All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:50,748 Ajde, brate. 2 00:00:58,531 --> 00:01:03,527 Preveo: Dr IggY 3 00:01:12,117 --> 00:01:18,111 Pazi malo. -Smetao si mi, brate. -Dobro. 4 00:01:33,885 --> 00:01:37,553 Je l� to sve �to zna�? -Ho�e� br�e? 5 00:01:54,152 --> 00:01:58,117 Bilo je kul, brate. -Skaung, pusti. 6 00:02:00,820 --> 00:02:04,317 Bilo je kul voziti se s tobom, brate. -Baci pet. 7 00:02:11,820 --> 00:02:13,973 Dobro, moram nazad, brate. 8 00:02:13,997 --> 00:02:17,815 Mla�i brate, reci mi jedno pre nego �to ode�. 9 00:02:20,787 --> 00:02:22,785 Kako sam umro? 10 00:02:28,688 --> 00:02:30,686 Upucali su te. 11 00:02:31,688 --> 00:02:35,561 Mogli smo da pobegnemo, ali sam ja rekao da se vratimo po Spajdera. 12 00:02:35,585 --> 00:02:37,162 Morali smo da se vratimo. 13 00:02:37,287 --> 00:02:42,857 Nije to tvoja krivica. -Reci to ocu. Nismo ni smeli da budemo tamo. 14 00:02:43,556 --> 00:02:46,638 Uvalio sam nas jer nisam poslu�ao nare�enja. 15 00:02:46,662 --> 00:02:48,520 Takav si ti, mali brate. 16 00:02:58,656 --> 00:03:02,655 Volim te, brate. Skaung. 17 00:03:07,589 --> 00:03:12,153 Ubio sam svog brata. �ta god da se desi, 18 00:03:12,456 --> 00:03:15,687 mora�u da �ivim s tim do kraja �ivota. 19 00:03:53,825 --> 00:03:57,592 Voleo bih da ja to mogu. -Ne, ja bih voleo da mogu. 20 00:03:59,358 --> 00:04:01,675 Ako opet dobijem neki glupi napad pod vodom... 21 00:04:03,498 --> 00:04:05,535 Da, bila bi ja bez maske. 22 00:04:07,292 --> 00:04:10,134 Hajde da proverimo to. -Pazi. -Da vidimo �ta �e biti. 23 00:04:10,258 --> 00:04:16,252 Pazi na �avove. Da, kako ti se to svi�a? -Ne! 24 00:04:38,227 --> 00:04:41,792 Vatra mr�nje ostavlja samo pepeo tuge. 25 00:04:43,628 --> 00:04:46,612 Moja majka je tugovala na drevni na�in, pevaju�i 26 00:04:46,636 --> 00:04:49,621 o �ivotu svog sina tokom svakodnevnog pomra�enja. 27 00:04:51,227 --> 00:04:53,403 Jer se svetlost uvek vra�a. 28 00:05:02,562 --> 00:05:06,279 Postoji na�in Na'vija, a onda postoji na�in mog oca. 29 00:05:06,303 --> 00:05:08,852 Ni�ta ne govori. Radi stalno. 30 00:05:28,195 --> 00:05:33,794 Ljudi s grebena ka�u da te more opere. Spere ti grehe. 31 00:06:10,431 --> 00:06:12,430 �ta ima�? 32 00:06:13,299 --> 00:06:18,664 Trebao bi da skuplja� pu�ke. To je beskorisno. Fokusiraj se, mali. 33 00:06:23,566 --> 00:06:25,564 Nemoj da ti majka vidi to. 34 00:06:34,300 --> 00:06:38,764 Izvini. -Izvini. Izvini. -Tuk. -Izvini. 35 00:06:45,099 --> 00:06:49,599 Brate. -Brutalno. 36 00:06:50,334 --> 00:06:56,328 �ta je ovo? Tsireja? �ta radi�? 37 00:06:58,700 --> 00:07:04,695 Ovo je AR. Ovo je okvir. Tu idu meci. Prazno. 38 00:07:05,501 --> 00:07:11,495 Udari�. Zategne�. I onda, bum, mo�e� da re�eta�. 39 00:07:12,167 --> 00:07:14,087 Mo�e� da pobije� gomilu Nebeskih ljudi s ovim. 40 00:07:14,111 --> 00:07:15,617 Vidi�? Kerami�ki mehanizam. 41 00:07:15,642 --> 00:07:19,510 O�isti� ih i podma�e�, bi�e kao nove. -Ovo nije na�in Na'vija, 42 00:07:19,635 --> 00:07:25,144 D�ejksali. -Metalno oru�je je zabranjeno. Zna� to. 43 00:07:25,269 --> 00:07:31,262 Dodirivanje toga truje srce. Ejva �e obezbediti. -Va�i. 44 00:07:32,735 --> 00:07:38,011 Period �alosti jo� nije ni gotov. Tuk. Treba da bude� sa svojom porodicom, 45 00:07:38,136 --> 00:07:42,868 a ne da skuplja� ove stvari. Tvojoj �eni si potreban. 46 00:07:44,169 --> 00:07:49,478 Moj sin le�i sa precima u grebenu. Ovo je na� dom. 47 00:07:49,603 --> 00:07:51,929 Rekao sam da �u da ostanem i borim se, ali ne 48 00:07:51,953 --> 00:07:54,279 mogu da se borim protiv pu�aka kopljima. 49 00:07:54,404 --> 00:07:58,335 Potopili smo demonski brod. Ru�i�asti nas se sad pla�e. 50 00:07:59,603 --> 00:08:01,381 Da? Imali smo sre�e. 51 00:08:01,405 --> 00:08:05,598 A oni imaju jo� mnogo brodova. Bar imamo ovo. 52 00:08:06,604 --> 00:08:10,779 Zahvalni smo �to stoji� uz nas, D�ejksali. Nisu nam potrebne pu�ke. 53 00:08:10,904 --> 00:08:12,902 Treba nam Jaha� Poslednje Senke. 54 00:08:14,238 --> 00:08:18,070 Ja�i velikog toruka kao ranije. 55 00:08:18,571 --> 00:08:24,566 Kad ja�e� zver, postaje� zver. 56 00:08:25,272 --> 00:08:27,372 I �to vi�e krvi, to bolje. 57 00:08:28,873 --> 00:08:32,871 Ne�u ponovo postati Toruk Makto. 58 00:08:33,839 --> 00:08:38,307 D�ejksali, ti si uvek Toruk Makto. 59 00:08:39,407 --> 00:08:41,473 Do�i. Rotkso. 60 00:08:47,174 --> 00:08:50,598 �ujete li me? -Da, �ujemo vas jasno i glasno. 61 00:08:50,622 --> 00:08:52,279 Izvolite. 62 00:08:52,340 --> 00:08:55,249 Pregledali smo olupinu uzdu� i popreko. 63 00:08:55,373 --> 00:08:58,868 Pretra�ili smo oko 200 metara u krugu oko nje. 64 00:08:59,107 --> 00:09:03,550 Nismo na�li nijedno Na'vi telo. Samo posadu ili ono �to je ostalo od njih. 65 00:09:03,675 --> 00:09:08,283 Pa nastavite da tra�ite, doktore. Pro�irite zonu pretrage. -Razumem. 66 00:09:08,408 --> 00:09:14,250 Ali, usput, na�ao sam zanimljivu novu algu. Halo? �ujete li me? 67 00:09:14,375 --> 00:09:16,683 Sali je jo� tamo negde. -Ne znamo to. 68 00:09:16,808 --> 00:09:21,450 Strvinari su mogli da odnesu tela. -Ne. Izvukao se. 69 00:09:21,575 --> 00:09:25,050 I nalazi se u ovoj oblasti. Sve se svodi na par sela. 70 00:09:25,175 --> 00:09:27,617 Samo mi daj brod i ja �u... -Dala sam ti brod. 71 00:09:27,742 --> 00:09:33,736 Eno ga dole, na dnu. -Da. Zajedno s mojom posadom. -Svi mrtvi. 72 00:09:34,510 --> 00:09:40,151 Doveo si me ovde, dvadeset �est triliona milja daleko, zbog jedne misije, 73 00:09:40,275 --> 00:09:46,270 direktne eliminacije jednog �oveka. Ne odustajem. 74 00:09:49,810 --> 00:09:52,110 Jesmo li jo� povezani? Halo? 75 00:09:53,176 --> 00:09:55,174 Jesu li me uti�ali? 76 00:10:01,577 --> 00:10:04,347 Duh mojih predaka je u ovom luku. 77 00:10:06,444 --> 00:10:08,442 To je bila na�a snaga. 78 00:10:10,743 --> 00:10:13,344 Mogu da ti pomognem da ga popravi�, Lo'ak. 79 00:10:15,277 --> 00:10:21,258 Ne! Uni�ten je! Sve �to dotaknem uni�tim. 80 00:10:26,611 --> 00:10:28,609 Nikad nisu pri�ali o tome. 81 00:10:30,245 --> 00:10:34,310 Ali bilo je tu u prostoriji. Kao prikriveni tanator. 82 00:10:37,413 --> 00:10:39,984 Znam da nikad ne�e� odustati od svog luka. 83 00:10:41,513 --> 00:10:43,510 Zato... 84 00:10:47,413 --> 00:10:49,589 Samo nemoj da bude� blizu kad pukne. 85 00:11:07,846 --> 00:11:10,213 Zna�i sla�e� se sa Ronal? 86 00:11:13,814 --> 00:11:17,812 Nikad ne�u protivre�iti svom mu�u pred tom �enom. 87 00:11:19,881 --> 00:11:21,879 Slu�aj, ja sam marinac. 88 00:11:23,214 --> 00:11:25,654 Ne idem no�em na pucnjavu. 89 00:11:27,281 --> 00:11:29,279 Niti molitvom. 90 00:11:31,114 --> 00:11:36,348 Pa �ta onda treba da radim? Ne mogu da be�im. Ne mogu da se borim. 91 00:11:36,715 --> 00:11:41,424 Tako je. Ejva �e obezbediti. Da? A gde je bila Ejva? 92 00:11:41,548 --> 00:11:45,380 Gde je bila Ejva kad je na� sin... -D�ejk! 93 00:11:46,883 --> 00:11:49,548 Na ovom sam mestu gde nemam ni�ta. 94 00:11:50,682 --> 00:11:53,416 Ni svoj narod, ni svoju �umu. 95 00:11:54,749 --> 00:11:56,747 �ak ni o�ev luk vi�e nemam. 96 00:12:00,323 --> 00:12:06,309 Sve �to imam... jeste vera da je ovo plan Velike Majke. 97 00:12:09,616 --> 00:12:11,615 Ima� ovu porodicu. 98 00:12:25,417 --> 00:12:27,416 I ima� mene. 99 00:12:29,117 --> 00:12:31,117 I mnogo te volim. 100 00:12:54,518 --> 00:12:56,552 Da, Pajakan, ti si car! 101 00:13:23,788 --> 00:13:25,786 Brate, brate. 102 00:13:28,186 --> 00:13:30,620 Ovo je ludilo! 103 00:13:45,254 --> 00:13:49,619 Brate, ajde! Ajde, ajde! 104 00:13:54,555 --> 00:13:58,320 Ovo je bilo ludilo, brate. -Znam, je l� da? 105 00:13:59,588 --> 00:14:01,587 Mislio sam da si mrtav. 106 00:14:04,622 --> 00:14:09,231 Sranje je �to je Pajakan i dalje izop�ten. -Da. Posle �to je spasao sve nas. 107 00:14:09,356 --> 00:14:13,758 Ne. �ao mi je, ali po pravilima tulkuna, on nosi te smrti. 108 00:14:14,890 --> 00:14:18,421 Sve koji su poginuli u borbi. On nosi te smrti. 109 00:14:19,856 --> 00:14:22,723 �ao mi je. Spasio si nas sve. 110 00:14:29,423 --> 00:14:33,321 Zauvek, brate. Uvek. 111 00:14:45,325 --> 00:14:47,322 Tata! 112 00:14:50,490 --> 00:14:52,200 �ekaj, gde je rezervna? -U korpi je, mislim. 113 00:14:52,324 --> 00:14:55,366 Probudi se! Gde je? Gde je rezervna maska? -�ta? 114 00:14:55,491 --> 00:14:58,500 Gde je rezervna maska? Tu je bila. Gde je? -Ne znam. -Na�i je. 115 00:14:58,625 --> 00:15:02,432 Nema je ovde. -Pri�aj sa mnom. Gde je? -Ne mogu da je na�em. -Gde je? 116 00:15:02,557 --> 00:15:06,489 Hajde. Hajde. Hajde. -Imam je. Tata. -Tata. Na�ao sam je. -Brzo. 117 00:15:11,391 --> 00:15:17,386 Spajder, ne. -Di�i. -Di�i. -Di�i. -Polako i duboko. 118 00:15:18,291 --> 00:15:24,286 Polako i duboko. Tako. Dobro si. -Dobro sam. Dobro sam. U redu sam. 119 00:15:26,593 --> 00:15:30,735 Skaung. Mora� da pazi�. -Oprez mi je drugo ime. -Da, Skaung. 120 00:15:30,860 --> 00:15:34,490 Treba vi�e da pazi�, bebo. -Pazi malo. 121 00:15:34,660 --> 00:15:36,267 Skloni se. Skloni se. Skloni se. -Glupost ti je drugo ime. 122 00:15:36,392 --> 00:15:38,447 Pazi, bebo. -Ne, pusti ga. 123 00:15:38,565 --> 00:15:40,625 Mora� da obrati� pa�nju. -Skaung mu je drugo ime. 124 00:15:40,792 --> 00:15:45,826 Jesi li siguran da si dobro? -Da. -Trgovci vetra. 125 00:15:46,062 --> 00:15:52,055 Trgovci vetra su stigli. Trgovci vetra dolaze. Ajde! -Ajmo. 126 00:15:52,393 --> 00:15:56,525 Ajde. -Hajde, Tuk. 127 00:16:35,596 --> 00:16:37,595 Tsireja. 128 00:16:40,329 --> 00:16:45,705 Pogledaj. -Pogledaj ga. Ne�e zauzeti mnogo mesta. 129 00:16:45,830 --> 00:16:50,238 Dok god ne pravi probleme. -Spusti se na koleno. Ajde. Tuk. -Kiri. 130 00:16:50,363 --> 00:16:55,629 Hajde, Kiri. -�ta? -Kiri, molim te. -Deco, sedite. Molim vas, sedite. 131 00:16:56,229 --> 00:16:58,864 Tvoja majka i ja smo doneli odluku. 132 00:17:03,931 --> 00:17:05,807 Spajder, vra�a� se u Haj Kamp kod Norma. 133 00:17:05,931 --> 00:17:09,640 �ta? -Trgovci vetra �e te odvesti. -Ne, tata. -Ne, tata, ne mo�e. 134 00:17:09,765 --> 00:17:12,720 Spajder, ne mo�e� da �ivi� s maskom dan i no�. 135 00:17:12,744 --> 00:17:15,239 Ja samo ho�u da ostanem ovde s vama. 136 00:17:15,364 --> 00:17:18,331 Znam, ali previ�e je rizi�no. -Ovo nije fer. 137 00:17:18,765 --> 00:17:22,407 Molim te. Vi ste jedina porodica koju imam. -Ovo je najbolje za tebe. 138 00:17:22,532 --> 00:17:26,391 Ali, tata, on nam je najbolji drug. -Ne mo�emo li nekako da smislimo ne�to? 139 00:17:26,480 --> 00:17:27,755 Previ�e je opasno. 140 00:17:27,785 --> 00:17:30,094 Dovoljna je jedna prazna baterija i gotov si. 141 00:17:30,143 --> 00:17:32,462 On pripada svojima. -Mama. 142 00:17:33,648 --> 00:17:38,834 A kakvima, majko? Vanzemaljcima? -Kiri. -Ru�i�astim. -Kiri. -Prestani. 143 00:17:38,968 --> 00:17:44,144 Toliko ih mrzi� da samo to vidi�. To je Spajder. -Molim te, D�ejk. 144 00:17:44,928 --> 00:17:47,505 Gospodine Sali, ne�u praviti probleme. Znate to. 145 00:17:47,530 --> 00:17:50,250 Tata, ovo nije u redu. Spajder je deo ove porodice. 146 00:17:50,364 --> 00:17:54,572 Nikad ne�e biti deo ove porodice. -Majko, ne. 147 00:17:56,190 --> 00:17:59,161 Karavan je najsigurniji na�in da ga prebacimo. 148 00:17:59,271 --> 00:18:04,234 Ne, molim vas. -Ide danas. -Ne mo�ete to da uradite. Tata, on je... 149 00:18:04,316 --> 00:18:06,405 Gotovo je. Dosta! Ovo je porodica, nije demokratija. 150 00:18:06,447 --> 00:18:08,445 Va�i? -Mrzim te! 151 00:18:08,495 --> 00:18:10,493 Ovo je najbolje, du�o. -Ne! 152 00:18:10,581 --> 00:18:14,814 U redu je. -Ne diraj me! -U redu je. 153 00:18:15,908 --> 00:18:17,905 Razume�? -Ne. 154 00:18:18,599 --> 00:18:21,848 Ve� sam izgubio brata. Ne mogu da izgubim jo� nekog. 155 00:18:29,160 --> 00:18:34,236 Sali se dr�e zajedno. Da, to je porodi�ni moto. 156 00:18:38,767 --> 00:18:42,494 Sranje. -Ovo nije fer. -Dobro, dobro. 157 00:18:42,593 --> 00:18:44,649 Va�i. �ta ka�ete na ovo? 158 00:18:44,700 --> 00:18:47,181 Svi idemo zajedno da ga ispratimo. -Kiri. 159 00:18:48,599 --> 00:18:50,596 Rekla si da �eli� da vidi� baku. 160 00:18:50,930 --> 00:18:53,474 Da, bi�e to avantura. Za celu porodicu. 