Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:14,600 --> 00:00:20,104
The American army joins South Vietnam to
fight against the North and the Eastern Bloc.
4
00:00:20,361 --> 00:00:22,840
Only twenty
minutes of flight and we're home.
5
00:00:22,841 --> 00:00:25,120
We're still in a war zone,
so stay alert.
6
00:00:25,976 --> 00:00:27,377
I hate flying by night,
7
00:00:27,401 --> 00:00:28,881
can't see anything with this mist.
8
00:00:29,560 --> 00:00:31,040
Follow the moon, Jackson.
9
00:00:31,761 --> 00:00:33,321
Well... Heading for the moon!
10
00:00:34,040 --> 00:00:35,201
Charlie, you alright?
11
00:00:35,761 --> 00:00:37,441
Just staring at your watch?
12
00:00:39,840 --> 00:00:42,858
The air above the Chinese Sea
howls with violent fury.
13
00:00:42,881 --> 00:00:43,600
They're here!
14
00:00:43,600 --> 00:00:44,281
Get ready!
15
00:00:44,560 --> 00:00:45,241
How many are there?
16
00:00:45,560 --> 00:00:46,241
Three fighters!
17
00:00:46,560 --> 00:00:47,560
They are following us.
18
00:00:48,080 --> 00:00:49,160
The base, now!
19
00:00:50,936 --> 00:00:52,337
Two hunters after you Leader,
20
00:00:52,361 --> 00:00:53,160
I've got them!
21
00:00:53,321 --> 00:00:53,640
No!
22
00:00:53,881 --> 00:00:54,281
Move out!
23
00:00:54,761 --> 00:00:55,761
To the base, now!
24
00:00:56,015 --> 00:00:56,859
That's an order!
25
00:01:00,201 --> 00:01:01,201
Leader?
26
00:01:01,441 --> 00:01:02,441
Do you copy?
27
00:01:03,160 --> 00:01:04,440
Jackson, are you here?
28
00:01:04,441 --> 00:01:05,241
Hunter behind you!
29
00:01:05,241 --> 00:01:06,241
Moving on!
30
00:01:13,080 --> 00:01:14,241
Leader, do you copy?
31
00:01:19,560 --> 00:01:20,080
Leader?
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Answer!
33
00:01:36,321 --> 00:01:37,721
What are you doing, Charlie?
34
00:01:38,160 --> 00:01:39,560
We don't need anyone.
35
00:01:39,859 --> 00:01:40,687
Behind you!
36
00:01:44,991 --> 00:01:46,247
Charlie, you're burning!
37
00:01:47,281 --> 00:01:48,599
Eject, Charlie!
38
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
Eject!
39
00:01:49,640 --> 00:01:50,321
Do you copy?
40
00:01:50,321 --> 00:01:51,000
I repeat!
41
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Eject!
42
00:01:53,560 --> 00:01:54,800
Eject, Charlie!
43
00:01:54,801 --> 00:01:55,801
Eject!
44
00:01:56,321 --> 00:01:56,965
Do you copy?
45
00:01:57,201 --> 00:01:58,201
I repeat!
46
00:01:59,560 --> 00:02:00,241
Eject!
47
00:02:00,241 --> 00:02:00,921
NOW!
48
00:02:40,511 --> 00:02:41,071
Thank you.
49
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
Good evening.
50
00:02:42,361 --> 00:02:45,030
David Walter, director of "Creation".
51
00:02:47,839 --> 00:02:50,559
Next year I'm going to
New York Film School.
52
00:02:50,560 --> 00:02:53,158
I was lucky enough to be
selected for a Master's degree there
53
00:02:53,159 --> 00:02:56,360
and I want to continue to get my Phd.
54
00:02:56,560 --> 00:02:58,416
I want to be a film director.
55
00:03:02,319 --> 00:03:05,405
Evening, my name is Sideny Cohen
and I directed "Homeless".
56
00:03:07,319 --> 00:03:10,959
I am also doing a Master's degree
in a Film School in Los Angeles
57
00:03:10,960 --> 00:03:13,479
for which I have just been
awarded a scholarship
58
00:03:13,480 --> 00:03:15,306
and I also want to be a film director.
59
00:03:15,342 --> 00:03:16,611
Thank you.
60
00:03:22,239 --> 00:03:23,239
Evening.
61
00:03:29,119 --> 00:03:30,960
My name is George Wyatt
62
00:03:30,984 --> 00:03:33,411
and I am the director of
the short film "PILOT".
63
00:03:49,759 --> 00:03:52,159
I won't be doing a Master's degree.
64
00:03:57,360 --> 00:04:00,639
I'm happy to see that you
liked the short film
65
00:04:01,719 --> 00:04:05,839
because I plan to write and
direct the next part as a feature film.
66
00:04:08,567 --> 00:04:10,487
It will be my first feature.
67
00:04:12,440 --> 00:04:14,198
I will write it
68
00:04:14,199 --> 00:04:16,319
and I intend to have it produced.
69
00:04:18,680 --> 00:04:20,321
I am George Wyatt.
70
00:04:21,223 --> 00:04:23,204
and I'm going to be film director.
71
00:04:30,480 --> 00:04:32,560
A table for ten, do we serve?
72
00:04:33,839 --> 00:04:36,158
We do. Come on everybody, hurry up!
73
00:04:36,159 --> 00:04:38,920
George! Move on, we need dishes!
74
00:05:24,480 --> 00:05:27,279
Are you coming tonight?
75
00:05:31,360 --> 00:05:34,159
Not tonight, I have to work.
76
00:06:07,920 --> 00:06:09,319
The end.
77
00:06:31,995 --> 00:06:33,258
End.
78
00:06:39,247 --> 00:06:42,767
This time it's the right one!
When do you send it?
79
00:06:48,520 --> 00:06:50,560
Do it or die trying!
80
00:06:56,520 --> 00:07:02,679
It's available! We can visit it Tuesday at 2pm.
Right by my work, but the deposit is 2500 euros...
81
00:07:39,190 --> 00:07:43,911
Ten more... We're nearly there!
82
00:07:54,191 --> 00:07:58,912
At 26 years old, young River Dallas
directed his first film "MADNESS".
83
00:08:09,159 --> 00:08:13,527
If you have a dream, if you want to
achieve something, do it or die trying.
84
00:08:44,120 --> 00:08:46,279
- It's good, isn't it?
- It's not bad!
85
00:08:46,280 --> 00:08:48,952
Small bun...
86
00:08:53,079 --> 00:08:54,440
I'll take it...
87
00:08:55,542 --> 00:08:56,542
Hello?
88
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Yes...
89
00:09:01,440 --> 00:09:02,320
It's me...
90
00:09:02,344 --> 00:09:04,344
- Who is it?
- Hallen Films.
91
00:09:05,440 --> 00:09:06,520
OK...
92
00:09:08,071 --> 00:09:09,152
OK, yes.
93
00:09:10,400 --> 00:09:11,480
When?
94
00:09:14,719 --> 00:09:16,240
Tuesday 2pm.
95
00:09:18,639 --> 00:09:20,038
It's OK, go! go! go!
96
00:09:20,039 --> 00:09:21,798
Tuesday 2pm is good for me!
97
00:09:21,799 --> 00:09:22,839
OK...
98
00:09:23,160 --> 00:09:24,399
It's good for me.
99
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Perfect.
100
00:09:26,039 --> 00:09:27,638
Thank you so much.
101
00:09:27,639 --> 00:09:28,639
Bye.
102
00:09:31,400 --> 00:09:32,519
Hallen Films.
103
00:09:32,520 --> 00:09:34,798
They read the screenplay
and want to meet me.
104
00:09:34,799 --> 00:09:35,879
Really?
105
00:09:38,799 --> 00:09:40,999
I am so happy!
106
00:09:42,607 --> 00:09:44,567
- You deserve it!
- Holy sh...
107
00:09:49,480 --> 00:09:51,017
What are you going
to do about the visit?
108
00:09:51,041 --> 00:09:54,423
Don't worry, I'll be going with
my parents, take some photos...
109
00:10:00,039 --> 00:10:02,519
Can you imagine?
110
00:10:02,520 --> 00:10:04,999
- It has to work.
- It will work.
111
00:10:06,759 --> 00:10:08,519
To celebrate!
112
00:10:08,520 --> 00:10:09,799
Let's go!
113
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
A small bun!
114
00:10:12,959 --> 00:10:14,239
So good!
115
00:10:14,240 --> 00:10:15,520
I love that!
116
00:10:45,959 --> 00:10:46,919
Well.
117
00:10:46,920 --> 00:10:49,360
The short, have you submit it to
film festivals?
118
00:10:49,959 --> 00:10:50,919
No...
119
00:10:50,920 --> 00:10:52,958
It's a shame, we could have used it
to showcase the feature.
120
00:10:52,959 --> 00:10:56,519
If you direct a film with us,
we will submit it to a lot of festivals.
121
00:10:56,520 --> 00:10:57,120
Just...
122
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Look...
123
00:11:00,879 --> 00:11:02,599
It's the press kit of our last one.
124
00:11:02,600 --> 00:11:05,918
There is a list of all festivals
we've submitted it to.
125
00:11:05,919 --> 00:11:07,599
Keep it, it can be useful.
126
00:11:07,600 --> 00:11:08,879
Thank you.
127
00:11:09,360 --> 00:11:11,679
So... What are you doing for now?
128
00:11:14,120 --> 00:11:15,758
I work in a restaurant...
129
00:11:15,759 --> 00:11:17,400
Washing dishes...
130
00:11:18,959 --> 00:11:20,160
To survive.
131
00:11:20,360 --> 00:11:22,038
It's not easy at the beginning.
132
00:11:22,039 --> 00:11:26,799
Listen, I liked your screenplay, but
it's highly ambitious for a first film.
133
00:11:27,160 --> 00:11:28,918
- Where do you want to shoot?
- In Vietnam.
134
00:11:28,919 --> 00:11:32,559
I've located an island in the south of the
country that matches perfectly with what I want.
135
00:11:32,560 --> 00:11:34,599
OK...
And I suppose that you thought of all
136
00:11:34,600 --> 00:11:37,119
the difficulties involved for this
kind of shooting?
137
00:11:37,120 --> 00:11:38,678
The heat...
138
00:11:38,679 --> 00:11:39,679
Isolation...
139
00:11:39,680 --> 00:11:40,838
Lack of comfort...
140
00:11:40,839 --> 00:11:41,839
Wetness!
