Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,798 --> 00:00:25,301
- For fuck's sakes.
- We're not late!
2
00:00:25,467 --> 00:00:26,844
No, I know, but
I'm gonna throw up.
3
00:00:27,011 --> 00:00:28,178
- Okay!
4
00:00:33,267 --> 00:00:34,893
- I got it. I got it.
5
00:00:36,395 --> 00:00:37,604
Shit.
6
00:00:41,191 --> 00:00:42,359
- It's good.
7
00:00:49,283 --> 00:00:51,035
...Mats Sundin
is the sleepiest
8
00:00:51,201 --> 00:00:51,910
of all out there.
9
00:00:52,077 --> 00:00:53,245
He's a proven NHL talent,
10
00:00:53,412 --> 00:00:55,748
but not scoring
like the Leafs need him...
11
00:01:09,887 --> 00:01:10,929
Your 9 o'clock is here.
12
00:01:11,096 --> 00:01:12,306
- Where's Brock?
- His office.
13
00:01:12,473 --> 00:01:13,724
- Mr. Balsillie, you wanted
to see this report.
14
00:01:13,891 --> 00:01:15,059
- Talk to Shelley.
15
00:01:36,789 --> 00:01:38,415
- I finally
understand that quote.
16
00:01:38,582 --> 00:01:40,751
"When you grow up,
your heart dies."
17
00:01:44,088 --> 00:01:46,590
That's from Breakfast Club.
John Hughes.
18
00:01:47,132 --> 00:01:48,467
- Do you hear that?
19
00:01:51,512 --> 00:01:55,349
- Uh, yeah. Are you
talking about that buzzing?
20
00:01:55,516 --> 00:01:57,017
- Mm-hmm.
- Uh-huh. It's an office.
21
00:01:57,184 --> 00:01:58,352
I'm sure they've got
a million little buzzes.
22
00:01:58,519 --> 00:02:00,020
It's a subtle buzzing.
23
00:02:06,193 --> 00:02:09,238
- There.
- You've identified it.
24
00:02:11,115 --> 00:02:13,367
What?
25
00:02:14,701 --> 00:02:17,788
"Made in China."
The mark of the beast.
26
00:02:23,127 --> 00:02:26,505
Uh, uh... Um.
27
00:02:26,672 --> 00:02:28,424
Mike?
- I can't concentrate.
28
00:02:28,590 --> 00:02:30,134
- And so what?
You're going to fix this?
29
00:02:30,300 --> 00:02:31,552
- I'm going to fix it.
30
00:02:31,718 --> 00:02:33,429
- Uh. Now... now's not the time.
31
00:02:33,595 --> 00:02:35,180
The meeting starts
in like two minutes.
32
00:02:35,347 --> 00:02:36,723
Now's not the time.
Now's not the time.
33
00:02:36,890 --> 00:02:38,976
- Um... I need like
a, uh, paperclip.
34
00:02:39,143 --> 00:02:43,105
- That's a guy's thing.
That's a guy's fucking thing.
35
00:02:46,733 --> 00:02:49,278
There's no off switch.
I mean, it's just always on,
36
00:02:49,445 --> 00:02:51,447
so it's just always buzzing.
- Uh-huh. Yeah.
37
00:02:51,613 --> 00:02:53,824
Um. Well...
38
00:02:54,700 --> 00:02:56,743
Oh, fuck. Okay.
Yeah, go fast.
39
00:02:59,621 --> 00:03:02,875
You can tell him, he's
not... He's not gonna get steel.
40
00:03:04,001 --> 00:03:05,919
Alloys, Harry.
41
00:03:06,462 --> 00:03:08,338
I'll call you back.
42
00:03:09,214 --> 00:03:10,674
- They're outside.
43
00:03:12,050 --> 00:03:13,969
- These guys
really are Dutch, huh?
44
00:03:17,055 --> 00:03:20,642
- Uh, listen, Rick,
I've thought about this a lot.
45
00:03:21,185 --> 00:03:23,312
And if these guys take the deal,
46
00:03:23,479 --> 00:03:25,272
I wanna run the new division.
47
00:03:36,867 --> 00:03:38,744
- Think you can run this place?
48
00:03:38,911 --> 00:03:40,746
- Yes. Yes.
49
00:03:42,206 --> 00:03:43,707
- Me too.
50
00:03:46,919 --> 00:03:48,420
Just so we're clear.
51
00:03:48,587 --> 00:03:52,799
If this thing doesn't go,
we never had this conversation.
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,345
- Gr... great. Um...
53
00:03:58,972 --> 00:04:00,474
Thank you.
54
00:04:02,351 --> 00:04:04,436
- Uh, there's one adjustment.
55
00:04:05,395 --> 00:04:06,563
Apparently, the Americans
offered them
56
00:04:06,730 --> 00:04:09,149
some fancy tax
splitting plan.
57
00:04:09,316 --> 00:04:11,318
So we need to show them
the Canadian version.
58
00:04:12,027 --> 00:04:13,403
- I don't have that.
- I know.
59
00:04:13,570 --> 00:04:14,821
Callaghan worked something
up last minute.
60
00:04:14,988 --> 00:04:16,949
We're gonna bring him in
to explain it.
61
00:04:18,825 --> 00:04:20,452
- Callaghan?
62
00:04:21,161 --> 00:04:24,206
Uh... You know what,
I think that's a bad idea.
63
00:04:24,581 --> 00:04:25,749
- Why is that?
64
00:04:27,751 --> 00:04:30,546
- I'll tell you what, Rick.
Why don't you have Callaghan
65
00:04:30,712 --> 00:04:32,172
explain the tax thing to me,
and I'll just...?
66
00:04:32,339 --> 00:04:34,132
I'll work it into my pitch.
I think that's better.
67
00:04:34,299 --> 00:04:35,467
- Callaghan was up all night
68
00:04:35,634 --> 00:04:37,135
putting this together
as a favour to me.
69
00:04:37,302 --> 00:04:38,762
- Okay...
- He gets to present.
70
00:04:38,929 --> 00:04:40,347
- Rick, I mean...
71
00:04:41,807 --> 00:04:44,518
You're gonna have this guy
present to Stork?
72
00:04:44,685 --> 00:04:45,852
I mean, he looks like a...
73
00:04:46,019 --> 00:04:47,771
A fuckin'...
74
00:04:47,938 --> 00:04:49,565
A total goof.
75
00:04:49,731 --> 00:04:53,110
- Jim... I'm not asking.
76
00:05:01,159 --> 00:05:02,536
- Okay, great.
77
00:05:07,874 --> 00:05:10,919
- Um... okay, bald,
scary-looking guy
78
00:05:11,086 --> 00:05:12,170
walking towards us right now.
79
00:05:12,337 --> 00:05:13,463
- Ah! Goddamn it!
80
00:05:13,630 --> 00:05:14,631
Mike...
81
00:05:14,798 --> 00:05:16,216
Got it.
82
00:05:17,926 --> 00:05:19,970
- Watch the fuck out!
- Oh, shit!
83
00:05:20,137 --> 00:05:21,638
Sit down, sit down!
84
00:05:23,390 --> 00:05:24,725
- Much better.
85
00:05:41,033 --> 00:05:42,159
- Yeah. What can I do for ya?
86
00:05:42,326 --> 00:05:46,580
- Yes. Hi.
Uh, I'm Mike Lazaridis,
87
00:05:46,747 --> 00:05:48,665
CEO of Research in Motion.
88
00:05:49,458 --> 00:05:51,960
Um, we create various
computer hardware systems
89
00:05:52,127 --> 00:05:54,296
using both custom-designed
integrated circuits,
90
00:05:54,463 --> 00:05:55,964
as well as off-the-shelf
components
91
00:05:56,131 --> 00:05:57,424
provided by major
hardware vendors
92
00:05:57,591 --> 00:06:00,844
such as Intel, American Micro
Devices, and Cyrix.
93
00:06:01,011 --> 00:06:02,387
Our clients have included:
94
00:06:02,554 --> 00:06:04,806
U.S. Robotics, Rogers CanTel,
95
00:06:04,973 --> 00:06:06,850
RAM Mobile Data...
