an offshore account?
1055
01:06:44,960 --> 01:06:47,959
What? What's the money for
and why are you hiding it?
1056
01:06:47,960 --> 01:06:49,959
What you on about? What offshore
account? We don't know have...
1057
01:06:49,960 --> 01:06:51,960
NEEL SIGHS
1058
01:06:59,960 --> 01:07:01,010
NEEL SIGHS
1059
01:07:04,480 --> 01:07:06,960
Eden does all the money, I don't...
1060
01:07:07,960 --> 01:07:12,319
OK, so clearly, clearly, this has
nothing to do with Mr Siddiqui.
1061
01:07:12,320 --> 01:07:14,959
I mean, God alone knows what
his wife does with the accounts.
1062
01:07:14,960 --> 01:07:17,959
Look, this is ridiculous.
Why would I even want Eden dead?
1063
01:07:17,960 --> 01:07:18,959
I don't know.
1064
01:07:18,960 --> 01:07:21,959
Maybe she got in your face
about your affair with Holly Smith.
1065
01:07:21,960 --> 01:07:22,959
HE SCOFFS
1066
01:07:22,960 --> 01:07:28,959
Or maybe you got angry
when she told you she was pregnant
1067
01:07:28,960 --> 01:07:31,960
because you don't even want the kid
you already have.
1068
01:07:33,960 --> 01:07:35,160
What did you just say?
1069
01:07:36,960 --> 01:07:38,959
She told you she was pregnant.
1070
01:07:38,960 --> 01:07:41,960
And you...
She was pregnant?
1071
01:07:43,960 --> 01:07:45,960
And you killed her for it.
1072
01:07:45,961 --> 01:07:50,959
Either show us some evidence
that Eden Siddiqui is really dead
1073
01:07:50,960 --> 01:07:53,960
or release my client.
1074
01:07:57,611 --> 01:08:03,959
Jayden seemed to think the pregnancy
might have been a motive,
1075
01:08:03,960 --> 01:08:06,959
but it looked to me like it was
the first Neel had heard of it.
1076
01:08:06,960 --> 01:08:10,960
Yeah. And the missing money too.
1077
01:08:11,960 --> 01:08:13,320
KNOCK ON DOOR
Yeah?
1078
01:08:16,640 --> 01:08:18,959
Please tell me you've got something.
1079
01:08:18,960 --> 01:08:21,959
SHE SIGHS
Afraid not.
1080
01:08:21,960 --> 01:08:24,959
There's 24-hour security
at Neel's construction site.
1081
01:08:24,960 --> 01:08:28,030
There's no way anyone could've
buried her there undetected.
1082
01:08:29,800 --> 01:08:30,959
GRACE SIGHS
1083
01:08:30,960 --> 01:08:33,480
There's no way
we're gonna get a jury to convict.
1084
01:08:33,481 --> 01:08:35,959
And with Fergus Doyle in the mix,
1085
01:08:35,960 --> 01:08:39,159
it muddies the motive,
evidence, everything.
1086
01:08:39,160 --> 01:08:41,959
Well, we can apply for an extension.
1087
01:08:41,960 --> 01:08:43,959
We can keep the pressure on him,
you know, until he cracks.
1088
01:08:43,960 --> 01:08:45,640
He's not gonna crack.
1089
01:08:46,960 --> 01:08:49,959
We've got no choice.
We're gonna have to let him go.
1090
01:08:49,960 --> 01:08:53,959
Roy, are you sure? We are so close.
1091
01:08:53,960 --> 01:08:55,460
I'm not saying we're giving up.
1092
01:08:56,320 --> 01:09:00,960
We follow him, watch him.
If he slips up, we'll be there.
1093
01:09:07,960 --> 01:09:09,640
They couldn't land a single punch.
1094
01:09:09,641 --> 01:09:12,959
Bloody fishing expedition
is what it was.
1095
01:09:12,960 --> 01:09:15,960
I'm staying at yours, yeah?
Let's get out of here.
1096
01:09:38,960 --> 01:09:42,959
Control from unit two, visual.
GRACE: 'All right.'
1097
01:09:42,960 --> 01:09:45,960
Give him plenty of room,
but don't lose him, Nick.
1098
01:09:47,960 --> 01:09:49,280
Let's see where he takes us.
1099
01:09:52,960 --> 01:09:54,960
PHONE BUZZES
1100
01:10:00,960 --> 01:10:03,479
It's definitely Eden's blood.