141
00:11:41,840 --> 00:11:43,279
Yes but that's what I’m looking for!
142
00:11:43,280 --> 00:11:44,838
Something which is immersive!
143
00:11:44,839 --> 00:11:46,399
The problem with this kind of shooting
144
00:11:46,400 --> 00:11:49,639
is that it turn down all possibility
of France territory grant.
145
00:11:49,663 --> 00:11:53,063
Shooting in English can also
close some doors.
146
00:11:54,679 --> 00:11:55,838
But it's possible?
147
00:11:55,839 --> 00:11:58,644
We'll have to come up with some
solid arguments to convince investors.
148
00:11:58,668 --> 00:12:00,508
It will take time...
149
00:12:00,679 --> 00:12:02,799
You will have to keep writing.
150
00:12:03,440 --> 00:12:04,272
But, yes...
151
00:12:04,296 --> 00:12:05,296
It's possible.
152
00:12:07,400 --> 00:12:09,599
And what can I do to convince them?
153
00:12:09,600 --> 00:12:12,399
For now, I will make my associates
read your first draft.
154
00:12:12,400 --> 00:12:15,200
If they're interested, we'll get you
into development.
155
00:12:15,839 --> 00:12:16,878
Which means?
156
00:12:16,879 --> 00:12:18,798
Which means no more dish washing.
157
00:12:18,799 --> 00:12:19,998
We pay you...
158
00:12:19,999 --> 00:12:21,319
to write your screenplay.
159
00:12:21,320 --> 00:12:22,638
Would that be great to you?
160
00:12:22,639 --> 00:12:23,958
Sure!
161
00:12:23,959 --> 00:12:25,879
Beware! I'm not promising anything!
162
00:12:26,600 --> 00:12:28,079
Give me some time...
163
00:12:28,520 --> 00:12:29,999
Keep writing
164
00:12:30,480 --> 00:12:32,879
and wait for my phone call... Alright?
165
00:13:18,039 --> 00:13:19,918
"It's not the drinks on the house?
166
00:13:19,919 --> 00:13:21,998
I know the boss very well, call him!"
167
00:13:21,999 --> 00:13:24,399
Sir, I also know him you know...
168
00:13:24,400 --> 00:13:27,359
Then, the guy comes back
and ask for an amaretto.
169
00:13:27,360 --> 00:13:29,239
I bring it to him... He calls me back!
170
00:13:29,240 --> 00:13:32,559
"Young man there is a problem,
it's too sweet."
171
00:13:32,560 --> 00:13:37,119
Dude, it's almond liqueur,
of curse it's sweet you dumb!
172
00:13:37,120 --> 00:13:41,519
"I'll tell you! I was at your competitor's
bar yesterday and it was not so sweet!"
173
00:13:41,520 --> 00:13:42,998
So get back to it!
174
00:13:42,999 --> 00:13:45,440
I don't give a shi...
175
00:13:47,320 --> 00:13:48,758
Are you alright?
176
00:13:48,759 --> 00:13:50,200
What's wrong?
177
00:13:51,400 --> 00:13:52,839
No answer...
178
00:14:00,879 --> 00:14:03,400
We are going to make your film, OK?
179
00:14:05,320 --> 00:14:08,320
If I have to work here for ten
years to produce it, I will.
180
00:14:11,600 --> 00:14:12,480
Well.
181
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
I'm off now...
182
00:14:14,520 --> 00:14:16,079
It's good for you?
183
00:14:17,039 --> 00:14:18,599
Try to not kill anyone.
184
00:14:18,600 --> 00:14:19,959
See you tomorrow.
185
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Good luck!
186
00:15:34,600 --> 00:15:36,078
Hey! Where are you going?
187
00:15:36,079 --> 00:15:37,239
I'm going home, I finished.
188
00:15:37,240 --> 00:15:40,078
No. Clean the kitchen counter
then help the others.
189
00:15:40,079 --> 00:15:41,240
What?
190
00:15:42,799 --> 00:15:44,279
That's how it works here, George.
191
00:15:44,280 --> 00:15:45,839
We work as a team.
192
00:15:47,839 --> 00:15:49,320
Are you kidding me?
193
00:15:50,440 --> 00:15:51,959
They never help me.
194
00:15:53,400 --> 00:15:55,038
I have stuff to do at home, I'm leaving.
195
00:15:55,039 --> 00:15:57,719
No. You have stuff to do here
and it's more important.
196
00:16:07,719 --> 00:16:09,119
It's over.
197
00:16:09,120 --> 00:16:10,520
I'm done.
198
00:16:10,999 --> 00:16:12,638
But, what will you doing?
199
00:16:12,639 --> 00:16:14,280
I found producers.
200
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
I'm gonna make my film.
201
00:16:43,430 --> 00:16:45,157
Dad calling.
202
00:17:27,686 --> 00:17:29,046
Message from dad.
203
00:17:57,200 --> 00:17:58,480
Happy birthday George.
Mom.
204
00:18:11,480 --> 00:18:14,839
At 26 years old, young River Dallas
directed his first film "MADNESS".
205
00:18:21,919 --> 00:18:25,280
If you have a dream, if you want to
achieve something, do it or die trying.
206
00:18:52,799 --> 00:18:54,079
Hello.
207
00:18:54,919 --> 00:18:55,959
Yes.
208
00:18:56,400 --> 00:18:57,320
Hello...
209
00:18:57,321 --> 00:18:58,839
It's George...
210
00:19:01,079 --> 00:19:02,400
George Wyatt.
211
00:19:04,120 --> 00:19:07,280
I had a meeting with Steve Hallen...
212
00:19:08,120 --> 00:19:10,200
A month ago...
213
00:19:10,639 --> 00:19:12,160
And...
214
00:19:12,639 --> 00:19:15,279
He was supposed to give me some
news about the screenplay
215
00:19:15,280 --> 00:19:17,480
but I never received a call.
216
00:19:19,799 --> 00:19:20,919
OK...
217
00:19:21,719 --> 00:19:23,879
No problem, I’m waiting.
218
00:19:27,639 --> 00:19:28,639
Yes!
219
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
Hello??
220
00:19:39,320 --> 00:19:40,519
Maybe…
221
00:19:40,520 --> 00:19:43,480
I could send a new version
of the screenplay…
222
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
OK...
223
00:19:54,719 --> 00:19:55,879
I understand...
224
00:19:57,360 --> 00:19:59,039
No... Don't worry...
225
00:20:01,759 --> 00:20:02,759
Thank you.
226
00:20:03,520 --> 00:20:04,320
Thank you.
227
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Bye.
228
00:21:00,679 --> 00:21:05,400
I called Hallen this morning…
He said that the screenplay is rejected.
229
00:21:07,440 --> 00:21:09,718
Never mind, there will be some others!
230
00:21:09,719 --> 00:21:10,879
Listen...
231
00:21:12,039 --> 00:21:13,399
I'm tired of waiting.
232
00:21:13,400 --> 00:21:14,999
I've took a decision.
233
00:21:16,520 --> 00:21:18,120
I will produce Mayday.
234
00:21:18,400 --> 00:21:19,999
I just have to save a bit of money.
235
00:21:22,280 --> 00:21:24,638
By producing you mean...
236
00:21:24,639 --> 00:21:25,718
You will shoot it?
237
00:21:25,719 --> 00:21:26,799
Yes!
238
00:21:27,400 --> 00:21:29,079
- In Vietnam?
- Yes.
239
00:21:30,999 --> 00:21:33,279
And then where do you show it?
240
00:21:33,280 --> 00:21:36,599
Then I submit it to film
festivals and we’ll see...
241
00:21:36,600 --> 00:21:38,360
Everything can happen!
242
00:21:40,400 --> 00:21:42,160
OK... But...
243
00:21:42,560 --> 00:21:45,878
Why not to wait…
That was the first call…
244
00:21:45,879 --> 00:21:48,919
No, I don't need any authorization.
245
00:21:49,200 --> 00:21:50,519
I don't need producers.
246
00:21:50,520 --> 00:21:51,919
I can do it myself.
247
00:21:55,555 --> 00:21:56,555
OK.
248
00:21:57,393 --> 00:21:58,393
OK.
249
00:21:59,320 --> 00:22:01,279
Have you talked about it with
Boon and Laurence?
250
00:22:01,280 --> 00:22:03,918
Not yet, but... I am sure
they will follow me.
251
00:22:03,919 --> 00:22:05,439
Boon, for sure…
252
00:22:05,440 --> 00:22:07,480
Laurence... Not so sure...
253
00:22:08,360 --> 00:22:10,769
Laurence didn’t have so
many opportunities...
254
00:22:12,600 --> 00:22:14,838
And who is going to offer
her a role like this one?
255
00:22:14,839 --> 00:22:17,159
Yes but she has an agent
so she needs to be paid.
256
00:22:17,160 --> 00:22:19,519
I know!
That’s why I have to talk to her.
257
00:22:19,520 --> 00:22:22,160
Yes, but it would be better to
check with her beforehand.
258
00:22:23,879 --> 00:22:27,480
I took my decision anyway so If they
want to follow me it’s now or never.
259
00:22:29,639 --> 00:22:30,639
OK...
260
00:22:31,879 --> 00:22:33,839
You seem confident.
261
00:22:34,679 --> 00:22:36,280
So, go ahead!
262
00:22:36,999 --> 00:22:38,359
It will be awesome.
263
00:22:38,360 --> 00:22:39,718
I know it.
264
00:22:39,719 --> 00:22:43,400
The more I think about It, the more
I’m sure it’s the best way...
265
00:22:45,799 --> 00:22:46,719
So, what about you?
266
00:22:46,720 --> 00:22:48,399
What you want to tell?
267
00:22:48,400 --> 00:22:49,697
It’s about the apartment!
268
00:22:49,721 --> 00:22:51,961
The one I visited is already rented…
269
00:22:51,985 --> 00:22:54,665
But I found another one and we
have to move in!
270
00:22:54,689 --> 00:22:56,900
It is available just
before I start my job…
271
00:22:56,931 --> 00:23:00,131
The rent is a little bit more expensive
that what we hoped but…
272
00:23:00,155 --> 00:23:01,661
Between the two of us It should be fine!
273
00:23:01,685 --> 00:23:03,244
And we can visit it tomorrow!
274
00:23:09,120 --> 00:23:10,280
Jade...
275
00:23:11,959 --> 00:23:12,959
What?