- Just a second.
96
00:06:14,399 --> 00:06:16,860
Hey, you're on
Callaghan's desk, right?
97
00:06:17,527 --> 00:06:19,529
Okay, great.
This is Jim Balsillie.
98
00:06:19,696 --> 00:06:22,741
Brock wanted me to do
a quick proof of that tax stuff
before the meeting.
99
00:06:22,908 --> 00:06:24,451
Could you bring me a...
100
00:06:25,827 --> 00:06:28,580
Exactly. Okay, great. Thanks.
101
00:06:37,297 --> 00:06:40,342
Okay, uh... what is this?
102
00:06:40,509 --> 00:06:43,261
- So, we... we had
a shop teacher...
103
00:06:43,428 --> 00:06:44,429
- Fuck!
104
00:06:45,764 --> 00:06:48,058
- Told us... oh. We had
a shop teacher in high school
105
00:06:48,225 --> 00:06:50,060
named Mr. Micsinszki
who told us,
106
00:06:50,227 --> 00:06:52,604
"The person who puts a computer
inside a phone
107
00:06:52,771 --> 00:06:54,106
will change the world."
108
00:06:55,315 --> 00:06:57,025
Well, we have a plan
to piggyback
109
00:06:57,192 --> 00:06:59,736
on the unused bandwidth
of the UHF spectrum
110
00:06:59,903 --> 00:07:01,863
to create
an all-in-one mobile device.
111
00:07:02,030 --> 00:07:04,658
Um, Callaghan's assistant
is here to see you?
112
00:07:04,825 --> 00:07:06,118
Send him in.
113
00:07:08,286 --> 00:07:09,287
Great.
114
00:07:09,788 --> 00:07:11,289
- Sorry, Mr. Balsillie.
No one, uh...
115
00:07:11,456 --> 00:07:13,625
I didn't realize you needed
a copy of this tax report...
116
00:07:13,792 --> 00:07:15,544
- Yeah, I'm in a meeting
right now.
117
00:07:26,346 --> 00:07:29,558
- So, basically,
118
00:07:29,725 --> 00:07:33,311
there is a free
wireless Internet signal
119
00:07:33,478 --> 00:07:34,688
all across North America
120
00:07:34,855 --> 00:07:36,690
and nobody has figured out
how to use it.
121
00:07:38,400 --> 00:07:40,861
There's free Internet
in this room right now.
122
00:07:44,990 --> 00:07:46,658
- It's like the Force.
123
00:07:48,785 --> 00:07:50,787
Sorry, have you seen Star Wars?
124
00:07:52,289 --> 00:07:53,749
- No.
125
00:07:55,417 --> 00:07:58,837
- So, okay, picture a pager,
126
00:07:59,004 --> 00:08:03,425
a cell phone and an e-mail
machine all in one thing.
127
00:08:10,223 --> 00:08:13,727
- Uh, we call it, uh...
Pocket Link.
128
00:08:20,233 --> 00:08:24,029
- Okay. Uh, listen, we don't do
anything like that here.
129
00:08:24,196 --> 00:08:26,072
We are a commercial
manufacturing company.
130
00:08:26,239 --> 00:08:28,366
You want to talk to a VC guy.
131
00:08:35,582 --> 00:08:37,167
And you need a better name.
132
00:08:45,467 --> 00:08:47,719
- You're going to cry? Mike.
133
00:08:47,886 --> 00:08:49,763
Oh, it's just disappointment?
134
00:08:49,930 --> 00:08:51,431
- Yeah.
- You did great!
135
00:08:53,725 --> 00:08:57,062
- Well, I saw that Rick sent
the limo to pick you guys up.
136
00:08:57,854 --> 00:08:59,689
We must need this merger
worse than I thought.
137
00:09:03,693 --> 00:09:06,988
So I know we have
a lot to cover, but um...
138
00:09:07,155 --> 00:09:10,367
I thought we should start
with our tax strategy.
139
00:09:10,534 --> 00:09:13,370
Now, I'm sure you heard it
from the Americans,
140
00:09:13,537 --> 00:09:15,455
but let me assure you,
we also know
141
00:09:15,622 --> 00:09:17,707
how to cheat on our taxes
here in Canada.
142
00:09:17,874 --> 00:09:19,876
Okay?
143
00:09:20,043 --> 00:09:21,336
Here's what we can do.
144
00:09:21,503 --> 00:09:23,713
We run payroll out of Ontario.
145
00:09:23,880 --> 00:09:25,674
But we pay all our vendors
from the Netherlands.
146
00:09:25,841 --> 00:09:27,300
We split that fucker
right in half.
147
00:09:27,467 --> 00:09:29,678
The left won't know
what the right is doing.
148
00:09:29,845 --> 00:09:32,430
Plus, we get a nice little
provincial kickback
149
00:09:32,597 --> 00:09:34,099
on manufacturing labour.
150
00:09:34,266 --> 00:09:35,976
We get a massive
federal tax credit
151
00:09:36,142 --> 00:09:38,103
because they don't know
whether we're private or public.
152
00:09:56,454 --> 00:09:57,706
- Beam me aboard.
153
00:10:00,125 --> 00:10:02,210
- Taken prisoner
and held captive
154
00:10:02,377 --> 00:10:05,380
within the digital world
of the computer itself.
155
00:10:05,547 --> 00:10:07,299
♪ Riding on any wave ♪
156
00:10:07,465 --> 00:10:09,426
♪ That is the luck you crave ♪
157
00:10:09,593 --> 00:10:11,052
♪ They don't believe it now ♪
158
00:10:11,219 --> 00:10:13,221
♪ They just think it's stupid ♪
159
00:10:13,388 --> 00:10:15,181
♪ So got anything? ♪
160
00:10:15,348 --> 00:10:17,392
♪ Anyone could have done ♪
161
00:10:17,559 --> 00:10:18,727
♪ Who would've cared at all ♪
162
00:10:18,894 --> 00:10:20,645
♪ Not you ♪
163
00:10:21,271 --> 00:10:23,148
♪ Another heart ♪
164
00:10:23,315 --> 00:10:25,400
- Hello?
- Hello!
165
00:10:26,443 --> 00:10:29,029
- So what you're saying is that
we just touch and talk.
166
00:10:29,195 --> 00:10:32,282
♪ I don't understand
how a heart is a spade ♪
167
00:10:32,449 --> 00:10:37,078
♪ But somehow the vital
connection is made ♪
168
00:10:37,245 --> 00:10:40,332
- You can use your cellular
phone to order me a pizza.
169
00:10:40,498 --> 00:10:42,167
And that includes
50 minutes of airtime.
170
00:10:42,334 --> 00:10:43,627
- We'll page you!
171
00:10:43,793 --> 00:10:46,171
- It's very hip to be
on the Internet right now.
172
00:10:46,338 --> 00:10:48,423
- Hack the planet!
- Hack the planet!
173
00:10:48,590 --> 00:10:50,342
And I still think
Apple has a future.
174
00:10:50,508 --> 00:10:52,928
The way out is not to slash
and burn. It's to innovate.
175
00:10:53,094 --> 00:10:54,846
♪ Riding on anything ♪
176
00:10:55,013 --> 00:10:56,723
♪ Anything's good enough ♪
177
00:10:56,890 --> 00:10:58,808
♪ Who would've thought it of ♪ ♪
178
00:10:59,601 --> 00:11:03,438
- Uh, okay, here's what
I think. Mike, super simple,
179
00:11:03,605 --> 00:11:05,607
hit them with the "good news,
bad news" routine.
180
00:11:05,774 --> 00:11:09,277
"Good news, bad news" routine.
Right? They're going to say...
181
00:11:09,444 --> 00:11:10,695
Mike!
182
00:11:11,321 --> 00:11:12,948
Wait!
183
00:11:14,240 --> 00:11:15,367
Everything's gonna be fine,
184
00:11:15,533 --> 00:11:17,118
we still have
the U.S. Robotics deal.
