All language subtitles for Choke.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:16,668 --> 00:00:19,845 [woman humming] 4 00:00:29,203 --> 00:00:31,596 [humming continues] 5 00:00:45,523 --> 00:00:47,003 -[banging on door] -[man] Annie, 6 00:00:47,177 --> 00:00:49,571 I know you're in there, open the damn door! 7 00:00:49,962 --> 00:00:52,139 Shh, it's going to be okay, Leanne. 8 00:00:52,443 --> 00:00:54,358 -[banging on door] -Just be quiet. 9 00:00:55,794 --> 00:00:57,100 Don't make a sound. 10 00:00:58,145 --> 00:00:59,320 Mommy loves you. 11 00:00:59,494 --> 00:01:01,104 -[banging on door] -[man] Annie! 12 00:01:01,844 --> 00:01:03,715 -Annie! -Okay, I'm coming. 13 00:01:04,542 --> 00:01:06,022 [emergency operator] 911 Oaktown, 14 00:01:06,196 --> 00:01:07,676 what is the address of your emergency? 15 00:01:08,633 --> 00:01:11,245 -[woman] 7 Forest Creek Drive. -[eerie music] 16 00:01:11,419 --> 00:01:13,899 -[operator] Okay. -[woman] I have a neighbor 17 00:01:14,074 --> 00:01:15,336 who might be in some trouble. 18 00:01:16,293 --> 00:01:18,165 The guy she's been seeing was just 19 00:01:18,339 --> 00:01:20,036 banging on the door really loud. 20 00:01:20,906 --> 00:01:23,779 They fight, they break stuff, they yell. 21 00:01:24,345 --> 00:01:25,824 [operator] Can you hear them fighting right now? 22 00:01:26,651 --> 00:01:29,350 [woman] No. It was really loud then... 23 00:01:30,220 --> 00:01:31,265 ...nothing. 24 00:01:31,482 --> 00:01:32,875 [music fades] 25 00:01:33,049 --> 00:01:34,050 [man] Annie... 26 00:01:37,488 --> 00:01:38,968 I'm sorry I picked it. 27 00:01:41,492 --> 00:01:42,406 You know this isn't me. 28 00:01:42,580 --> 00:01:44,582 Go away from us. 29 00:01:46,497 --> 00:01:48,325 This is over, okay? 30 00:01:48,543 --> 00:01:49,500 Just-- [sighs] 31 00:01:50,284 --> 00:01:52,112 Just please leave us alone. 32 00:01:53,722 --> 00:01:55,550 [man] I don't know what's happening to me. 33 00:02:00,859 --> 00:02:01,947 I love you, sweetheart. 34 00:02:04,124 --> 00:02:05,429 Just please let me in. 35 00:02:17,833 --> 00:02:19,574 -[door creaks] -[thud] 36 00:02:19,878 --> 00:02:21,750 [woman 2] I'm afraid something terrible has happened. 37 00:02:22,142 --> 00:02:25,536 My neighbor Annie never forgets to water her flowers. 38 00:02:25,710 --> 00:02:27,756 And it's been days since she last did. 39 00:02:28,060 --> 00:02:29,453 [male operator] Ma'am, have you seen anyone go in 40 00:02:29,627 --> 00:02:30,802 or come out of her house? 41 00:02:31,368 --> 00:02:34,110 [woman 2] Yes, there was... something. 42 00:02:34,589 --> 00:02:36,634 -There was a man. -[eerie music] 43 00:02:37,244 --> 00:02:38,462 -[male operator] Could you describe him for me? -No, please! 44 00:02:38,636 --> 00:02:42,771 [woman 2] All her flowers are dead. 45 00:02:42,945 --> 00:02:46,078 -[male operator] Pardon? -[woman 2] My God, Annie, 46 00:02:46,253 --> 00:02:49,517 those flowers were so beautiful. 47 00:02:49,778 --> 00:02:51,736 [man 2] I'm down at the riverbed off Timberland Road 48 00:02:51,910 --> 00:02:54,086 and, uh, there's something on the bank. 49 00:02:54,261 --> 00:02:55,479 [female operator 2] Can you describe it for me? 50 00:02:55,653 --> 00:02:57,046 [man 2] Oh, Christ. 51 00:02:58,221 --> 00:03:00,702 -[female operator 2] Sir? -[man 2] I think it's a dead body. 52 00:03:00,963 --> 00:03:02,312 [reporter] Deputies are investigating 53 00:03:02,486 --> 00:03:03,966 after a missing Oaktown woman's body 54 00:03:04,140 --> 00:03:05,881 was recovered near the Primrose River. 55 00:03:06,490 --> 00:03:08,666 Officials say on Sunday the body of Annie Watts 56 00:03:08,840 --> 00:03:11,060 was discovered by a local resident walking his dog 57 00:03:11,234 --> 00:03:12,627 along the trails in the area. 58 00:03:12,801 --> 00:03:14,019 They say she's been reported missing 59 00:03:14,194 --> 00:03:15,499 since the end of last month. 60 00:03:16,021 --> 00:03:18,285 Deputies say her death is being ruled a homicide. 61 00:03:19,329 --> 00:03:21,375 Now, anyone with information on what may have happened 62 00:03:21,549 --> 00:03:22,811 is being asked to please come forward 63 00:03:22,985 --> 00:03:24,334 to help with the investigation.... 64 00:03:24,508 --> 00:03:25,248 [woman 3] Sir, I've got officers headed 65 00:03:25,422 --> 00:03:26,206 to your location now. 66 00:03:26,423 --> 00:03:28,033 [music fades] 67 00:03:28,251 --> 00:03:30,079 Yeah, if you're able to pull into a nearby parking lot 68 00:03:30,253 --> 00:03:31,211 to get out of the roadway. 69 00:03:32,690 --> 00:03:34,257 If you're comfortable, we can disconnect. 70 00:03:34,431 --> 00:03:35,389 [soft melancholic music] 71 00:03:36,781 --> 00:03:38,609 You're welcome, sir. Goodbye. 72 00:03:41,612 --> 00:03:45,399 [man] So this whole floor was a call center way back in the day. 73 00:03:46,226 --> 00:03:48,663 And hard economic times and budget cuts 74 00:03:48,837 --> 00:03:50,099 forced them to close. 75 00:03:51,100 --> 00:03:54,756 Now the town uses this building as a storage facility 76 00:03:55,278 --> 00:03:57,237 and they let us use one of the rooms 77 00:03:57,411 --> 00:03:59,064 for our dispatch operations. 78 00:04:02,024 --> 00:04:03,286 Hey folks, good morning. 79 00:04:04,026 --> 00:04:05,897 While we still have a minute, I'd like to introduce 80 00:04:06,071 --> 00:04:07,247 our newest colleague. 81 00:04:07,899 --> 00:04:09,727 Everybody, this is Sarah. 82 00:04:10,206 --> 00:04:12,077 Sarah, this is everybody. 83 00:04:12,339 --> 00:04:14,079 Everybody, sorry to bug you. 84 00:04:14,254 --> 00:04:15,559 Nice to meet you. 85 00:04:15,733 --> 00:04:16,995 I am Martha. 86 00:04:17,169 --> 00:04:18,258 Hey, I'm Burt. 87 00:04:19,650 --> 00:04:22,087 [smacks lips] What brings a beautiful girl like you... 88 00:04:23,045 --> 00:04:24,264 ...to our dark cave? 89 00:04:24,438 --> 00:04:26,527 [nervously] Oh, I just, you know, 90 00:04:26,788 --> 00:04:28,268 thought it would be an interesting job. 91 00:04:28,442 --> 00:04:30,618 Oh, it is interesting. 92 00:04:31,053 --> 00:04:32,837 I've worked here for 20 years. 93 00:04:33,142 --> 00:04:34,361 You wanna know why? 94 00:04:35,100 --> 00:04:36,145 To... 95 00:04:37,102 --> 00:04:38,408 [timbales] 96 00:04:41,716 --> 00:04:42,847 ...help people? 97 00:04:43,457 --> 00:04:45,589 Oh, she's a smart one. 98 00:04:46,373 --> 00:04:48,157 I know why you hired her, Chris. 99 00:04:48,375 --> 00:04:50,507 I think she'll fit in perfectly. 100 00:04:50,681 --> 00:04:52,292 Over here is Larry. 101 00:04:54,685 --> 00:04:57,949 If you ever need any jelly beans, I'm your guy. 102 00:05:02,432 --> 00:05:03,564 [chuckling] 103 00:05:10,353 --> 00:05:12,921 And last but not least, 104 00:05:13,617 --> 00:05:14,879 this is Leanne. 105 00:05:15,227 --> 00:05:16,359 I like your necklace. 106 00:05:16,794 --> 00:05:18,013 Oh, thank you. 107 00:05:18,883 --> 00:05:20,668 My mother had one that looked just like it, 108 00:05:20,842 --> 00:05:22,974 but she always complained it was a little tight around her neck. 109 00:05:26,326 --> 00:05:28,589 And your desk will be over here. 110 00:05:28,763 --> 00:05:30,504 -Great. -Let's go get you set up. 111 00:05:30,895 --> 00:05:32,244 Nice to meet you, everyone. 112 00:05:33,550 --> 00:05:34,856 [Chris] There's your chair. 113 00:05:36,031 --> 00:05:37,032 Have a seat. 114 00:05:37,511 --> 00:05:39,251 [speaking indistinctly] 115 00:05:41,906 --> 00:05:42,907 Um... 116 00:05:46,607 --> 00:05:49,131 [soft jazz music] 117 00:05:53,614 --> 00:05:56,094 -[exhales deeply] -[groans slightly] 118 00:06:03,493 --> 00:06:04,451 [exhales] 119 00:06:12,372 --> 00:06:13,329 Mm. 120 00:06:14,069 --> 00:06:16,158 -[jelly beans rattling] -[music ends abruptly] 121 00:06:18,769 --> 00:06:20,380 -[thud] -Ugh, no. 122 00:06:20,597 --> 00:06:21,555 [music restarts] 123 00:06:22,077 --> 00:06:23,208 [sighs] 124 00:06:25,428 --> 00:06:26,386 [music stops] 125 00:06:36,744 --> 00:06:38,049 -[Chris] Go over here. -[Sarah] Mm-hmm. 126 00:06:38,223 --> 00:06:39,703 Go over up to here. Yes, so you'll see 127 00:06:39,877 --> 00:06:41,618 all the agents act up here. 128 00:06:41,792 --> 00:06:43,577 -[Sarah] Right. -Oh, pick up the phone. All right. 129 00:06:45,056 --> 00:06:46,231 Now click here to transfer. 130 00:06:46,449 --> 00:06:47,755 -[Sarah] Hello? -[phone ringing] 131 00:06:47,929 --> 00:06:51,411 Uh, hi, um, I got a call for you guys. 132 00:06:51,585 --> 00:06:53,151 -I got it. -[beeping] 133 00:06:53,761 --> 00:06:55,589 9-1-1 Oaktown, where's your emergency? 134 00:06:56,851 --> 00:06:57,895 Hello? 135 00:06:58,200 --> 00:07:00,028 911, where's your emergency? 136 00:07:00,202 --> 00:07:01,595 [woman whispering] I have to be quiet. 137 00:07:02,639 --> 00:07:04,859 Okay, ma'am, press one on your phone for yes and two for no. 138 00:07:05,033 --> 00:07:06,164 Are you able to do that? 139 00:07:06,730 --> 00:07:09,124 -[beep] -Okay, I need your address. 140 00:07:09,298 --> 00:07:10,255 Can you type it in? 141 00:07:11,605 --> 00:07:13,868 [woman] There's a man in my house. 142 00:07:14,042 --> 00:07:16,479 [stuttering] He's trying to... 143 00:07:16,653 --> 00:07:18,350 You're breaking up. I need you to tell me your location 144 00:07:18,525 --> 00:07:19,700 if you can do so safely. 145 00:07:20,788 --> 00:07:24,487 [woman] 8-2-8 Greenfield Lane. 146 00:07:25,140 --> 00:07:27,708 Okay, officers are heading to your location now, ma'am. 147 00:07:27,882 --> 00:07:29,405 [woman] Please hurry. 148 00:07:29,840 --> 00:07:31,233 Everything's gonna be okay. Just stay on the phone with me, 149 00:07:31,407 --> 00:07:32,582 -all right? -[typing] 150 00:07:32,756 --> 00:07:34,584 [eerie music] 151 00:07:47,031 --> 00:07:49,294 [officer] 77 Dispatch, on scene. 