276
00:23:13,176 --> 00:23:15,775
I gonna need money to make the film…
277
00:23:15,799 --> 00:23:17,638
I know!
278
00:23:17,639 --> 00:23:18,919
I get it...
279
00:23:57,382 --> 00:24:00,216
Hello George, it's me...
280
00:24:00,263 --> 00:24:06,263
Just to tell you that I took my stuff
and I left the key in the mailbox...
281
00:24:07,081 --> 00:24:09,160
And…
282
00:24:11,600 --> 00:24:12,639
That's it...
283
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
See you...
284
00:24:15,456 --> 00:24:16,456
That's it.
285
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Laurence.
286
00:24:56,999 --> 00:24:58,600
I received a call from Steve Hallen.
287
00:25:00,919 --> 00:25:02,039
They agree.
288
00:25:02,520 --> 00:25:04,360
They produce the film.
289
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
George.
290
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
Boon.
291
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
Laurence.
292
00:25:18,640 --> 00:25:19,640
George...
293
00:25:20,161 --> 00:25:21,161
Boon...
294
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Laurence.
295
00:25:23,800 --> 00:25:25,081
My name is Lao.
296
00:25:25,760 --> 00:25:26,880
Do you speak English?
297
00:25:27,321 --> 00:25:28,639
I had a job in Saigon
298
00:25:28,640 --> 00:25:30,401
where I had to speak in English,
299
00:25:30,425 --> 00:25:30,824
So...
300
00:25:31,041 --> 00:25:31,920
I can read it,
301
00:25:31,921 --> 00:25:32,960
write it...
302
00:25:32,961 --> 00:25:34,041
And speak it!
303
00:25:34,640 --> 00:25:35,600
OK, very good!
304
00:25:35,601 --> 00:25:36,679
And... Are you...
305
00:25:36,680 --> 00:25:37,680
an Actor?
306
00:25:38,321 --> 00:25:38,880
No...
307
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
Not really... But...
308
00:25:40,241 --> 00:25:41,241
I love movies!
309
00:25:41,600 --> 00:25:43,441
I've always watched a lot of movies!
310
00:25:43,760 --> 00:25:45,560
And I'm looking for new experiences.
311
00:25:45,920 --> 00:25:47,920
I saw that you were
traveling to Con Dao.
312
00:25:48,161 --> 00:25:49,520
Which I know very well.
313
00:25:49,576 --> 00:25:50,736
I have a house on the island.
314
00:25:50,760 --> 00:25:51,880
And I have to go.
315
00:25:52,121 --> 00:25:53,677
OK, OK Lao, great.
316
00:25:54,241 --> 00:25:54,760
But...
317
00:25:54,961 --> 00:25:56,600
Have you ever played...
318
00:25:56,800 --> 00:25:58,440
In... anything?
319
00:25:58,441 --> 00:26:00,041
Short film... Maybe?
320
00:26:00,361 --> 00:26:03,181
No... but I play guitar
321
00:26:03,401 --> 00:26:04,520
and the ukulele!
322
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
And...
323
00:26:06,511 --> 00:26:07,631
I can learn really quick!
324
00:26:08,001 --> 00:26:09,883
And did you see on the casting
325
00:26:09,907 --> 00:26:11,599
call that we are going to spend
326
00:26:11,600 --> 00:26:13,161
three weeks on the island?
327
00:26:13,281 --> 00:26:14,679
Oh yes! No problem!
328
00:26:14,680 --> 00:26:15,879
I quit my job!
329
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
So...
330
00:26:17,656 --> 00:26:19,896
I was spend time on Con Dao anyway.
331
00:26:21,090 --> 00:26:22,090
George?
332
00:26:23,240 --> 00:26:25,079
George, he's not an actor.
333
00:26:26,055 --> 00:26:28,695
I know, but he knows the island
334
00:26:28,719 --> 00:26:30,600
and we can teach him.
335
00:26:31,120 --> 00:26:34,280
We start shooting in few days,
we'll never be ready...
336
00:26:35,719 --> 00:26:38,879
If you want my opinion,
he just wants to travel for free.
337
00:26:41,192 --> 00:26:42,951
Do we have any other choice?
338
00:26:43,560 --> 00:26:46,520
You can call Steve Hallen and
ask him to find an actor for you.
339
00:26:52,880 --> 00:26:53,800
OK, Lao!
340
00:26:53,800 --> 00:26:54,622
Let's rehearse!
341
00:26:54,646 --> 00:26:55,422
So!
342
00:26:55,616 --> 00:26:57,616
You both want to take the machete.
343
00:26:57,640 --> 00:26:59,639
But she jumps on it so you push her!
344
00:26:59,640 --> 00:27:00,321
OK?
345
00:27:00,560 --> 00:27:01,599
don't think about the camera.
346
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
I will follow you.
347
00:27:03,041 --> 00:27:04,679
We have to be quick So...
348
00:27:04,856 --> 00:27:06,417
Please don't look at the camera!
349
00:27:06,441 --> 00:27:07,177
- OK?
- OK!
350
00:27:07,201 --> 00:27:08,919
And when do you stop the camera?
351
00:27:08,920 --> 00:27:11,360
I think I'm gonna make it in
one long take.
352
00:27:11,361 --> 00:27:12,639
You play until I say:
353
00:27:12,640 --> 00:27:13,321
"Cut!"
354
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Alright.
355
00:27:16,097 --> 00:27:16,896
Please follow Boon,
356
00:27:16,920 --> 00:27:17,698
we show you something.
357
00:27:17,833 --> 00:27:18,729
Yeah!
358
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Come with me.
359
00:27:20,001 --> 00:27:20,520
You OK?
360
00:27:20,520 --> 00:27:20,880
Yes!
361
00:27:20,880 --> 00:27:21,880
All good!
362
00:27:22,321 --> 00:27:22,760
OK.
363
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
This is going to be fun!
364
00:27:25,792 --> 00:27:26,901
So, Lao...
365
00:27:27,281 --> 00:27:30,523
We are shooting with 16mm film.
366
00:27:30,656 --> 00:27:31,696
Do you know how it works?
367
00:27:31,720 --> 00:27:33,585
I've shot with 8mm when I was a child.
368
00:27:33,609 --> 00:27:34,879
Perfect! It's similar!
369
00:27:34,880 --> 00:27:36,679
We have a limited amount of those rolls.
370
00:27:36,680 --> 00:27:37,992
So we have to be good OK?
371
00:27:38,161 --> 00:27:39,796
Each reel can shoot up to 4 minutes.
372
00:27:39,820 --> 00:27:41,040
When the roll is over
373
00:27:41,041 --> 00:27:41,961
we have to change it.
374
00:27:41,985 --> 00:27:43,097
When we change it,
375
00:27:43,121 --> 00:27:44,672
George puts the used one in this bag
376
00:27:44,696 --> 00:27:46,195
and take a new one in this bag.
377
00:27:46,337 --> 00:27:47,977
George shoots the
image with his camera...
378
00:27:48,001 --> 00:27:49,880
I record the sound with my microphone.
379
00:27:49,904 --> 00:27:51,002
We use...
380
00:27:51,026 --> 00:27:52,040
The clapper board...
381
00:27:52,041 --> 00:27:52,680
To synchronize
382
00:27:52,680 --> 00:27:53,640
Sound and picture.
383
00:27:53,664 --> 00:27:54,664
OK?
384
00:27:54,703 --> 00:27:56,494
So we write the number of the roll,
385
00:27:56,804 --> 00:27:57,600
Scene and take
386
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
every time we start a take
387
00:27:58,904 --> 00:28:00,460
we need to change this number OK?
388
00:28:01,880 --> 00:28:02,361
But...
389
00:28:02,503 --> 00:28:03,701
Don't worry about the number OK?
390
00:28:03,725 --> 00:28:04,480
George will do it.
391
00:28:04,481 --> 00:28:05,799
You just put this in front of the camera
392
00:28:05,800 --> 00:28:06,680
and when he says "Clap"
393
00:28:06,680 --> 00:28:07,121
Bam!
394
00:28:07,121 --> 00:28:08,041
You clap the board.
395
00:28:08,041 --> 00:28:08,600
Oops...
396
00:28:08,683 --> 00:28:09,138
Here,
397
00:28:09,161 --> 00:28:11,339
It's my old one, it's normal.
398
00:28:11,560 --> 00:28:12,161
OK!
399
00:28:12,161 --> 00:28:13,161
It's going to fine OK?
400
00:28:13,161 --> 00:28:14,161
You all good?
401
00:28:14,281 --> 00:28:14,560
Yes.
402
00:28:14,561 --> 00:28:16,041
- OK
- Amazing let's go!
403
00:28:18,919 --> 00:28:21,879
Stand by to shoot! Get ready!
404
00:28:29,240 --> 00:28:30,559
Laurence, ready?
405
00:28:30,560 --> 00:28:31,039
Ready!
406
00:28:31,040 --> 00:28:32,440
- Boon, ready?
- Ready!
407
00:28:33,560 --> 00:28:34,639
Rolling?
408
00:28:34,759 --> 00:28:35,759
Sound rolling.
409
00:28:37,480 --> 00:28:39,079
One on two, first!
410
00:28:43,639 --> 00:28:44,999
And...
411
00:28:45,023 --> 00:28:46,023
Action!
412
00:30:20,260 --> 00:30:23,698
Eject! Do you copy? Eject!
413
00:30:25,800 --> 00:30:26,403
Eject!
414
00:30:26,427 --> 00:30:27,427
NOW!
415
00:32:26,081 --> 00:32:27,081
So.
416
00:32:27,161 --> 00:32:28,241
We are here.
417
00:32:28,487 --> 00:32:30,659
The beach you want is here, OK?
418
00:32:31,321 --> 00:32:32,600
It's a long journey.
419
00:32:33,001 --> 00:32:34,840
And I have never been there by myself.
420
00:32:37,368 --> 00:32:38,847
I can't tell you exactly, but...
421
00:32:39,993 --> 00:32:42,728
I think we can go there in...
422
00:32:42,760 --> 00:32:43,760
Six days!
423
00:32:44,001 --> 00:32:46,361
More, if you want to shoot every day.
424
00:32:47,273 --> 00:32:49,233
It's a very long trip, George.
425
00:32:49,920 --> 00:32:52,041
Have you ever traveled in the jungle?
426
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
No.
427
00:32:54,441 --> 00:32:55,441
But...
428
00:32:56,281 --> 00:32:58,200
I want my film to be...
