Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:13,830
Aha, unser neuer. Guten Morgen, Chef.
Ich bin Dr. Einlage. Dr. Füllung.
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,970
Meinen Assistenten Dr. Hohl kennen Sie
ja schon.
3
00:00:16,190 --> 00:00:17,049
Gewiss. Dr.
4
00:00:17,050 --> 00:00:20,010
Einlage, ich weiß nicht, wie weit der
Kollege Sie bereits über die
5
00:00:20,010 --> 00:00:21,810
Behandlungsmethode meiner Praxis
informiert hat.
6
00:00:22,390 --> 00:00:24,370
Ziehen Sie sich erstmal aus und den an.
7
00:00:24,870 --> 00:00:28,350
Ich habe mir jahrelang Gedanken gemacht,
wie man den Patienten die Angst vor dem
8
00:00:28,350 --> 00:00:30,950
Zahnarzt nimmt, die ja äußerst
geschäftsschädigend ist.
9
00:00:31,290 --> 00:00:36,190
Und bin schließlich auf eine
fantastische Lösung gekommen, den
10
00:00:36,190 --> 00:00:37,390
Schmerzen abzulenken.
11
00:00:38,270 --> 00:00:42,010
Indem wir nämlich die Zahnbehandlung mit
Sex anreichern. Ja, knapp
12
00:00:42,010 --> 00:00:45,630
zusammengefasst. Wir füllen bei unseren
Patientinnen nicht nur die Löcher, die
13
00:00:45,630 --> 00:00:46,630
sie im Zahn haben.
14
00:00:47,810 --> 00:00:52,150
Und seit diesem grandiosen Einfall nenne
ich mich Dr. Füllung.
15
00:00:52,630 --> 00:00:53,850
Sozusagen als Künstlername.
16
00:00:54,290 --> 00:00:55,730
Bravo, Schick. Ja, ja, schon gut.
17
00:00:58,890 --> 00:01:02,690
Sie müssen das nicht ernst nehmen, was
der Alte sich da zusammenspinnt. Auf
18
00:01:02,690 --> 00:01:04,950
jeden Fall kommt man bei seiner Methode
herrlich zum Ficken.
19
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
Ganz ruhig bleiben.
20
00:01:06,870 --> 00:01:10,130
Ich sehe mal nach, wer schon alles im
Wartezimmer ist. Ich sage Ihnen, seit
21
00:01:10,130 --> 00:01:13,990
Doktor nach seiner neuen Methode
arbeitet, ist seine Praxis richtig
22
00:01:14,610 --> 00:01:17,790
Ich persönlich kann es kaum erwarten,
dass er wieder zur Wurzelbehandlung
23
00:01:17,790 --> 00:01:20,870
schreitet. Sie haben recht, das ist
immer das Schönste am Zahnarzt.
24
00:01:21,110 --> 00:01:23,690
Und die Schmerzen sind dann wirklich wie
Säcke Blasen?
25
00:01:24,590 --> 00:01:27,050
Blasen Sie mal ordentlich, dann werden
Sie es schon merken.
26
00:01:27,370 --> 00:01:28,790
Oh, wirklich?
27
00:01:33,440 --> 00:01:35,860
In der Tat eine bahnbrechende Therapie.
28
00:01:36,880 --> 00:01:39,280
Seltsam, dass man nicht schon früher
darauf gekommen ist.
29
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Hervorragend.
30
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Na,
31
00:01:51,560 --> 00:01:55,940
wie geht es Ihrem Zahn? Es ist
tatsächlich verschwunden. Was haben wir
32
00:01:55,940 --> 00:01:59,820
gesagt? Die Methode wirkt todsicher.
Frau Langiere, ich bitte zur Behandlung.
33
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
Also, Wiedersehen.
34
00:02:02,160 --> 00:02:03,560
Viel Spaß, Sie Glückliche.
35
00:02:04,600 --> 00:02:08,440
Ich muss leider auch rüber. Aber wir
holen Sie bald, ja?
36
00:02:10,560 --> 00:02:12,200
Entschuldigung. Oh, oh.
37
00:02:16,500 --> 00:02:19,780
Tag, Frau Langierig. Danke, Doktor. Dr.
