Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,750 --> 00:00:50,748
Ajde, brate.
2
00:00:58,531 --> 00:01:03,527
Preveo: Dr IggY
3
00:01:12,117 --> 00:01:18,111
Pazi malo.
-Smetao si mi, brate. -Dobro.
4
00:01:33,885 --> 00:01:37,553
Je l� to sve �to zna�?
-Ho�e� br�e?
5
00:01:54,152 --> 00:01:58,117
Bilo je kul, brate. -Skaung, pusti.
6
00:02:00,820 --> 00:02:04,317
Bilo je kul voziti se s tobom, brate.
-Baci pet.
7
00:02:11,820 --> 00:02:13,973
Dobro, moram nazad, brate.
8
00:02:13,997 --> 00:02:17,815
Mla�i brate, reci mi
jedno pre nego �to ode�.
9
00:02:20,787 --> 00:02:22,785
Kako sam umro?
10
00:02:28,688 --> 00:02:30,686
Upucali su te.
11
00:02:31,688 --> 00:02:35,561
Mogli smo da pobegnemo, ali sam
ja rekao da se vratimo po Spajdera.
12
00:02:35,585 --> 00:02:37,162
Morali smo da se vratimo.
13
00:02:37,287 --> 00:02:42,857
Nije to tvoja krivica. -Reci to ocu.
Nismo ni smeli da budemo tamo.
14
00:02:43,556 --> 00:02:46,638
Uvalio sam nas jer
nisam poslu�ao nare�enja.
15
00:02:46,662 --> 00:02:48,520
Takav si ti, mali brate.
16
00:02:58,656 --> 00:03:02,655
Volim te, brate. Skaung.
17
00:03:07,589 --> 00:03:12,153
Ubio sam svog brata.
�ta god da se desi,
18
00:03:12,456 --> 00:03:15,687
mora�u da �ivim s tim
do kraja �ivota.
19
00:03:53,825 --> 00:03:57,592
Voleo bih da ja to mogu.
-Ne, ja bih voleo da mogu.
20
00:03:59,358 --> 00:04:01,675
Ako opet dobijem neki
glupi napad pod vodom...
21
00:04:03,498 --> 00:04:05,535
Da, bila bi ja bez maske.
22
00:04:07,292 --> 00:04:10,134
Hajde da proverimo to.
-Pazi. -Da vidimo �ta �e biti.
23
00:04:10,258 --> 00:04:16,252
Pazi na �avove.
Da, kako ti se to svi�a? -Ne!
24
00:04:38,227 --> 00:04:41,792
Vatra mr�nje ostavlja samo pepeo tuge.
25
00:04:43,628 --> 00:04:46,612
Moja majka je tugovala
na drevni na�in, pevaju�i
26
00:04:46,636 --> 00:04:49,621
o �ivotu svog sina tokom
svakodnevnog pomra�enja.
27
00:04:51,227 --> 00:04:53,403
Jer se svetlost uvek vra�a.
28
00:05:02,562 --> 00:05:06,279
Postoji na�in Na'vija, a
onda postoji na�in mog oca.
29
00:05:06,303 --> 00:05:08,852
Ni�ta ne govori. Radi stalno.
30
00:05:28,195 --> 00:05:33,794
Ljudi s grebena ka�u da te more opere.
Spere ti grehe.
31
00:06:10,431 --> 00:06:12,430
�ta ima�?
32
00:06:13,299 --> 00:06:18,664
Trebao bi da skuplja� pu�ke.
To je beskorisno. Fokusiraj se, mali.
33
00:06:23,566 --> 00:06:25,564
Nemoj da ti majka vidi to.
34
00:06:34,300 --> 00:06:38,764
Izvini. -Izvini.
Izvini. -Tuk. -Izvini.
35
00:06:45,099 --> 00:06:49,599
Brate. -Brutalno.
36
00:06:50,334 --> 00:06:56,328
�ta je ovo? Tsireja?
�ta radi�?
37
00:06:58,700 --> 00:07:04,695
Ovo je AR.
Ovo je okvir. Tu idu meci. Prazno.
38
00:07:05,501 --> 00:07:11,495
Udari�. Zategne�.
I onda, bum, mo�e� da re�eta�.
39
00:07:12,167 --> 00:07:14,087
Mo�e� da pobije� gomilu
Nebeskih ljudi s ovim.
40
00:07:14,111 --> 00:07:15,617
Vidi�? Kerami�ki mehanizam.
41
00:07:15,642 --> 00:07:19,510
O�isti� ih i podma�e�, bi�e kao nove.
-Ovo nije na�in Na'vija,
42
00:07:19,635 --> 00:07:25,144
D�ejksali.
-Metalno oru�je je zabranjeno. Zna� to.
43
00:07:25,269 --> 00:07:31,262
Dodirivanje toga truje srce.
Ejva �e obezbediti. -Va�i.
44
00:07:32,735 --> 00:07:38,011
Period �alosti jo� nije ni gotov.
Tuk. Treba da bude� sa svojom porodicom,
45
00:07:38,136 --> 00:07:42,868
a ne da skuplja� ove stvari.
Tvojoj �eni si potreban.
46
00:07:44,169 --> 00:07:49,478
Moj sin le�i sa precima u grebenu.
Ovo je na� dom.
47
00:07:49,603 --> 00:07:51,929
Rekao sam da �u da
ostanem i borim se, ali ne
48
00:07:51,953 --> 00:07:54,279
mogu da se borim protiv
pu�aka kopljima.
49
00:07:54,404 --> 00:07:58,335
Potopili smo demonski brod.
Ru�i�asti nas se sad pla�e.
50
00:07:59,603 --> 00:08:01,381
Da? Imali smo sre�e.
51
00:08:01,405 --> 00:08:05,598
A oni imaju jo� mnogo brodova.
Bar imamo ovo.
52
00:08:06,604 --> 00:08:10,779
Zahvalni smo �to stoji� uz nas, D�ejksali.
Nisu nam potrebne pu�ke.
53
00:08:10,904 --> 00:08:12,902
Treba nam Jaha� Poslednje Senke.
54
00:08:14,238 --> 00:08:18,070
Ja�i velikog toruka kao ranije.
55
00:08:18,571 --> 00:08:24,566
Kad ja�e� zver, postaje� zver.
56
00:08:25,272 --> 00:08:27,372
I �to vi�e krvi, to bolje.
57
00:08:28,873 --> 00:08:32,871
Ne�u ponovo postati Toruk Makto.
58
00:08:33,839 --> 00:08:38,307
D�ejksali, ti si uvek Toruk Makto.
59
00:08:39,407 --> 00:08:41,473
Do�i. Rotkso.
60
00:08:47,174 --> 00:08:50,598
�ujete li me?
-Da, �ujemo vas jasno i glasno.
61
00:08:50,622 --> 00:08:52,279
Izvolite.
62
00:08:52,340 --> 00:08:55,249
Pregledali smo olupinu
uzdu� i popreko.
63
00:08:55,373 --> 00:08:58,868
Pretra�ili smo oko
200 metara u krugu oko nje.
64
00:08:59,107 --> 00:09:03,550
Nismo na�li nijedno Na'vi telo.
Samo posadu ili ono �to je ostalo od njih.
65
00:09:03,675 --> 00:09:08,283
Pa nastavite da tra�ite, doktore.
Pro�irite zonu pretrage. -Razumem.
66
00:09:08,408 --> 00:09:14,250
Ali, usput, na�ao sam zanimljivu
novu algu. Halo? �ujete li me?
67
00:09:14,375 --> 00:09:16,683
Sali je jo� tamo negde.
-Ne znamo to.
68
00:09:16,808 --> 00:09:21,450
Strvinari su mogli da odnesu tela.
-Ne. Izvukao se.
69
00:09:21,575 --> 00:09:25,050
I nalazi se u ovoj oblasti.
Sve se svodi na par sela.
70
00:09:25,175 --> 00:09:27,617
Samo mi daj brod i ja �u...
-Dala sam ti brod.
71
00:09:27,742 --> 00:09:33,736
Eno ga dole, na dnu.
-Da. Zajedno s mojom posadom. -Svi mrtvi.
72
00:09:34,510 --> 00:09:40,151
Doveo si me ovde, dvadeset �est
triliona milja daleko, zbog jedne misije,
73
00:09:40,275 --> 00:09:46,270
direktne eliminacije jednog �oveka.
Ne odustajem.
74
00:09:49,810 --> 00:09:52,110
Jesmo li jo� povezani? Halo?
75
00:09:53,176 --> 00:09:55,174
Jesu li me uti�ali?
76
00:10:01,577 --> 00:10:04,347
Duh mojih predaka je u ovom luku.
77
00:10:06,444 --> 00:10:08,442
To je bila na�a snaga.
78
00:10:10,743 --> 00:10:13,344
Mogu da ti pomognem da ga popravi�, Lo'ak.
79
00:10:15,277 --> 00:10:21,258
Ne! Uni�ten je! Sve �to dotaknem uni�tim.
80
00:10:26,611 --> 00:10:28,609
Nikad nisu pri�ali o tome.
81
00:10:30,245 --> 00:10:34,310
Ali bilo je tu u prostoriji.
Kao prikriveni tanator.
82
00:10:37,413 --> 00:10:39,984
Znam da nikad ne�e� odustati od svog luka.
83
00:10:41,513 --> 00:10:43,510
Zato...
84
00:10:47,413 --> 00:10:49,589
Samo nemoj da bude� blizu kad pukne.
85
00:11:07,846 --> 00:11:10,213
Zna�i sla�e� se sa Ronal?
86
00:11:13,814 --> 00:11:17,812
Nikad ne�u protivre�iti
svom mu�u pred tom �enom.
87
00:11:19,881 --> 00:11:21,879
Slu�aj, ja sam marinac.
88
00:11:23,214 --> 00:11:25,654
Ne idem no�em na pucnjavu.
89
00:11:27,281 --> 00:11:29,279
Niti molitvom.
90
00:11:31,114 --> 00:11:36,348
Pa �ta onda treba da radim?
Ne mogu da be�im. Ne mogu da se borim.
91
00:11:36,715 --> 00:11:41,424
Tako je. Ejva �e obezbediti.
Da? A gde je bila Ejva?
92
00:11:41,548 --> 00:11:45,380
Gde je bila Ejva kad je na� sin... -D�ejk!
93
00:11:46,883 --> 00:11:49,548
Na ovom sam mestu gde nemam ni�ta.
94
00:11:50,682 --> 00:11:53,416
Ni svoj narod, ni svoju �umu.
95
00:11:54,749 --> 00:11:56,747
�ak ni o�ev luk vi�e nemam.
96
00:12:00,323 --> 00:12:06,309
Sve �to imam... jeste vera
da je ovo plan Velike Majke.
97
00:12:09,616 --> 00:12:11,615
Ima� ovu porodicu.
98
00:12:25,417 --> 00:12:27,416
I ima� mene.
99
00:12:29,117 --> 00:12:31,117
I mnogo te volim.
100
00:12:54,518 --> 00:12:56,552
Da, Pajakan, ti si car!
101
00:13:23,788 --> 00:13:25,786
Brate, brate.
102
00:13:28,186 --> 00:13:30,620
Ovo je ludilo!
103
00:13:45,254 --> 00:13:49,619
Brate, ajde! Ajde, ajde!
104
00:13:54,555 --> 00:13:58,320
Ovo je bilo ludilo, brate.
-Znam, je l� da?
105
00:13:59,588 --> 00:14:01,587
Mislio sam da si mrtav.
106
00:14:04,622 --> 00:14:09,231
Sranje je �to je Pajakan i dalje izop�ten.
-Da. Posle �to je spasao sve nas.
107
00:14:09,356 --> 00:14:13,758
Ne. �ao mi je, ali po pravilima
tulkuna, on nosi te smrti.
108
00:14:14,890 --> 00:14:18,421
Sve koji su poginuli u borbi.
On nosi te smrti.
109
00:14:19,856 --> 00:14:22,723
�ao mi je. Spasio si nas sve.
110
00:14:29,423 --> 00:14:33,321
Zauvek, brate. Uvek.
111
00:14:45,325 --> 00:14:47,322
Tata!
112
00:14:50,490 --> 00:14:52,200
�ekaj, gde je rezervna?
-U korpi je, mislim.
113
00:14:52,324 --> 00:14:55,366
Probudi se! Gde je?
Gde je rezervna maska? -�ta?
114
00:14:55,491 --> 00:14:58,500
Gde je rezervna maska? Tu je bila.
Gde je? -Ne znam. -Na�i je.
115
00:14:58,625 --> 00:15:02,432
Nema je ovde. -Pri�aj sa mnom. Gde je?
-Ne mogu da je na�em. -Gde je?
116
00:15:02,557 --> 00:15:06,489
Hajde. Hajde. Hajde. -Imam je. Tata.
-Tata. Na�ao sam je. -Brzo.
117
00:15:11,391 --> 00:15:17,386
Spajder, ne. -Di�i. -Di�i.
-Di�i. -Polako i duboko.
118
00:15:18,291 --> 00:15:24,286
Polako i duboko. Tako. Dobro si.
-Dobro sam. Dobro sam. U redu sam.
119
00:15:26,593 --> 00:15:30,735
Skaung. Mora� da pazi�.
-Oprez mi je drugo ime. -Da, Skaung.
120
00:15:30,860 --> 00:15:34,490
Treba vi�e da pazi�, bebo.
-Pazi malo.
121
00:15:34,660 --> 00:15:36,267
Skloni se. Skloni se. Skloni se.
-Glupost ti je drugo ime.
122
00:15:36,392 --> 00:15:38,447
Pazi, bebo.
-Ne, pusti ga.
123
00:15:38,565 --> 00:15:40,625
Mora� da obrati� pa�nju.
-Skaung mu je drugo ime.
124
00:15:40,792 --> 00:15:45,826
Jesi li siguran da si dobro?
-Da. -Trgovci vetra.
125
00:15:46,062 --> 00:15:52,055
Trgovci vetra su stigli.
Trgovci vetra dolaze. Ajde! -Ajmo.
126
00:15:52,393 --> 00:15:56,525
Ajde. -Hajde, Tuk.
127
00:16:35,596 --> 00:16:37,595
Tsireja.
128
00:16:40,329 --> 00:16:45,705
Pogledaj. -Pogledaj ga.
Ne�e zauzeti mnogo mesta.
129
00:16:45,830 --> 00:16:50,238
Dok god ne pravi probleme.
-Spusti se na koleno. Ajde. Tuk. -Kiri.
130
00:16:50,363 --> 00:16:55,629
Hajde, Kiri. -�ta? -Kiri, molim te.
-Deco, sedite. Molim vas, sedite.
131
00:16:56,229 --> 00:16:58,864
Tvoja majka i ja smo doneli odluku.
132
00:17:03,931 --> 00:17:05,807
Spajder, vra�a� se u Haj Kamp kod Norma.
133
00:17:05,931 --> 00:17:09,640
�ta? -Trgovci vetra �e te odvesti.
-Ne, tata. -Ne, tata, ne mo�e.
134
00:17:09,765 --> 00:17:12,720
Spajder, ne mo�e� da
�ivi� s maskom dan i no�.
135
00:17:12,744 --> 00:17:15,239
Ja samo ho�u da
ostanem ovde s vama.
136
00:17:15,364 --> 00:17:18,331
Znam, ali previ�e je rizi�no.
-Ovo nije fer.
137
00:17:18,765 --> 00:17:22,407
Molim te. Vi ste jedina porodica koju imam.
-Ovo je najbolje za tebe.
138
00:17:22,532 --> 00:17:26,391
Ali, tata, on nam je najbolji drug.
-Ne mo�emo li nekako da smislimo ne�to?
139
00:17:26,480 --> 00:17:27,755
Previ�e je opasno.
140
00:17:27,785 --> 00:17:30,094
Dovoljna je jedna
prazna baterija i gotov si.
141
00:17:30,143 --> 00:17:32,462
On pripada svojima.
-Mama.
142
00:17:33,648 --> 00:17:38,834
A kakvima, majko? Vanzemaljcima?
-Kiri. -Ru�i�astim. -Kiri. -Prestani.
143
00:17:38,968 --> 00:17:44,144
Toliko ih mrzi� da samo to vidi�.
To je Spajder. -Molim te, D�ejk.
144
00:17:44,928 --> 00:17:47,505
Gospodine Sali, ne�u
praviti probleme. Znate to.
145
00:17:47,530 --> 00:17:50,250
Tata, ovo nije u redu.
Spajder je deo ove porodice.
146
00:17:50,364 --> 00:17:54,572
Nikad ne�e biti deo ove porodice.
-Majko, ne.
147
00:17:56,190 --> 00:17:59,161
Karavan je najsigurniji
na�in da ga prebacimo.
148
00:17:59,271 --> 00:18:04,234
Ne, molim vas. -Ide danas.
-Ne mo�ete to da uradite. Tata, on je...
149
00:18:04,316 --> 00:18:06,405
Gotovo je. Dosta! Ovo je
porodica, nije demokratija.
150
00:18:06,447 --> 00:18:08,445
Va�i? -Mrzim te!
151
00:18:08,495 --> 00:18:10,493
Ovo je najbolje, du�o. -Ne!
152
00:18:10,581 --> 00:18:14,814
U redu je. -Ne diraj me!
-U redu je.
153
00:18:15,908 --> 00:18:17,905
Razume�? -Ne.
154
00:18:18,599 --> 00:18:21,848
Ve� sam izgubio brata.
Ne mogu da izgubim jo� nekog.
155
00:18:29,160 --> 00:18:34,236
Sali se dr�e zajedno.
Da, to je porodi�ni moto.
156
00:18:38,767 --> 00:18:42,494
Sranje. -Ovo nije fer.
-Dobro, dobro.
157
00:18:42,593 --> 00:18:44,649
Va�i. �ta ka�ete na ovo?
158
00:18:44,700 --> 00:18:47,181
Svi idemo zajedno da ga ispratimo. -Kiri.
159
00:18:48,599 --> 00:18:50,596
Rekla si da �eli� da vidi� baku.
160
00:18:50,930 --> 00:18:53,474
Da, bi�e to avantura.
Za celu porodicu.
161
00:18:58,653 --> 00:19:00,651
Da. Va�i.
162
00:19:12,804 --> 00:19:14,803
Ostani ovde.
