All language subtitles for Black.Night.Croatian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:33,080 --> 00:00:35,680 Vozi! Vozi! 3 00:00:43,840 --> 00:00:46,680 Ubit �u tog kurvinog sina! 4 00:02:10,880 --> 00:02:12,640 Ishak? 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,400 Ali. 6 00:02:14,600 --> 00:02:16,360 Dobro do�ao. 7 00:02:16,520 --> 00:02:20,360 Ba� dobro da si do�ao, nisam znao da sti�e�. 8 00:02:28,840 --> 00:02:30,920 Ishak, jesi li dobro? 9 00:02:31,640 --> 00:02:34,520 Je li se �to dogodilo? 10 00:02:47,520 --> 00:02:53,080 CRNA NO� 11 00:03:12,440 --> 00:03:16,720 Sedam godina poslije 12 00:03:51,840 --> 00:03:54,880 Reci, stri�e Nazmi. -Ishak, sine. 13 00:03:54,920 --> 00:03:57,840 Majka ti je jako bolesna. U te�kom je stanju. 14 00:03:58,000 --> 00:04:00,280 Teta Fatma i ja brinemo se o njoj, 15 00:04:00,360 --> 00:04:02,080 ali pita za tebe. 16 00:04:02,160 --> 00:04:04,560 Te�ko �u do�i. 17 00:04:04,720 --> 00:04:07,920 Nisi do�ao ni na o�ev pogreb. 18 00:04:08,080 --> 00:04:10,280 Duguje� to majci. 19 00:04:10,440 --> 00:04:13,600 Nemoj da umre ovako. Daj da umre u miru. 20 00:04:13,680 --> 00:04:17,080 Dobro, vidjet �u. Zbogom. 21 00:06:41,520 --> 00:06:44,800 Sam si sebe protjerao u inozemstvo, sine. 22 00:06:45,240 --> 00:06:49,160 Koliko �e� jo� lutati? 23 00:06:50,880 --> 00:06:52,960 Nemoj vi�e i�i. 24 00:06:53,200 --> 00:06:56,280 Pro�lo je sedam dugih godina. 25 00:06:59,680 --> 00:07:02,360 Godine ti prolaze. 26 00:07:03,160 --> 00:07:06,320 Prona�i dobru djevojku. 27 00:07:06,400 --> 00:07:09,600 O�eni se, osnuj obitelj. 28 00:07:11,320 --> 00:07:13,800 Daj da ja nama�em. 29 00:07:18,120 --> 00:07:22,240 Tvoj je otac inzistirao da ona cura bez ikoga nije za tebe. 30 00:07:25,120 --> 00:07:28,600 Za�to sam ja poslu�ala, zaboga? 31 00:07:31,640 --> 00:07:35,400 Sad biste imali djecu. 32 00:08:11,920 --> 00:08:15,960 Mama �e vidjeti, bje�i! 33 00:08:36,280 --> 00:08:37,760 Ishak. 34 00:08:39,240 --> 00:08:41,000 Reci. 35 00:08:41,680 --> 00:08:43,560 Vode. 36 00:08:54,080 --> 00:08:56,400 Dopusti meni. 37 00:09:01,280 --> 00:09:02,800 Tako. 38 00:09:22,800 --> 00:09:24,680 Mama. 39 00:09:29,200 --> 00:09:32,760 Sje�a� li se no�i 40 00:09:36,400 --> 00:09:40,640 kad smo �ukru, ja i ostali i�li u lov na prepelice? 41 00:09:41,400 --> 00:09:44,040 Ugasi svjetlo. 42 00:09:44,720 --> 00:09:47,440 O�i me bole. Ne mogu spavati. 43 00:09:48,320 --> 00:09:52,080 Neka ono ispred kupaonice bude upaljeno. 44 00:10:15,200 --> 00:10:18,520 Te sam ve�eri do�ao ku�i shrvan. 45 00:10:21,080 --> 00:10:24,280 Pitala si u kakvom sam to stanju. 46 00:10:25,080 --> 00:10:29,000 Ishak, zaboravi tu no�. 47 00:10:30,120 --> 00:10:33,720 Vi�e je nemoj spominjati. 48 00:10:54,520 --> 00:10:57,480 Ime nestalog jest Ali Okdemir. 49 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Ali Okdemir, 27 godina. 50 00:11:03,040 --> 00:11:04,240 In�enjer �umarstva. 51 00:11:04,400 --> 00:11:07,600 Pro�lo je mjesec dana otkad se uselio ovamo. 52 00:11:07,680 --> 00:11:10,520 Dobar de�ko, obrazovan. 53 00:11:10,600 --> 00:11:12,480 Htio se doseliti ovamo. 54 00:11:12,560 --> 00:11:15,880 Rekao sam mu da je to usred ni�ega. 55 00:11:16,040 --> 00:11:20,040 Ali inzistirao je. Kako sam mogao znati? 56 00:11:20,320 --> 00:11:24,760 Znam da ste umorni, ali provjerite i oko Kujud�aka. 57 00:11:26,320 --> 00:11:28,440 Hajde, vas trojica. 58 00:11:28,640 --> 00:11:31,360 Jeste li provjerili iza onog drve�a? -Ishak. 59 00:11:31,440 --> 00:11:34,000 �to ti radi� ovdje? 60 00:11:35,160 --> 00:11:39,400 Rekao sam ti da se nekoliko dana ne pojavljuje�. 61 00:11:40,040 --> 00:11:42,360 Idi, ljudi imaju posla. 62 00:11:42,440 --> 00:11:46,120 Nestani, Ishak. Hajde. 63 00:11:49,320 --> 00:11:51,040 Ve� smo provjerili ondje. 64 00:12:01,600 --> 00:12:05,920 Zapovjedni�e, 30 ljudi sudjeluje u potrazi, uklju�uju�i seljake. 65 00:12:06,480 --> 00:12:08,840 Izmjenjivat �emo se. 66 00:12:09,040 --> 00:12:12,440 Da, idemo. 67 00:12:12,720 --> 00:12:17,080 Pretra�ili smo podru�je od pet kilometara oko kolibe. 68 00:12:17,160 --> 00:12:19,840 Zato je htio da ga premjeste u ovu regiju. 69 00:12:19,920 --> 00:12:21,840 Kad ste zadnji put razgovarali? 70 00:12:21,920 --> 00:12:24,720 Prije tri dana. Razgovarao je s mojom k�eri. 71 00:12:24,800 --> 00:12:28,440 Je li spomenuo �to? -Nije. 72 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 Tvoj je sin �ita�, zar ne? 73 00:12:32,400 --> 00:12:36,560 Ali voli �itati, znati�eljan je. -Mo�da i previ�e. 74 00:12:37,360 --> 00:12:41,520 �ime se ti bavi�? -Ja sam umirovljeni u�itelj. 75 00:12:42,080 --> 00:12:46,080 Podu�avao sam knji�evnost. -Kakav otac, takav sin! 76 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 Dosta je, umoran sam. 77 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 Ve� sam odsvirao dvije pjesme. 78 00:14:41,640 --> 00:14:44,640 Sviraj opet. -Odsvirao sam dvije. 79 00:14:44,720 --> 00:14:47,600 Hvala ti. -Nema na �emu, Osman. 80 00:14:48,240 --> 00:14:51,280 �to trebate? -Tra�im g. Osmana. 