Hohl, würden Sie bitte Frau Langierig
38
00:02:19,780 --> 00:02:21,000
zur Behandlung präparieren? Gewiss.
39
00:02:21,380 --> 00:02:22,380
Darf ich bitten?
40
00:02:23,260 --> 00:02:24,880
Ich kann es kaum erwarten.
41
00:02:26,140 --> 00:02:27,780
So, dann wollen wir mal.
42
00:02:33,900 --> 00:02:36,640
Wie waren Sie denn mit der letzten
Füllung zufrieden, Fräulein Gehrig?
43
00:02:36,920 --> 00:02:40,000
Na ja, Herr Doktor, sie hat nicht lange
angehalten. Nach zwei Tagen hat sie
44
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
wieder wehgetan.
45
00:02:44,100 --> 00:02:46,400
Ich glaube, wir müssen die Füllung
erneuern.
46
00:02:46,780 --> 00:02:49,760
Tja, verlassen Sie sich drauf.
47
00:02:50,340 --> 00:02:54,240
Wir verabreichen Ihnen heute eine, von
der Sie lange etwas haben.
48
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
Oh ja.
49
00:02:57,280 --> 00:02:58,660
So, dann wollen wir mal.
50
00:03:15,980 --> 00:03:17,280
Mund auf, bitte.
51
00:03:21,940 --> 00:03:23,120
Ihre Frau, Chef.
52
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Entschuldigung.
53
00:03:29,160 --> 00:03:32,020
Damit die Schmerzen nicht wieder
anfangen.
54
00:03:33,840 --> 00:03:34,880
So ist richtig, ja.
55
00:03:36,520 --> 00:03:37,740
Ja, Liebling, was gibt's denn?
56
00:03:38,020 --> 00:03:41,320
Ach, Schatz, man weiß, als Santi sagt
mich wieder so.
57
00:03:42,200 --> 00:03:44,560
Kannst du mir nicht deinen Assistenten
vorbeisicken?
58
00:03:45,080 --> 00:03:48,700
Ich sagte doch gestern schon, du musst
in die Praxis kommen. Wir müssen uns den
59
00:03:48,700 --> 00:03:49,820
Zahn ernsthaft ansehen.
60
00:03:50,140 --> 00:03:50,899
Aber Dr.
61
00:03:50,900 --> 00:03:52,780
Hohl hat gestern wahre Wunder
vollbracht.
62
00:03:53,160 --> 00:03:56,560
Ich bin überzeugt, dass er noch heute
meine Beschwerde wieder schnell
63
00:03:57,100 --> 00:04:00,300
Liebling, das ist doch nur eine
Notlösung. Seit Tagen schicke ich dir
64
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
Assistenten rüber.
65
00:04:01,380 --> 00:04:02,380
Oh, ja.
66
00:04:04,400 --> 00:04:06,220
Aber der Zahn selbst wird dadurch nicht
gesund.
67
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
Sonst hättest du nicht laufend
Schmerzen.
68
00:04:08,060 --> 00:04:09,500
Heute kann ich nicht rüberkommen.
69
00:04:10,000 --> 00:04:12,080
Heute muss ich stationär behandelt
werden.
70
00:04:12,520 --> 00:04:15,620
Schick mir rasch einen. Die Schmerzen
sind nicht zum Aushalten.
71
00:04:22,019 --> 00:04:26,820
Du Ärmste, das hört sich ja schrecklich
an. Ich schicke dir den neuen, Dr.
72
00:04:26,900 --> 00:04:28,660
Allenlage. Gute Besserung, Liebling.
73
00:04:30,840 --> 00:04:33,780
Fahren Sie bitte rüber. Konradstraße 3.
Kümmern Sie sich um meine Frau.
74
00:04:34,250 --> 00:04:36,730
Vielleicht kriegen Sie sie herum, dass
sie in die Praxis kommt.
75
00:04:37,090 --> 00:04:39,250
Ist recht, Chef. Ich werde mal Mögliches
tun.
76
00:04:40,890 --> 00:04:41,890
So.
77
00:04:49,510 --> 00:04:50,730
Gehen wir die Sache wieder an.
78
00:05:08,940 --> 00:05:13,020
Ich muss leider die Ränder des Loches
noch etwas erweitern.