161 00:18:58,653 --> 00:19:00,651 Da. Va�i. 162 00:19:12,804 --> 00:19:14,803 Ostani ovde. 163 00:19:16,671 --> 00:19:20,141 Na� dogovor je bio samo za onog de�aka sa ru�i�astom ko�om. 164 00:19:20,165 --> 00:19:21,781 Ne�emo praviti probleme. 165 00:19:21,837 --> 00:19:25,320 Ve� jeste problem. Trgovac mora slobodno da se kre�e. 166 00:19:25,344 --> 00:19:27,179 Ne mo�emo da biramo strane. 167 00:19:27,304 --> 00:19:32,371 Imati Toruk Makta na brodu je skoro isto kao izabrati stranu u ovom ratu. 168 00:19:32,839 --> 00:19:36,980 Da, ali gre�i�. Toruk Makto nikad nije bio na va�em brodu. 169 00:19:39,539 --> 00:19:41,706 Ali ako bi se ikada na�ao na njemu, onda... 170 00:19:42,872 --> 00:19:47,704 on i njegova �ena bi rado leteli kao pratnja i �titili va� karavan. 171 00:19:50,238 --> 00:19:55,275 Mo�da. Napada�i Mangkvan postaju sve agresivniji. 172 00:19:56,672 --> 00:19:58,671 U redu. Pristajem na to. 173 00:20:05,340 --> 00:20:11,170 Odve�i! -Hajde. -Odve�i! 174 00:20:12,506 --> 00:20:14,504 Odve�i dole! 175 00:20:19,641 --> 00:20:25,636 Lo�ak! Lo�ak! -Tsireja! Tsireja! -Lo�ak! 176 00:20:26,174 --> 00:20:31,349 Priprema za okret! -Priprema za okret! Na svim konopcima. 177 00:20:31,474 --> 00:20:33,473 Pramac udesno. 178 00:20:40,475 --> 00:20:44,958 Krila na vetru do kraja! -Razvuci i podigni maksimalno na vetar! 179 00:20:44,982 --> 00:20:46,469 Vuci! 180 00:20:46,809 --> 00:20:50,373 Vuci! -Vuci! 181 00:20:52,443 --> 00:20:54,441 Vuci! 182 00:20:55,843 --> 00:20:58,275 Rastereti brod. Polako napred. 183 00:21:05,743 --> 00:21:07,741 Krila na vetru do kraja! 184 00:21:11,309 --> 00:21:13,744 Zategni sve i u�vrsti! 185 00:22:03,346 --> 00:22:05,522 Svi tuguju na svoj na�in. 186 00:22:09,244 --> 00:22:12,811 Za mene je to da budem ovde gore sam. 187 00:22:15,145 --> 00:22:17,143 Ose�am ga pored sebe. 188 00:22:19,347 --> 00:22:23,413 Brate, pogledaj ovo. -�ujem njegov glas u vetru. 189 00:22:39,513 --> 00:22:41,511 Dr�i ovo. 190 00:22:50,315 --> 00:22:53,623 Tata, razmi�ljao sam. -Da? -Trebao bih da nosim pu�ku. 191 00:22:53,748 --> 00:22:59,742 I mogao bih da letim s tobom. -Da. To �e se desiti. -Za�to ne? 192 00:23:00,181 --> 00:23:03,273 Ti si me trenirao? Znam �ta radim. 193 00:23:03,297 --> 00:23:05,190 Da? Gde ti je komunikator? 194 00:23:05,315 --> 00:23:07,314 Zvao sam te pet puta. 195 00:23:08,350 --> 00:23:12,614 Nosi komunikator. To je pravilo broj jedan. 196 00:23:13,582 --> 00:23:15,580 Ni to ne mo�e� da ispo�tuje�. 197 00:23:27,216 --> 00:23:29,214 Donesi slede�i. 198 00:23:30,350 --> 00:23:32,348 Tako je. 199 00:23:33,850 --> 00:23:36,525 �ta ima�? -Obe�ao sam liku iz snimanja gajbu piva 200 00:23:36,650 --> 00:23:39,526 ako nam ikad na�e ne�to korisno. 201 00:23:39,651 --> 00:23:42,625 Dalekometne patrole su ih uhvatile kad su u�li u na� vazdu�ni prostor. 202 00:23:42,750 --> 00:23:46,681 Rutinski prelet. Evo pobolj�ane slike. 203 00:23:50,417 --> 00:23:52,415 Sme�ite se, ku�ke. 204 00:23:53,551 --> 00:23:59,449 Kada? -13:50 danas. Imam koordinate. -Idemo. 205 00:23:59,884 --> 00:24:01,882 Hvala. 206 00:24:15,752 --> 00:24:19,817 Zate�i jako! -Zate�i jako! 207 00:24:27,219 --> 00:24:29,218 Dr�i pravac. 208 00:24:35,186 --> 00:24:38,584 Tvoj ranac. -Dobro sam. Imam vremena. 209 00:24:49,686 --> 00:24:51,685 �isto ispred. 210 00:25:06,688 --> 00:25:09,886 D�ejk! Mangkvan! 211 00:25:10,723 --> 00:25:13,821 Mangkvan napada�i. -Pripremite oru�je! -Uzbuna! 212 00:25:20,189 --> 00:25:23,564 Oru�je spremno! -Kiri, idi! -Be�i! -Idi! -Skloni ovo! 213 00:25:23,689 --> 00:25:26,195 Hajde, idemo! Idemo! U zaklon! 214 00:25:36,190 --> 00:25:41,421 Hajde, hajde! -Za�titi sestre. Mo�e� li to? -Mogu. -Ostani u zaklonu. 215 00:25:42,624 --> 00:25:44,622 Odbijte napada�e! 216 00:26:09,224 --> 00:26:11,223 Spajder, ovamo. 217 00:26:14,425 --> 00:26:16,423 Sranje, komunikator. 218 00:26:28,592 --> 00:26:31,757 Ostani sa devojkama. -Brate, gde ide�? 219 00:26:34,593 --> 00:26:36,835 Brate, treba da ostane� ovde. 220 00:27:03,894 --> 00:27:05,892 Hajde. 221 00:27:06,661 --> 00:27:08,659 Pusti. 222 00:27:19,328 --> 00:27:22,493 Nazad! -Nazad! 223 00:28:08,764 --> 00:28:11,862 Ja sam vatra! 224 00:29:14,267 --> 00:29:19,733 Tuk. -Idi, idi. -Penj se. Penj se. -Gore, brzo. 225 00:29:25,734 --> 00:29:30,733 Spajder, dr�i se. -Hajde, idemo. -Dr�i se. 226 00:29:56,903 --> 00:29:58,901 Nejtiri, Nejtiri, �uje� li me? 227 00:30:06,703 --> 00:30:08,701 Sranje, sranje, sranje. 228 00:30:09,536 --> 00:30:12,978 Ljudi, Lo�ak je. -Gde? -Hajde, moramo po njega. Idemo! 229 00:30:14,169 --> 00:30:19,512 Lo�ak. -Sko�i! -Brate, hajde! Sko�i! -Sad! -Idemo, idemo! 230 00:30:19,637 --> 00:30:21,636 Dr�ite se svi. 231 00:30:33,504 --> 00:30:35,502 Dr�i se, Lo�ak. 232 00:30:45,504 --> 00:30:48,305 Dr�i se. Tuk! 233 00:30:58,406 --> 00:31:00,438 Spajder, noga. -Kiri. 234 00:31:04,438 --> 00:31:10,433 Vuci. -Jesi dobro? -Tuk. -Dobro si. -Tuk, Tuk. 235 00:31:11,339 --> 00:31:17,333 Jesi dobro? -Jesam. -Moja mala. Du�o. 236 00:31:18,206 --> 00:31:23,205 Izvini. Izvini. -U redu je. -Hvala. 237 00:31:33,507 --> 00:31:36,930 Hvala. -Sranje. -Brate, rezervni mi je na brodu. 238 00:31:36,954 --> 00:31:39,501 �ta? -Rezerva mi je na tom brodu. 239 00:31:39,808 --> 00:31:41,806 Sranje. Kiri, ostani ovde. 240 00:32:29,577 --> 00:32:31,575 Vidi. Za njima! 241 00:32:32,745 --> 00:32:34,855 Moramo da idemo! Sranje. 242 00:32:36,577 --> 00:32:42,571 Hajde, idemo! -Kiri, be�i! Kiri, hajde! Dolaze! Idemo! 243 00:32:44,978 --> 00:32:49,442 Dolaze! Hajde! -Nastavi! -Idemo, idemo! 244 00:32:50,444 --> 00:32:54,776 Kiri, ovamo! -Hajde, Tuk! -Br�e! 245 00:33:17,813 --> 00:33:19,811 Nastavi! Br�e! 246 00:33:23,313 --> 00:33:25,346 �ta se desilo? -Okreni. 247 00:33:27,445 --> 00:33:31,477 Jedan je pro�ao. Tsahik, pogledaj. 248 00:33:37,313 --> 00:33:39,311 No�. 249 00:33:45,446 --> 00:33:47,444 Za mnom. 250 00:34:00,280 --> 00:34:02,347 Hajde. -Tuk, ovamo. 251 00:34:08,882 --> 00:34:10,880 Tamo! 252 00:34:15,815 --> 00:34:20,947 Dolaze! -Tuk! -Kiri, hajde! -Ovamo! Idemo! 253 00:34:22,348 --> 00:34:24,346 Nastavi! 254 00:34:27,216 --> 00:34:30,324 Hajde, Tuk! Ovamo! -Br�e! -Moramo u vodu! Hajde! 255 00:34:30,449 --> 00:34:36,214 Idemo! -Hajde! -Lo�ak! -Plivaj! 256 00:34:39,684 --> 00:34:44,424 Lo�ak! -Dr�im te, Tuk. U redu je. �ta tata uvek ka�e? 257 00:34:44,549 --> 00:34:50,391 Suli se dr�e zajedno. -Ne, ono drugo. -Suli nikad ne odustaju. -Tako je. 258 00:34:50,516 --> 00:34:52,514 Suli nikad ne odustaju. 259 00:34:55,517 --> 00:35:01,511 Ni�ta. -Kiri. -Lo�ak. Lo�ak. -Tuk, dr�i se. 260 00:35:04,350 --> 00:35:10,344 Kiri. Kiri. -Spajder. 261 00:35:11,484 --> 00:35:13,483 Dobro sam. Daj mi ruku. 262 00:35:22,518 --> 00:35:24,516 Oko sokolovo, �uje� li me? 263 00:35:29,919 --> 00:35:32,419 Lo�ak, javi se, mom�e. Odgovori mi. 264 00:35:40,586 --> 00:35:42,585 Nejtiri, prijem? 265 00:35:45,285 --> 00:35:48,417 Nejtiri, Nejtiri, prijem? 266 00:35:49,320 --> 00:35:51,318 Nejtiri, da li me �uje�? 267 00:35:52,520 --> 00:35:56,350 �ta� Tuk. 268 00:35:57,186 --> 00:36:03,180 Plivaj. Hajde. Uhvatite se za stenu. -Br�e. 269 00:36:03,521 --> 00:36:05,519 Dr�im te, Tuk. Dr�im te. 270 00:36:10,655 --> 00:36:13,663 Da li su svi dobro? Jesi dobro? Spajder? 271 00:36:13,788 --> 00:36:15,786 Da, dobro sam. 272 00:36:24,454 --> 00:36:25,940 Vidite li ih? 273 00:36:25,964 --> 00:36:30,448 Ne. Hajde da se sklonimo iz vidokruga. -Ho�u ku�i. 274 00:36:30,789 --> 00:36:33,597 Tuk, hajde. -Umorna sam i gladna. -Znam. 275 00:36:33,722 --> 00:36:38,197 Ho�u ku�i. -I ja. I�i �emo ku�i. -Tata nema pojma gde smo. 276 00:36:38,322 --> 00:36:40,320 Nemamo komunikaciju. 277 00:36:41,221 --> 00:36:46,565 Prepu�teni smo sami sebi. Brate, moram da na�em masku. -�ta� �ta �emo da radimo? 278 00:36:46,690 --> 00:36:51,732 Ne znam. Za�to sam ja glavni? -Smiri se. Moramo ne�to da uradimo. 279 00:36:51,857 --> 00:36:56,699 �uti. -Lo'ak. -Sranje. Sranje, sranje, sranje� 280 00:36:56,824 --> 00:37:00,331 Moramo nazad do broda. -Ne, ne mo�emo nazad do broda. 281 00:37:00,456 --> 00:37:03,533 Oni su izme�u nas i broda. -To nam je poslednja poznata lokacija. 282 00:37:03,590 --> 00:37:04,902 Tamo �e nas tata tra�iti. 283 00:37:04,957 --> 00:37:08,622 Brate, ne. -Zaobi�i �emo ih. -Dobra ideja. Kuda? 284 00:37:10,791 --> 00:37:13,363 Ovamo. Hajde. Svi za mnom. 285 00:37:20,391 --> 00:37:22,389 Gotovo je, D�ejk. 286 00:37:27,357 --> 00:37:29,659 Stoj mirno. 287 00:37:33,558 --> 00:37:37,367 Je l� to sve �to zna�? -Dobro, dosta je. 288 00:37:37,492 --> 00:37:42,557 I dalje si pametnjakovi�? Ruke da vidim. Ruke. 289 00:37:43,459 --> 00:37:45,457 Ja� ja sam te ubio. 290 00:37:49,559 --> 00:37:52,196 Izgleda da ne umirem tako lako, kaplare. 291 00:38:00,494 --> 00:38:02,491 Pomozi mi. 292 00:38:13,794 --> 00:38:19,788 Ko te je napao, kaplare? -Mangkvan napada�i. Zovu se �Narod pepela�. 293 00:38:21,494 --> 00:38:26,836 �ta je ovo? -Presekli su kuru. Uzimaju neprijateljima to'a, njihovu mo�. 294 00:38:26,961 --> 00:38:29,467 To je gore od smrti za njih. 295 00:38:31,828 --> 00:38:37,068 Ima li ih negde? -Deca su nestala. Ovo je potpuno napunjeno, 296 00:38:37,114 --> 00:38:39,604 �to zna�i da je propustio zamenu maske i ostaje bez vazduha. 297 00:38:39,628 --> 00:38:42,803 I to ako ga ovi iz Naroda pepela ne na�u prvi. 298 00:38:42,928 --> 00:38:47,069 Moramo odmah za tom decom, ili ga vi�e nikad ne�e� videti. 299 00:38:49,796 --> 00:38:52,770 Mo�e� da ih prati�? -To nije misija. �ta radimo? 300 00:38:52,895 --> 00:38:55,837 Mo�e� da ih prati�? -Gubimo vreme, pukovni�e. 301 00:38:55,962 --> 00:38:58,270 �efe, imamo ga. Idemo odavde. 302 00:38:59,929 --> 00:39:02,663 Ne, lisice ostaju. Kuda? 303 00:39:06,697 --> 00:39:10,761 Ubi�e� me. Opet. 304 00:39:13,430 --> 00:39:15,428 Hajde. Ovamo. 305 00:39:17,897 --> 00:39:20,864 Reka je odmah tu negde. Hajde. 306 00:39:28,297 --> 00:39:33,306 Spajder. -Brate. Ovo nije dobro. -�ta da radimo? 307 00:39:33,431 --> 00:39:39,426 Majmun�e, �tedi vazduh. Gledaj me. Di�i polako. Lo'ak� 308 00:39:39,964 --> 00:39:45,763 Mo�e� li da ga nosi�? -Mogu, mogu. Hajde, brate. Penji se. Ajde gore. 309 00:40:03,265 --> 00:40:06,630 Deca su u�la u vodu. -Pametan potez. 310 00:40:13,699 --> 00:40:18,564 Ne. -Ne, ne, ne, ne! Ne, ne! -Brate! -Ne, ne, ne! Spajder! 311 00:40:21,366 --> 00:40:27,242 Velika Majko, spasi ovog �oveka sa neba. Molim te. -Nemamo vremena za molitve. 312 00:40:27,367 --> 00:40:29,364 Umire. -Molim te. 313 00:40:30,800 --> 00:40:36,476 Bi�e dobro. Sve �e biti u redu, dru�e. Samo di�i. Kiri. 314 00:40:36,601 --> 00:40:38,599 Kiri, moramo da idemo. Hajde. 315 00:40:45,401 --> 00:40:49,209 Hajde, moramo da idemo. Ne mo�emo ovde da sedimo. Moramo dalje. 316 00:40:49,334 --> 00:40:55,329 Stigli smo skoro. Ne mo�emo da sedimo ovde. Moramo da idemo. Tuk, idi po nju. 317 00:40:55,568 --> 00:40:57,566 Kiri, hajde. 318 00:41:02,602 --> 00:41:08,111 Stani. Dovedite ga. Ovde. Kiri, stani. 319 00:41:08,236 --> 00:41:12,601 Brzo. -Stani. -Radi kako ka�em. 320 00:41:15,936 --> 00:41:17,933 Stavite ga ovde. 321 00:41:30,936 --> 00:41:35,234 Stani. Kiri, �ta radi�? �ta radi�? 322 00:41:37,770 --> 00:41:43,765 �ta radi�? -Nisam sigurna. Deluje ispravno. -�ta? 323 00:41:44,438 --> 00:41:46,436 �uti. Ne mogu da pri�am. 324 00:41:58,673 --> 00:42:00,671 Lo'ak. Lo'ak. 325 00:42:29,273 --> 00:42:33,872 Njegova maska. Skini je. -�ta? -Ne mo�e da di�e. 326 00:42:36,941 --> 00:42:38,938 Hajde. 327 00:43:21,576 --> 00:43:26,608 Kiri. Kiri, Kiri. Kiri, Kiri. 328 00:43:27,276 --> 00:43:29,576 Lo'ak, ne. 329 00:43:38,977 --> 00:43:44,971 Ne. Ne. Ne. �ao mi je. 330 00:43:47,344 --> 00:43:49,342 �ao mi je. 331 00:44:03,811 --> 00:44:05,809 Ba� mi je �ao. 332 00:44:20,979 --> 00:44:22,977 Spajder. 333 00:44:43,913 --> 00:44:49,844 Di�em? -Da, majmun�e. Di�e�. 334 00:44:52,747 --> 00:44:56,879 Mrtav sam. Ovo je svet duhova. 335 00:44:57,947 --> 00:44:59,945 Ne, dru�e. Jo� si ovde. 336 00:45:02,481 --> 00:45:08,475 Di�em vazduh. -Da. -Di�em vazduh! 