Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,933 --> 00:00:49,933
Come on, Bro.
2
00:01:13,933 --> 00:01:15,015
Hey, watch it.
3
00:01:15,016 --> 00:01:16,848
You were in my way, Bro.
4
00:01:16,849 --> 00:01:18,349
Oh, okay.
5
00:01:34,058 --> 00:01:35,515
Is that all you got?
6
00:01:35,516 --> 00:01:37,641
You want to go faster, huh?
7
00:01:54,141 --> 00:01:55,474
That was cool, Bro.
8
00:01:56,516 --> 00:01:57,724
Skxawng, let go.
9
00:02:01,016 --> 00:02:02,348
It was cool riding
with you, Bro.
10
00:02:02,349 --> 00:02:03,641
High four.
11
00:02:11,974 --> 00:02:13,641
All right,
I got to get back, Bro.
12
00:02:14,474 --> 00:02:15,724
Little Brother,
13
00:02:16,349 --> 00:02:18,349
tell me one thing before you go.
14
00:02:20,974 --> 00:02:22,183
How did I die?
15
00:02:28,849 --> 00:02:30,308
You got shot.
16
00:02:31,849 --> 00:02:34,016
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.
17
00:02:35,224 --> 00:02:36,558
Then we had to go back.
18
00:02:37,349 --> 00:02:38,432
That's not your fault.
19
00:02:38,433 --> 00:02:39,599
Tell that to Dad.
20
00:02:40,183 --> 00:02:42,266
We weren't even supposed
to be out there.
21
00:02:43,683 --> 00:02:46,598
I got us caught
because I disobeyed orders.
22
00:02:46,599 --> 00:02:48,391
That's just you, Little Bro.
23
00:02:58,808 --> 00:03:00,183
I love you, Brother.
24
00:03:00,808 --> 00:03:01,474
Skxawng.
25
00:03:07,724 --> 00:03:09,308
I killed my brother.
26
00:03:10,183 --> 00:03:11,391
No matter what happens,
27
00:03:12,141 --> 00:03:15,516
I have to live with that
for the rest of my life.
28
00:03:54,016 --> 00:03:55,099
I wish I could do it.
29
00:03:55,641 --> 00:03:57,683
No, I wish I could do it.
30
00:03:59,433 --> 00:04:02,057
If I have another
stupid seizure underwater...
31
00:04:02,058 --> 00:04:03,140
Yeah,
32
00:04:03,141 --> 00:04:04,891
you'd be me without a mask.
33
00:04:07,308 --> 00:04:08,723
- Let's test that.
- Hey, hey.
34
00:04:08,724 --> 00:04:10,265
- Watch it.
- See what happens.
35
00:04:10,266 --> 00:04:11,391
Hey, watch the stitches.
36
00:04:12,516 --> 00:04:14,390
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?
37
00:04:14,391 --> 00:04:15,391
No!
38
00:04:38,266 --> 00:04:39,932
The fire of hate
39
00:04:39,933 --> 00:04:41,808
leaves only the ash of grief.
40
00:04:43,766 --> 00:04:45,182
My mother mourned
41
00:04:45,183 --> 00:04:46,266
the ancient way,
42
00:04:46,808 --> 00:04:49,349
singing her son's life
during the daily eclipse.
43
00:04:51,266 --> 00:04:53,141
Because the light
always returns.
44
00:05:02,683 --> 00:05:03,808
There's the Na'vi way,
45
00:05:04,808 --> 00:05:06,308
and then there's my dad's way.
46
00:05:07,016 --> 00:05:09,391
Say nothing.
Keep busy.
47
00:05:28,224 --> 00:05:30,474
The Reef People say
the sea washes you clean.
48
00:05:31,974 --> 00:05:33,474
Washes away your sins.
49
00:06:10,516 --> 00:06:11,516
What do you got?
50
00:06:13,349 --> 00:06:14,765
You're supposed
to be collecting guns.
51
00:06:14,766 --> 00:06:16,224
That thing's useless.
52
00:06:16,808 --> 00:06:17,933
Focus, boy.
53
00:06:23,683 --> 00:06:25,308
Don't let your mother see that.
54
00:06:34,349 --> 00:06:35,141
Hey, excuse me.
55
00:06:35,349 --> 00:06:36,890
- Sorry.
- Excuse me.
56
00:06:36,891 --> 00:06:38,016
- Tuk.
- Sorry.
57
00:06:45,099 --> 00:06:46,099
Bro.
58
00:06:47,724 --> 00:06:48,974
Ah, sick.
59
00:06:50,391 --> 00:06:51,391
What is this?
60
00:06:52,641 --> 00:06:53,641
Tsireya?
61
00:06:55,141 --> 00:06:56,474
What are you doing?
62
00:06:58,849 --> 00:07:01,390
This is an AR, all right?
63
00:07:01,391 --> 00:07:03,515
This is the mag.
It's where the bullets are.
64
00:07:03,516 --> 00:07:04,683
Empty.
65
00:07:05,599 --> 00:07:06,599
Slap it.
66
00:07:07,558 --> 00:07:08,558
Rack it.
67
00:07:09,099 --> 00:07:09,973
And then, boom,
68
00:07:09,974 --> 00:07:11,016
you can just spray.
69
00:07:11,641 --> 00:07:13,348
You can kill
a lot of Sky People with this.
70
00:07:13,349 --> 00:07:15,515
See? Ceramic action.
71
00:07:15,516 --> 00:07:17,640
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.
72
00:07:17,641 --> 00:07:19,723
This is not the Na'vi way,
73
00:07:19,724 --> 00:07:20,724
Jakesully.
74
00:07:20,933 --> 00:07:23,098
Weapons of metal are forbidden.
75
00:07:23,099 --> 00:07:24,182
You know this.
76
00:07:24,183 --> 00:07:25,265
To touch them
77
00:07:25,266 --> 00:07:26,683
poisons the heart.
78
00:07:27,183 --> 00:07:28,265
Eywa
79
00:07:28,266 --> 00:07:29,349
will provide.
80
00:07:30,808 --> 00:07:31,849
Right.
81
00:07:32,891 --> 00:07:35,224
The mourning period
is not even over.
82
00:07:35,766 --> 00:07:37,640
- Tuk.