79
00:05:14,420 --> 00:05:17,460
Konzentrieren Sie sich auf das Bohren da
unten und vergessen Sie das Bohren da
80
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
oben.
81
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
So, das reicht.
82
00:05:21,840 --> 00:05:23,160
Bereiten Sie bitte die Füllung vor.
83
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
Jawohl, Chef.
84
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
So.
85
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Tut's weh?
86
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
So.
87
00:05:37,900 --> 00:05:39,960
Und damit erst gar keine neuen Schmerzen
wieder aufkommen.
88
00:05:41,360 --> 00:05:41,800
Sie
89
00:05:41,800 --> 00:05:55,440
haben
90
00:05:55,440 --> 00:05:56,780
gar keinen Zahnweh? Nur Theater.
91
00:05:57,240 --> 00:05:59,660
Glauben Sie denn nicht an die
Schmerzvertreibungsmethode Ihres Gatten?
92
00:05:59,660 --> 00:06:01,440
kann man damit von Schmerzen ablenken.
93
00:06:02,120 --> 00:06:06,940
Aber ich persönlich mache mir diese
Schnapsidee zunutze, um ein bisschen
94
00:06:06,940 --> 00:06:10,460
haben. Unter einem streng
zahnmedizinischen Männchen.
95
00:06:10,980 --> 00:06:12,420
Prost. Prost.
96
00:06:17,600 --> 00:06:23,920
Und deshalb, Doktoreinlage, machen Sie
mir nachher eine schöne Einlage.
97
00:06:24,040 --> 00:06:28,360
Aber vorher... Reizende Aussichten.
98
00:06:52,750 --> 00:06:54,730
Werden Sie die Probezeit sicher
bestehen?
99
00:07:08,710 --> 00:07:09,730
So, bitte sehr.
100
00:07:10,950 --> 00:07:13,930
Bereiten Sie inzwischen die nächste
Patientin nebenan vor, während ich diese
101
00:07:13,930 --> 00:07:15,670
hier zu Ende bringe. Bis gut, Chef.
102
00:07:22,830 --> 00:07:23,850
Bitte ausspülen.
103
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
So,
104
00:07:30,390 --> 00:07:32,870
und jetzt, meine kleine Hälfte, die
Füllung, die eine Welle anhalten soll.
105
00:07:33,670 --> 00:07:35,570
Ja, Doktor, ficken Sie los.
106
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
Ja.
107
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
Und,
108
00:07:39,190 --> 00:07:41,890
Doktor, Füllung ist gleich soweit? Ja,
wir treffen inzwischen die nötigen
109
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
Vorbereitungen.
110
00:08:12,680 --> 00:08:13,960
Ihre Beschwerden im Nu verjagen.
111
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
So.
112
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
Nehmen Sie Platz, ja?
113
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Ja, danke.
114
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
So.
115
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
Gut so.
116
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
Nicht so fest.
117
00:08:44,950 --> 00:08:47,210
Oh, das ist gut.
118
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
Ja.
119
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Sehr schön.
120
00:08:52,750 --> 00:08:53,930
Wir machen das.
121
00:08:54,630 --> 00:08:55,630
Ort gezeigt.
122
00:09:22,689 --> 00:09:28,730
Doktor Einlage, Sie sind ein Fortschritt
in der Praxis meines Mannes.
123
00:09:30,090 --> 00:09:33,810
Der erste Assistent, der mich mit der
großen Zier vögelt.
124
00:09:43,350 --> 00:09:48,550
Es wird immer mein Bestreben sein, nicht
nur den Chef zufriedenzustellen,
125
00:09:48,650 --> 00:09:50,450
sondern auch seine Frau.
126
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
Riecher Hund.
127
00:10:14,920 --> 00:10:20,280
Doktoreinlage nicht gegen Ihre begabte
Ziehe, aber auf die Dauer ist mir etwas
128
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
zu kurz.
129
00:12:16,140 --> 00:12:18,160
Das obere. Ja, gleich ist es soweit.
130
00:12:18,460 --> 00:12:19,760
Ja, Spontanbedienung.
131
00:12:48,560 --> 00:12:50,760
Dr. Füllung, Sie haben Ihrem Namen alle
Ehre gemacht.