1101
01:10:03,480 --> 01:10:05,960
The DNA matches
what was found at the house.
1102
01:10:07,960 --> 01:10:10,959
But the lab reported a number
of ruptured platelets
1103
01:10:10,960 --> 01:10:12,959
in the sample
recovered from the grave.
1104
01:10:12,960 --> 01:10:16,639
This only really happens
in one situation -
1105
01:10:16,640 --> 01:10:19,960
when blood is frozen
and then thawed too quickly.
1106
01:10:21,960 --> 01:10:25,959
The blood was frozen? For how long?
1107
01:10:25,960 --> 01:10:27,959
It looks like
it was stored for weeks,
1108
01:10:27,960 --> 01:10:30,959
maybe months before it's defrosted.
1109
01:10:30,960 --> 01:10:33,959
Let's get the lab to run the samples
from the house again,
1110
01:10:33,960 --> 01:10:35,960
see if it's the same case for those.
1111
01:10:36,960 --> 01:10:41,959
So... someone froze Eden's blood
ahead of time
1112
01:10:41,960 --> 01:10:45,959
and then thawed it out
and splashed it around in the woods
1113
01:10:45,960 --> 01:10:47,959
to make it look
like a convincing crime scene?
1114
01:10:47,960 --> 01:10:51,479
No wonder we couldn't find a body.
She was never there.
1115
01:10:51,480 --> 01:10:55,959
Wow. Someone's really trying
to frame Neel for killing his wife.
1116
01:10:55,960 --> 01:10:58,960
Yeah. And you know what that means?
1117
01:10:59,960 --> 01:11:04,160
'It mean we have no evidence that
Eden Siddiqui is actually dead.'
1118
01:11:06,960 --> 01:11:10,959
We've got a problem.
They're not buying it.
1119
01:11:10,960 --> 01:11:12,010
They've let Neel go.
1120
01:11:25,960 --> 01:11:28,999
Put out a border alert
for Eden Siddiqui, all ports.
1121
01:11:29,000 --> 01:11:31,959
The gravesite was faked.
1122
01:11:31,960 --> 01:11:34,959
That blood was frozen
maybe months ago.
1123
01:11:34,960 --> 01:11:35,959
She was trapped in a relationship
1124
01:11:35,960 --> 01:11:38,479
with someone that controlled
every aspect of her life.
1125
01:11:38,480 --> 01:11:40,959
So I think the only way
she could see to escape
1126
01:11:40,960 --> 01:11:43,959
was to fake her own death
and blame him for it.
1127
01:11:43,960 --> 01:11:47,799
So, Neel's in prison,
she's presumed dead,
1128
01:11:47,800 --> 01:11:49,959
means she can start again,
safe, somewhere new.
1129
01:11:49,960 --> 01:11:51,959
Yeah, right now,
she could be in hiding,
1130
01:11:51,960 --> 01:11:54,959
but she's gonna want to make
a break for it as soon as she can.
1131
01:11:54,960 --> 01:11:57,959
Eden was the one who put the money
in the offshore account.
1132
01:11:57,960 --> 01:11:59,999
My bet is that she's planning
to get out of the country.
1133
01:12:00,000 --> 01:12:01,999
Neel knew about the missing money.
1134
01:12:02,000 --> 01:12:04,959
He's not stupid, and he's gonna
put this together too,
1135
01:12:04,960 --> 01:12:06,959
and we've let him go.
1136
01:12:06,960 --> 01:12:07,959
Continue surveillance.
1137
01:12:07,960 --> 01:12:10,959
I wanna know where he is
at all times.
1138
01:12:10,960 --> 01:12:12,959
The lab says
some of the blood samples
1139
01:12:12,960 --> 01:12:14,639
from the house weren't frozen.
1140
01:12:14,640 --> 01:12:15,959
They were fresh.
1141
01:12:15,960 --> 01:12:18,959
What, part of the evidence trail
wasn't faked?
1142
01:12:18,960 --> 01:12:20,959
Boss? I've just ran
Eden's passport number,
1143
01:12:20,960 --> 01:12:23,959
and it looks like she renewed
her passport three months ago.
1144
01:12:23,960 --> 01:12:27,450
The one you found under the sink in
the bathroom, that was the old copy.
1145
01:12:29,960 --> 01:12:31,960
We need to get back to that house.
1146
01:12:47,960 --> 01:12:49,640
What are you looking for?
1147
01:13:02,320 --> 01:13:05,959
I think we've been looking
at two different sets of evidence.