- You should be with your family,
83
00:07:37,641 --> 00:07:39,432
not gathering these things.
84
00:07:39,433 --> 00:07:41,015
Your woman
85
00:07:41,016 --> 00:07:42,141
needs you.
86
00:07:44,183 --> 00:07:47,183
My son lies with the ancestors
in the reef.
87
00:07:48,058 --> 00:07:49,682
This is our home.
88
00:07:49,683 --> 00:07:50,473
I said I would
89
00:07:50,474 --> 00:07:51,640
stand and fight,
90
00:07:51,641 --> 00:07:54,432
but I can't fight gunships
with spears.
91
00:07:54,433 --> 00:07:56,348
We sank the demon ship.
92
00:07:56,349 --> 00:07:58,099
The pink skins fear us now.
93
00:07:59,724 --> 00:08:01,765
Yeah? We got lucky.
94
00:08:01,766 --> 00:08:03,224
And they got many more ships.
95
00:08:04,016 --> 00:08:05,433
Least we got these.
96
00:08:06,641 --> 00:08:08,974
We are grateful you
stand with us, Jakesully.
97
00:08:09,641 --> 00:08:11,057
It is not guns we need.
98
00:08:11,058 --> 00:08:12,474
It is Rider of Last Shadow.
99
00:08:14,266 --> 00:08:15,973
Ride great toruk
100
00:08:15,974 --> 00:08:18,016
as you did before.
101
00:08:20,349 --> 00:08:22,682
When you ride the beast,
102
00:08:22,683 --> 00:08:24,016
you become the beast.
103
00:08:25,308 --> 00:08:27,391
And the more blood, the better.
104
00:08:29,058 --> 00:08:31,015
I will not become
105
00:08:31,016 --> 00:08:32,973
Toruk Makto again.
106
00:08:34,016 --> 00:08:35,223
Jakesully,
107
00:08:36,183 --> 00:08:38,308
you are always Toruk Makto.
108
00:08:39,473 --> 00:08:41,516
Come. Rotxo.
109
00:08:47,183 --> 00:08:48,224
Can you hear me?
110
00:08:48,849 --> 00:08:51,141
Yeah, we can hear you
loud and clear. Go on, Doc.
111
00:08:52,058 --> 00:08:55,058
So we've been through
the wreck, inside and out.
112
00:08:55,808 --> 00:08:58,558
We've searched to about
a 200-meter radius around it.
113
00:08:59,099 --> 00:09:00,682
We didn't find any Na'vi bodies.
114
00:09:00,683 --> 00:09:03,765
Just crew or...
what's left of 'em.
115
00:09:03,766 --> 00:09:06,140
Well, keep looking, Doctor.
116
00:09:06,141 --> 00:09:08,432
- Expand the search radius.
- Roger that.
117
00:09:08,433 --> 00:09:09,348
Of note though,
118
00:09:09,349 --> 00:09:11,349
I did find an interesting
new algae.
119
00:09:13,141 --> 00:09:14,640
Hello? Can you hear me?
120
00:09:14,641 --> 00:09:16,932
- Sully is still out there.
- We don't know that.
121
00:09:16,933 --> 00:09:19,098
Scavengers could have
carried off the bodies.
122
00:09:19,099 --> 00:09:21,349
Nope. He made it out.
123
00:09:21,808 --> 00:09:25,140
And he's in this area.
Down to a handful of villages.
124
00:09:25,141 --> 00:09:26,682
You just give me a ship
and I'll...
125
00:09:26,683 --> 00:09:27,848
I gave you a ship.
126
00:09:27,849 --> 00:09:29,599
It's right there, on the bottom.
127
00:09:30,349 --> 00:09:31,766
Along with my crew.
128
00:09:32,599 --> 00:09:33,599
All dead.
129
00:09:34,599 --> 00:09:36,432
You brought me out here,
130
00:09:36,433 --> 00:09:38,557
twenty-six trillion miles,
131
00:09:38,558 --> 00:09:40,265
for a single mission,
132
00:09:40,266 --> 00:09:41,848
a kinetic hard kill op
133
00:09:41,849 --> 00:09:43,849
against one guy.
134
00:09:44,391 --> 00:09:46,308
I ain't backing off.
135
00:09:49,974 --> 00:09:52,058
Are we still connected?
Hello?
136
00:09:53,183 --> 00:09:54,766
Do they have me on mute?
137
00:10:01,683 --> 00:10:04,058
The spirit of my ancestors
is in this bow.
138
00:10:06,516 --> 00:10:07,724
It was our strength.
139
00:10:10,891 --> 00:10:13,349
I can help you fix it, Lo'ak.
140
00:10:15,058 --> 00:10:16,058
No!
141
00:10:17,308 --> 00:10:18,391
It's ruined!
142
00:10:19,599 --> 00:10:21,599
Everything I touch gets ruined.
143
00:10:26,724 --> 00:10:28,224
They never talked about it.
144
00:10:30,266 --> 00:10:31,724
But it was there in the room.
145
00:10:32,349 --> 00:10:34,224
Like a crouching thanator.
146
00:10:37,474 --> 00:10:39,599
I know you will never
give up your bow.
147
00:10:41,599 --> 00:10:42,599
So...
148
00:10:47,474 --> 00:10:49,224
Just don't be close
when it hits.
149
00:11:08,016 --> 00:11:10,183
So, you agree with Ronal?
150
00:11:13,974 --> 00:11:15,932
I will never speak against
my husband
151
00:11:15,933 --> 00:11:17,433
in front of that woman.
152
00:11:20,058 --> 00:11:21,266
Look, I'm a marine.
153
00:11:23,224 --> 00:11:25,099
I'm not taking a knife
to a gunfight.
154
00:11:27,308 --> 00:11:28,433
Or a prayer.
155
00:11:31,099 --> 00:11:32,808
So, what am I supposed to do?
156
00:11:33,891 --> 00:11:36,349
I can't run.
I can't fight.
157
00:11:36,849 --> 00:11:37,849
Oh, that's right.
158
00:11:38,516 --> 00:11:41,598
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?
159
00:11:41,599 --> 00:11:43,390
Where was Eywa when our son...
160
00:11:43,391 --> 00:11:44,391
Jake!