163
00:19:16,671 --> 00:19:20,141
Na� dogovor je bio samo za
onog de�aka sa ru�i�astom ko�om.
164
00:19:20,165 --> 00:19:21,781
Ne�emo praviti probleme.
165
00:19:21,837 --> 00:19:25,320
Ve� jeste problem.
Trgovac mora slobodno da se kre�e.
166
00:19:25,344 --> 00:19:27,179
Ne mo�emo da biramo strane.
167
00:19:27,304 --> 00:19:32,371
Imati Toruk Makta na brodu je skoro
isto kao izabrati stranu u ovom ratu.
168
00:19:32,839 --> 00:19:36,980
Da, ali gre�i�. Toruk Makto
nikad nije bio na va�em brodu.
169
00:19:39,539 --> 00:19:41,706
Ali ako bi se ikada na�ao na njemu, onda...
170
00:19:42,872 --> 00:19:47,704
on i njegova �ena bi rado leteli
kao pratnja i �titili va� karavan.
171
00:19:50,238 --> 00:19:55,275
Mo�da. Napada�i Mangkvan
postaju sve agresivniji.
172
00:19:56,672 --> 00:19:58,671
U redu. Pristajem na to.
173
00:20:05,340 --> 00:20:11,170
Odve�i! -Hajde.
-Odve�i!
174
00:20:12,506 --> 00:20:14,504
Odve�i dole!
175
00:20:19,641 --> 00:20:25,636
Lo�ak! Lo�ak!
-Tsireja! Tsireja! -Lo�ak!
176
00:20:26,174 --> 00:20:31,349
Priprema za okret!
-Priprema za okret! Na svim konopcima.
177
00:20:31,474 --> 00:20:33,473
Pramac udesno.
178
00:20:40,475 --> 00:20:44,958
Krila na vetru do kraja!
-Razvuci i podigni maksimalno na vetar!
179
00:20:44,982 --> 00:20:46,469
Vuci!
180
00:20:46,809 --> 00:20:50,373
Vuci!
-Vuci!
181
00:20:52,443 --> 00:20:54,441
Vuci!
182
00:20:55,843 --> 00:20:58,275
Rastereti brod. Polako napred.
183
00:21:05,743 --> 00:21:07,741
Krila na vetru do kraja!
184
00:21:11,309 --> 00:21:13,744
Zategni sve i u�vrsti!
185
00:22:03,346 --> 00:22:05,522
Svi tuguju na svoj na�in.
186
00:22:09,244 --> 00:22:12,811
Za mene je to da budem ovde gore sam.
187
00:22:15,145 --> 00:22:17,143
Ose�am ga pored sebe.
188
00:22:19,347 --> 00:22:23,413
Brate, pogledaj ovo.
-�ujem njegov glas u vetru.
189
00:22:39,513 --> 00:22:41,511
Dr�i ovo.
190
00:22:50,315 --> 00:22:53,623
Tata, razmi�ljao sam. -Da?
-Trebao bih da nosim pu�ku.
191
00:22:53,748 --> 00:22:59,742
I mogao bih da letim s tobom.
-Da. To �e se desiti. -Za�to ne?
192
00:23:00,181 --> 00:23:03,273
Ti si me trenirao?
Znam �ta radim.
193
00:23:03,297 --> 00:23:05,190
Da? Gde ti je komunikator?
194
00:23:05,315 --> 00:23:07,314
Zvao sam te pet puta.
195
00:23:08,350 --> 00:23:12,614
Nosi komunikator.
To je pravilo broj jedan.
196
00:23:13,582 --> 00:23:15,580
Ni to ne mo�e� da ispo�tuje�.
197
00:23:27,216 --> 00:23:29,214
Donesi slede�i.
198
00:23:30,350 --> 00:23:32,348
Tako je.
199
00:23:33,850 --> 00:23:36,525
�ta ima�?
-Obe�ao sam liku iz snimanja gajbu piva
200
00:23:36,650 --> 00:23:39,526
ako nam ikad na�e ne�to korisno.
201
00:23:39,651 --> 00:23:42,625
Dalekometne patrole su ih uhvatile
kad su u�li u na� vazdu�ni prostor.
202
00:23:42,750 --> 00:23:46,681
Rutinski prelet.
Evo pobolj�ane slike.
203
00:23:50,417 --> 00:23:52,415
Sme�ite se, ku�ke.
204
00:23:53,551 --> 00:23:59,449
Kada? -13:50 danas.
Imam koordinate. -Idemo.
205
00:23:59,884 --> 00:24:01,882
Hvala.
206
00:24:15,752 --> 00:24:19,817
Zate�i jako!
-Zate�i jako!
207
00:24:27,219 --> 00:24:29,218
Dr�i pravac.
208
00:24:35,186 --> 00:24:38,584
Tvoj ranac.
-Dobro sam. Imam vremena.
209
00:24:49,686 --> 00:24:51,685
�isto ispred.
210
00:25:06,688 --> 00:25:09,886
D�ejk! Mangkvan!
211
00:25:10,723 --> 00:25:13,821
Mangkvan napada�i.
-Pripremite oru�je! -Uzbuna!
212
00:25:20,189 --> 00:25:23,564
Oru�je spremno! -Kiri, idi!
-Be�i! -Idi! -Skloni ovo!
213
00:25:23,689 --> 00:25:26,195
Hajde, idemo! Idemo! U zaklon!
214
00:25:36,190 --> 00:25:41,421
Hajde, hajde! -Za�titi sestre. Mo�e� li to?
-Mogu. -Ostani u zaklonu.
215
00:25:42,624 --> 00:25:44,622
Odbijte napada�e!
216
00:26:09,224 --> 00:26:11,223
Spajder, ovamo.
217
00:26:14,425 --> 00:26:16,423
Sranje, komunikator.
218
00:26:28,592 --> 00:26:31,757
Ostani sa devojkama.
-Brate, gde ide�?
219
00:26:34,593 --> 00:26:36,835
Brate, treba da ostane� ovde.
220
00:27:03,894 --> 00:27:05,892
Hajde.
221
00:27:06,661 --> 00:27:08,659
Pusti.
222
00:27:19,328 --> 00:27:22,493
Nazad!
-Nazad!
223
00:28:08,764 --> 00:28:11,862
Ja sam vatra!
224
00:29:14,267 --> 00:29:19,733
Tuk. -Idi, idi.
-Penj se. Penj se. -Gore, brzo.
225
00:29:25,734 --> 00:29:30,733
Spajder, dr�i se.
-Hajde, idemo. -Dr�i se.
226
00:29:56,903 --> 00:29:58,901
Nejtiri, Nejtiri, �uje� li me?
227
00:30:06,703 --> 00:30:08,701
Sranje, sranje, sranje.
228
00:30:09,536 --> 00:30:12,978
Ljudi, Lo�ak je. -Gde?
-Hajde, moramo po njega. Idemo!
229
00:30:14,169 --> 00:30:19,512
Lo�ak. -Sko�i! -Brate, hajde! Sko�i!
-Sad! -Idemo, idemo!
230
00:30:19,637 --> 00:30:21,636
Dr�ite se svi.
231
00:30:33,504 --> 00:30:35,502
Dr�i se, Lo�ak.
232
00:30:45,504 --> 00:30:48,305
Dr�i se. Tuk!
233
00:30:58,406 --> 00:31:00,438
Spajder, noga.
-Kiri.
234
00:31:04,438 --> 00:31:10,433
Vuci. -Jesi dobro? -Tuk.
-Dobro si. -Tuk, Tuk.
235
00:31:11,339 --> 00:31:17,333
Jesi dobro? -Jesam.
-Moja mala. Du�o.
236
00:31:18,206 --> 00:31:23,205
Izvini. Izvini.
-U redu je. -Hvala.
237
00:31:33,507 --> 00:31:36,930
Hvala. -Sranje.
-Brate, rezervni mi je na brodu.
238
00:31:36,954 --> 00:31:39,501
�ta?
-Rezerva mi je na tom brodu.
239
00:31:39,808 --> 00:31:41,806
Sranje. Kiri, ostani ovde.
240
00:32:29,577 --> 00:32:31,575
Vidi. Za njima!
241
00:32:32,745 --> 00:32:34,855
Moramo da idemo!
Sranje.
242
00:32:36,577 --> 00:32:42,571
Hajde, idemo! -Kiri, be�i!
Kiri, hajde! Dolaze! Idemo!
243
00:32:44,978 --> 00:32:49,442
Dolaze! Hajde! -Nastavi!
-Idemo, idemo!
244
00:32:50,444 --> 00:32:54,776
Kiri, ovamo! -Hajde, Tuk!
-Br�e!
245
00:33:17,813 --> 00:33:19,811
Nastavi!
Br�e!
246
00:33:23,313 --> 00:33:25,346
�ta se desilo?
-Okreni.
247
00:33:27,445 --> 00:33:31,477
Jedan je pro�ao. Tsahik, pogledaj.
248
00:33:37,313 --> 00:33:39,311
No�.
249
00:33:45,446 --> 00:33:47,444
Za mnom.
250
00:34:00,280 --> 00:34:02,347
Hajde.
-Tuk, ovamo.
251
00:34:08,882 --> 00:34:10,880
Tamo!
252
00:34:15,815 --> 00:34:20,947
Dolaze! -Tuk! -Kiri, hajde!
-Ovamo! Idemo!
253
00:34:22,348 --> 00:34:24,346
Nastavi!
254
00:34:27,216 --> 00:34:30,324
Hajde, Tuk! Ovamo! -Br�e!
-Moramo u vodu! Hajde!
255
00:34:30,449 --> 00:34:36,214
Idemo! -Hajde! -Lo�ak!
-Plivaj!
256
00:34:39,684 --> 00:34:44,424
Lo�ak! -Dr�im te, Tuk. U redu je.
�ta tata uvek ka�e?
257
00:34:44,549 --> 00:34:50,391
Suli se dr�e zajedno. -Ne, ono drugo.
-Suli nikad ne odustaju. -Tako je.
258
00:34:50,516 --> 00:34:52,514
Suli nikad ne odustaju.
259
00:34:55,517 --> 00:35:01,511
Ni�ta. -Kiri. -Lo�ak. Lo�ak.
-Tuk, dr�i se.
260
00:35:04,350 --> 00:35:10,344
Kiri. Kiri.
-Spajder.
261
00:35:11,484 --> 00:35:13,483
Dobro sam. Daj mi ruku.
262
00:35:22,518 --> 00:35:24,516
Oko sokolovo, �uje� li me?
263
00:35:29,919 --> 00:35:32,419
Lo�ak, javi se, mom�e. Odgovori mi.
264
00:35:40,586 --> 00:35:42,585
Nejtiri, prijem?
265
00:35:45,285 --> 00:35:48,417
Nejtiri, Nejtiri, prijem?
266
00:35:49,320 --> 00:35:51,318
Nejtiri, da li me �uje�?
267
00:35:52,520 --> 00:35:56,350
�ta� Tuk.
268
00:35:57,186 --> 00:36:03,180
Plivaj. Hajde.
Uhvatite se za stenu. -Br�e.
269
00:36:03,521 --> 00:36:05,519
Dr�im te, Tuk. Dr�im te.
270
00:36:10,655 --> 00:36:13,663
Da li su svi dobro?
Jesi dobro? Spajder?
271
00:36:13,788 --> 00:36:15,786
Da, dobro sam.
272
00:36:24,454 --> 00:36:25,940
Vidite li ih?
273
00:36:25,964 --> 00:36:30,448
Ne. Hajde da se sklonimo
iz vidokruga. -Ho�u ku�i.
274
00:36:30,789 --> 00:36:33,597
Tuk, hajde. -Umorna sam i gladna. -Znam.
275
00:36:33,722 --> 00:36:38,197
Ho�u ku�i. -I ja. I�i �emo ku�i.
-Tata nema pojma gde smo.
276
00:36:38,322 --> 00:36:40,320
Nemamo komunikaciju.
277
00:36:41,221 --> 00:36:46,565
Prepu�teni smo sami sebi. Brate, moram
da na�em masku. -�ta� �ta �emo da radimo?
278
00:36:46,690 --> 00:36:51,732
Ne znam. Za�to sam ja glavni?
-Smiri se. Moramo ne�to da uradimo.
279
00:36:51,857 --> 00:36:56,699
�uti. -Lo'ak.
-Sranje. Sranje, sranje, sranje�
280
00:36:56,824 --> 00:37:00,331
Moramo nazad do broda.
-Ne, ne mo�emo nazad do broda.
281
00:37:00,456 --> 00:37:03,533
Oni su izme�u nas i broda.
-To nam je poslednja poznata lokacija.
282
00:37:03,590 --> 00:37:04,902
Tamo �e nas tata tra�iti.
283
00:37:04,957 --> 00:37:08,622
Brate, ne. -Zaobi�i �emo ih.
-Dobra ideja. Kuda?
284
00:37:10,791 --> 00:37:13,363
Ovamo. Hajde. Svi za mnom.
285
00:37:20,391 --> 00:37:22,389
Gotovo je, D�ejk.
286
00:37:27,357 --> 00:37:29,659
Stoj mirno.
287
00:37:33,558 --> 00:37:37,367
Je l� to sve �to zna�?
-Dobro, dosta je.
288
00:37:37,492 --> 00:37:42,557
I dalje si pametnjakovi�?
Ruke da vidim. Ruke.
289
00:37:43,459 --> 00:37:45,457
Ja� ja sam te ubio.
290
00:37:49,559 --> 00:37:52,196
Izgleda da ne umirem tako lako, kaplare.
291
00:38:00,494 --> 00:38:02,491
Pomozi mi.
292
00:38:13,794 --> 00:38:19,788
Ko te je napao, kaplare?
-Mangkvan napada�i. Zovu se �Narod pepela�.
293
00:38:21,494 --> 00:38:26,836
�ta je ovo? -Presekli su kuru.
Uzimaju neprijateljima to'a, njihovu mo�.
294
00:38:26,961 --> 00:38:29,467
To je gore od smrti za njih.
295
00:38:31,828 --> 00:38:37,068
Ima li ih negde? -Deca su nestala.
Ovo je potpuno napunjeno,
296
00:38:37,114 --> 00:38:39,604
�to zna�i da je propustio zamenu
maske i ostaje bez vazduha.
297
00:38:39,628 --> 00:38:42,803
I to ako ga ovi iz Naroda
pepela ne na�u prvi.
298
00:38:42,928 --> 00:38:47,069
Moramo odmah za tom decom,
ili ga vi�e nikad ne�e� videti.
299
00:38:49,796 --> 00:38:52,770
Mo�e� da ih prati�?
-To nije misija. �ta radimo?
300
00:38:52,895 --> 00:38:55,837
Mo�e� da ih prati�?
-Gubimo vreme, pukovni�e.
301
00:38:55,962 --> 00:38:58,270
�efe, imamo ga. Idemo odavde.
302
00:38:59,929 --> 00:39:02,663
Ne, lisice ostaju. Kuda?
303
00:39:06,697 --> 00:39:10,761
Ubi�e� me. Opet.
304
00:39:13,430 --> 00:39:15,428
Hajde. Ovamo.
305
00:39:17,897 --> 00:39:20,864
Reka je odmah tu negde. Hajde.
306
00:39:28,297 --> 00:39:33,306
Spajder. -Brate.
Ovo nije dobro. -�ta da radimo?
307
00:39:33,431 --> 00:39:39,426
Majmun�e, �tedi vazduh. Gledaj me.
Di�i polako. Lo'ak�
308
00:39:39,964 --> 00:39:45,763
Mo�e� li da ga nosi�? -Mogu, mogu.
Hajde, brate. Penji se. Ajde gore.
309
00:40:03,265 --> 00:40:06,630
Deca su u�la u vodu. -Pametan potez.
310
00:40:13,699 --> 00:40:18,564
Ne. -Ne, ne, ne, ne!
Ne, ne! -Brate! -Ne, ne, ne! Spajder!
311
00:40:21,366 --> 00:40:27,242
Velika Majko, spasi ovog �oveka sa neba.
Molim te. -Nemamo vremena za molitve.
312
00:40:27,367 --> 00:40:29,364
Umire. -Molim te.
313
00:40:30,800 --> 00:40:36,476
Bi�e dobro. Sve �e biti u redu, dru�e.
Samo di�i. Kiri.
314
00:40:36,601 --> 00:40:38,599
Kiri, moramo da idemo. Hajde.
315
00:40:45,401 --> 00:40:49,209
Hajde, moramo da idemo.
Ne mo�emo ovde da sedimo. Moramo dalje.
316
00:40:49,334 --> 00:40:55,329
Stigli smo skoro. Ne mo�emo da sedimo
ovde. Moramo da idemo. Tuk, idi po nju.
317
00:40:55,568 --> 00:40:57,566
Kiri, hajde.
318
00:41:02,602 --> 00:41:08,111
Stani. Dovedite
ga. Ovde. Kiri, stani.
319
00:41:08,236 --> 00:41:12,601
Brzo. -Stani.
-Radi kako ka�em.
320
00:41:15,936 --> 00:41:17,933
Stavite ga ovde.
321
00:41:30,936 --> 00:41:35,234
Stani. Kiri, �ta
radi�? �ta radi�?
322
00:41:37,770 --> 00:41:43,765
�ta radi�? -Nisam sigurna.
Deluje ispravno. -�ta?
323
00:41:44,438 --> 00:41:46,436
�uti. Ne mogu da pri�am.
324
00:41:58,673 --> 00:42:00,671
Lo'ak. Lo'ak.
325
00:42:29,273 --> 00:42:33,872
Njegova maska. Skini
je. -�ta? -Ne mo�e da di�e.
326
00:42:36,941 --> 00:42:38,938
Hajde.
327
00:43:21,576 --> 00:43:26,608
Kiri. Kiri, Kiri. Kiri, Kiri.
328
00:43:27,276 --> 00:43:29,576
Lo'ak, ne.
329
00:43:38,977 --> 00:43:44,971
Ne. Ne. Ne. �ao mi je.
330
00:43:47,344 --> 00:43:49,342
�ao mi je.
331
00:44:03,811 --> 00:44:05,809
Ba� mi je �ao.
332
00:44:20,979 --> 00:44:22,977
Spajder.
333
00:44:43,913 --> 00:44:49,844
Di�em? -Da, majmun�e. Di�e�.
334
00:44:52,747 --> 00:44:56,879
Mrtav sam.
Ovo je svet duhova.