81 00:14:51,600 --> 00:14:55,160 Sjedi s druge strane. 82 00:14:57,080 --> 00:15:00,840 G. Osman. Ja sam Ali, novi in�enjer �umarstva. 83 00:15:01,000 --> 00:15:02,800 Dobro do�ao. 84 00:15:02,960 --> 00:15:05,120 Do�i, sjedni. Nismo stranci. 85 00:15:05,200 --> 00:15:07,880 Jesi li gladan? -Nisam, hvala. 86 00:15:07,960 --> 00:15:11,080 Uskoro �emo zavr�iti. -U redu. 87 00:15:11,240 --> 00:15:14,040 Dobro do�ao. -Uslast. 88 00:15:14,440 --> 00:15:17,040 Dobar vam tek. -Hvala. 89 00:15:17,600 --> 00:15:20,800 Ispri�ajte me, moram do toaleta. 90 00:15:33,880 --> 00:15:37,760 De�kov mobitel zvoni. 91 00:15:41,120 --> 00:15:44,120 Koji je to vrag? 92 00:15:49,760 --> 00:15:53,800 Osmane, uti�aj to. Mozak me boli. 93 00:15:54,280 --> 00:15:56,000 Meni se svi�a. 94 00:15:56,160 --> 00:15:59,880 Ima� gumb sa strane. -Priti��em ga. 95 00:16:00,680 --> 00:16:03,440 Ne ide. 96 00:16:17,880 --> 00:16:22,240 �to je to bilo? Glazba kanibala? 97 00:16:25,080 --> 00:16:27,920 Afri�ka pjesma. -�to? 98 00:16:28,360 --> 00:16:33,240 Afri�ka pjesma. -Mislili smo da je glazba kanibala. 99 00:16:35,680 --> 00:16:37,640 Hajde, idemo. 100 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 Laku no�. 101 00:16:39,840 --> 00:16:43,000 Zbogom, Osmane. -Bog neka vas �uva. 102 00:16:43,760 --> 00:16:47,520 Pazi se arapske sestre, Osmane! 103 00:16:49,280 --> 00:16:51,680 Idem i ja. -Kamo �e�? 104 00:16:51,760 --> 00:16:54,920 Imam ga�u, ne zadr�avajte me. -Samo jo� koju minutu! 105 00:16:55,080 --> 00:16:56,600 Odsviraj i to! 106 00:16:56,760 --> 00:17:00,480 Odsviraj afri�ku pjesmu. -Ho�u. 107 00:19:21,840 --> 00:19:27,520 Dolazi mlada s �lanovima svoje svite 108 00:19:31,320 --> 00:19:38,000 Jesi li postala mladenka, draga moja? 109 00:19:38,800 --> 00:19:42,040 Ah, draga moja 110 00:19:44,760 --> 00:19:50,680 Jesi li postala mladenka, draga moja? 111 00:19:51,680 --> 00:19:54,960 Ah, draga moja 112 00:20:03,000 --> 00:20:08,480 Pet godina �uvao sam uvojak kose koji si mi dala 113 00:20:12,320 --> 00:20:19,320 Gdje si, lijepo moje janje? Gdje si? 114 00:20:20,400 --> 00:20:24,240 Gdje si, draga moja? 115 00:20:26,200 --> 00:20:32,320 Dok sviram svoju glazbu, gledam svoje prijatelje 116 00:20:32,960 --> 00:20:36,120 Ah, draga, gledam svoje prijatelje 117 00:20:44,840 --> 00:20:47,680 Trebao si nam re�i da dolazi�. 118 00:20:48,400 --> 00:20:52,560 Bilo je neo�ekivano. Nikoga nisam uspio nazvati. 119 00:20:53,320 --> 00:20:57,520 Ma daj! 10 dana si ovdje. 120 00:20:59,520 --> 00:21:04,280 Brinuo sam se za majku, Nuretin. Nisam imao vremena. 121 00:21:04,880 --> 00:21:09,800 Dobro, nemojte ga gnjaviti. Vidimo ga nakon toliko godina. 122 00:21:09,960 --> 00:21:13,920 Ishak, planiramo i�i u lov sutra ili preksutra. 123 00:21:14,520 --> 00:21:18,880 Sigurno ti nedostaje. Sad je sezona lova divokoza. 124 00:21:19,520 --> 00:21:21,760 Do�i s nama. 125 00:21:22,120 --> 00:21:26,480 Majka je bolesna. Kad joj bude bolje, vra�am se. 126 00:21:26,640 --> 00:21:30,360 Nuretin, dijete pla�e. Idemo ku�i. 127 00:21:31,640 --> 00:21:34,280 U�ite u auto, dolazim. 128 00:21:39,640 --> 00:21:41,840 Samo razmisli. 129 00:21:42,080 --> 00:21:45,760 Ako odlu�i� do�i, javi nam. 130 00:22:09,640 --> 00:22:15,680 Dolazi mlada s �lanovima svoje svite 131 00:22:15,840 --> 00:22:21,800 Jesi li postala mladenka, draga moja? 132 00:22:22,320 --> 00:22:26,080 Sultanijo moja... Daj se malo nasmij! 133 00:22:27,080 --> 00:22:29,440 Ovo ne�e i�i, Ishak. 134 00:22:30,880 --> 00:22:33,280 Ja �u se upisati na fakultet i oti�i! 135 00:22:33,440 --> 00:22:35,600 Dobro, i ja �u po�i. 136 00:22:35,960 --> 00:22:39,480 Obe�avam, kamo god da se upi�e�, idem i ja. 137 00:22:39,640 --> 00:22:44,120 Kamo bi ti? Ne mo�e� se maknuti bez tatina dopu�tenja! 138 00:22:44,280 --> 00:22:47,880 Zaboravi na njega! �to mi mo�e jedanput kad ka�em da odlazim? 139 00:22:48,040 --> 00:22:50,520 Samo se ti razbacuj rije�ima. 140 00:22:50,680 --> 00:22:54,920 Gdje si bio kad nas je oboje osramotio usred grada? 141 00:22:56,160 --> 00:22:59,520 Nisam htio napraviti scenu. Kad sam do�ao ku�i... 142 00:22:59,680 --> 00:23:01,720 Nemoj mi lagati! 143 00:23:02,080 --> 00:23:05,560 Vikao da je da se hvali�e� u njegovu autu. 144 00:23:05,720 --> 00:23:09,160 Gledaju�i me u o�i, kao da sam drolja! 145 00:23:09,320 --> 00:23:11,640 Dosta je, Sultan! 146 00:23:13,800 --> 00:23:17,120 Ti nisi ni zucnuo. -Bo�e mili! 147 00:23:19,280 --> 00:23:23,280 Ishak, vi�e to ne �elim. Gotovo je. 148 00:23:24,560 --> 00:23:26,600 �uje� li me? 149 00:23:32,440 --> 00:23:36,000 Kamo ide�? -Na zrak. 150 00:23:36,480 --> 00:23:39,120 Prvo me odvezi, a onda idi. 151 00:29:10,600 --> 00:29:13,040 Molim te, po�i sa mnom, o�e. 152 00:29:17,960 --> 00:29:21,080 Oti�imo zauvijek odavde. 153 00:29:23,120 --> 00:29:26,040 Umorila sam se. 154 00:29:31,000 --> 00:29:34,600 Slomio si i sebe i mene. 155 00:29:40,440 --> 00:29:44,920 Nema ga vi�e. Bio �iv ili mrtav, ali nema ga vi�e. 156 00:29:45,080 --> 00:29:48,160 Nema! Nema ga, tata. 157 00:31:40,600 --> 00:31:42,920 Gdje mi je sin? 158 00:31:46,560 --> 00:31:48,640 Kamo je Ali oti�ao? 159 00:31:57,640 --> 00:32:00,920 Jesi li poznavao Alija? 