185
00:11:17,285 --> 00:11:19,579
We're like a... What did
the cave say about Aladdin?
186
00:11:19,746 --> 00:11:21,039
"Diamond in the rough"?
187
00:11:21,206 --> 00:11:22,457
- Fuck!
- What?
188
00:11:23,333 --> 00:11:25,543
I forgot the easel.
189
00:11:25,710 --> 00:11:27,128
- Now we have to change
the name.
190
00:11:27,295 --> 00:11:28,838
The product needs a new name.
- You're giving that guy
191
00:11:29,005 --> 00:11:31,716
way too much credit, man.
He hasn't seen Star Wars.
He's bald.
192
00:11:31,883 --> 00:11:34,386
How much you wanna bet they
don't even mention the phone?
193
00:11:38,765 --> 00:11:41,142
Are you "Office Dad"?
194
00:11:41,309 --> 00:11:44,646
Dude, I can't...
Make a, make a, make a thing.
195
00:11:44,813 --> 00:11:46,731
- I can't. I can't. I can't.
196
00:11:46,898 --> 00:11:48,400
That's why I'm using
your computer.
197
00:11:50,235 --> 00:11:52,195
- "21BoyCanada."
198
00:11:52,362 --> 00:11:54,072
That's me.
199
00:11:54,239 --> 00:11:57,033
Uh, this guy's telling me
about sniffing his...
200
00:11:57,200 --> 00:11:58,868
sniffing his...
201
00:12:01,246 --> 00:12:02,914
- Did they buy the phone?
202
00:12:05,542 --> 00:12:08,503
- So, we got good news
and bad news.
203
00:12:12,799 --> 00:12:15,969
The... okay.
The bad news is that...
204
00:12:16,136 --> 00:12:19,472
Yeah, the presentation...
We were not heard.
205
00:12:19,639 --> 00:12:21,641
And they did not understand
the product.
206
00:12:21,808 --> 00:12:23,351
And so, they did not buy
the phone.
207
00:12:26,855 --> 00:12:29,232
- What was the good news?
- What's the good news?
208
00:12:31,109 --> 00:12:33,737
- Emergency movie night.
Right now.
209
00:12:33,903 --> 00:12:36,740
Stephen Spielberg's Raiders
of the Lost Ark. Letterboxed...
210
00:12:36,906 --> 00:12:38,575
- Oh yes.
- Oh yeah.
211
00:12:38,742 --> 00:12:40,702
- No way!
- Shotgun! Shotgun! Shotgun!
212
00:12:40,869 --> 00:12:42,412
- I got it.
- Shotgun!
213
00:12:43,997 --> 00:12:45,915
You said their headpiece only
had markings on one side.
214
00:12:46,082 --> 00:12:47,667
Are you absolutely sure?
215
00:12:49,461 --> 00:12:51,546
Belloq's staff is too long.
216
00:12:51,713 --> 00:12:54,215
They're digging
in the wrong place.
217
00:13:04,809 --> 00:13:06,144
Bad dates.
218
00:13:06,311 --> 00:13:07,812
- Bad dates.
219
00:13:07,979 --> 00:13:09,481
- A couple of bad dates.
220
00:13:09,647 --> 00:13:12,776
Couple of bad dates!
Couple of bad dates!
221
00:13:12,942 --> 00:13:15,487
If that was there,
why'd they go the other way?
222
00:13:21,785 --> 00:13:24,037
Mike, you're missing
your favourite movie, man!
223
00:13:24,204 --> 00:13:28,041
I told you not
to be premature in your
communique to Berlin!
224
00:14:25,598 --> 00:14:26,808
Are they top
or bottom left?
225
00:14:26,975 --> 00:14:28,643
- Go, I've got my whole troop.
226
00:14:28,810 --> 00:14:29,978
- Send, send everything.
227
00:14:30,145 --> 00:14:32,147
Top left, let's take a gamble.
228
00:14:32,313 --> 00:14:34,440
- Anybody have a Type-C coax?
229
00:14:35,608 --> 00:14:37,152
- They don't even know.
I'm not even top left.
230
00:14:37,318 --> 00:14:39,028
- Scott, you're attacking me!
- What?!
231
00:14:39,195 --> 00:14:40,822
- You're attacking me.
- Oh, I'm sorry.
232
00:14:40,989 --> 00:14:44,159
Send the dogs, Ethan.
Send the dogs. They're rushing.
233
00:14:44,325 --> 00:14:47,120
- Bottom right. Dude,
they've got rockets!
234
00:14:47,287 --> 00:14:49,998
- Nobody have any Type-C
coax cables?
235
00:14:51,082 --> 00:14:52,458
- Oh, the plunger's moving!
236
00:14:52,625 --> 00:14:55,003
- No!
- The plunger's moving, dude!
237
00:14:58,047 --> 00:14:59,591
- No! No! Don't ch...
238
00:14:59,757 --> 00:15:01,050
Oh, shit!
239
00:15:04,721 --> 00:15:07,932
- I'm sorry, boys,
but it's back!
240
00:15:08,099 --> 00:15:10,518
It's back!
241
00:15:10,685 --> 00:15:12,770
It's back!
242
00:15:22,989 --> 00:15:25,116
- Thank you.
- Thank you so much.
243
00:15:25,283 --> 00:15:26,659
- Nothing for me, thanks.
244
00:15:27,410 --> 00:15:28,870
So, I know
how to sell your phone.
245
00:15:29,579 --> 00:15:32,165
I know how to market it, and
I know who we can sell it to.
246
00:15:32,332 --> 00:15:33,666
- Who?
247
00:15:34,542 --> 00:15:36,419
- What do you mean "we"?
248
00:15:37,086 --> 00:15:38,338
- Here's the deal.
249
00:15:38,504 --> 00:15:40,548
I will leave my job
at Sutherland-Schultz
250
00:15:40,715 --> 00:15:44,177
if you make me
CEO of Research in Motion.
251
00:15:46,804 --> 00:15:48,056
- Are you serious?
252
00:15:49,474 --> 00:15:52,310
- That was the worst product
pitch I've ever seen in my life.
253
00:15:52,477 --> 00:15:55,521
You guys don't stand a chance
out there. You need me.
254
00:15:56,397 --> 00:15:59,525
- Sorry... I don't know
who you think you are,
255
00:15:59,692 --> 00:16:02,028
but we are just fine.
256
00:16:02,779 --> 00:16:05,531
We have a 16-million dollar deal
with U.S. Robotics.
257
00:16:05,698 --> 00:16:08,201
- 16 million?
- That's right.
258
00:16:08,368 --> 00:16:11,663
- Wow. Okay.
And what did they buy?
259
00:16:12,038 --> 00:16:14,540
- Modems. Ever heard of 'em?
260
00:16:15,291 --> 00:16:17,627
- Are they like
the Force in Star Wars?
261
00:16:18,419 --> 00:16:22,006
- Very funny. You know,
your logo literally is S.S.?
262
00:16:22,507 --> 00:16:25,134
- And how much have they
paid you on that 16 million?
263
00:16:25,677 --> 00:16:28,179
- Yeah, nothing.
- Zero?
264
00:16:28,346 --> 00:16:30,640
- Nothing yet. We haven't
delivered the modems.
265
00:16:30,807 --> 00:16:34,227
- Well, we shipped them product
samples months ago and...
266
00:16:35,186 --> 00:16:37,021
Their accounting department
won't even return
our phone calls.
267
00:16:37,188 --> 00:16:39,649
- Yeah, but they're gonna...
What... They're going to pay us.
268
00:16:39,816 --> 00:16:41,442
We have a 16-million dollar deal
with U.S. Robotics.
269
00:16:41,609 --> 00:16:44,445
- Yeah, so, uh,
you guys are getting fucked.
270
00:16:44,612 --> 00:16:46,990
- Why would you... Why do think?
Why do you say that?
271
00:16:47,156 --> 00:16:49,033
- Well, because I would do
the same thing.
272
00:16:49,200 --> 00:16:50,702
Little operation like yours...
