Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,919 --> 00:00:29,200
. . . . .
2
00:00:37,489 --> 00:00:38,489
That's right here.
3
00:00:39,190 --> 00:00:44,010
Hold out for everyone that has lost for
once.
4
00:00:44,430 --> 00:00:45,710
This is truly love.
5
00:00:46,190 --> 00:00:50,570
Check it. Seems like yesterday we could
rock the show. I like the track, you
6
00:00:50,570 --> 00:00:53,510
like the flow. So far from hanging on
the block, you're dope.
7
00:00:54,170 --> 00:00:57,830
Notorious, they got to know that. Life
ain't always what it seem to be.
8
00:00:58,110 --> 00:01:01,930
Words can't express what you mean to me.
Even though you're gone, be still a
9
00:01:01,930 --> 00:01:04,470
teen. To your family, I'll fulfill your
dreams.
10
00:01:04,730 --> 00:01:08,930
In the future, can't wait to see. If you
open up the gates for me, reminisce
11
00:01:08,930 --> 00:01:09,628
some time.
12
00:01:09,630 --> 00:01:13,150
The night they took my friend. Try to
black it out, but it plays a game.
13
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
When it's real feelings, hearts can
feel.
14
00:01:15,700 --> 00:01:19,160
Can't imagine all the pain I feel. Don't
give anything to hear half the breath.
15
00:01:19,380 --> 00:01:22,880
I know you're still living your life.
Every step I take.
16
00:01:24,800 --> 00:01:26,920
Every move I make.
17
00:01:28,980 --> 00:01:33,180
Every single day. Every time I pray.
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,300
I'll be missing you.
19
00:01:37,920 --> 00:01:40,060
Thinking of the day.
20
00:01:42,280 --> 00:01:44,620
Can you win the way?
21
00:01:46,260 --> 00:01:48,480
What a life to take.
22
00:01:48,700 --> 00:01:52,420
What a bond to break. Now we miss it.
23
00:01:53,440 --> 00:01:58,960
It's kind of hard with you not around.
24
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
I know you're in heaven smiling down.
25
00:02:01,420 --> 00:02:03,340
Just watching us while we pray for you.
26
00:02:03,580 --> 00:02:05,520
Every day we pray for you.
27
00:02:05,720 --> 00:02:09,960
Till the day we meet again. And my heart
is where I keep it, friend.
28
00:02:10,380 --> 00:02:15,520
memory dimmy strength i need to proceed
i need to believe my thoughts bigger
29
00:02:15,520 --> 00:02:18,280
just can't find wish i could turn back
the hands
30
00:03:49,590 --> 00:03:56,250
I want to
31
00:03:56,250 --> 00:04:00,070
see a giraffe.
32
00:04:01,070 --> 00:04:04,350
I want to see a red panda.
33
00:04:07,690 --> 00:04:09,130
I want to see it too. I want to see you
standing in the restaurant.
34
00:04:39,660 --> 00:04:40,920
You can't open your mouth when you're
eating, right?
35
00:04:41,720 --> 00:04:47,260
It's reacting, but... It's standing up!
36
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
It's standing up! Oh, that's great!
37
00:04:50,180 --> 00:04:52,400
It's spinning around!
38
00:04:55,460 --> 00:04:59,060
Uta was so angry that he ran away.
39
00:04:59,540 --> 00:05:00,540
It's not me!
40
00:05:01,180 --> 00:05:02,179
Let's go home! Let's go!
41
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Let's go!
42
00:05:17,450 --> 00:05:22,090
I've seen a huge spider web stuck on a
hornet's horn.
43
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
Isn't it crazy?
44
00:05:24,050 --> 00:05:25,050
I wonder why.
45
00:05:25,370 --> 00:05:27,510
The hornet doesn't move.
46
00:05:28,310 --> 00:05:31,550
The hornet doesn't move so much that it
makes a spider web.
47
00:05:40,870 --> 00:05:41,870
What's this?