152 00:07:50,295 --> 00:07:53,690 Dispatch, the house appears to be, uh, condemned. 153 00:07:54,735 --> 00:07:55,692 Can you advise? 154 00:07:56,780 --> 00:07:58,303 Is the house you're in vacant? 155 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Is it boarded up? 156 00:08:01,611 --> 00:08:04,266 [woman] Oh, God. Please don't let them hurt my daughter. 157 00:08:04,614 --> 00:08:06,442 Your daughter's in the house? 158 00:08:06,616 --> 00:08:07,748 Is she with you right now? 159 00:08:09,837 --> 00:08:11,403 77 to Dispatch, 160 00:08:11,578 --> 00:08:14,015 did you say there's a child in the house as well? 161 00:08:14,189 --> 00:08:15,190 Hello? 162 00:08:15,582 --> 00:08:16,713 Where is your daughter? 163 00:08:17,540 --> 00:08:18,672 [music continues] 164 00:08:21,718 --> 00:08:23,372 Wait, do you know what house this is? 165 00:08:23,938 --> 00:08:25,722 A mother and her daughter were murdered here. 166 00:08:26,331 --> 00:08:28,725 Yeah, and they got away with it. 167 00:08:30,031 --> 00:08:32,424 You know, I think we're getting pranked by some sick bastard. 168 00:08:33,164 --> 00:08:35,471 What possesses someone to do something like that? 169 00:08:37,342 --> 00:08:39,214 [Leanne] What does this man look like? What is he wearing? 170 00:08:40,084 --> 00:08:41,085 [woman] You should know. 171 00:08:42,391 --> 00:08:43,435 You've seen him. 172 00:08:44,262 --> 00:08:45,176 I've seen him? 173 00:08:46,656 --> 00:08:48,223 Do I know this man? Do I know his name? 174 00:08:49,180 --> 00:08:50,225 [woman] Oh. 175 00:08:50,399 --> 00:08:51,400 Wait. 176 00:08:52,270 --> 00:08:54,708 He killed me like he killed her. 177 00:08:55,578 --> 00:08:57,885 Gripped until I couldn't breathe. 178 00:08:58,320 --> 00:08:59,364 Is that it? 179 00:09:00,104 --> 00:09:01,845 Oh. Okay. 180 00:09:02,498 --> 00:09:03,499 Excuse me? 181 00:09:06,458 --> 00:09:07,590 -Hello? -[line hangs up] 182 00:09:07,938 --> 00:09:09,374 [melancholic music] 183 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 [sighs] 184 00:09:22,083 --> 00:09:23,388 Yo-- I hate that shit, man. 185 00:09:23,563 --> 00:09:25,477 Pranks back in my day, they were funny. 186 00:09:25,652 --> 00:09:27,567 I-- I used to take this baseball bat and I used... 187 00:09:33,573 --> 00:09:34,965 [phone ringing] 188 00:09:40,928 --> 00:09:41,885 [music fades] 189 00:10:33,458 --> 00:10:34,851 Oh, okay. 190 00:10:35,025 --> 00:10:36,766 You-- you say he's right in front of you? 191 00:10:38,725 --> 00:10:41,336 Uh-huh. Okay, and he's got a weapon. 192 00:10:41,510 --> 00:10:42,511 [typing] 193 00:10:44,513 --> 00:10:46,384 [sighs] What kind of weapon? 194 00:10:49,170 --> 00:10:51,563 We'll get right on that, Mrs. Tinner. 195 00:10:52,695 --> 00:10:54,871 Martha, hey. 196 00:10:55,045 --> 00:10:57,308 Why is this only listed as low priority? 197 00:10:57,482 --> 00:10:58,570 [suspenseful music] 198 00:11:10,800 --> 00:11:12,236 [music turns to soft jazz] 199 00:11:18,678 --> 00:11:19,679 [door shuts] 200 00:11:21,202 --> 00:11:22,812 Well, it took you long enough. 201 00:11:22,986 --> 00:11:24,684 Now get him off my property. 202 00:11:25,206 --> 00:11:29,297 You old bat, this is my property right here. 203 00:11:29,993 --> 00:11:33,127 Well, you must be smoking your grandson's weed cigarettes 204 00:11:33,301 --> 00:11:34,737 if that's what you think. 205 00:11:35,520 --> 00:11:39,437 You old bitty, I've had about all of you I can stand. 206 00:11:40,090 --> 00:11:42,049 Well, you old fart, why don't you die 207 00:11:42,223 --> 00:11:44,138 and bury yourself in your backyard? 208 00:11:44,399 --> 00:11:47,010 I just might bury myself in your backyard. 209 00:11:48,359 --> 00:11:49,883 Well, that would be a nice trick, 210 00:11:50,057 --> 00:11:52,233 since I'm gonna own both the backyards. 211 00:11:53,103 --> 00:11:54,061 [grunts] 212 00:11:54,496 --> 00:11:55,497 Oh! 213 00:11:56,541 --> 00:11:58,021 Rookie, watch this. 214 00:11:58,369 --> 00:12:00,197 Hey! Drop the weapons, 215 00:12:00,371 --> 00:12:01,590 before I blow your brains out 216 00:12:01,764 --> 00:12:03,200 and paint the sidewalk with your blood. 217 00:12:03,374 --> 00:12:04,724 What the hell are you doing? 218 00:12:05,246 --> 00:12:06,203 Huh? 219 00:12:07,988 --> 00:12:08,902 Speak up. 220 00:12:09,076 --> 00:12:10,077 I can't hear. 221 00:12:11,731 --> 00:12:12,862 [sighs] 222 00:12:13,602 --> 00:12:15,343 [male officer] Okay, put your toys down. 223 00:12:15,517 --> 00:12:17,258 Let's break it up. Back away. 224 00:12:19,216 --> 00:12:20,609 Mr. Reeves... 225 00:12:21,566 --> 00:12:22,654 ...Mrs. Tinner. 226 00:12:23,612 --> 00:12:24,656 For the last time, 227 00:12:25,875 --> 00:12:28,095 the property line is right here. 228 00:12:30,793 --> 00:12:31,794 Ah-ha! 229 00:12:32,229 --> 00:12:34,928 What did I tell you, you silly bitch? 230 00:12:35,232 --> 00:12:36,973 Who you calling silly? 231 00:12:37,669 --> 00:12:40,324 You, the silly bitch that's been a pain in my ass 232 00:12:40,498 --> 00:12:42,544 -for 30 years. -Shut up, you old fart, 233 00:12:43,588 --> 00:12:44,676 you're worthless. 234 00:12:44,851 --> 00:12:46,896 You're mean and worthless. 235 00:12:47,070 --> 00:12:50,334 You're-- I don't know who you are, but I don't like you. 236 00:12:51,161 --> 00:12:52,554 I'm going in. 237 00:12:53,076 --> 00:12:54,730 Goodbye, Mrs. Tinner. 238 00:12:55,296 --> 00:12:56,253 [music continues] 239 00:13:06,698 --> 00:13:08,222 Get your ass back in the house. 240 00:13:11,355 --> 00:13:12,704 [grunts] 241 00:13:14,576 --> 00:13:16,230 [music continues] 242 00:13:25,805 --> 00:13:28,111 [lawnmower running in the distance] 243 00:13:44,911 --> 00:13:45,868 [music continues] 244 00:14:03,886 --> 00:14:04,931 [lawnmower continues] 245 00:14:23,601 --> 00:14:24,907 [music continues] 246 00:14:28,302 --> 00:14:30,957 [knocking] 247 00:14:47,321 --> 00:14:48,583 [laughing] 248 00:14:48,757 --> 00:14:49,889 [phone ringing] 249 00:14:54,458 --> 00:14:56,025 [phone continues ringing] 250 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 They better watch out. 251 00:14:59,028 --> 00:15:01,509 Mrs. Tinner can do a number with that broom. 252 00:15:02,249 --> 00:15:03,641 When I was just a boy, she beat 253 00:15:03,815 --> 00:15:05,774 my little-baby-boy booty cheeks with one. 254 00:15:08,516 --> 00:15:09,473 [laughter] 255 00:15:11,475 --> 00:15:12,607 [door opens] 256 00:15:14,130 --> 00:15:15,305 [door shuts] 257 00:15:15,610 --> 00:15:17,090 [radio host] Oaktown's one and only 258 00:15:17,264 --> 00:15:18,830 -DJ Bark. -[dog barking] 259 00:15:19,005 --> 00:15:22,095 Here on 3103, playing what you wanna hear. 260 00:15:22,443 --> 00:15:25,925 Up next, "Ocean Drive" by Ultrawave. 261 00:15:26,664 --> 00:15:28,144 [electronic synthwave music] 262 00:15:44,813 --> 00:15:45,814 [music continues] 263 00:15:57,130 --> 00:15:59,306 [music fades lightly, playing on speakers] 264 00:16:09,664 --> 00:16:11,100 [gear shift clicks] 265 00:16:18,847 --> 00:16:20,544 -[engine turns off] -[music stops] 266 00:16:27,551 --> 00:16:28,509 [door shuts] 267 00:16:31,207 --> 00:16:32,165 [Leanne] Hello? 268 00:16:32,904 --> 00:16:34,384 Ma'am? 269 00:16:34,558 --> 00:16:36,299 [machine beeping] 270 00:16:43,176 --> 00:16:44,786 Um, ma'am? 271 00:16:47,006 --> 00:16:48,050 Do you need any help? 272 00:16:48,224 --> 00:16:49,182 [beeping continues] 273 00:16:58,191 --> 00:17:00,454 -I think maybe it needs a card. -[woman stuttering] 274 00:17:00,976 --> 00:17:03,979 What happened? Oh, God. No, no, no. 275 00:17:04,153 --> 00:17:06,155 [speaking incoherently] 276 00:17:06,329 --> 00:17:07,461 [eerie music] 277 00:17:07,765 --> 00:17:09,332 She's gonna... She's-- she's coming. 278 00:17:09,506 --> 00:17:11,204 I'm s-- I'm sorry, I couldn't hear you. What was that? 279 00:17:11,987 --> 00:17:14,729 Oh, the blood... 280 00:17:14,903 --> 00:17:17,297 Oh, the blood was everywhere. 281 00:17:17,471 --> 00:17:19,125 Oh, oh. [sobbing] 282 00:17:19,299 --> 00:17:21,388 No, please not my daughter. 283 00:17:21,779 --> 00:17:23,825 [sobbing] No. 284 00:17:23,999 --> 00:17:25,870 My-- my only daughter. 285 00:17:26,045 --> 00:17:27,307 [sobbing] 286 00:17:30,919 --> 00:17:32,181 Can't you see it? 287 00:17:34,749 --> 00:17:38,144 Can't you s-- see all the blood on the screen? 288 00:17:40,711 --> 00:17:42,409 Can't you see all the blood? 289 00:17:42,583 --> 00:17:43,758 [continues sobbing] 290 00:17:44,411 --> 00:17:45,412 No... 291 00:17:45,760 --> 00:17:47,196 [breathing shakily] 292 00:17:47,457 --> 00:17:48,458 Oh, God. 293 00:17:51,374 --> 00:17:52,897 [David] Let's get you back home, Delores. 294 00:17:53,420 --> 00:17:54,986 We was all worried sick about you. 295 00:17:55,161 --> 00:17:56,075 [music fades] 296 00:17:56,249 --> 00:17:57,641 Is my daughter there? 297 00:17:58,468 --> 00:18:00,470 I can't leave without my daughter. 298 00:18:01,167 --> 00:18:02,907 Let's go see if she is, Delores. 299 00:18:03,778 --> 00:18:04,866 Take my arm. 300 00:18:10,350 --> 00:18:11,307 [soft piano music] 301 00:18:14,789 --> 00:18:15,790 [door shuts] 302 00:18:15,964 --> 00:18:16,965 [engine starts] 303 00:18:50,259 --> 00:18:51,217 [music fades] 304 00:18:56,135 --> 00:18:57,397 [vintage music playing] 305 00:19:01,575 --> 00:19:03,446 [indistinct background chatter] 306 00:19:33,563 --> 00:19:35,086 [music continues in background] 307 00:19:36,523 --> 00:19:38,394 Hello, dear. You looking for somebody? 308 00:19:40,614 --> 00:19:42,877 Yeah, I'm looking for my friend, Delores. 309 00:19:43,051 --> 00:19:44,531 She's got long, gray hair. 310 00:19:44,705 --> 00:19:46,315 Oh, do you know where Delores is? 311 00:19:47,098 --> 00:19:49,013 I'm actually just coming by for a visit. 