160 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 Nitko ne govori. 161 00:33:42,720 --> 00:33:46,400 Selam alejkum. -Alejkum selam. 162 00:33:47,800 --> 00:33:50,480 Do�i malo, Re�at. 163 00:33:57,000 --> 00:34:00,800 Pitat �u te ne�to. -�to? 164 00:34:03,240 --> 00:34:05,680 U koju ste ga rupu bacili? 165 00:34:07,160 --> 00:34:09,040 Kakva rupa? 166 00:34:09,200 --> 00:34:14,120 Jako dobro zna� na �to mislim. Kamo ste ga bacili? 167 00:34:14,800 --> 00:34:17,560 Za�to pita�? -Izvu�i �u ga. 168 00:34:19,440 --> 00:34:21,920 Bo�e dobri. 169 00:34:22,480 --> 00:34:25,840 Ishak, jesi li lud? 170 00:34:26,360 --> 00:34:28,280 Ne mogu spavati, Re�at. 171 00:34:30,280 --> 00:34:33,240 Onaj njegov posljednji pogled... 172 00:34:34,040 --> 00:34:36,600 Stalno mi je pred o�ima. 173 00:34:38,400 --> 00:34:40,720 Misli� da sam ja miran? 174 00:34:42,520 --> 00:34:44,680 Svaki dan mislim na njega. 175 00:34:46,040 --> 00:34:48,480 Svake se ve�eri molim za njegovu du�u. 176 00:34:49,120 --> 00:34:51,920 Ali ne mogu te poslu�ati. 177 00:34:52,000 --> 00:34:54,400 �uj, gu�im se. 178 00:34:55,880 --> 00:34:57,680 Gu�im se, Re�at. 179 00:34:59,200 --> 00:35:01,040 Pomozi mi. 180 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 U �emu je tvoj problem? 181 00:35:04,720 --> 00:35:08,120 Nakon svih ovih godina... Ta je tema zatvorena. 182 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 Nemoj to vi�e spominjati. 183 00:35:10,040 --> 00:35:13,440 Ako itko pita, ja �u preuzeti krivnju. �ega se boji�? 184 00:35:13,520 --> 00:35:16,480 Ishak, moje je dijete bolesno. 185 00:35:17,080 --> 00:35:20,320 Svaki mjesec pla�am lijekove, lije�nike... 186 00:35:20,400 --> 00:35:23,960 D�engiz i Erol nazvali su za mene zamjenika stranke. 187 00:35:24,120 --> 00:35:28,680 Ugovorili su mi osiguranje. To mi je jedina potpora. 188 00:35:29,040 --> 00:35:31,840 Za Boga miloga, pusti to. 189 00:35:32,480 --> 00:35:37,040 Ne�e� uvaliti samo sebe, negoi sve nas! 190 00:35:40,240 --> 00:35:42,280 Odlazi! 191 00:35:43,560 --> 00:35:45,000 Odlazi! 192 00:35:45,840 --> 00:35:47,360 Rekao sam da ode�! 193 00:35:47,520 --> 00:35:50,120 �to se doga�a? -Ni�ta! 194 00:35:51,680 --> 00:35:53,640 Rekao sam ti da ode�. 195 00:35:55,080 --> 00:35:57,120 Idi. 196 00:36:09,360 --> 00:36:11,960 ZABRANJENO NEMA ULASKA 197 00:39:00,440 --> 00:39:03,440 Ovo je podru�je kojim patroliramo. 198 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 Nema puno zbivanja. 199 00:39:06,080 --> 00:39:08,800 Jedanput u sto godina do�u lovokradice. 200 00:39:09,000 --> 00:39:13,280 Sastavimo zapisnik, kaznimo ih i pustimo. 201 00:39:14,440 --> 00:39:16,320 Mladi se dolaze zabavljati, 202 00:39:16,400 --> 00:39:19,160 ali ako ne upale vatru, ne diramo ih, 203 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 Kao �to �uje�, miran posao. 204 00:39:31,520 --> 00:39:35,920 Ovdje zavr�ava podru�je za koje smo odgovorni. 205 00:39:37,880 --> 00:39:40,840 Nitko ne dolazi ovamo. 206 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 Ima puno vrta�a. 207 00:39:46,080 --> 00:39:48,200 Dr�i se dalje od njih. 208 00:39:56,160 --> 00:39:58,200 Zbilja je stra�no. 209 00:39:59,200 --> 00:40:01,320 Ali je i prekrasno. 210 00:40:05,440 --> 00:40:09,480 Sve je puno kamena. �to je to�no lijepo? 211 00:40:28,880 --> 00:40:33,080 Ovo je prekrasno. Jeka. 212 00:40:34,160 --> 00:40:39,560 Ti onda ostani ovdje i slu�aj jeku do jutra. 213 00:40:40,760 --> 00:40:42,520 Hajdemo. 214 00:40:45,800 --> 00:40:47,800 Jebena jeka. 215 00:40:48,040 --> 00:40:51,200 Hajde, jo� moramo do Karadaga. 216 00:41:01,840 --> 00:41:03,520 Izvolite. 217 00:41:03,920 --> 00:41:07,760 Moja je ku�a odmah preko puta. Susjedi smo. 218 00:41:08,120 --> 00:41:12,960 Ku�a strica Ismaila? -Da. On je moj djed. 219 00:41:13,760 --> 00:41:17,080 Donijela sam burek. -Za�to ste se mu�ili? 220 00:41:17,240 --> 00:41:21,520 Ni govora. Sa �pinatom je. 221 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 Dajte da vam vratim tanjur. 222 00:41:26,000 --> 00:41:29,480 Mo�e i ostati kod vas. -Nije mi problem. 223 00:41:36,080 --> 00:41:39,080 Ja sam Sultan. -Ali. 224 00:41:40,040 --> 00:41:41,760 Znam. 225 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 Ja �ivim u gradu s tetom. 226 00:41:45,960 --> 00:41:49,080 Idem na te�aj za pripremu za fakultet. 227 00:41:49,240 --> 00:41:51,880 Vikendima dolazim djedu. 228 00:41:52,360 --> 00:41:55,040 �to �eli� studirati? 229 00:41:55,800 --> 00:42:00,080 Razrednu nastavu, ali matematika mi ne ide. 230 00:42:00,480 --> 00:42:04,440 Mo�da pogledam dru�tvene znanosti. Idem polako. 231 00:42:04,600 --> 00:42:07,760 Ako �eli�, mogu ti pomo�i. Dobar sam u matematici. 232 00:42:08,800 --> 00:42:10,160 Zbilja? 233 00:42:10,680 --> 00:42:15,720 Ali ja ni�ta ne razumijem. Ne �elim vam biti na teret. 234 00:42:15,880 --> 00:42:17,160 Ne�e�. 