335
00:44:57,947 --> 00:44:59,945
Ne, dru�e. Jo� si ovde.
336
00:45:02,481 --> 00:45:08,475
Di�em vazduh. -Da.
-Di�em vazduh!
337
00:45:08,914 --> 00:45:12,780
Di�em vazduh!
Di�em vazduh!
338
00:45:13,415 --> 00:45:16,251
Izgleda da mi ovo sranje vi�e ne treba.
339
00:45:17,282 --> 00:45:22,314
Da, di�em vazduh, bre!
-Brate, brate, ti�e. Ti�e.
340
00:45:25,815 --> 00:45:30,883
Hvala ti. �ta god
da si uradila, hvala.
341
00:45:33,315 --> 00:45:36,714
Sranje. Nazad!
Kiri.
342
00:45:37,848 --> 00:45:39,847
Iza mene.
Ostani iza mene.
343
00:45:43,716 --> 00:45:49,481
Odse�eni smo. -Brate! Iza nas!
344
00:45:58,450 --> 00:46:01,648
Ne!
-Kiri!
345
00:46:06,985 --> 00:46:08,984
Tsahik.
346
00:46:32,885 --> 00:46:35,352
Kako di�e bez maske?
347
00:46:36,252 --> 00:46:40,518
Ne mogu sad ni da razmi�ljam o tome.
Moramo tamo.
348
00:46:41,620 --> 00:46:47,613
Zar na� vazduh nije
otrovan za Ljude sa neba?
349
00:46:54,286 --> 00:47:00,280
Kako si jo� �iv, ti �to di�e� vazduh?
350
00:47:01,820 --> 00:47:04,186
Zato �to je to volja Ejve.
351
00:47:09,854 --> 00:47:14,318
Ejva?
-Da.
352
00:47:16,354 --> 00:47:21,291
Ako ga prekoljem, misli� li
da �e Ejva do�i da ga spase?
353
00:47:22,454 --> 00:47:27,386
Hajde. Skidaj mi ovo.
Hajde. Ubi�e ga. -Misli�?
354
00:47:29,522 --> 00:47:35,516
Ne.
-Tvoja boginja ovde nema mo�.
355
00:47:36,721 --> 00:47:40,486
Hajde.
Daj mi no�.
356
00:47:44,423 --> 00:47:46,421
Pukovni�e.
357
00:47:53,689 --> 00:47:55,688
Ti�
358
00:47:57,857 --> 00:48:00,389
pokaza�e� mi kako ovo radi.
359
00:48:06,723 --> 00:48:12,717
Poka�i mi kako se pravi grom. -Ne mogu.
Prazno je. Nema groma. -Napravi grom.
360
00:48:13,490 --> 00:48:17,555
Ne mogu. Prazno je.
-Neka radi.
361
00:48:18,390 --> 00:48:23,700
Ka�em ti� nema groma.
-Ubijte najmla�u.
362
00:48:23,824 --> 00:48:27,422
Ne, ne, ne, ne! Molim
vas! Molim vas, stanite! Ne!
363
00:48:39,524 --> 00:48:41,523
Oru�je dole!
364
00:48:45,458 --> 00:48:50,568
Dole! -Mangkvan!
-Nazad! Nazad!
365
00:48:50,693 --> 00:48:52,690
Tata. -Hajde.
366
00:48:55,826 --> 00:48:58,891
Ostani nazad. Nazad! Nazad!
367
00:49:00,926 --> 00:49:06,702
Tata. Tata. -Sali, jel� smo dobri?
-Spremni? Dobro, deco. Uz mene. -Va�i.
368
00:49:06,827 --> 00:49:08,824
Polako se izvla�imo odavde.
369
00:49:09,760 --> 00:49:11,758
Uz mene. Uz mene.
370
00:49:12,526 --> 00:49:14,524
Nastavite da se kre�ete.
371
00:49:25,894 --> 00:49:28,925
Ne! Tata!
372
00:49:30,326 --> 00:49:32,324
Tata!
373
00:49:33,861 --> 00:49:36,959
Hajde. Kre�i.
374
00:49:45,594 --> 00:49:48,796
Ne! Tata! -Tata. Tata! Tata!
375
00:50:04,896 --> 00:50:09,427
Ti si sna�an, �ove�e sa neba.
376
00:50:17,830 --> 00:50:20,229
Pokaza�e� mi kako da stvorim grom.
377
00:50:22,229 --> 00:50:24,227
I to je ta magija.
378
00:50:28,530 --> 00:50:30,528
Vidi�?
379
00:50:32,430 --> 00:50:36,494
A sad nani�ani.
�ta ho�e� da pogodi�?
380
00:50:37,764 --> 00:50:39,762
Samo uradi ovako.
381
00:50:43,631 --> 00:50:45,629
Tako.
382
00:50:47,431 --> 00:50:49,429
Hajde.
383
00:50:54,965 --> 00:50:56,963
Dobar je ose�aj, zar ne?
384
00:51:13,398 --> 00:51:15,433
Ne treba� mi vi�e, �ove�e sa neba.
385
00:51:17,499 --> 00:51:21,463
Dobro ga ve�ite. -Na kolena.
-Pripremite ga za �rtvu.
386
00:51:26,499 --> 00:51:28,497
Ti, ti. Po�i sa mnom.
387
00:51:30,599 --> 00:51:34,532
Ra��istite put! Nejtiri!
388
00:51:35,466 --> 00:51:37,906
Oslobodite je. Oslobodite je.
Dr�ite je.
389
00:51:38,934 --> 00:51:43,742
Nejtiri, imamo te. Bi�e� dobro, va�i?
Tu smo.
390
00:51:43,867 --> 00:51:48,000
Maks, priprema za operaciju.
Kre�i. Otvorite oba vrata.
391
00:52:07,367 --> 00:52:09,366
Ovi idioti znaju kako da ve�u �vorove.
392
00:53:49,640 --> 00:53:51,638
Ljudi, hajde.
393
00:53:52,607 --> 00:53:56,908
Hajde. -Hajde. -Hajde.
-Pokret! Pokret!
394
00:54:08,808 --> 00:54:14,803
Ona devojka. -Hajde.
Ulazi. Ovuda. -Idemo.
395
00:54:16,241 --> 00:54:19,706
Hajde. -Ovuda.
396
00:54:30,308 --> 00:54:32,306
Tsahik.
397
00:54:33,642 --> 00:54:35,640
Pobegli su.
398
00:54:37,642 --> 00:54:39,641
Tra�imo ih iz vazduha.
399
00:54:48,342 --> 00:54:54,336
Tarsem. -�ta? -Polako, polako. Maks!
-Miruj, dete. -Dobro. Ne, ne, ne.
400
00:54:55,342 --> 00:55:00,151
Ne. Zaustavite je. -�erko. -Moja deca.
-Nejtiri, smiri se. -Moja deca!
401
00:55:00,276 --> 00:55:06,008
�erko, smiri se. -Moja deca.
Deca. -Gde?
402
00:55:06,843 --> 00:55:08,842
Gde su?
403
00:55:24,744 --> 00:55:28,787
Hajde. Po�urite. Maks, ubaci me.
-Da, da. -Jesmo spremni? -Spremni smo.
404
00:55:28,912 --> 00:55:31,022
U redu.
Nemoj ni da kalibri�e�.
405
00:55:31,912 --> 00:55:37,477
Ne. Mora� da se odmori�, dete.
�erko. -Sre�no. -Hvala.
406
00:55:38,845 --> 00:55:42,342
Ja �u da ja�em. -Do�i. Ne. Ne.
407
00:55:44,244 --> 00:55:46,244
Dobro sam. Mogu da hodam.
408
00:55:53,513 --> 00:55:55,510
Dr�im te.
409
00:56:02,580 --> 00:56:04,578
Dobro je.
410
00:56:07,313 --> 00:56:09,311
Lezi.
411
00:56:14,580 --> 00:56:19,713
�isto je. -Da.
�to nas dovodi do na�ih
412
00:56:20,347 --> 00:56:22,345
nere�enih stvari.
413
00:56:26,748 --> 00:56:28,745
Pa, ostao sam bez strela.
414
00:56:30,848 --> 00:56:32,846
Jo� imamo no�eve.
415
00:56:38,415 --> 00:56:43,548
Da, pa... malo sam umoran. -Da.
416
00:56:44,648 --> 00:56:46,647
Da, bolje �uvaj snagu.
417
00:56:48,015 --> 00:56:52,246
Za slu�aj da se pojave
oni... lete�i majmuni.
418
00:56:55,049 --> 00:56:57,047
Da, va�i.
419
00:57:07,416 --> 00:57:11,124
Ti i �ena ste o�igledno
ne�to dobro uradili, priznajem.
420
00:57:11,350 --> 00:57:13,348
Dobro je dete.
421
00:57:14,317 --> 00:57:16,314
Da, odli�an je klinac.
422
00:57:18,283 --> 00:57:23,115
To ne zna�i da �emo sad
zajedno da �etamo i dru�imo se.
423
00:57:23,317 --> 00:57:27,249
I dalje �u te privesti. Mrtvog, ako treba.
424
00:57:29,484 --> 00:57:32,780
Toliko vremena si ovde
i jo� uvek ne kapira�.
425
00:57:34,350 --> 00:57:38,882
Ovaj svet ide mnogo dublje
nego �to mo�e� da zamisli�.
426
00:57:40,018 --> 00:57:42,485
Video si to ve�eras.
427
00:57:43,785 --> 00:57:49,778
Sa njom. I sa njim. -Nije bitno.
428
00:57:52,251 --> 00:57:54,885
Nije bitno koje sam boje.
429
00:57:56,819 --> 00:57:59,654
I dalje znam za koji tim igram.
430
00:58:01,686 --> 00:58:03,684
Ima� nove o�i, pukovni�e.
431
00:58:04,819 --> 00:58:06,817
Samo treba da ih otvori�.
432
00:58:28,821 --> 00:58:33,030
To su oni. To je Pepeo. Ustaj.
Hajde. Moramo da idemo. Idemo.
433
00:58:33,155 --> 00:58:36,487
Hajde. Hajde. Hajde.
Hajde, moramo da krenemo.
434
00:58:38,921 --> 00:58:44,686
U redu je. U redu je.
Na�i su. Na�i su. -Tarsem!
435
00:58:47,856 --> 00:58:53,197
D�ejk. -Tarsem.
-Kiri, Tuk, jeste li povre�ene?
436
00:58:53,322 --> 00:58:57,854
Kako ste nas na�li? -Deco!
437
00:58:59,589 --> 00:59:05,488
Mama. -Mama.
-Tuk. Tuk. Kiri. Lo�ak.
438
00:59:06,790 --> 00:59:11,698
D�ejk. Jeste li dobro?
-Do�i. Sve je u redu.
439
00:59:11,823 --> 00:59:13,821
Dobro smo.
440
00:59:14,856 --> 00:59:16,855
Norm.
441
00:59:18,557 --> 00:59:20,555
�ta ima?
442
00:59:22,757 --> 00:59:28,555
�ta? -�ta... -Brate.
443
00:59:30,324 --> 00:59:32,829
Da, re�io sam problem sa disanjem.
444
00:59:40,492 --> 00:59:44,823
Tuktirej. Kiri.
445
00:59:50,358 --> 00:59:54,890
Ajron Skaj, Plavi Jedan ovde.
Prilazimo zidu grada.
446
01:00:05,559 --> 01:00:11,501
Zna�i, misli� da je jo� sa Salijem?
-Kladim se na to. -To nije moj prioritet.
447
01:00:11,626 --> 01:00:15,667
Moj prioritet je da izgradim ovaj grad
i po�aljem nazad amritu da to platim.
448
01:00:15,792 --> 01:00:18,126
A ko ti, po tvom mi�ljenju,
postavlja prioritete, generale?
449
01:00:18,150 --> 01:00:19,909
Oni sa velikom slikom.
450
01:00:19,927 --> 01:00:21,925
E pa evo jedne ideje za veliku sliku.
451
01:00:21,927 --> 01:00:24,684
Kako da kolonizujemo ovaj svet ako
ne mo�emo da di�emo jebeni vazduh?
452
01:00:25,860 --> 01:00:28,653
Ako ho�e� da na�e�
de�aka, mora� da na�e� Salija.
453
01:00:28,678 --> 01:00:30,687
I radim na tome.
454
01:00:30,860 --> 01:00:33,910
Koliko jo� ovih ima? -Ne mnogo.
-Tako si rekao i ju�e.
455
01:00:34,394 --> 01:00:37,156
Ne budi beba.
-Evo najnovijeg skena. Vidi� ovo?
456
01:00:37,694 --> 01:00:40,859
Ovo je sve micelijum.
U su�tini isto kao �umska mre�a.
457
01:00:41,794 --> 01:00:47,111
Nekako ga je kolonizovao, pro�irio se
kroz ceo organizam i onda napravio promene
458
01:00:47,294 --> 01:00:51,393
na �elijskom nivou. Mislim, pogledaj.
Izmenio mu je hemiju krvi,
459
01:00:51,661 --> 01:00:54,684
nervni sistem, plu�a.
-Mo�ete li to da uklonite?
460
01:00:54,750 --> 01:00:56,904
Ne, to je endosimbiont.
461
01:00:57,028 --> 01:01:01,837
Mislimo da se me�usobno odr�avaju u �ivotu.
Moglo bi da ga ubije ako poku�amo.
462
01:01:01,962 --> 01:01:06,637
Ali pogledaj. Mislim... �iv je.
-Zdrav je.
463
01:01:06,762 --> 01:01:10,493
Mo�da je ovo dobra stvar.
-Dobra stvar?
464
01:01:13,429 --> 01:01:16,605
�ta ako laboratorije
RDA uspeju da ovo obrnu?
465
01:01:16,730 --> 01:01:20,394
�ta ako svaki �ovek na Zemlji
mo�e da �ivi ovde bez maske?
466
01:01:22,663 --> 01:01:28,657
D�ejk, ima jo� ne�to.
Sedni. Mali.
467
01:01:28,996 --> 01:01:33,868
U redu, da vidim.
Budi miran. Dobro si.
468
01:01:34,731 --> 01:01:40,725
Pogledaj ovo. -�ta radi�?
-�ta je to? -Raste mu kuru.
469
01:01:41,363 --> 01:01:43,430
�ekaj, �ta? -Da.
470
01:01:58,698 --> 01:02:04,607
Velika Majko, jesi li tu? Molim te.
471
01:02:04,732 --> 01:02:06,730
�uj moj mali glas.
472
01:02:08,798 --> 01:02:12,522
Molila sam ti se u �umi
da spasi� mog prijatelja.
473
01:02:12,546 --> 01:02:14,792
Molila sam se iz sve snage.
474
01:02:18,332 --> 01:02:24,327
Ali nisi do�la. Nisi odgovorila.
Zato sam morala sama.
475
01:02:26,033 --> 01:02:27,207
Ne znam kako sam ja...
476
01:02:28,365 --> 01:02:30,363
Zamolila sam korenje da mi pomogne.
477
01:02:31,266 --> 01:02:33,264
Ne se�am se kako sam...
478
01:02:35,667 --> 01:02:41,660
Molim te, ne. Ne, ne isklju�uj me.
Za�to sam ovakva?
479
01:02:42,433 --> 01:02:46,998
Kako radim ove stvari?
Molim te, samo mi se obrati.
480
01:02:47,567 --> 01:02:53,562
Molim te.
Ne, ne. Molim te, molim te. Ne. Ne.
481
01:02:54,468 --> 01:02:56,634
Ne. Ne!
482
01:03:07,468 --> 01:03:11,210
EEG je dobar. Treperi. Zna�i...
To je krvni pritisak. To je normalno.
483
01:03:11,335 --> 01:03:13,943
To treba da treperi.
-Skidaj ovo. -Kiri.
484
01:03:14,068 --> 01:03:17,054
Uradi jo� testova.
-Ejva mi nikad nije do�la.
485
01:03:17,078 --> 01:03:20,063
Rekla sam ti.
Ne znam kako sam to uradila.
486
01:03:20,668 --> 01:03:24,333
Pij. -Kiri.
487
01:03:24,469 --> 01:03:27,669
Dete moje, dotakla te je ruka Sve-Majke.
488
01:03:28,736 --> 01:03:32,300
To znamo od tvog ro�enja.
489
01:03:39,902 --> 01:03:45,179
Ne�to krije�.
Ose�ala sam to celog �ivota.
490
01:03:45,304 --> 01:03:49,568
Samo mi reci istinu. Molim te.
491
01:03:50,436 --> 01:03:52,434
Reci joj.
492
01:03:54,270 --> 01:03:56,268
Vreme je.
493
01:03:57,971 --> 01:03:59,969
Dete moje.
494
01:04:00,871 --> 01:04:06,864
Ti nema� oca, Kiri. -�ta? -Ti...
495
01:04:07,837 --> 01:04:12,479
Tvoja... tvoja majka, Grejsin
avatar, dok je bila trudna,
496
01:04:12,604 --> 01:04:15,813
Norm je radio neke testove.
I to je bio par...
497
01:04:15,837 --> 01:04:17,672
Par... -partenogeneza.
498
01:04:17,739 --> 01:04:22,504
Genetski si identi�na avataru.
Bukvalno nema oca.
499
01:04:23,571 --> 01:04:25,570
Ja sam klon?
500
01:04:26,739 --> 01:04:30,338
Unuko. To je bila volja Ejve.
501
01:04:32,538 --> 01:04:37,572
Kada je telo sanjara le�alo ovde
u rukama Velike Majke...
502
01:04:39,672 --> 01:04:42,006
posejano je seme.
503
01:04:54,639 --> 01:04:59,581
Ba� bezveze. To me �ini jo� ve�im �udakom.
504
01:04:59,706 --> 01:05:04,942
Ne, unuko. Ti si dete Ejve.
505
01:05:11,340 --> 01:05:16,438
Nije me briga kako se desilo.
Ti si moja devoj�ica.
506
01:05:17,042 --> 01:05:19,640
I ja sam jedini otac
koji �e ti ikada trebati.
507
01:05:24,574 --> 01:05:26,572
Ako sam toliko posebna,
508
01:05:27,975 --> 01:05:30,475
za�to me Ejva ignori�e?
509
01:05:33,475 --> 01:05:36,284
Slu�aj, ne znamo za�to,
ali ti si blokirana za nju.