1148
01:13:05,960 --> 01:13:07,959
The first set was pre-planned -
1149
01:13:07,960 --> 01:13:09,959
the blood-stained clothing,
the grave,
1150
01:13:09,960 --> 01:13:12,960
the public row,
so we have a clear motive.
1151
01:13:13,960 --> 01:13:16,959
But the moment Eden found out
she was pregnant,
1152
01:13:16,960 --> 01:13:19,959
she must've realised
the clock was ticking.
1153
01:13:19,960 --> 01:13:23,959
So she started drawing her own blood
and freezing it
1154
01:13:23,960 --> 01:13:27,959
so she'd have plenty
to stage a crime scene.
1155
01:13:27,960 --> 01:13:31,090
Her friend, Rebecca, the nurse,
perhaps she helped with that.
1156
01:13:31,960 --> 01:13:34,959
And then Eden gets herself
a brand-new passport.
1157
01:13:34,960 --> 01:13:39,639
So, she partly burns the old one
to disguise the cut-out corner
1158
01:13:39,640 --> 01:13:42,960
and then puts it with the
bloodstained clothes under the sink.
1159
01:13:45,960 --> 01:13:47,799
She's making Neel look clever,
1160
01:13:47,800 --> 01:13:49,970
trying to suggest
that she's done a runner.
1161
01:13:49,971 --> 01:13:52,959
And then when she's ready,
she thaws the blood.
1162
01:13:52,960 --> 01:13:56,960
But too quickly. Now, we could
so easily have overlooked that.
1163
01:14:00,960 --> 01:14:02,959
I think Neel's amnesia is real.
1164
01:14:02,960 --> 01:14:04,959
Eden must have needed him
out of the way
1165
01:14:04,960 --> 01:14:07,550
while she was trying
to construct this crime scene.
1166
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
She must've drugged him.
1167
01:14:11,960 --> 01:14:14,959
OK, so, she's drugged him.
She's drugged him.
1168
01:14:14,960 --> 01:14:16,830
She's drugged him.
She's drugged him.
1169
01:14:17,960 --> 01:14:19,959
But things don't quite go to plan.
1170
01:14:19,960 --> 01:14:22,959
If some of the blood here
in this house is still fresh,
1171
01:14:22,960 --> 01:14:24,959
then she must have got hurt.
1172
01:14:24,960 --> 01:14:27,960
It's the row, the row that they had,
it must have escalated.
1173
01:14:29,960 --> 01:14:35,959
So he hits her,
she cracks her head here, maybe?
1174
01:14:35,960 --> 01:14:38,959
Now, we know
that scalp wounds bleed heavily,
1175
01:14:38,960 --> 01:14:41,959
but she must've been still
for a very long time
1176
01:14:41,960 --> 01:14:43,959
for it to pool like that.
1177
01:14:43,960 --> 01:14:45,959
I think she was unconscious.
1178
01:14:45,960 --> 01:14:47,959
So, Neel's drunk,
1179
01:14:47,960 --> 01:14:51,959
the... the drugs are kicking in,
Eden's not moving, he panics,
1180
01:14:51,960 --> 01:14:53,959
and that's when he drives
to his brother's house
1181
01:14:53,960 --> 01:14:56,370
and tells him
that something awful's happened.
1182
01:14:57,960 --> 01:14:59,959
And while he's gone, Eden comes to,
1183
01:14:59,960 --> 01:15:03,959
finds Jayden has turned up
out of nowhere,
1184
01:15:03,960 --> 01:15:08,959
so now her carefully constructed
plan is beginning to fall apart.
1185
01:15:08,960 --> 01:15:10,960
She needs to get things
back on track.
1186
01:15:12,960 --> 01:15:15,960
I don't think Neel told Jayden
to clear up the crime scene.
1187
01:15:17,000 --> 01:15:18,960
I think it was Eden.
1188
01:15:19,960 --> 01:15:23,999
No, no, no. Neel's the suspect.
1189
01:15:24,000 --> 01:15:27,999
We did everything right.
How come he's still out there?
1190
01:15:28,000 --> 01:15:29,959
He's gonna find me.
Hey.
1191
01:15:29,960 --> 01:15:31,959
No, he's not.
OK? He thinks you're dead.
1192
01:15:31,960 --> 01:15:32,959
He's right.
1193
01:15:32,960 --> 01:15:35,479
And, look, the police
are following him. I saw them, OK?
1194
01:15:35,480 --> 01:15:36,960
We still have time.