429
00:32:58,201 --> 00:33:00,241
as realistic as possible.
430
00:33:01,001 --> 00:33:02,321
That's why I'm here...
431
00:33:02,345 --> 00:33:04,897
That's why I cast you so...
432
00:33:06,520 --> 00:33:07,799
Every detail counts.
433
00:33:07,800 --> 00:33:09,081
We can't run out.
434
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
OK.
435
00:33:12,126 --> 00:33:13,126
George.
436
00:33:13,719 --> 00:33:15,440
George, can I talk to you?
437
00:33:18,999 --> 00:33:20,119
Is it urgent?
438
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Yes.
439
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
What's happening?
440
00:33:27,959 --> 00:33:29,958
I had my agent on the phone
441
00:33:29,959 --> 00:33:31,798
and she asked if you could
send her the contracts.
442
00:33:31,799 --> 00:33:33,639
She need it because...
443
00:33:36,679 --> 00:33:38,959
It's OK, give me her mail address.
444
00:33:39,560 --> 00:33:40,838
OK...
445
00:33:40,839 --> 00:33:42,120
Thanks...
446
00:33:42,679 --> 00:33:44,440
That's not all...
447
00:33:45,999 --> 00:33:49,359
I've just been offered an
important role in a TV show.
448
00:33:49,360 --> 00:33:51,560
There is a huge cast.
449
00:33:52,320 --> 00:33:53,439
I...
450
00:33:53,440 --> 00:33:56,878
Auditioned before your call,
I was not their first choice...
451
00:33:56,879 --> 00:33:58,919
But the problem is...
452
00:34:00,560 --> 00:34:02,600
Their shooting starts in two weeks.
453
00:34:03,759 --> 00:34:05,999
I just received a copy of the
screenplay by e-mail.
454
00:34:07,320 --> 00:34:09,560
I... I don't get it...
455
00:34:09,799 --> 00:34:10,918
Listen...
456
00:34:10,919 --> 00:34:13,918
I think coming here for three weeks was
more than enough. You said it yourself.
457
00:34:13,919 --> 00:34:16,399
If we are quick maybe we can
shoot everything... No?
458
00:34:16,400 --> 00:34:17,439
No.
459
00:34:17,440 --> 00:34:20,599
No... They predicted rain for
the next week...
460
00:34:20,600 --> 00:34:21,798
It will delay us.
461
00:34:21,799 --> 00:34:24,119
Not to mention that the
screenplay is not even finished.
462
00:34:24,120 --> 00:34:25,759
What do you mean, not finished?
463
00:34:25,783 --> 00:34:27,863
I don't like the ending.
I'm rewriting it.
464
00:34:28,679 --> 00:34:30,423
You rewrite.
465
00:34:31,600 --> 00:34:33,439
Did the producers agree?
466
00:34:33,440 --> 00:34:34,919
Don't worry about the producers.
467
00:34:37,200 --> 00:34:39,599
I can't believe you accepted
a role while...
468
00:34:39,600 --> 00:34:41,480
You committed yourself to me.
469
00:34:41,879 --> 00:34:44,038
You say you want a role
in a feature film and
470
00:34:44,039 --> 00:34:46,078
now you are leaving me for
a fucking TV show.
471
00:34:46,079 --> 00:34:47,239
I haven't even accepted yet!
472
00:34:47,240 --> 00:34:49,039
I said to my agent that
I was in shooting...
473
00:34:49,240 --> 00:34:51,758
She said she wanted
to talk to Steve Hallen
474
00:34:51,759 --> 00:34:54,399
you just have to give my his
phone number and she will do the rest.
475
00:34:54,759 --> 00:34:58,160
It's very important to me.
This role can change my whole career!
476
00:34:58,999 --> 00:35:01,360
I'm ready to pay my flight
ticket if I have to...
477
00:35:01,839 --> 00:35:03,079
We will find a solution.
478
00:35:04,719 --> 00:35:05,958
Did she call Steve Hallen?
479
00:35:05,959 --> 00:35:06,759
No.
480
00:35:06,959 --> 00:35:09,359
No,
I told her I would talk to you first.
481
00:35:09,360 --> 00:35:11,120
but she can if we need it.
482
00:35:11,360 --> 00:35:12,719
Tell her not to call.
483
00:35:13,240 --> 00:35:14,600
We'll figure it out.
484
00:35:15,759 --> 00:35:17,160
Are you sure?
485
00:35:19,039 --> 00:35:20,759
We loose one week of shooting...
486
00:35:21,719 --> 00:35:23,759
So we have to start tomorrow.
487
00:36:59,857 --> 00:37:00,857
Thank you.
488
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
My name,
489
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
Qwan.
490
00:37:10,308 --> 00:37:11,308
Charlie.
491
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
Qwan...
492
00:37:23,441 --> 00:37:24,480
Your plane...
493
00:37:26,896 --> 00:37:27,696
You know?
494
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
Plane?
495
00:37:35,856 --> 00:37:37,840
Ah! Bye bye.
496
00:37:40,121 --> 00:37:41,121
Your plane.
497
00:37:43,680 --> 00:37:44,800
Five days!
498
00:41:14,321 --> 00:41:15,001
You OK?
499
00:41:15,001 --> 00:41:15,720
- Yes yes...
- George!
500
00:41:15,721 --> 00:41:17,080
No, I'm OK!
501
00:41:17,081 --> 00:41:18,047
I just need-
502
00:41:18,071 --> 00:41:19,440
We have to drink.
503
00:41:19,441 --> 00:41:20,441
Thanks.
504
00:41:25,321 --> 00:41:26,321
Thanks.
505
00:41:30,600 --> 00:41:31,800
Are you writing a film?
506
00:41:32,281 --> 00:41:33,281
No!
507
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Yes.
508
00:41:36,736 --> 00:41:37,616
But... It's just...
509
00:41:37,640 --> 00:41:38,520
Notes...
510
00:41:38,520 --> 00:41:39,441
For now.
511
00:41:39,442 --> 00:41:41,001
So you want to be a filmmaker?
512
00:41:42,281 --> 00:41:43,720
I'm trying to write...
513
00:41:44,377 --> 00:41:45,456
But it's not-
514
00:41:45,480 --> 00:41:46,321
But,
515
00:41:46,322 --> 00:41:47,560
you would like to?
516
00:41:49,041 --> 00:41:50,041
Yes.
517
00:41:50,656 --> 00:41:51,217
So?
518
00:41:51,241 --> 00:41:52,840
What is the story you write?
519
00:41:56,600 --> 00:41:58,320
It's not ready yet.
520
00:41:58,321 --> 00:41:59,360
So I prefer...
521
00:41:59,361 --> 00:42:00,569
Keep it to myself.
522
00:42:00,593 --> 00:42:02,327
Oh OK.
523
00:43:55,027 --> 00:43:56,467
Charlie!
524
00:44:19,680 --> 00:44:20,720
No! No! No!
525
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
Poison!
526
00:44:40,879 --> 00:44:41,280
Cut!
527
00:44:41,281 --> 00:44:42,679
Boon, the boom!
528
00:44:44,639 --> 00:44:45,560
What's wrong?
529
00:44:45,561 --> 00:44:47,799
I don't know... Something with my ear...
530
00:44:48,440 --> 00:44:49,519
Sorry.
531
00:44:49,520 --> 00:44:50,400
It's OK...
532
00:44:50,400 --> 00:44:51,280
We move on.
533
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
Sorry.
534
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
Sound rolling.
535
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
And...
536
00:44:57,600 --> 00:44:58,600
Action!
537
00:45:02,280 --> 00:45:02,759
It moved!
538
00:45:02,839 --> 00:45:03,353
It's moving!
539
00:45:03,627 --> 00:45:04,537
No no!
540
00:45:04,560 --> 00:45:05,520
- It moves!
- Stop!
541
00:45:05,520 --> 00:45:06,240
I can feel it!
542
00:45:06,240 --> 00:45:07,079
Flashlight!
543
00:45:07,173 --> 00:45:08,173
No, no, no!
544
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
Help me!
545
00:45:11,343 --> 00:45:12,950
Sit down!
546
00:45:13,919 --> 00:45:14,440
Look!
547
00:45:14,686 --> 00:45:15,301
Turn your head.
548
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Turn your head!
549
00:45:20,051 --> 00:45:20,839
What is it?
550
00:45:20,840 --> 00:45:22,199
- What is it?
- There is a black thing.
551
00:45:22,200 --> 00:45:23,626
- I have tweezers!
- Me too.
552
00:45:24,345 --> 00:45:25,337
No, no!
553
00:45:25,360 --> 00:45:26,639
Don't leave me!
554
00:45:27,240 --> 00:45:29,079
Get that thing out of there!
555
00:45:30,360 --> 00:45:31,639
Calm down.
556
00:45:31,799 --> 00:45:32,799
Don't worry.
557
00:45:40,140 --> 00:45:41,384
It's OK!
558
00:45:41,408 --> 00:45:42,408
What did he say?
559
00:45:42,999 --> 00:45:44,480
- Lao what did you say?
- Stop moving!
560
00:45:44,799 --> 00:45:46,798
Gently or you will push it deeper!
561
00:45:46,799 --> 00:45:47,799
Let me try!
562
00:45:47,800 --> 00:45:48,838
It's impossible!
563
00:45:48,839 --> 00:45:50,599
The thing must grip with its legs
564
00:45:50,600 --> 00:45:52,159
With his claws!
565
00:45:52,160 --> 00:45:53,520
George, let me try!
566
00:45:53,999 --> 00:45:54,999
Light me up!
567
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
Stop!
568
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
Move!
569
00:46:04,095 --> 00:46:05,122
Stay like this!
570
00:46:05,146 --> 00:46:06,146
Mummy...
571
00:46:06,439 --> 00:46:07,439
Alcohol.
572
00:46:17,194 --> 00:46:18,874
Welcome to the jungle!
573
00:46:23,200 --> 00:46:24,320
Let's pack up.
574
00:46:24,592 --> 00:46:26,112
It's too dark to continue.
575
00:46:52,503 --> 00:46:54,423
I hope it didn’t bite me.
576
00:46:57,799 --> 00:46:59,079
Or laid eggs!
577
00:47:02,520 --> 00:47:04,999
Think of the speech you are
gonna make at the premiere!
578
00:47:08,719 --> 00:47:12,120
"So, Mister Boon, how was it
to shoot in the jungle?"