312 00:19:49,188 --> 00:19:51,320 -Is she out at the moment? -Tell her we miss her 313 00:19:51,494 --> 00:19:53,279 and we want her to come home. 314 00:19:53,757 --> 00:19:55,890 Hey, Frank, she knows where Delores is. 315 00:20:07,815 --> 00:20:11,427 -Hi, um, is Delores here? -Hi. 316 00:20:11,601 --> 00:20:15,518 [sighs] I hate to be the one to have to tell you this, but 317 00:20:15,866 --> 00:20:19,261 she actually passed away last night in her sleep. 318 00:20:19,435 --> 00:20:21,002 -Oh. -[background chatter] 319 00:20:21,350 --> 00:20:23,004 Well, okay, um... 320 00:20:26,486 --> 00:20:28,792 Well, hello. Visiting someone? 321 00:20:29,228 --> 00:20:30,185 [eerie music] 322 00:20:30,359 --> 00:20:31,534 [inaudible] 323 00:20:31,969 --> 00:20:33,928 Yeah, yeah, my grandmother. 324 00:20:34,929 --> 00:20:35,973 Oh, your grandmother. 325 00:20:37,061 --> 00:20:39,325 Funny, I've never seen you here before. 326 00:20:40,761 --> 00:20:43,242 Leanne, why are you disturbing our residents? 327 00:20:46,245 --> 00:20:48,029 Could you tell me where Delores is? 328 00:20:48,203 --> 00:20:49,248 Is she okay? 329 00:20:49,726 --> 00:20:50,771 I'm sorry, I-- I don't know. 330 00:20:52,294 --> 00:20:56,037 Just ask her! Please? Please? Please? 331 00:21:07,614 --> 00:21:09,093 [music fades] 332 00:21:16,840 --> 00:21:18,277 [phone ringing] 333 00:21:19,365 --> 00:21:20,322 [Burt] How may I help you? 334 00:21:21,192 --> 00:21:22,193 Yes, sir. 335 00:21:22,890 --> 00:21:23,891 Okay. 336 00:21:26,850 --> 00:21:28,765 Two officers have been dispatched. 337 00:21:28,939 --> 00:21:30,506 ETA is two minutes. 338 00:21:30,680 --> 00:21:31,594 You said northbound? 339 00:21:31,768 --> 00:21:33,074 [typing] 340 00:21:34,945 --> 00:21:36,773 How big is the cat? 341 00:21:36,947 --> 00:21:37,992 [crunching] 342 00:21:39,994 --> 00:21:42,257 -[phone ringing] -Ma'am, that's not something 343 00:21:42,475 --> 00:21:45,652 we'd usually send an officer out for, but... 344 00:21:47,044 --> 00:21:48,698 ...I can see if someone's available. 345 00:21:51,527 --> 00:21:53,442 Hey, Leanne, you got a second? 346 00:21:54,138 --> 00:21:55,139 Yeah, sure. 347 00:21:57,141 --> 00:21:58,142 [door opens] 348 00:21:59,100 --> 00:22:00,710 [toy fish tune playing] 349 00:22:13,984 --> 00:22:14,942 This is new. 350 00:22:16,030 --> 00:22:16,987 Sorry about that. 351 00:22:17,553 --> 00:22:18,685 My grandkid loves it. 352 00:22:19,250 --> 00:22:20,164 It'll go off in a second. 353 00:22:20,339 --> 00:22:22,558 [tune continues] 354 00:22:29,173 --> 00:22:30,349 [tune ends] 355 00:22:32,263 --> 00:22:34,178 Leanne, is everything okay? 356 00:22:34,353 --> 00:22:35,963 You doing all right? 357 00:22:36,137 --> 00:22:37,051 Of course. 358 00:22:37,225 --> 00:22:38,226 I got a call 359 00:22:38,400 --> 00:22:39,836 from the retirement home. 360 00:22:40,359 --> 00:22:41,534 You're too young to retire. 361 00:22:41,708 --> 00:22:43,318 -[chuckling lightly] -[door opens] 362 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 -[toy fish tune playing] -Oh. 363 00:22:45,233 --> 00:22:47,322 I'm sorry, the door was open, so I just came in. 364 00:22:47,583 --> 00:22:49,280 [Chris] Uh, no problem, Sarah. 365 00:22:49,455 --> 00:22:50,412 What do you need? 366 00:22:50,891 --> 00:22:53,067 I've got the paperwork. Now what? 367 00:22:53,372 --> 00:22:55,635 Just give them to Burt when he's not on the call. 368 00:22:56,157 --> 00:22:57,376 Okay, thank you, sir. 369 00:22:59,813 --> 00:23:00,814 [door closes] 370 00:23:01,162 --> 00:23:02,250 [fish tune fades out] 371 00:23:02,424 --> 00:23:04,426 Back when I was still in the Corps, 372 00:23:04,600 --> 00:23:07,081 I got separated from my squad. 373 00:23:07,777 --> 00:23:11,477 And all I had was this knife. 374 00:23:11,651 --> 00:23:14,175 And a man appeared out of nowhere, 375 00:23:14,349 --> 00:23:17,004 stood there looking at me. 376 00:23:17,178 --> 00:23:18,832 And I'll never forget those eyes. 377 00:23:19,006 --> 00:23:20,050 [eerie music] 378 00:23:20,616 --> 00:23:24,751 How they peered right into my soul. 379 00:23:24,925 --> 00:23:26,143 [toy fish tune playing] 380 00:23:27,318 --> 00:23:29,756 Yes, Martha, what is it? 381 00:23:31,975 --> 00:23:34,543 I found this in the parking lot. 382 00:23:34,717 --> 00:23:35,892 [toy fish tune continues] 383 00:23:38,286 --> 00:23:40,680 What should I do with it? 384 00:23:41,376 --> 00:23:43,596 If you like, you can take it down to the police station 385 00:23:43,770 --> 00:23:45,511 and they'll dispose of it for you. 386 00:23:46,163 --> 00:23:48,992 Oh, no, I don't have time for that. 387 00:23:53,519 --> 00:23:56,347 I'm gonna put it in this Ziploc bag here, 388 00:23:56,826 --> 00:23:58,524 and save it for later, you know? 389 00:23:59,176 --> 00:24:01,440 So they can check it for fingerprints. 390 00:24:02,484 --> 00:24:04,921 But you're already hand-- 391 00:24:05,095 --> 00:24:06,793 What a great idea, Martha. 392 00:24:06,967 --> 00:24:08,751 -Thank you. -You're welcome. 393 00:24:09,056 --> 00:24:10,057 [thud] 394 00:24:11,145 --> 00:24:12,363 [chuckling] 395 00:24:16,803 --> 00:24:18,500 -As I was saying, -[door closes] 396 00:24:19,980 --> 00:24:21,285 this man... 397 00:24:22,591 --> 00:24:23,940 ...growled, 398 00:24:24,375 --> 00:24:27,901 rushed at me, and I thrust this knife deep into him. 399 00:24:28,075 --> 00:24:29,119 [eerie music] 400 00:24:29,511 --> 00:24:33,080 I found out later the local townspeople 401 00:24:33,254 --> 00:24:34,429 had a name for him. 402 00:24:35,561 --> 00:24:36,823 What was that? 403 00:24:36,997 --> 00:24:38,302 "Iblis". 404 00:24:39,129 --> 00:24:43,656 It's the name in their language that we give to Satan. 405 00:24:45,396 --> 00:24:46,528 This knife... 406 00:24:47,573 --> 00:24:50,358 ...reminds me of what we do here every day. 407 00:24:50,663 --> 00:24:55,058 We help keep whatever that is out there at bay. 408 00:24:55,406 --> 00:24:57,626 You know, some people call it the boogeyman, 409 00:24:57,800 --> 00:25:01,195 Satan, Iblis, the devil... 410 00:25:02,413 --> 00:25:03,414 ...evil. 411 00:25:06,069 --> 00:25:08,550 This job is very, very hard, 412 00:25:08,724 --> 00:25:10,334 but you can't let it consume you. 413 00:25:11,161 --> 00:25:12,685 It'll drive you crazy. 414 00:25:14,077 --> 00:25:15,122 Do you think I'm crazy? 415 00:25:15,862 --> 00:25:17,690 I never said that, but... 416 00:25:19,387 --> 00:25:21,432 ...when was the last time you took the day off? 417 00:25:24,087 --> 00:25:25,524 Take the rest of today off. 418 00:25:25,698 --> 00:25:26,742 Tomorrow, too. 419 00:25:27,874 --> 00:25:29,092 You're not crazy. 420 00:25:29,702 --> 00:25:32,531 It just sounds like you need to get a hold of yourself. 421 00:25:34,228 --> 00:25:35,229 Okay. 422 00:25:35,708 --> 00:25:37,144 Sure. 423 00:25:37,318 --> 00:25:38,537 Maybe so. [sighs] 424 00:25:40,103 --> 00:25:41,365 Well... 425 00:25:42,062 --> 00:25:44,107 Better get out of here before the whole cycle starts again. 426 00:25:45,805 --> 00:25:46,806 Take it easy, Leanne. 427 00:25:47,676 --> 00:25:49,069 [door opens] 428 00:25:49,243 --> 00:25:50,461 -So, you're taking four days -[phone rings] 429 00:25:50,636 --> 00:25:51,941 to go to this PEZ convention. 430 00:25:52,115 --> 00:25:53,334 -Yeah. -Are y-- 431 00:25:53,682 --> 00:25:55,423 Are... you gonna be taking some time off? 432 00:25:55,597 --> 00:25:56,859 -What's going on? -[phone ringing] 433 00:25:57,033 --> 00:25:57,860 Yeah, I got to take a couple days off, 434 00:25:58,034 --> 00:25:59,122 but it's worth it. 435 00:25:59,296 --> 00:26:00,559 -For a PES convention? -Yeah. 436 00:26:01,168 --> 00:26:02,386 [chuckling] You're out of your mind. 437 00:26:02,561 --> 00:26:03,779 -[phone continues ringing] -What? 438 00:26:04,998 --> 00:26:06,216 Hey, Burt. 439 00:26:06,390 --> 00:26:07,827 Chris said you can take these now. 440 00:26:08,131 --> 00:26:09,089 Thank you. 441 00:26:10,569 --> 00:26:11,613 Oh, God. 442 00:26:11,787 --> 00:26:13,920 Larry, look at that ass. 443 00:26:14,094 --> 00:26:15,965 Oh, reminds me of my second wife. 444 00:26:16,575 --> 00:26:17,967 Before she got fat. 445 00:26:18,489 --> 00:26:19,795 Thought you were only married twice? 446 00:26:20,970 --> 00:26:22,145 Did I say second? 447 00:26:23,756 --> 00:26:24,757 I meant third. 448 00:26:25,192 --> 00:26:26,106 Now what's it to you? 449 00:26:26,280 --> 00:26:27,237 Willy Wonka... 450 00:26:31,938 --> 00:26:33,113 [phone ringing] 451 00:26:33,287 --> 00:26:34,767 Off so soon? 452 00:26:35,071 --> 00:26:37,030 Yeah, Chris is letting me take the rest of the day off. 453 00:26:37,204 --> 00:26:38,161 I'll be gone tomorrow, too. 454 00:26:38,335 --> 00:26:39,336 [eerie music] 455 00:26:40,163 --> 00:26:41,948 What did you do? 456 00:26:43,776 --> 00:26:44,907 -Nothing. He just... -[music ends] 457 00:26:45,081 --> 00:26:46,561 wants me to take it easy, that's all. 458 00:26:48,171 --> 00:26:49,129 [sighs] 459 00:26:50,521 --> 00:26:51,522 Okay. 460 00:26:52,785 --> 00:26:54,656 Well, you seem stressed. 461 00:26:56,745 --> 00:26:59,530 You know what I like to do when I feel stressed? 462 00:27:00,531 --> 00:27:02,359 I go to Shade Creek Park. 463 00:27:04,666 --> 00:27:06,537 Staring at screens all day, 464 00:27:06,712 --> 00:27:09,932 taking calls from people that I can't see, then... 465 00:27:10,933 --> 00:27:11,891 [peaceful beep] 466 00:27:13,588 --> 00:27:15,329 ...I'm one with nature. 467 00:27:16,809 --> 00:27:17,766 Sounds nice. 468 00:27:19,072 --> 00:27:20,769 -It is. -[Burt] Hey, Leanne. 469 00:27:20,943 --> 00:27:22,075 Hey, you're going to be back for my birthday 470 00:27:22,249 --> 00:27:23,250 on Monday, aren't you? 471 00:27:23,729 --> 00:27:25,818 Yes, Burt. I'll be back then. 472 00:27:26,079 --> 00:27:27,646 -Have fun in the woods, Leanne. -[phone rings] 473 00:27:27,820 --> 00:27:29,082 But be careful. 