1195
01:15:38,000 --> 01:15:41,959
OK. Today, then.
1196
01:15:41,960 --> 01:15:43,960
It has to be today.
1197
01:15:57,640 --> 01:15:59,140
Did you know she was pregnant?
1198
01:16:00,960 --> 01:16:02,010
What?
1199
01:16:04,960 --> 01:16:07,800
Did you know she was pregnant?
No.
1200
01:16:09,960 --> 01:16:13,959
You know, I haven't had Eden
for six months now.
1201
01:16:13,960 --> 01:16:15,960
Six months. Not since Holly.
1202
01:16:16,960 --> 01:16:18,960
So it's not mine, is it?
1203
01:16:18,961 --> 01:16:21,959
Now, she's pregnant,
she's stolen my money,
1204
01:16:21,960 --> 01:16:24,010
now she's trying
to pin everything on me.
1205
01:16:24,011 --> 01:16:27,959
We need to find her.
We need to find her now!
1206
01:16:27,960 --> 01:16:31,480
Wait, you think she's alive?
1207
01:16:34,960 --> 01:16:37,960
Where are you? Where are you hiding?
1208
01:16:44,960 --> 01:16:46,010
What...? What is it?
1209
01:17:02,960 --> 01:17:04,960
Erm... Listen to me.
1210
01:17:06,640 --> 01:17:09,319
You... You hold on to this
for a while, OK?
1211
01:17:09,320 --> 01:17:12,799
You, erm, go home. Take the car,
take one of the boys with you.
1212
01:17:12,800 --> 01:17:14,959
And you make sure
there are two people in the car.
1213
01:17:14,960 --> 01:17:16,800
OK? Two. Yeah?
1214
01:17:17,960 --> 01:17:19,960
Wait, bro, what are you...?
Devan.
1215
01:17:21,640 --> 01:17:22,960
Go.
1216
01:17:37,960 --> 01:17:40,960
Unit two to Control.
We're on the move.
1217
01:17:55,521 --> 01:17:58,319
BRANSON: 'She's laying low.'
1218
01:17:58,320 --> 01:18:00,959
She's waiting for the right moment
to get out of the country.
1219
01:18:00,960 --> 01:18:02,959
But somewhere safe.
1220
01:18:02,960 --> 01:18:04,959
But not somewhere
where Neel would think to look.
1221
01:18:04,960 --> 01:18:06,959
Yeah, somewhere
he doesn't know about.
1222
01:18:06,960 --> 01:18:09,960
Airbnb, maybe? Or a rental.
1223
01:18:12,960 --> 01:18:14,799
Wait. The photos.
1224
01:18:14,800 --> 01:18:16,959
The surveillance photos
that Fergus took.
1225
01:18:16,960 --> 01:18:18,110
Do you have them?
Yeah.
1226
01:18:32,320 --> 01:18:35,959
Shit. Vee, do you still
have Neel's phone?
1227
01:18:35,960 --> 01:18:38,960
Yeah, it's stationary,
30 metres from your location.
1228
01:18:40,480 --> 01:18:43,640
He stitched us up.
He's not in the car. We've lost him.
1229
01:18:47,960 --> 01:18:51,959
What's she doing there?
She's with Rebecca, her accomplice.
1230
01:18:51,960 --> 01:18:54,959
So, what if on one of the days
Fergus was taking these photos,
1231
01:18:54,960 --> 01:18:56,959
they were scouting their hideout?
1232
01:18:56,960 --> 01:18:58,960
PHONE BUZZES
1233
01:19:01,960 --> 01:19:04,959
Go ahead.
'We've lost Neel.'
1234
01:19:04,960 --> 01:19:05,999
It looks deliberate.
1235
01:19:06,000 --> 01:19:09,010
We've been following the wrong car
for at least ten minutes.
1236
01:19:09,960 --> 01:19:11,010
Understood.
1237
01:19:11,971 --> 01:19:15,479
Wait a minute,
he's got the same photos.
1238
01:19:15,480 --> 01:19:16,959
He could've worked this out as well.
1239
01:19:16,960 --> 01:19:19,959
Vee, Glenn's gonna send you
a picture of a house.
1240
01:19:19,960 --> 01:19:21,959
I need a street location.
1241
01:19:21,960 --> 01:19:24,960
The moment you have it,
tell all units to converge there.