161
00:11:47,058 --> 00:11:49,599
I'm in this place
where I have nothing.
162
00:11:50,808 --> 00:11:53,433
Not my people, not my forest.
163
00:11:54,891 --> 00:11:56,808
Even my father's bow is gone.
164
00:11:59,808 --> 00:12:00,933
All I have...
165
00:12:02,224 --> 00:12:03,474
is my faith
166
00:12:04,308 --> 00:12:06,724
that this is
the Great Mother's plan.
167
00:12:09,683 --> 00:12:11,266
You have this family.
168
00:12:25,474 --> 00:12:26,808
And you have me.
169
00:12:29,099 --> 00:12:31,058
And I love you so much.
170
00:12:54,558 --> 00:12:56,641
Yeah, Payakan, you're the man!
171
00:13:24,266 --> 00:13:24,974
Bro, Bro.
172
00:13:28,183 --> 00:13:29,516
This is sick!
173
00:13:45,808 --> 00:13:49,516
Bro, come on!
Go, go, go, go! Yeah!
174
00:13:54,641 --> 00:13:56,307
That was insane, cuz.
175
00:13:56,308 --> 00:13:57,474
I know, right, Bro?
176
00:13:59,641 --> 00:14:00,808
I thought you were dead.
177
00:14:04,724 --> 00:14:07,473
It sucks that Payakan
is still an outcast.
178
00:14:07,474 --> 00:14:09,348
Yeah. After saving
all our asses.
179
00:14:09,349 --> 00:14:11,057
No.
I'm sorry,
180
00:14:11,058 --> 00:14:13,266
but by the tulkun way,
he bears the deaths.
181
00:14:14,141 --> 00:14:15,558
All those
who died in the battle.
182
00:14:16,474 --> 00:14:17,849
He bears those deaths.
183
00:14:20,016 --> 00:14:20,765
I'm sorry.
184
00:14:20,766 --> 00:14:22,808
You saved us all.
185
00:14:29,474 --> 00:14:31,183
Forever, Brother.
186
00:14:31,308 --> 00:14:32,308
Always.
187
00:14:45,349 --> 00:14:46,349
Dad!
188
00:14:50,558 --> 00:14:52,307
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.
189
00:14:52,308 --> 00:14:53,640
Hey! Wake up! Where is it?
190
00:14:53,641 --> 00:14:55,515
- Hey! Where's the spare mask?
- What?
191
00:14:55,516 --> 00:14:57,265
Where's the spare mask?
It used to be there. Where is it?
192
00:14:57,266 --> 00:14:58,682
- I don't know.
- Find it.
193
00:14:58,683 --> 00:15:00,515
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?
194
00:15:00,516 --> 00:15:02,598
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?
195
00:15:02,599 --> 00:15:04,016
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.
196
00:15:04,558 --> 00:15:06,183
- Dad. I found it.
- Hurry.
197
00:15:11,391 --> 00:15:12,933
Spider, no.
198
00:15:13,224 --> 00:15:14,307
Breathe.
199
00:15:14,308 --> 00:15:16,265
- Breathe.
- Breathe.
200
00:15:16,266 --> 00:15:17,641
Deep and slow.
201
00:15:18,308 --> 00:15:19,474
Deep and slow.
202
00:15:19,974 --> 00:15:21,390
There you go.
You're okay.
203
00:15:21,391 --> 00:15:24,516
I'm good. I'm good.
I'm okay.
204
00:15:26,683 --> 00:15:28,808
Skxawng.
You have to be careful.
205
00:15:29,349 --> 00:15:30,973
- Careful's my middle name.
- Yeah, skxawng.
206
00:15:30,974 --> 00:15:33,598
- You should be more careful, little baby.
- Pay attention.
207
00:15:33,599 --> 00:15:36,390
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.
208
00:15:36,391 --> 00:15:37,473
- Be careful, little baby.
- No, let him go.
209
00:15:37,474 --> 00:15:39,557
- Yeah, you have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.
210
00:15:39,558 --> 00:15:41,724
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.
211
00:15:44,349 --> 00:15:46,891
The Windtraders.
The Windtraders are here.
212
00:15:48,433 --> 00:15:49,723
The Windtraders are coming.
213
00:15:49,724 --> 00:15:50,807
Come on!
214
00:15:50,808 --> 00:15:51,933
Come on. Let's go.
215
00:15:52,433 --> 00:15:53,433
Come on.
216
00:15:54,599 --> 00:15:55,641
Come on, Tuk.
217
00:16:18,058 --> 00:16:19,058
Hey!
218
00:16:35,683 --> 00:16:36,683
Tsireya.
219
00:16:40,349 --> 00:16:41,349
Look.
220
00:16:42,933 --> 00:16:43,682
Look at him.
221
00:16:43,683 --> 00:16:45,266
He's not going
to take up much room.
222
00:16:45,974 --> 00:16:47,474
As long as he's no trouble.
223
00:16:48,474 --> 00:16:50,348
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.
224
00:16:50,349 --> 00:16:51,807
- Come on, Kiri.
- What?
225
00:16:51,808 --> 00:16:53,682
- Kiri, please.
- Children, please sit down.
226
00:16:53,683 --> 00:16:54,724
Please, sit.
227
00:16:56,224 --> 00:16:58,974
Your mother and I have
come to a decision.
228
00:17:04,057 --> 00:17:06,056
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.
229
00:17:06,057 --> 00:17:07,806
- What?
- The Windtraders will take you.
230
00:17:07,807 --> 00:17:09,848
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.
231
00:17:09,849 --> 00:17:13,431
Spider, you can't live in a mask
day and night.
232
00:17:13,432 --> 00:17:15,348
I just want
to stay here with you.
233
00:17:15,349 --> 00:17:18,057
- I know, but it's just too risky.
- This isn't fair.
234
00:17:18,891 --> 00:17:21,056
Please. You're the only family
I've ever known.
235
00:17:21,057 --> 00:17:22,556
This is what's best for you.
236
00:17:22,557 --> 00:17:24,306
But, Dad, he's our best friend.
237
00:17:24,307 --> 00:17:25,681
Can't we just find a way?
238
00:17:25,682 --> 00:17:26,765
It's too dangerous.