510
01:05:36,308 --> 01:05:37,818
To je neka vrsta za�tite.
511
01:05:37,943 --> 01:05:40,350
Da, kao enkripcija.
�to vi�e poku�ava� da probije�,
512
01:05:40,475 --> 01:05:42,473
to se vi�e brani.
513
01:05:43,909 --> 01:05:47,685
Ejva ima put za tebe.
Iako ga skriva,
514
01:05:48,375 --> 01:05:51,711
mora� joj verovati.
-Moram da saznam �ta je.
515
01:05:51,735 --> 01:05:54,370
Ne, mora� da
prestane� da pita�.
516
01:05:55,809 --> 01:06:01,517
Kiri, ako... ako poku�a� opet
da se pove�e�, mo�e� da umre�.
517
01:06:01,642 --> 01:06:04,214
Ako to uradi� pod vodom, umre�e�.
518
01:06:08,677 --> 01:06:10,721
On ne mo�e da ostane ovde.
519
01:06:10,745 --> 01:06:14,608
Ako ga RDA uhvati...
nikad ih ne�emo zaustaviti.
520
01:06:15,443 --> 01:06:19,441
Ako je toliko opasan, za Narod, za sve,
521
01:06:20,376 --> 01:06:22,375
trebalo bi da ga ubijemo.
522
01:06:25,644 --> 01:06:27,912
To je Spajder.
523
01:06:28,878 --> 01:06:34,009
I�i �e sa nama. I�i �e na greben.
Tamo mo�emo da ga za�titimo.
524
01:06:35,411 --> 01:06:37,746
Toruk Makto zna najbolje.
525
01:06:38,544 --> 01:06:43,910
Hajde, du�o. Nije tako.
-Tako je odlu�eno.
526
01:06:54,980 --> 01:06:57,222
Trideset metara. Ubaci me tamo.
527
01:07:03,545 --> 01:07:09,540
Uvedi me u d�ep.
Ubaci me u d�ep sa raketom. Deset metara.
528
01:07:11,680 --> 01:07:13,678
Evo ga. I...
529
01:07:29,581 --> 01:07:32,947
Pogodak u plu�a. Iskrvari�e.
530
01:08:06,783 --> 01:08:12,777
Do�ao je novi demonski brod. Ve�i.
Vi�e na�ih tulkuna je ubijeno.
531
01:08:13,483 --> 01:08:15,045
�ao mi je, brate.
532
01:08:15,069 --> 01:08:19,225
D�ejksali, izgnanik,
podsti�e mlade mu�jake.
533
01:08:19,349 --> 01:08:22,981
Na�i tulkuni su sazvali
ve�e da odlu�e o njemu.
534
01:08:24,483 --> 01:08:29,017
Mora� da odmori�.
-Ovo mora da se izvadi. Do�i do mene.
535
01:08:29,616 --> 01:08:31,614
Deco. Deco, kod mene.
536
01:08:42,417 --> 01:08:45,560
Ne, ozbiljan sam. Kad dovoljno
poraste, nabavi�u svog ilua.
537
01:08:45,685 --> 01:08:49,860
Skaung. Treba ti ba� mali ilu.
-Samo gledaj,
538
01:08:49,985 --> 01:08:53,494
nabavi�u svog skimvinga. -Skimving?
-Onda �u ja da se smejem.
539
01:08:53,619 --> 01:08:59,018
Pa, kako je ovo mogu�e? Tvoja �erka,
tvoja polukrvna �erka,
540
01:09:00,652 --> 01:09:02,138
bez ikakve obuke...
541
01:09:02,162 --> 01:09:06,646
Dr�i ovde... Uradila je ne�to
�to nijedna Tsahik nije mogao?
542
01:09:08,552 --> 01:09:14,426
Ko si ti da dovodi� u pitanje volju Ejve?
-Ja sam Tsahik! -Onda budi Tsahik!
543
01:09:14,551 --> 01:09:19,019
Ove biljke ne poma�u!
-Biljke iz moje �ume le�e br�e.
544
01:09:20,385 --> 01:09:25,587
Ka�em ti da odmori�. Ti ne odmara�.
Onda krivi� moje biljke.
545
01:09:26,986 --> 01:09:28,984
Miruj.
546
01:09:30,854 --> 01:09:32,340
Glupa �eno.
547
01:09:32,364 --> 01:09:36,848
Pazi, Tsahik, ili �u
zaboraviti da si trudna.
548
01:09:57,689 --> 01:09:59,560
Matrijarh je govorila.
549
01:09:59,584 --> 01:10:03,682
Ka�e da izgnanik i dalje
prkosi na�inu tulkuna.
550
01:10:04,755 --> 01:10:06,948
Svako ubijanje je zabranjeno.
551
01:10:06,972 --> 01:10:10,454
Zbog toga je izgnan,
ali je ponovo to u�inio.
552
01:10:11,022 --> 01:10:15,787
Izgnanik je napao demonski
brod, donev�i smrt na�em narodu.
553
01:10:16,655 --> 01:10:19,754
�ak i sinu Toruk Maktoa.
554
01:10:20,956 --> 01:10:24,621
Tata, ne mogu da krive Pajakana za to.
-Ne sada.
555
01:10:29,790 --> 01:10:32,288
Ka�e da on i dalje remeti stvari,
556
01:10:33,556 --> 01:10:35,930
�ire�i lo�e ideje me�u mladima.
557
01:10:38,356 --> 01:10:43,488
To je sranje. -Nije istina.
-Ka�e da �e doneti jo� smrti.
558
01:10:43,624 --> 01:10:48,688
Za�to �uti�?
Samo reci ne�to. Molim te.
559
01:10:54,323 --> 01:10:57,617
Ka�e da izgnanik ne sme
da ostane u ovim vodama.
560
01:10:57,641 --> 01:10:59,600
Mora da ide daleko...
-Ne.
561
01:10:59,725 --> 01:11:04,589
Gde se njegova pesma ne�e �uti.
Proteran zauvek.
562
01:11:06,624 --> 01:11:08,623
To nije fer.
563
01:11:10,290 --> 01:11:12,288
Tako je odlu�eno.
564
01:11:12,720 --> 01:11:15,770
Nikada ne�ete �uti moju pesmu ponovo.
565
01:11:16,692 --> 01:11:18,691
Ne! Pajakan!
566
01:11:20,424 --> 01:11:25,957
Brate! Molim te. Ne. Pajakan! Ne. Brate!
567
01:11:31,659 --> 01:11:37,534
Ovo je... ovo je pogre�no!
Ovo je pogre�no! -Ne govori ovde.
568
01:11:37,659 --> 01:11:40,968
Ne. Pajakan se borio za nas.
Borio se za nas. -Lo'ak.
569
01:11:41,093 --> 01:11:44,535
Spasio je �ivot tvojoj �erki.
-Ovo je ve�e. -Spasio joj je �ivot!
570
01:11:44,659 --> 01:11:48,335
Ne govori. -On nas brani. -Ovo je ve�e.
-Lo'ak. -Starci su odlu�ili.
571
01:11:48,460 --> 01:11:54,454
Tulkuni se love. Umiru.
-Lo'ak, dosta. -Ne!
572
01:11:54,760 --> 01:11:57,335
Lo'ak govori istinu! -Ne, Tsireja.
-Ne! -�erko!
573
01:11:57,460 --> 01:12:01,725
Pajakan je ratnik! -Tsireja.
-Borio se za nas. Vi�e nego ti. Ili ti.
574
01:12:02,061 --> 01:12:06,202
Vi�e nego bilo ko od vas!
Borio se za nas! -Sedi! -Lo'ak.
575
01:12:06,327 --> 01:12:08,128
Vodite ga odavde!
-Ne govori ovde, de�a�e.
576
01:12:08,152 --> 01:12:09,235
Napravite prolaz.
-Tata!
577
01:12:09,359 --> 01:12:14,994
Slu�ajte ga! -Na ve�u smo!
-Starci su odlu�ili. -�ta radi�?
578
01:12:16,762 --> 01:12:20,693
Nikad ne staje� uz mene!
-Sedi. -Do�i sa mnom.
579
01:12:21,928 --> 01:12:23,927
Ve�e se nastavlja.
580
01:12:26,495 --> 01:12:32,490
Mi smo u ratu. Razume� to?
Ako ne slu�a� nare�enja, ljudi ginu.
581
01:12:33,763 --> 01:12:35,922
Sa Spajderom ovde poku�avamo
da budemo neupadljivi.
582
01:12:35,994 --> 01:12:38,027
Ali taj odmetnik je napolju.
583
01:12:38,066 --> 01:12:41,994
Hu�ka mlade ratnike.
Mogao je da dovede ceo RDA na nas.
584
01:12:42,294 --> 01:12:46,904
Ho�e� da ga nema. Zato nisi ni�ta rekao.
-On je tempirana bomba.
585
01:12:47,029 --> 01:12:49,871
Isti je kao ti. U stvari,
da nisi oti�ao kod njega,
586
01:12:49,996 --> 01:12:53,404
da nisi prekr�io nare�enja,
tvoj brat bi i dalje bio...
587
01:12:59,697 --> 01:13:03,528
To nije bila moja krivica. Tata, to...
588
01:13:04,730 --> 01:13:06,728
To nije moja krivica!
589
01:13:10,698 --> 01:13:12,696
Lo�ak.
590
01:13:28,499 --> 01:13:30,496
Idi za njim, D�ejk.
591
01:13:34,664 --> 01:13:36,663
Ili �e� izgubiti jo� jednog sina.
592
01:13:39,932 --> 01:13:41,930
Nemam �ta da mu ka�em.
593
01:13:44,366 --> 01:13:46,364
Ne krivi Lo�aka.
594
01:13:48,732 --> 01:13:52,930
Rekao si da mo�e� da za�titi� ovu porodicu.
To si mogao da uradi�.
595
01:13:53,566 --> 01:13:57,566
Mislio sam da �emo ovde biti bezbedni.
-Na� sin je mrtav, D�ejk.
596
01:13:58,333 --> 01:14:00,332
Pogre�io sam!
597
01:14:01,666 --> 01:14:03,874
�ta ho�e� da ka�em?
Da je svaka moja odluka
598
01:14:03,999 --> 01:14:08,364
za ovu porodicu bila pogre�na?
Da sam ubio na�eg sina?
599
01:14:13,033 --> 01:14:18,032
A i dalje smo ovde, na ovom mestu,
skrivamo ovu ru�i�astu ko�u,
600
01:14:19,534 --> 01:14:24,334
ovog tu�inca. Kad bih morala da biram
izme�u porodice i ru�i�astog,
601
01:14:24,801 --> 01:14:30,443
ubila bih ga odmah. -Stani, stani, stani.
Ne�emo to sad.
602
01:14:30,568 --> 01:14:35,876
Ne�emo to sad. -Ve� si jednom birala izme�u
porodice i ru�i�astog,
603
01:14:36,001 --> 01:14:37,999
se�a� se?
604
01:14:41,368 --> 01:14:46,000
Ne mo�e� da �ivi� ovako, du�o.
U mr�nji.
605
01:14:46,969 --> 01:14:49,669
Mrzim ih, D�ejk.
Mrzim ih.
606
01:14:51,536 --> 01:14:55,035
Mrzim ih.
Mrzim njihove male ru�i�aste ruke.
607
01:14:55,935 --> 01:14:58,736
Mrzim ludilo u njihovim glavama.
608
01:15:01,871 --> 01:15:07,369
Ja sam �ovek. Iznutra. Mrzi� li mene?
609
01:15:08,604 --> 01:15:11,241
Uvek �u ti biti tu�inac, zar ne?
610
01:15:11,437 --> 01:15:14,339
Nije va�no koliko dugo �ivim u ovoj ko�i.
611
01:15:15,737 --> 01:15:17,736
Mrzi� li svoju decu?
612
01:15:18,905 --> 01:15:20,903
Sa njihovim tu�inskim rukama?
613
01:15:22,438 --> 01:15:27,446
Ne. -Da li te je sramota svaki put
kad pogre�e,
614
01:15:27,571 --> 01:15:29,569
svaki put kad su druga�iji?
615
01:15:30,705 --> 01:15:33,803
To je zbog �oveka u njima, jel� tako?
616
01:15:35,938 --> 01:15:37,937
Da.
617
01:15:55,607 --> 01:16:01,601
Izvini, du�o. Izvini. Izvini.
618
01:16:04,073 --> 01:16:07,274
Moramo sada da budemo jaki.
619
01:16:08,807 --> 01:16:10,805
Ova porodica je na�a tvr�ava.
620
01:16:33,775 --> 01:16:38,917
Narod ka�e da kada dodirne� �elik,
njegov otrov ti ulazi u srce.
621
01:17:03,909 --> 01:17:08,941
Lo�ak! -Brate. -Lo�ak.
622
01:17:13,377 --> 01:17:15,544
Ostani u ovom �ivotu, brate.
623
01:17:17,677 --> 01:17:22,608
Treba� nam. -Volimo te.
-Ima� veli�inu u sebi.
624
01:17:37,978 --> 01:17:40,811
Snaga predaka je ovde.
625
01:17:45,044 --> 01:17:47,043
Luk mo�e da se popravi.
626
01:18:03,813 --> 01:18:05,811
Dobro. Dobro.
627
01:18:13,946 --> 01:18:15,944
Trenutak istine.
628
01:18:27,480 --> 01:18:29,478
Ajde.
629
01:18:32,347 --> 01:18:37,879
Ose�a� je? -Da. Imam peraja.
630
01:18:38,348 --> 01:18:40,345
Da, ima�.
631
01:18:43,082 --> 01:18:45,080
Ajde, Majmun�e!
632
01:19:03,382 --> 01:19:08,491
Ti. Licem dole! Dole gledaj.
-Ostanite mirni, narode.
633
01:19:08,616 --> 01:19:10,614
Ostanite mirni.
634
01:19:12,349 --> 01:19:15,791
Spajder.
-Mislim da gubimo vreme, pukovni�e.
635
01:19:15,915 --> 01:19:20,680
Ne znaju ni�ta. -Znaju.
Samo ne�e da pri�aju.
636
01:19:21,783 --> 01:19:25,715
Imamo jo� jedan potez, ali je ekstreman.
637
01:20:08,052 --> 01:20:14,047
Se�a� me se, zar ne?
-Stani, stani. Smiri se.
638
01:20:15,286 --> 01:20:17,494
Podignite ga.
-Doneo sam ne�to za va�u Tsahik.
639
01:20:17,619 --> 01:20:22,727
Odvedi me do va�e Tsahik. -Kre�i!
-Nema potrebe za tim.
640
01:20:22,852 --> 01:20:25,028
Dr�im te na oku.
-Nastavi da ide�.
641
01:20:33,752 --> 01:20:35,750
Kre�i!
642
01:20:42,586 --> 01:20:45,652
Tsahik. -�ta on radi ovde?
643
01:20:48,654 --> 01:20:50,651
Tsahik.
644
01:21:06,454 --> 01:21:08,630
Done�u ti koliko god ho�e�.
645
01:21:19,056 --> 01:21:23,953
Kako se zove�, �ovek sa neba? -Kvari�.
646
01:21:24,455 --> 01:21:26,555
Pukovnik Majls Kvari�.
647
01:21:31,523 --> 01:21:36,790
Ako me jo� jednom dotakne� tim, ubi�u te.
-Ne�e� ubiti nikoga.
648
01:21:38,522 --> 01:21:43,788
Gospo�o, mora�u da se ne slo�im.
Oborite ga.
649
01:22:06,858 --> 01:22:08,856
Dobar trik.
650
01:22:09,859 --> 01:22:14,465
Kvari�. -Ti si slede�a, �e�eru.
651
01:22:14,590 --> 01:22:17,426
Zato dobro razmisli �ta �e� da uradi�.
652
01:22:19,758 --> 01:22:24,457
Hajde. Razgovara�emo unutra.
653
01:22:30,658 --> 01:22:32,656
�ta radite, �efe?
654
01:22:49,359 --> 01:22:51,358
Ba� udobno.
655
01:22:53,360 --> 01:22:55,358
Vidi�, stvar je u tome
656
01:22:56,828 --> 01:22:58,826
da me svi la�u.
657
01:23:04,927 --> 01:23:06,926
Ka�u da
658
01:23:07,928 --> 01:23:13,922
mo�e� da natera� kamen da ka�e istinu.
-Tra�i� �oveka, drugog kao ti.
659
01:23:15,460 --> 01:23:19,926
Nije kao ja. Ne, on je izdajnik.
660
01:23:20,760 --> 01:23:22,759
Onda mora da umre.
661
01:23:24,694 --> 01:23:27,062
Varang mo�e da ti pomogne
da ga prona�e�.
662
01:23:28,862 --> 01:23:30,860
I ovog drugog kog tra�i�.
663
01:23:33,061 --> 01:23:36,860
Ovog koji di�e vazduh.
664
01:23:41,830 --> 01:23:45,061
Prvo moram da vidim tvoju du�u.
665
01:23:46,063 --> 01:23:48,060
Budi miran.
666
01:23:49,029 --> 01:23:51,027
Budi miran.
667
01:24:13,563 --> 01:24:15,562
Ovo je jaka stvar.
668
01:24:51,100 --> 01:24:53,097
Ovo
669
01:24:54,032 --> 01:24:56,598
je jedina �ista stvar na ovom svetu.
670
01:24:59,966 --> 01:25:04,464
Vatra je do�la iz planine
kad sam bila mala.
671
01:25:05,499 --> 01:25:07,497
Spalila je na�u �umu.
672
01:25:09,332 --> 01:25:11,330
Uzela je sve.
673
01:25:15,734 --> 01:25:18,734
Moj narod je gladovao.
674
01:25:19,534 --> 01:25:21,534
Molili su za pomo�.
675
01:25:24,333 --> 01:25:27,333
Ali Ejva nije do�la.
676
01:25:29,867 --> 01:25:32,868
Zato sam oti�la ka vatri.
677
01:25:35,768 --> 01:25:38,535
I nau�ila njen put.
678
01:25:43,968 --> 01:25:46,600
Ja sam vatra.
679
01:25:48,968 --> 01:25:53,836
Mojom rukom moj narod postaje jak.
680
01:25:54,535 --> 01:26:00,529
Ne le�imo i ne umiremo samo
zato �to nam Ejva okrene le�a.