337 00:45:08,914 --> 00:45:12,780 Di�em vazduh! Di�em vazduh! 338 00:45:13,415 --> 00:45:16,251 Izgleda da mi ovo sranje vi�e ne treba. 339 00:45:17,282 --> 00:45:22,314 Da, di�em vazduh, bre! -Brate, brate, ti�e. Ti�e. 340 00:45:25,815 --> 00:45:30,883 Hvala ti. �ta god da si uradila, hvala. 341 00:45:33,315 --> 00:45:36,714 Sranje. Nazad! Kiri. 342 00:45:37,848 --> 00:45:39,847 Iza mene. Ostani iza mene. 343 00:45:43,716 --> 00:45:49,481 Odse�eni smo. -Brate! Iza nas! 344 00:45:58,450 --> 00:46:01,648 Ne! -Kiri! 345 00:46:06,985 --> 00:46:08,984 Tsahik. 346 00:46:32,885 --> 00:46:35,352 Kako di�e bez maske? 347 00:46:36,252 --> 00:46:40,518 Ne mogu sad ni da razmi�ljam o tome. Moramo tamo. 348 00:46:41,620 --> 00:46:47,613 Zar na� vazduh nije otrovan za Ljude sa neba? 349 00:46:54,286 --> 00:47:00,280 Kako si jo� �iv, ti �to di�e� vazduh? 350 00:47:01,820 --> 00:47:04,186 Zato �to je to volja Ejve. 351 00:47:09,854 --> 00:47:14,318 Ejva? -Da. 352 00:47:16,354 --> 00:47:21,291 Ako ga prekoljem, misli� li da �e Ejva do�i da ga spase? 353 00:47:22,454 --> 00:47:27,386 Hajde. Skidaj mi ovo. Hajde. Ubi�e ga. -Misli�? 354 00:47:29,522 --> 00:47:35,516 Ne. -Tvoja boginja ovde nema mo�. 355 00:47:36,721 --> 00:47:40,486 Hajde. Daj mi no�. 356 00:47:44,423 --> 00:47:46,421 Pukovni�e. 357 00:47:53,689 --> 00:47:55,688 Ti� 358 00:47:57,857 --> 00:48:00,389 pokaza�e� mi kako ovo radi. 359 00:48:06,723 --> 00:48:12,717 Poka�i mi kako se pravi grom. -Ne mogu. Prazno je. Nema groma. -Napravi grom. 360 00:48:13,490 --> 00:48:17,555 Ne mogu. Prazno je. -Neka radi. 361 00:48:18,390 --> 00:48:23,700 Ka�em ti� nema groma. -Ubijte najmla�u. 362 00:48:23,824 --> 00:48:27,422 Ne, ne, ne, ne! Molim vas! Molim vas, stanite! Ne! 363 00:48:39,524 --> 00:48:41,523 Oru�je dole! 364 00:48:45,458 --> 00:48:50,568 Dole! -Mangkvan! -Nazad! Nazad! 365 00:48:50,693 --> 00:48:52,690 Tata. -Hajde. 366 00:48:55,826 --> 00:48:58,891 Ostani nazad. Nazad! Nazad! 367 00:49:00,926 --> 00:49:06,702 Tata. Tata. -Sali, jel� smo dobri? -Spremni? Dobro, deco. Uz mene. -Va�i. 368 00:49:06,827 --> 00:49:08,824 Polako se izvla�imo odavde. 369 00:49:09,760 --> 00:49:11,758 Uz mene. Uz mene. 370 00:49:12,526 --> 00:49:14,524 Nastavite da se kre�ete. 371 00:49:25,894 --> 00:49:28,925 Ne! Tata! 372 00:49:30,326 --> 00:49:32,324 Tata! 373 00:49:33,861 --> 00:49:36,959 Hajde. Kre�i. 374 00:49:45,594 --> 00:49:48,796 Ne! Tata! -Tata. Tata! Tata! 375 00:50:04,896 --> 00:50:09,427 Ti si sna�an, �ove�e sa neba. 376 00:50:17,830 --> 00:50:20,229 Pokaza�e� mi kako da stvorim grom. 377 00:50:22,229 --> 00:50:24,227 I to je ta magija. 378 00:50:28,530 --> 00:50:30,528 Vidi�? 379 00:50:32,430 --> 00:50:36,494 A sad nani�ani. �ta ho�e� da pogodi�? 380 00:50:37,764 --> 00:50:39,762 Samo uradi ovako. 381 00:50:43,631 --> 00:50:45,629 Tako. 382 00:50:47,431 --> 00:50:49,429 Hajde. 383 00:50:54,965 --> 00:50:56,963 Dobar je ose�aj, zar ne? 384 00:51:13,398 --> 00:51:15,433 Ne treba� mi vi�e, �ove�e sa neba. 385 00:51:17,499 --> 00:51:21,463 Dobro ga ve�ite. -Na kolena. -Pripremite ga za �rtvu. 386 00:51:26,499 --> 00:51:28,497 Ti, ti. Po�i sa mnom. 387 00:51:30,599 --> 00:51:34,532 Ra��istite put! Nejtiri! 388 00:51:35,466 --> 00:51:37,906 Oslobodite je. Oslobodite je. Dr�ite je. 389 00:51:38,934 --> 00:51:43,742 Nejtiri, imamo te. Bi�e� dobro, va�i? Tu smo. 390 00:51:43,867 --> 00:51:48,000 Maks, priprema za operaciju. Kre�i. Otvorite oba vrata. 391 00:52:07,367 --> 00:52:09,366 Ovi idioti znaju kako da ve�u �vorove. 392 00:53:49,640 --> 00:53:51,638 Ljudi, hajde. 393 00:53:52,607 --> 00:53:56,908 Hajde. -Hajde. -Hajde. -Pokret! Pokret! 394 00:54:08,808 --> 00:54:14,803 Ona devojka. -Hajde. Ulazi. Ovuda. -Idemo. 395 00:54:16,241 --> 00:54:19,706 Hajde. -Ovuda. 396 00:54:30,308 --> 00:54:32,306 Tsahik. 397 00:54:33,642 --> 00:54:35,640 Pobegli su. 398 00:54:37,642 --> 00:54:39,641 Tra�imo ih iz vazduha. 399 00:54:48,342 --> 00:54:54,336 Tarsem. -�ta? -Polako, polako. Maks! -Miruj, dete. -Dobro. Ne, ne, ne. 400 00:54:55,342 --> 00:55:00,151 Ne. Zaustavite je. -�erko. -Moja deca. -Nejtiri, smiri se. -Moja deca! 401 00:55:00,276 --> 00:55:06,008 �erko, smiri se. -Moja deca. Deca. -Gde? 402 00:55:06,843 --> 00:55:08,842 Gde su? 403 00:55:24,744 --> 00:55:28,787 Hajde. Po�urite. Maks, ubaci me. -Da, da. -Jesmo spremni? -Spremni smo. 404 00:55:28,912 --> 00:55:31,022 U redu. Nemoj ni da kalibri�e�. 405 00:55:31,912 --> 00:55:37,477 Ne. Mora� da se odmori�, dete. �erko. -Sre�no. -Hvala. 406 00:55:38,845 --> 00:55:42,342 Ja �u da ja�em. -Do�i. Ne. Ne. 407 00:55:44,244 --> 00:55:46,244 Dobro sam. Mogu da hodam. 408 00:55:53,513 --> 00:55:55,510 Dr�im te. 409 00:56:02,580 --> 00:56:04,578 Dobro je. 410 00:56:07,313 --> 00:56:09,311 Lezi. 411 00:56:14,580 --> 00:56:19,713 �isto je. -Da. �to nas dovodi do na�ih 412 00:56:20,347 --> 00:56:22,345 nere�enih stvari. 413 00:56:26,748 --> 00:56:28,745 Pa, ostao sam bez strela. 414 00:56:30,848 --> 00:56:32,846 Jo� imamo no�eve. 415 00:56:38,415 --> 00:56:43,548 Da, pa... malo sam umoran. -Da. 416 00:56:44,648 --> 00:56:46,647 Da, bolje �uvaj snagu. 417 00:56:48,015 --> 00:56:52,246 Za slu�aj da se pojave oni... lete�i majmuni. 418 00:56:55,049 --> 00:56:57,047 Da, va�i. 419 00:57:07,416 --> 00:57:11,124 Ti i �ena ste o�igledno ne�to dobro uradili, priznajem. 420 00:57:11,350 --> 00:57:13,348 Dobro je dete. 421 00:57:14,317 --> 00:57:16,314 Da, odli�an je klinac. 422 00:57:18,283 --> 00:57:23,115 To ne zna�i da �emo sad zajedno da �etamo i dru�imo se. 423 00:57:23,317 --> 00:57:27,249 I dalje �u te privesti. Mrtvog, ako treba. 424 00:57:29,484 --> 00:57:32,780 Toliko vremena si ovde i jo� uvek ne kapira�. 425 00:57:34,350 --> 00:57:38,882 Ovaj svet ide mnogo dublje nego �to mo�e� da zamisli�. 426 00:57:40,018 --> 00:57:42,485 Video si to ve�eras. 427 00:57:43,785 --> 00:57:49,778 Sa njom. I sa njim. -Nije bitno. 428 00:57:52,251 --> 00:57:54,885 Nije bitno koje sam boje. 429 00:57:56,819 --> 00:57:59,654 I dalje znam za koji tim igram. 430 00:58:01,686 --> 00:58:03,684 Ima� nove o�i, pukovni�e. 431 00:58:04,819 --> 00:58:06,817 Samo treba da ih otvori�. 432 00:58:28,821 --> 00:58:33,030 To su oni. To je Pepeo. Ustaj. Hajde. Moramo da idemo. Idemo. 433 00:58:33,155 --> 00:58:36,487 Hajde. Hajde. Hajde. Hajde, moramo da krenemo. 434 00:58:38,921 --> 00:58:44,686 U redu je. U redu je. Na�i su. Na�i su. -Tarsem! 435 00:58:47,856 --> 00:58:53,197 D�ejk. -Tarsem. -Kiri, Tuk, jeste li povre�ene? 436 00:58:53,322 --> 00:58:57,854 Kako ste nas na�li? -Deco! 437 00:58:59,589 --> 00:59:05,488 Mama. -Mama. -Tuk. Tuk. Kiri. Lo�ak. 438 00:59:06,790 --> 00:59:11,698 D�ejk. Jeste li dobro? -Do�i. Sve je u redu. 439 00:59:11,823 --> 00:59:13,821 Dobro smo. 440 00:59:14,856 --> 00:59:16,855 Norm. 441 00:59:18,557 --> 00:59:20,555 �ta ima? 442 00:59:22,757 --> 00:59:28,555 �ta? -�ta... -Brate. 443 00:59:30,324 --> 00:59:32,829 Da, re�io sam problem sa disanjem. 444 00:59:40,492 --> 00:59:44,823 Tuktirej. Kiri. 445 00:59:50,358 --> 00:59:54,890 Ajron Skaj, Plavi Jedan ovde. Prilazimo zidu grada. 446 01:00:05,559 --> 01:00:11,501 Zna�i, misli� da je jo� sa Salijem? -Kladim se na to. -To nije moj prioritet. 447 01:00:11,626 --> 01:00:15,667 Moj prioritet je da izgradim ovaj grad i po�aljem nazad amritu da to platim. 448 01:00:15,792 --> 01:00:18,126 A ko ti, po tvom mi�ljenju, postavlja prioritete, generale? 449 01:00:18,150 --> 01:00:19,909 Oni sa velikom slikom. 450 01:00:19,927 --> 01:00:21,925 E pa evo jedne ideje za veliku sliku. 451 01:00:21,927 --> 01:00:24,684 Kako da kolonizujemo ovaj svet ako ne mo�emo da di�emo jebeni vazduh? 452 01:00:25,860 --> 01:00:28,653 Ako ho�e� da na�e� de�aka, mora� da na�e� Salija. 453 01:00:28,678 --> 01:00:30,687 I radim na tome. 454 01:00:30,860 --> 01:00:33,910 Koliko jo� ovih ima? -Ne mnogo. -Tako si rekao i ju�e. 455 01:00:34,394 --> 01:00:37,156 Ne budi beba. -Evo najnovijeg skena. Vidi� ovo? 456 01:00:37,694 --> 01:00:40,859 Ovo je sve micelijum. U su�tini isto kao �umska mre�a. 457 01:00:41,794 --> 01:00:47,111 Nekako ga je kolonizovao, pro�irio se kroz ceo organizam i onda napravio promene 458 01:00:47,294 --> 01:00:51,393 na �elijskom nivou. Mislim, pogledaj. Izmenio mu je hemiju krvi, 459 01:00:51,661 --> 01:00:54,684 nervni sistem, plu�a. -Mo�ete li to da uklonite? 460 01:00:54,750 --> 01:00:56,904 Ne, to je endosimbiont. 461 01:00:57,028 --> 01:01:01,837 Mislimo da se me�usobno odr�avaju u �ivotu. Moglo bi da ga ubije ako poku�amo. 462 01:01:01,962 --> 01:01:06,637 Ali pogledaj. Mislim... �iv je. -Zdrav je. 463 01:01:06,762 --> 01:01:10,493 Mo�da je ovo dobra stvar. -Dobra stvar? 464 01:01:13,429 --> 01:01:16,605 �ta ako laboratorije RDA uspeju da ovo obrnu? 465 01:01:16,730 --> 01:01:20,394 �ta ako svaki �ovek na Zemlji mo�e da �ivi ovde bez maske? 466 01:01:22,663 --> 01:01:28,657 D�ejk, ima jo� ne�to. Sedni. Mali. 467 01:01:28,996 --> 01:01:33,868 U redu, da vidim. Budi miran. Dobro si. 468 01:01:34,731 --> 01:01:40,725 Pogledaj ovo. -�ta radi�? -�ta je to? -Raste mu kuru. 469 01:01:41,363 --> 01:01:43,430 �ekaj, �ta? -Da. 470 01:01:58,698 --> 01:02:04,607 Velika Majko, jesi li tu? Molim te. 471 01:02:04,732 --> 01:02:06,730 �uj moj mali glas. 472 01:02:08,798 --> 01:02:12,522 Molila sam ti se u �umi da spasi� mog prijatelja. 473 01:02:12,546 --> 01:02:14,792 Molila sam se iz sve snage. 474 01:02:18,332 --> 01:02:24,327 Ali nisi do�la. Nisi odgovorila. Zato sam morala sama. 475 01:02:26,033 --> 01:02:27,207 Ne znam kako sam ja... 476 01:02:28,365 --> 01:02:30,363 Zamolila sam korenje da mi pomogne. 477 01:02:31,266 --> 01:02:33,264 Ne se�am se kako sam... 478 01:02:35,667 --> 01:02:41,660 Molim te, ne. Ne, ne isklju�uj me. Za�to sam ovakva? 479 01:02:42,433 --> 01:02:46,998 Kako radim ove stvari? Molim te, samo mi se obrati. 480 01:02:47,567 --> 01:02:53,562 Molim te. Ne, ne. Molim te, molim te. Ne. Ne. 481 01:02:54,468 --> 01:02:56,634 Ne. Ne! 482 01:03:07,468 --> 01:03:11,210 EEG je dobar. Treperi. Zna�i... To je krvni pritisak. To je normalno. 483 01:03:11,335 --> 01:03:13,943 To treba da treperi. -Skidaj ovo. -Kiri. 484 01:03:14,068 --> 01:03:17,054 Uradi jo� testova. -Ejva mi nikad nije do�la. 485 01:03:17,078 --> 01:03:20,063 Rekla sam ti. Ne znam kako sam to uradila. 486 01:03:20,668 --> 01:03:24,333 Pij. -Kiri. 487 01:03:24,469 --> 01:03:27,669 Dete moje, dotakla te je ruka Sve-Majke. 488 01:03:28,736 --> 01:03:32,300 To znamo od tvog ro�enja. 489 01:03:39,902 --> 01:03:45,179 Ne�to krije�. Ose�ala sam to celog �ivota. 490 01:03:45,304 --> 01:03:49,568 Samo mi reci istinu. Molim te. 491 01:03:50,436 --> 01:03:52,434 Reci joj. 492 01:03:54,270 --> 01:03:56,268 Vreme je. 493 01:03:57,971 --> 01:03:59,969 Dete moje. 494 01:04:00,871 --> 01:04:06,864 Ti nema� oca, Kiri. -�ta? -Ti... 495 01:04:07,837 --> 01:04:12,479 Tvoja... tvoja majka, Grejsin avatar, dok je bila trudna, 496 01:04:12,604 --> 01:04:15,813 Norm je radio neke testove. I to je bio par... 497 01:04:15,837 --> 01:04:17,672 Par... -partenogeneza. 498 01:04:17,739 --> 01:04:22,504 Genetski si identi�na avataru. Bukvalno nema oca. 499 01:04:23,571 --> 01:04:25,570 Ja sam klon? 500 01:04:26,739 --> 01:04:30,338 Unuko. To je bila volja Ejve. 501 01:04:32,538 --> 01:04:37,572 Kada je telo sanjara le�alo ovde u rukama Velike Majke... 502 01:04:39,672 --> 01:04:42,006 posejano je seme. 503 01:04:54,639 --> 01:04:59,581 Ba� bezveze. To me �ini jo� ve�im �udakom. 504 01:04:59,706 --> 01:05:04,942 Ne, unuko. Ti si dete Ejve. 505 01:05:11,340 --> 01:05:16,438 Nije me briga kako se desilo. Ti si moja devoj�ica. 506 01:05:17,042 --> 01:05:19,640 I ja sam jedini otac koji �e ti ikada trebati. 507 01:05:24,574 --> 01:05:26,572 Ako sam toliko posebna, 508 01:05:27,975 --> 01:05:30,475 za�to me Ejva ignori�e? 509 01:05:33,475 --> 01:05:36,284 Slu�aj, ne znamo za�to, ali ti si blokirana za nju. 510 01:05:36,308 --> 01:05:37,818 To je neka vrsta za�tite. 511 01:05:37,943 --> 01:05:40,350 Da, kao enkripcija. �to vi�e poku�ava� da probije�, 512 01:05:40,475 --> 01:05:42,473 to se vi�e brani. 