239
00:17:26,766 --> 00:17:29,098
You're one dead battery away
from being dead yourself.
240
00:17:29,099 --> 00:17:31,432
He belongs with his own kind.
241
00:17:31,433 --> 00:17:32,099
Mom.
242
00:17:32,724 --> 00:17:35,807
And what kind is that, Mother?
Alien?
243
00:17:35,808 --> 00:17:37,182
- Kiri.
- Pink-ass.
244
00:17:37,183 --> 00:17:38,265
- Kiri.
- Stop.
245
00:17:38,266 --> 00:17:40,724
You hate them so much,
that's all you see.
246
00:17:41,558 --> 00:17:42,558
It's Spider.
247
00:17:43,433 --> 00:17:44,723
Please, Jake.
248
00:17:44,724 --> 00:17:46,890
Mr. Sully, I won't be any problem.
You know that.
249
00:17:46,891 --> 00:17:48,098
Dad, this isn't right.
250
00:17:48,099 --> 00:17:50,307
Spider is part of this family.
251
00:17:50,308 --> 00:17:53,766
- He will never be a part of this family.
- Mother, no.
252
00:17:56,141 --> 00:17:58,973
The caravan is the safest way
to move him.
253
00:17:58,974 --> 00:18:00,515
- No, please.
- He's going today.
254
00:18:00,516 --> 00:18:02,557
- You can't do this. No, Dad, he's...
- It's a done deal.
255
00:18:02,558 --> 00:18:06,057
Enough! This is a family.
It's not a democracy.
256
00:18:06,058 --> 00:18:07,265
All right?
257
00:18:07,266 --> 00:18:09,557
- I hate you!
- This is what is best, baby girl.
258
00:18:09,558 --> 00:18:10,640
- No!
- Hey, it's okay.
259
00:18:10,641 --> 00:18:11,974
Don't touch me!
260
00:18:13,266 --> 00:18:14,266
It's okay.
261
00:18:15,683 --> 00:18:16,933
- You understand?
- No.
262
00:18:18,433 --> 00:18:20,016
I already lost my brother.
263
00:18:20,724 --> 00:18:22,224
I can't lose anyone else.
264
00:18:28,808 --> 00:18:30,474
Sullys stick together.
265
00:18:32,183 --> 00:18:34,391
Yep, that's the family motto.
266
00:18:38,308 --> 00:18:39,973
- It's bullshit.
- This isn't fair.
267
00:18:39,974 --> 00:18:41,682
Okay, okay.
268
00:18:41,683 --> 00:18:43,515
Hey. All right.
How about this?
269
00:18:43,516 --> 00:18:45,848
We all go together
to drop him off.
270
00:18:45,849 --> 00:18:46,516
Kiri.
271
00:18:48,224 --> 00:18:50,223
You said you wanted to see
your grandmother.
272
00:18:50,224 --> 00:18:53,808
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.
273
00:18:58,391 --> 00:19:00,099
Yeah. Cool.
274
00:19:12,933 --> 00:19:14,099
Hey, stay here.
275
00:19:16,766 --> 00:19:20,307
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.
276
00:19:20,308 --> 00:19:21,932
We won't be any trouble.
277
00:19:21,933 --> 00:19:23,390
You are already trouble.
278
00:19:23,391 --> 00:19:25,473
A trader must move freely.
279
00:19:25,474 --> 00:19:26,474
We cannot choose sides.
280
00:19:27,308 --> 00:19:29,140
Having Toruk Makto on board
281
00:19:29,141 --> 00:19:32,349
cuts very close to
choosing a side in this war.
282
00:19:32,974 --> 00:19:34,723
Yeah, but you're mistaken.
283
00:19:34,724 --> 00:19:36,808
Toruk Makto
was never on your ship.
284
00:19:39,599 --> 00:19:41,766
But if he was ever
aboard, then...
285
00:19:43,016 --> 00:19:45,765
him and his woman would be
happy to fly as outriders
286
00:19:45,766 --> 00:19:47,183
and protect your caravan.
287
00:19:50,224 --> 00:19:51,349
Perhaps so.
288
00:19:52,308 --> 00:19:54,599
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.
289
00:19:56,766 --> 00:19:58,641
Very well.
I meet you on this.
290
00:20:05,391 --> 00:20:06,683
Cast off!
291
00:20:07,974 --> 00:20:08,974
Come on.
292
00:20:09,099 --> 00:20:10,224
Cast off!
293
00:20:12,558 --> 00:20:14,224
Cast off below!
294
00:20:19,724 --> 00:20:20,558
Lo'ak!
295
00:20:20,849 --> 00:20:21,848
Lo'ak!
296
00:20:21,849 --> 00:20:23,391
Oh, Tsireya!
Tsireya!
297
00:20:23,891 --> 00:20:24,724
Lo'ak!
298
00:20:26,141 --> 00:20:27,474
Ready about!
299
00:20:28,891 --> 00:20:31,473
Ready about! On all lines.
300
00:20:31,474 --> 00:20:32,974
Bow to starboard.
301
00:20:40,516 --> 00:20:42,932
Windward vanes out full!
302
00:20:42,933 --> 00:20:45,223
Haul out and raise full to windward!
303
00:20:45,224 --> 00:20:46,349
Heave!
304
00:20:46,933 --> 00:20:47,933
Heave!
305
00:20:48,349 --> 00:20:49,683
Heave!
306
00:20:52,724 --> 00:20:53,724
Heave!
307
00:20:55,974 --> 00:20:58,224
Lighten ship. Come up easy.
308
00:21:05,474 --> 00:21:07,391
Windward out full!
309
00:21:11,308 --> 00:21:13,808
Make all and set taut!
310
00:21:55,183 --> 00:21:56,183
Yeah!
311
00:22:03,349 --> 00:22:05,224
Everyone mourns
in their own way.
312
00:22:09,224 --> 00:22:10,391
For me,
313
00:22:10,933 --> 00:22:12,224
it's being up here alone.
314
00:22:15,099 --> 00:22:16,849
I feel him with me.
315
00:22:19,349 --> 00:22:20,474
Bro, check it out.
316
00:22:21,099 --> 00:22:23,391
I hear his voice in the wind.
317
00:22:39,558 --> 00:22:40,558
Hold this.