235 00:42:17,240 --> 00:42:19,760 Mislite da �e to i�i? -Za�to ne? 236 00:42:20,200 --> 00:42:22,880 Dobro, hvala. -Hvala tebi. 237 00:42:23,680 --> 00:42:26,360 Ugodna ve�er. -I tebi. 238 00:42:56,800 --> 00:43:01,640 Karakal prednja �apa - stra�nja �apa Kriterij mjerenja: moja ruka 239 00:43:01,720 --> 00:43:04,400 Zadnji dokazi Vrta�a Kujud�ak 240 00:44:39,880 --> 00:44:41,680 Tata! 241 00:44:56,800 --> 00:44:58,640 Tata! 242 00:45:07,720 --> 00:45:09,360 Tata! 243 00:45:20,560 --> 00:45:22,480 Tata! 244 00:45:39,640 --> 00:45:41,720 Tko si ti? 245 00:45:47,000 --> 00:45:49,360 �to �eli�? 246 00:45:51,440 --> 00:45:53,680 Ja... -Ne pribli�avaj se! 247 00:45:56,800 --> 00:45:59,240 Ne�u vam nauditi. 248 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 O�ito tra�ite oca. 249 00:47:19,200 --> 00:47:21,280 Namu�ili smo vas. 250 00:47:22,240 --> 00:47:26,160 Ma kakvi. Zanemarite. 251 00:47:30,720 --> 00:47:32,120 Kako se zove? 252 00:47:33,920 --> 00:47:35,800 Klaun. 253 00:47:36,600 --> 00:47:40,160 Sigurno je star. -Jest. 254 00:47:40,840 --> 00:47:43,080 Sad je stari klaun. 255 00:47:44,520 --> 00:47:47,360 Nisam vas prije vi�ala u gradu. 256 00:47:49,880 --> 00:47:53,680 Sedam godina �ivio sam drugdje. 257 00:47:53,960 --> 00:47:56,680 Vratio sam se kad se majka razboljela. 258 00:47:58,640 --> 00:48:00,360 Preminula je pro�li tjedan. 259 00:48:03,440 --> 00:48:05,120 Moja su�ut. 260 00:48:07,000 --> 00:48:08,960 Hvala. 261 00:48:20,760 --> 00:48:22,800 Sedam godina. 262 00:48:26,480 --> 00:48:28,840 U tih sedam godina... 263 00:48:30,480 --> 00:48:35,920 Katkad jedanput mjese�no, katkad svakih nekoliko tjedana, 264 00:48:36,520 --> 00:48:38,920 dolazila bih u ovaj pakao. 265 00:48:42,320 --> 00:48:47,120 Uvijek govorim ocu da se vratimo, ali nitko me ne slu�a. 266 00:48:55,840 --> 00:48:57,920 Puno sam razmi�ljala. 267 00:49:02,080 --> 00:49:06,120 Na�i nekoliko kostiju i re�i tati... 268 00:49:07,840 --> 00:49:12,600 "Ovo je Ali, tvoj sin." 269 00:49:20,160 --> 00:49:21,920 Ali nisam mogla. 270 00:49:40,160 --> 00:49:42,080 Jesi li poznavao Alija? 271 00:49:49,520 --> 00:49:51,280 Istanbul? 272 00:49:53,040 --> 00:49:55,600 Da, iz Kadikoja. -Znam ga. 273 00:49:55,960 --> 00:49:59,920 Jedanput sam bio u Gebzeu, svirao sam na prijateljevoj svadbi. 274 00:50:00,000 --> 00:50:03,120 Poznajem malo taj dio. 275 00:50:09,080 --> 00:50:12,000 Ovdje smo uvijek plivali kao mali. 276 00:50:12,080 --> 00:50:17,320 Goli bismo se bacali, tr�ali uokolo, ronili. 277 00:50:18,280 --> 00:50:22,400 A pogotovo ja... Nisam znao iza�i iz vode. 278 00:50:22,480 --> 00:50:25,640 Vratio bih se ku�i tek kad bi se smra�ilo. 279 00:50:26,840 --> 00:50:31,240 A onda bih slu�ao za�to dolazim tako kasno. 280 00:50:32,840 --> 00:50:36,000 Otac bi me tukao �tapom. 281 00:50:37,760 --> 00:50:40,560 Nije bilo dana bez batina. 282 00:50:40,640 --> 00:50:44,240 Mama, moja sestra, ja... 283 00:50:55,720 --> 00:50:57,800 Mi�e� zamke? 284 00:51:02,720 --> 00:51:05,560 A rekli su mi da tra�i�... 285 00:51:05,720 --> 00:51:10,400 Neku panteru, karakulu? -Karakala. 286 00:51:12,000 --> 00:51:15,960 Ka�u da su izumrli, ali ja vjerujem da �ive negdje. 287 00:51:16,360 --> 00:51:18,600 Zbilja? 288 00:51:24,080 --> 00:51:26,160 U zdravlje! 289 00:51:31,240 --> 00:51:34,720 Hajde, sviraj nam ne�to. -Nema �anse. 290 00:51:34,920 --> 00:51:37,360 Sviraj, ja �u te pratiti. 291 00:51:38,760 --> 00:51:40,840 Kako bi znao pjesme koje ja sviram? 292 00:51:41,000 --> 00:51:44,120 Sviraj, znat �u. Uhvatit �emo se. 293 00:51:44,440 --> 00:51:46,480 Sva�ta. 294 00:51:47,360 --> 00:51:49,960 Uzmi saz. 295 00:53:29,760 --> 00:53:31,880 Reci mi �to zna�. 296 00:54:16,400 --> 00:54:19,400 Opet nije mogao biti na mjestu. Pokupio se. 297 00:54:19,480 --> 00:54:24,200 �ak i ako ga prona�e�, ne�e stati. Opet �e oti�i. 298 00:54:24,600 --> 00:54:26,440 Nemam vremena. 299 00:54:27,520 --> 00:54:29,880 Moram se vratiti u Njema�ku. 300 00:54:30,960 --> 00:54:32,800 Prepusti ga meni. 301 00:54:35,160 --> 00:54:37,160 Ja �u paziti na njega. 302 00:54:39,080 --> 00:54:40,760 Puno hvala. 303 00:54:58,120 --> 00:55:00,920 Mogu li te katkad nazvati? 304 00:55:01,000 --> 00:55:03,240 Naravno, samo zovi. 305 00:56:38,240 --> 00:56:39,920 Ishak! 306 00:56:42,440 --> 00:56:44,120 �to je? 307 00:56:44,200 --> 00:56:47,040 Idemo u lov! 308 00:56:48,440 --> 00:56:50,200 Ne idem. 309 00:56:50,280 --> 00:56:52,600 Kakvu izliku ima� ovaj put? 310 00:56:52,800 --> 00:56:55,600 Nemam je. Ne ide mi se. 311 00:56:55,680 --> 00:56:57,800 Zapeo si u ku�i kao neka �ena. 312 00:56:57,880 --> 00:57:00,640 Hajde, zabavit �emo se. 313 00:57:16,440 --> 00:57:19,400 �ovje�e, koje iznena�enje. 314 00:57:19,920 --> 00:57:22,400 Selam alejkum. -Alejkum selam. 315 00:57:22,760 --> 00:57:25,680 Ti skoro nikad ne dolazi�. 316 00:57:25,960 --> 00:57:28,000 �to radite? -Ni�ta. 317 00:57:28,160 --> 00:57:31,840 Niste li u lovu na divlje koze? -Ne pitaj, na�elni�e. 318 00:57:32,000 --> 00:57:36,200 Vidi� onog prijatelja? Zbog njega ni�ta nismo uhvatili. 