513 01:05:43,909 --> 01:05:47,685 Ejva ima put za tebe. Iako ga skriva, 514 01:05:48,375 --> 01:05:51,711 mora� joj verovati. -Moram da saznam �ta je. 515 01:05:51,735 --> 01:05:54,370 Ne, mora� da prestane� da pita�. 516 01:05:55,809 --> 01:06:01,517 Kiri, ako... ako poku�a� opet da se pove�e�, mo�e� da umre�. 517 01:06:01,642 --> 01:06:04,214 Ako to uradi� pod vodom, umre�e�. 518 01:06:08,677 --> 01:06:10,721 On ne mo�e da ostane ovde. 519 01:06:10,745 --> 01:06:14,608 Ako ga RDA uhvati... nikad ih ne�emo zaustaviti. 520 01:06:15,443 --> 01:06:19,441 Ako je toliko opasan, za Narod, za sve, 521 01:06:20,376 --> 01:06:22,375 trebalo bi da ga ubijemo. 522 01:06:25,644 --> 01:06:27,912 To je Spajder. 523 01:06:28,878 --> 01:06:34,009 I�i �e sa nama. I�i �e na greben. Tamo mo�emo da ga za�titimo. 524 01:06:35,411 --> 01:06:37,746 Toruk Makto zna najbolje. 525 01:06:38,544 --> 01:06:43,910 Hajde, du�o. Nije tako. -Tako je odlu�eno. 526 01:06:54,980 --> 01:06:57,222 Trideset metara. Ubaci me tamo. 527 01:07:03,545 --> 01:07:09,540 Uvedi me u d�ep. Ubaci me u d�ep sa raketom. Deset metara. 528 01:07:11,680 --> 01:07:13,678 Evo ga. I... 529 01:07:29,581 --> 01:07:32,947 Pogodak u plu�a. Iskrvari�e. 530 01:08:06,783 --> 01:08:12,777 Do�ao je novi demonski brod. Ve�i. Vi�e na�ih tulkuna je ubijeno. 531 01:08:13,483 --> 01:08:15,045 �ao mi je, brate. 532 01:08:15,069 --> 01:08:19,225 D�ejksali, izgnanik, podsti�e mlade mu�jake. 533 01:08:19,349 --> 01:08:22,981 Na�i tulkuni su sazvali ve�e da odlu�e o njemu. 534 01:08:24,483 --> 01:08:29,017 Mora� da odmori�. -Ovo mora da se izvadi. Do�i do mene. 535 01:08:29,616 --> 01:08:31,614 Deco. Deco, kod mene. 536 01:08:42,417 --> 01:08:45,560 Ne, ozbiljan sam. Kad dovoljno poraste, nabavi�u svog ilua. 537 01:08:45,685 --> 01:08:49,860 Skaung. Treba ti ba� mali ilu. -Samo gledaj, 538 01:08:49,985 --> 01:08:53,494 nabavi�u svog skimvinga. -Skimving? -Onda �u ja da se smejem. 539 01:08:53,619 --> 01:08:59,018 Pa, kako je ovo mogu�e? Tvoja �erka, tvoja polukrvna �erka, 540 01:09:00,652 --> 01:09:02,138 bez ikakve obuke... 541 01:09:02,162 --> 01:09:06,646 Dr�i ovde... Uradila je ne�to �to nijedna Tsahik nije mogao? 542 01:09:08,552 --> 01:09:14,426 Ko si ti da dovodi� u pitanje volju Ejve? -Ja sam Tsahik! -Onda budi Tsahik! 543 01:09:14,551 --> 01:09:19,019 Ove biljke ne poma�u! -Biljke iz moje �ume le�e br�e. 544 01:09:20,385 --> 01:09:25,587 Ka�em ti da odmori�. Ti ne odmara�. Onda krivi� moje biljke. 545 01:09:26,986 --> 01:09:28,984 Miruj. 546 01:09:30,854 --> 01:09:32,340 Glupa �eno. 547 01:09:32,364 --> 01:09:36,848 Pazi, Tsahik, ili �u zaboraviti da si trudna. 548 01:09:57,689 --> 01:09:59,560 Matrijarh je govorila. 549 01:09:59,584 --> 01:10:03,682 Ka�e da izgnanik i dalje prkosi na�inu tulkuna. 550 01:10:04,755 --> 01:10:06,948 Svako ubijanje je zabranjeno. 551 01:10:06,972 --> 01:10:10,454 Zbog toga je izgnan, ali je ponovo to u�inio. 552 01:10:11,022 --> 01:10:15,787 Izgnanik je napao demonski brod, donev�i smrt na�em narodu. 553 01:10:16,655 --> 01:10:19,754 �ak i sinu Toruk Maktoa. 554 01:10:20,956 --> 01:10:24,621 Tata, ne mogu da krive Pajakana za to. -Ne sada. 555 01:10:29,790 --> 01:10:32,288 Ka�e da on i dalje remeti stvari, 556 01:10:33,556 --> 01:10:35,930 �ire�i lo�e ideje me�u mladima. 557 01:10:38,356 --> 01:10:43,488 To je sranje. -Nije istina. -Ka�e da �e doneti jo� smrti. 558 01:10:43,624 --> 01:10:48,688 Za�to �uti�? Samo reci ne�to. Molim te. 559 01:10:54,323 --> 01:10:57,617 Ka�e da izgnanik ne sme da ostane u ovim vodama. 560 01:10:57,641 --> 01:10:59,600 Mora da ide daleko... -Ne. 561 01:10:59,725 --> 01:11:04,589 Gde se njegova pesma ne�e �uti. Proteran zauvek. 562 01:11:06,624 --> 01:11:08,623 To nije fer. 563 01:11:10,290 --> 01:11:12,288 Tako je odlu�eno. 564 01:11:12,720 --> 01:11:15,770 Nikada ne�ete �uti moju pesmu ponovo. 565 01:11:16,692 --> 01:11:18,691 Ne! Pajakan! 566 01:11:20,424 --> 01:11:25,957 Brate! Molim te. Ne. Pajakan! Ne. Brate! 567 01:11:31,659 --> 01:11:37,534 Ovo je... ovo je pogre�no! Ovo je pogre�no! -Ne govori ovde. 568 01:11:37,659 --> 01:11:40,968 Ne. Pajakan se borio za nas. Borio se za nas. -Lo'ak. 569 01:11:41,093 --> 01:11:44,535 Spasio je �ivot tvojoj �erki. -Ovo je ve�e. -Spasio joj je �ivot! 570 01:11:44,659 --> 01:11:48,335 Ne govori. -On nas brani. -Ovo je ve�e. -Lo'ak. -Starci su odlu�ili. 571 01:11:48,460 --> 01:11:54,454 Tulkuni se love. Umiru. -Lo'ak, dosta. -Ne! 572 01:11:54,760 --> 01:11:57,335 Lo'ak govori istinu! -Ne, Tsireja. -Ne! -�erko! 573 01:11:57,460 --> 01:12:01,725 Pajakan je ratnik! -Tsireja. -Borio se za nas. Vi�e nego ti. Ili ti. 574 01:12:02,061 --> 01:12:06,202 Vi�e nego bilo ko od vas! Borio se za nas! -Sedi! -Lo'ak. 575 01:12:06,327 --> 01:12:08,128 Vodite ga odavde! -Ne govori ovde, de�a�e. 576 01:12:08,152 --> 01:12:09,235 Napravite prolaz. -Tata! 577 01:12:09,359 --> 01:12:14,994 Slu�ajte ga! -Na ve�u smo! -Starci su odlu�ili. -�ta radi�? 578 01:12:16,762 --> 01:12:20,693 Nikad ne staje� uz mene! -Sedi. -Do�i sa mnom. 579 01:12:21,928 --> 01:12:23,927 Ve�e se nastavlja. 580 01:12:26,495 --> 01:12:32,490 Mi smo u ratu. Razume� to? Ako ne slu�a� nare�enja, ljudi ginu. 581 01:12:33,763 --> 01:12:35,922 Sa Spajderom ovde poku�avamo da budemo neupadljivi. 582 01:12:35,994 --> 01:12:38,027 Ali taj odmetnik je napolju. 583 01:12:38,066 --> 01:12:41,994 Hu�ka mlade ratnike. Mogao je da dovede ceo RDA na nas. 584 01:12:42,294 --> 01:12:46,904 Ho�e� da ga nema. Zato nisi ni�ta rekao. -On je tempirana bomba. 585 01:12:47,029 --> 01:12:49,871 Isti je kao ti. U stvari, da nisi oti�ao kod njega, 586 01:12:49,996 --> 01:12:53,404 da nisi prekr�io nare�enja, tvoj brat bi i dalje bio... 587 01:12:59,697 --> 01:13:03,528 To nije bila moja krivica. Tata, to... 588 01:13:04,730 --> 01:13:06,728 To nije moja krivica! 589 01:13:10,698 --> 01:13:12,696 Lo�ak. 590 01:13:28,499 --> 01:13:30,496 Idi za njim, D�ejk. 591 01:13:34,664 --> 01:13:36,663 Ili �e� izgubiti jo� jednog sina. 592 01:13:39,932 --> 01:13:41,930 Nemam �ta da mu ka�em. 593 01:13:44,366 --> 01:13:46,364 Ne krivi Lo�aka. 594 01:13:48,732 --> 01:13:52,930 Rekao si da mo�e� da za�titi� ovu porodicu. To si mogao da uradi�. 595 01:13:53,566 --> 01:13:57,566 Mislio sam da �emo ovde biti bezbedni. -Na� sin je mrtav, D�ejk. 596 01:13:58,333 --> 01:14:00,332 Pogre�io sam! 597 01:14:01,666 --> 01:14:03,874 �ta ho�e� da ka�em? Da je svaka moja odluka 598 01:14:03,999 --> 01:14:08,364 za ovu porodicu bila pogre�na? Da sam ubio na�eg sina? 599 01:14:13,033 --> 01:14:18,032 A i dalje smo ovde, na ovom mestu, skrivamo ovu ru�i�astu ko�u, 600 01:14:19,534 --> 01:14:24,334 ovog tu�inca. Kad bih morala da biram izme�u porodice i ru�i�astog, 601 01:14:24,801 --> 01:14:30,443 ubila bih ga odmah. -Stani, stani, stani. Ne�emo to sad. 602 01:14:30,568 --> 01:14:35,876 Ne�emo to sad. -Ve� si jednom birala izme�u porodice i ru�i�astog, 603 01:14:36,001 --> 01:14:37,999 se�a� se? 604 01:14:41,368 --> 01:14:46,000 Ne mo�e� da �ivi� ovako, du�o. U mr�nji. 605 01:14:46,969 --> 01:14:49,669 Mrzim ih, D�ejk. Mrzim ih. 606 01:14:51,536 --> 01:14:55,035 Mrzim ih. Mrzim njihove male ru�i�aste ruke. 607 01:14:55,935 --> 01:14:58,736 Mrzim ludilo u njihovim glavama. 608 01:15:01,871 --> 01:15:07,369 Ja sam �ovek. Iznutra. Mrzi� li mene? 609 01:15:08,604 --> 01:15:11,241 Uvek �u ti biti tu�inac, zar ne? 610 01:15:11,437 --> 01:15:14,339 Nije va�no koliko dugo �ivim u ovoj ko�i. 611 01:15:15,737 --> 01:15:17,736 Mrzi� li svoju decu? 612 01:15:18,905 --> 01:15:20,903 Sa njihovim tu�inskim rukama? 613 01:15:22,438 --> 01:15:27,446 Ne. -Da li te je sramota svaki put kad pogre�e, 614 01:15:27,571 --> 01:15:29,569 svaki put kad su druga�iji? 615 01:15:30,705 --> 01:15:33,803 To je zbog �oveka u njima, jel� tako? 616 01:15:35,938 --> 01:15:37,937 Da. 617 01:15:55,607 --> 01:16:01,601 Izvini, du�o. Izvini. Izvini. 618 01:16:04,073 --> 01:16:07,274 Moramo sada da budemo jaki. 619 01:16:08,807 --> 01:16:10,805 Ova porodica je na�a tvr�ava. 620 01:16:33,775 --> 01:16:38,917 Narod ka�e da kada dodirne� �elik, njegov otrov ti ulazi u srce. 621 01:17:03,909 --> 01:17:08,941 Lo�ak! -Brate. -Lo�ak. 622 01:17:13,377 --> 01:17:15,544 Ostani u ovom �ivotu, brate. 623 01:17:17,677 --> 01:17:22,608 Treba� nam. -Volimo te. -Ima� veli�inu u sebi. 624 01:17:37,978 --> 01:17:40,811 Snaga predaka je ovde. 625 01:17:45,044 --> 01:17:47,043 Luk mo�e da se popravi. 626 01:18:03,813 --> 01:18:05,811 Dobro. Dobro. 627 01:18:13,946 --> 01:18:15,944 Trenutak istine. 628 01:18:27,480 --> 01:18:29,478 Ajde. 629 01:18:32,347 --> 01:18:37,879 Ose�a� je? -Da. Imam peraja. 630 01:18:38,348 --> 01:18:40,345 Da, ima�. 631 01:18:43,082 --> 01:18:45,080 Ajde, Majmun�e! 632 01:19:03,382 --> 01:19:08,491 Ti. Licem dole! Dole gledaj. -Ostanite mirni, narode. 633 01:19:08,616 --> 01:19:10,614 Ostanite mirni. 634 01:19:12,349 --> 01:19:15,791 Spajder. -Mislim da gubimo vreme, pukovni�e. 635 01:19:15,915 --> 01:19:20,680 Ne znaju ni�ta. -Znaju. Samo ne�e da pri�aju. 636 01:19:21,783 --> 01:19:25,715 Imamo jo� jedan potez, ali je ekstreman. 637 01:20:08,052 --> 01:20:14,047 Se�a� me se, zar ne? -Stani, stani. Smiri se. 638 01:20:15,286 --> 01:20:17,494 Podignite ga. -Doneo sam ne�to za va�u Tsahik. 639 01:20:17,619 --> 01:20:22,727 Odvedi me do va�e Tsahik. -Kre�i! -Nema potrebe za tim. 640 01:20:22,852 --> 01:20:25,028 Dr�im te na oku. -Nastavi da ide�. 641 01:20:33,752 --> 01:20:35,750 Kre�i! 642 01:20:42,586 --> 01:20:45,652 Tsahik. -�ta on radi ovde? 643 01:20:48,654 --> 01:20:50,651 Tsahik. 644 01:21:06,454 --> 01:21:08,630 Done�u ti koliko god ho�e�. 645 01:21:19,056 --> 01:21:23,953 Kako se zove�, �ovek sa neba? -Kvari�. 646 01:21:24,455 --> 01:21:26,555 Pukovnik Majls Kvari�. 647 01:21:31,523 --> 01:21:36,790 Ako me jo� jednom dotakne� tim, ubi�u te. -Ne�e� ubiti nikoga. 648 01:21:38,522 --> 01:21:43,788 Gospo�o, mora�u da se ne slo�im. Oborite ga. 649 01:22:06,858 --> 01:22:08,856 Dobar trik. 650 01:22:09,859 --> 01:22:14,465 Kvari�. -Ti si slede�a, �e�eru. 651 01:22:14,590 --> 01:22:17,426 Zato dobro razmisli �ta �e� da uradi�. 652 01:22:19,758 --> 01:22:24,457 Hajde. Razgovara�emo unutra. 653 01:22:30,658 --> 01:22:32,656 �ta radite, �efe? 654 01:22:49,359 --> 01:22:51,358 Ba� udobno. 655 01:22:53,360 --> 01:22:55,358 Vidi�, stvar je u tome 656 01:22:56,828 --> 01:22:58,826 da me svi la�u. 657 01:23:04,927 --> 01:23:06,926 Ka�u da 658 01:23:07,928 --> 01:23:13,922 mo�e� da natera� kamen da ka�e istinu. -Tra�i� �oveka, drugog kao ti. 659 01:23:15,460 --> 01:23:19,926 Nije kao ja. Ne, on je izdajnik. 660 01:23:20,760 --> 01:23:22,759 Onda mora da umre. 661 01:23:24,694 --> 01:23:27,062 Varang mo�e da ti pomogne da ga prona�e�. 662 01:23:28,862 --> 01:23:30,860 I ovog drugog kog tra�i�. 663 01:23:33,061 --> 01:23:36,860 Ovog koji di�e vazduh. 664 01:23:41,830 --> 01:23:45,061 Prvo moram da vidim tvoju du�u. 665 01:23:46,063 --> 01:23:48,060 Budi miran. 666 01:23:49,029 --> 01:23:51,027 Budi miran. 667 01:24:13,563 --> 01:24:15,562 Ovo je jaka stvar. 668 01:24:51,100 --> 01:24:53,097 Ovo 669 01:24:54,032 --> 01:24:56,598 je jedina �ista stvar na ovom svetu. 670 01:24:59,966 --> 01:25:04,464 Vatra je do�la iz planine kad sam bila mala. 671 01:25:05,499 --> 01:25:07,497 Spalila je na�u �umu. 672 01:25:09,332 --> 01:25:11,330 Uzela je sve. 673 01:25:15,734 --> 01:25:18,734 Moj narod je gladovao. 674 01:25:19,534 --> 01:25:21,534 Molili su za pomo�. 675 01:25:24,333 --> 01:25:27,333 Ali Ejva nije do�la. 676 01:25:29,867 --> 01:25:32,868 Zato sam oti�la ka vatri. 677 01:25:35,768 --> 01:25:38,535 I nau�ila njen put. 678 01:25:43,968 --> 01:25:46,600 Ja sam vatra. 679 01:25:48,968 --> 01:25:53,836 Mojom rukom moj narod postaje jak. 680 01:25:54,535 --> 01:26:00,529 Ne le�imo i ne umiremo samo zato �to nam Ejva okrene le�a. 681 01:26:02,636 --> 01:26:05,536 Mi okre�emo le�a Ejvi, 682 01:26:07,103 --> 01:26:09,101 slaboj majci 683 01:26:09,937 --> 01:26:11,935 za slabu decu. 684 01:26:14,402 --> 01:26:19,937 Ne sisamo dojke slabosti. 