318
00:22:50,308 --> 00:22:52,307
Hey, Dad, I've been thinking.
319
00:22:52,308 --> 00:22:53,807
I should carry a rifle.
320
00:22:53,808 --> 00:22:55,223
And I could fly with you.
321
00:22:55,224 --> 00:22:56,224
Yeah.
322
00:22:57,058 --> 00:22:58,557
That's gonna happen.
323
00:22:58,558 --> 00:23:00,098
Why not?
324
00:23:00,099 --> 00:23:01,682
You trained me to shoot, okay?
325
00:23:01,683 --> 00:23:03,183
I know what I'm doing.
326
00:23:03,724 --> 00:23:05,265
Yeah? Where's your comms?
327
00:23:05,266 --> 00:23:06,683
I called you like five times.
328
00:23:08,349 --> 00:23:09,974
Wear your comms.
329
00:23:10,683 --> 00:23:11,683
That's rule number one.
330
00:23:13,641 --> 00:23:14,974
You can't even do that.
331
00:23:27,183 --> 00:23:28,308
Bring up the next one.
332
00:23:30,349 --> 00:23:31,349
That's it.
333
00:23:33,974 --> 00:23:35,140
What you got?
334
00:23:35,141 --> 00:23:36,682
So, I promised this guy on imaging
a case of beer
335
00:23:36,683 --> 00:23:38,349
if he ever got something for us.
336
00:23:39,724 --> 00:23:42,807
Long-range patrols clocked these guys
when they punched our airspace.
337
00:23:42,808 --> 00:23:44,016
A routine flyby.
338
00:23:44,766 --> 00:23:45,974
Here's the enhanced.
339
00:23:50,433 --> 00:23:51,641
Smile, bitches.
340
00:23:53,599 --> 00:23:56,348
- When?
- 1350 today.
341
00:23:56,349 --> 00:23:57,432
I got coordinates.
342
00:23:57,433 --> 00:23:58,683
Let's mount up.
343
00:24:00,016 --> 00:24:01,058
Thank you.
344
00:24:15,849 --> 00:24:19,474
Haul in hard!
345
00:24:27,183 --> 00:24:28,766
Steady on course.
346
00:24:35,099 --> 00:24:36,099
Your pack.
347
00:24:36,641 --> 00:24:38,224
I'm good.
I got plenty of time.
348
00:24:49,766 --> 00:24:50,766
Clear ahead.
349
00:25:06,766 --> 00:25:07,973
Jake!
350
00:25:07,974 --> 00:25:09,266
Mangkwan!
351
00:25:10,766 --> 00:25:11,766
Mangkwan raiders.
Weapons up.
352
00:25:12,141 --> 00:25:12,974
Sound the alarm!
353
00:25:19,516 --> 00:25:21,140
- Weapons up!
- Kiri, go.
354
00:25:21,141 --> 00:25:22,349
- Run!
- Go.
355
00:25:22,974 --> 00:25:23,723
Get these out.
356
00:25:23,724 --> 00:25:25,099
Come on, let's go.
Let's go. To cover.
357
00:25:36,141 --> 00:25:37,140
Go, go.
358
00:25:37,141 --> 00:25:38,848
Protect your sisters.
Can you do that?
359
00:25:38,849 --> 00:25:40,683
Yes, sir.
Stay under cover.
360
00:25:42,683 --> 00:25:43,683
Repel boarders!
361
00:26:09,183 --> 00:26:10,474
Spider, here.
362
00:26:14,433 --> 00:26:15,516
Shit, my comms.
363
00:26:28,641 --> 00:26:29,807
Stay with the girls.
364
00:26:29,808 --> 00:26:30,683
Bro, where are you going?
365
00:26:34,641 --> 00:26:36,016
Bro, you're supposed
to stay here.
366
00:27:04,016 --> 00:27:05,016
Come on.
367
00:27:06,724 --> 00:27:07,766
Release.
368
00:27:19,266 --> 00:27:21,516
Get back.
369
00:28:08,849 --> 00:28:09,932
I am
370
00:28:09,933 --> 00:28:11,224
the fire!
371
00:28:30,141 --> 00:28:31,141
Oh, sh...
372
00:28:35,724 --> 00:28:36,724
Hey!
373
00:29:14,224 --> 00:29:15,516
- Tuk.
- Go. Go.
374
00:29:16,349 --> 00:29:17,765
Climb. Climb.
375
00:29:17,766 --> 00:29:19,224
Get up. Hurry.
376
00:29:26,599 --> 00:29:27,682
Spider, grab on.
377
00:29:27,683 --> 00:29:28,765
Come on, let's go.
378
00:29:28,766 --> 00:29:29,683
Hold on.
379
00:29:57,016 --> 00:29:58,849
Neytiri, Neytiri, do you copy?
380
00:30:06,766 --> 00:30:07,808
Crap, crap, crap, crap, crap.
381
00:30:09,558 --> 00:30:10,765
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?
382
00:30:10,766 --> 00:30:12,683
Come on.
We gotta get him. Go. Go.
383
00:30:14,099 --> 00:30:15,099
Lo'ak.
384
00:30:15,433 --> 00:30:16,807
- Jump.
- Bro, come on. Jump.
385
00:30:16,808 --> 00:30:17,808
Now!
386
00:30:18,349 --> 00:30:19,640
Go, go, go, go, go.
387
00:30:19,641 --> 00:30:20,641
Hold on, everyone.
388
00:30:33,516 --> 00:30:34,724
Hold on, Lo'ak.
389
00:30:46,474 --> 00:30:48,224
Hold on. Tuk!
390
00:30:58,391 --> 00:31:00,391
- Spider, my leg.
- Kiri.
391
00:31:04,433 --> 00:31:05,433
Pull.
392
00:31:06,808 --> 00:31:08,390
- You okay?
- Tuk.
393
00:31:08,391 --> 00:31:09,932
Okay. You're okay.
394
00:31:09,933 --> 00:31:11,265
Tuk, Tuk. Hey.
395
00:31:11,266 --> 00:31:12,641
Hey, are you okay?
396
00:31:13,683 --> 00:31:15,016
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.
397
00:31:15,516 --> 00:31:16,890
My sweet girl.
398
00:31:16,891 --> 00:31:18,098
Sweet girl.