132
00:12:51,700 --> 00:12:55,040
Es war eine besonders erfolgreiche
Behandlung. Und bei den nächsten
133
00:12:55,040 --> 00:12:56,120
erwarte ich Sie wieder bei mir.
134
00:12:58,500 --> 00:13:01,380
Selbstverständlich. Sie sind und bleiben
der beste Zahnarzt für mich.
135
00:13:02,600 --> 00:13:04,860
Dr. Hohl, wie geht es der Patientin?
136
00:13:05,380 --> 00:13:08,740
Sie ist momentan schmerzfrei, Chef, aber
sehr gefühlvoll.
137
00:13:09,360 --> 00:13:10,460
Wen haben wir da überhaupt?
138
00:13:10,900 --> 00:13:13,200
Eine neue, wie mir scheint. Darf ich um
Ihren Namen bitten?
139
00:13:14,040 --> 00:13:17,540
Mein Name ist herzlich nötig, Herr
Doktor. Sie sind mir von einer Freundin
140
00:13:17,540 --> 00:13:18,519
empfohlen worden.
141
00:13:18,520 --> 00:13:21,760
Das hört man gern und verdrückt der
Schuh. War er nötig?
142
00:13:21,960 --> 00:13:24,420
Ich habe da ein Loch. Ein ziemlich
großes.
143
00:13:25,580 --> 00:13:27,420
Groß? Mag sein.
144
00:13:28,100 --> 00:13:29,660
Aber trotzdem sehr appetitlich.
145
00:13:34,660 --> 00:13:37,720
Ich muss noch einen Moment verschnaufen.
146
00:13:38,360 --> 00:13:42,060
Kümmern Sie sich inzwischen um die
Anästhesie der Patientin. Geht gut,
147
00:13:42,980 --> 00:13:44,800
Anästhesie? Was meint er damit?
148
00:13:45,000 --> 00:13:48,910
Ja. Schauen Sie, bis jetzt habe ich den
Schmerz betäubt, mit dem Sie herkamen.
149
00:13:49,330 --> 00:13:52,370
Nun betäuben wir den Schmerz, den Sie
vielleicht bekommen, wenn Dr.
150
00:13:52,570 --> 00:13:53,870
Füllung mit der Behandlung beginnt.
151
00:13:54,310 --> 00:13:55,310
Darf ich mal bitten?
152
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
Drehen Sie sich mal um.
153
00:13:56,790 --> 00:13:57,790
Ja, so.
154
00:13:59,290 --> 00:14:00,290
Sehr gut.
155
00:14:19,760 --> 00:14:25,580
Wie finden Sie das? Das ist wirklich
eine ordentliche Praxis.
156
00:14:31,900 --> 00:14:32,420
Siehst
157
00:14:32,420 --> 00:14:41,080
du?
158
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Ja.
159
00:14:42,860 --> 00:14:44,780
Ich habe gedacht, wir sind zum ersten
Mal hier.
160
00:14:50,920 --> 00:14:52,340
wollen wir uns um das blöde Zähnchen
kümmern.
161
00:14:53,020 --> 00:14:54,420
Sie brauchen keine Angst zu haben.
162
00:14:54,820 --> 00:14:57,360
Dr. Hohl wird Sie auf seinen Schoß
nehmen, damit Sie sich sicher fühlen.
163
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
Ja, ich fürchte mich auch.
164
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Keine Angst.
165
00:15:00,320 --> 00:15:01,540
So, einmal rumdrehen.
166
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
So.
167
00:15:05,440 --> 00:15:06,800
Und jetzt einführen, bitte.
168
00:15:07,380 --> 00:15:08,380
Ja.
169
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Ja.
170
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Gut, ja.
171
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
Sehr schön.
172
00:15:14,140 --> 00:15:19,420
Und wenn Sie bitte den Mund aufmachen.
173
00:15:21,520 --> 00:15:23,740
Klarer Fall. Hier ist auch wieder eine
ordentliche Füllung fällig.
174
00:15:26,520 --> 00:15:28,160
Holen Sie, lecken Sie Patienten wie
üblich ab.
175
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
Jawohl, Chef.
176
00:17:30,860 --> 00:17:32,420
muss ich in die Praxis zurück.