685 01:26:24,436 --> 01:26:26,434 Sada... 686 01:26:28,503 --> 01:26:32,635 samo istina �e izlaziti iz tvojih usta. 687 01:26:39,071 --> 01:26:43,737 Ima� jako srce. Nema straha. 688 01:26:47,470 --> 01:26:51,504 To nije bilo kul. -Poje��u ti srce, Kvari�u. 689 01:26:57,371 --> 01:27:00,539 Ali prvo �e� mi odgovoriti. 690 01:27:04,437 --> 01:27:06,435 Za�to si ovde? 691 01:27:11,338 --> 01:27:13,336 Ovde sam zbog tebe. 692 01:27:14,606 --> 01:27:16,606 �eli� da mi slu�i�? 693 01:27:17,907 --> 01:27:19,904 Ja ne slu�im nikome. 694 01:27:21,640 --> 01:27:26,406 Treba� mi. -Meni ti ne treba�. 695 01:27:27,339 --> 01:27:33,333 Ali mo�da te zadr�im kao roba da me zabavlja�. 696 01:27:34,373 --> 01:27:37,306 Zvu�i kao dobar vikend, ali... 697 01:27:38,406 --> 01:27:42,872 to nije ono �to stvarno �eli�. -A �ta �elim? 698 01:27:44,741 --> 01:27:46,739 Ono �to nikad nisi imala. 699 01:27:48,775 --> 01:27:50,773 Jednakog sebi. 700 01:27:54,108 --> 01:27:59,640 Ho�e� da pro�iri� svoju vatru po svetu. Da. 701 01:27:59,942 --> 01:28:05,936 Da�u ti oru�je. Da�u ti komunikaciju. RPG-ove. 702 01:28:06,075 --> 01:28:08,072 To je jaka magija. 703 01:28:09,009 --> 01:28:12,940 Zapoveda� iz daljine, udara� kao munja. 704 01:28:14,075 --> 01:28:18,439 Plemena... koliko god daleko mo�e� da leti�, 705 01:28:19,776 --> 01:28:21,976 pokloni�e se pred Varang. 706 01:28:28,375 --> 01:28:30,374 Ho�e� da se suprotstavi� Ejvi... 707 01:28:32,043 --> 01:28:34,041 trebam ti ja. 708 01:28:39,011 --> 01:28:41,008 Vidim te. 709 01:28:42,442 --> 01:28:44,440 I te kako me vidi�. 710 01:30:03,647 --> 01:30:09,642 Kad ponovo budem mogla da se pove�em, jednog dana, kad god, 711 01:30:09,781 --> 01:30:12,448 mogu da ti budem vodi� u Svetu duhova. 712 01:30:13,714 --> 01:30:19,456 Pa mogu li ja sad samo da idem? -Ne. Ne bez mene. 713 01:30:19,581 --> 01:30:21,714 �ovek sa Neba ne mo�e tek tako da se pojavi. 714 01:30:22,549 --> 01:30:24,547 Upla�io bi pretke. 715 01:30:34,682 --> 01:30:39,047 Po�inju da sti�u za sabor mladunaca. 716 01:30:40,715 --> 01:30:46,710 Mladunci od godinu dana i bebe sa grebena zajedno prvi put stupaju u vezu sa Ejvom. 717 01:30:47,050 --> 01:30:49,048 Bi�e prelepo. 718 01:31:16,084 --> 01:31:18,082 Daj da vidim. 719 01:31:19,718 --> 01:31:25,711 Izgleda dobro. Svi�a mi se kako ti stoji. -Do�i na festival. -Ne, ne, ne. 720 01:31:27,385 --> 01:31:29,759 Onda �u ostati ovde s tobom. 721 01:31:36,952 --> 01:31:39,819 Lo�ak, ne bi trebalo da ti ka�em ovo, ali... 722 01:31:40,886 --> 01:31:44,529 moja sestra tulkun ka�e da su �uli Pajakana, 723 01:31:44,653 --> 01:31:49,019 vrlo slabo, kako doziva svoje rodno jato. -Gde? 724 01:31:49,253 --> 01:31:53,341 Pesma tulkuna putuje jako daleko kroz vodu, Lo�ak. 725 01:31:53,365 --> 01:31:55,434 Molim te. 726 01:32:23,522 --> 01:32:25,520 Lo�ak. 727 01:32:28,922 --> 01:32:33,420 �ao, mama. -Gde ide�? 728 01:32:34,756 --> 01:32:36,754 Napolje. 729 01:32:38,056 --> 01:32:40,054 Moram ne�to da uradim. 730 01:32:47,789 --> 01:32:49,787 Lo�ak! 731 01:32:51,123 --> 01:32:53,121 Lo�ak! 732 01:32:54,456 --> 01:32:56,454 Lo�ak, �ekaj! 733 01:32:57,457 --> 01:32:59,455 Lo�ak. 734 01:33:05,379 --> 01:33:08,050 Moramo prona�i brata. 735 01:33:14,991 --> 01:33:17,599 Ne mo�emo da idemo. Sabor mladunaca je za pet dana. 736 01:33:17,724 --> 01:33:22,722 Moram da idem. Ovo je moja krivica. -Idemo. 737 01:33:23,025 --> 01:33:28,957 Svi. Uzmi oru�je i hranu. Ne govori nikome. 738 01:33:35,525 --> 01:33:41,519 Na�a deca su krenula da ga tra�e. -Pustila si ih? -Nisu pitali. 739 01:33:41,725 --> 01:33:43,967 Dobro, okupi�emo jaha�e. Kre�emo za njima. 740 01:33:44,092 --> 01:33:47,802 Ne mo�emo da pretra�imo ceo okean. Ratnici su nam potrebni ovde za Sabor 741 01:33:47,927 --> 01:33:51,957 ako do�u demonski brodovi. -Moj de�ak je tamo sam. 742 01:33:53,092 --> 01:33:55,893 Vrati�e se kad bude spreman. 743 01:33:56,827 --> 01:33:58,825 To je njegov put. 744 01:34:03,427 --> 01:34:05,424 Pogledaj �ta je uradio. 745 01:34:06,493 --> 01:34:10,624 D�ejk, snaga predaka te�e kroz vene tvog sina. 746 01:34:11,627 --> 01:34:13,625 Mora� da veruje� u to. 747 01:34:19,128 --> 01:34:22,525 Put vode nema po�etak... 748 01:34:24,861 --> 01:34:27,959 ni kraj. More je tvoj dom... 749 01:34:32,595 --> 01:34:34,593 pre tvog ro�enja... 750 01:34:40,628 --> 01:34:42,626 i posle tvoje smrti. 751 01:35:04,363 --> 01:35:10,356 Gde je onaj koga zovu Toruk Makto? -Koliko ima riba u moru? Jedna, dve. 752 01:35:11,230 --> 01:35:15,162 Koliko ima ptica na nebu? -Jedna, dve, tri... 753 01:35:16,030 --> 01:35:18,906 Mislim, hajde, nisi mogla da zamoli� Ejvu da me napravi malo vi�im? 754 01:35:19,030 --> 01:35:21,213 Mo�da i malo vi�e plavim. -Ne. 755 01:35:21,236 --> 01:35:25,007 Bila sam zauzet spa�avanjem tvog �ivota. Skaung. 756 01:35:25,132 --> 01:35:28,728 Samo malo. Par centimetara. 757 01:35:29,797 --> 01:35:33,096 Ona je Sve Majka. Mo�e sve. 758 01:35:34,730 --> 01:35:37,963 Savr�en si ba� takav kakav jesi. 759 01:35:57,599 --> 01:35:59,596 Hajde, Majmun�e. 760 01:36:02,099 --> 01:36:05,541 Slede�e je da nau�im da ja�em skimvinga. 761 01:36:05,666 --> 01:36:08,708 Da postane� mo�an ratnik i da nas sve �titi�. 762 01:36:08,833 --> 01:36:10,831 Nije bitna veli�ina psa u borbi, 763 01:36:10,933 --> 01:36:15,530 ve� veli�ina borbe u psu. �ta je to? 764 01:36:16,732 --> 01:36:18,730 Sranje... 765 01:36:21,567 --> 01:36:24,832 Be�i! Be�i! 766 01:36:30,501 --> 01:36:34,932 Br�e! Idi! 767 01:36:35,800 --> 01:36:39,133 Spajder. -Ovamo, kreteni! 768 01:36:40,701 --> 01:36:45,799 Hajde! -Skaung! Ovamo, govna! 769 01:36:46,935 --> 01:36:51,066 Hajde, debili! Je l� to sve �to znate? 770 01:36:52,136 --> 01:36:54,134 Sranje! 771 01:36:55,102 --> 01:36:58,011 Smiri se malo, kauboju. 772 01:36:58,136 --> 01:37:01,565 Pazi s tim no�em. Tako ljudi stradaju. 773 01:37:02,769 --> 01:37:04,766 Onaj �to di�e vazduh. 774 01:37:19,170 --> 01:37:21,120 Letimo. -Razdvojte se. 775 01:37:21,132 --> 01:37:25,140 Imate dozvolu za ulazak. 776 01:37:39,903 --> 01:37:41,901 �ta je to? -Tuk! 777 01:37:48,838 --> 01:37:52,713 Opkolili su nas. Oru�je na gotovs. -Oru�je! -Gde ti je sestra? 778 01:37:52,837 --> 01:37:58,604 Oti�la je po vodu. -Gde je Kiri? Gde je Spajder? -Tata! 779 01:37:59,405 --> 01:38:02,869 Gde je Spajder? -Odveli su ga. Plavi pukovnik ga je odveo. 780 01:38:15,772 --> 01:38:17,770 Vodi ga. 781 01:38:37,640 --> 01:38:43,504 Smiri se. -Bez straha. Bez straha! 782 01:38:49,975 --> 01:38:51,973 D�ejk Sali! 783 01:38:52,807 --> 01:38:56,193 Uzmi devojke i idi odmah! -Ne idem bez tebe. 784 01:38:56,205 --> 01:38:58,016 Ne. Uzeli su Spajdera. 785 01:38:58,141 --> 01:39:00,950 Ni�ta ih vi�e ne zadr�ava. Videla si �ta mogu da urade. 786 01:39:01,075 --> 01:39:05,214 Ovi ljudi �e poginuti. -Ne mo�e� to da tra�i�. 787 01:39:05,226 --> 01:39:06,639 Mu�u, ne mogu. 788 01:39:07,775 --> 01:39:13,649 Ovo je jedini na�in. -D�ejk Sali! Poka�i se! 789 01:39:13,774 --> 01:39:17,876 Mora� da ide�. Odmah. -Uzmi sestru. Idi i sakrij se. 790 01:39:18,775 --> 01:39:24,384 Idi! Ako ti ostaje�, i ja ostajem. -Pobi�u mnoge! 791 01:39:24,509 --> 01:39:29,407 �ta god da se desi, ne podi�i luk. Zakuni mi se. 792 01:39:31,775 --> 01:39:37,770 Znam da je ovde. Dajte mi ga. -On je Metkajina. On je jedan od nas. 793 01:39:38,375 --> 01:39:43,886 On je jedan od nas! -Zapali ne�to. -Dragon 2-4, baci zapaljive 794 01:39:44,010 --> 01:39:48,108 na sredinu sela. -Razumem. Prelazim na zapaljivo. 795 01:40:03,610 --> 01:40:05,608 Ho�u D�ejka Salija! 796 01:40:06,845 --> 01:40:09,101 Stani. Ne. Obustavite vatru. 797 01:40:09,113 --> 01:40:12,840 Obustavite vatru. Stani. -Prekinite paljbu. 798 01:40:13,946 --> 01:40:15,944 Razumem. Povla�im se. 799 01:40:17,711 --> 01:40:19,709 Ovo je moj put, brate. 800 01:40:37,146 --> 01:40:42,353 Pukovni�e. -Kaplare. -Uzmi mene, 801 01:40:42,478 --> 01:40:46,555 i ostavi moju porodicu i ove ljude na miru. -Nije dovoljno. 802 01:40:46,680 --> 01:40:48,678 Treba�e mi i �ena. 803 01:40:52,645 --> 01:40:57,713 Dobije� mene. -Oboje ili �u sravniti ovo mesto. 804 01:40:58,546 --> 01:41:02,588 Trudnice, deca. Razne�u babu 805 01:41:02,713 --> 01:41:07,488 kroz zadnji zid kolibe jer me ba� briga. A moji ljudi ovde 806 01:41:07,613 --> 01:41:11,477 jedva �ekaju da pobiju sve i skinu skalpove. 807 01:41:27,681 --> 01:41:33,676 Stvarno? Ho�emo ovako? -Kad spustim ruku, 808 01:41:33,915 --> 01:41:37,958 ti i tvoja nova devojka umirete. Ti naro�ito �esto umire�. 809 01:41:38,083 --> 01:41:42,523 Ako ja umrem, svi ovde umiru. -Mo�da. 810 01:41:42,648 --> 01:41:46,658 Mislim da mo�e� neke od nas, ali ne sve. Mo�da jurnemo na tebe, 811 01:41:46,783 --> 01:41:49,881 pa tvoje letelice oklevaju jer svi li�imo jedni na druge. 812 01:41:50,150 --> 01:41:53,949 A kad bude� molio za �ivot 813 01:41:54,784 --> 01:41:59,414 oguli�u ti skalp. -Pa jebote, kaplare. 814 01:41:59,816 --> 01:42:02,792 Ne znam da li si pametan ili totalno lud. 815 01:42:02,917 --> 01:42:05,349 Nikad te nisam smatrao pametnim. 816 01:42:06,549 --> 01:42:12,543 Treba mi tvoja re�, marinac marincu. Bezbednost za ove ljude. 817 01:42:13,084 --> 01:42:15,082 Spalite ih sve, Kvori�. 818 01:42:24,617 --> 01:42:26,616 Imamo li dogovor? 819 01:42:30,885 --> 01:42:35,382 Va�i. �asna partijska? 820 01:42:44,119 --> 01:42:46,116 Vodite ga. 821 01:42:46,885 --> 01:42:48,884 Okreni se. 822 01:42:53,919 --> 01:42:55,917 Kre�i. 823 01:43:13,920 --> 01:43:19,450 Idemo. Hajde. -Drugi put onda, gospo�o Sali. 824 01:43:22,721 --> 01:43:24,719 Polazak. 825 01:44:06,989 --> 01:44:09,665 �ta imamo? -Gospo�o, veliki upad. 826 01:44:09,790 --> 01:44:12,865 Jaha�i bansija dolaze. -Vidim. Otvori vatru. -Ne mogu. 827 01:44:12,990 --> 01:44:17,733 Oru�je je blokirano. Svi imaju IFF oznake. -Pro�iri. 828 01:44:17,857 --> 01:44:19,856 Eho 1-6, presretni metu. 829 01:44:58,974 --> 01:45:00,972 Uspravite se, mamlazi. 830 01:45:01,219 --> 01:45:03,217 Ne pokazuj strah. 831 01:45:08,693 --> 01:45:14,687 Dobro, dobro. Dr�ite ga tu. -Polako. -Hajde. 832 01:45:15,693 --> 01:45:20,726 D�ejk! -Dr�ite ga. -Hajde. Kre�i. -D�ejk! D�ejk! -Unutra s njim. 833 01:45:24,193 --> 01:45:27,891 D�ejk! -Gore. 834 01:45:42,460 --> 01:45:48,092 Misija zavr�ena, generale. D�ejk Sali. Toruk Makto li�no. 835 01:46:02,728 --> 01:46:05,432 Nije dovoljno �to deli� oru�je, 836 01:46:05,661 --> 01:46:08,958 jo� dovodi� neprijatelje u perimetar. 837 01:46:10,696 --> 01:46:16,637 Nisu neprijatelji. Saveznici. Generale Ardmore, upoznajte Varang, 838 01:46:16,761 --> 01:46:18,760 Tsahik Mangkvana. 839 01:46:21,762 --> 01:46:26,337 Da budem potpuno jasna, pukovni�e Ko�is, ho�u da svaki od ovih divljaka 840 01:46:26,462 --> 01:46:27,972 bude ispra�en sa moje baze 841 01:46:28,096 --> 01:46:29,872 �to pre, 842 01:46:29,997 --> 01:46:32,501 uklju�uju�i i tvoju malu ovde. 843 01:46:37,930 --> 01:46:39,928 Ne seri, generale. 844 01:46:41,563 --> 01:46:43,562 Prihvati pobedu. 845 01:46:44,864 --> 01:46:46,863 Imamo ga, ljudi! 846 01:46:50,064 --> 01:46:52,062 Kraj jedne ere! 847 01:47:07,031 --> 01:47:11,762 Da! Tsahik. 848 01:47:13,432 --> 01:47:15,430 Idemo. 849 01:47:31,733 --> 01:47:33,731 Polako, polako. 850 01:47:39,832 --> 01:47:44,731 Oseti�e� ovo. Budi miran. 851 01:47:46,167 --> 01:47:51,436 Jo� malo. -Dobro. Dr�i tu. -Jo� par sekundi. 852 01:47:55,967 --> 01:47:57,965 Pajakane! 853 01:48:00,601 --> 01:48:02,599 Pajakane! 854 01:48:08,635 --> 01:48:13,699 Narod ka�e da te more o�isti. -Pajakane! 855 01:48:15,901 --> 01:48:21,411 To je Lo'ak. -To je on. -Lo'ak. -On je. -Lo'ak! Skaung, ovamo! -Lo'ak! 856 01:48:21,536 --> 01:48:23,535 Cireja! 857 01:48:26,703 --> 01:48:31,467 Ka�u i, ako vidi� dubinske, Tsjong 858 01:48:33,637 --> 01:48:35,879 oni su duhovi poslati da te sude. 859 01:48:48,403 --> 01:48:50,402 Tsjong! -Idemo, idemo! 