474 00:27:29,256 --> 00:27:30,866 There's some real weirdos out there. 475 00:27:59,547 --> 00:28:00,635 [woman laughs] 476 00:28:00,896 --> 00:28:02,028 [melancholic music] 477 00:28:05,335 --> 00:28:06,293 [chuckling] 478 00:28:13,953 --> 00:28:14,910 [laughter] 479 00:28:27,706 --> 00:28:28,707 [music continues] 480 00:28:33,059 --> 00:28:34,016 [inaudible sigh] 481 00:28:36,540 --> 00:28:37,541 [music fades] 482 00:28:42,068 --> 00:28:44,026 [indistinct chatter in background] 483 00:28:55,559 --> 00:28:57,300 [phone ringing] 484 00:29:02,915 --> 00:29:04,307 [phone ringing] 485 00:29:07,180 --> 00:29:08,181 [ringing echoes] 486 00:29:11,662 --> 00:29:12,968 [ringing continues] 487 00:29:15,754 --> 00:29:17,930 -[suspenseful music] -[echoing ringing continues] 488 00:29:30,594 --> 00:29:32,335 [music and ringing continue] 489 00:29:47,960 --> 00:29:49,483 [music and ringing continue] 490 00:30:06,413 --> 00:30:07,675 [music and ringing continue] 491 00:30:18,164 --> 00:30:20,470 [music continues, ringing intensifies] 492 00:30:38,227 --> 00:30:39,533 [music fades] 493 00:30:41,665 --> 00:30:43,058 [ringing continues] 494 00:30:49,717 --> 00:30:51,153 [ringing continues] 495 00:30:58,247 --> 00:30:59,509 [ringing continues] 496 00:31:12,087 --> 00:31:13,610 -[ringing stops] -[static] 497 00:31:15,003 --> 00:31:17,005 [woman echoing] Hello? 498 00:31:18,050 --> 00:31:19,660 Hello? Is anyone there? 499 00:31:19,834 --> 00:31:20,748 [echo] 500 00:31:20,922 --> 00:31:21,880 [static continues] 501 00:31:23,838 --> 00:31:25,448 [static distorting] 502 00:31:36,546 --> 00:31:37,939 [high-pitched eerie noise] 503 00:31:40,507 --> 00:31:41,464 [static continues] 504 00:31:42,596 --> 00:31:44,554 [woman echoing] Hello? 505 00:31:47,862 --> 00:31:50,299 [echoing] Please help me. 506 00:31:51,779 --> 00:31:53,172 What's your emergency? 507 00:31:53,346 --> 00:31:54,608 [woman] I-- I can't find my daughter. 508 00:31:55,217 --> 00:31:56,523 Her name is Kimberly. 509 00:31:57,132 --> 00:31:59,091 She never came home from school. 510 00:31:59,265 --> 00:32:00,266 Did you call the school? 511 00:32:00,440 --> 00:32:01,789 No one answered. 512 00:32:02,442 --> 00:32:03,573 Did you go to the school? 513 00:32:03,747 --> 00:32:06,228 Yes. She wasn't there. 514 00:32:06,402 --> 00:32:08,491 She goes to Teakwood Elementary. 515 00:32:08,752 --> 00:32:09,753 Okay. 516 00:32:10,537 --> 00:32:11,451 Don't worry. 517 00:32:12,017 --> 00:32:13,540 I'm gonna find your daughter. 518 00:32:13,714 --> 00:32:14,976 I'm gonna find Kimberly. 519 00:32:15,150 --> 00:32:17,152 [woman distorted] Thank you so much. 520 00:32:17,326 --> 00:32:18,937 Please bring me my daughter back. 521 00:32:19,111 --> 00:32:20,895 -[phone hanging up] -[dead-end line beep] 522 00:32:25,073 --> 00:32:26,683 [intriguing music] 523 00:32:47,400 --> 00:32:48,401 [music fades] 524 00:32:53,884 --> 00:32:56,017 [suspenseful synthwave music] 525 00:33:21,825 --> 00:33:23,262 [music continues] 526 00:33:38,538 --> 00:33:39,495 [music continues] 527 00:34:01,648 --> 00:34:03,084 [music continues] 528 00:34:23,757 --> 00:34:24,801 [music fades lightly] 529 00:34:29,415 --> 00:34:31,069 [music turns eerie] 530 00:34:37,814 --> 00:34:39,294 [door squeaks] 531 00:34:47,128 --> 00:34:49,087 [door squeaks] 532 00:35:05,581 --> 00:35:06,539 [music continues] 533 00:35:29,605 --> 00:35:30,606 [music continues] 534 00:35:48,668 --> 00:35:49,625 [music continues] 535 00:35:53,977 --> 00:35:54,935 [flashlight clicks] 536 00:36:11,952 --> 00:36:13,083 [music fades lightly] 537 00:36:26,314 --> 00:36:27,837 [door handle clicks] 538 00:36:28,011 --> 00:36:29,752 [lights clicking] 539 00:36:31,232 --> 00:36:33,016 [music intensifying gradually] 540 00:36:51,165 --> 00:36:52,122 -[music fading] -[static sound] 541 00:37:06,876 --> 00:37:08,443 [echoing music rumble] 542 00:37:14,362 --> 00:37:16,451 [inaudible] 543 00:37:21,326 --> 00:37:22,457 [lock clicks] 544 00:37:28,071 --> 00:37:29,812 [static] 545 00:37:44,610 --> 00:37:46,351 [static fades, then device clicks] 546 00:37:52,357 --> 00:37:53,488 [eerie music continues] 547 00:38:16,206 --> 00:38:17,207 [music fades] 548 00:38:27,566 --> 00:38:28,523 [music continues] 549 00:38:57,944 --> 00:38:58,901 [music fades] 550 00:38:59,598 --> 00:39:01,426 [paper rustling] 551 00:39:22,447 --> 00:39:24,274 -[unsettling creak] -[music restarts] 552 00:39:52,955 --> 00:39:54,174 [music fades lightly] 553 00:39:59,875 --> 00:40:01,181 [music continues] 554 00:40:07,013 --> 00:40:08,667 -Kimberly? -[lights clicking] 555 00:40:11,583 --> 00:40:12,540 [music continues] 556 00:40:14,716 --> 00:40:15,674 [music fades] 557 00:40:22,594 --> 00:40:23,986 [music restarts abruptly] 558 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 [breathing shakily] 559 00:40:29,339 --> 00:40:30,340 [music fading] 560 00:40:34,257 --> 00:40:35,781 Is this yours? 561 00:40:35,955 --> 00:40:37,043 [music continues] 562 00:40:39,611 --> 00:40:41,221 What happened to you? 563 00:40:42,396 --> 00:40:43,745 [music intensifies abruptly] 564 00:40:46,052 --> 00:40:47,619 [indistinct thuds] 565 00:40:52,711 --> 00:40:54,234 [child crying] 566 00:40:54,713 --> 00:40:56,279 I just wanna help you, Kimberly. 567 00:40:58,281 --> 00:40:59,369 [eerie music intensifies] 568 00:41:10,555 --> 00:41:11,730 [high-pitched screaming] 569 00:41:16,561 --> 00:41:18,824 [breathing heavily] 570 00:41:22,218 --> 00:41:23,785 [high-pitched screaming] 571 00:41:25,395 --> 00:41:27,833 [screaming continues] 572 00:41:34,927 --> 00:41:36,842 [screaming continues] 573 00:41:38,104 --> 00:41:39,148 [music fades lightly] 574 00:41:39,322 --> 00:41:40,846 -[thuds] -[flashlight clicking] 575 00:41:47,983 --> 00:41:49,681 [music intensifies] 576 00:42:02,694 --> 00:42:03,869 [music fades] 577 00:42:04,043 --> 00:42:05,261 [static] 578 00:42:08,221 --> 00:42:09,178 [Leanne] Hello. 579 00:42:12,530 --> 00:42:14,923 I'm so sorry. I couldn't save your little girl. 580 00:42:17,056 --> 00:42:18,623 [melancholic music] 581 00:42:25,325 --> 00:42:26,326 [music fades] 582 00:42:29,416 --> 00:42:31,157 [electronic pop music] 583 00:42:36,466 --> 00:42:38,120 [inaudible conversations] 584 00:42:40,470 --> 00:42:41,820 [music continues on speakers] 585 00:42:44,474 --> 00:42:45,388 [Martha] Hi, Leanne. 586 00:42:45,563 --> 00:42:46,607 Oh, hey. 587 00:42:46,955 --> 00:42:48,261 How was your day off? 588 00:42:48,435 --> 00:42:49,784 Feeling any better now? 589 00:42:49,958 --> 00:42:51,264 Yeah, I actually went to the park, 590 00:42:51,438 --> 00:42:52,613 and I'm feeling a lot better. 591 00:42:52,787 --> 00:42:54,136 So thanks for asking, Martha. 592 00:42:54,354 --> 00:42:56,486 Oh, good. I just knew it would help. 593 00:42:56,791 --> 00:42:58,924 The trees and the forest. 594 00:42:59,098 --> 00:43:00,534 It's just so... 595 00:43:02,057 --> 00:43:04,190 [sighs] ...rejuvenating. 596 00:43:05,191 --> 00:43:06,627 It is, yeah. [chuckles softly] 597 00:43:07,454 --> 00:43:10,370 Now it's time to celebrate. We're ready to sing. 598 00:43:14,722 --> 00:43:16,463 Hey, where's this cake I've been hearing so much about? 599 00:43:16,637 --> 00:43:17,595 I'm starving. 600 00:43:19,248 --> 00:43:21,729 Here you go, birthday boy. 601 00:43:25,559 --> 00:43:27,517 Are you kidding me? This doesn't look like me. 602 00:43:27,735 --> 00:43:29,215 [soft rock music] 603 00:43:31,434 --> 00:43:33,001 Hm. I see the resemblance. 604 00:43:38,050 --> 00:43:40,792 What did you just do? Did you just stick your finger in the cake? 605 00:43:41,270 --> 00:43:43,621 Yeah. I just wanted a little taste. 606 00:43:45,274 --> 00:43:46,928 -[smacking lips] -[grunts] Damn you. 607 00:43:47,102 --> 00:43:48,321 Damn you for doing that. 608 00:43:48,669 --> 00:43:51,150 Just give me that piece if it's so gross. 609 00:43:51,324 --> 00:43:53,152 What if I wanted that piece right there? 610 00:43:53,326 --> 00:43:54,762 You're a piece of work, man. 611 00:43:54,936 --> 00:43:56,808 There's... three other corner pieces. 612 00:43:56,982 --> 00:43:58,113 Just get one of those. 613 00:43:58,287 --> 00:44:01,160 Larry, it's my birthday, not yours. 614 00:44:05,120 --> 00:44:06,948 Oh, oh. Oh, it's on. 615 00:44:07,122 --> 00:44:08,080 Don't! 616 00:44:11,649 --> 00:44:12,867 That was my favorite. 617 00:44:13,041 --> 00:44:14,477 Oh, is this what's gonna go, now? 618 00:44:15,174 --> 00:44:21,571 -♪ Happy birthday to you ♪ -[both grunting] 619 00:44:24,574 --> 00:44:27,403 -[both continue grunting] -[Martha continues singing] 620 00:44:27,577 --> 00:44:31,146 Keep your grimy fingers off my cake. 621 00:44:31,320 --> 00:44:33,540 -You understand? -[Larry] Stay out of my jelly beans! 622 00:44:33,714 --> 00:44:34,933 You understand me? 623 00:44:35,760 --> 00:44:37,805 -You give? -[Larry] You asked for it. 624 00:44:37,979 --> 00:44:39,415 I didn't ask for nothing. You give-- 625 00:44:39,589 --> 00:44:42,680 -You give-- [groans] -[Martha sings off-key] 626 00:44:42,854 --> 00:44:46,248 -♪ Happy birthday ♪ ♪-That's what you get. 627 00:44:46,553 --> 00:44:50,078 -[grunts] -♪ To you ♪ 628 00:44:50,513 --> 00:44:52,298 Don't you ever stick your 629 00:44:52,472 --> 00:44:55,083 freakin' little grimy fingers in my cake again. 630 00:44:55,257 --> 00:44:56,215 You understand? 631 00:45:12,492 --> 00:45:13,493 [sighs] 632 00:45:13,885 --> 00:45:14,842 [music fades] 633 00:45:16,452 --> 00:45:18,150 -Here you go. -[Burt] Oh, thank you, darling. 634 00:45:18,324 --> 00:45:20,239 It's not the piece Larry touched. 635 00:45:20,413 --> 00:45:22,807 Ooh, fancy. What's this? 636 00:45:22,981 --> 00:45:25,635 Oh, it's, uh, my daughter Heather's initial. 637 00:45:26,332 --> 00:45:27,550 [Burt] I didn't know you had a daughter. 