681
01:26:02,636 --> 01:26:05,536
Mi okre�emo le�a Ejvi,
682
01:26:07,103 --> 01:26:09,101
slaboj majci
683
01:26:09,937 --> 01:26:11,935
za slabu decu.
684
01:26:14,402 --> 01:26:19,937
Ne sisamo dojke slabosti.
685
01:26:24,436 --> 01:26:26,434
Sada...
686
01:26:28,503 --> 01:26:32,635
samo istina �e izlaziti iz tvojih usta.
687
01:26:39,071 --> 01:26:43,737
Ima� jako srce. Nema straha.
688
01:26:47,470 --> 01:26:51,504
To nije bilo kul.
-Poje��u ti srce, Kvari�u.
689
01:26:57,371 --> 01:27:00,539
Ali prvo �e� mi odgovoriti.
690
01:27:04,437 --> 01:27:06,435
Za�to si ovde?
691
01:27:11,338 --> 01:27:13,336
Ovde sam zbog tebe.
692
01:27:14,606 --> 01:27:16,606
�eli� da mi slu�i�?
693
01:27:17,907 --> 01:27:19,904
Ja ne slu�im nikome.
694
01:27:21,640 --> 01:27:26,406
Treba� mi. -Meni ti ne treba�.
695
01:27:27,339 --> 01:27:33,333
Ali mo�da te zadr�im
kao roba da me zabavlja�.
696
01:27:34,373 --> 01:27:37,306
Zvu�i kao dobar vikend, ali...
697
01:27:38,406 --> 01:27:42,872
to nije ono �to stvarno �eli�.
-A �ta �elim?
698
01:27:44,741 --> 01:27:46,739
Ono �to nikad nisi imala.
699
01:27:48,775 --> 01:27:50,773
Jednakog sebi.
700
01:27:54,108 --> 01:27:59,640
Ho�e� da pro�iri�
svoju vatru po svetu. Da.
701
01:27:59,942 --> 01:28:05,936
Da�u ti oru�je.
Da�u ti komunikaciju. RPG-ove.
702
01:28:06,075 --> 01:28:08,072
To je jaka magija.
703
01:28:09,009 --> 01:28:12,940
Zapoveda� iz daljine, udara� kao munja.
704
01:28:14,075 --> 01:28:18,439
Plemena... koliko god
daleko mo�e� da leti�,
705
01:28:19,776 --> 01:28:21,976
pokloni�e se pred Varang.
706
01:28:28,375 --> 01:28:30,374
Ho�e� da se suprotstavi� Ejvi...
707
01:28:32,043 --> 01:28:34,041
trebam ti ja.
708
01:28:39,011 --> 01:28:41,008
Vidim te.
709
01:28:42,442 --> 01:28:44,440
I te kako me vidi�.
710
01:30:03,647 --> 01:30:09,642
Kad ponovo budem mogla da se
pove�em, jednog dana, kad god,
711
01:30:09,781 --> 01:30:12,448
mogu da ti budem vodi� u Svetu duhova.
712
01:30:13,714 --> 01:30:19,456
Pa mogu li ja sad samo da idem?
-Ne. Ne bez mene.
713
01:30:19,581 --> 01:30:21,714
�ovek sa Neba ne mo�e
tek tako da se pojavi.
714
01:30:22,549 --> 01:30:24,547
Upla�io bi pretke.
715
01:30:34,682 --> 01:30:39,047
Po�inju da sti�u za sabor mladunaca.
716
01:30:40,715 --> 01:30:46,710
Mladunci od godinu dana i bebe sa grebena
zajedno prvi put stupaju u vezu sa Ejvom.
717
01:30:47,050 --> 01:30:49,048
Bi�e prelepo.
718
01:31:16,084 --> 01:31:18,082
Daj da vidim.
719
01:31:19,718 --> 01:31:25,711
Izgleda dobro. Svi�a mi se kako ti stoji.
-Do�i na festival. -Ne, ne, ne.
720
01:31:27,385 --> 01:31:29,759
Onda �u ostati ovde s tobom.
721
01:31:36,952 --> 01:31:39,819
Lo�ak, ne bi trebalo
da ti ka�em ovo, ali...
722
01:31:40,886 --> 01:31:44,529
moja sestra tulkun
ka�e da su �uli Pajakana,
723
01:31:44,653 --> 01:31:49,019
vrlo slabo, kako doziva svoje rodno jato.
-Gde?
724
01:31:49,253 --> 01:31:53,341
Pesma tulkuna putuje jako
daleko kroz vodu, Lo�ak.
725
01:31:53,365 --> 01:31:55,434
Molim te.
726
01:32:23,522 --> 01:32:25,520
Lo�ak.
727
01:32:28,922 --> 01:32:33,420
�ao, mama. -Gde ide�?
728
01:32:34,756 --> 01:32:36,754
Napolje.
729
01:32:38,056 --> 01:32:40,054
Moram ne�to da uradim.
730
01:32:47,789 --> 01:32:49,787
Lo�ak!
731
01:32:51,123 --> 01:32:53,121
Lo�ak!
732
01:32:54,456 --> 01:32:56,454
Lo�ak, �ekaj!
733
01:32:57,457 --> 01:32:59,455
Lo�ak.
734
01:33:05,379 --> 01:33:08,050
Moramo prona�i brata.
735
01:33:14,991 --> 01:33:17,599
Ne mo�emo da idemo.
Sabor mladunaca je za pet dana.
736
01:33:17,724 --> 01:33:22,722
Moram da idem. Ovo je moja krivica. -Idemo.
737
01:33:23,025 --> 01:33:28,957
Svi. Uzmi oru�je i hranu.
Ne govori nikome.
738
01:33:35,525 --> 01:33:41,519
Na�a deca su krenula da ga tra�e.
-Pustila si ih? -Nisu pitali.
739
01:33:41,725 --> 01:33:43,967
Dobro, okupi�emo jaha�e. Kre�emo za njima.
740
01:33:44,092 --> 01:33:47,802
Ne mo�emo da pretra�imo ceo okean.
Ratnici su nam potrebni ovde za Sabor
741
01:33:47,927 --> 01:33:51,957
ako do�u demonski brodovi.
-Moj de�ak je tamo sam.
742
01:33:53,092 --> 01:33:55,893
Vrati�e se kad bude spreman.
743
01:33:56,827 --> 01:33:58,825
To je njegov put.
744
01:34:03,427 --> 01:34:05,424
Pogledaj �ta je uradio.
745
01:34:06,493 --> 01:34:10,624
D�ejk, snaga predaka
te�e kroz vene tvog sina.
746
01:34:11,627 --> 01:34:13,625
Mora� da veruje� u to.
747
01:34:19,128 --> 01:34:22,525
Put vode nema po�etak...
748
01:34:24,861 --> 01:34:27,959
ni kraj. More je tvoj dom...
749
01:34:32,595 --> 01:34:34,593
pre tvog ro�enja...
750
01:34:40,628 --> 01:34:42,626
i posle tvoje smrti.
751
01:35:04,363 --> 01:35:10,356
Gde je onaj koga zovu Toruk Makto?
-Koliko ima riba u moru? Jedna, dve.
752
01:35:11,230 --> 01:35:15,162
Koliko ima ptica na nebu?
-Jedna, dve, tri...
753
01:35:16,030 --> 01:35:18,906
Mislim, hajde, nisi mogla da zamoli�
Ejvu da me napravi malo vi�im?
754
01:35:19,030 --> 01:35:21,213
Mo�da i malo vi�e plavim.
-Ne.
755
01:35:21,236 --> 01:35:25,007
Bila sam zauzet spa�avanjem
tvog �ivota. Skaung.
756
01:35:25,132 --> 01:35:28,728
Samo malo. Par centimetara.
757
01:35:29,797 --> 01:35:33,096
Ona je Sve Majka. Mo�e sve.
758
01:35:34,730 --> 01:35:37,963
Savr�en si ba� takav kakav jesi.
759
01:35:57,599 --> 01:35:59,596
Hajde, Majmun�e.
760
01:36:02,099 --> 01:36:05,541
Slede�e je da nau�im da ja�em skimvinga.
761
01:36:05,666 --> 01:36:08,708
Da postane� mo�an
ratnik i da nas sve �titi�.
762
01:36:08,833 --> 01:36:10,831
Nije bitna veli�ina psa u borbi,
763
01:36:10,933 --> 01:36:15,530
ve� veli�ina borbe u psu. �ta je to?
764
01:36:16,732 --> 01:36:18,730
Sranje...
765
01:36:21,567 --> 01:36:24,832
Be�i! Be�i!
766
01:36:30,501 --> 01:36:34,932
Br�e! Idi!
767
01:36:35,800 --> 01:36:39,133
Spajder. -Ovamo, kreteni!
768
01:36:40,701 --> 01:36:45,799
Hajde! -Skaung!
Ovamo, govna!
769
01:36:46,935 --> 01:36:51,066
Hajde, debili! Je l� to sve �to znate?
770
01:36:52,136 --> 01:36:54,134
Sranje!
771
01:36:55,102 --> 01:36:58,011
Smiri se malo, kauboju.
772
01:36:58,136 --> 01:37:01,565
Pazi s tim no�em. Tako ljudi stradaju.
773
01:37:02,769 --> 01:37:04,766
Onaj �to di�e vazduh.
774
01:37:19,170 --> 01:37:21,120
Letimo.
-Razdvojte se.
775
01:37:21,132 --> 01:37:25,140
Imate dozvolu za ulazak.
776
01:37:39,903 --> 01:37:41,901
�ta je to? -Tuk!
777
01:37:48,838 --> 01:37:52,713
Opkolili su nas. Oru�je na gotovs.
-Oru�je! -Gde ti je sestra?
778
01:37:52,837 --> 01:37:58,604
Oti�la je po vodu.
-Gde je Kiri? Gde je Spajder? -Tata!
779
01:37:59,405 --> 01:38:02,869
Gde je Spajder? -Odveli su ga.
Plavi pukovnik ga je odveo.
780
01:38:15,772 --> 01:38:17,770
Vodi ga.
781
01:38:37,640 --> 01:38:43,504
Smiri se. -Bez straha. Bez straha!
782
01:38:49,975 --> 01:38:51,973
D�ejk Sali!
783
01:38:52,807 --> 01:38:56,193
Uzmi devojke i idi odmah!
-Ne idem bez tebe.
784
01:38:56,205 --> 01:38:58,016
Ne. Uzeli su Spajdera.
785
01:38:58,141 --> 01:39:00,950
Ni�ta ih vi�e ne zadr�ava.
Videla si �ta mogu da urade.
786
01:39:01,075 --> 01:39:05,214
Ovi ljudi �e poginuti.
-Ne mo�e� to da tra�i�.
787
01:39:05,226 --> 01:39:06,639
Mu�u, ne mogu.
788
01:39:07,775 --> 01:39:13,649
Ovo je jedini na�in. -D�ejk Sali!
Poka�i se!
789
01:39:13,774 --> 01:39:17,876
Mora� da ide�. Odmah.
-Uzmi sestru. Idi i sakrij se.
790
01:39:18,775 --> 01:39:24,384
Idi! Ako ti ostaje�, i ja ostajem.
-Pobi�u mnoge!
791
01:39:24,509 --> 01:39:29,407
�ta god da se desi, ne podi�i luk.
Zakuni mi se.
792
01:39:31,775 --> 01:39:37,770
Znam da je ovde. Dajte mi ga.
-On je Metkajina. On je jedan od nas.
793
01:39:38,375 --> 01:39:43,886
On je jedan od nas! -Zapali ne�to.
-Dragon 2-4, baci zapaljive
794
01:39:44,010 --> 01:39:48,108
na sredinu sela. -Razumem.
Prelazim na zapaljivo.
795
01:40:03,610 --> 01:40:05,608
Ho�u D�ejka Salija!
796
01:40:06,845 --> 01:40:09,101
Stani. Ne. Obustavite vatru.
797
01:40:09,113 --> 01:40:12,840
Obustavite vatru. Stani.
-Prekinite paljbu.
798
01:40:13,946 --> 01:40:15,944
Razumem. Povla�im se.
799
01:40:17,711 --> 01:40:19,709
Ovo je moj put, brate.
800
01:40:37,146 --> 01:40:42,353
Pukovni�e. -Kaplare.
-Uzmi mene,
801
01:40:42,478 --> 01:40:46,555
i ostavi moju porodicu i ove ljude na miru.
-Nije dovoljno.
802
01:40:46,680 --> 01:40:48,678
Treba�e mi i �ena.
803
01:40:52,645 --> 01:40:57,713
Dobije� mene. -Oboje ili
�u sravniti ovo mesto.
804
01:40:58,546 --> 01:41:02,588
Trudnice, deca. Razne�u babu
805
01:41:02,713 --> 01:41:07,488
kroz zadnji zid kolibe jer me ba� briga.
A moji ljudi ovde
806
01:41:07,613 --> 01:41:11,477
jedva �ekaju da pobiju
sve i skinu skalpove.
807
01:41:27,681 --> 01:41:33,676
Stvarno? Ho�emo ovako?
-Kad spustim ruku,
808
01:41:33,915 --> 01:41:37,958
ti i tvoja nova devojka umirete.
Ti naro�ito �esto umire�.
809
01:41:38,083 --> 01:41:42,523
Ako ja umrem, svi ovde umiru. -Mo�da.
810
01:41:42,648 --> 01:41:46,658
Mislim da mo�e� neke od nas, ali ne sve.
Mo�da jurnemo na tebe,
811
01:41:46,783 --> 01:41:49,881
pa tvoje letelice oklevaju
jer svi li�imo jedni na druge.
812
01:41:50,150 --> 01:41:53,949
A kad bude� molio za �ivot
813
01:41:54,784 --> 01:41:59,414
oguli�u ti skalp. -Pa jebote, kaplare.
814
01:41:59,816 --> 01:42:02,792
Ne znam da li si pametan
ili totalno lud.
815
01:42:02,917 --> 01:42:05,349
Nikad te nisam smatrao pametnim.
816
01:42:06,549 --> 01:42:12,543
Treba mi tvoja re�, marinac marincu.
Bezbednost za ove ljude.
817
01:42:13,084 --> 01:42:15,082
Spalite ih sve, Kvori�.
818
01:42:24,617 --> 01:42:26,616
Imamo li dogovor?
819
01:42:30,885 --> 01:42:35,382
Va�i. �asna partijska?
820
01:42:44,119 --> 01:42:46,116
Vodite ga.
821
01:42:46,885 --> 01:42:48,884
Okreni se.
822
01:42:53,919 --> 01:42:55,917
Kre�i.
823
01:43:13,920 --> 01:43:19,450
Idemo. Hajde.
-Drugi put onda, gospo�o Sali.
824
01:43:22,721 --> 01:43:24,719
Polazak.
825
01:44:06,989 --> 01:44:09,665
�ta imamo? -Gospo�o, veliki upad.
826
01:44:09,790 --> 01:44:12,865
Jaha�i bansija dolaze. -Vidim.
Otvori vatru. -Ne mogu.
827
01:44:12,990 --> 01:44:17,733
Oru�je je blokirano. Svi imaju IFF oznake.
-Pro�iri.
828
01:44:17,857 --> 01:44:19,856
Eho 1-6, presretni metu.
829
01:44:58,974 --> 01:45:00,972
Uspravite se, mamlazi.
830
01:45:01,219 --> 01:45:03,217
Ne pokazuj strah.
831
01:45:08,693 --> 01:45:14,687
Dobro, dobro. Dr�ite ga tu.
-Polako. -Hajde.
832
01:45:15,693 --> 01:45:20,726
D�ejk! -Dr�ite ga. -Hajde.
Kre�i. -D�ejk! D�ejk! -Unutra s njim.
833
01:45:24,193 --> 01:45:27,891
D�ejk! -Gore.
834
01:45:42,460 --> 01:45:48,092
Misija zavr�ena, generale.
D�ejk Sali. Toruk Makto li�no.
835
01:46:02,728 --> 01:46:05,432
Nije dovoljno �to deli� oru�je,
836
01:46:05,661 --> 01:46:08,958
jo� dovodi� neprijatelje
u perimetar.
837
01:46:10,696 --> 01:46:16,637
Nisu neprijatelji. Saveznici.
Generale Ardmore, upoznajte Varang,
838
01:46:16,761 --> 01:46:18,760
Tsahik Mangkvana.
839
01:46:21,762 --> 01:46:26,337
Da budem potpuno jasna, pukovni�e Ko�is,
ho�u da svaki od ovih divljaka
840
01:46:26,462 --> 01:46:27,972
bude ispra�en sa moje baze
841
01:46:28,096 --> 01:46:29,872
�to pre,
842
01:46:29,997 --> 01:46:32,501
uklju�uju�i i tvoju malu ovde.
843
01:46:37,930 --> 01:46:39,928
Ne seri, generale.
844
01:46:41,563 --> 01:46:43,562
Prihvati pobedu.
845
01:46:44,864 --> 01:46:46,863
Imamo ga, ljudi!
846
01:46:50,064 --> 01:46:52,062
Kraj jedne ere!
847
01:47:07,031 --> 01:47:11,762
Da! Tsahik.
848
01:47:13,432 --> 01:47:15,430
Idemo.
849
01:47:31,733 --> 01:47:33,731
Polako, polako.
850
01:47:39,832 --> 01:47:44,731
Oseti�e� ovo. Budi miran.
851
01:47:46,167 --> 01:47:51,436
Jo� malo. -Dobro. Dr�i tu.
-Jo� par sekundi.
852
01:47:55,967 --> 01:47:57,965
Pajakane!
853
01:48:00,601 --> 01:48:02,599
Pajakane!
854
01:48:08,635 --> 01:48:13,699
Narod ka�e da te more o�isti. -Pajakane!
855
01:48:15,901 --> 01:48:21,411
To je Lo'ak. -To je on. -Lo'ak. -On je.
-Lo'ak! Skaung, ovamo! -Lo'ak!
856
01:48:21,536 --> 01:48:23,535
Cireja!
857
01:48:26,703 --> 01:48:31,467
Ka�u i, ako vidi� dubinske, Tsjong
858
01:48:33,637 --> 01:48:35,879
oni su duhovi
poslati da te sude.
859
01:48:48,403 --> 01:48:50,402
Tsjong! -Idemo, idemo!
860
01:50:04,974 --> 01:50:09,006
Lo'ak. Lo'ak. Lo'ak! Lo'ak!