319 00:57:36,280 --> 00:57:39,920 Mislio sam da vi lovite samo divlje svinje. 320 00:57:40,080 --> 00:57:41,800 Pripremamo piletinu. 321 00:57:41,880 --> 00:57:44,600 Oti�li smo do kurve. 322 00:57:44,880 --> 00:57:47,440 Natjerao sam ga da u�e. 323 00:57:47,960 --> 00:57:50,480 Ja sam �ekao pred vratima. 324 00:57:50,560 --> 00:57:54,840 Nije pro�lo ni deset minuta, iza�ao je. 325 00:57:55,400 --> 00:57:58,120 Pitao sam ga �to se dogodilo. 326 00:57:59,440 --> 00:58:02,480 "Kad sam ovo stavio na kitu, smanjilo se, 327 00:58:02,560 --> 00:58:04,920 nisam znao �to da radim", rekao je. 328 00:58:05,160 --> 00:58:09,080 Mo�da je bilo pretijesno, pa mu je to smetalo. 329 00:58:09,160 --> 00:58:13,520 Prije da je bilo pre�iroko! -Dobro, ne pretjerujte. 330 00:58:13,680 --> 00:58:17,360 Trebali ste vidjeti kako preklinje. 331 00:58:17,840 --> 00:58:21,320 "�ekaj, ljubavi, ne idi." 332 00:58:22,160 --> 00:58:24,920 "�ekaj! Di�i �e mi se." 333 00:58:26,160 --> 00:58:27,800 Smrade! -�to je sad? 334 00:58:27,880 --> 00:58:29,160 Sprda� se sa mnom? 335 00:58:29,200 --> 00:58:32,760 Je li moja kita tvoj problem? Nabijem te! 336 00:58:32,840 --> 00:58:35,320 Nisi mogao karati �enu, pa �e� sad mene?! 337 00:58:35,400 --> 00:58:37,720 Nuretin! -Pusti me! 338 00:58:37,760 --> 00:58:38,760 �ukru! 339 00:58:39,240 --> 00:58:40,960 Sjedni. 340 00:58:53,400 --> 00:58:56,520 I? �to je onda bilo? Je li oti�la? 341 00:58:57,160 --> 00:59:01,160 Erol, dosta je. Zbilja je bilo dovoljno, hajde. 342 00:59:06,840 --> 00:59:08,840 Na�elni�e. 343 00:59:08,920 --> 00:59:13,640 Daj nam ispri�aj pri�u o nomadu Hasanu. 344 00:59:13,800 --> 00:59:18,240 Kako si se toga sjetio? -Samo ti ispri�aj. 345 00:59:27,080 --> 00:59:32,320 Bio je dan vjen�anja Hasana i Asije, najljep�e djevojke u selu. 346 00:59:33,360 --> 00:59:35,240 Sve je bilo spremno. 347 00:59:35,320 --> 00:59:40,880 Kad ka�em spremno... Rat je bio u tijeku, vladala je glad. 348 00:59:41,800 --> 00:59:44,320 Nije bilo ni�ega osim kruha i bulgura. 349 00:59:44,400 --> 00:59:48,760 Zato su odlu�ili oti�i u lov na jelene i divlja�. 350 00:59:49,240 --> 00:59:52,240 Da se ljudi dobro najedu na svadbi. 351 00:59:53,440 --> 00:59:57,920 Nomad Hasan i mladi iz sela oti�li su u lov na dan vjen�anja. 352 00:59:58,000 --> 01:00:01,040 Prohodali su planinu od vrha do podno�ja. 353 01:00:01,120 --> 01:00:05,400 Pred jutro, nai�li su na krdo jelena. 354 01:00:05,560 --> 01:00:08,800 Ubili su nekolicinu. 355 01:00:09,360 --> 01:00:12,360 U tom kaosu, pogledali su oko sebe, ali Hasana nije bilo. 356 01:00:12,600 --> 01:00:15,200 �ok! Pa gdje je? 357 01:00:15,360 --> 01:00:19,080 Tra�ili su posvuda, ali nisu ga uspjeli na�i. 358 01:00:20,080 --> 01:00:22,840 Asije je ostala �ekati u vjen�anici. 359 01:00:23,000 --> 01:00:26,240 Nave�er su se vratili u selo. 360 01:00:26,640 --> 01:00:29,240 "Gdje je mlado�enja? Nema ga." 361 01:00:29,400 --> 01:00:32,960 "Kako to mislite? Eto, nema ga." 362 01:00:33,720 --> 01:00:38,520 Asije je po�ela naricati. Vjen�anje se pretvorilo u karmine. 363 01:00:39,400 --> 01:00:42,480 Tra�ili su ga danima, tjednima. 364 01:00:42,640 --> 01:00:47,120 Uzalud. Ne zna se �to je bilo s njim. Samo je nestao. 365 01:00:47,440 --> 01:00:51,320 Ma daj, na�elni�e. 366 01:00:52,880 --> 01:00:55,680 Sigurno ima nekog neprijatelja. 367 01:00:58,000 --> 01:01:01,520 Mo�da Asije ima ljubavnika. 368 01:01:03,440 --> 01:01:06,960 Ustrijelili su ga i bacili u vrta�u. 369 01:01:07,480 --> 01:01:11,240 Tamo ga nitko ne mo�e prona�i. 370 01:01:14,440 --> 01:01:16,520 Sva�ta. 371 01:01:18,520 --> 01:01:20,880 �uj ti to. 372 01:01:21,400 --> 01:01:24,760 I to je kraj pri�e? 373 01:01:25,280 --> 01:01:27,920 Krije� ti jo� ne�to. 374 01:01:29,360 --> 01:01:32,200 Ispri�aj nam. -Pametnom dosta. 375 01:01:32,280 --> 01:01:33,960 Ispri�aj nam. 376 01:01:39,600 --> 01:01:43,680 No dobro. Ne�emo si upropastiti ve�er. 377 01:01:44,000 --> 01:01:48,360 Hajde, �ivjeli. -U zdravlje. 378 01:05:27,920 --> 01:05:31,400 �ekaj malo. -U�asno je hladna! 379 01:05:34,400 --> 01:05:37,080 Kako mo�e� plivati u ovome? 380 01:05:43,120 --> 01:05:44,960 Ledeno je! 381 01:05:53,240 --> 01:05:55,200 Bo�e. 382 01:05:57,120 --> 01:06:00,640 �to je? -Ne mogu se popeti. 383 01:06:30,320 --> 01:06:32,240 Jebem mu! Ali? 384 01:06:33,240 --> 01:06:35,040 Nabijem te! 385 01:06:55,760 --> 01:06:57,080 Hajde. 386 01:06:57,640 --> 01:06:59,960 Daj, stari! 387 01:07:00,960 --> 01:07:03,440 Bo�e, popili smo previ�e rakije. 388 01:07:16,760 --> 01:07:18,480 Mno�i se s... 389 01:07:22,160 --> 01:07:25,480 Ako x, onda... 390 01:07:32,080 --> 01:07:34,880 Dva podijeljeno s pet. 391 01:07:41,080 --> 01:07:42,640 Koliko? 392 01:07:43,840 --> 01:07:45,920 Dobije� vektor, zar ne? 393 01:07:46,400 --> 01:07:52,000 Ako radnik Ahmet dvije petine posla odradi u �etiri sata, 394 01:07:52,960 --> 01:07:55,960 koliko mu treba da obavi sav posao? 395 01:08:47,880 --> 01:08:49,960 Pro�itala sam knjigu. 396 01:08:50,040 --> 01:08:52,960 Je li ti se svidjela? -Jest. 397 01:08:55,120 --> 01:08:57,120 �eli� li jo� jednu? 