638 00:45:27,725 --> 00:45:29,596 Mm-hmm. She's nine months old. 639 00:45:30,510 --> 00:45:31,467 Do you have any kids? 640 00:45:31,641 --> 00:45:32,642 No. 641 00:45:33,643 --> 00:45:34,819 No, I don't. No. 642 00:45:34,993 --> 00:45:35,994 Not, uh... 643 00:45:36,690 --> 00:45:39,606 Not that any of them talks to me anymore, so... 644 00:45:39,780 --> 00:45:41,129 Oh. 645 00:45:41,303 --> 00:45:42,304 I'm sorry. 646 00:45:42,478 --> 00:45:43,436 [Burt scoffs] 647 00:45:54,316 --> 00:45:55,753 [phone ringing] 648 00:45:57,276 --> 00:45:58,756 [phone ringing] 649 00:46:00,888 --> 00:46:02,760 9-1-1 Oaktown, where's your emergency? 650 00:46:02,977 --> 00:46:05,763 Yeah, it's the janitor from Teakwood Elementary. 651 00:46:06,459 --> 00:46:08,069 Eh, it looks like we had a break-in 652 00:46:08,243 --> 00:46:09,592 last night at the school. 653 00:46:09,984 --> 00:46:12,465 Uh-- You said there was a break-in, right? 654 00:46:12,770 --> 00:46:14,467 Yeah, I cleaned those floors spotless 655 00:46:14,641 --> 00:46:16,469 before I left over the weekend, 656 00:46:16,861 --> 00:46:20,255 and then I find muddy footprints going to a classroom. 657 00:46:20,865 --> 00:46:23,432 Okay, sir, someone may still be inside the building, 658 00:46:23,606 --> 00:46:25,826 so please wait outside and do not enter. 659 00:46:26,174 --> 00:46:29,264 Eh, probably just some kids up to no good. 660 00:46:29,699 --> 00:46:30,962 Little punks. 661 00:46:31,658 --> 00:46:34,313 Please hold. Uh, I've got an officer on their way to you now. 662 00:46:35,967 --> 00:46:37,098 Ah, shit. 663 00:46:37,533 --> 00:46:39,361 -[eerie music] -[door opens] 664 00:46:46,455 --> 00:46:47,413 Morning, sir. 665 00:46:55,900 --> 00:46:56,944 [music fades] 666 00:46:57,162 --> 00:46:58,467 How you doing today? 667 00:46:58,641 --> 00:47:00,469 -I'm good. -This where they came in at? 668 00:47:00,643 --> 00:47:01,993 Yes, right there. 669 00:47:02,167 --> 00:47:03,298 All right, well you just wait right here, 670 00:47:03,472 --> 00:47:05,083 -and I'll go check it out. -Sure. 671 00:47:05,474 --> 00:47:07,912 Okay, sir, if you wouldn't mind, please stay on the line. 672 00:47:08,086 --> 00:47:11,132 Um, the-- the intruder still may be in the building, so 673 00:47:11,306 --> 00:47:12,481 if they try to run out, 674 00:47:12,742 --> 00:47:14,179 I'd like to be on the line just in case. 675 00:47:14,875 --> 00:47:16,398 Yeah, o-- okay. 676 00:47:16,572 --> 00:47:18,400 Sure. You got it. 677 00:47:18,618 --> 00:47:19,837 [eerie music continues] 678 00:47:42,294 --> 00:47:43,208 At the classroom. 679 00:47:43,382 --> 00:47:44,339 Checking it out now. 680 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 [music fades] 681 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 [eerie, suspenseful music] 682 00:48:00,834 --> 00:48:01,835 [light switch clicks] 683 00:48:14,630 --> 00:48:15,588 [music fades] 684 00:48:18,025 --> 00:48:19,374 She's coming out now. 685 00:48:19,853 --> 00:48:21,333 I just checked the classroom. 686 00:48:23,944 --> 00:48:25,467 There's no property damage. 687 00:48:25,859 --> 00:48:27,165 Do you want me to make a report? 688 00:48:27,339 --> 00:48:28,470 [suspenseful music] 689 00:48:33,432 --> 00:48:35,956 No, no, that won't be necessary. 690 00:48:50,144 --> 00:48:51,929 Yeah, thank you so much, darling. 691 00:48:52,103 --> 00:48:53,365 I'll be going now. 692 00:48:53,539 --> 00:48:54,540 Bye-bye. 693 00:49:00,850 --> 00:49:03,157 Uh-- hey, hold on just a second. 694 00:49:03,331 --> 00:49:04,376 Just a second. 695 00:49:04,550 --> 00:49:06,204 -[music fades] -[keys jingling] 696 00:49:07,509 --> 00:49:09,120 [electronic synthwave music] 697 00:49:34,972 --> 00:49:37,061 All right, there it is. 698 00:49:41,413 --> 00:49:42,414 [music fades] 699 00:49:42,631 --> 00:49:44,155 Hey, check this out. 700 00:49:45,243 --> 00:49:46,418 [swoosh sound] 701 00:49:50,291 --> 00:49:51,249 [music continues] 702 00:50:03,739 --> 00:50:04,914 [ding] 703 00:50:06,046 --> 00:50:07,004 [music fades] 704 00:50:13,227 --> 00:50:14,750 Where did it go? 705 00:50:15,751 --> 00:50:17,275 [playful electronic music] 706 00:50:21,757 --> 00:50:22,715 [music fades] 707 00:50:23,455 --> 00:50:25,022 [thunder] 708 00:50:52,788 --> 00:50:54,268 [eerie music] 709 00:51:02,450 --> 00:51:04,191 -[monitor clicks] -[static] 710 00:51:13,853 --> 00:51:14,810 [static continues] 711 00:51:30,870 --> 00:51:31,827 [static continues] 712 00:51:33,916 --> 00:51:34,917 [music fades] 713 00:51:45,450 --> 00:51:46,407 [sighs] 714 00:51:50,542 --> 00:51:51,499 [static continues] 715 00:52:01,770 --> 00:52:03,120 [eerie music] 716 00:52:07,385 --> 00:52:08,777 It's not your fault. 717 00:52:09,561 --> 00:52:11,215 [breathing heavily] 718 00:52:11,824 --> 00:52:13,869 She didn't die because of you. 719 00:52:15,958 --> 00:52:17,873 You had no chance. 720 00:52:19,136 --> 00:52:20,528 You weren't able. 721 00:52:22,661 --> 00:52:24,184 Just like my daughter. 722 00:52:25,142 --> 00:52:27,405 Don't listen to those evil spirits. 723 00:52:28,841 --> 00:52:31,539 They'll show you things that aren't real. 724 00:52:32,061 --> 00:52:34,020 Satan will come for you, too. 725 00:52:39,373 --> 00:52:40,418 Oh. 726 00:52:40,766 --> 00:52:43,072 Oh, no, no, no. 727 00:52:43,421 --> 00:52:45,597 Oh, no, he's-- he's already reaching out 728 00:52:45,771 --> 00:52:47,947 his devilish hand as we speak. 729 00:52:48,252 --> 00:52:50,993 [baby crying on monitor] 730 00:52:57,130 --> 00:52:58,871 [humming] 731 00:53:00,307 --> 00:53:01,656 [baby continues crying] 732 00:53:03,267 --> 00:53:04,224 [indistinct voice] Hello? 733 00:53:05,486 --> 00:53:06,748 [baby continues crying] 734 00:53:09,838 --> 00:53:11,057 [man] Can you hear me? 735 00:53:17,759 --> 00:53:19,631 -Hello? -Who is this? 736 00:53:20,371 --> 00:53:21,502 Sarah? 737 00:53:21,981 --> 00:53:24,201 You're freaking me out. This is my baby monitor. 738 00:53:25,071 --> 00:53:26,377 He's coming for her. 739 00:53:28,596 --> 00:53:30,163 He's going to kill her. 740 00:53:30,729 --> 00:53:32,034 [Leanne distorted] Get out of the house now. 741 00:53:32,948 --> 00:53:35,908 He's in the house. Get out now. Now. Go! 742 00:53:39,738 --> 00:53:41,087 [scratching] 743 00:53:41,305 --> 00:53:42,349 [music continues] 744 00:53:59,758 --> 00:54:00,715 [door squeaks] 745 00:54:05,807 --> 00:54:07,244 [footsteps approaching] 746 00:54:14,163 --> 00:54:15,208 [Delores] God... 747 00:54:16,035 --> 00:54:17,558 ...please protect her. 748 00:54:19,995 --> 00:54:22,259 Keep this angel of yours safe. 749 00:54:22,824 --> 00:54:24,043 [static] 750 00:54:37,274 --> 00:54:38,275 [music continues] 751 00:54:44,933 --> 00:54:46,326 [indistinct thuds] 752 00:54:52,463 --> 00:54:54,116 [thuds continue] 753 00:55:01,994 --> 00:55:03,343 -[baby crying] -[loud thud] 754 00:55:03,517 --> 00:55:04,475 [music intensifies] 755 00:55:13,875 --> 00:55:15,181 [thunder] 756 00:55:15,355 --> 00:55:16,313 [music fades] 757 00:55:29,151 --> 00:55:30,022 Good morning, Leanne. 758 00:55:30,196 --> 00:55:31,328 Morning, Martha. 759 00:55:32,416 --> 00:55:34,113 [door closes] 760 00:55:34,287 --> 00:55:35,680 Has anyone seen Sarah today? 761 00:55:35,897 --> 00:55:37,899 [Martha] No, not today. 762 00:55:43,078 --> 00:55:44,123 Hey folks. 763 00:55:45,037 --> 00:55:47,735 Uh, before we hit the afternoon rush, 764 00:55:48,475 --> 00:55:50,172 I'd like to speak with everyone. 765 00:55:54,089 --> 00:55:56,004 It's been especially rough 766 00:55:56,178 --> 00:55:58,703 these past couple of weeks for some of us. 767 00:55:59,660 --> 00:56:03,185 And when one of us hurts, we all hurt. 768 00:56:05,579 --> 00:56:06,798 Last night, 769 00:56:07,407 --> 00:56:09,278 Sarah's house was broken into 770 00:56:09,453 --> 00:56:11,672 while she was at home with her child. 771 00:56:12,717 --> 00:56:16,547 [sigh] They're both okay and currently staying in a motel 772 00:56:17,156 --> 00:56:20,246 until she feels safe enough to return home. 773 00:56:20,681 --> 00:56:24,729 The toll this job takes on everyone is immense. 774 00:56:25,773 --> 00:56:29,342 And for that reason, I'd like to do something 775 00:56:29,951 --> 00:56:32,345 that we should actually do a lot more often. 776 00:56:33,128 --> 00:56:36,218 My wife and I invite you to a dinner party this weekend. 777 00:56:36,828 --> 00:56:41,485 And dinner will be cooked and prepared by yours truly. 778 00:56:41,659 --> 00:56:44,183 Oh, wow. Dinner at the boss' house? 779 00:56:44,662 --> 00:56:45,967 [claps] Can't say no to that. 780 00:56:47,055 --> 00:56:49,275 But who's gonna run dispatch? 781 00:56:50,450 --> 00:56:52,539 I-- I was scheduled to work this weekend. 782 00:56:53,235 --> 00:56:54,802 It's already been taken care of. 783 00:56:55,890 --> 00:56:58,066 Green Leaf's dispatch will cover for us. 784 00:56:59,154 --> 00:57:00,373 Where's Burt? 785 00:57:00,547 --> 00:57:02,070 He actually called in sick today. 786 00:57:02,244 --> 00:57:03,594 Said he wasn't feeling well. 787 00:57:04,377 --> 00:57:07,119 We have to make sure to invite Burt, too. 788 00:57:07,424 --> 00:57:09,861 That's also already taken care of, Martha. 789 00:57:10,122 --> 00:57:11,123 Okay, good. 790 00:57:12,341 --> 00:57:13,952 You're gonna make it? 791 00:57:14,126 --> 00:57:15,083 Yeah, of course. 792 00:57:15,867 --> 00:57:16,824 All right. 793 00:57:19,697 --> 00:57:22,874 You need any help, don't hesitate to ask. 794 00:57:23,091 --> 00:57:24,310 [eerie music] 795 00:57:27,618 --> 00:57:29,010 [phone rings] 796 00:57:30,577 --> 00:57:31,535 [door opens] 797 00:57:33,754 --> 00:57:34,712 [door closes] 798 00:57:38,150 --> 00:57:39,107 [music fades] 799 00:57:41,283 --> 00:57:43,808 [chair loudly squeaking] 800 00:57:43,982 --> 00:57:45,026 Doing all right, Leanne? 