177
00:17:33,180 --> 00:17:35,620
Quatsch. Mein Mann meldet sich schon,
wenn er sie braucht.
178
00:17:36,080 --> 00:17:37,800
Bis dahin amüsieren wir uns.
179
00:17:39,040 --> 00:17:40,800
So, Frau Lentessi, bitte noch mal den
Mund auf.
180
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Das wär's.
181
00:17:46,500 --> 00:17:49,320
Das haben wir ordentlich gestopft, das
Loch. War es schon fertig?
182
00:17:49,740 --> 00:17:50,800
Ich bin aber noch nicht.
183
00:17:51,280 --> 00:17:53,120
Die Endbehandlung übernimmt Dr. Hohl
allein.
184
00:17:53,400 --> 00:17:55,460
Ich nehme mir inzwischen die nächste
Patientin vor.
185
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
Wiedersehen.
186
00:17:56,760 --> 00:17:58,180
Wiedersehen und vielen Dank, Doktor.
187
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Kommen Sie.
188
00:18:00,270 --> 00:18:03,390
Ganz fertig mache ich Sie am besten da
drüben. Oh ja.
189
00:18:03,770 --> 00:18:09,050
So geht es schon. Vielleicht hier rüber.
Ja.
190
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Sehr schön.
191
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
So? Ja.
192
00:19:39,530 --> 00:19:42,710
Dr. Hohl, wenn die Patientin fertig ist,
dann fahren Sie bitte... Oh ja, das bin
193
00:19:42,710 --> 00:19:43,710
ich.
194
00:19:43,790 --> 00:19:45,310
Jetzt kann ich befriedigt gehen.
195
00:19:46,110 --> 00:19:49,470
Fahren Sie bitte rüber in meine Wohnung
und schauen mal nach, was da los ist.
196
00:19:49,970 --> 00:19:54,150
Dr. Einlage sollte nämlich meine Frau
zur Behandlung hierher bringen. Ist gut,
197
00:19:54,190 --> 00:19:55,190
ja.
198
00:19:55,450 --> 00:19:57,310
Und Sie beehren uns hoffentlich bald
wieder.
199
00:19:57,590 --> 00:20:01,390
Oh ja, da können Sie sicher sein. Fein.
So, ich muss wieder rüber.
200
00:20:09,680 --> 00:20:12,800
Also bis zum nächsten Mal, Frau Lanzini.
Oh ja, gleich beim ersten Schmerz.
201
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Wiedersehen.
202
00:20:17,980 --> 00:20:19,020
Oh, Lydia, bloß bleibt.
203
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Ja?
204
00:20:31,420 --> 00:20:34,380
Jetzt habe ich dir beide Assistenten
rübergeschickt. Möchtest du nicht
205
00:20:34,380 --> 00:20:37,520
kommen? Wir sind doch gerade dabei zu
kommen.
206
00:20:43,760 --> 00:20:45,700
Da möchte ich auch dringend drum gebeten
haben.
207
00:20:51,200 --> 00:20:56,980
Du führst den Befehl meines Mannes aber
prompt an. Nicht böse sein.
208
00:20:58,500 --> 00:21:02,800
So, jetzt fahren wir noch in die Praxis,
damit mein Mann sich beruhigt. Gute
209
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Idee.
210
00:21:04,140 --> 00:21:08,460
Aber Lydia, du hast ja gar keine weiße
Zähne. Wie können die da wehtun?
211
00:21:09,320 --> 00:21:12,800
Tatsächlich? Dann haben deine
Assistenten nicht nur meine Schmerzen
212
00:21:12,800 --> 00:21:14,840
sondern auch gleich die Zähne mit
weggezaubert.
213
00:21:15,100 --> 00:21:16,220
Danke, meine Herren.
214
00:21:16,560 --> 00:21:17,620
Bitte gnädige Frau.
215
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Gern geschehen.
216
00:21:19,560 --> 00:21:21,940
Den tüchtigen Jungs darfst du niemals
kündigen.
217
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
Versprichst du mir das?
218
00:21:30,020 --> 00:21:32,240
Na, zufrieden mit dem neuen Job?
219
00:21:32,600 --> 00:21:34,200
Mehr kann man sich nicht wünschen.
16086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.