579
00:47:14,935 --> 00:47:18,336
Listen, if we ignore the spiders
who lay eggs in your ear,
580
00:47:18,360 --> 00:47:19,998
mosquito bites,
581
00:47:19,999 --> 00:47:20,999
infections...
582
00:47:21,000 --> 00:47:22,279
Traveller's diarrhea!
583
00:47:22,280 --> 00:47:25,240
It's a very warm and cosy place to live.
584
00:47:26,719 --> 00:47:29,679
Steve Hallen who worried
about about the heat...
585
00:47:31,240 --> 00:47:35,319
"George, do we absolutely have to shoot on
this beach at the other side of the island?"
586
00:47:35,320 --> 00:47:38,519
"Yes, for sure. We'll try to reach
this beach, or we will die trying."
587
00:47:38,520 --> 00:47:41,039
"OK, George.
Your wish is my command"
588
00:47:42,320 --> 00:47:46,600
I hope he doesn't regret letting me play
because he seemed to care about his headliner.
589
00:47:47,440 --> 00:47:50,719
He made you a headliner because
you will impress them.
590
00:48:16,840 --> 00:48:19,361
Here is, Charlie Marshall.
591
00:48:20,961 --> 00:48:22,000
Mayday... Mayday...
592
00:48:22,001 --> 00:48:24,120
here is Charlie Marshall.
593
00:48:24,121 --> 00:48:25,041
I'm alive.
594
00:48:25,042 --> 00:48:26,120
I repeat.
595
00:48:26,121 --> 00:48:27,321
I'm alive.
596
00:48:29,321 --> 00:48:30,321
Stop.
597
00:48:31,139 --> 00:48:32,241
My turn.
598
00:48:37,600 --> 00:48:39,401
We have to leave the jungle.
599
00:48:40,880 --> 00:48:42,560
We have to reach the coastline.
600
00:48:45,361 --> 00:48:46,361
Beach...
601
00:48:49,283 --> 00:48:50,283
Oh yes.
602
00:48:51,321 --> 00:48:52,321
Sky...
603
00:48:54,478 --> 00:48:55,478
OK.
604
00:48:56,533 --> 00:48:57,533
Qwan.
605
00:48:57,840 --> 00:48:58,401
Let's go.
606
00:48:58,401 --> 00:48:59,401
This way.
607
00:48:59,441 --> 00:49:00,441
No, no!
608
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
This way.
609
00:49:02,840 --> 00:49:03,840
Home.
610
00:49:04,241 --> 00:49:05,241
This way.
611
00:49:05,511 --> 00:49:06,551
This way,
612
00:49:06,584 --> 00:49:07,704
your home.
613
00:49:07,767 --> 00:49:08,687
This way,
614
00:49:08,720 --> 00:49:09,760
my home.
615
00:49:09,961 --> 00:49:10,961
This way,
616
00:49:11,177 --> 00:49:12,496
one day walk!
617
00:49:12,520 --> 00:49:13,520
Yes...
618
00:49:14,121 --> 00:49:15,001
But...
619
00:49:15,025 --> 00:49:16,201
- This-
- Shh!
620
00:49:29,201 --> 00:49:30,201
Quick! Quick!
621
00:49:45,493 --> 00:49:45,889
OK...
622
00:49:45,920 --> 00:49:46,560
Stop!
623
00:49:46,560 --> 00:49:47,201
My turn!
624
00:49:47,201 --> 00:49:48,201
My turn!
625
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
Mayday!
626
00:49:51,201 --> 00:49:51,961
Mayday!
627
00:49:52,216 --> 00:49:53,615
here's Charlie Marshall.
628
00:49:53,640 --> 00:49:54,680
Do you copy?
629
00:49:57,840 --> 00:49:58,937
Mayday!
630
00:49:58,961 --> 00:50:00,520
Here's Charlie Marshall...
631
00:50:00,640 --> 00:50:01,480
It this is an SOS
632
00:50:01,480 --> 00:50:02,480
I need help!
633
00:50:03,656 --> 00:50:05,094
This is Starfight C1242
634
00:50:05,118 --> 00:50:06,361
- Yes!
- I can hear you.
635
00:50:07,656 --> 00:50:08,456
I am...
636
00:50:08,480 --> 00:50:09,719
I am... Charlie Marshall
637
00:50:09,720 --> 00:50:12,480
Starfight B.4.8.2.3.
638
00:50:12,840 --> 00:50:13,720
This is an SOS!
639
00:50:13,721 --> 00:50:14,800
I need help!
640
00:50:15,241 --> 00:50:17,121
This is Donald Fox, I'm can hear you.
641
00:50:17,281 --> 00:50:18,281
Where are you?
642
00:50:18,680 --> 00:50:19,720
I don't know...
643
00:50:20,720 --> 00:50:22,280
I crashed my plane 10 days go
644
00:50:22,281 --> 00:50:23,441
over the Chinese Sea
645
00:50:23,465 --> 00:50:24,624
close to your location.
646
00:50:25,017 --> 00:50:26,017
There are a lot of islands here,
647
00:50:26,041 --> 00:50:27,041
do you know which one?
648
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
I don't.
649
00:50:29,001 --> 00:50:30,800
OK Charlie, I've transferred your SOS.
650
00:50:31,241 --> 00:50:32,401
Stay alive.
651
00:50:32,640 --> 00:50:33,679
Reach the coast.
652
00:50:33,680 --> 00:50:34,600
Go to the West.
653
00:50:34,600 --> 00:50:35,560
I repeat...
654
00:50:35,561 --> 00:50:36,840
Go to the West...
655
00:50:44,920 --> 00:50:46,201
We are saved.
656
00:50:48,361 --> 00:50:49,760
We are saved!
657
00:50:52,321 --> 00:50:53,440
West!
658
00:50:53,441 --> 00:50:54,760
We have to head West!
659
00:50:55,161 --> 00:50:56,161
Come on!
660
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
My home!
661
00:50:59,640 --> 00:51:00,640
Qwan!
662
00:51:01,161 --> 00:51:02,679
They're coming for us!
663
00:51:02,680 --> 00:51:03,880
Do you understand?
664
00:51:04,520 --> 00:51:06,600
They will save me and you!
665
00:51:08,361 --> 00:51:08,961
Please.
666
00:51:08,961 --> 00:51:09,961
Trust me.
667
00:51:10,241 --> 00:51:10,760
This way.
668
00:51:10,784 --> 00:51:11,784
Now!
669
00:51:11,880 --> 00:51:12,880
Come on.
670
00:52:07,839 --> 00:52:10,480
OK... Then?
671
00:52:11,520 --> 00:52:14,319
For the next part you'll have
to wait tomorrow.
672
00:52:14,320 --> 00:52:17,678
George, I need the ending to
understand the character.
673
00:52:17,679 --> 00:52:19,039
I know...
674
00:52:19,200 --> 00:52:21,359
I have some ideas for the ending...
I will...
675
00:52:21,360 --> 00:52:22,559
You have to make a choice.
676
00:52:22,560 --> 00:52:27,038
What I read here doesn’t match what we shot
yesterday or what we're going to shoot tomorrow.
677
00:52:27,039 --> 00:52:29,159
I know, but I changed my mind.
678
00:52:29,160 --> 00:52:32,999
I'm sorry but I'm not following you...
There will be a lot of incoherences!
679
00:52:39,452 --> 00:52:41,321
Erm... George?
680
00:52:43,799 --> 00:52:45,480
I have...
681
00:52:46,560 --> 00:52:48,239
I glanced at...
682
00:52:48,240 --> 00:52:49,919
your notebook...
683
00:52:50,600 --> 00:52:51,600
What?
684
00:52:52,679 --> 00:52:53,679
I mean...
685
00:52:53,719 --> 00:52:54,639
I thought...
686
00:52:54,640 --> 00:52:56,999
I could help you sort it out
687
00:52:57,919 --> 00:53:00,280
Together we could do it faster...
688
00:53:05,240 --> 00:53:07,440
I know what I'm doing, OK?
689
00:53:08,600 --> 00:53:10,239
You asked me what
we will shoot tomorrow.
690
00:53:10,240 --> 00:53:11,400
Here it is.
691
00:53:25,520 --> 00:53:28,799
Hello George, it's me...
692
00:53:28,823 --> 00:53:34,144
Just to tell you that I took my stuff
and I left the key in the mailbox…
693
00:53:36,240 --> 00:53:37,280
And…
694
00:53:39,846 --> 00:53:40,886
That's it...
695
00:55:00,293 --> 00:55:02,560
The shooting does not go as planned.
696
00:55:03,520 --> 00:55:05,799
He passes his nights scribbling
in his notebook.
697
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
He's scared.
698
00:55:07,600 --> 00:55:09,038
He hesitates a lot and...
699
00:55:09,039 --> 00:55:11,759
He doesn't dare confide to his
friends and ends up isolating himself.
700
00:55:12,400 --> 00:55:14,560
Everyone is starting
to doubt his project.
701
00:56:13,337 --> 00:56:15,217
Here is Charlie Marshall...
702
00:56:15,241 --> 00:56:16,480
Do you copy?
703
00:56:18,576 --> 00:56:20,696
Well hello Charlie this is Jackson!
704
00:56:20,720 --> 00:56:21,560
Can you hear me?
705
00:56:21,560 --> 00:56:22,560
Yes!
706
00:56:22,760 --> 00:56:23,760
Yes!
707
00:56:24,081 --> 00:56:25,839
OK Charlie I'm on the base.
708
00:56:25,840 --> 00:56:27,320
I can't believe you're alive!
709
00:56:27,321 --> 00:56:28,321
Where are you?
710
00:56:29,241 --> 00:56:30,400
On an island
711
00:56:30,401 --> 00:56:32,160
Close to the attack location.
712
00:56:32,161 --> 00:56:34,680
I flew with a parachute
for a few minutes
713
00:56:34,704 --> 00:56:35,824
Wind in front.
714
00:56:37,321 --> 00:56:38,720
Copy that Charlie.
715
00:56:39,368 --> 00:56:42,186
The problem is that there are
a lot of islands on this area.
716
00:56:42,520 --> 00:56:43,759
And we don't know where you are.
717
00:56:43,760 --> 00:56:45,600
Could you signal your position?
718
00:56:47,081 --> 00:56:49,880
My plane crashed into the sea...
719
00:56:50,472 --> 00:56:53,073
I only have the survival box with...
720
00:56:53,640 --> 00:56:55,281
A signal mirror.