273
00:16:50,868 --> 00:16:52,078
They know they can
withhold payment
274
00:16:52,245 --> 00:16:54,163
'til the last possible second
and then crush you.
275
00:16:54,956 --> 00:16:57,292
These guys, they're...
they're pirates.
276
00:16:57,458 --> 00:16:59,711
- Uh-huh. P...
277
00:17:00,586 --> 00:17:03,256
Uh, we got it. Thank you. Um...
278
00:17:04,757 --> 00:17:06,843
How do you know anything...?
279
00:17:07,010 --> 00:17:10,179
What the fuck do I care? Um,
how much money do you got?
280
00:17:16,311 --> 00:17:17,979
Yeah, um...
281
00:17:18,146 --> 00:17:20,606
- Okay. Guys.
- Two... two fifty.
282
00:17:20,773 --> 00:17:22,108
- Here's what I'm going to do.
283
00:17:22,275 --> 00:17:25,695
I will give you
$20,000 cash, today.
284
00:17:25,862 --> 00:17:28,781
I'll sell the phone, I'll work
out this problem with USR,
285
00:17:28,948 --> 00:17:31,117
but I want 50% of the company,
286
00:17:31,284 --> 00:17:33,161
and I've gotta be CEO.
287
00:17:37,248 --> 00:17:39,625
- Fuck.
- That's... I...
288
00:17:39,792 --> 00:17:43,463
- Are you joking? No.
Obviously... Obviously, no. No!
289
00:17:43,629 --> 00:17:45,465
- We should digest it.
- Mike!
290
00:17:45,631 --> 00:17:48,217
- Okay. Okay.
- Who is in charge here?
291
00:17:48,384 --> 00:17:50,345
- Oh, I mean, technically...
- Mike is in charge,
292
00:17:50,511 --> 00:17:52,055
and he says no.
293
00:17:58,144 --> 00:17:59,979
- I... I am in charge
294
00:18:00,813 --> 00:18:02,648
and I say...
295
00:18:03,900 --> 00:18:05,109
...sorry.
296
00:18:05,276 --> 00:18:06,736
- You don't need to do
what this guy says!
297
00:18:06,903 --> 00:18:08,321
We just met him!
He's not your dad.
298
00:18:08,488 --> 00:18:11,574
Okay.
299
00:18:15,536 --> 00:18:17,038
Thanks.
300
00:18:17,747 --> 00:18:18,998
Thank you.
301
00:18:23,669 --> 00:18:26,881
- Very sassy man,
wouldn't you say?
302
00:18:27,048 --> 00:18:28,132
He had a...
303
00:18:29,342 --> 00:18:30,676
He had a sass...
304
00:18:30,843 --> 00:18:32,845
- Modems, ever heard of those
or whatever? Like...
305
00:18:33,012 --> 00:18:36,099
- Oh, no, I sassed him too,
but he sassed me back.
306
00:18:38,142 --> 00:18:39,519
And what he's trying to say,
like,
307
00:18:39,685 --> 00:18:42,897
we don't have our modem deal.
308
00:18:57,161 --> 00:18:58,996
U.S. Robotics,
how may I direct your call?
309
00:18:59,163 --> 00:19:01,249
Uh, yeah,
it's Mike Lazaridis
from Research in Motion.
310
00:19:01,416 --> 00:19:03,543
We're actually building some
circuit boards for you guys.
311
00:19:03,709 --> 00:19:06,003
One moment please.
312
00:19:11,676 --> 00:19:13,094
Mike! Is that you?
313
00:19:13,261 --> 00:19:17,723
Yes. Hi. Um,
I was just wondering if, um...
314
00:19:17,890 --> 00:19:22,437
if it would all... it'd be
at all possible for us to, uh...
315
00:19:22,603 --> 00:19:24,939
invoice you for the first half,
316
00:19:25,106 --> 00:19:29,819
or, uh, third of our...
of your order from us. If...
317
00:19:30,903 --> 00:19:34,198
Can we... can we invoice you
for some of our... your order?
318
00:19:34,365 --> 00:19:36,325
What?
319
00:19:36,492 --> 00:19:38,536
What?
320
00:19:38,703 --> 00:19:41,831
- If that's okay.
- Did you not get my fax?
321
00:19:41,998 --> 00:19:44,041
- Uh, we don't have
a fax machine.
322
00:19:45,084 --> 00:19:46,752
Mike...
323
00:19:46,919 --> 00:19:49,881
Those modems you sent us
back in March.
324
00:19:50,047 --> 00:19:51,466
They were defective.
325
00:19:51,966 --> 00:19:53,551
- I'm sorry, what?
326
00:19:53,718 --> 00:19:55,678
Yeah. They didn't work.
327
00:19:55,845 --> 00:19:57,430
We had to cancel
the whole order.
328
00:19:57,597 --> 00:19:59,515
But this was months ago,
buddy.
329
00:20:01,309 --> 00:20:03,811
I really thought you guys
had a fax machine.
330
00:20:03,978 --> 00:20:06,355
Hey, I'll tell you what,
why don't you let me
make it up to ya?
331
00:20:06,522 --> 00:20:10,443
I'll have USR send you one,
free of charge. On me. Okay?
332
00:20:10,610 --> 00:20:13,613
- Um... yeah, okay. Thanks.
333
00:20:13,779 --> 00:20:16,407
Great, okay!
Well, good luck, Mike.
334
00:20:16,574 --> 00:20:18,326
- Yeah.
- Bye-bye!
335
00:20:18,493 --> 00:20:20,244
Bye.
336
00:20:35,259 --> 00:20:36,552
- What?
337
00:20:40,264 --> 00:20:42,433
Here's what you gotta do.
You gotta call him back.
338
00:20:42,600 --> 00:20:44,519
You gotta Glengarry Glen Ross
this guy. You gotta grind him!
339
00:20:45,520 --> 00:20:48,022
- Yeah. I don't think
I can grind him.
340
00:20:48,189 --> 00:20:51,567
- This is exactly
what that Rolex Guy said
was gonna happen, right?
341
00:20:51,734 --> 00:20:53,486
He predicted it.
What did he say?
342
00:20:53,653 --> 00:20:56,239
He said, "U.S. Robotics
are pirates."
343
00:20:56,405 --> 00:20:58,241
He was fucking dead on.
344
00:21:05,873 --> 00:21:07,208
I...
345
00:21:08,793 --> 00:21:11,128
Hey. Steve?
- Yeah?
346
00:21:11,295 --> 00:21:12,672
- I need the phone line.
347
00:21:12,838 --> 00:21:15,508
- Some guy is trying
to say Noonian Soong is a Q...
348
00:21:16,467 --> 00:21:18,302
- Thank... yep, thanks.
- Alright!
349
00:21:18,469 --> 00:21:19,637
- What are you doing?
350
00:21:23,307 --> 00:21:25,393
- I think we should take
this deal.
351
00:21:26,143 --> 00:21:28,980
No. No...
352
00:21:29,146 --> 00:21:32,483
So, you don't get into business
with people like this.
353
00:21:32,650 --> 00:21:34,360
That guy is sketchy.
354
00:21:34,527 --> 00:21:37,154
- I think he's...
I don't think he's sketchy.
355
00:21:37,780 --> 00:21:42,868
- His business card
is literally sketched out.
356
00:21:46,581 --> 00:21:48,040
The guy's a shark.
357
00:21:48,833 --> 00:21:52,712
- Okay, do you know... do you
know who's afraid of sharks?
358
00:21:54,672 --> 00:21:56,257
Pirates.
359
00:22:02,471 --> 00:22:03,764
- Oh, fuck.
360
00:22:05,850 --> 00:22:10,062
- Um. So uh... um...
361
00:22:10,229 --> 00:22:14,358
we've been talking here
and we, we, um...
362
00:22:15,610 --> 00:22:17,570
We would like
to make a counter offer.
363
00:22:17,737 --> 00:22:21,240
- "You came crawling back.
Like bugs. Like grubs."