398 01:08:58,400 --> 01:09:00,120 Mo�e. 399 01:09:37,080 --> 01:09:39,320 �to to izvodi�, �ovje�e? -�to je bilo? 400 01:09:40,680 --> 01:09:41,680 �to je bilo? 401 01:09:41,960 --> 01:09:44,320 Ti si onaj koji nam uklanja zamke? -Da. 402 01:09:44,400 --> 01:09:45,480 Zabranjene su. 403 01:09:45,640 --> 01:09:49,520 �to da radimo bez njih? Kako da prehranimo djecu? 404 01:09:49,600 --> 01:09:52,360 Postoji zakon. Zakon o za�titi divljih stani�ta. 405 01:09:52,520 --> 01:09:55,360 Dat �u ja tebi zakon! -�to se zbiva, Tahsin? 406 01:09:55,520 --> 01:09:57,120 Ova nam budala mi�e zamke! 407 01:09:57,160 --> 01:10:00,040 Pazite �to govorite. Budite sretni �to nisam sastavio zapisnik. 408 01:10:00,120 --> 01:10:03,000 Pokazat �u ja tebi zapisnik... 409 01:10:03,360 --> 01:10:05,000 Pribli�i� li se, pucat �u. 410 01:10:05,160 --> 01:10:07,480 U �umi smo. Imam to pravo. 411 01:10:07,640 --> 01:10:11,800 Spusti oru�je! -Idi do auta! Odmah! 412 01:10:13,680 --> 01:10:16,720 Nema� pojma s kim ima� posla, mladi�u. 413 01:10:16,800 --> 01:10:19,960 Idemo u postaju. Recite sve mojem �efu. 414 01:10:20,360 --> 01:10:24,560 Napisat �u izvje�taj. -Samo da zna�, tvoja pravila ovdje ne vrijede. 415 01:10:24,960 --> 01:10:27,640 Hodajte onamo. 416 01:10:28,240 --> 01:10:29,720 Polako! 417 01:10:29,880 --> 01:10:32,640 Bude� li inzistirao na ovome, to �e biti tvoj kraj. 418 01:10:32,720 --> 01:10:34,960 Ulazite! 419 01:10:49,400 --> 01:10:51,640 Rekao sam da trebamo ukloniti zamke. 420 01:10:51,720 --> 01:10:54,960 Ali, ne mo�e� tako. Ne mo�e� djelovati kako ti puhne. 421 01:10:55,040 --> 01:10:57,680 Ilegalno je, za�to im dopu�tamo? -Sinko, 422 01:10:58,680 --> 01:11:01,600 oni su ve� stotinama godina ovdje. Zakon je tu samo 20. 423 01:11:01,680 --> 01:11:03,920 A �ivotinje su tu milijunima godina. 424 01:11:04,080 --> 01:11:07,840 Zahvali Bogu na �efu, sinko, ina�e ne bi �iv oti�ao odavde. 425 01:11:07,920 --> 01:11:11,160 Dobro, ja �u razgovarati s njim. Hajde, gospodo. 426 01:11:11,480 --> 01:11:13,720 Odvezi ih. 427 01:11:13,800 --> 01:11:15,560 Hajde, sinko! 428 01:11:24,320 --> 01:11:27,480 Upozoravam te, Ali. 429 01:11:27,560 --> 01:11:29,360 Ne diraj seljane. 430 01:11:29,520 --> 01:11:33,760 Nas je samo �a�ica, na otvorenom smo polju! 431 01:12:49,280 --> 01:12:52,680 �to ti sestra radi u Njema�koj? Je li radnica? 432 01:12:52,840 --> 01:12:55,560 Ne, sveu�ili�na profesorica. 433 01:12:57,200 --> 01:12:59,640 Ho�e� li i ti oti�i onamo? 434 01:12:59,840 --> 01:13:03,600 Ne, zasad nemam takav plan. Za�to? 435 01:13:04,120 --> 01:13:06,840 Tako, samo pitam. 436 01:13:09,200 --> 01:13:13,280 Koliko dugo ostaje� ovdje? -Ne znam. 437 01:13:17,440 --> 01:13:21,640 Ne�e� dugo. Nitko ne ostaje dugo. 438 01:13:30,880 --> 01:13:32,600 Halo? 439 01:13:34,320 --> 01:13:36,360 Dobro sam. 440 01:13:40,360 --> 01:13:42,880 Ne, kod ku�e sam. 441 01:13:44,920 --> 01:13:46,840 Dobro. 442 01:14:06,720 --> 01:14:09,760 Jako volim �aj. Ovaj, kavu. 443 01:14:10,160 --> 01:14:12,240 Ba� lijepo. 444 01:14:31,400 --> 01:14:34,600 �ekaj! Idem po krpu. -Nije va�no. 445 01:14:34,640 --> 01:14:37,160 Jesi li dobro? -Jesam. 446 01:15:09,640 --> 01:15:13,320 Netko je vani. -Nikoga nema. 447 01:15:14,360 --> 01:15:18,080 Sultan, zaista je netko vani. -Rekla sam da nema nikoga. 448 01:15:18,920 --> 01:15:21,080 Sultan, stani. 449 01:15:27,880 --> 01:15:30,680 Za�to si onda iskazao zanimanje? 450 01:15:31,160 --> 01:15:32,920 Ima� pravo. Oprosti. 451 01:15:33,000 --> 01:15:35,200 Pusti me! -Sultan. -Pusti! 452 01:15:35,400 --> 01:15:37,920 Istina je ono �to govore o tebi. 453 01:15:38,000 --> 01:15:41,520 �to govore o meni? -Ni�ta. 454 01:15:41,760 --> 01:15:43,200 Reci mi. -Ni�ta, rekla sam. 455 01:15:43,280 --> 01:15:44,640 Reci! 456 01:15:48,240 --> 01:15:51,680 Pa, da si... -�to? 457 01:15:53,440 --> 01:15:55,760 Da si... 458 01:15:58,960 --> 01:16:00,800 Jesi li? 459 01:16:47,160 --> 01:16:50,360 Svi ste vi kurvini sinovi. 460 01:16:52,080 --> 01:16:54,400 Svi do jednoga. 461 01:16:59,600 --> 01:17:01,520 Jebeni... 462 01:17:01,600 --> 01:17:04,680 Ubit �u te! 463 01:17:05,840 --> 01:17:07,360 �ukru! 464 01:17:08,240 --> 01:17:09,680 Nabijem te! 465 01:17:10,040 --> 01:17:11,120 Odjebi! 466 01:17:11,200 --> 01:17:14,120 Ho�e� umrijeti, jebote?! 467 01:17:14,200 --> 01:17:16,960 Odjebi! 468 01:17:17,560 --> 01:17:20,360 Ubit �u te! 469 01:17:20,440 --> 01:17:22,240 Odjebi! -Ubit �u te! 470 01:17:22,320 --> 01:17:24,920 Mar�! -Odjebi! 471 01:17:36,760 --> 01:17:38,400 Sultan? 472 01:17:40,120 --> 01:17:41,920 Je li Nuretin kod ku�e? 473 01:17:42,880 --> 01:17:44,640 Uskoro �e do�i. 474 01:17:45,320 --> 01:17:47,160 U redu. 475 01:17:49,080 --> 01:17:52,080 Za�to ga tra�i�? -Moramo razgovarati. 476 01:17:53,640 --> 01:17:55,240 Elif, u�i u ku�u! 477 01:17:59,640 --> 01:18:02,000 U �emu je tvoj problem, Ishak? 478 01:18:06,800 --> 01:18:09,680 Kako si se mogla udati za tog tipa? 479 01:18:12,360 --> 01:18:14,920 Govorila si da ga ne mo�e� ni vidjeti. 