399
00:31:18,099 --> 00:31:21,098
I'm so sorry.
400
00:31:21,099 --> 00:31:22,183
- It's okay.
- Thank you.
401
00:31:33,516 --> 00:31:34,516
- Thank you.
- Shit.
402
00:31:35,183 --> 00:31:36,973
Bro, my spare's on the ship.
403
00:31:36,974 --> 00:31:37,890
What?
404
00:31:37,891 --> 00:31:39,266
My backup's on that ship.
405
00:31:39,891 --> 00:31:41,724
Shit. Kiri, stay here.
406
00:32:29,558 --> 00:32:31,224
Look. After them!
407
00:32:32,808 --> 00:32:33,974
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.
408
00:32:36,599 --> 00:32:37,807
Come on, we gotta go.
409
00:32:37,808 --> 00:32:39,558
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.
410
00:32:40,808 --> 00:32:41,641
Go, go.
411
00:32:45,058 --> 00:32:46,724
They're coming. Come on.
Let's go.
412
00:32:47,433 --> 00:32:48,849
Keep going.
Go, go, go, go, go.
413
00:32:50,433 --> 00:32:52,141
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.
414
00:32:52,849 --> 00:32:53,849
- Come on.
- Hurry.
415
00:33:17,891 --> 00:33:19,641
- Keep going. Keep going.
- Hurry.
416
00:33:23,266 --> 00:33:25,266
- What happened?
- Turn.
417
00:33:27,433 --> 00:33:28,433
One goes through.
418
00:33:29,516 --> 00:33:30,766
Tsahìk, look.
419
00:33:37,266 --> 00:33:38,266
Knife.
420
00:33:45,433 --> 00:33:46,433
On me.
421
00:34:00,224 --> 00:34:02,266
- Come on.
- Tuk, here.
422
00:34:08,974 --> 00:34:09,724
There!
423
00:34:15,891 --> 00:34:16,890
They're coming.
424
00:34:16,891 --> 00:34:17,723
Tuk.
425
00:34:17,724 --> 00:34:19,015
Kiri, come on.
426
00:34:19,016 --> 00:34:20,224
This way. Go, go.
427
00:34:22,308 --> 00:34:23,308
Keep going.
428
00:34:27,141 --> 00:34:28,973
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.
429
00:34:28,974 --> 00:34:29,891
Gotta get in the water.
Come on.
430
00:34:30,308 --> 00:34:32,557
Go, go, go, go.
Come on.
431
00:34:32,558 --> 00:34:34,098
- Come on, come on.
- Lo'ak!
432
00:34:34,099 --> 00:34:35,766
Come on, swim!
433
00:34:39,724 --> 00:34:41,015
Lo'ak!
434
00:34:41,016 --> 00:34:42,016
I got you, Tuk.
435
00:34:42,183 --> 00:34:42,932
It's okay.
436
00:34:42,933 --> 00:34:44,058
What does Dad always say?
437
00:34:44,558 --> 00:34:46,099
Sullys stick together.
438
00:34:46,599 --> 00:34:47,599
No, the other one.
439
00:34:48,141 --> 00:34:49,223
Sullys never quit.
440
00:34:49,224 --> 00:34:50,016
That's right.
441
00:34:50,516 --> 00:34:51,558
Sullys never quit.
442
00:34:55,516 --> 00:34:56,516
Nothing.
443
00:34:57,349 --> 00:34:58,140
Kiri.
444
00:34:58,141 --> 00:34:59,557
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.
445
00:34:59,558 --> 00:35:00,558
Hold on.
446
00:35:04,308 --> 00:35:04,974
Kiri.
447
00:35:06,391 --> 00:35:07,058
Kiri.
448
00:35:08,808 --> 00:35:09,808
Spider.
449
00:35:11,474 --> 00:35:12,766
I'm fine.
Grab my hand.
450
00:35:22,516 --> 00:35:23,641
Eagle Eye, do you copy?
451
00:35:30,016 --> 00:35:32,349
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.
452
00:35:40,599 --> 00:35:42,183
Neytiri, how copy?
453
00:35:45,224 --> 00:35:46,348
Neytiri, Neytiri,
454
00:35:46,349 --> 00:35:47,349
how copy?
455
00:35:49,266 --> 00:35:50,599
Neytiri, do you copy?
456
00:35:52,516 --> 00:35:53,516
What...
457
00:35:54,308 --> 00:35:55,308
Tuk.
458
00:35:57,099 --> 00:35:58,099
Swim.
459
00:35:59,016 --> 00:36:00,016
Go.
460
00:36:01,474 --> 00:36:02,891
- Grab onto a rock.
- Come on.
461
00:36:03,516 --> 00:36:04,516
I got you, Tuk.
I got you.
462
00:36:10,683 --> 00:36:12,223
- Is everybody okay?
- Here you go.
463
00:36:12,224 --> 00:36:13,807
You okay?
Spider, you okay, Bro?
464
00:36:13,808 --> 00:36:15,058
Yeah, I'm good.
465
00:36:24,433 --> 00:36:25,683
Do you see them?
466
00:36:26,849 --> 00:36:29,557
No. Let's get out of sight.
467
00:36:29,558 --> 00:36:30,807
I wanna go home.
468
00:36:30,808 --> 00:36:32,098
Tuk, come on.
469
00:36:32,099 --> 00:36:33,723
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.
470
00:36:33,724 --> 00:36:36,432
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.
471
00:36:36,433 --> 00:36:37,683
Dad has no idea where we are.
472
00:36:38,266 --> 00:36:39,474
We've got no comms.
473
00:36:41,141 --> 00:36:42,474
We're on our own.
474
00:36:43,349 --> 00:36:45,015
Bro, I've got to get a mask.
475
00:36:45,016 --> 00:36:46,682
What...
What are we gonna do?
476
00:36:46,683 --> 00:36:48,516
I don't know.
Why am I in charge?
477
00:36:49,183 --> 00:36:51,890
Calm down.
We have to do something.
478
00:36:51,891 --> 00:36:52,891
Shut up.
479
00:36:54,224 --> 00:36:55,224
- Lo'ak.
- Crap.
480
00:36:55,766 --> 00:36:56,848
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
481
00:36:56,849 --> 00:36:58,432
We have to go back to the ship.