721
00:56:56,081 --> 00:56:58,001
And how did you get the radio?
722
00:57:01,001 --> 00:57:02,161
There is...
723
00:57:02,417 --> 00:57:03,257
Another...
724
00:57:03,281 --> 00:57:04,720
Castaway on the island.
725
00:57:05,520 --> 00:57:06,520
Repeat?
726
00:57:07,880 --> 00:57:09,041
There is another man.
727
00:57:10,121 --> 00:57:11,320
A castaway.
728
00:57:11,321 --> 00:57:12,920
We are using his radio.
729
00:57:14,337 --> 00:57:15,377
What's his name?
730
00:57:15,401 --> 00:57:16,680
Which squadron?
731
00:57:16,946 --> 00:57:17,946
Jackson...
732
00:57:18,041 --> 00:57:19,760
Please just listen...
733
00:57:20,520 --> 00:57:21,839
This man...
734
00:57:21,840 --> 00:57:23,361
he saved my life OK?
735
00:57:24,081 --> 00:57:25,281
Charlie... Who is he?
736
00:57:27,800 --> 00:57:28,840
His name is...
737
00:57:30,081 --> 00:57:31,840
Hung Van Qwan...
738
00:57:31,864 --> 00:57:33,944
He is a Vietnamese fighter.
739
00:57:36,441 --> 00:57:37,281
OK, Charlie...
740
00:57:37,282 --> 00:57:40,041
this is a very different
situation now...
741
00:57:42,137 --> 00:57:43,377
OK please.
742
00:57:43,401 --> 00:57:44,759
Listen...
743
00:57:44,760 --> 00:57:46,280
Contact the Colonel
744
00:57:46,281 --> 00:57:48,589
and tell him I want special
protection for him.
745
00:57:48,613 --> 00:57:49,018
OK?
746
00:57:49,041 --> 00:57:50,479
His name is...
747
00:57:50,480 --> 00:57:52,161
Hung Van Qwan...
748
00:57:52,441 --> 00:57:53,960
Charlie, I can't!
749
00:57:53,961 --> 00:57:54,880
This is war!
750
00:57:54,881 --> 00:57:56,959
We don't save our enemies
and you know that.
751
00:57:57,217 --> 00:57:58,400
If he boards the plane
752
00:57:58,401 --> 00:58:00,200
he will be interrogated
for information...
753
00:58:00,201 --> 00:58:01,599
And made a prisoner.
754
00:58:01,600 --> 00:58:02,483
You know that.
755
00:58:02,507 --> 00:58:03,759
He'll be tortured.
756
00:58:03,760 --> 00:58:04,560
So what?
757
00:58:04,561 --> 00:58:06,161
You would just leave us here?
758
00:58:06,856 --> 00:58:08,417
If we come on the Island,
759
00:58:08,441 --> 00:58:09,599
if he resists,
760
00:58:09,600 --> 00:58:11,080
if he tries to fight us,
761
00:58:11,081 --> 00:58:12,520
he will die.
762
00:58:12,720 --> 00:58:15,001
We are both dead if we stay here.
763
00:58:16,033 --> 00:58:18,033
Jackson, please just listen.
764
00:58:18,896 --> 00:58:20,696
I want special protection for him.
765
00:58:20,720 --> 00:58:21,759
Please promise me!
766
00:58:21,760 --> 00:58:23,388
I cannot promise that Charlie.
767
00:58:23,412 --> 00:58:25,412
I can't leave this place without him.
768
00:58:29,640 --> 00:58:30,920
Charlie, are you here?
769
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
I'm here.
770
00:58:35,993 --> 00:58:37,512
I can't promise the protection...
771
00:58:38,097 --> 00:58:39,177
Move to the west coast.
772
00:58:39,201 --> 00:58:41,977
A plane will fly around the
zone tomorrow at 5pm.
773
00:58:42,001 --> 00:58:43,599
Be on the coast and use the mirror.
774
00:58:43,600 --> 00:58:44,201
OK?
775
00:58:44,201 --> 00:58:45,201
Repeat.
776
00:58:45,640 --> 00:58:47,001
Jackson, what about him?
777
00:58:48,321 --> 00:58:49,821
5pm on the beach.
778
00:58:50,480 --> 00:58:51,480
West...
779
00:58:51,480 --> 00:58:52,121
The mirror.
780
00:58:52,145 --> 00:58:53,145
Repeat.
781
00:58:53,500 --> 00:58:54,401
5pm,
782
00:58:54,401 --> 00:58:55,321
West,
783
00:58:55,321 --> 00:58:55,961
The mirror.
784
00:58:55,961 --> 00:58:56,961
I get it!
785
00:58:57,201 --> 00:58:59,320
Jackson, I will not board on the
plane without him.
786
00:58:59,321 --> 00:59:01,321
We don't leave anyone behind.
787
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
It's OK.
788
00:59:10,041 --> 00:59:11,041
Don't worry.
789
00:59:11,961 --> 00:59:12,880
We're back home.
790
00:59:12,880 --> 00:59:13,880
Me...
791
00:59:13,920 --> 00:59:14,920
Prisoner!
792
00:59:15,321 --> 00:59:15,880
Prisoner!
793
00:59:15,880 --> 00:59:16,480
Not home!
794
00:59:16,480 --> 00:59:17,081
No! No!
795
00:59:17,105 --> 00:59:17,657
No, no!
796
00:59:17,680 --> 00:59:18,401
Listen!
797
00:59:18,401 --> 00:59:19,081
Qwan...
798
00:59:19,081 --> 00:59:19,760
Not prisoner!
799
00:59:19,760 --> 00:59:20,720
You go home!
800
00:59:20,720 --> 00:59:21,560
I promise!
801
00:59:21,560 --> 00:59:22,560
Qwan!
802
00:59:27,041 --> 00:59:28,041
Qwan!
803
00:59:30,401 --> 00:59:31,994
You go home I promise.
804
00:59:32,441 --> 00:59:33,961
Me... Prisoner!
805
00:59:34,680 --> 00:59:35,680
No...
806
00:59:35,712 --> 00:59:36,712
No a prisoner.
807
00:59:37,401 --> 00:59:38,720
You go home.
808
00:59:39,081 --> 00:59:40,201
I promise!
809
01:00:16,160 --> 01:00:17,399
So...
810
01:00:17,400 --> 01:00:19,280
Is your screenplay going well?
811
01:00:19,999 --> 01:00:20,999
Not really.
812
01:00:22,639 --> 01:00:23,639
Not really.
813
01:00:26,280 --> 01:00:28,400
When do we go back to the hotel?
814
01:00:28,959 --> 01:00:30,600
We will arrive at the beach tomorrow.
815
01:00:31,160 --> 01:00:31,919
Cool.
816
01:00:31,920 --> 01:00:33,200
Finally!
817
01:00:33,759 --> 01:00:35,039
I'm losing it!
818
01:00:43,959 --> 01:00:45,719
I have to tell you something.
819
01:00:49,240 --> 01:00:51,480
You have to promise me not to
say anything to the others.
820
01:00:52,959 --> 01:00:53,560
Neither Lao,
821
01:00:53,560 --> 01:00:54,400
Nor Laurence.
822
01:00:54,401 --> 01:00:55,799
OK, what's happening?
823
01:01:00,959 --> 01:01:04,958
OK I promise not to say anything
to Laurence and Lao…
824
01:01:04,959 --> 01:01:06,320
What's happening?
825
01:01:10,280 --> 01:01:13,439
Do you remember that I've sent the
screenplay to a lot of production company?
826
01:01:13,440 --> 01:01:15,400
Yes... I remember it.
827
01:01:16,639 --> 01:01:18,120
They all answered "No".
828
01:01:21,039 --> 01:01:22,359
Not all of them...
829
01:01:22,360 --> 01:01:23,839
They all answered "No".
830
01:01:24,759 --> 01:01:25,838
But...
831
01:01:25,839 --> 01:01:26,878
Not all of them...
832
01:01:26,879 --> 01:01:28,360
Hallen didn't say "No".
833
01:01:28,959 --> 01:01:29,959
He did.
834
01:01:30,799 --> 01:01:32,560
I called him on my birthday.
835
01:01:33,600 --> 01:01:35,360
He told me the screenplay has
been rejected.
836
01:01:36,759 --> 01:01:37,919
That's ridiculous.
837
01:01:38,679 --> 01:01:40,079
So, who produces the film?
838
01:01:45,919 --> 01:01:46,919
It's me.
839
01:01:48,360 --> 01:01:49,960
It's my money that pays for all of this.
840
01:01:52,799 --> 01:01:53,799
What?
841
01:01:55,679 --> 01:01:56,679
Yes.
842
01:01:58,520 --> 01:02:02,200
Hallen gave me a list of Film Festivals
where I could submit the film.
843
01:02:04,039 --> 01:02:05,280
Can you imagine?
844
01:02:06,919 --> 01:02:08,239
We land...
845
01:02:08,240 --> 01:02:09,359
Two guys from nowhere...
846
01:02:09,360 --> 01:02:11,199
With a film like this one!
847
01:02:11,200 --> 01:02:13,039
The story we are going to tell!
848
01:02:19,799 --> 01:02:20,958
Yes, but...
849
01:02:20,959 --> 01:02:22,719
Why didn’t you say anything?
850
01:02:23,879 --> 01:02:25,719
Because no one would have followed me.
851
01:02:31,360 --> 01:02:33,960
You know well that I would have
followed you whatever you decided.
852
01:02:36,400 --> 01:02:37,400
Yes...
853
01:02:40,120 --> 01:02:41,560
That’s why I'm telling you now.
854
01:02:42,200 --> 01:02:43,200
You know that...
855
01:02:43,201 --> 01:02:44,559
You'll have to tell
everything to Laurence.
856
01:02:44,560 --> 01:02:45,320
No...
857
01:02:45,321 --> 01:02:46,839
We are getting closer to the end.
858
01:02:47,799 --> 01:02:48,919
Everybody is on the edge.
859
01:02:49,560 --> 01:02:51,160
I’m afraid it will blow at any moment.
860
01:02:52,079 --> 01:02:54,679
It will be the same for Laurence since
we will be in Festivals.
861
01:02:55,639 --> 01:02:57,679
I promise to tell her the truth later...
862
01:02:57,879 --> 01:02:59,520
We are close to the goal, Boon.
863
01:03:00,560 --> 01:03:01,959
You have to trust me.