861
01:50:13,175 --> 01:50:15,173
Cireja.
862
01:50:20,141 --> 01:50:25,740
Hvala ti, Velika Majko. -Hajde,
pusti ga da di�e. -Pusti ga.
863
01:50:28,909 --> 01:50:33,907
Ne mogu da verujem da ste do�li po mene.
-Put mog prijatelja je moj put.
864
01:50:37,508 --> 01:50:42,651
Je l� ovo tvoja sestra? -Da.
-A Pajakan? Da li ga �uje?
865
01:50:42,776 --> 01:50:45,142
Blizu je. Dolazi sada.
866
01:50:52,043 --> 01:50:56,585
Dakle, �ta imamo? -Ovaj micelijum
koji �ivi u njegovom telu...
867
01:50:56,710 --> 01:50:59,885
�ekaj, ne�to �ivi u njemu?
-Da, to je endosimbiont.
868
01:51:00,010 --> 01:51:01,652
Nekako reguli�e razmenu jona...
869
01:51:01,777 --> 01:51:03,652
Dobro, stani. Ne treba mi kako radi.
870
01:51:03,777 --> 01:51:06,612
Treba mi da li mo�emo da ga kopiramo.
871
01:51:11,744 --> 01:51:13,986
Pustite me odavde, idioti!
872
01:51:17,878 --> 01:51:23,010
Rekao sam onim govnima s rukavicama
da te malo ostave na miru. -Gde je D�ejk?
873
01:51:23,179 --> 01:51:29,172
Zaklju�an, gde i treba da bude.
Evo. Doneo sam ti burger.
874
01:51:29,445 --> 01:51:35,410
Bolje da ga ne povredite. -On vi�e
nije deo tvog �ivota. Sada si sa mnom.
875
01:51:36,045 --> 01:51:41,987
Ja sam tvoj otac. -Moj otac je mrtav.
Ti si samo izmi�ljotina
876
01:51:42,112 --> 01:51:48,055
kojoj su dali njegova se�anja. -Ne, ne.
Ja sam i dalje ja. Proverio sam.
877
01:51:48,180 --> 01:51:54,175
Da, vidi. �Pukovnik Majls Kvori�.�
-Preminuo.
878
01:51:58,713 --> 01:52:01,755
Zna�, nismo stigli mnogo da pri�amo
879
01:52:01,880 --> 01:52:05,522
dok smo bili tamo zajedno, ali�
moram da ti zahvalim.
880
01:52:05,647 --> 01:52:09,014
Izvukao si me
iz potonulog broda.
881
01:52:10,014 --> 01:52:14,288
Spasio si mi �ivot. -Da.
�teta �to jesam.
882
01:52:15,947 --> 01:52:21,941
Mo�da je tako. Mo�da, duboko dole, nije.
U svakom slu�aju,
883
01:52:22,548 --> 01:52:26,514
du�an sam ti. I moram da ti ka�em�
884
01:52:28,082 --> 01:52:30,079
Ponosan sam na tebe.
885
01:52:32,414 --> 01:52:37,448
Neverovatan si klinac.
Ima�� hrabrost, pamet�
886
01:52:38,548 --> 01:52:40,922
Sine, ima� srce lava.
887
01:52:42,149 --> 01:52:44,816
Vidim sebe u tebi. Da.
888
01:52:46,781 --> 01:52:51,265
Re�i �u ti koga zapravo
vidim u tebi, a to je tvoja majka.
889
01:52:51,277 --> 01:52:52,776
�ove�e.
890
01:52:52,983 --> 01:52:55,582
Bila je... �estoka.
891
01:52:57,049 --> 01:52:59,047
Te�ka za �ivot, ali...
892
01:53:00,483 --> 01:53:04,150
Voleo sam je.
I, �ove�e, kako je ona volela tebe.
893
01:53:06,949 --> 01:53:10,391
Najte�e �to je ikad uradila bilo je
da se tog dana popne u onu letelicu,
894
01:53:10,516 --> 01:53:14,550
krene u borbu i ostavi
svoju malu bebu iza sebe.
895
01:53:17,118 --> 01:53:19,115
Tvoja majka je umrla kao heroj, sine.
896
01:53:20,950 --> 01:53:24,048
I ti ima� to u sebi.
897
01:53:25,484 --> 01:53:28,893
Uglavnom, nisam do�ao ovde
da se prise�am starih vremena.
898
01:53:29,017 --> 01:53:33,297
Samo sam svratio da ti
ka�em da sam tu za tebe.
899
01:53:33,309 --> 01:53:34,917
Ako ti zatrebam.
900
01:53:37,451 --> 01:53:39,449
Tu sam za tebe.
901
01:53:42,484 --> 01:53:44,483
Mogu li da ga zadr�im?
902
01:53:54,418 --> 01:53:56,416
Pojedi ne�to, va�i?
903
01:54:06,953 --> 01:54:08,950
Brate!
904
01:54:12,727 --> 01:54:15,129
Drago mi je da te vidim.
905
01:54:15,153 --> 01:54:17,152
Vidim te, brate.
906
01:54:23,054 --> 01:54:26,086
�ta je? �ta nije u redu?
907
01:54:27,473 --> 01:54:29,472
Jako je lo�e.
908
01:54:30,454 --> 01:54:32,564
Zar nisi prona�ao svoje rodno pleme?
909
01:54:33,119 --> 01:54:35,135
Jesam.
910
01:54:35,749 --> 01:54:38,688
Samo je jedan pre�iveo.
911
01:54:46,620 --> 01:54:48,618
Ja sam Tanok.
912
01:54:48,958 --> 01:54:50,956
Vidi �ta su mi uradili.
913
01:54:53,040 --> 01:54:55,922
Ranili me.
Oslepeli...
914
01:54:57,428 --> 01:54:59,688
Vidi �ta su mi uradili Ljudi sa neba.
915
01:55:00,155 --> 01:55:02,153
Tulkuni ve� pristi�u,
916
01:55:02,889 --> 01:55:07,531
ali okupljanje dosti�e vrhunac tek
tokom pomra�enja, �to je prekosutra,
917
01:55:07,656 --> 01:55:11,198
i tada udaramo. -Ne, ne, �ekaj. Ne...
918
01:55:11,323 --> 01:55:13,931
pri�a� o masakru velikih razmera.
919
01:55:14,056 --> 01:55:18,431
Stotine ubijenih. Cela jata zbrisana.
-To je lepota plana.
920
01:55:18,556 --> 01:55:22,596
Ispuni�emo godi�nju kvotu za jedan dan.
-Ovo su inteligentna, duhovna bi�a.
921
01:55:22,823 --> 01:55:26,890
Ko ste vi?
-Ijan... Ijan Garvin. Morski biolog.
922
01:55:28,923 --> 01:55:31,832
Ova stvorenja imaju kulturu, imaju muziku,
923
01:55:31,957 --> 01:55:34,066
imaju imena jedni za druge.
Ovo je organizovano.
924
01:55:34,191 --> 01:55:38,163
Ovo okupljanje je namerno.
To je duhovni skup za njih...
925
01:55:38,283 --> 01:55:40,867
Si�i malo sa visine, Garvine.
Svi smo napravili svoje dogovore.
926
01:55:40,891 --> 01:55:43,640
Ne, ja nisam pristao na ovo!
-Doktore Garvin.
927
01:55:43,753 --> 01:55:45,771
Doktore Garvin, hvala vam.
928
01:55:45,796 --> 01:55:51,333
Va� protest je zabele�en. -Zabele�en?
-Da. -Podtimovi i brzi �amci,
929
01:55:51,458 --> 01:55:55,689
formira�ete kordon.
Natera�ete porodi�ne grupe
930
01:55:55,825 --> 01:55:59,489
ovamo, gde se formira
prirodno usko grlo izme�u ostrva.
931
01:56:07,993 --> 01:56:11,457
Imamo te, Sali!
-Ne mogu da verujem da smo ga uhvatili.
932
01:56:12,525 --> 01:56:14,523
Napravite prolaz.
933
01:56:15,525 --> 01:56:19,924
Otvorite. -Oru�je, gospodine.
934
01:56:27,904 --> 01:56:30,394
Doterasmo cara do duvara, D�ejk.
935
01:56:30,960 --> 01:56:32,959
U �est sutra.
936
01:56:34,894 --> 01:56:39,378
Varang �eli tvoje srce,
ali ja sam stara �kola.
937
01:56:39,390 --> 01:56:40,888
Strelja�ki vod.
938
01:56:41,627 --> 01:56:44,028
Selfrid� ka�e da je to "bolji imid�".
939
01:56:44,961 --> 01:56:47,862
Da. Pa, budi dobar pas za odela.
940
01:56:49,693 --> 01:56:51,691
Ovo nema veze s njima.
941
01:56:54,760 --> 01:56:56,758
Radi se o meni i tebi.
942
01:56:57,527 --> 01:57:00,032
O marincu koji je izdao moje poverenje.
943
01:57:00,862 --> 01:57:03,494
O ljudima koje sam izgubio.
944
01:57:08,694 --> 01:57:10,692
Se�anja mrtvog �oveka.
945
01:57:13,461 --> 01:57:16,560
Majls Kvorid� je mrtav.
946
01:57:17,562 --> 01:57:23,555
Ti si slobodan i postoji svet tamo napolju.
Postoje stvari koje ta odela
947
01:57:24,229 --> 01:57:26,227
nikada ne�e razumeti.
948
01:57:27,629 --> 01:57:30,930
Na'vi to zovu kame,
"Videti."
949
01:57:31,658 --> 01:57:33,656
Znam kako ga zovu.
950
01:57:33,929 --> 01:57:35,927
Onda nau�i da vidi�.
951
01:57:36,147 --> 01:57:39,144
Pove�i se sa ne�im ve�im od sebe.
Sa ne�im �to nikada nisi upoznao.
952
01:57:42,197 --> 01:57:44,195
I vidi ovaj svet.
953
01:57:47,064 --> 01:57:49,062
Vidi sebe.
954
01:57:52,730 --> 01:57:57,162
Vide�emo se u �est.
955
01:58:52,599 --> 01:58:57,809
Pro�li put sam imao dve.
-Da, ali bile su najru�nije u selu.
956
01:59:14,768 --> 01:59:19,600
Otvori. Pazi na njega.
-Ruke na zid. Ruke na zid.
957
01:59:24,202 --> 01:59:26,642
Dobro je. -Zatvori. Ajde.
958
01:59:38,468 --> 01:59:41,370
Ni�ta. Samo jedan Kvori�ev izvi�a�.
959
02:00:10,904 --> 02:00:12,903
Pazi na mene.
960
02:00:33,705 --> 02:00:38,969
Dobro, ima� doktorat.
Koliko te�ko mo�e da bude?
961
02:00:48,639 --> 02:00:51,458
Nije ludo, �ove�e. Da
sam �etiri ili pet stopa vi�i.
962
02:00:51,470 --> 02:00:52,413
Da.
963
02:00:52,538 --> 02:00:56,881
Osetio sam pipke, ali su o�tri kao no�evi.
-Nisu mekani.
964
02:00:57,006 --> 02:01:00,570
Ljudi, idemo po pi�e. Pogledaj ovo.
965
02:01:03,907 --> 02:01:05,905
�ta ima, lepotice?
966
02:01:08,040 --> 02:01:13,971
Ho�e mene. -�ta?
967
02:01:17,173 --> 02:01:20,206
Kvori�. -Kvori�.
968
02:01:22,974 --> 02:01:25,141
Mi smo vatra. Mangkvon.
969
02:01:32,474 --> 02:01:35,538
Kvori�. -Kvori�.
970
02:01:38,708 --> 02:01:42,517
Da nisi pisnula, ve�tice.
Gde je D�ejk Sali?
971
02:01:42,642 --> 02:01:47,875
�ena. Verna svom mu�karcu.
-Govori ili koljem.
972
02:01:51,842 --> 02:01:55,607
Gde? Ne�u pitati opet.
973
02:01:58,109 --> 02:02:04,104
Ne, �ekaj. �ekaj. Iza kampa.
Kavez za �ivotinju.
974
02:02:05,110 --> 02:02:10,974
Odvedi me tamo.
Kreni. Kojim putem? -�e�eru!
975
02:02:14,541 --> 02:02:16,539
Pridru�i se �urci.
976
02:02:27,744 --> 02:02:31,141
Za njom. -Ho�u njeno srce!
977
02:02:44,645 --> 02:02:46,644
Kreni, kreni, kreni.
978
02:03:01,913 --> 02:03:05,677
Zaklon! -Pazi! -O�istite podru�je!
979
02:03:17,113 --> 02:03:19,112
D�ejk!
980
02:03:20,812 --> 02:03:25,588
Generale. -Ne sada. Imam problem.
-Ne... Ja imam problem.
981
02:03:25,713 --> 02:03:29,078
Klinac je pobegao i treba mi nazad. �iv.
982
02:03:37,047 --> 02:03:39,045
Raspali po njoj.
983
02:04:25,815 --> 02:04:27,814
Stani. Stani!
984
02:04:30,483 --> 02:04:32,481
Sklonite se, ljudi. Pomeri se.
985
02:04:34,083 --> 02:04:36,081
Pucaj.
986
02:04:37,917 --> 02:04:39,916
Sklonite se, ljudi.
987
02:04:46,851 --> 02:04:48,849
Spusti.
988
02:04:55,118 --> 02:04:57,115
Idi, D�ejk.
989
02:04:59,951 --> 02:05:01,949
Raspali po njemu.
990
02:05:04,686 --> 02:05:06,684
U rikverc.
991
02:05:09,619 --> 02:05:11,617
Uhvatih te.
992
02:05:15,185 --> 02:05:18,951
Ga�aj kamere. -Va�i. Ostani sa mnom.
993
02:05:26,820 --> 02:05:28,818
Ostani sa mnom.
994
02:05:33,820 --> 02:05:37,019
�ta radim? �ta radim?
995
02:05:48,054 --> 02:05:50,052
Kreni! Nazad.
996
02:05:58,367 --> 02:06:00,665
Je l� sad zabele�en moj protest, govna?
997
02:06:08,822 --> 02:06:14,816
D�ejk, ovamo.
-Ne. Ne, ovamo. Ovamo. -Ajde. Dobro.
998
02:06:17,490 --> 02:06:19,487
Ian Garvin, morski biolog.
999
02:06:21,808 --> 02:06:24,764
Moram da ka�em, ba� sam
veliki fan svega �to si uradio.
1000
02:06:24,889 --> 02:06:28,788
Iskreno sam odu�evljen sad.
Na�in na koji si... -�uti.
1001
02:06:29,623 --> 02:06:35,617
Koji je plan? -Toliko od mene.
-Zna�i nema plana.
1002
02:06:35,822 --> 02:06:38,988
Samo Nejteri. -Hajde.
1003
02:06:57,091 --> 02:07:01,898
Za�to ovo radi�?
-Za dva dana bi�e ogroman lov na tulkune.
1004
02:07:02,025 --> 02:07:06,933
Napadnu�e ih svim brodovima koje imaju.
1005
02:07:07,058 --> 02:07:09,056
Sabor mladunaca.
1006
02:07:10,758 --> 02:07:14,256
Mora� da ih zaustavi�.
Ti si jedini koji mo�e.
1007
02:07:15,059 --> 02:07:17,057
Hajde.
1008
02:07:25,992 --> 02:07:27,990
Sa'ata...
1009
02:07:30,926 --> 02:07:32,925
Krenimo.
1010
02:07:38,127 --> 02:07:42,691
Bo�e. -Kreni sad.
1011
02:07:43,593 --> 02:07:46,691
Sranje. Sranje.
1012
02:07:49,993 --> 02:07:53,725
Do�avola. -Kreni! Be�i odavde!
1013
02:07:55,028 --> 02:07:57,025
Sranje.
1014
02:08:01,028 --> 02:08:04,226
Lima 1-6, meta je prikovana iza vozila.
1015
02:08:04,654 --> 02:08:07,470
Je l� to Sali? -Prikovan je.
-Prebaci na rakete. Sredi ga.
1016
02:08:07,595 --> 02:08:12,227
Razumem. Prebacujem na rakete.
-Hej, se�a� me se?
1017
02:08:13,794 --> 02:08:18,192
Tako je, mamlazi.
Dosta mi je ovog sranja.
1018
02:08:18,695 --> 02:08:21,464
�ta �e� da uradi�? Da me upuca�?
1019
02:08:23,129 --> 02:08:26,970
Klinac je s njim.
Blokira mi ni�an. -Pomeri se!
1020
02:08:27,095 --> 02:08:31,503
Ne pucaj! Reci mu da ne puca!
-Lima 1-6, Plavi Jedan.
1021
02:08:31,628 --> 02:08:33,828
Obustavi vatru. Dr�i ga na ni�anu.
1022
02:08:34,729 --> 02:08:37,838
1-6, obustavi vatru.
Dovedite jo� jedinica na tu poziciju.
1023
02:08:37,963 --> 02:08:40,905
Ne�ete me upucati. Zna� za�to?
Zato �to ne mo�ete.
1024
02:08:41,030 --> 02:08:45,671
Ali znate �ta mo�ete?
Mo�ete da me poljubite u dupe.
1025
02:08:45,796 --> 02:08:49,028
Ajde, D�ejk. Kreni. �ta radi�?
-Hajde! Kreni!
1026
02:08:50,930 --> 02:08:55,539
Kre�e se na zapad.
Nemam �ist pogodak.
1027
02:08:55,664 --> 02:08:57,662
Dr�i se uz mene.
1028
02:09:03,030 --> 02:09:08,062
Dr�i se blizu mene.
-Ne�u da igram ovu igru.
1029
02:09:08,463 --> 02:09:11,439
Lima 1-6, pucaj.
-Ne pucaj! Izvedite ga odatle!
1030
02:09:11,464 --> 02:09:13,698
Obustavi to. Ne pucaj.
-Kreni, kreni, kreni!
1031
02:09:15,089 --> 02:09:16,883
Ima� dozvolu da puca�.
1032
02:09:16,907 --> 02:09:20,683
Ne mogu. Izgubio sam
vizuelni kontakt. Okre�em se.
1033
02:09:21,209 --> 02:09:24,974
Vra�a se. -Ovamo!
-Plavi Jedan, proveri..
1034
02:09:35,932 --> 02:09:37,930
Lezi!
1035
02:09:46,033 --> 02:09:52,027
D�ejk. -Nejteri. -Du�o.