482
00:36:58,433 --> 00:36:59,598
No, we can't go back
to the ship.
483
00:36:59,599 --> 00:37:01,348
Those guys are between us
and the ship.
484
00:37:01,349 --> 00:37:03,640
No, that's our
last known position.
485
00:37:03,641 --> 00:37:05,015
That's where Dad
is gonna be looking for us.
486
00:37:05,016 --> 00:37:06,598
- Bro, no.
- We'll just circle around them.
487
00:37:06,599 --> 00:37:08,308
It's a good idea.
Which way?
488
00:37:11,099 --> 00:37:12,641
This way. Come on.
Everyone, follow me.
489
00:37:20,349 --> 00:37:21,641
It's all over, Jake.
490
00:37:27,308 --> 00:37:29,641
You stay real still now.
491
00:37:33,558 --> 00:37:34,558
Is that all you got?
492
00:37:35,224 --> 00:37:37,432
All right. That'll do.
493
00:37:37,433 --> 00:37:39,683
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.
494
00:37:40,558 --> 00:37:41,766
Hands.
495
00:37:43,433 --> 00:37:45,308
I... I killed you.
496
00:37:49,558 --> 00:37:51,891
I guess I don't die
that easy, Corporal.
497
00:38:00,474 --> 00:38:01,474
Help me.
498
00:38:13,808 --> 00:38:15,141
Who hit you, Corporal?
499
00:38:16,016 --> 00:38:17,308
Mangkwan raiders.
500
00:38:17,974 --> 00:38:19,766
They call themselves
"Ash People."
501
00:38:21,474 --> 00:38:22,932
What's this?
502
00:38:22,933 --> 00:38:24,057
They cut the kuru.
503
00:38:24,058 --> 00:38:26,016
They take their enemies' to'a,
their power.
504
00:38:26,641 --> 00:38:28,099
That's worse than death
to these guys.
505
00:38:31,891 --> 00:38:33,057
Any sign of 'em?
506
00:38:33,058 --> 00:38:34,058
Kids are gone.
507
00:38:35,516 --> 00:38:36,598
That's fully charged,
508
00:38:36,599 --> 00:38:38,515
which means he missed
his mask change,
509
00:38:38,516 --> 00:38:39,598
and he's running out.
510
00:38:39,599 --> 00:38:41,098
And that's if these Ash People
511
00:38:41,099 --> 00:38:42,973
don't get to him first.
512
00:38:42,974 --> 00:38:44,682
We gotta go after
these kids right now,
513
00:38:44,683 --> 00:38:46,224
or you're never gonna
see him again.
514
00:38:49,849 --> 00:38:50,932
Can you track 'em?
515
00:38:50,933 --> 00:38:52,932
That is not the mission.
What are we doing?
516
00:38:52,933 --> 00:38:53,933
Can you track 'em?
517
00:38:54,433 --> 00:38:56,015
We're burning time, Colonel.
518
00:38:56,016 --> 00:38:57,974
Boss, we got him.
We're outta here.
519
00:39:00,016 --> 00:39:02,641
No, the cuffs stay.
Which way?
520
00:39:06,683 --> 00:39:08,765
Oh, you're gonna get me killed.
521
00:39:08,766 --> 00:39:10,099
Again.
522
00:39:13,391 --> 00:39:14,724
Come on. This way.
523
00:39:17,974 --> 00:39:19,599
The river's got to be
just up ahead. Come on.
524
00:39:28,224 --> 00:39:29,432
Spider.
525
00:39:29,433 --> 00:39:30,474
Bro.
526
00:39:31,391 --> 00:39:33,348
- That's not good.
- What can we do?
527
00:39:33,349 --> 00:39:35,266
Monkey Boy, conserve your air.
528
00:39:35,724 --> 00:39:36,849
Look at me.
529
00:39:37,391 --> 00:39:38,682
Take slow breaths.
530
00:39:38,683 --> 00:39:40,015
Lo'ak...
531
00:39:40,016 --> 00:39:41,432
- can you carry him?
- Yeah, yeah.
532
00:39:41,433 --> 00:39:43,266
Come on, Bro. Horsey rides.
533
00:39:43,808 --> 00:39:44,808
Hop up.
534
00:40:03,183 --> 00:40:04,598
The kids went in the water.
535
00:40:04,599 --> 00:40:05,766
Smart move.
536
00:40:13,724 --> 00:40:15,432
- No.
- No, no, no, no, no.
537
00:40:15,433 --> 00:40:16,515
No, no, no.
538
00:40:16,516 --> 00:40:17,724
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.
539
00:40:21,308 --> 00:40:24,348
Great Mother,
save this Sky Person.
540
00:40:24,349 --> 00:40:25,433
I beg you.
541
00:40:25,933 --> 00:40:27,265
We don't have time for praying.
542
00:40:27,266 --> 00:40:28,433
- He's dying.
- Please.
543
00:40:30,849 --> 00:40:32,640
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.
544
00:40:32,641 --> 00:40:33,641
Just breathe.
545
00:40:34,599 --> 00:40:35,599
Kiri.
546
00:40:36,599 --> 00:40:38,099
Kiri, we need to go.
Come on.
547
00:40:45,349 --> 00:40:47,182
Come on, we have to go.
548
00:40:47,183 --> 00:40:49,223
We can't sit around here.
We have to keep going.
549
00:40:49,224 --> 00:40:51,140
We're almost there.
550
00:40:51,141 --> 00:40:52,473
We can't sit around here.
551
00:40:52,474 --> 00:40:53,640
We have to go.
552
00:40:53,641 --> 00:40:55,016
Tuk, go get her.
553
00:40:55,558 --> 00:40:56,933
Kiri, come on.
554
00:41:02,599 --> 00:41:03,599
Stop.
555
00:41:05,183 --> 00:41:06,723
Bring him. Here.
556
00:41:06,724 --> 00:41:08,098
Kiri, stop.
557
00:41:08,099 --> 00:41:09,558
- Quickly.
- Stop.
558
00:41:10,599 --> 00:41:11,724
Do as I say.
559
00:41:16,016 --> 00:41:17,308
Put him here.
560
00:41:30,974 --> 00:41:32,057
Stop.