364
00:22:21,407 --> 00:22:25,995
- Yeah, um, so,
we would like to offer you...
365
00:22:26,162 --> 00:22:27,830
Low.
366
00:22:27,997 --> 00:22:30,166
- 10% for...
367
00:22:31,709 --> 00:22:33,294
$500,000.
368
00:22:33,461 --> 00:22:34,754
- "Are you out of
your fucking mind?!
369
00:22:34,920 --> 00:22:37,715
I look at a 100,000 deals
a day. I pick one!"
370
00:22:37,882 --> 00:22:39,175
Is that the quote?
371
00:22:39,342 --> 00:22:41,469
"No. I look at 100 deals
a day. I pick one!"
372
00:22:41,636 --> 00:22:42,762
Wall Street.
373
00:22:43,721 --> 00:22:46,223
- Uh, okay. Uh, um...
374
00:22:46,891 --> 00:22:50,853
Uh, 25% for $250,000.
375
00:22:51,020 --> 00:22:52,730
- "50% for 50 bucks!"
376
00:22:53,230 --> 00:22:56,734
- 33% for $125,000
377
00:22:56,901 --> 00:22:59,779
and you can run
the company with me.
378
00:22:59,945 --> 00:23:02,448
- Mike! No! No!
"Yes, deal. Deal."
379
00:23:03,783 --> 00:23:06,535
- Okay...
- Easy. Dude.
380
00:23:10,790 --> 00:23:12,958
It's going to be totally fine.
381
00:23:13,125 --> 00:23:16,671
You're gonna negotiate
this guy to death.
382
00:23:27,056 --> 00:23:32,019
Scores!
He fooled everybody!
383
00:23:37,400 --> 00:23:38,818
- Yeah?
- Hi, Jim!
384
00:23:38,984 --> 00:23:41,070
It's Mike Lazaridis
from Research in Motion.
385
00:23:41,237 --> 00:23:43,239
We met at the office
the other day.
386
00:23:49,161 --> 00:23:50,496
Low.
387
00:23:52,081 --> 00:23:53,874
So, we'd like to offer you...
388
00:23:56,043 --> 00:23:59,964
33% of our company for $125,000
389
00:24:00,131 --> 00:24:03,467
and you and I would be co-CEOs.
390
00:24:03,634 --> 00:24:04,844
No! No!
391
00:24:10,808 --> 00:24:12,810
Sure.
392
00:24:22,737 --> 00:24:24,113
- Deal.
393
00:24:27,825 --> 00:24:29,702
- Awesome! Awesome!
394
00:24:29,869 --> 00:24:31,996
Dude! Mike!
395
00:24:32,163 --> 00:24:34,832
Scott! Scott! He did it!
396
00:24:35,499 --> 00:24:37,501
- What do you mean?
- Have you not heard anything
397
00:24:37,668 --> 00:24:39,420
that's been going on
in this room?
398
00:25:04,945 --> 00:25:06,655
- Maybe you should tell him
about the modems.
399
00:25:11,410 --> 00:25:15,122
- Oh! Where do you want
to put him?
400
00:25:17,792 --> 00:25:19,835
- What the fuck is this?
401
00:25:21,086 --> 00:25:23,005
- That's uh, yeah, everyone
builds their own desk.
402
00:25:23,172 --> 00:25:24,840
That's a tradition.
- Yeah. I'm not doing that.
403
00:25:25,716 --> 00:25:28,427
- Um, U.S. Robotics
pulled out of the deal.
404
00:25:30,095 --> 00:25:32,473
- Told ya. What's our exposure?
405
00:25:32,640 --> 00:25:33,682
- Exposure?
406
00:25:34,558 --> 00:25:36,602
- How much money did you spend
on the modems?
407
00:25:36,769 --> 00:25:38,687
- Oh. Uh, 1.6 million.
408
00:25:39,104 --> 00:25:40,606
- One point what?
- What?
409
00:25:41,315 --> 00:25:45,194
- We've... spent 1.6 million
in materials and labour.
410
00:25:45,361 --> 00:25:47,947
- Where did you get
$1.6 million?
411
00:25:48,864 --> 00:25:50,783
- I got a loan
from the Bank of Montreal.
412
00:25:51,408 --> 00:25:53,202
Mike, come on...
413
00:25:53,369 --> 00:25:55,204
- Get me U.S. Robotics!
414
00:26:01,460 --> 00:26:04,964
- Uh, sorry,
who are you talking to?
- Yeah.
415
00:26:05,130 --> 00:26:06,924
What the fuck is that?
416
00:26:07,091 --> 00:26:09,176
- Oh. Um, that's called
a carrier wave.
417
00:26:09,343 --> 00:26:11,679
The calling modem is...
- Leave it.
418
00:26:16,892 --> 00:26:20,729
Hey! Get off
the fucking Internet!
419
00:26:26,360 --> 00:26:27,528
- Mike?
420
00:26:28,487 --> 00:26:31,448
No, no, no.
- I think it's Casey.
- Uh-huh.
421
00:26:33,993 --> 00:26:35,703
It's gonna be fine.
It's gonna be fine.
422
00:26:35,870 --> 00:26:37,955
What?
423
00:26:40,583 --> 00:26:42,418
You don't get to talk
to our team like that.
424
00:26:42,585 --> 00:26:43,460
He doesn't get to...
- Shh!
425
00:26:43,627 --> 00:26:45,004
- Mike!
- Hi, actually no,
426
00:26:45,170 --> 00:26:47,089
this is Jim Balsillie.
I'm CEO here now.
427
00:26:47,256 --> 00:26:48,424
- Co-CEO.
428
00:26:49,174 --> 00:26:51,385
- Okay, Jim,
what can I do for ya?
429
00:26:51,552 --> 00:26:53,596
- I wanna talk
about these modems.
430
00:26:53,762 --> 00:26:56,056
- Well, there's nothing
to talk about, sadly.
431
00:26:56,223 --> 00:26:58,309
We can't accept
a defective product.
432
00:26:58,475 --> 00:26:59,643
- Let's cut the bullshit here.
433
00:26:59,810 --> 00:27:02,938
2.5 million all in
for the entire order.
434
00:27:03,105 --> 00:27:04,857
- Yeah, no.
Can't do it, Jim.
435
00:27:05,024 --> 00:27:07,109
- Then, I'll decimate it
for you. 1.6 million.
436
00:27:07,276 --> 00:27:08,652
And if you don't take that,
437
00:27:08,819 --> 00:27:11,030
I'll turn around and sell 'em
to Rockwell for even less.
438
00:27:12,072 --> 00:27:13,741
Nice negotiation.
439
00:27:13,908 --> 00:27:16,619
- Okay. How about this?
We'll take the modems
440
00:27:16,785 --> 00:27:19,246
if you throw in the patent
on Mike's phone.
441
00:27:23,876 --> 00:27:25,461
- What phone?
442
00:27:26,295 --> 00:27:28,047
- I thought we weren't
bullshitting each other, Jim.
443
00:27:28,213 --> 00:27:30,382
We've been building our own
for a year. We want...
444
00:27:31,550 --> 00:27:33,552
- How long to build
a prototype of the phone?
445
00:27:34,303 --> 00:27:37,014
- Pocket Link?
Yeah, um, a year.
446
00:27:37,181 --> 00:27:39,808
- A yea... no, no, no.
A prototype, Mike.
447
00:27:39,975 --> 00:27:41,268
A shell I can wave around
at a meeting.
448
00:27:41,435 --> 00:27:43,062
It could be a complete
piece of shit.
449
00:27:43,228 --> 00:27:45,022
- No, it can't...
We're not doing that.
450
00:27:45,189 --> 00:27:47,441
- No. Mike's not doing that.
451
00:27:47,608 --> 00:27:49,985
- Listen to me. U.S. Robotics
is building their own phone.
452
00:27:50,152 --> 00:27:52,029
We are now in a race
to get this thing to market
453
00:27:52,196 --> 00:27:53,197
and we're a year behind.