860 01:50:04,974 --> 01:50:09,006 Lo'ak. Lo'ak. Lo'ak! Lo'ak! 861 01:50:13,175 --> 01:50:15,173 Cireja. 862 01:50:20,141 --> 01:50:25,740 Hvala ti, Velika Majko. -Hajde, pusti ga da di�e. -Pusti ga. 863 01:50:28,909 --> 01:50:33,907 Ne mogu da verujem da ste do�li po mene. -Put mog prijatelja je moj put. 864 01:50:37,508 --> 01:50:42,651 Je l� ovo tvoja sestra? -Da. -A Pajakan? Da li ga �uje? 865 01:50:42,776 --> 01:50:45,142 Blizu je. Dolazi sada. 866 01:50:52,043 --> 01:50:56,585 Dakle, �ta imamo? -Ovaj micelijum koji �ivi u njegovom telu... 867 01:50:56,710 --> 01:50:59,885 �ekaj, ne�to �ivi u njemu? -Da, to je endosimbiont. 868 01:51:00,010 --> 01:51:01,652 Nekako reguli�e razmenu jona... 869 01:51:01,777 --> 01:51:03,652 Dobro, stani. Ne treba mi kako radi. 870 01:51:03,777 --> 01:51:06,612 Treba mi da li mo�emo da ga kopiramo. 871 01:51:11,744 --> 01:51:13,986 Pustite me odavde, idioti! 872 01:51:17,878 --> 01:51:23,010 Rekao sam onim govnima s rukavicama da te malo ostave na miru. -Gde je D�ejk? 873 01:51:23,179 --> 01:51:29,172 Zaklju�an, gde i treba da bude. Evo. Doneo sam ti burger. 874 01:51:29,445 --> 01:51:35,410 Bolje da ga ne povredite. -On vi�e nije deo tvog �ivota. Sada si sa mnom. 875 01:51:36,045 --> 01:51:41,987 Ja sam tvoj otac. -Moj otac je mrtav. Ti si samo izmi�ljotina 876 01:51:42,112 --> 01:51:48,055 kojoj su dali njegova se�anja. -Ne, ne. Ja sam i dalje ja. Proverio sam. 877 01:51:48,180 --> 01:51:54,175 Da, vidi. �Pukovnik Majls Kvori�.� -Preminuo. 878 01:51:58,713 --> 01:52:01,755 Zna�, nismo stigli mnogo da pri�amo 879 01:52:01,880 --> 01:52:05,522 dok smo bili tamo zajedno, ali� moram da ti zahvalim. 880 01:52:05,647 --> 01:52:09,014 Izvukao si me iz potonulog broda. 881 01:52:10,014 --> 01:52:14,288 Spasio si mi �ivot. -Da. �teta �to jesam. 882 01:52:15,947 --> 01:52:21,941 Mo�da je tako. Mo�da, duboko dole, nije. U svakom slu�aju, 883 01:52:22,548 --> 01:52:26,514 du�an sam ti. I moram da ti ka�em� 884 01:52:28,082 --> 01:52:30,079 Ponosan sam na tebe. 885 01:52:32,414 --> 01:52:37,448 Neverovatan si klinac. Ima�� hrabrost, pamet� 886 01:52:38,548 --> 01:52:40,922 Sine, ima� srce lava. 887 01:52:42,149 --> 01:52:44,816 Vidim sebe u tebi. Da. 888 01:52:46,781 --> 01:52:51,265 Re�i �u ti koga zapravo vidim u tebi, a to je tvoja majka. 889 01:52:51,277 --> 01:52:52,776 �ove�e. 890 01:52:52,983 --> 01:52:55,582 Bila je... �estoka. 891 01:52:57,049 --> 01:52:59,047 Te�ka za �ivot, ali... 892 01:53:00,483 --> 01:53:04,150 Voleo sam je. I, �ove�e, kako je ona volela tebe. 893 01:53:06,949 --> 01:53:10,391 Najte�e �to je ikad uradila bilo je da se tog dana popne u onu letelicu, 894 01:53:10,516 --> 01:53:14,550 krene u borbu i ostavi svoju malu bebu iza sebe. 895 01:53:17,118 --> 01:53:19,115 Tvoja majka je umrla kao heroj, sine. 896 01:53:20,950 --> 01:53:24,048 I ti ima� to u sebi. 897 01:53:25,484 --> 01:53:28,893 Uglavnom, nisam do�ao ovde da se prise�am starih vremena. 898 01:53:29,017 --> 01:53:33,297 Samo sam svratio da ti ka�em da sam tu za tebe. 899 01:53:33,309 --> 01:53:34,917 Ako ti zatrebam. 900 01:53:37,451 --> 01:53:39,449 Tu sam za tebe. 901 01:53:42,484 --> 01:53:44,483 Mogu li da ga zadr�im? 902 01:53:54,418 --> 01:53:56,416 Pojedi ne�to, va�i? 903 01:54:06,953 --> 01:54:08,950 Brate! 904 01:54:12,727 --> 01:54:15,129 Drago mi je da te vidim. 905 01:54:15,153 --> 01:54:17,152 Vidim te, brate. 906 01:54:23,054 --> 01:54:26,086 �ta je? �ta nije u redu? 907 01:54:27,473 --> 01:54:29,472 Jako je lo�e. 908 01:54:30,454 --> 01:54:32,564 Zar nisi prona�ao svoje rodno pleme? 909 01:54:33,119 --> 01:54:35,135 Jesam. 910 01:54:35,749 --> 01:54:38,688 Samo je jedan pre�iveo. 911 01:54:46,620 --> 01:54:48,618 Ja sam Tanok. 912 01:54:48,958 --> 01:54:50,956 Vidi �ta su mi uradili. 913 01:54:53,040 --> 01:54:55,922 Ranili me. Oslepeli... 914 01:54:57,428 --> 01:54:59,688 Vidi �ta su mi uradili Ljudi sa neba. 915 01:55:00,155 --> 01:55:02,153 Tulkuni ve� pristi�u, 916 01:55:02,889 --> 01:55:07,531 ali okupljanje dosti�e vrhunac tek tokom pomra�enja, �to je prekosutra, 917 01:55:07,656 --> 01:55:11,198 i tada udaramo. -Ne, ne, �ekaj. Ne... 918 01:55:11,323 --> 01:55:13,931 pri�a� o masakru velikih razmera. 919 01:55:14,056 --> 01:55:18,431 Stotine ubijenih. Cela jata zbrisana. -To je lepota plana. 920 01:55:18,556 --> 01:55:22,596 Ispuni�emo godi�nju kvotu za jedan dan. -Ovo su inteligentna, duhovna bi�a. 921 01:55:22,823 --> 01:55:26,890 Ko ste vi? -Ijan... Ijan Garvin. Morski biolog. 922 01:55:28,923 --> 01:55:31,832 Ova stvorenja imaju kulturu, imaju muziku, 923 01:55:31,957 --> 01:55:34,066 imaju imena jedni za druge. Ovo je organizovano. 924 01:55:34,191 --> 01:55:38,163 Ovo okupljanje je namerno. To je duhovni skup za njih... 925 01:55:38,283 --> 01:55:40,867 Si�i malo sa visine, Garvine. Svi smo napravili svoje dogovore. 926 01:55:40,891 --> 01:55:43,640 Ne, ja nisam pristao na ovo! -Doktore Garvin. 927 01:55:43,753 --> 01:55:45,771 Doktore Garvin, hvala vam. 928 01:55:45,796 --> 01:55:51,333 Va� protest je zabele�en. -Zabele�en? -Da. -Podtimovi i brzi �amci, 929 01:55:51,458 --> 01:55:55,689 formira�ete kordon. Natera�ete porodi�ne grupe 930 01:55:55,825 --> 01:55:59,489 ovamo, gde se formira prirodno usko grlo izme�u ostrva. 931 01:56:07,993 --> 01:56:11,457 Imamo te, Sali! -Ne mogu da verujem da smo ga uhvatili. 932 01:56:12,525 --> 01:56:14,523 Napravite prolaz. 933 01:56:15,525 --> 01:56:19,924 Otvorite. -Oru�je, gospodine. 934 01:56:27,904 --> 01:56:30,394 Doterasmo cara do duvara, D�ejk. 935 01:56:30,960 --> 01:56:32,959 U �est sutra. 936 01:56:34,894 --> 01:56:39,378 Varang �eli tvoje srce, ali ja sam stara �kola. 937 01:56:39,390 --> 01:56:40,888 Strelja�ki vod. 938 01:56:41,627 --> 01:56:44,028 Selfrid� ka�e da je to "bolji imid�". 939 01:56:44,961 --> 01:56:47,862 Da. Pa, budi dobar pas za odela. 940 01:56:49,693 --> 01:56:51,691 Ovo nema veze s njima. 941 01:56:54,760 --> 01:56:56,758 Radi se o meni i tebi. 942 01:56:57,527 --> 01:57:00,032 O marincu koji je izdao moje poverenje. 943 01:57:00,862 --> 01:57:03,494 O ljudima koje sam izgubio. 944 01:57:08,694 --> 01:57:10,692 Se�anja mrtvog �oveka. 945 01:57:13,461 --> 01:57:16,560 Majls Kvorid� je mrtav. 946 01:57:17,562 --> 01:57:23,555 Ti si slobodan i postoji svet tamo napolju. Postoje stvari koje ta odela 947 01:57:24,229 --> 01:57:26,227 nikada ne�e razumeti. 948 01:57:27,629 --> 01:57:30,930 Na'vi to zovu kame, "Videti." 949 01:57:31,658 --> 01:57:33,656 Znam kako ga zovu. 950 01:57:33,929 --> 01:57:35,927 Onda nau�i da vidi�. 951 01:57:36,147 --> 01:57:39,144 Pove�i se sa ne�im ve�im od sebe. Sa ne�im �to nikada nisi upoznao. 952 01:57:42,197 --> 01:57:44,195 I vidi ovaj svet. 953 01:57:47,064 --> 01:57:49,062 Vidi sebe. 954 01:57:52,730 --> 01:57:57,162 Vide�emo se u �est. 955 01:58:52,599 --> 01:58:57,809 Pro�li put sam imao dve. -Da, ali bile su najru�nije u selu. 956 01:59:14,768 --> 01:59:19,600 Otvori. Pazi na njega. -Ruke na zid. Ruke na zid. 957 01:59:24,202 --> 01:59:26,642 Dobro je. -Zatvori. Ajde. 958 01:59:38,468 --> 01:59:41,370 Ni�ta. Samo jedan Kvori�ev izvi�a�. 959 02:00:10,904 --> 02:00:12,903 Pazi na mene. 960 02:00:33,705 --> 02:00:38,969 Dobro, ima� doktorat. Koliko te�ko mo�e da bude? 961 02:00:48,639 --> 02:00:51,458 Nije ludo, �ove�e. Da sam �etiri ili pet stopa vi�i. 962 02:00:51,470 --> 02:00:52,413 Da. 963 02:00:52,538 --> 02:00:56,881 Osetio sam pipke, ali su o�tri kao no�evi. -Nisu mekani. 964 02:00:57,006 --> 02:01:00,570 Ljudi, idemo po pi�e. Pogledaj ovo. 965 02:01:03,907 --> 02:01:05,905 �ta ima, lepotice? 966 02:01:08,040 --> 02:01:13,971 Ho�e mene. -�ta? 967 02:01:17,173 --> 02:01:20,206 Kvori�. -Kvori�. 968 02:01:22,974 --> 02:01:25,141 Mi smo vatra. Mangkvon. 969 02:01:32,474 --> 02:01:35,538 Kvori�. -Kvori�. 970 02:01:38,708 --> 02:01:42,517 Da nisi pisnula, ve�tice. Gde je D�ejk Sali? 971 02:01:42,642 --> 02:01:47,875 �ena. Verna svom mu�karcu. -Govori ili koljem. 972 02:01:51,842 --> 02:01:55,607 Gde? Ne�u pitati opet. 973 02:01:58,109 --> 02:02:04,104 Ne, �ekaj. �ekaj. Iza kampa. Kavez za �ivotinju. 974 02:02:05,110 --> 02:02:10,974 Odvedi me tamo. Kreni. Kojim putem? -�e�eru! 975 02:02:14,541 --> 02:02:16,539 Pridru�i se �urci. 976 02:02:27,744 --> 02:02:31,141 Za njom. -Ho�u njeno srce! 977 02:02:44,645 --> 02:02:46,644 Kreni, kreni, kreni. 978 02:03:01,913 --> 02:03:05,677 Zaklon! -Pazi! -O�istite podru�je! 979 02:03:17,113 --> 02:03:19,112 D�ejk! 980 02:03:20,812 --> 02:03:25,588 Generale. -Ne sada. Imam problem. -Ne... Ja imam problem. 981 02:03:25,713 --> 02:03:29,078 Klinac je pobegao i treba mi nazad. �iv. 982 02:03:37,047 --> 02:03:39,045 Raspali po njoj. 983 02:04:25,815 --> 02:04:27,814 Stani. Stani! 984 02:04:30,483 --> 02:04:32,481 Sklonite se, ljudi. Pomeri se. 985 02:04:34,083 --> 02:04:36,081 Pucaj. 986 02:04:37,917 --> 02:04:39,916 Sklonite se, ljudi. 987 02:04:46,851 --> 02:04:48,849 Spusti. 988 02:04:55,118 --> 02:04:57,115 Idi, D�ejk. 989 02:04:59,951 --> 02:05:01,949 Raspali po njemu. 990 02:05:04,686 --> 02:05:06,684 U rikverc. 991 02:05:09,619 --> 02:05:11,617 Uhvatih te. 992 02:05:15,185 --> 02:05:18,951 Ga�aj kamere. -Va�i. Ostani sa mnom. 993 02:05:26,820 --> 02:05:28,818 Ostani sa mnom. 994 02:05:33,820 --> 02:05:37,019 �ta radim? �ta radim? 995 02:05:48,054 --> 02:05:50,052 Kreni! Nazad. 996 02:05:58,367 --> 02:06:00,665 Je l� sad zabele�en moj protest, govna? 997 02:06:08,822 --> 02:06:14,816 D�ejk, ovamo. -Ne. Ne, ovamo. Ovamo. -Ajde. Dobro. 998 02:06:17,490 --> 02:06:19,487 Ian Garvin, morski biolog. 999 02:06:21,808 --> 02:06:24,764 Moram da ka�em, ba� sam veliki fan svega �to si uradio. 1000 02:06:24,889 --> 02:06:28,788 Iskreno sam odu�evljen sad. Na�in na koji si... -�uti. 1001 02:06:29,623 --> 02:06:35,617 Koji je plan? -Toliko od mene. -Zna�i nema plana. 1002 02:06:35,822 --> 02:06:38,988 Samo Nejteri. -Hajde. 1003 02:06:57,091 --> 02:07:01,898 Za�to ovo radi�? -Za dva dana bi�e ogroman lov na tulkune. 1004 02:07:02,025 --> 02:07:06,933 Napadnu�e ih svim brodovima koje imaju. 1005 02:07:07,058 --> 02:07:09,056 Sabor mladunaca. 1006 02:07:10,758 --> 02:07:14,256 Mora� da ih zaustavi�. Ti si jedini koji mo�e. 1007 02:07:15,059 --> 02:07:17,057 Hajde. 1008 02:07:25,992 --> 02:07:27,990 Sa'ata... 1009 02:07:30,926 --> 02:07:32,925 Krenimo. 1010 02:07:38,127 --> 02:07:42,691 Bo�e. -Kreni sad. 1011 02:07:43,593 --> 02:07:46,691 Sranje. Sranje. 1012 02:07:49,993 --> 02:07:53,725 Do�avola. -Kreni! Be�i odavde! 1013 02:07:55,028 --> 02:07:57,025 Sranje. 1014 02:08:01,028 --> 02:08:04,226 Lima 1-6, meta je prikovana iza vozila. 1015 02:08:04,654 --> 02:08:07,470 Je l� to Sali? -Prikovan je. -Prebaci na rakete. Sredi ga. 1016 02:08:07,595 --> 02:08:12,227 Razumem. Prebacujem na rakete. -Hej, se�a� me se? 1017 02:08:13,794 --> 02:08:18,192 Tako je, mamlazi. Dosta mi je ovog sranja. 1018 02:08:18,695 --> 02:08:21,464 �ta �e� da uradi�? Da me upuca�? 1019 02:08:23,129 --> 02:08:26,970 Klinac je s njim. Blokira mi ni�an. -Pomeri se! 1020 02:08:27,095 --> 02:08:31,503 Ne pucaj! Reci mu da ne puca! -Lima 1-6, Plavi Jedan. 1021 02:08:31,628 --> 02:08:33,828 Obustavi vatru. Dr�i ga na ni�anu. 1022 02:08:34,729 --> 02:08:37,838 1-6, obustavi vatru. Dovedite jo� jedinica na tu poziciju. 1023 02:08:37,963 --> 02:08:40,905 Ne�ete me upucati. Zna� za�to? Zato �to ne mo�ete. 1024 02:08:41,030 --> 02:08:45,671 Ali znate �ta mo�ete? Mo�ete da me poljubite u dupe. 1025 02:08:45,796 --> 02:08:49,028 Ajde, D�ejk. Kreni. �ta radi�? -Hajde! Kreni! 1026 02:08:50,930 --> 02:08:55,539 Kre�e se na zapad. Nemam �ist pogodak. 1027 02:08:55,664 --> 02:08:57,662 Dr�i se uz mene. 1028 02:09:03,030 --> 02:09:08,062 Dr�i se blizu mene. -Ne�u da igram ovu igru. 1029 02:09:08,463 --> 02:09:11,439 Lima 1-6, pucaj. -Ne pucaj! Izvedite ga odatle! 1030 02:09:11,464 --> 02:09:13,698 Obustavi to. Ne pucaj. -Kreni, kreni, kreni! 1031 02:09:15,089 --> 02:09:16,883 Ima� dozvolu da puca�. 