801 00:57:45,853 --> 00:57:47,594 You know, you can always talk to me. 802 00:57:47,986 --> 00:57:50,031 I'm real easy to talk to. 803 00:57:50,815 --> 00:57:52,904 Doing fine, Larry. Just tired, that's all. 804 00:57:53,470 --> 00:57:54,775 -Well... -[electronic music] 805 00:57:54,949 --> 00:57:56,734 ...I think I'm gonna get some fresh air. 806 00:57:57,256 --> 00:57:58,736 Maybe practice with my nunchucks. 807 00:57:58,910 --> 00:58:00,651 -[chains rattle] -You wanna join me? 808 00:58:01,434 --> 00:58:04,655 Uh... hmm, no, one of us should be here in case someone calls. 809 00:58:04,829 --> 00:58:05,830 You go ahead. 810 00:58:06,091 --> 00:58:07,353 Yeah. Yeah, okay. 811 00:58:07,527 --> 00:58:08,746 [chuckles] Uh... 812 00:58:09,398 --> 00:58:10,443 You hold the floor until I get back. 813 00:58:10,617 --> 00:58:11,749 I'll be back in a second. 814 00:58:12,532 --> 00:58:13,490 Hiya! 815 00:58:20,061 --> 00:58:21,019 [music fades] 816 00:58:22,411 --> 00:58:23,587 [typing] 817 00:58:23,761 --> 00:58:26,372 [phone ringing] 818 00:58:26,546 --> 00:58:29,027 [Leanne] 9-1-1 Oaktown, where's your emergency? 819 00:58:29,201 --> 00:58:30,855 [woman] He's right outside the door. 820 00:58:31,682 --> 00:58:33,379 Okay, ma'am, if you're in a place you're able to talk, 821 00:58:33,553 --> 00:58:34,946 press 1 for yes and 2 for no. 822 00:58:35,120 --> 00:58:36,600 [static] 823 00:58:36,817 --> 00:58:38,558 [woman] I told you to be quiet, Leanne. 824 00:58:38,732 --> 00:58:39,733 [phone line hangs up] 825 00:58:39,907 --> 00:58:41,430 [suspenseful music] 826 00:58:41,605 --> 00:58:42,562 [call disconnects] 827 00:58:47,480 --> 00:58:48,481 [sobs] 828 00:58:51,963 --> 00:58:53,181 [gentle lapping of water] 829 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 [music fades] 830 00:59:26,780 --> 00:59:27,781 Larry? 831 00:59:28,826 --> 00:59:30,828 There's water everywhere. Is something leaking? 832 00:59:38,139 --> 00:59:39,140 Hello? 833 00:59:39,314 --> 00:59:40,141 -Larry? -[door closing] 834 00:59:40,315 --> 00:59:41,490 [door squeaks] 835 00:59:44,015 --> 00:59:45,233 Larry? 836 00:59:46,931 --> 00:59:48,193 Hello? 837 00:59:48,410 --> 00:59:49,368 [breathing shakily] 838 00:59:49,629 --> 00:59:50,587 Who's in there? 839 00:59:52,980 --> 00:59:53,938 [sniffle] 840 00:59:54,155 --> 00:59:55,156 Hello? 841 00:59:56,810 --> 00:59:57,768 Are you okay? 842 00:59:58,943 --> 00:59:59,900 [eerie music] 843 01:00:00,988 --> 01:00:01,946 [sniffle] 844 01:00:03,425 --> 01:00:04,426 Hello? 845 01:00:06,646 --> 01:00:07,604 Who's in there? 846 01:00:36,023 --> 01:00:37,677 -[screaming] -[music intensifies] 847 01:00:44,031 --> 01:00:45,467 [screaming continues] 848 01:00:51,430 --> 01:00:52,649 [music fades] 849 01:00:53,475 --> 01:00:54,476 You. 850 01:00:56,870 --> 01:00:58,306 You didn't help me. 851 01:00:58,480 --> 01:00:59,481 No. 852 01:01:01,309 --> 01:01:02,833 It's your fault. 853 01:01:04,573 --> 01:01:06,140 [breathing shakily] 854 01:01:06,532 --> 01:01:08,142 No. You're not real. 855 01:01:08,447 --> 01:01:09,448 You're not real! 856 01:01:10,623 --> 01:01:11,537 [panting] 857 01:01:11,711 --> 01:01:12,886 He killed me... 858 01:01:13,800 --> 01:01:15,410 ...because I hid you. 859 01:01:15,759 --> 01:01:17,674 I did what you said. I was quiet. 860 01:01:17,891 --> 01:01:18,936 [demonic voice] I'm dead. 861 01:01:20,415 --> 01:01:21,590 Because of you. 862 01:01:24,768 --> 01:01:25,725 [normal voice] Dead. 863 01:01:28,336 --> 01:01:29,337 [demonic voice] Dead! 864 01:01:29,816 --> 01:01:31,600 -Dead! -[screams] 865 01:01:31,905 --> 01:01:33,777 [screaming indistinctly demonically] 866 01:01:35,517 --> 01:01:36,518 [Leanne] Help! 867 01:01:37,258 --> 01:01:38,390 Help! 868 01:01:39,217 --> 01:01:40,740 -No! -[Larry] Hey, hey, Leanne! 869 01:01:41,523 --> 01:01:42,524 Leanne! 870 01:01:43,612 --> 01:01:44,613 [music fades] 871 01:01:45,745 --> 01:01:47,007 [panting] 872 01:01:47,312 --> 01:01:48,661 What the heck were you doing on the floor? 873 01:01:49,053 --> 01:01:50,010 I-- I just fell. 874 01:01:50,184 --> 01:01:51,142 I'm fine. 875 01:01:53,013 --> 01:01:54,623 It's pretty wet in here, like a... 876 01:01:55,799 --> 01:01:57,670 ...little bathroom water park. 877 01:01:58,497 --> 01:01:59,890 A lot of people missed the bowl. 878 01:02:02,066 --> 01:02:03,023 [echoing scratch] 879 01:02:07,245 --> 01:02:09,029 How'd you get that bruise? 880 01:02:10,465 --> 01:02:12,598 Y-- you wouldn't believe me if I told you. 881 01:02:13,425 --> 01:02:14,339 [eerie music] 882 01:02:24,349 --> 01:02:25,350 Weird. 883 01:02:26,394 --> 01:02:27,874 That wasn't here last time. 884 01:02:28,135 --> 01:02:29,571 What do you mean, last time? 885 01:02:30,485 --> 01:02:31,922 Soap-- Oh my God. 886 01:02:32,096 --> 01:02:33,401 I forgot. 887 01:02:33,706 --> 01:02:36,404 I'm in the ladies' restroom, uh-- pardon me. 888 01:02:36,578 --> 01:02:37,623 [shoes squeaking] 889 01:02:38,145 --> 01:02:39,190 Watch that floor, Leanne. 890 01:02:39,364 --> 01:02:40,495 I-- It's a little slippery. 891 01:02:40,669 --> 01:02:41,758 [door squeaks] 892 01:02:45,457 --> 01:02:46,850 [water running] 893 01:02:52,856 --> 01:02:53,857 [music fades] 894 01:02:54,031 --> 01:02:55,380 [water continues running] 895 01:03:05,216 --> 01:03:07,305 [eerie music] 896 01:03:28,543 --> 01:03:29,501 [music continues] 897 01:03:46,648 --> 01:03:48,520 [music fades] 898 01:03:50,391 --> 01:03:51,828 Hi, come on in. 899 01:03:52,002 --> 01:03:53,438 [Martha] Hi, Sherry. Thanks for inviting me. 900 01:03:53,612 --> 01:03:55,048 [Sherry] I'm so glad you could make it. 901 01:03:55,222 --> 01:03:56,571 -[Martha] Glad to be here. -[Sherry chuckles] 902 01:03:57,964 --> 01:03:59,270 [suspenseful music] 903 01:04:09,019 --> 01:04:09,976 [music fades] 904 01:04:12,500 --> 01:04:13,588 [gentle music] 905 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Sure, no problem. I hope you like 906 01:04:15,895 --> 01:04:17,549 -everything we've mixed. -It's a surprise. 907 01:04:17,723 --> 01:04:19,856 It's a surprise you invited us, he never invites us in. 908 01:04:20,030 --> 01:04:21,509 [laughter] 909 01:04:21,683 --> 01:04:22,859 -[Larry] Hmm, -It's usually-- usually 910 01:04:23,033 --> 01:04:24,121 -too bad, too bad. -Nice, right? 911 01:04:24,295 --> 01:04:25,731 -Hey, Chris, 912 01:04:25,905 --> 01:04:27,776 -[Sherry] Yes. -this wine is great. 913 01:04:27,951 --> 01:04:29,778 Hey, thanks again for doing this for us. 914 01:04:30,736 --> 01:04:32,042 Well, Sherry helped. 915 01:04:32,869 --> 01:04:34,087 That's a stretch. 916 01:04:34,261 --> 01:04:35,219 I pulled the food out of the oven 917 01:04:35,393 --> 01:04:36,655 once it was done. 918 01:04:36,916 --> 01:04:37,874 [Martha chuckles] 919 01:04:38,048 --> 01:04:39,571 Well, somebody's gotta do it. 920 01:04:39,745 --> 01:04:40,746 [chuckling] 921 01:04:43,531 --> 01:04:45,185 I'm gonna get my gun out tonight. 922 01:04:46,056 --> 01:04:47,318 Sorry, what did you say? 923 01:04:47,492 --> 01:04:49,668 I said I'm gonna get my grub on tonight. 924 01:04:49,842 --> 01:04:51,452 You know, 'cause all the good food. 925 01:04:52,845 --> 01:04:54,020 [door opens] 926 01:04:54,194 --> 01:04:55,152 [music continues] 927 01:05:01,332 --> 01:05:02,463 Sorry I'm late. 928 01:05:02,768 --> 01:05:05,118 Had to get Heather to the babysitter. 929 01:05:05,684 --> 01:05:07,729 Yeah-- I heard what happened. Are you and the baby okay? 930 01:05:07,904 --> 01:05:09,601 Yes, we're safe and sound. 931 01:05:10,732 --> 01:05:12,299 It was the weirdest thing. 932 01:05:12,473 --> 01:05:14,954 I was trying to get Heather to sleep, and then... 933 01:05:15,912 --> 01:05:17,652 ...we got a warning to get out of the house 934 01:05:17,826 --> 01:05:19,219 from my baby monitor. 935 01:05:19,959 --> 01:05:22,266 It was like they were watching over me. 936 01:05:23,310 --> 01:05:24,311 Do you know who it was? 937 01:05:25,051 --> 01:05:28,315 I'm not sure. The voice was all garbled up. 938 01:05:29,012 --> 01:05:30,143 [sighs] 939 01:05:30,317 --> 01:05:31,666 I'm just so glad you guys are okay. 940 01:05:32,929 --> 01:05:34,365 Sarah, take a seat. 941 01:05:36,715 --> 01:05:38,238 Oh, you've done enough for me already. 942 01:05:38,412 --> 01:05:39,631 You have to stop being so nice. 943 01:05:43,983 --> 01:05:46,594 -[Chris] There you go, honey. -[gasps] Thank you. 944 01:05:46,768 --> 01:05:48,770 -[Chris] I know. It's your favorite. -Oh, it's beautiful. Ah! 945 01:05:49,162 --> 01:05:50,598 -[indistinct] -[Chris] Larry! 946 01:05:50,772 --> 01:05:52,165 Ah, food. 947 01:05:52,339 --> 01:05:53,688 [Chris] Ah, dig in. 948 01:05:53,906 --> 01:05:55,386 Looks delicious, Chris. 949 01:05:55,560 --> 01:05:58,084 Or should I say "delic-Chris"? 950 01:05:58,258 --> 01:06:00,086 -Get it? -[laughter] 951 01:06:02,959 --> 01:06:04,177 Eat up, everyone. 952 01:06:04,569 --> 01:06:06,875 Hey... [whispering] Grace. 953 01:06:07,050 --> 01:06:08,529 Oh, right. 954 01:06:09,139 --> 01:06:11,880 Uh, let's say grace first unless, uh-- 955 01:06:12,142 --> 01:06:14,622 Is there anyone who would like to say the grace? 956 01:06:14,796 --> 01:06:15,884 I will. 957 01:06:16,102 --> 01:06:17,756 Okay, Martha. Thank you. 958 01:06:19,192 --> 01:06:20,846 Everybody bow your heads. 959 01:06:22,587 --> 01:06:24,371 Thank you for protecting Sarah. 960 01:06:25,285 --> 01:06:27,026 And thank you for this wonderful meal 961 01:06:27,200 --> 01:06:28,897 prepared for us by Chris and Sherry. 962 01:06:29,072 --> 01:06:30,029 [suspenseful music] 963 01:06:30,203 --> 01:06:32,510 We pray that it may replenish us 964 01:06:32,901 --> 01:06:35,339 so that we may continue to help people. 965 01:06:36,209 --> 01:06:37,167 Amen. 966 01:06:39,169 --> 01:06:40,126 Amen. 967 01:06:41,258 --> 01:06:43,129 Now eat up, everyone. 