864
01:03:11,839 --> 01:03:12,839
Come on.
865
01:03:14,320 --> 01:03:15,999
We have to finish this film.
866
01:03:23,480 --> 01:03:25,160
Here we go?
867
01:03:42,480 --> 01:03:43,600
I'm coming.
868
01:03:49,919 --> 01:03:51,039
OK, Laurence...
869
01:03:52,120 --> 01:03:53,958
It's a very emotional sequence.
870
01:03:53,959 --> 01:03:55,519
You write a goodbye
letter to your husband.
871
01:03:55,520 --> 01:03:56,999
To your son.
872
01:03:58,400 --> 01:03:59,879
Is it before or after the call?
873
01:04:01,759 --> 01:04:02,759
After.
874
01:04:03,639 --> 01:04:04,639
After, but...
875
01:04:05,480 --> 01:04:07,959
She doesn't know how it will
turn out on the plane.
876
01:04:08,520 --> 01:04:10,638
So she remains prepared...
877
01:04:10,639 --> 01:04:11,879
For any situation...
878
01:04:18,799 --> 01:04:19,799
Ready?
879
01:04:20,879 --> 01:04:21,879
We can try.
880
01:04:24,520 --> 01:04:25,520
Action.
881
01:04:30,480 --> 01:04:31,480
Come on.
882
01:04:34,719 --> 01:04:35,999
I want emotion.
883
01:04:39,039 --> 01:04:40,320
More emotion.
884
01:04:42,400 --> 01:04:43,679
In the eyes.
885
01:04:45,919 --> 01:04:48,160
Cut. I'm not in it.
886
01:04:50,879 --> 01:04:51,919
Why?
887
01:04:52,200 --> 01:04:54,638
Because we’ve been awake
for thirty minutes!
888
01:04:54,639 --> 01:04:56,519
I can't be in it just like that.
889
01:04:56,520 --> 01:04:59,599
- But you understand what she is feeling, no?
- Yes, but that's not so easy!
890
01:04:59,600 --> 01:05:01,400
I can't cry on command...
891
01:05:01,639 --> 01:05:03,679
It's your job, isn't it?
892
01:05:03,839 --> 01:05:05,480
George, don't play this game.
893
01:05:06,639 --> 01:05:09,439
If you had explained to me this scene
yesterday I could have work all evening.
894
01:05:09,440 --> 01:05:11,279
Not at the breakfast with you
yelling at me.
895
01:05:11,280 --> 01:05:13,480
I yell because we are not moving on!
896
01:05:13,799 --> 01:05:16,239
We are not going to spend fifteen
years on a scene like this one!
897
01:05:16,240 --> 01:05:17,240
George.
898
01:05:17,440 --> 01:05:18,919
Let her two minutes...
899
01:05:20,879 --> 01:05:21,879
One minute.
900
01:05:40,719 --> 01:05:41,719
Into positions.
901
01:05:42,320 --> 01:05:43,320
Action.
902
01:05:44,759 --> 01:05:45,839
Come on, Laurence!
903
01:05:46,400 --> 01:05:47,600
She's already a nervous wreck.
904
01:05:49,039 --> 01:05:50,559
She only wants to go home.
905
01:05:50,560 --> 01:05:51,918
She misses her family.
906
01:05:51,919 --> 01:05:52,879
She's hungry.
907
01:05:52,879 --> 01:05:53,879
She's thirsty.
908
01:05:54,079 --> 01:05:55,799
She has the feeling it’s never
going to end.
909
01:06:05,240 --> 01:06:06,678
Fuck...
910
01:06:06,679 --> 01:06:08,120
You really don't have a heart.
911
01:06:10,959 --> 01:06:11,959
Enough.
912
01:06:18,280 --> 01:06:21,160
Maybe we can shoot this scene tonight,
close to the beach.
913
01:06:21,440 --> 01:06:22,200
No.
914
01:06:22,201 --> 01:06:23,678
Tonight we'll have
other things to shoot.
915
01:06:23,679 --> 01:06:24,879
How do you know that?
916
01:06:26,240 --> 01:06:27,439
You imagined this scene yesterday
917
01:06:27,440 --> 01:06:30,360
You are not going to make us believe
that you know what we'll do tonight!
918
01:06:30,799 --> 01:06:34,319
I would have had more time to write if
I hadn’t wasted a week because of you.
919
01:06:34,320 --> 01:06:36,559
I know, I proposed you to fix this,
920
01:06:36,560 --> 01:06:38,799
You insisted on leaving anyway!
921
01:06:39,240 --> 01:06:40,838
When we could have
easily found a solution!
922
01:06:40,839 --> 01:06:41,998
I found the solution!
923
01:06:41,999 --> 01:06:43,159
I will find the ending.
924
01:06:43,160 --> 01:06:44,678
But for now we have to move on!
925
01:06:44,679 --> 01:06:46,679
So, now, let's shoot this fucking scene!
926
01:06:50,520 --> 01:06:50,919
No.
927
01:06:50,920 --> 01:06:52,440
I am the director!
928
01:06:55,280 --> 01:06:56,280
You?
929
01:06:57,560 --> 01:06:59,239
Your not a director.
930
01:06:59,240 --> 01:07:01,400
Your just a kid, with a camera.
931
01:07:22,719 --> 01:07:23,719
Well.
932
01:07:42,879 --> 01:07:43,879
Are you OK?
933
01:07:48,719 --> 01:07:49,799
Take your bag.
934
01:07:50,280 --> 01:07:51,719
Do you have some water?
935
01:07:57,222 --> 01:07:58,299
I'm sorry.
936
01:07:58,839 --> 01:08:00,919
Don't worry, it happened to me
the other day too.
937
01:08:01,839 --> 01:08:03,160
Go on.
I'll follow you.
938
01:08:03,919 --> 01:08:04,639
Hang in there.
939
01:08:04,640 --> 01:08:05,759
It’s almost over.
940
01:10:16,992 --> 01:10:17,992
George!
941
01:10:19,369 --> 01:10:20,409
Come!
942
01:10:41,920 --> 01:10:43,799
We must film this!
943
01:10:43,800 --> 01:10:45,599
Yes! Thank you Lao!
944
01:10:45,600 --> 01:10:47,160
Do you have your costume?
945
01:10:47,161 --> 01:10:48,121
Yes!
946
01:10:48,121 --> 01:10:49,121
OK.
947
01:10:50,121 --> 01:10:51,961
Let me take a shot of you.
948
01:11:15,639 --> 01:11:16,758
What are you doing?
949
01:11:16,759 --> 01:11:18,160
walk on the path, Lao is over here.
950
01:11:21,320 --> 01:11:23,240
Boon, did you have the film stock bag?
951
01:11:25,039 --> 01:11:26,039
No.
952
01:11:26,200 --> 01:11:27,200
What?
953
01:11:28,120 --> 01:11:29,638
I have the sound gear.
954
01:11:29,639 --> 01:11:30,919
Film stocks is your stuff.
955
01:11:31,400 --> 01:11:32,878
So no one took this fucking bag?
956
01:11:32,879 --> 01:11:34,440
George, it's your responsibility!
957
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
I'm going.
958
01:11:36,639 --> 01:11:38,120
It's bad idea.
959
01:11:38,679 --> 01:11:40,999
It’s almost dark and there
is a risk of rain.
960
01:11:42,400 --> 01:11:43,879
Maybe we can buy some new ones, no?
961
01:11:45,639 --> 01:11:46,639
When?
962
01:11:46,759 --> 01:11:47,959
We can't shoot at all for now.
963
01:11:48,240 --> 01:11:50,439
Lao said that there
is boat on the beach.
964
01:11:50,440 --> 01:11:51,798
We just have to go back and forth.
965
01:11:51,799 --> 01:11:52,400
No.
966
01:11:52,639 --> 01:11:54,440
I don't have money to buy the film.
967
01:11:55,120 --> 01:11:56,919
Go on the beach, I'll join you.
968
01:11:57,320 --> 01:11:59,359
That's completely absurd,
call the production team,
969
01:11:59,360 --> 01:12:00,760
they'll arrange a transfer for you.
970
01:12:03,280 --> 01:12:05,160
It would be good for us to
sleep in a real bed.
971
01:12:05,600 --> 01:12:06,959
We all need that.
972
01:12:11,520 --> 01:12:12,879
There are no producers.
973
01:12:16,919 --> 01:12:17,560
What?
974
01:12:17,879 --> 01:12:19,078
I am the producer.
975
01:12:19,079 --> 01:12:20,440
I’m the one producing the film.
976
01:12:21,719 --> 01:12:22,719
What do you mean?
977
01:12:23,320 --> 01:12:24,320
It's my money!
978
01:12:24,520 --> 01:12:27,639
The film stock has been paid
with my money and I'm broke now!
979
01:12:30,919 --> 01:12:32,359
I'm telling you, that way...
980
01:12:32,360 --> 01:12:34,959
you'll stop dreaming of
glamorous premieres!
981
01:12:37,160 --> 01:12:38,320
There are no producers.
982
01:12:44,520 --> 01:12:46,240
It's over..I quit.
983
01:12:47,999 --> 01:12:51,839
George it's... It's ridiculous!
984
01:13:00,280 --> 01:13:01,560
You can go.
985
01:13:02,440 --> 01:13:03,919
I don't care.
986
01:13:05,480 --> 01:13:06,520
I'm going home.
987
01:13:08,759 --> 01:13:11,199
I'm going to the beach and
I'm taking the first boat!
988
01:13:11,200 --> 01:13:13,039
Lao, come with me!
989
01:13:19,939 --> 01:13:20,939
George.
990
01:13:22,480 --> 01:13:23,440
You did well.
991
01:13:23,441 --> 01:13:24,919
I have to get the film bag.
992
01:13:25,799 --> 01:13:26,280
George!
993
01:13:26,280 --> 01:13:27,280
No!
994
01:13:28,240 --> 01:13:29,240
Night is coming
995
01:13:29,241 --> 01:13:30,319
It’s several hours walk away!
996
01:13:30,320 --> 01:13:32,719
Find the others, I'll get the film.
997
01:13:50,600 --> 01:13:51,600
Laurence!
998
01:13:57,480 --> 01:13:59,200
I have to tell you something.
999
01:20:58,679 --> 01:21:00,399
What are we doing?
1000
01:21:08,920 --> 01:21:10,000
Look!
1001
01:21:29,399 --> 01:21:29,960
It's OK?