1032 02:09:16,907 --> 02:09:20,683 Ne mogu. Izgubio sam vizuelni kontakt. Okre�em se. 1033 02:09:21,209 --> 02:09:24,974 Vra�a se. -Ovamo! -Plavi Jedan, proveri.. 1034 02:09:35,932 --> 02:09:37,930 Lezi! 1035 02:09:46,033 --> 02:09:52,027 D�ejk. -Nejteri. -Du�o. 1036 02:09:52,732 --> 02:09:55,054 Ne znam da li da te poljubim ili da vi�em na tebe. 1037 02:09:55,167 --> 02:09:56,773 Gubi� vreme. 1038 02:09:56,798 --> 02:09:58,797 Hajde. Idemo. 1039 02:10:00,099 --> 02:10:02,466 Idemo. 1040 02:10:16,201 --> 02:10:18,199 Sleti bilo gde. 1041 02:10:40,801 --> 02:10:42,901 �ove�e, moram da pi�am. 1042 02:10:43,901 --> 02:10:45,900 Sleteli ste u pravi �as. 1043 02:10:46,936 --> 02:10:50,667 �ta je? Za�to stajemo? 1044 02:10:55,236 --> 02:11:00,710 Nisu �ak ni �lic stavili. To je ba� glupo. Dobra ideja. 1045 02:11:00,835 --> 02:11:04,734 Prvo pije�, pa pi�a� u potok. -�ta je, D�ejk? 1046 02:11:05,503 --> 02:11:09,602 Pogre�io sam. Ne mo�emo da ga za�titimo. 1047 02:11:10,770 --> 02:11:15,444 Moram da skinem ovo sranje. Stra�no svrbi. -Kvori� ima tu �enu. 1048 02:11:15,569 --> 02:11:17,567 Mo�e da nas na�e gde god da odemo. 1049 02:11:19,704 --> 02:11:22,105 Uhvati�e ga. I prou�ava�e ga. 1050 02:11:22,117 --> 02:11:25,698 A kad ljudi budu mogli da di�u na� vazduh... 1051 02:11:27,836 --> 02:11:32,445 ra�iri�e se po ovom svetu i uni�ti�e �ume, 1052 02:11:32,570 --> 02:11:37,779 okeane, sve. Ba� kao na Zemlji. Onda �e narod Na'vi 1053 02:11:37,904 --> 02:11:42,104 nestati. Tulkun �e nestati. 1054 02:11:42,705 --> 02:11:48,699 I to ne mogu da dozvolim. -�ove�e. Jesi li gladan? Jer ja umirem od gladi. 1055 02:11:54,638 --> 02:11:56,637 Bila si u pravu. 1056 02:12:01,006 --> 02:12:03,004 Mora tako. 1057 02:12:04,506 --> 02:12:06,504 D�ejk. 1058 02:12:07,806 --> 02:12:09,804 Spasio ti je �ivot. 1059 02:12:20,673 --> 02:12:22,671 Ovo je jedini na�in. 1060 02:12:34,974 --> 02:12:36,973 Spajder. 1061 02:12:38,042 --> 02:12:40,040 Do�i ovamo. 1062 02:12:46,208 --> 02:12:48,206 �ta se de�ava? 1063 02:12:50,641 --> 02:12:54,572 �ta je? -Samo po�i sa mnom. 1064 02:12:56,209 --> 02:12:58,207 Hajde. Idemo. 1065 02:13:07,109 --> 02:13:10,974 Stani malo. Moram da obavim nu�du. -Budi blizu. 1066 02:13:19,610 --> 02:13:23,241 Gde idemo? -�uti. 1067 02:13:37,842 --> 02:13:39,843 Zna�i, ovo je kao neki razgovor? 1068 02:13:52,744 --> 02:13:58,109 Do�i ovamo. Hajde. Hajde. Idi. 1069 02:13:58,878 --> 02:14:04,121 Ovo �e poslu�iti. Klekni. Klekni. 1070 02:14:04,246 --> 02:14:06,244 Ne. -Klekni dole. 1071 02:14:07,013 --> 02:14:13,006 Molim te. D�ejk, molim te, stani. -Gledaj pravo. Ne pomeraj se. 1072 02:14:13,712 --> 02:14:19,706 Molim te, ne mora� to da uradi�. Molim te. 1073 02:14:20,545 --> 02:14:22,544 Velika Majko, jesi li tu? 1074 02:14:24,047 --> 02:14:26,721 Ne mora� to da uradi�. -Vodi moju ruku. 1075 02:14:26,733 --> 02:14:29,755 Molim te, nemoj to da radi�. -Daj mi snagu. 1076 02:14:29,880 --> 02:14:35,023 Samo stani. -Molim te, stani. Molim te. Ne gledaj me. -Molim te. 1077 02:14:35,147 --> 02:14:37,146 Ne gledaj me. 1078 02:14:39,148 --> 02:14:43,555 Oprosti mi, sine. -Bi�u dobar. -Neka tvoj duh ode kod Ejve. 1079 02:14:43,680 --> 02:14:46,946 Obe�avam. -Neka se tvoje telo vrati �umi. 1080 02:14:47,881 --> 02:14:53,580 Molim te, tata. -Da sa�uva Veliku Ravnote�u. Neka te preci do�ekaju. 1081 02:15:08,215 --> 02:15:14,209 Molim te. -Neka te preci �uvaju. Neka pevaju tvoju pesmu. 1082 02:15:15,982 --> 02:15:18,092 Znam da sada moram da odem kod Ejve. 1083 02:15:19,182 --> 02:15:25,177 U redu je. Ali... Da li... 1084 02:15:25,916 --> 02:15:27,914 Da li me jo� voli�? 1085 02:15:29,250 --> 02:15:31,247 Celim srcem. 1086 02:16:14,886 --> 02:16:16,884 D�ejk. D�ejk. 1087 02:16:28,019 --> 02:16:30,017 Vidim te. 1088 02:16:36,852 --> 02:16:39,685 �ta god da se desi, ne�e biti ovako. 1089 02:16:41,820 --> 02:16:44,020 Onda �emo na�i drugi na�in. 1090 02:17:00,754 --> 02:17:05,687 Moj otac je u srcu znao da postoji samo jedan put. 1091 02:17:12,721 --> 02:17:18,716 Nije va�no kako zami�lja� sebe, kao oca, kao mu�a, 1092 02:17:19,055 --> 02:17:22,920 pre ili kasnije, vrati� se. 1093 02:17:41,722 --> 02:17:43,720 Zdravo, stari prijatelju. 1094 02:17:45,890 --> 02:17:47,888 Toruk je voleo mog oca. 1095 02:17:51,555 --> 02:17:57,121 Znao je da su zajedno ja�i. Da kada polete, bi�e krvi. 1096 02:18:00,057 --> 02:18:02,055 Dolazi. 1097 02:18:25,858 --> 02:18:27,856 Toruk Makto! 1098 02:18:30,725 --> 02:18:36,192 Ne, ne, ne. Samo... Molim vas, ustanite. Ustanite. Molim vas. 1099 02:18:36,892 --> 02:18:42,887 Du�o. -D�ejk. -Molim te. U redu je. U redu je. 1100 02:18:44,026 --> 02:18:49,223 Idi sada do svih klanova koji su dan jahanja daleko i reci im. 1101 02:18:51,225 --> 02:18:53,491 Reci im da Toruk Makto poziva. 1102 02:18:55,492 --> 02:18:57,490 I reci im 1103 02:18:58,694 --> 02:19:00,692 do�ao je dan. 1104 02:19:40,028 --> 02:19:46,022 I tako se desilo da se Toruk Makto vratio. Moj otac je ponovo ujedinio klanove 1105 02:19:46,195 --> 02:19:51,837 jo� jednom. Odr�ao je velike govore. -Mnogo strela zajedno 1106 02:19:51,962 --> 02:19:53,995 ne mo�e se slomiti. 1107 02:19:56,195 --> 02:19:58,494 Ne mo�emo biti slomljeni! 1108 02:20:06,097 --> 02:20:08,595 Ali znao je da to nije dovoljno. 1109 02:20:26,630 --> 02:20:30,529 Velika Matrijarhinjo, mudre stare�ine, 1110 02:20:31,631 --> 02:20:37,196 Narod sa neba dolazi. Ovde, danas. Odmah. 1111 02:20:37,497 --> 02:20:43,490 Da ubije na�e porodice tulkuna. Molim vas, borite se s nama. 1112 02:20:51,699 --> 02:20:57,263 Ona ka�e: �Po�tujemo Toruk Maktoa, ali na�i obi�aji su drevni.� 1113 02:21:01,265 --> 02:21:05,735 �Verujemo da ubijanje donosi samo jo� ubijanja, 1114 02:21:05,865 --> 02:21:08,633 u beskrajnoj, rastu�oj spirali.� 1115 02:21:11,200 --> 02:21:13,197 �ujte moje re�i. 1116 02:21:14,066 --> 02:21:20,061 Narod sa neba nikada ne�e stati. Ne dok poslednji tulkun ne bude ulovljen. 1117 02:21:27,233 --> 02:21:29,231 Lo'ak. 1118 02:21:36,610 --> 02:21:39,041 Moj brat �eli da se obrati ve�u. 1119 02:21:42,069 --> 02:21:47,167 Stani. -Lo'ak, �ta radi�? Ne mo�e� biti ovde. -Tata, �ekaj. 1120 02:21:47,735 --> 02:21:50,177 Ja sam brat tulkuna. Imam pravo da govorim. 1121 02:21:50,302 --> 02:21:55,968 Lo'ak govori istinu. Morate ga saslu�ati. -Tsireja. 1122 02:21:59,669 --> 02:22:02,169 Ona ka�e: �Njegov brat je izop�ten.� 1123 02:22:02,936 --> 02:22:05,469 Nema� pravo glasa ovde. 1124 02:22:07,236 --> 02:22:11,702 Ako je on izop�ten, onda sam i ja. 1125 02:22:12,203 --> 02:22:17,412 I ja sam izop�tena. -�erko, �uti. -Ne. 1126 02:22:17,537 --> 02:22:19,535 Nikada me vi�e ne�ete videti. 1127 02:22:21,503 --> 02:22:27,498 I ja i moj brat smo izop�teni. -Aonung. -I mi smo 1128 02:22:27,638 --> 02:22:29,636 tako�e izop�teni. 1129 02:22:40,938 --> 02:22:43,604 Ona ka�e: �Mo�e� da govori�.� 1130 02:22:47,806 --> 02:22:53,080 �ujte moje re�i. Moj brat se vratio svom rodnom klanu da ih odbrani, 1131 02:22:53,205 --> 02:22:56,952 ali njegov klan su uni�tili demonski brodovi. 1132 02:22:56,964 --> 02:22:59,170 Samo je Ta'nok pre�ivela, 1133 02:22:59,539 --> 02:23:01,537 jer se borila. 1134 02:23:02,505 --> 02:23:04,504 Pri�i. 1135 02:23:30,807 --> 02:23:35,541 Ta'nok ka�e: �Govorim u ime mrtvih majki 1136 02:23:36,174 --> 02:23:38,172 i mrtvih mladunaca.� 1137 02:23:43,107 --> 02:23:45,941 �Govorim za svoj narod i sve na�e pesme.� 1138 02:23:48,607 --> 02:23:53,073 �Nestalo. Zauvek.� 1139 02:23:57,208 --> 02:24:02,074 Ona ka�e: �Ja sam poslednja. Slepi svedok na�eg kraja.� 1140 02:24:07,842 --> 02:24:13,640 Ta'nok ka�e: �Na�in tulkuna mora da se promeni. Pajakan pokazuje put.� 1141 02:24:21,142 --> 02:24:25,275 �Moramo da se borimo.� -Moramo da se borimo! 1142 02:24:42,211 --> 02:24:46,208 �ta je rekla? -Done�e odluku. 1143 02:24:47,110 --> 02:24:51,510 Pogledaj sve ovo. Mislim, ima ih na stotine. 1144 02:24:52,510 --> 02:24:54,178 I pogledaj ove stare. 1145 02:24:54,190 --> 02:24:58,109 A staro je dobro. Nikad ne prestaju da rastu, 1146 02:24:58,511 --> 02:25:03,620 �to zna�i vi�e amrite. I pogledaj ovu majku. Mora da ima 1147 02:25:03,744 --> 02:25:09,739 100 metara. -Dr�ite brifing bez mene. Pretpostavljam da je propust. 1148 02:25:10,845 --> 02:25:16,120 Ne, nije bio propust. Posle tvog debakla sa Salijem, gotov si, pukovni�e. 1149 02:25:16,245 --> 02:25:19,386 Zadr�an si u bazi dok traje istraga. 1150 02:25:19,511 --> 02:25:23,521 Negativno. Moram da idem. Sali �e biti tamo, �to zna�i da �e i Spajder 1151 02:25:23,646 --> 02:25:27,487 biti tamo. -Ne gledaj ga. Jo� malo pa �e i on u pritvor. 1152 02:25:27,612 --> 02:25:30,888 Nemoj da mu govori� da me ne gleda. -�ta �e� da uradi�? Da zove� tatu? 1153 02:25:31,013 --> 02:25:33,518 Misli� na predsednika? -Dosta je bilo. 1154 02:25:34,679 --> 02:25:38,366 Jo� uvek mogu da zavr�im ovu misiju. -Pogledaj se. 1155 02:25:38,406 --> 02:25:40,484 Sramota si za svoju uniformu. 1156 02:25:40,496 --> 02:25:43,284 Pod uslovom da se uop�te se�a� �ta je uniforma. 1157 02:25:44,281 --> 02:25:48,312 Zabranjeno ti je letenje, pukovni�e. Trajno. 1158 02:26:03,560 --> 02:26:05,559 Za�to si ovde, devojko? 1159 02:26:07,648 --> 02:26:09,646 Da se pomolim, Tsahik. 1160 02:26:13,815 --> 02:26:15,813 Ne, dete. 1161 02:26:18,849 --> 02:26:20,846 Za�to si do�la kod nas? 1162 02:26:23,881 --> 02:26:27,613 Mo�da ba� zbog ovog trenutka. 1163 02:26:29,216 --> 02:26:34,215 Samo izabrani mogu prizvati Majku Ratnicu. 1164 02:26:38,249 --> 02:26:44,125 Tsahik. Ima� kontrakcije. -Bojim se da 1165 02:26:44,250 --> 02:26:46,248 da ne�emo pre�iveti ovo. 1166 02:26:50,950 --> 02:26:52,947 Kiri. 1167 02:26:54,949 --> 02:27:00,550 �uj moje re�i. Ako postoji ne�to �to mo�e� da uradi�, 1168 02:27:02,117 --> 02:27:04,185 onda mora� to da uradi�. 1169 02:27:07,085 --> 02:27:10,017 Ima� sna�no srce. 1170 02:27:11,050 --> 02:27:16,816 Evo. -Idem s tobom? -Ne, treba� mi ovde. 1171 02:27:18,152 --> 02:27:21,694 Ne mogu ovo da uradim ako ne znam da ste vi deca bezbedni. 1172 02:27:21,818 --> 02:27:27,217 Dr�i svoj polo�aj bez obzira �ta se desi. Razume�? -Razumem, gospodine. 1173 02:27:33,219 --> 02:27:37,827 Ako se tvoj otac i ja ne vratimo, povedi Spajdera i devojke 1174 02:27:37,952 --> 02:27:40,885 i idi �to dalje i �to br�e mo�e�. 1175 02:28:28,089 --> 02:28:30,087 Jebote. 1176 02:28:34,155 --> 02:28:39,165 Generale, ovaj fluks je van skale. -Dr�ite veliki razmak od tog fluksa. 1177 02:28:39,289 --> 02:28:43,656 To �e vam otkinuti lice. -Razumem. Idem desno. 1178 02:29:00,157 --> 02:29:06,150 U redu, momci. Rokajmo. -Da. -Ajmo, krenimo. 1179 02:29:17,523 --> 02:29:19,622 Podvodni timovi, u vodu. 1180 02:29:41,758 --> 02:29:45,901 Vidite li neprijatelje? -Negativno. Nema kretanja. A ovi veliki 1181 02:29:46,026 --> 02:29:48,024 samo rade svoje. 1182 02:29:49,925 --> 02:29:54,589 Kao riba u buretu, Skorsbi. -Stani. 1183 02:29:57,059 --> 02:30:03,054 Samo �ekaj. �ekaj. -�ekaj. 1184 02:30:12,859 --> 02:30:18,854 �ekaj malo. Nema mu�jaka ni velikih �enki. 1185 02:30:19,560 --> 02:30:21,558 Nema starijih. 1186 02:30:23,161 --> 02:30:29,155 Stanite svi. -Gospodine, imam veliki signal. Tulkun. Veliki. 1187 02:30:30,626 --> 02:30:33,825 Mnogo velikih. -Vi�e tulkuna dolazi. 1188 02:30:45,761 --> 02:30:50,994 Skorsbi, mislio sam da si rekao da nisu agresivni. -Pa, nisu. 1189 02:30:51,296 --> 02:30:53,294 Uglavnom. 1190 02:30:54,014 --> 02:30:56,013 Ja vodim. 1191 02:31:02,962 --> 02:31:04,961 Izgubio sam vizuelni kontakt. 1192 02:31:34,131 --> 02:31:37,761 Brate, tuku se. 1193 02:31:52,797 --> 02:31:54,795 Ovamo. Do otvora! 1194 02:32:01,331 --> 02:32:03,330 Sad! 1195 02:32:32,234 --> 02:32:34,231 Pazi! 1196 02:32:55,533 --> 02:32:59,000 Pucajte. 1197 02:33:23,634 --> 02:33:25,632 Leva strana. 1198 02:33:29,936 --> 02:33:33,301 Puni. -Pazi! 1199 02:34:05,537 --> 02:34:08,837 Brate, vidi. 1200 02:34:34,006 --> 02:34:37,173 D�ejk. 1201 02:34:41,673 --> 02:34:46,882 To je Pepeo. -Meta dolazi. Jaha�i Bansija. Preko sto. 1202 02:34:47,007 --> 02:34:51,115 Saveznici su. Imaju IFF oznake. -Na�i su. 1203 02:34:51,240 --> 02:34:53,766 Hvala �to si izvukao Salija na otvoreno, generale. 