454
00:27:53,364 --> 00:27:54,740
So I don't care
what you need to do,
455
00:27:54,907 --> 00:27:56,867
get these fucking nerds
to drop everything
456
00:27:57,034 --> 00:27:59,536
and build this fucking phone!
457
00:27:59,703 --> 00:28:00,621
What?!
458
00:28:01,038 --> 00:28:03,666
- Sorry, guys. Um... uh...
459
00:28:04,625 --> 00:28:06,710
My girlfriend tried to cash
my cheque this morning
460
00:28:06,877 --> 00:28:09,129
and it bounced. Um...
461
00:28:09,296 --> 00:28:11,799
And she said I'm not supposed
to come in here, allowed...
462
00:28:11,966 --> 00:28:13,509
I shouldn't come in here
anymore.
463
00:28:13,676 --> 00:28:15,219
And, uh, she agreed
464
00:28:15,386 --> 00:28:17,972
I won't be coming in here any
longer until I'm getting paid.
465
00:28:26,897 --> 00:28:28,565
I can fix this.
466
00:28:36,115 --> 00:28:38,409
Okay,
Research in Motion.
467
00:28:38,575 --> 00:28:42,538
Looks like your account has
exceeded its overdraft balance.
468
00:28:43,247 --> 00:28:46,291
- Didn't they just deposit
a cheque for $125,000 from me?
469
00:28:48,752 --> 00:28:50,129
Yes.
470
00:28:55,509 --> 00:28:58,429
- Okay... Alright. Um...
471
00:29:01,640 --> 00:29:05,185
I have a mortgage with you guys.
Can we pull that up please?
472
00:29:06,228 --> 00:29:08,272
- Spell your last name, please?
473
00:29:08,439 --> 00:29:11,608
- B-a-I-s-i-I-I-i-e.
474
00:29:12,359 --> 00:29:14,987
- Balsillie?
- Balsillie.
475
00:29:18,699 --> 00:29:20,659
- Alright, everybody! Listen up!
476
00:29:20,826 --> 00:29:22,870
From now on, cheques
will be coming every two weeks.
477
00:29:23,037 --> 00:29:24,496
You will come get them
from Shelley. This is Shelley.
478
00:29:24,663 --> 00:29:26,040
- Hi!
479
00:29:35,716 --> 00:29:37,634
- Alright. That's you, Shel.
480
00:29:40,012 --> 00:29:41,430
Mike!
481
00:29:44,308 --> 00:29:46,018
- Me too?
- Yeah, sure.
482
00:29:54,276 --> 00:29:57,446
- Um, sorry, who...
so who is Shelley?
483
00:29:57,613 --> 00:29:59,156
Shelley?
484
00:29:59,323 --> 00:30:01,492
- Oh, dude.
That thing's haunting you.
485
00:30:01,658 --> 00:30:03,911
No, I'm motivating you.
486
00:30:04,078 --> 00:30:06,288
And don't call me
"that thing." I'm your boss.
487
00:30:06,455 --> 00:30:08,207
- No, no, you're not.
- Yeah?
488
00:30:08,373 --> 00:30:09,833
- Get me John Woodman
at Bell Atlantic.
489
00:30:10,000 --> 00:30:13,087
- You got it.
- Wait, um...
What are you doing?
490
00:30:13,253 --> 00:30:17,007
- We're selling the phone.
Mike, I need a prototype.
491
00:30:17,424 --> 00:30:19,093
- I told you, I don't, I...
- Mike.
492
00:30:19,259 --> 00:30:20,761
Connecting you.
493
00:30:20,928 --> 00:30:24,389
- Guys. We are over a million
dollars in debt with no assets,
494
00:30:24,556 --> 00:30:27,101
no contracts, and no products.
495
00:30:27,267 --> 00:30:29,853
- John Woodman's office.
- Hi! This is Jim Balsillie,
496
00:30:30,020 --> 00:30:31,438
CEO of Research in Motion.
497
00:30:31,855 --> 00:30:33,524
- Co-CEO.
- One moment, please.
498
00:30:33,690 --> 00:30:34,817
Shut the fuck up!
499
00:30:34,983 --> 00:30:35,901
- Okay?
500
00:30:36,318 --> 00:30:37,236
- Yeah, uh...
501
00:30:37,402 --> 00:30:38,737
- No! He said there's no phone!
502
00:30:38,904 --> 00:30:40,572
- I'm not asking you!
503
00:30:43,033 --> 00:30:44,451
Mike.
504
00:30:46,120 --> 00:30:47,746
- Okay.
- Okay?
505
00:30:47,913 --> 00:30:50,249
Well, what do you mean, "okay"?
No. No.
506
00:30:50,415 --> 00:30:52,251
Wait, wait a minute. Wait
a minute. Wait a minute.
507
00:30:52,417 --> 00:30:53,794
- John Woodman.
- Mr. Woodman!
508
00:30:53,961 --> 00:30:56,130
I am about to make you
insanely rich.
509
00:31:03,846 --> 00:31:05,305
- Mike does not agree with this.
510
00:31:05,472 --> 00:31:06,807
He just fucking did!
511
00:31:06,974 --> 00:31:08,642
- That was duress! Okay?!
512
00:31:08,809 --> 00:31:11,186
You're manipulating him!
It's obvious!
513
00:31:11,353 --> 00:31:13,147
What do you want me to do?
514
00:31:13,313 --> 00:31:14,022
- What?
515
00:31:19,486 --> 00:31:21,446
- So, there's a reason why
516
00:31:21,613 --> 00:31:24,158
your intercom
is emitting white noise.
517
00:31:24,658 --> 00:31:26,910
It's because it was
manufactured in China
518
00:31:27,077 --> 00:31:29,371
by engineers
who didn't care.
519
00:31:29,538 --> 00:31:31,915
And now every office
in the world
520
00:31:32,082 --> 00:31:34,209
has to suffer
an annoying hiss,
521
00:31:34,376 --> 00:31:37,129
a blinking red light,
522
00:31:37,296 --> 00:31:39,423
15 different power cords
523
00:31:39,590 --> 00:31:41,258
that are utterly incompatible
with one another.
524
00:31:41,425 --> 00:31:43,844
So, um...
We're not doing that.
525
00:31:44,011 --> 00:31:47,181
We are not just
adding to the hiss.
526
00:31:47,806 --> 00:31:49,474
I will build a prototype,
527
00:31:50,142 --> 00:31:52,519
but I'll do it perfectly
or I don't do it.
528
00:31:54,438 --> 00:31:56,106
- Mike, are you familiar
with the saying,
529
00:31:56,273 --> 00:31:58,317
"Perfect is the enemy of good?"
530
00:32:03,071 --> 00:32:06,700
- Well, "good enough"
is the enemy of humanity.
531
00:32:37,189 --> 00:32:39,983
Shelley, get John Woodman
back on, please.
532
00:32:40,692 --> 00:32:43,445
- I reach out,
hang up the phone.
533
00:32:43,612 --> 00:32:45,447
And he does the slow...
534
00:32:45,614 --> 00:32:47,157
...look up.
535
00:32:47,324 --> 00:32:48,408
But I'm not blinking.
536
00:32:48,575 --> 00:32:51,203
It was like one of those
manga anime moments
537
00:32:51,370 --> 00:32:52,454
where all time stops...
- Yeah.
538
00:32:52,621 --> 00:32:53,705
- I see the floor,
539
00:32:53,872 --> 00:32:55,749
I see the little specs of dust
on the ground,
540
00:32:55,916 --> 00:32:58,585
I see my mom, you know,
like, I hear the wind,
541
00:32:58,752 --> 00:33:00,712
everything stops.
And I'm like, okay,
542
00:33:00,879 --> 00:33:02,589
so it will be a physical fight.
- Yeah.
543
00:33:02,756 --> 00:33:06,051
- If it's skin-to-skin contact
between me and the bald man,
544
00:33:06,218 --> 00:33:08,095
done. Tasmanian devil,
545
00:33:08,262 --> 00:33:09,930
and Mike shall have to take
cover on the side.
546
00:33:11,556 --> 00:33:13,225
Because I'm gonna lose it.