968 01:06:48,656 --> 01:06:51,616 [muffled, indistinct chatter] 969 01:06:59,058 --> 01:07:00,581 [muffled chatter continue] 970 01:07:09,112 --> 01:07:11,288 [muffled chatter and laughter] 971 01:07:17,555 --> 01:07:18,425 [cutlery clanking] 972 01:07:18,599 --> 01:07:19,600 So, Burt. 973 01:07:20,601 --> 01:07:22,342 Where were you the other day? 974 01:07:22,516 --> 01:07:25,171 Why? Wou-- wou-- You miss me? 975 01:07:26,564 --> 01:07:27,782 [chuckles] 976 01:07:28,435 --> 01:07:31,438 [kid] Papa, can you come read me a story? 977 01:07:31,612 --> 01:07:32,570 Sorry, everyone. 978 01:07:33,092 --> 01:07:34,615 Not right now, honey. 979 01:07:34,789 --> 01:07:35,921 I've got company. 980 01:07:36,617 --> 01:07:38,315 [kid] Okay. 981 01:07:38,489 --> 01:07:42,275 Oh oh! Can you bring my dolly please, papa? 982 01:07:42,449 --> 01:07:44,538 It's time for her to go to bed! 983 01:07:44,712 --> 01:07:45,931 Excuse me. 984 01:07:46,105 --> 01:07:47,193 Looks like I've got two little girls 985 01:07:47,367 --> 01:07:48,455 to put to bed. 986 01:07:50,892 --> 01:07:53,417 -[footsteps] -[muffled chatter resumes] 987 01:08:01,512 --> 01:08:03,514 [distorted screaming] 988 01:08:03,731 --> 01:08:04,863 [eerie music] 989 01:08:09,607 --> 01:08:11,609 [distorted screaming continues] 990 01:08:17,223 --> 01:08:19,356 -[distorted screaming continues] -[faucet dripping sound] 991 01:08:22,098 --> 01:08:23,099 Dead! 992 01:08:24,404 --> 01:08:26,493 Oh, God. Oh, God. I'm so sorry. 993 01:08:26,841 --> 01:08:27,973 I'm so sorry. 994 01:08:28,147 --> 01:08:29,496 Oh, honey, don't worry. 995 01:08:29,670 --> 01:08:30,932 It's not your fault. 996 01:08:31,716 --> 01:08:33,892 [Delores voice] It's not your fault. 997 01:08:34,153 --> 01:08:36,112 [eerie music] 998 01:08:38,940 --> 01:08:41,117 [voice echoing] What's wrong, Leanne? 999 01:08:42,466 --> 01:08:44,555 [voice echoing] Are you okay, hon? 1000 01:08:45,469 --> 01:08:47,297 Yeah. Yeah, just-- 1001 01:08:47,688 --> 01:08:49,386 Just give me a second. I'll clean this up. 1002 01:08:50,300 --> 01:08:51,344 I'm sorry. 1003 01:08:52,258 --> 01:08:54,130 Hey, hey, hey, hey. Shh. Don't worry. 1004 01:08:54,304 --> 01:08:55,261 I got this. 1005 01:08:57,785 --> 01:08:58,786 Thank you. 1006 01:09:01,224 --> 01:09:02,181 [glass jingling] 1007 01:09:05,010 --> 01:09:06,359 [Chris humming] 1008 01:09:10,015 --> 01:09:11,930 [Chris and woman humming] 1009 01:09:18,806 --> 01:09:19,764 [humming stops] 1010 01:09:20,068 --> 01:09:21,157 [suspenseful music] 1011 01:09:29,513 --> 01:09:30,644 [Sarah] I wanted to say, 1012 01:09:31,079 --> 01:09:32,472 thanks again, Chris and Sherry, 1013 01:09:32,646 --> 01:09:34,431 for letting me stay in your guest bedroom. 1014 01:09:34,648 --> 01:09:35,693 Oh, don't mention it. 1015 01:09:35,867 --> 01:09:36,824 It's not a problem. 1016 01:09:42,569 --> 01:09:43,744 You gonna eat any of this? 1017 01:09:46,878 --> 01:09:48,488 Leanne, are you okay? 1018 01:09:49,141 --> 01:09:51,056 [sighs] I'm sorry, guys. I just... 1019 01:09:59,325 --> 01:10:00,326 [door closes] 1020 01:10:00,500 --> 01:10:01,806 [music continues] 1021 01:10:15,559 --> 01:10:18,562 [engine chokes] 1022 01:10:23,784 --> 01:10:24,742 [music continues] 1023 01:10:30,617 --> 01:10:31,575 [Leanne] Shit. 1024 01:10:33,925 --> 01:10:34,926 Car problems? 1025 01:10:36,710 --> 01:10:37,624 It won't start. 1026 01:10:37,798 --> 01:10:39,496 Burt, listen to me. 1027 01:10:39,670 --> 01:10:41,672 Burt, we need to get to the police now! 1028 01:10:42,107 --> 01:10:43,369 [Burt] You want me to drive you home? 1029 01:10:43,543 --> 01:10:44,501 Right-- 1030 01:10:47,982 --> 01:10:49,157 [chuckles] 1031 01:10:49,419 --> 01:10:51,203 We need to get Sarah out of that house. 1032 01:10:53,118 --> 01:10:54,685 [indistinct chatter in background] 1033 01:10:56,948 --> 01:10:57,905 [Chris] Car problems? 1034 01:10:58,645 --> 01:10:59,690 Looks like it. 1035 01:11:00,821 --> 01:11:02,345 I'm gonna give her a ride home. 1036 01:11:03,346 --> 01:11:04,608 Yeah, no. 1037 01:11:04,782 --> 01:11:06,436 We don't need dispatch taking a call 1038 01:11:06,610 --> 01:11:08,655 on one of their own. I'll take her. 1039 01:11:09,656 --> 01:11:10,744 Well... 1040 01:11:11,702 --> 01:11:14,444 ...sorry, Leanne, uh, some people think I'm too drunk. 1041 01:11:15,967 --> 01:11:17,838 Why don't you go in, see Sherry, 1042 01:11:18,012 --> 01:11:20,319 get a cup of coffee, nice dessert? 1043 01:11:20,493 --> 01:11:21,451 I'll take her home. 1044 01:11:23,104 --> 01:11:24,280 You ready? Let's go. 1045 01:11:25,368 --> 01:11:28,066 Oh, and, uh, you forgot this. 1046 01:11:30,024 --> 01:11:31,025 [music continues] 1047 01:11:36,466 --> 01:11:37,467 [inaudible] 1048 01:11:37,902 --> 01:11:38,859 [music continues] 1049 01:12:01,012 --> 01:12:01,969 [door shuts] 1050 01:12:06,974 --> 01:12:08,062 [engine starts] 1051 01:12:15,069 --> 01:12:16,027 [music fades] 1052 01:12:57,808 --> 01:12:59,200 I killed your mother, Leanne. 1053 01:12:59,549 --> 01:13:00,724 [eerie music] 1054 01:13:01,072 --> 01:13:02,290 I choked her to death. 1055 01:13:03,248 --> 01:13:06,817 I thought I killed you, too, yet here you sit. 1056 01:13:08,253 --> 01:13:11,169 Getting older, you start to forget things. 1057 01:13:12,344 --> 01:13:13,693 You get careless. 1058 01:13:15,216 --> 01:13:16,217 Damn you. 1059 01:13:16,392 --> 01:13:17,480 Sarah's next. 1060 01:13:18,524 --> 01:13:19,656 But you knew that. 1061 01:13:20,526 --> 01:13:21,658 You warned her. 1062 01:13:23,486 --> 01:13:24,835 [sobbing softly] Why? 1063 01:13:25,096 --> 01:13:26,532 Why are you doing this? 1064 01:13:27,838 --> 01:13:29,274 [music continues] 1065 01:13:29,666 --> 01:13:31,407 The night I killed your mother, Leanne, 1066 01:13:32,669 --> 01:13:34,235 I wasn't planning to, 1067 01:13:35,454 --> 01:13:37,717 but something took control. 1068 01:13:38,979 --> 01:13:40,024 And I-- 1069 01:13:40,546 --> 01:13:43,331 We grasped her neck 1070 01:13:44,376 --> 01:13:46,422 looked into her eyes, 1071 01:13:46,944 --> 01:13:49,860 and we enjoyed every minute of it. 1072 01:13:50,121 --> 01:13:51,383 You're fucking sick! 1073 01:13:51,557 --> 01:13:53,907 Something about a mother and daughter... 1074 01:13:55,300 --> 01:13:56,693 ...so precious, 1075 01:13:57,563 --> 01:13:58,695 so innocent... 1076 01:14:00,653 --> 01:14:02,525 and we wanted to destroy it. 1077 01:14:03,482 --> 01:14:06,746 We wanted to tear it apart. 1078 01:14:07,660 --> 01:14:09,270 [Leanne] So you've been killing little girls, 1079 01:14:09,749 --> 01:14:10,750 their mothers, 1080 01:14:11,708 --> 01:14:13,361 running a dispatch center during the day? 1081 01:14:14,014 --> 01:14:15,015 What the hell are you? 1082 01:14:15,189 --> 01:14:16,843 Stop it. [mocking voice] Stop it! 1083 01:14:17,017 --> 01:14:19,280 Stop it! Stop it! Stop it! 1084 01:14:20,412 --> 01:14:22,893 [in normal voice] And when we found the notes in the desk drawer, 1085 01:14:24,329 --> 01:14:25,722 that was when we discovered 1086 01:14:25,896 --> 01:14:27,463 we hadn't finished the job. 1087 01:14:28,899 --> 01:14:30,727 But tonight, we will. 1088 01:14:35,471 --> 01:14:37,647 [gun clicks] 1089 01:14:39,126 --> 01:14:40,084 [laughter] 1090 01:14:41,477 --> 01:14:45,481 Oh, Leanne, we had to take your bullets. 1091 01:14:45,655 --> 01:14:47,787 You've been far too on edge. 1092 01:14:48,658 --> 01:14:49,702 [music intensifies] 1093 01:14:49,920 --> 01:14:50,834 Damn you! 1094 01:14:51,008 --> 01:14:51,965 [tires screeching] 1095 01:14:52,226 --> 01:14:53,271 Bitch! 1096 01:14:53,619 --> 01:14:55,099 -Damn you! -[Leanne breathing heavy] 1097 01:14:55,969 --> 01:14:57,405 Die! Die! 1098 01:14:58,668 --> 01:14:59,799 -[engine revving] -Bitch! 1099 01:14:59,973 --> 01:15:00,974 Ah! 1100 01:15:01,148 --> 01:15:02,889 [grunting] 1101 01:15:04,151 --> 01:15:05,152 [screams] 1102 01:15:08,112 --> 01:15:09,417 [tires screeching] 1103 01:15:09,592 --> 01:15:10,549 [crash] 1104 01:15:12,029 --> 01:15:12,986 [music fades] 1105 01:15:13,552 --> 01:15:15,075 [car door alarm beeping] 1106 01:15:24,607 --> 01:15:25,564 [alarm continues] 1107 01:15:28,306 --> 01:15:29,873 [suspenseful music] 1108 01:15:31,701 --> 01:15:32,789 [shaky breathing] 1109 01:15:34,965 --> 01:15:37,533 [coughing, breathing heavy] 1110 01:15:38,359 --> 01:15:39,360 [grunts] 1111 01:15:42,015 --> 01:15:43,539 [sobbing] 1112 01:15:44,714 --> 01:15:46,846 [groaning, breathing heavy] 1113 01:15:50,067 --> 01:15:51,459 [panting] 1114 01:16:02,122 --> 01:16:04,647 [panting, sobbing] 1115 01:16:07,301 --> 01:16:08,302 [door opens] 1116 01:16:10,827 --> 01:16:12,002 Help! 1117 01:16:13,525 --> 01:16:15,309 Help! Somebody he-- 1118 01:16:16,093 --> 01:16:17,094 Help me! 1119 01:16:17,268 --> 01:16:18,748 [music intensifies] 1120 01:16:29,106 --> 01:16:30,847 [panting] 1121 01:16:37,549 --> 01:16:39,682 [groaning, panting] 1122 01:16:41,466 --> 01:16:43,947 [panting] 1123 01:16:44,121 --> 01:16:46,427 [feet dragging, heavy breathing] 1124 01:16:51,519 --> 01:16:52,825 [heavy breathing] 1125 01:16:59,179 --> 01:17:01,007 [electronic synthwave music] 1126 01:17:19,547 --> 01:17:22,333 [heavy breathing continues] 1127 01:17:22,507 --> 01:17:23,987 [choking] 1128 01:17:24,465 --> 01:17:25,466 [thud] 1129 01:17:29,949 --> 01:17:30,907 [music intensifies] 1130 01:17:36,129 --> 01:17:38,697 [feet dragging faster] 1131 01:17:51,144 --> 01:17:53,625 [panting] 1132 01:18:05,811 --> 01:18:08,509 [groaning] 1133 01:18:20,783 --> 01:18:21,827 [Chris groaning at a distance] 1134 01:18:24,656 --> 01:18:25,657 [groans] 1135 01:18:31,010 --> 01:18:32,533 [groaning continues] 1136 01:18:39,715 --> 01:18:42,108 -[groaning] -[thud] 1137 01:18:42,282 --> 01:18:45,372 [continues groaning] 1138 01:18:50,900 --> 01:18:51,988 Come on, Leanne. 