480 01:18:15,520 --> 01:18:17,400 �to sam trebala? 481 01:18:18,200 --> 01:18:20,080 Sultan. -�uti! 482 01:18:20,160 --> 01:18:22,080 �uti, ne govori. 483 01:18:22,160 --> 01:18:24,240 Nema� pravo govoriti. 484 01:18:25,320 --> 01:18:28,960 Do�ao si nakon toliko godina i svu krivnju svalio na mene? 485 01:18:33,040 --> 01:18:37,080 �to �eli�, Ishak? -Moram ti ne�to re�i. 486 01:18:37,840 --> 01:18:39,720 Do�i malo ovamo. 487 01:18:47,080 --> 01:18:48,920 Ti u�i. 488 01:18:57,080 --> 01:18:59,120 �to �eli�? 489 01:18:59,920 --> 01:19:02,120 Da svi zavr�imo u zatvoru? 490 01:19:02,280 --> 01:19:06,600 Svi imamo djecu. Brinemo se za puno ljudi! 491 01:19:08,880 --> 01:19:11,120 Ho�e� li mi re�i, Nuretin? 492 01:19:11,200 --> 01:19:14,080 Tra�i� li nevolju? Pro�lo je sedam godina! 493 01:19:14,240 --> 01:19:17,080 Sedam dugih godina! Slu�aj je zatvoren. 494 01:19:17,240 --> 01:19:19,080 Ho�e� li sam sve upropastiti? 495 01:19:19,120 --> 01:19:23,680 Nije zatvoren. Za mene nije zatvoren. 496 01:19:23,760 --> 01:19:28,520 Ishak, to je slo�ena tema. Uklju�eni su i drugi ljudi. 497 01:19:28,880 --> 01:19:32,000 To je ve�e od nas. 498 01:19:32,440 --> 01:19:35,400 Kamo ste ga bacili? 499 01:19:35,880 --> 01:19:38,640 Ubit �u te. Kunem se da ho�u! 500 01:19:38,800 --> 01:19:41,160 Nuretin! 501 01:19:41,240 --> 01:19:42,960 Pusti ga! -Ne diraj me! 502 01:19:43,120 --> 01:19:45,920 Pederu prokleti! Ubit �u te! 503 01:19:46,080 --> 01:19:48,800 Pusti ga! -Samo �ekaj! 504 01:19:49,160 --> 01:19:52,200 Samo ti �ekaj! -Gubi se, Ishak! 505 01:19:52,360 --> 01:19:56,440 Vrati se tamo odakle si do�ao! Dr�i se podalje od nas. 506 01:19:59,480 --> 01:20:01,480 Pusti me, Sultan! Ubit �u i tebe! 507 01:20:01,640 --> 01:20:06,520 Ubit �u njega, tebe, na�u k�er i sebe! 508 01:20:06,680 --> 01:20:10,760 Sve �u vas pobiti! Pusti me! 509 01:20:34,560 --> 01:20:36,760 Brate Osmane. 510 01:20:37,280 --> 01:20:41,720 Zna� onu staru promatra�nicu kraj Vrta�e bez povratka? 511 01:20:41,800 --> 01:20:46,120 A da odem onamo? -Kako to misli�, da ode�? 512 01:20:47,760 --> 01:20:49,800 Da se preselim onamo. 513 01:20:50,360 --> 01:20:54,360 Nije ti ugodno ovdje? -Jest, ali... 514 01:20:55,760 --> 01:20:58,760 Mirno je i lijepo. 515 01:20:59,080 --> 01:21:01,160 �to �e� posve sam na planini? 516 01:21:01,240 --> 01:21:05,080 Odmarat �u se. I u isto vrijeme pripaziti na to podru�je. 517 01:21:05,240 --> 01:21:08,960 Kolege ne�e morati tako �esto patrolirati. 518 01:21:09,760 --> 01:21:12,640 �to �e� jesti? -Pobrinut �u se ja za to. 519 01:21:12,800 --> 01:21:16,360 Dolazit �u jedanput tjedno u grad po namirnice. 520 01:21:16,520 --> 01:21:19,880 Ili �ete mi ih donositi kad do�ete. 521 01:21:21,280 --> 01:21:26,560 Tamo su no�i jako hladne. -Imamo jo� dva mjeseca do zime. 522 01:21:28,000 --> 01:21:30,720 Mislim da �e mi biti ugodno. 523 01:21:35,320 --> 01:21:37,680 Dosadno mi je u gradu. 524 01:21:38,840 --> 01:21:43,080 Iako sam iz Istanbula, nisam gradski tip. 525 01:21:43,160 --> 01:21:48,000 Da jesam, ne bih studirao �umarstvo. Zar ne? 526 01:21:55,040 --> 01:21:57,960 �to ako ima neke druge namjere? 527 01:21:58,520 --> 01:22:00,880 Kakve bi namjere mogao imati? 528 01:22:01,360 --> 01:22:04,960 Za�to hoda po planini nakon �to mu smjena zavr�i? 529 01:22:05,120 --> 01:22:09,760 Rekao je da je opsjednut tom �ivotinjom jo� od fakulteta. 530 01:22:09,920 --> 01:22:13,600 Tra�i je. -Samo vi tako mislite. 531 01:22:15,360 --> 01:22:17,520 �to je iza te planine? 532 01:22:18,680 --> 01:22:22,520 Nije li to ve� godinama prolaz? 533 01:22:24,120 --> 01:22:27,120 Ka�em vam, on je terorist. 534 01:22:27,320 --> 01:22:29,800 Ne govori gluposti! 535 01:22:30,120 --> 01:22:35,040 Teroristi nisu plavokosi. Odavno ga poznajemo. 536 01:22:35,320 --> 01:22:38,240 Dugo? Pro�lo je tek �est, sedam mjeseci! 537 01:22:38,480 --> 01:22:43,320 Je li nam i�ta rekao? Znamo li zbilja tko je i �iji je? 538 01:26:24,920 --> 01:26:26,840 Hajde. 539 01:26:27,080 --> 01:26:29,240 Uzmi, sinko. 540 01:26:29,800 --> 01:26:33,880 Jesi li daltonist? -Gledaj svoja posla. 541 01:26:34,040 --> 01:26:37,520 Jesi li prona�ao pravu plo�icu? -Nisam. 542 01:26:38,080 --> 01:26:41,000 Gle ti to! Vas dvojica igrate zajedno? 543 01:26:41,160 --> 01:26:43,160 Ne mije�aj se, Re�at. 544 01:26:43,320 --> 01:26:45,280 Kakav pobo�nik! 545 01:26:46,160 --> 01:26:49,560 Daj mi plo�icu, Erol. 546 01:26:50,600 --> 01:26:52,600 Ishak. 547 01:26:54,640 --> 01:26:57,720 Onaj tvoj preselio se u promatra�nicu. 548 01:27:00,240 --> 01:27:02,240 Tko je moj tip? 549 01:27:14,880 --> 01:27:18,440 Tko? -Nema veze. Igraj samo. 550 01:27:20,520 --> 01:27:23,040 Daj igraj, ne�emo te �ekati. 551 01:27:24,000 --> 01:27:26,040 O �emu govorite? 552 01:27:27,240 --> 01:27:29,200 Budi jasan. 553 01:27:30,600 --> 01:27:34,320 Tko je taj moj? -Mislim na onog tvog. 554 01:27:35,520 --> 01:27:39,520 Tip s kojim se dru�i� pokraj rijeke. 555 01:27:40,320 --> 01:27:43,440 Tvoj slavuj. 