1204 02:34:53,778 --> 02:34:55,865 Odavde preuzimam ja. 1205 02:35:30,943 --> 02:35:35,539 Ne mogu da pobede. Umiru. 1206 02:35:36,842 --> 02:35:41,776 Kiri! -Kiri! -Zaustavite je! Kiri. Kiri, stani. 1207 02:35:42,541 --> 02:35:45,619 Kiri. -Stani, stani, stani. Vra�aj se odmah u skloni�te. Nije bezbedno ovde. 1208 02:35:45,743 --> 02:35:49,483 Moram da pozovem Veliku Majku. -Ako se pove�e� pod vodom, ubi�e te. 1209 02:35:49,608 --> 02:35:52,319 Ne mo�e� to da uradi�. Moramo da idemo. -Ne, Tuk. Ne sme� sada da bude� ovde. 1210 02:35:52,343 --> 02:35:56,318 Idi. Vrati se nazad. -Kiri, �ekaj. Ne, stani. -Kiri, stani. 1211 02:35:57,076 --> 02:36:03,071 Kiri, stani. -Kiri! -Kiri. Kiri. -Hajde. -Ne, �ekaj. 1212 02:36:04,711 --> 02:36:10,484 Tuk, ti ostani nazad. Ozbiljno mislim. -Lo'ak, hajde. 1213 02:36:10,609 --> 02:36:13,908 Ne prati me. -Hajde. 1214 02:36:42,212 --> 02:36:45,677 Lo'ak, dolaze. -Bori se s nama. 1215 02:36:45,871 --> 02:36:47,869 Moramo da odbranimo Majke. 1216 02:36:47,979 --> 02:36:51,711 Idi. Ja �u ostati s njom. -Hajde. 1217 02:37:04,780 --> 02:37:10,774 Sve Majko, �uj moje re�i. Molim te, pomozi nam. 1218 02:37:11,747 --> 02:37:15,778 Preklinjem te. Ti si na�a jedina nada. 1219 02:37:29,047 --> 02:37:32,113 Molim te. Potrebna si nam. 1220 02:37:33,315 --> 02:37:35,514 Nemoj da me odbaci�. 1221 02:37:39,648 --> 02:37:43,914 Molim te nemoj. Ne. Molim te, molim te. 1222 02:37:51,182 --> 02:37:53,882 Ne, ne, ne. 1223 02:37:55,716 --> 02:38:00,780 Majmun�e. -Hajde. Ajmo. 1224 02:38:02,149 --> 02:38:06,314 Hajde. -Pucaj. 1225 02:38:21,218 --> 02:38:23,685 Preklinjem te. Molim te. 1226 02:38:27,551 --> 02:38:31,052 Ne, molim te. Narod umire. 1227 02:38:39,152 --> 02:38:41,285 Molim te, ne. 1228 02:38:43,219 --> 02:38:49,213 Tuk. -Hajde. Hajde. -Mo�emo mi to. 1229 02:38:51,319 --> 02:38:53,317 Sali nikad ne odustaju. 1230 02:39:10,920 --> 02:39:14,718 Hajde. Idemo. -Tuk. -Hajde. 1231 02:39:33,122 --> 02:39:39,116 Velika Majko, pomozi nam. Preklinjemo te. Narod umire. 1232 02:39:41,721 --> 02:39:45,756 Prizivam Majku Ratnicu. Ti si na�a jedina nada. 1233 02:40:45,991 --> 02:40:47,989 Pucaj. 1234 02:40:57,558 --> 02:40:59,556 Ne! 1235 02:41:02,325 --> 02:41:04,324 To je on. Za njim! 1236 02:41:09,659 --> 02:41:11,657 Ra�irite se. Opkolite ga. 1237 02:41:41,261 --> 02:41:46,792 Sa'ata. Dobra devojka. Dobra devojka. 1238 02:42:01,795 --> 02:42:03,793 Jesi dobro? -Jesam. 1239 02:42:04,828 --> 02:42:06,826 Gde je Kiri? 1240 02:42:10,762 --> 02:42:12,963 D�ejk, oborena sam. 1241 02:42:14,262 --> 02:42:17,894 Idi na sigurno. Ne napadaj. 1242 02:42:19,795 --> 02:42:21,794 Gotovi smo. 1243 02:42:24,196 --> 02:42:26,194 Ne. 1244 02:42:40,063 --> 02:42:45,207 Tata! -Lo'ak. -Tata. -Lo'ak. -U redu je. 1245 02:42:45,332 --> 02:42:47,330 Dr�im te. 1246 02:42:53,930 --> 02:42:55,928 Tsahik. 1247 02:43:07,965 --> 02:43:11,765 Ostani ovde. Vra�am se po nju. -Ne mo�e� da me ostavi� samu. 1248 02:43:21,334 --> 02:43:23,332 Sa'ata, �ekaj. 1249 02:43:27,699 --> 02:43:33,267 Umirem. -Ne, ne umire�. Za�to uvek mora� da se raspravlja�? 1250 02:43:34,099 --> 02:43:39,274 Ja... Umirem. Ali prvo �u izgurati ovu bebu. 1251 02:43:48,335 --> 02:43:50,333 Onda guraj! 1252 02:43:51,900 --> 02:43:53,899 Dr�im te. 1253 02:43:59,067 --> 02:44:02,943 Izvu�i �u na tri. -Nemoj. Nemoj. Samo... Samo nemoj. 1254 02:44:03,067 --> 02:44:05,066 Moram da zatvorim ranu. 1255 02:44:18,202 --> 02:44:22,900 Kiri. Kiri. Kiri. 1256 02:44:30,269 --> 02:44:32,267 Jesi dobro? 1257 02:44:33,069 --> 02:44:35,067 Dobro sam. -Dobro. 1258 02:44:36,136 --> 02:44:38,134 Guraj, Tsahik. 1259 02:44:42,337 --> 02:44:44,336 Jo� jednom. 1260 02:44:45,902 --> 02:44:49,834 Dolazi. Dolazi. 1261 02:44:52,803 --> 02:44:54,801 Uzmi svoje dete. 1262 02:45:00,338 --> 02:45:02,336 Hvala... 1263 02:45:03,103 --> 02:45:06,869 Nejtiri. Hvala. 1264 02:45:10,272 --> 02:45:12,270 Kako se zove... 1265 02:45:13,571 --> 02:45:16,603 Ona je... Ona je Pril. 1266 02:45:18,837 --> 02:45:20,835 Budi jaka. 1267 02:45:25,239 --> 02:45:27,237 Pril je lepo ime. 1268 02:45:28,638 --> 02:45:30,636 �uva�e� je? 1269 02:45:32,206 --> 02:45:34,203 Ho�u. 1270 02:45:56,639 --> 02:45:59,833 Tata, ja... �ao mi je �to sam napustio polo�aj. 1271 02:45:59,845 --> 02:46:01,864 U redu je, sine. -Nije. 1272 02:46:01,926 --> 02:46:03,924 Dokazao si se. 1273 02:46:04,874 --> 02:46:07,606 Mislim, naterao si tulkune da se bore. 1274 02:46:08,973 --> 02:46:14,968 Toruk Makto to nije uspeo, a ti jesi. Ponosan sam na tebe. 1275 02:46:43,975 --> 02:46:49,274 Dvadeset dva, kakav je status? Gubici? -Dobro, ljudi. 1276 02:46:49,609 --> 02:46:55,241 Saberite se. Imamo jo� posla. -Ozbiljno? 1277 02:46:56,942 --> 02:46:59,550 Sto milijardi dolara �eka nas u toj uvali, 1278 02:46:59,675 --> 02:47:01,709 i ni�ta nam ne stoji na putu. 1279 02:47:03,643 --> 02:47:05,641 �astim pivo. 1280 02:47:06,576 --> 02:47:09,674 Zove� se Pril. 1281 02:47:10,643 --> 02:47:15,342 Tvoja majka je bila sna�na. I ti �e� biti sna�na. -Gospo�o Sali. 1282 02:47:34,311 --> 02:47:38,842 Ratni plen. -Tata. Tata, vidi. 1283 02:47:40,279 --> 02:47:42,277 Ne! 1284 02:47:50,878 --> 02:47:52,877 Treba� mi sada. 1285 02:47:53,745 --> 02:47:59,739 Uz mene. Treba mi moj partner. -U redu. -Pokret. 1286 02:48:12,780 --> 02:48:17,378 D�ejk, znam da si tamo. Znam da me �uje�. 1287 02:48:17,646 --> 02:48:20,811 Varang ti trenutno dobro sre�uje �enu. 1288 02:48:26,314 --> 02:48:28,312 Ne! 1289 02:48:29,314 --> 02:48:33,189 Sad ho�u da do�e� ovamo i da dovede� Spajdera. 1290 02:48:33,314 --> 02:48:35,780 Znam da si me razumeo. 1291 02:48:36,847 --> 02:48:38,845 Hvala, du�o. 1292 02:48:43,781 --> 02:48:48,712 Pikadori, unutra. Ajmo, ajmo. Kreni! 1293 02:49:01,350 --> 02:49:06,086 Opkoljavaju ih. -Zbijte ih �to vi�e. 1294 02:49:21,250 --> 02:49:24,925 Sto metara. -Uvedi me tamo. Dovedi me na domet. 1295 02:49:27,117 --> 02:49:29,115 Sranje. 1296 02:49:30,816 --> 02:49:36,558 Matadori, napred polako. Dr�ite razmak. Podvodni timovi, 1297 02:49:36,683 --> 02:49:38,967 torpeda spremna. Naoru�ajte torpeda. 1298 02:49:38,979 --> 02:49:41,760 Naoru�avam jedno do �etiri. Torpeda spremna. 1299 02:49:41,885 --> 02:49:45,648 �ezdeset metara. Zaklju�avanje mete. 1300 02:49:51,718 --> 02:49:53,715 Isklju�ite osigura�e. 1301 02:49:56,583 --> 02:49:58,582 Spremni za paljbu. 1302 02:50:09,053 --> 02:50:11,051 Gledaj. 1303 02:50:25,054 --> 02:50:30,063 Obustavi paljbu. -Za�to? -Imamo situaciju dole. 1304 02:50:30,319 --> 02:50:34,750 To je Ejva. Uspelo je. Uspelo je. 1305 02:50:44,556 --> 02:50:46,554 Kreni na Ljude sa Neba... 1306 02:50:48,447 --> 02:50:51,065 ...I pobij ih sve! 1307 02:50:54,954 --> 02:50:58,786 Pazi! Izvucite nas odavde. 1308 02:51:08,855 --> 02:51:11,920 Pazi! 1309 02:51:19,122 --> 02:51:25,117 Ajmo, ajmo. Udri. -Svi �amci nazad na brod. Svi �amci nazad na brod. 1310 02:51:26,722 --> 02:51:29,888 Da. Tako je, budale. 1311 02:52:06,291 --> 02:52:08,289 Bo�e. 1312 02:52:27,025 --> 02:52:30,124 Izvucite nas odavde. -Ne mogu. Pogon je otkazao. 1313 02:53:28,761 --> 02:53:30,760 Treba mi snaga. Di�ite nas. 1314 02:53:32,729 --> 02:53:35,960 Generale, fluks nas uvla�i. 1315 02:53:38,063 --> 02:53:42,360 Napustite brod. -Napustite brod! 1316 02:53:47,595 --> 02:53:49,593 Budite blizu. 1317 02:54:03,097 --> 02:54:07,228 �isto. 1318 02:54:11,798 --> 02:54:17,262 Zbijte se. -Do �amaca za spasavanje. Napustite brod. -Tr�ite! 1319 02:54:20,764 --> 02:54:22,764 U redu. Pokrivaj me. 1320 02:54:23,931 --> 02:54:27,740 Idem ulevo, niz levu stranu pa �u im pri�i s le�a. 1321 02:54:27,865 --> 02:54:32,941 Motri na mene. Samo me prati. -Da, gospodine. -I ne pucaj u svoje. 1322 02:54:33,665 --> 02:54:35,663 Idemo, idemo. 1323 02:54:47,132 --> 02:54:52,330 Pukovni�e, ovde Spajder. Ovde sam. Nemojte ih ubiti. 1324 02:54:54,666 --> 02:54:58,098 Gde si, mali? Iza�i odmah. 1325 02:54:59,333 --> 02:55:01,331 U redu. Iza�i �u. 1326 02:55:13,835 --> 02:55:18,200 Spajder! �uje� li me? Nemamo vi�e vremena. 1327 02:55:26,202 --> 02:55:28,200 Hajde. 1328 02:55:32,369 --> 02:55:34,368 Tsahik. 1329 02:55:42,869 --> 02:55:48,864 Do�ao sam da se dogovorimo. Ja za njih. -Mo�e tako. 1330 02:55:49,203 --> 02:55:54,911 Po�i sa mnom, sine. Dr�im re�. Ovo mo�emo da re�imo odmah. 1331 02:55:55,036 --> 02:55:57,034 Svi idu ku�i. 1332 02:56:06,004 --> 02:56:09,202 Zbijte se. Odlazimo odavde. 1333 02:56:30,738 --> 02:56:32,737 Tuk. 1334 02:56:38,106 --> 02:56:40,103 Hajde, Tuk. 1335 02:56:54,107 --> 02:56:56,872 Ostavi moju majku na miru. 1336 02:57:03,273 --> 02:57:05,272 Kujo! 1337 02:57:29,007 --> 02:57:34,373 Hajde. -Idi kod majke. Skini je sa broda. 1338 02:57:51,209 --> 02:57:53,207 Dr�i se, mali. 1339 02:58:10,077 --> 02:58:14,809 Spajder, ovamo. -D�ejk! -Spajder. 1340 02:58:25,277 --> 02:58:28,342 D�ejk. -Spajder. 1341 02:58:39,645 --> 02:58:42,810 Idi. -Dr�i se. Ajde, ajde! 1342 02:59:07,845 --> 02:59:09,844 Sranje. 1343 02:59:17,246 --> 02:59:19,713 D�ejk! D�ejk! 1344 02:59:38,347 --> 02:59:43,680 Ubi�u te! Kunem se! -Ubi�e� sopstvenog oca? 1345 02:59:44,748 --> 02:59:46,748 Ne isku�avaj me. 1346 02:59:49,215 --> 02:59:51,213 Daj mi to. 1347 02:59:54,115 --> 02:59:56,112 Govno malo! 1348 02:59:58,714 --> 03:00:04,381 Hajde. D�ejk, hajde. -Gubi se odavde. Idi. 1349 03:01:18,352 --> 03:01:20,350 Sranje. 1350 03:01:39,853 --> 03:01:43,751 D�ejk! 1351 03:01:48,387 --> 03:01:50,386 Sine! 1352 03:01:51,820 --> 03:01:53,819 Spajder, ne! 1353 03:01:55,887 --> 03:01:58,985 Podigni ga. Hajde. 1354 03:02:02,854 --> 03:02:07,629 Povucite me gore. -Hajde. 1355 03:02:07,754 --> 03:02:10,260 Da me nisi upucao u ruku... 1356 03:02:13,882 --> 03:02:15,880 Pusti�u te. -Hajde. 1357 03:02:17,462 --> 03:02:19,461 Tata. 1358 03:02:19,690 --> 03:02:21,688 Opasan si mali. 1359 03:02:22,325 --> 03:02:24,323 Izvuci nas. 1360 03:02:47,318 --> 03:02:49,316 Uhvati me za ruku. 1361 03:02:55,391 --> 03:03:00,832 D�ejk. -Hajde. Dr�imo te. 1362 03:03:00,957 --> 03:03:02,955 Imamo te. 1363 03:03:18,125 --> 03:03:20,124 Pa, ovo je neugodno. 1364 03:03:26,791 --> 03:03:28,029 �ta sad? 1365 03:03:28,041 --> 03:03:31,789 Ho�emo li svi da se dr�imo za ruke i pevamo? 1366 03:03:32,891 --> 03:03:34,889 Da "u�im da Vidim"? 1367 03:03:36,992 --> 03:03:38,990 Ima� izbor. 1368 03:03:49,725 --> 03:03:55,720 �ekaj. �ekaj. 1369 03:04:01,094 --> 03:04:03,092 Zar ovo nije sranje? 1370 03:04:28,761 --> 03:04:34,127 Tata, tata. -D�ejk, sedi. -Do�i ovamo. 1371 03:04:49,262 --> 03:04:51,260 Svetlost se uvek vra�a. 1372 03:05:03,097 --> 03:05:06,195 Svi smo povezani sa Velikom Majkom 1373 03:05:07,830 --> 03:05:11,262 koja dr�i svu svoju decu u svom srcu. 1374 03:05:15,364 --> 03:05:18,132 Novi �ivot odr�ava energiju u pokretu 1375 03:05:20,331 --> 03:05:22,329 kao dah sveta. 1376 03:05:25,331 --> 03:05:27,329 Glas mog brata je bio poslu�an. 1377 03:05:29,165 --> 03:05:31,163 On je prihva�en od strane klana. 1378 03:05:45,232 --> 03:05:49,698 U Svetu Duha prizivamo snagu predaka. 1379 03:05:52,265 --> 03:05:55,232 Svi oni koji su pro�li stazom pre nas. 1380 03:06:06,866 --> 03:06:08,863 Hajde, Majmun�e. Hajde. 1381 03:06:18,000 --> 03:06:20,600 Hajde. Hajde. 1382 03:06:29,334 --> 03:06:31,332 Gospodine. 1383 03:06:32,135 --> 03:06:36,933 Vidim te. -Vidim te. -Brate. 1384 03:06:37,402 --> 03:06:38,889 Skaung. 1385 03:06:38,901 --> 03:06:43,396 Drago mi je da te vidim, Mali Brate. -Brate. 1386 03:06:44,435 --> 03:06:46,968 Mama, ovo je Spajder. 1387 03:06:47,734 --> 03:06:49,732 Sve sam �ula o tebi. 1388 03:06:50,634 --> 03:06:52,632 Nevaljal�e. 1389 03:06:55,069 --> 03:07:00,078 �iv si prvi put. I tvoj duh 1390 03:07:00,203 --> 03:07:04,733 �e �iveti u Ejvi. Zauvek. 1391 03:07:05,103 --> 03:07:11,037 Sada si jedan od nas. -Jedan si od Naroda. 1392 03:07:12,270 --> 03:07:14,267 Bez zezanja. 1393 03:07:45,607 --> 03:07:50,603 Preveo: Dr IggY 1394 03:07:53,600 --> 03:07:57,596 Preuzeto sa www.titlovi.com 106661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.