1139 01:18:53,250 --> 01:18:54,686 We only wanna talk. 1140 01:18:56,122 --> 01:18:58,124 It doesn't have to be this way. 1141 01:18:58,298 --> 01:18:59,343 [door squeaks] 1142 01:19:00,779 --> 01:19:02,389 -[groans] -[door opens] 1143 01:19:03,564 --> 01:19:07,394 [panting, sobbing] 1144 01:19:11,572 --> 01:19:12,922 [panting] Hello? 1145 01:19:13,792 --> 01:19:15,925 I've got an emergency at the dispatch center. 1146 01:19:16,099 --> 01:19:17,927 -I'm injured and-- -[power snaps] 1147 01:19:18,797 --> 01:19:22,540 [alarm goes off] 1148 01:19:22,801 --> 01:19:23,759 [music fades] 1149 01:19:26,587 --> 01:19:28,285 [thud] 1150 01:19:28,459 --> 01:19:29,765 [alarm continues blaring] 1151 01:19:35,771 --> 01:19:37,207 -[door squeaks] -[alarm continues] 1152 01:19:37,424 --> 01:19:38,599 [groaning] 1153 01:19:38,774 --> 01:19:39,775 [music continues] 1154 01:19:43,909 --> 01:19:44,867 [spits] 1155 01:19:45,606 --> 01:19:46,607 [gasping] 1156 01:19:50,089 --> 01:19:51,699 [creepy music] 1157 01:20:07,498 --> 01:20:10,457 Do you remember Theresa... 1158 01:20:12,720 --> 01:20:15,506 ...and her child, Kimberly? 1159 01:20:16,724 --> 01:20:17,725 [glass breaks] 1160 01:20:19,466 --> 01:20:20,467 [thud] 1161 01:20:22,948 --> 01:20:24,602 -Do you want to join them? -[rattling] 1162 01:20:25,821 --> 01:20:31,217 There was also Deadra, Rose, Maggie, Caroline, Katie, 1163 01:20:31,565 --> 01:20:32,523 and Tiffany. 1164 01:20:32,697 --> 01:20:34,438 They looked so beautiful, 1165 01:20:34,786 --> 01:20:36,919 lying there on the floor. 1166 01:20:38,050 --> 01:20:39,008 Lifeless. 1167 01:20:40,574 --> 01:20:41,967 [alarm continues] 1168 01:20:43,142 --> 01:20:44,709 Do you want to be beautiful? 1169 01:20:47,103 --> 01:20:48,191 Do you? 1170 01:20:49,496 --> 01:20:50,671 Answer me, bitch! 1171 01:20:50,846 --> 01:20:52,412 [music intensifies] 1172 01:20:55,459 --> 01:20:57,374 -Stop! Stop! Stop! -No! Please! 1173 01:20:57,548 --> 01:20:58,549 [screaming] 1174 01:20:59,767 --> 01:21:00,768 [screaming] 1175 01:21:01,595 --> 01:21:02,509 [Chris groans] 1176 01:21:05,686 --> 01:21:06,687 [Leanne] No! 1177 01:21:08,385 --> 01:21:09,342 No! 1178 01:21:09,908 --> 01:21:11,475 [screams and groans] 1179 01:21:11,649 --> 01:21:12,650 You bitch! 1180 01:21:13,259 --> 01:21:16,262 [groaning and screaming] No, stop! Stop! 1181 01:21:16,436 --> 01:21:17,394 Stop! 1182 01:21:23,443 --> 01:21:24,444 [gasping] 1183 01:21:26,185 --> 01:21:27,143 [music continues] 1184 01:21:30,146 --> 01:21:31,408 [choking] 1185 01:21:32,888 --> 01:21:34,150 [breathing shakily] 1186 01:21:36,239 --> 01:21:38,458 [Chris choking] 1187 01:21:41,070 --> 01:21:42,027 -[screams] -[thud] 1188 01:21:42,201 --> 01:21:43,246 [groans] 1189 01:21:45,726 --> 01:21:46,727 [groans] 1190 01:21:48,468 --> 01:21:49,426 [Chris groans] 1191 01:21:50,209 --> 01:21:51,341 [breathing shakily] 1192 01:21:52,820 --> 01:21:53,996 [alarm continues] 1193 01:21:55,954 --> 01:21:58,826 [toy fish tune plays] 1194 01:22:08,836 --> 01:22:10,142 [toy fish tune continues] 1195 01:22:16,105 --> 01:22:17,062 [keys jingle] 1196 01:22:17,976 --> 01:22:18,977 I can... 1197 01:22:19,543 --> 01:22:23,416 still smell the searing flesh 1198 01:22:23,982 --> 01:22:26,028 as I held Theresa 1199 01:22:26,376 --> 01:22:30,728 and her daughter's face against the scorching hot stove top. 1200 01:22:32,338 --> 01:22:35,080 Couple of the others I stabbed, 1201 01:22:36,168 --> 01:22:39,650 slit their throats, punctured their lungs. 1202 01:22:41,043 --> 01:22:43,784 And the last two I choked. 1203 01:22:45,090 --> 01:22:47,310 Something about suffocation... 1204 01:22:47,875 --> 01:22:50,617 You can actually feel the life drain from them. 1205 01:22:51,009 --> 01:22:52,837 It's so personal. 1206 01:22:53,446 --> 01:22:55,535 So intimate. 1207 01:22:58,495 --> 01:23:00,149 -[suspenseful music] -[alarm continues] 1208 01:23:07,417 --> 01:23:08,940 Looking for something? 1209 01:23:09,114 --> 01:23:10,072 [knife clicks] 1210 01:23:19,820 --> 01:23:20,821 Found it. 1211 01:23:21,431 --> 01:23:22,388 [inaudible] 1212 01:23:23,737 --> 01:23:24,738 [music fades] 1213 01:23:27,089 --> 01:23:28,046 [gunshot] 1214 01:23:32,137 --> 01:23:33,747 [electronic synthwave music] 1215 01:23:43,714 --> 01:23:45,237 [demonic noises] 1216 01:23:52,592 --> 01:23:53,985 [demonic noises continue] 1217 01:24:01,906 --> 01:24:02,907 [music continues] 1218 01:24:14,788 --> 01:24:16,181 [music fades] 1219 01:24:17,922 --> 01:24:19,576 [static] 1220 01:24:28,193 --> 01:24:30,326 [breathing heavily] 1221 01:24:38,856 --> 01:24:41,772 [static builds up then stops] 1222 01:24:44,035 --> 01:24:45,341 [spiritual music] 1223 01:25:04,577 --> 01:25:05,535 [music continues] 1224 01:25:20,202 --> 01:25:21,159 [music continues] 1225 01:25:32,301 --> 01:25:33,737 [music turns melancholic] 1226 01:25:52,625 --> 01:25:53,583 [music continues] 1227 01:25:59,893 --> 01:26:01,417 [indistinct chatter] 1228 01:26:10,774 --> 01:26:11,775 [inaudible] 1229 01:26:19,086 --> 01:26:20,087 [music continues] 1230 01:26:23,134 --> 01:26:25,223 The sun rose again for another day. 1231 01:26:25,963 --> 01:26:27,399 But could it not rise tomorrow? 1232 01:26:28,444 --> 01:26:30,707 Could we have had no sun today? 1233 01:26:30,881 --> 01:26:31,838 [music continues] 1234 01:26:36,191 --> 01:26:37,540 Are they gonna be okay? 1235 01:26:38,584 --> 01:26:40,151 [inaudible] 1236 01:26:41,283 --> 01:26:42,327 Yes. 1237 01:26:42,806 --> 01:26:44,068 Because you made it right. 1238 01:26:48,507 --> 01:26:49,465 [music continues] 1239 01:27:00,606 --> 01:27:02,173 Oh... [chuckles] Thank you. 1240 01:27:02,608 --> 01:27:04,480 You're welcome. You look pretty like Mommy. 1241 01:27:06,003 --> 01:27:08,701 Are you... Kimberly? 1242 01:27:09,354 --> 01:27:10,834 Yeah. And these are my friends, 1243 01:27:11,008 --> 01:27:13,837 Maggie, Rose, and Caroline. 1244 01:27:15,230 --> 01:27:16,231 [music continues] 1245 01:27:26,502 --> 01:27:29,026 Oh yeah, my mommy wanted to say something. 1246 01:27:31,942 --> 01:27:33,204 [music fades] 1247 01:27:46,173 --> 01:27:47,392 [soft melancholic music] 1248 01:27:52,832 --> 01:27:56,967 It's all a series of serendipities. 1249 01:27:57,663 --> 01:28:00,275 With no beginnings and no ends. 1250 01:28:01,667 --> 01:28:02,581 Such... 1251 01:28:03,626 --> 01:28:06,672 ...infinitesimal possibilities. 1252 01:28:08,892 --> 01:28:11,068 Through which love transcends. 1253 01:28:11,938 --> 01:28:12,939 Thank you. 1254 01:28:13,244 --> 01:28:14,637 [paper rustles] 1255 01:28:24,429 --> 01:28:25,387 [music continues] 1256 01:28:27,563 --> 01:28:28,520 [inaudible whisper] 1257 01:28:29,608 --> 01:28:31,262 [melancholic music continues] 1258 01:28:32,785 --> 01:28:34,744 [sighs] Thank you, Leanne. 1259 01:28:39,096 --> 01:28:40,097 [sigh] 1260 01:28:46,277 --> 01:28:47,887 Hey, you want a piece of gum? 1261 01:28:48,148 --> 01:28:49,802 I always bring gum to a funeral. 1262 01:28:49,976 --> 01:28:51,413 You don't want to have bad breath talking to people, 1263 01:28:51,587 --> 01:28:52,588 do ya? 1264 01:28:52,936 --> 01:28:54,154 Give me some of that. 1265 01:28:54,329 --> 01:28:55,939 Hey, those are my last two pieces. 1266 01:28:56,374 --> 01:28:57,375 [soft jazz music] 1267 01:28:58,071 --> 01:28:59,682 It's for what you did to my cake. 1268 01:29:01,814 --> 01:29:04,556 Hey, Leanne, saying all that philosophical stuff up there, 1269 01:29:04,730 --> 01:29:06,210 you turned out pretty smart, didn't ya? 1270 01:29:06,515 --> 01:29:07,516 [Chris] She sure did. 1271 01:29:07,690 --> 01:29:08,647 [music ends] 1272 01:29:14,610 --> 01:29:15,741 [dramatic music] 1273 01:29:32,671 --> 01:29:33,803 [Martha] It's time, hon. 1274 01:29:34,064 --> 01:29:35,021 [music fades] 1275 01:29:36,153 --> 01:29:37,850 Time for what? 1276 01:29:38,024 --> 01:29:39,461 Time to pay your respects. 1277 01:30:00,656 --> 01:30:02,571 [soft music on piano] 1278 01:30:17,716 --> 01:30:18,674 [music continues] 1279 01:30:26,899 --> 01:30:28,466 -[knocking on door] -[Chris] Annie! 1280 01:30:28,727 --> 01:30:30,947 I know you're in there, open the damn door! 1281 01:30:31,556 --> 01:30:33,689 Shh, it's gonna be okay, Leanne. 1282 01:30:34,690 --> 01:30:35,865 Just be quiet. 1283 01:30:36,953 --> 01:30:38,433 Don't make a sound. 1284 01:30:39,608 --> 01:30:40,913 Mommy loves you. 1285 01:30:49,748 --> 01:30:50,706 [music continues] 1286 01:30:59,758 --> 01:31:00,846 My sweet child. 1287 01:31:05,068 --> 01:31:06,025 [inhale deeply] 1288 01:31:06,939 --> 01:31:07,897 Come here. 1289 01:31:08,811 --> 01:31:10,465 [sobbing] 1290 01:31:12,118 --> 01:31:13,424 I love you. 1291 01:31:14,773 --> 01:31:16,775 [sniffles] I love you too, Mom. 1292 01:31:53,856 --> 01:31:54,813 [music continues] 1293 01:32:17,009 --> 01:32:17,967 [music fades] 1294 01:37:31,933 --> 01:37:37,808 -[panting] -[thuds] 1295 01:37:45,207 --> 01:37:50,342 [whispering indistinctly] 1296 01:37:54,564 --> 01:37:56,305 [soft jazz music] 1297 01:37:56,479 --> 01:37:59,961 Hiya-- ninja! You didn't know that, did ya? Huh? 1298 01:38:00,135 --> 01:38:03,181 [whispering indistinctly] 1299 01:38:11,798 --> 01:38:13,496 ...stupid smile he's got on. 1300 01:38:13,713 --> 01:38:14,932 Wah, wah. 1301 01:38:15,106 --> 01:38:16,499 Knock that smile right off his face. 1302 01:38:16,673 --> 01:38:17,935 Wah, wah. 1303 01:38:18,109 --> 01:38:19,589 Woo-- oh, yeah, you want some too? 1304 01:38:19,806 --> 01:38:20,764 Yah. 1305 01:38:20,938 --> 01:38:22,809 [laughs maniacally] 1306 01:38:22,984 --> 01:38:24,246 [screams] 1307 01:38:24,420 --> 01:38:25,421 [grunts] 1308 01:38:28,076 --> 01:38:29,077 Oh... 1309 01:38:31,862 --> 01:38:33,385 Where'd this broom come from? 85507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.