1036
02:09:52,732 --> 02:09:55,054
Ne znam da li da te
poljubim ili da vi�em na tebe.
1037
02:09:55,167 --> 02:09:56,773
Gubi� vreme.
1038
02:09:56,798 --> 02:09:58,797
Hajde. Idemo.
1039
02:10:00,099 --> 02:10:02,466
Idemo.
1040
02:10:16,201 --> 02:10:18,199
Sleti bilo gde.
1041
02:10:40,801 --> 02:10:42,901
�ove�e, moram da pi�am.
1042
02:10:43,901 --> 02:10:45,900
Sleteli ste u pravi �as.
1043
02:10:46,936 --> 02:10:50,667
�ta je? Za�to stajemo?
1044
02:10:55,236 --> 02:11:00,710
Nisu �ak ni �lic stavili.
To je ba� glupo. Dobra ideja.
1045
02:11:00,835 --> 02:11:04,734
Prvo pije�, pa pi�a� u potok.
-�ta je, D�ejk?
1046
02:11:05,503 --> 02:11:09,602
Pogre�io sam. Ne mo�emo da ga za�titimo.
1047
02:11:10,770 --> 02:11:15,444
Moram da skinem ovo sranje. Stra�no svrbi.
-Kvori� ima tu �enu.
1048
02:11:15,569 --> 02:11:17,567
Mo�e da nas na�e gde god da odemo.
1049
02:11:19,704 --> 02:11:22,105
Uhvati�e ga.
I prou�ava�e ga.
1050
02:11:22,117 --> 02:11:25,698
A kad ljudi budu mogli
da di�u na� vazduh...
1051
02:11:27,836 --> 02:11:32,445
ra�iri�e se po ovom svetu i uni�ti�e �ume,
1052
02:11:32,570 --> 02:11:37,779
okeane, sve. Ba� kao
na Zemlji. Onda �e narod Na'vi
1053
02:11:37,904 --> 02:11:42,104
nestati. Tulkun �e nestati.
1054
02:11:42,705 --> 02:11:48,699
I to ne mogu da dozvolim. -�ove�e.
Jesi li gladan? Jer ja umirem od gladi.
1055
02:11:54,638 --> 02:11:56,637
Bila si u pravu.
1056
02:12:01,006 --> 02:12:03,004
Mora tako.
1057
02:12:04,506 --> 02:12:06,504
D�ejk.
1058
02:12:07,806 --> 02:12:09,804
Spasio ti je �ivot.
1059
02:12:20,673 --> 02:12:22,671
Ovo je jedini na�in.
1060
02:12:34,974 --> 02:12:36,973
Spajder.
1061
02:12:38,042 --> 02:12:40,040
Do�i ovamo.
1062
02:12:46,208 --> 02:12:48,206
�ta se de�ava?
1063
02:12:50,641 --> 02:12:54,572
�ta je? -Samo po�i sa mnom.
1064
02:12:56,209 --> 02:12:58,207
Hajde. Idemo.
1065
02:13:07,109 --> 02:13:10,974
Stani malo. Moram
da obavim nu�du. -Budi blizu.
1066
02:13:19,610 --> 02:13:23,241
Gde idemo? -�uti.
1067
02:13:37,842 --> 02:13:39,843
Zna�i, ovo je kao neki razgovor?
1068
02:13:52,744 --> 02:13:58,109
Do�i ovamo. Hajde. Hajde. Idi.
1069
02:13:58,878 --> 02:14:04,121
Ovo �e poslu�iti. Klekni. Klekni.
1070
02:14:04,246 --> 02:14:06,244
Ne. -Klekni dole.
1071
02:14:07,013 --> 02:14:13,006
Molim te. D�ejk, molim te, stani.
-Gledaj pravo. Ne pomeraj se.
1072
02:14:13,712 --> 02:14:19,706
Molim te, ne mora�
to da uradi�. Molim te.
1073
02:14:20,545 --> 02:14:22,544
Velika Majko, jesi li tu?
1074
02:14:24,047 --> 02:14:26,721
Ne mora� to da uradi�.
-Vodi moju ruku.
1075
02:14:26,733 --> 02:14:29,755
Molim te, nemoj to da radi�.
-Daj mi snagu.
1076
02:14:29,880 --> 02:14:35,023
Samo stani. -Molim te, stani. Molim te.
Ne gledaj me. -Molim te.
1077
02:14:35,147 --> 02:14:37,146
Ne gledaj me.
1078
02:14:39,148 --> 02:14:43,555
Oprosti mi, sine. -Bi�u dobar.
-Neka tvoj duh ode kod Ejve.
1079
02:14:43,680 --> 02:14:46,946
Obe�avam. -Neka se tvoje telo
vrati �umi.
1080
02:14:47,881 --> 02:14:53,580
Molim te, tata. -Da sa�uva Veliku
Ravnote�u. Neka te preci do�ekaju.
1081
02:15:08,215 --> 02:15:14,209
Molim te. -Neka te preci �uvaju.
Neka pevaju tvoju pesmu.
1082
02:15:15,982 --> 02:15:18,092
Znam da sada moram
da odem kod Ejve.
1083
02:15:19,182 --> 02:15:25,177
U redu je. Ali... Da li...
1084
02:15:25,916 --> 02:15:27,914
Da li me jo� voli�?
1085
02:15:29,250 --> 02:15:31,247
Celim srcem.
1086
02:16:14,886 --> 02:16:16,884
D�ejk. D�ejk.
1087
02:16:28,019 --> 02:16:30,017
Vidim te.
1088
02:16:36,852 --> 02:16:39,685
�ta god da se desi,
ne�e biti ovako.
1089
02:16:41,820 --> 02:16:44,020
Onda �emo na�i drugi na�in.
1090
02:17:00,754 --> 02:17:05,687
Moj otac je u srcu znao
da postoji samo jedan put.
1091
02:17:12,721 --> 02:17:18,716
Nije va�no kako zami�lja� sebe,
kao oca, kao mu�a,
1092
02:17:19,055 --> 02:17:22,920
pre ili kasnije, vrati� se.
1093
02:17:41,722 --> 02:17:43,720
Zdravo, stari prijatelju.
1094
02:17:45,890 --> 02:17:47,888
Toruk je voleo mog oca.
1095
02:17:51,555 --> 02:17:57,121
Znao je da su zajedno ja�i.
Da kada polete, bi�e krvi.
1096
02:18:00,057 --> 02:18:02,055
Dolazi.
1097
02:18:25,858 --> 02:18:27,856
Toruk Makto!
1098
02:18:30,725 --> 02:18:36,192
Ne, ne, ne. Samo... Molim vas,
ustanite. Ustanite. Molim vas.
1099
02:18:36,892 --> 02:18:42,887
Du�o. -D�ejk. -Molim te.
U redu je. U redu je.
1100
02:18:44,026 --> 02:18:49,223
Idi sada do svih klanova
koji su dan jahanja daleko i reci im.
1101
02:18:51,225 --> 02:18:53,491
Reci im da Toruk Makto poziva.
1102
02:18:55,492 --> 02:18:57,490
I reci im
1103
02:18:58,694 --> 02:19:00,692
do�ao je dan.
1104
02:19:40,028 --> 02:19:46,022
I tako se desilo da se Toruk Makto vratio.
Moj otac je ponovo ujedinio klanove
1105
02:19:46,195 --> 02:19:51,837
jo� jednom. Odr�ao je velike govore.
-Mnogo strela zajedno
1106
02:19:51,962 --> 02:19:53,995
ne mo�e se slomiti.
1107
02:19:56,195 --> 02:19:58,494
Ne mo�emo biti slomljeni!
1108
02:20:06,097 --> 02:20:08,595
Ali znao je da to nije dovoljno.
1109
02:20:26,630 --> 02:20:30,529
Velika Matrijarhinjo, mudre stare�ine,
1110
02:20:31,631 --> 02:20:37,196
Narod sa neba dolazi.
Ovde, danas. Odmah.
1111
02:20:37,497 --> 02:20:43,490
Da ubije na�e porodice tulkuna.
Molim vas, borite se s nama.
1112
02:20:51,699 --> 02:20:57,263
Ona ka�e: �Po�tujemo Toruk Maktoa,
ali na�i obi�aji su drevni.�
1113
02:21:01,265 --> 02:21:05,735
�Verujemo da ubijanje
donosi samo jo� ubijanja,
1114
02:21:05,865 --> 02:21:08,633
u beskrajnoj,
rastu�oj spirali.�
1115
02:21:11,200 --> 02:21:13,197
�ujte moje re�i.
1116
02:21:14,066 --> 02:21:20,061
Narod sa neba nikada ne�e stati.
Ne dok poslednji tulkun ne bude ulovljen.
1117
02:21:27,233 --> 02:21:29,231
Lo'ak.
1118
02:21:36,610 --> 02:21:39,041
Moj brat �eli da se obrati ve�u.
1119
02:21:42,069 --> 02:21:47,167
Stani. -Lo'ak, �ta radi�?
Ne mo�e� biti ovde. -Tata, �ekaj.
1120
02:21:47,735 --> 02:21:50,177
Ja sam brat tulkuna.
Imam pravo da govorim.
1121
02:21:50,302 --> 02:21:55,968
Lo'ak govori istinu.
Morate ga saslu�ati. -Tsireja.
1122
02:21:59,669 --> 02:22:02,169
Ona ka�e:
�Njegov brat je izop�ten.�
1123
02:22:02,936 --> 02:22:05,469
Nema� pravo glasa ovde.
1124
02:22:07,236 --> 02:22:11,702
Ako je on izop�ten, onda sam i ja.
1125
02:22:12,203 --> 02:22:17,412
I ja sam izop�tena.
-�erko, �uti. -Ne.
1126
02:22:17,537 --> 02:22:19,535
Nikada me vi�e ne�ete videti.
1127
02:22:21,503 --> 02:22:27,498
I ja i moj brat smo
izop�teni. -Aonung. -I mi smo
1128
02:22:27,638 --> 02:22:29,636
tako�e izop�teni.
1129
02:22:40,938 --> 02:22:43,604
Ona ka�e: �Mo�e� da govori�.�
1130
02:22:47,806 --> 02:22:53,080
�ujte moje re�i. Moj brat se vratio
svom rodnom klanu da ih odbrani,
1131
02:22:53,205 --> 02:22:56,952
ali njegov klan su
uni�tili demonski brodovi.
1132
02:22:56,964 --> 02:22:59,170
Samo je Ta'nok pre�ivela,
1133
02:22:59,539 --> 02:23:01,537
jer se borila.
1134
02:23:02,505 --> 02:23:04,504
Pri�i.
1135
02:23:30,807 --> 02:23:35,541
Ta'nok ka�e: �Govorim
u ime mrtvih majki
1136
02:23:36,174 --> 02:23:38,172
i mrtvih mladunaca.�
1137
02:23:43,107 --> 02:23:45,941
�Govorim za svoj narod
i sve na�e pesme.�
1138
02:23:48,607 --> 02:23:53,073
�Nestalo.
Zauvek.�
1139
02:23:57,208 --> 02:24:02,074
Ona ka�e: �Ja sam poslednja.
Slepi svedok na�eg kraja.�
1140
02:24:07,842 --> 02:24:13,640
Ta'nok ka�e: �Na�in tulkuna mora
da se promeni. Pajakan pokazuje put.�
1141
02:24:21,142 --> 02:24:25,275
�Moramo da se borimo.�
-Moramo da se borimo!
1142
02:24:42,211 --> 02:24:46,208
�ta je rekla? -Done�e odluku.
1143
02:24:47,110 --> 02:24:51,510
Pogledaj sve ovo.
Mislim, ima ih na stotine.
1144
02:24:52,510 --> 02:24:54,178
I pogledaj ove stare.
1145
02:24:54,190 --> 02:24:58,109
A staro je dobro.
Nikad ne prestaju da rastu,
1146
02:24:58,511 --> 02:25:03,620
�to zna�i vi�e amrite.
I pogledaj ovu majku. Mora da ima
1147
02:25:03,744 --> 02:25:09,739
100 metara. -Dr�ite brifing
bez mene. Pretpostavljam da je propust.
1148
02:25:10,845 --> 02:25:16,120
Ne, nije bio propust. Posle tvog
debakla sa Salijem, gotov si, pukovni�e.
1149
02:25:16,245 --> 02:25:19,386
Zadr�an si u bazi
dok traje istraga.
1150
02:25:19,511 --> 02:25:23,521
Negativno. Moram da idem. Sali
�e biti tamo, �to zna�i da �e i Spajder
1151
02:25:23,646 --> 02:25:27,487
biti tamo. -Ne gledaj ga.
Jo� malo pa �e i on u pritvor.
1152
02:25:27,612 --> 02:25:30,888
Nemoj da mu govori� da me ne gleda.
-�ta �e� da uradi�? Da zove� tatu?
1153
02:25:31,013 --> 02:25:33,518
Misli� na predsednika?
-Dosta je bilo.
1154
02:25:34,679 --> 02:25:38,366
Jo� uvek mogu da zavr�im ovu misiju.
-Pogledaj se.
1155
02:25:38,406 --> 02:25:40,484
Sramota si za svoju uniformu.
1156
02:25:40,496 --> 02:25:43,284
Pod uslovom da se
uop�te se�a� �ta je uniforma.
1157
02:25:44,281 --> 02:25:48,312
Zabranjeno ti je letenje, pukovni�e.
Trajno.
1158
02:26:03,560 --> 02:26:05,559
Za�to si ovde, devojko?
1159
02:26:07,648 --> 02:26:09,646
Da se pomolim, Tsahik.
1160
02:26:13,815 --> 02:26:15,813
Ne, dete.
1161
02:26:18,849 --> 02:26:20,846
Za�to si do�la kod nas?
1162
02:26:23,881 --> 02:26:27,613
Mo�da ba� zbog ovog trenutka.
1163
02:26:29,216 --> 02:26:34,215
Samo izabrani mogu prizvati
Majku Ratnicu.
1164
02:26:38,249 --> 02:26:44,125
Tsahik. Ima� kontrakcije.
-Bojim se da
1165
02:26:44,250 --> 02:26:46,248
da ne�emo pre�iveti ovo.
1166
02:26:50,950 --> 02:26:52,947
Kiri.
1167
02:26:54,949 --> 02:27:00,550
�uj moje re�i. Ako postoji
ne�to �to mo�e� da uradi�,
1168
02:27:02,117 --> 02:27:04,185
onda mora� to da uradi�.
1169
02:27:07,085 --> 02:27:10,017
Ima� sna�no srce.
1170
02:27:11,050 --> 02:27:16,816
Evo. -Idem s tobom?
-Ne, treba� mi ovde.
1171
02:27:18,152 --> 02:27:21,694
Ne mogu ovo da uradim ako
ne znam da ste vi deca bezbedni.
1172
02:27:21,818 --> 02:27:27,217
Dr�i svoj polo�aj bez obzira
�ta se desi. Razume�? -Razumem, gospodine.
1173
02:27:33,219 --> 02:27:37,827
Ako se tvoj otac i ja ne vratimo,
povedi Spajdera i devojke
1174
02:27:37,952 --> 02:27:40,885
i idi �to dalje
i �to br�e mo�e�.
1175
02:28:28,089 --> 02:28:30,087
Jebote.
1176
02:28:34,155 --> 02:28:39,165
Generale, ovaj fluks je van skale.
-Dr�ite veliki razmak od tog fluksa.
1177
02:28:39,289 --> 02:28:43,656
To �e vam otkinuti lice.
-Razumem. Idem desno.
1178
02:29:00,157 --> 02:29:06,150
U redu, momci. Rokajmo.
-Da. -Ajmo, krenimo.
1179
02:29:17,523 --> 02:29:19,622
Podvodni timovi, u vodu.
1180
02:29:41,758 --> 02:29:45,901
Vidite li neprijatelje? -Negativno.
Nema kretanja. A ovi veliki
1181
02:29:46,026 --> 02:29:48,024
samo rade svoje.
1182
02:29:49,925 --> 02:29:54,589
Kao riba u buretu, Skorsbi. -Stani.
1183
02:29:57,059 --> 02:30:03,054
Samo �ekaj. �ekaj. -�ekaj.
1184
02:30:12,859 --> 02:30:18,854
�ekaj malo. Nema mu�jaka
ni velikih �enki.
1185
02:30:19,560 --> 02:30:21,558
Nema starijih.
1186
02:30:23,161 --> 02:30:29,155
Stanite svi. -Gospodine, imam
veliki signal. Tulkun. Veliki.
1187
02:30:30,626 --> 02:30:33,825
Mnogo velikih.
-Vi�e tulkuna dolazi.
1188
02:30:45,761 --> 02:30:50,994
Skorsbi, mislio sam da si rekao
da nisu agresivni. -Pa, nisu.
1189
02:30:51,296 --> 02:30:53,294
Uglavnom.
1190
02:30:54,014 --> 02:30:56,013
Ja vodim.
1191
02:31:02,962 --> 02:31:04,961
Izgubio sam vizuelni kontakt.
1192
02:31:34,131 --> 02:31:37,761
Brate, tuku se.
1193
02:31:52,797 --> 02:31:54,795
Ovamo. Do otvora!
1194
02:32:01,331 --> 02:32:03,330
Sad!
1195
02:32:32,234 --> 02:32:34,231
Pazi!
1196
02:32:55,533 --> 02:32:59,000
Pucajte.
1197
02:33:23,634 --> 02:33:25,632
Leva strana.
1198
02:33:29,936 --> 02:33:33,301
Puni. -Pazi!
1199
02:34:05,537 --> 02:34:08,837
Brate, vidi.
1200
02:34:34,006 --> 02:34:37,173
D�ejk.
1201
02:34:41,673 --> 02:34:46,882
To je Pepeo. -Meta dolazi.
Jaha�i Bansija. Preko sto.
1202
02:34:47,007 --> 02:34:51,115
Saveznici su. Imaju IFF oznake.
-Na�i su.
1203
02:34:51,240 --> 02:34:53,766
Hvala �to si izvukao Salija
na otvoreno, generale.
1204
02:34:53,778 --> 02:34:55,865
Odavde preuzimam ja.
1205
02:35:30,943 --> 02:35:35,539
Ne mogu da pobede. Umiru.
1206
02:35:36,842 --> 02:35:41,776
Kiri! -Kiri! -Zaustavite je!