48
00:05:43,010 --> 00:05:44,630
I'm looking over here.
49
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
This is also a mongrel.
50
00:05:51,740 --> 00:05:53,040
I think I can imitate the way you move
your mouth.
51
00:05:55,040 --> 00:05:59,300
It looks like a mongrel.
52
00:06:04,260 --> 00:06:08,520
It's a cat's tongue, isn't it?
53
00:06:08,720 --> 00:06:10,220
It's a cat's tongue. It's a cat's
tongue. It's a cat's tongue.
54
00:06:10,820 --> 00:06:13,200
It's a cat's tongue. It's a cat's
tongue.
55
00:06:13,440 --> 00:06:15,460
It's a cat's tongue. It's a cat's
tongue.
56
00:06:15,930 --> 00:06:17,530
I don't know.
57
00:06:18,190 --> 00:06:19,490
What is that?
58
00:06:20,070 --> 00:06:22,950
It's so strong. It's so
59
00:06:22,950 --> 00:06:28,850
strong.
60
00:06:38,230 --> 00:06:40,190
It's really cold. Really?
61
00:06:59,280 --> 00:07:01,440
It's cold.
62
00:07:02,440 --> 00:07:04,040
It's really cold.
63
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
Isn't it hot?
64
00:07:07,600 --> 00:07:08,680
It's fun.
65
00:07:11,920 --> 00:07:14,060
It's been a few years since I came here.
66
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
How many years has it been?
67
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Five years.
68
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
Really?
69
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
It's cool, isn't it?
70
00:07:46,470 --> 00:07:47,470
The giraffe.
71
00:07:48,270 --> 00:07:49,550
I wanted to take a close -up,
72
00:07:50,390 --> 00:07:51,490
but the giraffe is... It's huge.
73
00:07:51,910 --> 00:07:53,090
The giraffe is also... It's so big.
74
00:07:53,890 --> 00:07:54,970
An anime giraffe.
75
00:07:56,670 --> 00:07:58,270
I wanted to see a giraffe.
76
00:07:59,990 --> 00:08:00,990
What's that?
77
00:08:01,230 --> 00:08:02,109
A kangaroo.
78
00:08:02,110 --> 00:08:04,090
A kangaroo?
79
00:08:22,190 --> 00:08:27,710
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm
80
00:08:27,710 --> 00:08:49,150
sorry.
81
00:08:59,010 --> 00:09:00,410
Hey.
82
00:09:14,270 --> 00:09:15,270
Yeah?
83
00:09:16,150 --> 00:09:17,550
Today...
84
00:09:21,500 --> 00:09:24,280
What was the cutest thing in the zoo?
85
00:09:25,520 --> 00:09:32,140
The cutest thing was... The rabbit,
86
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
right?
87
00:09:34,580 --> 00:09:39,140
And the giraffe, right?
88
00:09:41,140 --> 00:09:42,620
And the one that stands like this.
89
00:09:43,200 --> 00:09:44,900
Ah, the meerkat.
90
00:09:45,160 --> 00:09:47,300
It was cute, wasn't it?
91
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
It was really cute.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
What about the goat?
93
00:09:58,800 --> 00:09:59,619
Oh, the goat?
94
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
I wanted to give it to you.
95
00:10:01,260 --> 00:10:03,800
You wanted to give it to me, right? I
wanted to give it to you, but it was a
96
00:10:03,800 --> 00:10:04,739
little scary.
97
00:10:04,740 --> 00:10:07,000
Really? You were in love with it,
weren't you?
98
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
It came out.
99
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
You're good at everything.
100
00:10:10,200 --> 00:10:16,400
No, but... But... My favorite is...
101
00:10:23,910 --> 00:10:24,910
Must be there.
102
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
That's amazing.
103
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
It's all mixed up.
104
00:24:17,520 --> 00:24:18,520
I just want to pee.
105
00:40:59,020 --> 00:41:00,020
I'm a little tired.
106
00:41:46,419 --> 00:41:49,220
Was it good?
6836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.