1242
01:19:28,960 --> 01:19:30,959
HAMMERING ON DOOR
1243
01:19:30,960 --> 01:19:32,010
THUD ON DOOR
1244
01:19:39,960 --> 01:19:41,960
DOOR CLOSES
1245
01:19:48,960 --> 01:19:50,010
Where is she?
1246
01:19:54,800 --> 01:19:55,960
SHE GRUNTS
1247
01:19:59,160 --> 01:20:01,330
Now, this is the last time
I'm gonna ask you.
1248
01:20:03,320 --> 01:20:04,960
Where is she?
1249
01:20:21,960 --> 01:20:24,960
Roy, in here. We need an ambulance.
1250
01:20:31,960 --> 01:20:33,960
Rebecca.
1251
01:20:35,960 --> 01:20:37,960
We know Eden's alive.
1252
01:20:38,960 --> 01:20:41,959
We need to find her
before Neel does.
1253
01:20:41,960 --> 01:20:43,960
Did you tell Neel where she is?
1254
01:20:46,960 --> 01:20:50,960
Yeah. I tried... I tried not to.
1255
01:20:56,960 --> 01:20:58,010
She's at the docks.
1256
01:20:58,960 --> 01:21:02,959
There's, erm...
There's a... There's a boat.
1257
01:21:02,960 --> 01:21:04,480
Genadee.
1258
01:21:06,960 --> 01:21:09,960
He's... He's gonna kill her.
1259
01:21:11,960 --> 01:21:13,960
Stay with her.
Sir.
1260
01:21:18,960 --> 01:21:21,959
Put the word out,
get everyone down to the harbour.
1261
01:21:21,960 --> 01:21:24,960
I need a police boat fuelled
and ready.
1262
01:21:31,960 --> 01:21:33,960
BREATHES SHAKILY
1263
01:21:41,960 --> 01:21:43,960
BOAT ENGINE RUMBLES
1264
01:21:50,960 --> 01:21:54,640
Hey...
Hey, hey, hey. Are you OK?
1265
01:21:55,960 --> 01:21:58,070
OK. Neel's almost
figured everything out.
1266
01:21:59,160 --> 01:22:02,800
I can't risk waiting.
I'm coming with you now.
1267
01:22:09,960 --> 01:22:11,010
Good.
1268
01:22:12,480 --> 01:22:13,960
We need you.
1269
01:22:20,000 --> 01:22:23,960
We've gotta get going.
Yeah? All right.
1270
01:23:09,960 --> 01:23:11,010
EDEN SCREAMS
1271
01:23:16,960 --> 01:23:18,960
Stay still!
1272
01:23:22,160 --> 01:23:23,960
Here he is.
1273
01:23:25,000 --> 01:23:26,960
My little brother.
1274
01:23:30,320 --> 01:23:32,960
Have her!
SHE PANTS
1275
01:23:41,960 --> 01:23:45,960
The ba... The baby's yours?
1276
01:23:50,960 --> 01:23:53,960
You back-stabbing
little piece of shit. No, no.
1277
01:23:54,960 --> 01:23:56,960
My own wife!
You knew I loved her.
1278
01:23:59,800 --> 01:24:01,959
Neel!
1279
01:24:01,960 --> 01:24:03,960
GRUNTING
1280
01:24:11,960 --> 01:24:13,580
Devan, stop it, you'll kill him!
1281
01:24:16,000 --> 01:24:17,960
You stay back!
1282
01:24:22,960 --> 01:24:24,010
Stop!
1283
01:24:32,960 --> 01:24:34,959
Neel, stop it!
1284
01:24:34,960 --> 01:24:36,960
Neel!
DEVAN GASPS
1285
01:24:38,320 --> 01:24:40,960
I'll kill her. I'll kill her too.
1286
01:24:45,160 --> 01:24:47,800
Get in front of them! Cut them off!
1287
01:25:03,960 --> 01:25:05,639
NEEL YELLS
1288
01:25:05,640 --> 01:25:07,959
SHE SCREAMS
1289
01:25:07,960 --> 01:25:11,800
DEVAN GASPS
AND COUGHS
1290
01:25:19,960 --> 01:25:21,160
HE SCREAMS
1291
01:25:22,960 --> 01:25:24,960
SHE GASPS
1292
01:26:03,960 --> 01:26:05,959
Devan, can you hear me?
1293
01:26:05,960 --> 01:26:07,479
WEAKLY: Yeah.
Good.
1294
01:26:07,480 --> 01:26:08,980
An ambulance is on its way, OK?
1295
01:26:21,960 --> 01:26:23,960
Eden?