547
00:33:13,392 --> 00:33:14,685
But it doesn't get there.
548
00:33:14,851 --> 00:33:16,728
- Oh, shit.
549
00:33:19,898 --> 00:33:22,025
- Because Mike steps in,
550
00:33:23,318 --> 00:33:25,028
"Bitch,
551
00:33:25,195 --> 00:33:27,364
I tell you when
we set the goddamn meeting."
552
00:33:27,531 --> 00:33:30,033
And he backs off.
553
00:33:30,200 --> 00:33:32,619
- Alright.
Woodman wants to see it.
554
00:33:32,786 --> 00:33:34,496
We're going to Bell Atlantic
tomorrow.
555
00:33:34,663 --> 00:33:35,747
- What? What?
556
00:33:36,123 --> 00:33:37,666
- New York City. Tomorrow.
557
00:33:38,250 --> 00:33:40,377
- But, but he'd said...
- You've got 'til 8 a.m.
558
00:33:40,544 --> 00:33:41,378
- To do what?
559
00:33:44,631 --> 00:33:46,049
- So you didn't call him
a bitch, did you?
560
00:33:46,216 --> 00:33:47,759
Okay, okay...
561
00:33:50,971 --> 00:33:52,848
Okay, uh,
new plan everybody,
562
00:33:53,015 --> 00:33:56,685
we are all going to chip in and
build this thing tonight, okay?
563
00:34:02,482 --> 00:34:05,902
- Alright. Give me a Fillmore
toggle switch, give me a 33 PF.
564
00:34:06,069 --> 00:34:08,363
- Yeah.
- Uh, I think it's like,
565
00:34:08,530 --> 00:34:10,824
something kind of like
a hybrid of one. So I like the...
566
00:34:10,991 --> 00:34:13,994
We're back!
567
00:34:28,091 --> 00:34:29,343
- What feels better?
568
00:34:32,012 --> 00:34:32,763
- That's why to me, like,
569
00:34:32,929 --> 00:34:34,931
remote controls, you know,
570
00:34:35,098 --> 00:34:36,391
things that people
are used to touching,
571
00:34:36,558 --> 00:34:37,809
and the buttons need
to be small enough that...
572
00:34:47,778 --> 00:34:48,945
- Connection's lost, it's...
- Taking off?
573
00:34:49,112 --> 00:34:50,697
- Yeah.
I'll see you guys tomorrow?
574
00:34:50,864 --> 00:34:51,948
- Uh, yeah.
575
00:34:52,115 --> 00:34:54,826
- So add in the lithium ion...
576
00:35:02,542 --> 00:35:05,212
Still hot. Still hot.
577
00:35:05,379 --> 00:35:06,380
You're good.
578
00:35:17,599 --> 00:35:19,101
I had a dream we were rich.
579
00:35:36,118 --> 00:35:39,162
"And sometimes my dreams occur
exactly as I dreamt them."
580
00:35:39,496 --> 00:35:41,832
- Mike! Let's go!
581
00:35:43,041 --> 00:35:44,543
- What's that from?
582
00:35:45,961 --> 00:35:47,295
- Dune.
583
00:36:02,978 --> 00:36:04,062
Ah-ha!
584
00:36:04,229 --> 00:36:05,647
- You'll get dressed
at the airport.
585
00:36:05,814 --> 00:36:07,774
- Oh, yeah. Thank you. Um...
586
00:36:10,610 --> 00:36:12,779
Should Doug come with us or...?
587
00:36:12,946 --> 00:36:13,655
- No.
588
00:36:13,822 --> 00:36:15,699
'Cause...
589
00:36:15,866 --> 00:36:17,284
He has a lot to do with this.
590
00:36:17,451 --> 00:36:19,494
- He's a goof. Get in the car.
591
00:36:21,329 --> 00:36:23,540
- I think he really wants
to come.
592
00:36:25,500 --> 00:36:27,878
- Let me tell you the best
advice I ever got at Harvard.
593
00:36:28,044 --> 00:36:30,338
If you wanna be great,
you need to sacrifice.
594
00:36:30,505 --> 00:36:32,757
And the more painful
the sacrifice,
595
00:36:32,924 --> 00:36:34,509
the greater you'll be.
596
00:36:38,054 --> 00:36:40,056
- He... he's my best friend.
597
00:36:40,223 --> 00:36:43,018
- Okay, great, I saw him put
a toilet plunger on a computer.
598
00:37:01,161 --> 00:37:04,581
Attention passengers
on flight AC42 to New York.
599
00:37:04,748 --> 00:37:06,750
Your flight is now boarding.
600
00:37:06,917 --> 00:37:08,001
- Mike.
601
00:37:08,168 --> 00:37:09,711
Oh, Mike...
602
00:37:53,505 --> 00:37:55,423
Oh, come on...
603
00:37:56,424 --> 00:37:58,635
So, if you hear me
crinkling a piece of paper,
604
00:37:58,802 --> 00:38:01,012
that means stop talking.
605
00:38:03,139 --> 00:38:04,683
- Like, in general or...?
606
00:38:05,100 --> 00:38:06,309
No. In...
607
00:38:06,476 --> 00:38:07,602
in the pitch.
608
00:38:08,186 --> 00:38:09,980
- Oh. Yeah. Gotcha.
609
00:38:13,692 --> 00:38:17,404
- Hey, we gotta move here, man!
My wife's in labour. Let's go!
610
00:38:24,244 --> 00:38:26,830
- May... may I ask why
your business card had
611
00:38:26,997 --> 00:38:28,415
the phone number crossed out?
612
00:38:30,792 --> 00:38:32,752
- I have no idea
what you're talking about.
613
00:38:36,381 --> 00:38:37,674
- Hey, let's make a deal, okay?
614
00:38:37,841 --> 00:38:39,676
You and I never lie
to each other.
615
00:38:48,101 --> 00:38:49,477
- Sure.
616
00:38:50,770 --> 00:38:53,565
I didn't quit my job.
I was fired.
617
00:38:54,899 --> 00:38:57,277
And I just mortgaged my house
to pay our staff.
618
00:38:57,444 --> 00:39:00,655
So, if this doesn't work out,
I'm fucked.
619
00:39:05,201 --> 00:39:06,620
- Why did they fire you?
620
00:39:08,079 --> 00:39:09,664
- 'Cause they're idiots.
621
00:39:34,606 --> 00:39:35,857
Hi. Research in Motion?
622
00:39:36,024 --> 00:39:37,400
- How are ya?
- Fantastic.
623
00:39:37,567 --> 00:39:39,110
Can I get you anything?
Coffee? Water?
624
00:39:39,277 --> 00:39:41,154
- We're good. We're good.
- Okay.
625
00:39:41,780 --> 00:39:43,615
They'll be with you shortly.
- Okay, thank you.
626
00:39:43,782 --> 00:39:45,116
- Alright.
- Great.
627
00:39:49,079 --> 00:39:51,247
- Jim...
- No, no, no, no.
628
00:39:51,414 --> 00:39:52,707
Never take the drinks.
629
00:39:52,874 --> 00:39:54,167
Thirst is a display of weakness.
630
00:39:54,334 --> 00:39:56,711
- No. I may have forgotten
the phone...
631
00:39:59,714 --> 00:40:01,007
- Please tell me you're joking.
632
00:40:01,174 --> 00:40:02,842
- No, I'm completely serious.
633
00:40:03,009 --> 00:40:04,302
Fuck!
634
00:40:10,266 --> 00:40:11,893
Alright, here's
what we're gonna do.
635
00:40:12,060 --> 00:40:13,937
I need you to draw out
a little sketch.
- Okay.
636
00:40:14,104 --> 00:40:15,230
Okay? Something that shows
the keyboard
637
00:40:15,397 --> 00:40:16,606
just like you did
in my office. Okay?
638
00:40:16,773 --> 00:40:18,858
- Yeah, okay.
- Uh, excuse me, miss,
639
00:40:19,025 --> 00:40:21,194
could I trouble you
for a pen and paper, please?