556 01:27:50,680 --> 01:27:53,400 Ubit �u te! -Koga bi ti ubio? 557 01:27:53,560 --> 01:27:55,280 Ubit �u te! 558 01:27:55,440 --> 01:27:58,000 Jebi se! Tko je moj tip?! 559 01:27:58,160 --> 01:28:00,480 Tko?! 560 01:28:01,040 --> 01:28:04,520 Ubit �u ga, Nuretin! Tko je moj tip?! 561 01:28:04,960 --> 01:28:10,480 Koga bi ti ubio, je li?! Koga? 562 01:28:11,240 --> 01:28:16,840 Dok se vi ovdje sva�ate, taj gradski gad ve� je odavno zavr�io sa Sultan. 563 01:28:18,040 --> 01:28:21,160 Samo me tako gledaj. 564 01:28:21,600 --> 01:28:24,520 Svima nam se nasmijao u lice. 565 01:28:24,600 --> 01:28:28,560 Hajde, idemo. Prestanite se igrati. Hodajte! 566 01:28:28,880 --> 01:28:33,200 Hajde. Ustani, slu�aj svojeg brata. 567 01:28:33,840 --> 01:28:35,400 Hodaj! 568 01:28:35,560 --> 01:28:40,000 Idemo mu pokazati. Imamo nerazrije�ene ra�une. 569 01:28:40,480 --> 01:28:42,760 Govno smrdljivo. 570 01:31:53,320 --> 01:31:55,040 Klaun? 571 01:32:04,200 --> 01:32:05,760 Klaun? 572 01:32:10,320 --> 01:32:12,280 Klaun! 573 01:32:16,440 --> 01:32:18,280 Klaun? 574 01:32:19,680 --> 01:32:22,360 Do�i, mali! 575 01:32:27,560 --> 01:32:29,240 Klaun? 576 01:32:31,240 --> 01:32:33,080 Klaun! 577 01:32:35,080 --> 01:32:36,840 Klaun! 578 01:32:54,640 --> 01:32:56,440 Klaun... 579 01:33:02,080 --> 01:33:04,760 Smradovi! 580 01:33:18,320 --> 01:33:20,960 Sretan ti Bajram, Ishak. 581 01:33:39,720 --> 01:33:42,360 Ishak, u�i. Nemoj stajati vani. 582 01:33:42,520 --> 01:33:44,680 Djeco, za stol! 583 01:33:44,840 --> 01:33:46,920 Do�i, dat �u ti malo mesa. 584 01:33:49,040 --> 01:33:51,280 Ubili su mi psa, na�elni�e. 585 01:33:51,360 --> 01:33:54,920 Bio je prili�no star. Mo�da je umro prirodnom smr�u. 586 01:33:55,120 --> 01:33:59,240 Nemoj ti meni o prirodnoj smrti! U�li su u moju ku�u. 587 01:34:00,080 --> 01:34:04,160 Izboli su Klauna no�em i zadavili ga! 588 01:34:05,640 --> 01:34:09,000 Ishak, volio sam tvojeg pokojnog oca. 589 01:34:09,520 --> 01:34:13,800 I tebe volim kao sina. Ali u zadnje si vrijeme �udan. 590 01:34:14,080 --> 01:34:18,280 Oti�i na neko vrijeme. Ne brini se, tvoja je ku�a sigurna. 591 01:34:18,440 --> 01:34:22,480 Idi i opusti se, saberi se. Vrati se na prolje�e ako �eli�. 592 01:34:22,560 --> 01:34:26,520 I tvoj je ujak bio lud. Zna� da je o�enio demona. 593 01:34:28,040 --> 01:34:32,560 Dobro me slu�aj, na�elni�e. 594 01:34:33,200 --> 01:34:35,840 Ti slu�aj mene. Idi odavde. 595 01:34:36,160 --> 01:34:40,040 Ne idem. Nikamo ja ne idem. 596 01:34:40,960 --> 01:34:44,800 Tko ima problem sa mnom, neka se suo�i sa mnom. 597 01:34:45,120 --> 01:34:48,520 Ishak, budi pametan. 598 01:34:49,160 --> 01:34:50,840 Saberi se. 599 01:34:51,520 --> 01:34:54,000 Ja sam svoje rekao. 600 01:38:25,720 --> 01:38:30,720 Vrta�a Kujud�akli blizu Vrta�e bez povratka. 601 01:42:30,760 --> 01:42:32,200 Ishak? 602 01:42:34,920 --> 01:42:36,760 Dobro do�ao. 603 01:42:41,480 --> 01:42:44,560 Kako to da si do�ao? Nisam znao da sti�e�. 604 01:42:53,720 --> 01:42:55,680 Ishak, jesi li dobro? 605 01:42:56,560 --> 01:42:58,200 Je li se �to dogodilo? 606 01:43:23,440 --> 01:43:24,880 Dolazi! 607 01:43:25,040 --> 01:43:26,840 Dolazi ovamo! 608 01:43:30,680 --> 01:43:32,400 Smrade jebeni! 609 01:43:33,680 --> 01:43:35,400 Dolazi! 610 01:43:42,240 --> 01:43:45,760 Kurvin sine! Silovatelju! 611 01:43:49,440 --> 01:43:51,920 Tko si ti, jebote?! 612 01:44:01,400 --> 01:44:05,680 Pustite ga! Umrijet �e! Ubit �ete ga! 613 01:44:07,120 --> 01:44:09,320 �ukru, �to si u�inio? 614 01:44:09,480 --> 01:44:12,360 Pustite ga! Ubit �ete ga! 615 01:44:19,480 --> 01:44:23,360 De�ko �e umrijeti! Dosta! -Ne mije�aj se! -Umrijet �e! 616 01:44:25,880 --> 01:44:27,640 Ali? 617 01:44:36,080 --> 01:44:38,120 Ishak... 618 01:45:04,400 --> 01:45:06,800 Ishak. -Ali? 619 01:45:37,800 --> 01:45:40,720 Odvedimo ga u bolnicu, mo�da nije mrtav. 620 01:45:40,800 --> 01:45:43,400 Ne govori budala�tine, Re�at! 621 01:45:46,840 --> 01:45:48,960 Zar ne vidi� da je umro? 622 01:45:49,360 --> 01:45:51,560 Sad me dobro slu�ajte. 623 01:45:53,040 --> 01:45:55,040 Nitko ne�e otvoriti usta. 624 01:45:56,360 --> 01:45:59,960 Ako netko progovori, svi �emo nastradati. Jeste li shvatili? 625 01:46:00,400 --> 01:46:02,400 Jeste li?! -Jesmo. 626 01:46:03,200 --> 01:46:07,240 Vodite Ishaka u vozilo, a onda sve dobro po�istite. 627 01:46:08,400 --> 01:46:10,560 Ali dobro po�istite. -Ishak? 628 01:46:11,720 --> 01:46:15,000 Ishak se onesvijestio. -Mi �emo srediti ostalo. 629 01:46:16,240 --> 01:46:18,720 Re�at, ustaj! Ustaj! 630 01:46:19,120 --> 01:46:21,880 Odnesite Ishaka u kamionet. 631 01:47:29,200 --> 01:47:31,360 Prere�i u�e! 632 01:47:31,600 --> 01:47:33,400 �to se doga�a?! 633 01:47:33,480 --> 01:47:36,240 �to radite?! 634 01:47:44,320 --> 01:47:47,080 Nemojte! 635 01:47:49,800 --> 01:47:51,720 Nemojte, jebote! 636 01:47:52,200 --> 01:47:55,440 Ne! Nemojte! 637 01:47:59,440 --> 01:48:01,520 Kurvini sinovi! 638 01:50:42,040 --> 01:50:46,440 {\an8}U spomen na Nuha Koklua 639 01:50:47,305 --> 01:51:47,581 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 44511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.