Kiri. Kiri, stani.
1207
02:35:42,541 --> 02:35:45,619
Kiri. -Stani, stani, stani. Vra�aj se odmah
u skloni�te. Nije bezbedno ovde.
1208
02:35:45,743 --> 02:35:49,483
Moram da pozovem Veliku Majku.
-Ako se pove�e� pod vodom, ubi�e te.
1209
02:35:49,608 --> 02:35:52,319
Ne mo�e� to da uradi�. Moramo da idemo.
-Ne, Tuk. Ne sme� sada da bude� ovde.
1210
02:35:52,343 --> 02:35:56,318
Idi. Vrati se nazad. -Kiri, �ekaj.
Ne, stani. -Kiri, stani.
1211
02:35:57,076 --> 02:36:03,071
Kiri, stani. -Kiri! -Kiri.
Kiri. -Hajde. -Ne, �ekaj.
1212
02:36:04,711 --> 02:36:10,484
Tuk, ti ostani nazad.
Ozbiljno mislim. -Lo'ak, hajde.
1213
02:36:10,609 --> 02:36:13,908
Ne prati me. -Hajde.
1214
02:36:42,212 --> 02:36:45,677
Lo'ak, dolaze. -Bori se s nama.
1215
02:36:45,871 --> 02:36:47,869
Moramo da odbranimo Majke.
1216
02:36:47,979 --> 02:36:51,711
Idi. Ja �u ostati s njom. -Hajde.
1217
02:37:04,780 --> 02:37:10,774
Sve Majko, �uj moje re�i.
Molim te, pomozi nam.
1218
02:37:11,747 --> 02:37:15,778
Preklinjem te. Ti si na�a jedina nada.
1219
02:37:29,047 --> 02:37:32,113
Molim te. Potrebna si nam.
1220
02:37:33,315 --> 02:37:35,514
Nemoj da me odbaci�.
1221
02:37:39,648 --> 02:37:43,914
Molim te nemoj. Ne. Molim te, molim te.
1222
02:37:51,182 --> 02:37:53,882
Ne, ne, ne.
1223
02:37:55,716 --> 02:38:00,780
Majmun�e. -Hajde. Ajmo.
1224
02:38:02,149 --> 02:38:06,314
Hajde. -Pucaj.
1225
02:38:21,218 --> 02:38:23,685
Preklinjem te. Molim te.
1226
02:38:27,551 --> 02:38:31,052
Ne, molim te. Narod umire.
1227
02:38:39,152 --> 02:38:41,285
Molim te, ne.
1228
02:38:43,219 --> 02:38:49,213
Tuk. -Hajde. Hajde.
-Mo�emo mi to.
1229
02:38:51,319 --> 02:38:53,317
Sali nikad ne odustaju.
1230
02:39:10,920 --> 02:39:14,718
Hajde. Idemo. -Tuk. -Hajde.
1231
02:39:33,122 --> 02:39:39,116
Velika Majko, pomozi nam.
Preklinjemo te. Narod umire.
1232
02:39:41,721 --> 02:39:45,756
Prizivam Majku Ratnicu.
Ti si na�a jedina nada.
1233
02:40:45,991 --> 02:40:47,989
Pucaj.
1234
02:40:57,558 --> 02:40:59,556
Ne!
1235
02:41:02,325 --> 02:41:04,324
To je on. Za njim!
1236
02:41:09,659 --> 02:41:11,657
Ra�irite se. Opkolite ga.
1237
02:41:41,261 --> 02:41:46,792
Sa'ata. Dobra devojka. Dobra devojka.
1238
02:42:01,795 --> 02:42:03,793
Jesi dobro? -Jesam.
1239
02:42:04,828 --> 02:42:06,826
Gde je Kiri?
1240
02:42:10,762 --> 02:42:12,963
D�ejk, oborena sam.
1241
02:42:14,262 --> 02:42:17,894
Idi na sigurno. Ne napadaj.
1242
02:42:19,795 --> 02:42:21,794
Gotovi smo.
1243
02:42:24,196 --> 02:42:26,194
Ne.
1244
02:42:40,063 --> 02:42:45,207
Tata! -Lo'ak. -Tata. -Lo'ak. -U redu je.
1245
02:42:45,332 --> 02:42:47,330
Dr�im te.
1246
02:42:53,930 --> 02:42:55,928
Tsahik.
1247
02:43:07,965 --> 02:43:11,765
Ostani ovde. Vra�am se po nju.
-Ne mo�e� da me ostavi� samu.
1248
02:43:21,334 --> 02:43:23,332
Sa'ata, �ekaj.
1249
02:43:27,699 --> 02:43:33,267
Umirem. -Ne, ne umire�.
Za�to uvek mora� da se raspravlja�?
1250
02:43:34,099 --> 02:43:39,274
Ja... Umirem. Ali prvo
�u izgurati ovu bebu.
1251
02:43:48,335 --> 02:43:50,333
Onda guraj!
1252
02:43:51,900 --> 02:43:53,899
Dr�im te.
1253
02:43:59,067 --> 02:44:02,943
Izvu�i �u na tri.
-Nemoj. Nemoj. Samo... Samo nemoj.
1254
02:44:03,067 --> 02:44:05,066
Moram da zatvorim ranu.
1255
02:44:18,202 --> 02:44:22,900
Kiri. Kiri. Kiri.
1256
02:44:30,269 --> 02:44:32,267
Jesi dobro?
1257
02:44:33,069 --> 02:44:35,067
Dobro sam. -Dobro.
1258
02:44:36,136 --> 02:44:38,134
Guraj, Tsahik.
1259
02:44:42,337 --> 02:44:44,336
Jo� jednom.
1260
02:44:45,902 --> 02:44:49,834
Dolazi. Dolazi.
1261
02:44:52,803 --> 02:44:54,801
Uzmi svoje dete.
1262
02:45:00,338 --> 02:45:02,336
Hvala...
1263
02:45:03,103 --> 02:45:06,869
Nejtiri. Hvala.
1264
02:45:10,272 --> 02:45:12,270
Kako se zove...
1265
02:45:13,571 --> 02:45:16,603
Ona je... Ona je Pril.
1266
02:45:18,837 --> 02:45:20,835
Budi jaka.
1267
02:45:25,239 --> 02:45:27,237
Pril je lepo ime.
1268
02:45:28,638 --> 02:45:30,636
�uva�e� je?
1269
02:45:32,206 --> 02:45:34,203
Ho�u.
1270
02:45:56,639 --> 02:45:59,833
Tata, ja... �ao mi je �to
sam napustio polo�aj.
1271
02:45:59,845 --> 02:46:01,864
U redu je, sine.
-Nije.
1272
02:46:01,926 --> 02:46:03,924
Dokazao si se.
1273
02:46:04,874 --> 02:46:07,606
Mislim, naterao si tulkune da se bore.
1274
02:46:08,973 --> 02:46:14,968
Toruk Makto to nije uspeo, a ti jesi.
Ponosan sam na tebe.
1275
02:46:43,975 --> 02:46:49,274
Dvadeset dva, kakav je status?
Gubici? -Dobro, ljudi.
1276
02:46:49,609 --> 02:46:55,241
Saberite se. Imamo jo� posla.
-Ozbiljno?
1277
02:46:56,942 --> 02:46:59,550
Sto milijardi dolara �eka nas u toj uvali,
1278
02:46:59,675 --> 02:47:01,709
i ni�ta nam ne stoji na putu.
1279
02:47:03,643 --> 02:47:05,641
�astim pivo.
1280
02:47:06,576 --> 02:47:09,674
Zove� se Pril.
1281
02:47:10,643 --> 02:47:15,342
Tvoja majka je bila sna�na.
I ti �e� biti sna�na. -Gospo�o Sali.
1282
02:47:34,311 --> 02:47:38,842
Ratni plen. -Tata. Tata, vidi.
1283
02:47:40,279 --> 02:47:42,277
Ne!
1284
02:47:50,878 --> 02:47:52,877
Treba� mi sada.
1285
02:47:53,745 --> 02:47:59,739
Uz mene. Treba mi moj partner.
-U redu. -Pokret.
1286
02:48:12,780 --> 02:48:17,378
D�ejk, znam da si tamo.
Znam da me �uje�.
1287
02:48:17,646 --> 02:48:20,811
Varang ti trenutno dobro sre�uje �enu.
1288
02:48:26,314 --> 02:48:28,312
Ne!
1289
02:48:29,314 --> 02:48:33,189
Sad ho�u da do�e� ovamo
i da dovede� Spajdera.
1290
02:48:33,314 --> 02:48:35,780
Znam da si me razumeo.
1291
02:48:36,847 --> 02:48:38,845
Hvala, du�o.
1292
02:48:43,781 --> 02:48:48,712
Pikadori, unutra. Ajmo, ajmo. Kreni!
1293
02:49:01,350 --> 02:49:06,086
Opkoljavaju ih. -Zbijte ih �to vi�e.
1294
02:49:21,250 --> 02:49:24,925
Sto metara.
-Uvedi me tamo. Dovedi me na domet.
1295
02:49:27,117 --> 02:49:29,115
Sranje.
1296
02:49:30,816 --> 02:49:36,558
Matadori, napred polako.
Dr�ite razmak. Podvodni timovi,
1297
02:49:36,683 --> 02:49:38,967
torpeda spremna.
Naoru�ajte torpeda.
1298
02:49:38,979 --> 02:49:41,760
Naoru�avam jedno do
�etiri. Torpeda spremna.
1299
02:49:41,885 --> 02:49:45,648
�ezdeset metara. Zaklju�avanje mete.
1300
02:49:51,718 --> 02:49:53,715
Isklju�ite osigura�e.
1301
02:49:56,583 --> 02:49:58,582
Spremni za paljbu.
1302
02:50:09,053 --> 02:50:11,051
Gledaj.
1303
02:50:25,054 --> 02:50:30,063
Obustavi paljbu. -Za�to?
-Imamo situaciju dole.
1304
02:50:30,319 --> 02:50:34,750
To je Ejva. Uspelo je. Uspelo je.
1305
02:50:44,556 --> 02:50:46,554
Kreni na Ljude sa Neba...
1306
02:50:48,447 --> 02:50:51,065
...I pobij ih sve!
1307
02:50:54,954 --> 02:50:58,786
Pazi! Izvucite nas odavde.
1308
02:51:08,855 --> 02:51:11,920
Pazi!
1309
02:51:19,122 --> 02:51:25,117
Ajmo, ajmo. Udri. -Svi �amci nazad na brod.
Svi �amci nazad na brod.
1310
02:51:26,722 --> 02:51:29,888
Da. Tako je, budale.
1311
02:52:06,291 --> 02:52:08,289
Bo�e.
1312
02:52:27,025 --> 02:52:30,124
Izvucite nas odavde.
-Ne mogu. Pogon je otkazao.
1313
02:53:28,761 --> 02:53:30,760
Treba mi snaga. Di�ite nas.
1314
02:53:32,729 --> 02:53:35,960
Generale, fluks nas uvla�i.
1315
02:53:38,063 --> 02:53:42,360
Napustite brod. -Napustite brod!
1316
02:53:47,595 --> 02:53:49,593
Budite blizu.
1317
02:54:03,097 --> 02:54:07,228
�isto.
1318
02:54:11,798 --> 02:54:17,262
Zbijte se. -Do �amaca za spasavanje.
Napustite brod. -Tr�ite!
1319
02:54:20,764 --> 02:54:22,764
U redu. Pokrivaj me.
1320
02:54:23,931 --> 02:54:27,740
Idem ulevo, niz levu stranu
pa �u im pri�i s le�a.
1321
02:54:27,865 --> 02:54:32,941
Motri na mene. Samo me prati.
-Da, gospodine. -I ne pucaj u svoje.
1322
02:54:33,665 --> 02:54:35,663
Idemo, idemo.
1323
02:54:47,132 --> 02:54:52,330
Pukovni�e, ovde Spajder.
Ovde sam. Nemojte ih ubiti.
1324
02:54:54,666 --> 02:54:58,098
Gde si, mali? Iza�i odmah.
1325
02:54:59,333 --> 02:55:01,331
U redu. Iza�i �u.
1326
02:55:13,835 --> 02:55:18,200
Spajder! �uje� li me?
Nemamo vi�e vremena.
1327
02:55:26,202 --> 02:55:28,200
Hajde.
1328
02:55:32,369 --> 02:55:34,368
Tsahik.
1329
02:55:42,869 --> 02:55:48,864
Do�ao sam da se dogovorimo.
Ja za njih. -Mo�e tako.
1330
02:55:49,203 --> 02:55:54,911
Po�i sa mnom, sine. Dr�im re�.
Ovo mo�emo da re�imo odmah.
1331
02:55:55,036 --> 02:55:57,034
Svi idu ku�i.
1332
02:56:06,004 --> 02:56:09,202
Zbijte se. Odlazimo odavde.
1333
02:56:30,738 --> 02:56:32,737
Tuk.
1334
02:56:38,106 --> 02:56:40,103
Hajde, Tuk.
1335
02:56:54,107 --> 02:56:56,872
Ostavi moju majku na miru.
1336
02:57:03,273 --> 02:57:05,272
Kujo!
1337
02:57:29,007 --> 02:57:34,373
Hajde. -Idi kod majke.
Skini je sa broda.
1338
02:57:51,209 --> 02:57:53,207
Dr�i se, mali.
1339
02:58:10,077 --> 02:58:14,809
Spajder, ovamo. -D�ejk! -Spajder.
1340
02:58:25,277 --> 02:58:28,342
D�ejk. -Spajder.
1341
02:58:39,645 --> 02:58:42,810
Idi. -Dr�i se. Ajde, ajde!
1342
02:59:07,845 --> 02:59:09,844
Sranje.
1343
02:59:17,246 --> 02:59:19,713
D�ejk! D�ejk!
1344
02:59:38,347 --> 02:59:43,680
Ubi�u te! Kunem se!
-Ubi�e� sopstvenog oca?
1345
02:59:44,748 --> 02:59:46,748
Ne isku�avaj me.
1346
02:59:49,215 --> 02:59:51,213
Daj mi to.
1347
02:59:54,115 --> 02:59:56,112
Govno malo!
1348
02:59:58,714 --> 03:00:04,381
Hajde. D�ejk, hajde.
-Gubi se odavde. Idi.
1349
03:01:18,352 --> 03:01:20,350
Sranje.
1350
03:01:39,853 --> 03:01:43,751
D�ejk!
1351
03:01:48,387 --> 03:01:50,386
Sine!
1352
03:01:51,820 --> 03:01:53,819
Spajder, ne!
1353
03:01:55,887 --> 03:01:58,985
Podigni ga. Hajde.
1354
03:02:02,854 --> 03:02:07,629
Povucite me gore. -Hajde.
1355
03:02:07,754 --> 03:02:10,260
Da me nisi upucao u ruku...
1356
03:02:13,882 --> 03:02:15,880
Pusti�u te.
-Hajde.
1357
03:02:17,462 --> 03:02:19,461
Tata.
1358
03:02:19,690 --> 03:02:21,688
Opasan si mali.
1359
03:02:22,325 --> 03:02:24,323
Izvuci nas.
1360
03:02:47,318 --> 03:02:49,316
Uhvati me za ruku.
1361
03:02:55,391 --> 03:03:00,832
D�ejk. -Hajde. Dr�imo te.
1362
03:03:00,957 --> 03:03:02,955
Imamo te.
1363
03:03:18,125 --> 03:03:20,124
Pa, ovo je neugodno.
1364
03:03:26,791 --> 03:03:28,029
�ta sad?
1365
03:03:28,041 --> 03:03:31,789
Ho�emo li svi da se
dr�imo za ruke i pevamo?
1366
03:03:32,891 --> 03:03:34,889
Da "u�im da Vidim"?
1367
03:03:36,992 --> 03:03:38,990
Ima� izbor.
1368
03:03:49,725 --> 03:03:55,720
�ekaj. �ekaj.
1369
03:04:01,094 --> 03:04:03,092
Zar ovo nije sranje?
1370
03:04:28,761 --> 03:04:34,127
Tata, tata. -D�ejk, sedi. -Do�i ovamo.
1371
03:04:49,262 --> 03:04:51,260
Svetlost se uvek vra�a.
1372
03:05:03,097 --> 03:05:06,195
Svi smo povezani sa Velikom Majkom
1373
03:05:07,830 --> 03:05:11,262
koja dr�i svu svoju decu u svom srcu.
1374
03:05:15,364 --> 03:05:18,132
Novi �ivot odr�ava
energiju u pokretu
1375
03:05:20,331 --> 03:05:22,329
kao dah sveta.
1376
03:05:25,331 --> 03:05:27,329
Glas mog brata je bio poslu�an.
1377
03:05:29,165 --> 03:05:31,163
On je prihva�en od strane klana.
1378
03:05:45,232 --> 03:05:49,698
U Svetu Duha prizivamo snagu predaka.
1379
03:05:52,265 --> 03:05:55,232
Svi oni koji su
pro�li stazom pre nas.
1380
03:06:06,866 --> 03:06:08,863
Hajde, Majmun�e. Hajde.
1381
03:06:18,000 --> 03:06:20,600
Hajde. Hajde.
1382
03:06:29,334 --> 03:06:31,332
Gospodine.
1383
03:06:32,135 --> 03:06:36,933
Vidim te. -Vidim te. -Brate.
1384
03:06:37,402 --> 03:06:38,889
Skaung.
1385
03:06:38,901 --> 03:06:43,396
Drago mi je da te vidim, Mali Brate.
-Brate.
1386
03:06:44,435 --> 03:06:46,968
Mama, ovo je Spajder.
1387
03:06:47,734 --> 03:06:49,732
Sve sam �ula o tebi.
1388
03:06:50,634 --> 03:06:52,632
Nevaljal�e.
1389
03:06:55,069 --> 03:07:00,078
�iv si prvi put. I tvoj duh
1390
03:07:00,203 --> 03:07:04,733
�e �iveti u Ejvi. Zauvek.
1391
03:07:05,103 --> 03:07:11,037
Sada si jedan od nas.
-Jedan si od Naroda.
1392
03:07:12,270 --> 03:07:14,267
Bez zezanja.
1393
03:07:45,607 --> 03:07:50,603
Preveo: Dr IggY
1394
03:07:53,600 --> 03:07:57,596
Preuzeto sa www.titlovi.com
106661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.