1002
01:21:30,120 --> 01:21:30,679
It's OK!
1003
01:21:30,724 --> 01:21:32,130
You OK?
1004
01:21:32,640 --> 01:21:33,200
It's over!
1005
01:21:33,440 --> 01:21:34,919
Bring back some water!
1006
01:21:35,799 --> 01:21:36,799
Are you OK?
1007
01:21:37,399 --> 01:21:38,399
It's OK.
1008
01:21:42,040 --> 01:21:44,838
George, I'm sorry... I left the
bag in the jungle...
1009
01:21:44,839 --> 01:21:45,839
I shouldn’t have…
1010
01:21:47,280 --> 01:21:48,280
It's alright.
1011
01:21:50,640 --> 01:21:51,640
You were right.
1012
01:22:03,079 --> 01:22:04,079
Laurence...
1013
01:22:05,759 --> 01:22:06,759
I'm sorry.
1014
01:22:10,999 --> 01:22:12,200
What are we doing now?
1015
01:22:18,999 --> 01:22:20,040
We go back.
1016
01:22:21,880 --> 01:22:22,919
We take a shower.
1017
01:22:24,919 --> 01:22:25,960
And we eat!
1018
01:22:30,120 --> 01:22:31,159
It's over.
1019
01:22:51,356 --> 01:22:52,743
George!
1020
01:22:55,320 --> 01:22:57,041
It was my grandfather's one.
1021
01:22:57,561 --> 01:22:58,600
You can take it.
1022
01:22:58,881 --> 01:22:59,881
Thank you Lao.
1023
01:23:00,240 --> 01:23:01,641
Thank you for everything.
1024
01:23:04,340 --> 01:23:05,700
You are a free man now...
1025
01:23:06,561 --> 01:23:07,961
Not yet my friend.
1026
01:23:20,720 --> 01:23:21,720
So?
1027
01:23:21,960 --> 01:23:24,398
We shot two thirds of the film.
1028
01:23:24,399 --> 01:23:27,959
We have about forty minutes
of usable footage...
1029
01:23:27,960 --> 01:23:29,998
And... If you edit it...
1030
01:23:29,999 --> 01:23:32,040
You can make a short film?
1031
01:23:32,280 --> 01:23:33,280
Yes.
1032
01:23:33,559 --> 01:23:35,159
But there is no ending...
1033
01:23:39,999 --> 01:23:41,440
Here are your tickets.
1034
01:23:45,999 --> 01:23:47,720
We’re leaving tomorrow night.
1035
01:23:49,720 --> 01:23:51,158
Are you sure?
1036
01:23:51,159 --> 01:23:52,159
Yes.
1037
01:23:52,640 --> 01:23:53,960
It's time to go home.
1038
01:24:05,960 --> 01:24:07,360
I found the ending.
1039
01:24:25,960 --> 01:24:26,919
I love it!
1040
01:24:26,919 --> 01:24:27,919
Me too!
1041
01:24:28,880 --> 01:24:29,919
We have to shoot this!
1042
01:24:31,200 --> 01:24:33,360
I left all the film stock in the jungle.
1043
01:24:34,399 --> 01:24:36,399
Lao can find some film?
1044
01:24:37,079 --> 01:24:39,280
We’ll spend tomorrow
on this island anyway.
1045
01:24:40,319 --> 01:24:42,238
All the money I had
went into the tickets.
1046
01:24:42,239 --> 01:24:43,759
I’ve got nothing left.
1047
01:24:45,479 --> 01:24:46,880
And with my leg...
1048
01:24:49,800 --> 01:24:52,159
If Lao find some film
I'm ready to pay for it!
1049
01:24:58,399 --> 01:24:59,918
It's really kind...
1050
01:24:59,919 --> 01:25:01,440
But...
1051
01:25:02,120 --> 01:25:03,158
It's expensive.
1052
01:25:03,159 --> 01:25:04,439
especially this one.
1053
01:25:04,440 --> 01:25:05,200
Especially here.
1054
01:25:05,201 --> 01:25:07,918
I do have a bit of money,
I can pay a part of it!
1055
01:25:07,919 --> 01:25:10,360
Together we can easily pay
for one film roll!
1056
01:25:10,640 --> 01:25:12,478
You're really kind but...
1057
01:25:12,479 --> 01:25:14,918
Listen! We have an entire
day to spend on the island!
1058
01:25:14,919 --> 01:25:16,999
We're not going to spend it
sunbathing on the beach!
1059
01:25:17,559 --> 01:25:19,040
We'll finish your film.
1060
01:25:19,479 --> 01:25:20,479
Lao!
1061
01:25:22,721 --> 01:25:25,641
Where can we find film like this?
1062
01:25:27,760 --> 01:25:30,201
There is nothing
like this on the island.
1063
01:25:30,561 --> 01:25:32,760
OK and on the land?
1064
01:25:33,080 --> 01:25:35,160
On the and there is one photo center.
1065
01:25:35,760 --> 01:25:36,800
If you give me the box
1066
01:25:36,801 --> 01:25:39,121
I can take it with me and ask them.
1067
01:25:39,561 --> 01:25:41,680
How long to go there and come back?
1068
01:25:42,080 --> 01:25:44,201
If I take the first boat
tomorrow morning...
1069
01:25:44,920 --> 01:25:45,961
I can come back...
1070
01:25:46,054 --> 01:25:48,041
Before sunset, I think!
1071
01:25:48,065 --> 01:25:49,364
It's perfect!
1072
01:25:49,629 --> 01:25:50,577
George!
1073
01:25:50,619 --> 01:25:52,219
We can do it at the sunset!
1074
01:25:53,960 --> 01:25:55,679
Only one roll of four minutes.
1075
01:25:56,759 --> 01:25:58,479
While the sun goes down.
1076
01:25:59,880 --> 01:26:01,360
Only one try.
1077
01:26:03,839 --> 01:26:04,960
It's crazy.
1078
01:26:05,488 --> 01:26:06,488
George!
1079
01:26:07,968 --> 01:26:09,679
It doesn’t seem so crazy to us anymore.
1080
01:26:10,679 --> 01:26:11,838
Let’s do it!
1081
01:26:11,839 --> 01:26:13,079
We can do it!
1082
01:26:36,319 --> 01:26:37,559
How is your screenplay going?
1083
01:26:39,520 --> 01:26:42,600
Yes... It's OK...
1084
01:26:43,319 --> 01:26:46,399
I think I found my story
and my main character.
1085
01:26:54,020 --> 01:26:55,020
George.
1086
01:26:58,800 --> 01:27:00,159
Why...
1087
01:27:03,200 --> 01:27:04,960
Why did you lie about the producers?
1088
01:27:10,720 --> 01:27:12,479
I was ashamed.
1089
01:27:14,880 --> 01:27:15,960
And when...
1090
01:27:16,200 --> 01:27:19,600
When I said to Jade That I was going to
produce the film she said it was crazy.
1091
01:27:30,520 --> 01:27:32,238
It’s going to be complicated tomorrow.
1092
01:27:32,239 --> 01:27:34,079
It’s not getting better?
1093
01:27:34,103 --> 01:27:35,703
No, I can't walk without the cane.
1094
01:34:32,480 --> 01:34:36,849
Impressed by the film, a production company offered to
finance a feature-length adaptation of George's film,
1095
01:34:36,892 --> 01:34:39,310
provided that he replaces
Laurence with a better-known actress.
1096
01:34:39,334 --> 01:34:43,002
George refused.
1097
01:35:57,800 --> 01:35:59,998
I don't now but it's too early!
1098
01:35:59,999 --> 01:36:01,199
I can feel that it's to early!
1099
01:36:01,200 --> 01:36:03,119
Yes but yesterday you said that you
were going to tell him today!
1100
01:36:03,120 --> 01:36:04,120
Yes but...
1101
01:36:05,239 --> 01:36:07,759
It’s not just about me!
1102
01:36:08,919 --> 01:36:10,800
I told you I want to tell him but...
1103
01:36:11,239 --> 01:36:13,719
I’m also scared to tell him but we
are not going to hide it forever…
1104
01:36:13,720 --> 01:36:16,200
I didn't say forever, I mean...
1105
01:36:17,120 --> 01:36:18,519
Do we have secrets with each others?
1106
01:36:18,520 --> 01:36:19,558
How are you?
1107
01:36:19,559 --> 01:36:20,600
I'm good.
1108
01:36:20,800 --> 01:36:22,478
How did the return go?
1109
01:36:22,479 --> 01:36:23,599
Yes, nothing new.
1110
01:36:23,600 --> 01:36:24,319
So.
1111
01:36:24,320 --> 01:36:25,799
What is the secret?
1112
01:36:25,800 --> 01:36:27,719
The secret... No there is no secret...
1113
01:36:27,720 --> 01:36:28,960
We where just...
1114
01:36:29,479 --> 01:36:31,478
Writing a post card to Lao...
1115
01:36:31,479 --> 01:36:33,558
And you are just on time
because it’s your turn.
1116
01:36:33,559 --> 01:36:34,799
So...
1117
01:36:34,800 --> 01:36:36,199
Dear Lao...
1118
01:36:36,200 --> 01:36:37,919
Boon... And Laurence...
1119
01:36:39,319 --> 01:36:41,040
are hiding something from me…
1120
01:36:41,360 --> 01:36:43,079
I don't know what it is...
1121
01:36:43,759 --> 01:36:44,998
But I will find out very soon.
1122
01:36:44,999 --> 01:36:46,120
See you soon.
George.
1123
01:36:49,280 --> 01:36:51,399
OK. You want to know the secret...
1124
01:36:55,360 --> 01:36:56,360
It's about Laurence.
1125
01:36:57,159 --> 01:36:58,159
She...
1126
01:37:00,200 --> 01:37:02,238
You landed a role in a film!
1127
01:37:02,239 --> 01:37:03,959
She landed a role in a film!
1128
01:37:03,960 --> 01:37:05,238
Congrats!
1129
01:37:05,239 --> 01:37:06,440
Yes, so...
1130
01:37:06,800 --> 01:37:08,439
Someone sent me a screenplay
1131
01:37:08,440 --> 01:37:10,399
and offered me the leading role!
1132
01:37:11,079 --> 01:37:12,239
OK...
1133
01:37:22,200 --> 01:37:23,359
If you...
1134
01:37:23,360 --> 01:37:24,520
If you have some time...
1135
01:37:24,759 --> 01:37:26,479
I would like you to read this.
66922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.