1296
01:26:26,800 --> 01:26:28,640
We're not...
It's all right, you're OK.
1297
01:26:29,960 --> 01:26:31,640
You're OK.
1298
01:26:34,960 --> 01:26:36,960
Eden, it's over.
1299
01:26:38,640 --> 01:26:39,960
He can't hurt you any more.
1300
01:26:42,960 --> 01:26:46,639
It's all right. OK?
You're all right.
1301
01:26:46,640 --> 01:26:47,960
Yeah. OK?
1302
01:26:50,960 --> 01:26:52,960
Come on. Let's get you up. Come on.
1303
01:26:54,960 --> 01:26:56,010
Come on.
1304
01:27:11,960 --> 01:27:14,800
CHILD: Give that back!
Keep it down, you two.
1305
01:27:16,960 --> 01:27:19,960
What a way to start school.
SHE SIGHS
1306
01:27:21,960 --> 01:27:23,959
It'll be OK.
Mm.
1307
01:27:23,960 --> 01:27:25,959
A few butterfly stitches is nothing.
1308
01:27:25,960 --> 01:27:28,959
You should see
what Remi and Sammi come home with.
1309
01:27:28,960 --> 01:27:31,960
Yeah, but a suspension on day one...
1310
01:27:33,960 --> 01:27:37,640
Bruno moving in was supposed
to give him some stability.
1311
01:27:38,960 --> 01:27:41,010
But he's clearly struggling.
I missed it.
1312
01:27:41,960 --> 01:27:45,959
That's not on you. It'll take time.
1313
01:27:45,960 --> 01:27:48,960
You'll work it out.
Thanks.
1314
01:27:48,961 --> 01:27:52,959
So, you're going
for Home Office Pathologist?
1315
01:27:52,960 --> 01:27:55,960
Yeah. If the board approves me.
1316
01:27:56,960 --> 01:28:00,320
Sorry. Tonight was supposed
to be about you!
1317
01:28:04,960 --> 01:28:06,040
Well, I'm in the clear.
1318
01:28:07,960 --> 01:28:10,960
New beginnings?
New beginnings.
1319
01:28:15,960 --> 01:28:19,799
I don't think anybody
should take justice
1320
01:28:19,800 --> 01:28:20,959
into their own hands, ever.
1321
01:28:20,960 --> 01:28:22,320
Yeah, I know.
1322
01:28:23,960 --> 01:28:26,370
But you've got to respect Eden,
though, right?
1323
01:28:27,480 --> 01:28:29,959
She was scared.
1324
01:28:29,960 --> 01:28:32,970
That girl was terrified,
and she still managed to find a way.
1325
01:28:37,960 --> 01:28:39,960
You know, I keep thinking...
1326
01:28:40,960 --> 01:28:43,960
...she was just looking out
for her loved ones.
1327
01:28:45,960 --> 01:28:51,479
I've spent so many years
resenting Sandy,
1328
01:28:51,480 --> 01:28:56,960
for leaving, for lying,
for making me believe she was dead.
1329
01:28:58,960 --> 01:29:02,960
But... maybe she had no choice.
1330
01:29:06,320 --> 01:29:09,960
Maybe that was the only way
she could escape Albazi.
1331
01:29:12,960 --> 01:29:14,480
She was looking after Bruno.
1332
01:29:15,960 --> 01:29:17,010
Yeah.
1333
01:29:19,960 --> 01:29:23,639
Except... if killing Sandy
was personal,
1334
01:29:23,640 --> 01:29:25,380
Bruno's still in danger, isn't he?
1335
01:29:25,381 --> 01:29:29,959
Do you think it's time you told Cleo
about what Cassian said?
1336
01:29:29,960 --> 01:29:33,000
No. Not until I know it's true.
1337
01:29:33,161 --> 01:29:35,959
She's been through enough already,
1338
01:29:35,960 --> 01:29:38,959
without me scaring her
unnecessarily.
1339
01:29:38,960 --> 01:29:40,010
But you were right.
1340
01:29:41,960 --> 01:29:44,070
I do need to find out
what really happened.
1341
01:29:45,960 --> 01:29:47,960
Regardless of where it leads.
1342
01:29:49,960 --> 01:29:51,960
Not on your own, though. OK?
1343
01:29:52,960 --> 01:29:54,960
We do this together.
1344
01:29:57,960 --> 01:29:59,960
Subtitles by accessibility@itv.com
1345
01:30:00,010 --> 01:30:04,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
103355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.