640
00:40:28,034 --> 00:40:29,536
- They're ready for you.
641
00:40:32,706 --> 00:40:34,040
- Great.
642
00:40:42,757 --> 00:40:44,509
- Oh wait, wait.
Here he is. Hey.
643
00:40:44,676 --> 00:40:46,010
- Hi
- Hi.
644
00:40:46,177 --> 00:40:47,762
- How are you?
- I'm good.
645
00:40:48,513 --> 00:40:51,182
- We're good. We uh...
Are we waiting for anyone?
646
00:40:55,311 --> 00:40:56,521
- I'm alone.
647
00:41:00,358 --> 00:41:01,484
- Okay.
648
00:41:05,989 --> 00:41:07,741
Good.
649
00:41:07,907 --> 00:41:11,494
Alright, guys.
Here's how I see it.
650
00:41:11,661 --> 00:41:14,205
Right, now... I know your
marketing team tells you
651
00:41:14,372 --> 00:41:16,166
that you sell togetherness,
652
00:41:16,332 --> 00:41:18,626
family, or "staying connected,"
or whatever.
653
00:41:18,793 --> 00:41:21,671
But, let's be honest.
654
00:41:22,005 --> 00:41:23,506
You sell minutes.
655
00:41:23,673 --> 00:41:27,886
Period. I mean,
your market is minutes.
656
00:41:28,553 --> 00:41:31,222
So your biggest competitor isn't
other cell phone companies,
657
00:41:31,389 --> 00:41:33,641
it's home phones
and office phones.
658
00:41:33,808 --> 00:41:37,520
Those are free minutes.
Those are wasted minutes.
659
00:41:38,104 --> 00:41:41,024
So, how do we get
those minutes back?
660
00:41:43,359 --> 00:41:45,028
We reinvent the cell phone.
661
00:41:45,195 --> 00:41:47,489
We put a computer in it.
We put the Internet in it.
662
00:41:47,655 --> 00:41:51,034
We make your cell phone
so fucking useful
663
00:41:51,201 --> 00:41:53,995
that you never have to come
to the office again.
664
00:41:54,162 --> 00:41:56,831
Does e-mail, text messaging.
However you want to communicate.
665
00:41:56,998 --> 00:41:59,918
Total individualism
all-in-one device
666
00:42:00,710 --> 00:42:02,504
that fits in your fist.
667
00:42:03,963 --> 00:42:06,883
So, you can tell
your marketing team
668
00:42:07,050 --> 00:42:08,968
you're not selling
togetherness anymore.
669
00:42:10,762 --> 00:42:13,097
You're selling self-reliance.
670
00:42:19,354 --> 00:42:23,608
You are not a tech guy, are ya?
671
00:42:24,359 --> 00:42:26,236
- I'm not a...
672
00:42:27,695 --> 00:42:30,532
The whole world...
673
00:42:30,698 --> 00:42:32,075
the whole fucking world
674
00:42:32,242 --> 00:42:33,827
is trying to do e-mails
on cell phone.
675
00:42:33,993 --> 00:42:36,120
We had an entire division
working on it for,
676
00:42:36,287 --> 00:42:37,747
I don't know,
eight months or so?
677
00:42:37,914 --> 00:42:39,123
You know how many phones
678
00:42:39,290 --> 00:42:41,000
they got to work
at the same time?
679
00:42:43,711 --> 00:42:45,088
11.
680
00:42:47,382 --> 00:42:51,177
It's a network that's built for
pagers. That's all it can do.
681
00:42:51,344 --> 00:42:53,221
You're in La La Land on this...
682
00:42:53,388 --> 00:42:55,139
on this one, kiddo.
You got...
683
00:42:55,306 --> 00:42:59,185
I think, you know,
some nerds took you for a ride.
684
00:43:02,689 --> 00:43:04,107
- Okay.
685
00:43:08,528 --> 00:43:10,655
Mike.
What happened?
686
00:43:10,822 --> 00:43:12,365
It won't work.
687
00:43:12,532 --> 00:43:14,117
- What do you mean,
it won't work?
- Mike.
688
00:43:14,284 --> 00:43:15,159
They tried it already.
689
00:43:15,326 --> 00:43:16,619
- How did you try this already?
690
00:43:16,786 --> 00:43:18,371
- You guys, I think
the meeting's over.
691
00:43:18,538 --> 00:43:20,915
- Did you just put your devices
directly on the network
692
00:43:21,082 --> 00:43:22,542
as though they were clients?
693
00:43:23,459 --> 00:43:24,878
- Uh, that's right.
694
00:43:25,044 --> 00:43:26,588
- Yeah. Right, and so,
what'd that get you, like...
695
00:43:26,754 --> 00:43:29,215
10 phones working
at the same time?
696
00:43:34,679 --> 00:43:36,723
Yeah, okay. Here,
just hold this a sec.
697
00:43:36,890 --> 00:43:38,641
Okay, so, here's your issue:
698
00:43:38,808 --> 00:43:42,770
um, when you use a phone
as a client, what's it doing?
699
00:43:42,937 --> 00:43:44,856
It's just sitting
on your network,
700
00:43:45,023 --> 00:43:47,984
constantly asking
the same question,
701
00:43:48,151 --> 00:43:50,528
"Did I get an e-mail? Did I get
an e-mail? Did I get an e-mail?"
702
00:43:50,695 --> 00:43:53,573
So it is forever
pulling on your servers
703
00:43:53,740 --> 00:43:58,161
whether you got an e-mail
or not. We have a fix, okay?
704
00:43:58,328 --> 00:44:02,040
So, we are gonna build...
a giant computer
705
00:44:02,206 --> 00:44:05,251
that will act as a sort
of massive client,
706
00:44:05,418 --> 00:44:08,171
that is hard-wired
directly to the Internet
707
00:44:08,338 --> 00:44:12,008
with our phone as server.
708
00:44:12,175 --> 00:44:14,802
Okay? So when a user
gets an e-mail,
709
00:44:14,969 --> 00:44:19,265
Waterloo pulls it in,
packages it, and then...
710
00:44:22,477 --> 00:44:23,895
sends it.
711
00:44:25,355 --> 00:44:29,609
We engage with your network,
maybe a split second, like...
712
00:44:29,776 --> 00:44:32,028
Like, less time than that.
713
00:44:32,195 --> 00:44:34,530
- So how, how much...
I'm sorry, how many...
714
00:44:34,697 --> 00:44:35,990
- A month's worth of traffic
715
00:44:36,157 --> 00:44:38,493
would be less bandwidth
than a local phone call.
716
00:44:38,660 --> 00:44:42,830
So you could have half a million
devices working simultaneously.
717
00:44:53,424 --> 00:44:54,717
- Can we see it?
718
00:44:55,551 --> 00:44:57,011
- Yeah. Yeah, so it's
a prototype.
719
00:44:57,178 --> 00:44:59,097
So it's a long way off from,
um...
720
00:44:59,722 --> 00:45:02,141
Oh, it's just a long,
long way off.
721
00:45:02,600 --> 00:45:04,060
It's a prototype.
722
00:45:05,561 --> 00:45:08,731
Well, it's definitely
the world's...
723
00:45:09,774 --> 00:45:11,818
largest pager.
724
00:45:11,985 --> 00:45:15,321
- Uh, no, it's actually
the world's smallest
e-mail terminal.
725
00:45:22,495 --> 00:45:23,496
- Sorry.
726
00:45:24,455 --> 00:45:26,708
I see. This is, uh...
727
00:45:26,874 --> 00:45:28,292
Oh, this, this...
728
00:45:33,256 --> 00:45:34,632
Yeah.
729
00:45:37,552 --> 00:45:40,680
- Uh, so, try it
with your thumbs.
730
00:45:40,847 --> 00:45:42,473
Try typing with your thumbs.
731
00:45:43,975 --> 00:45:45,393
Oh, yeah.
732
00:45:48,813 --> 00:45:50,273
What do you call it?
733
00:46:33,483 --> 00:46:35,068
Subtitling: difuze
53581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.