561
00:41:32,058 --> 00:41:33,098
Kiri, what are you doing?
562
00:41:33,099 --> 00:41:34,099
What are you doing?
563
00:41:37,808 --> 00:41:39,223
What are you doing?
564
00:41:39,224 --> 00:41:40,308
I'm not sure.
565
00:41:41,183 --> 00:41:42,307
This feels right.
566
00:41:42,308 --> 00:41:43,308
What?
567
00:41:44,391 --> 00:41:45,974
Be quiet. I can't talk.
568
00:41:58,641 --> 00:41:59,808
Lo'ak. Lo'ak.
569
00:42:29,183 --> 00:42:31,890
His mask.
Take it off.
570
00:42:31,891 --> 00:42:33,766
- What?
- He can't breathe.
571
00:42:37,016 --> 00:42:38,683
Come on.
572
00:43:21,558 --> 00:43:22,473
Kiri.
573
00:43:22,474 --> 00:43:23,724
Kiri, Kiri.
574
00:43:24,599 --> 00:43:25,724
Kiri, Kiri.
575
00:43:27,183 --> 00:43:28,058
Lo'ak,
576
00:43:28,516 --> 00:43:29,516
no.
577
00:43:39,058 --> 00:43:41,390
Oh, no.
Oh, no.
578
00:43:41,391 --> 00:43:42,849
Oh, no.
579
00:43:43,974 --> 00:43:45,349
I'm so sorry.
580
00:43:47,266 --> 00:43:48,266
I'm sorry.
581
00:44:03,808 --> 00:44:05,474
I'm so sorry.
582
00:44:21,058 --> 00:44:22,349
Spider.
583
00:44:43,933 --> 00:44:45,183
I'm breathing?
584
00:44:46,349 --> 00:44:47,308
Yes, Monkey Boy.
585
00:44:47,891 --> 00:44:49,224
You are.
586
00:44:52,766 --> 00:44:54,016
I'm dead.
587
00:44:54,933 --> 00:44:56,641
This is the Spirit World.
588
00:44:58,016 --> 00:44:59,724
No, cuz.
You're still here.
589
00:45:02,391 --> 00:45:03,849
I'm breathing the air.
590
00:45:04,724 --> 00:45:05,724
Yeah.
591
00:45:06,474 --> 00:45:07,724
I'm breathing the air!
592
00:45:08,974 --> 00:45:10,141
I'm breathing the air!
593
00:45:10,808 --> 00:45:11,891
I'm breathing the air!
594
00:45:13,349 --> 00:45:15,266
I guess I don't need
this bullshit anymore.
595
00:45:17,141 --> 00:45:18,432
Yeah, I'm breathing the air,
596
00:45:18,433 --> 00:45:19,433
baby!
597
00:45:20,224 --> 00:45:22,183
Bro, Bro, quiet. Quiet.
598
00:45:25,849 --> 00:45:26,849
Thank you.
599
00:45:27,808 --> 00:45:28,890
Spider.
600
00:45:28,891 --> 00:45:30,891
Whatever you did. Thank you.
601
00:45:33,224 --> 00:45:34,682
Shit. Get back.
602
00:45:34,683 --> 00:45:35,683
Kiri.
603
00:45:37,891 --> 00:45:39,141
Stay behind me.
Stay behind me.
604
00:45:43,724 --> 00:45:44,849
We're cut off.
605
00:45:46,308 --> 00:45:47,390
Bro!
606
00:45:47,391 --> 00:45:48,391
Behind us.
607
00:45:58,349 --> 00:45:59,598
No!
608
00:45:59,599 --> 00:46:00,599
Kiri!
609
00:46:07,058 --> 00:46:08,224
Tsahìk.
610
00:46:32,933 --> 00:46:35,224
How is he breathing
with no mask?
611
00:46:36,141 --> 00:46:38,432
I can't even think about that
right now.
612
00:46:38,433 --> 00:46:39,641
We gotta get in there.
613
00:46:41,599 --> 00:46:44,140
Is not our air
614
00:46:44,141 --> 00:46:45,349
poison
615
00:46:46,058 --> 00:46:47,516
to Sky People?
616
00:46:54,183 --> 00:46:55,599
How
617
00:46:56,474 --> 00:46:58,557
do you still live,
618
00:46:58,558 --> 00:46:59,766
air breather?
619
00:47:01,849 --> 00:47:04,016
Because it is the will of Eywa.
620
00:47:09,891 --> 00:47:11,391
Eywa?
621
00:47:12,224 --> 00:47:13,474
Yes.
622
00:47:16,266 --> 00:47:18,598
If I cut now,
623
00:47:18,599 --> 00:47:20,933
do you think Eywa
will come to save him?
624
00:47:22,391 --> 00:47:23,890
Come on.
Get these off me.
625
00:47:23,891 --> 00:47:25,265
Come on.
They're gonna kill him.
626
00:47:25,266 --> 00:47:26,474
Do you think?
627
00:47:29,474 --> 00:47:30,641
No.
628
00:47:31,391 --> 00:47:33,348
Your goddess
629
00:47:33,349 --> 00:47:36,183
has no dominion here.
630
00:47:36,724 --> 00:47:37,724
Come on.
631
00:47:38,433 --> 00:47:39,516
Now give me the knife.
632
00:47:44,349 --> 00:47:45,349
Colonel.
633
00:47:53,683 --> 00:47:54,683
You...
634
00:47:57,891 --> 00:48:00,266
will show me how this works.
635
00:48:06,724 --> 00:48:09,098
Show me how to make thunder.
636
00:48:09,099 --> 00:48:10,015
I can't.
637
00:48:10,016 --> 00:48:12,015
It's empty.
No thunder.
638
00:48:12,016 --> 00:48:13,390
Make thunder.
639
00:48:13,391 --> 00:48:15,058
I can't.
It's empty.
640
00:48:15,516 --> 00:48:16,641
Make it work.
641
00:48:18,308 --> 00:48:19,433
I'm telling you,
I'm telling you...
642
00:48:19,808 --> 00:48:20,599
there's no thunder.
643
00:48:21,808 --> 00:48:23,183
Kill the youngest one.
644
00:48:23,849 --> 00:48:25,141
No, no, no, no, no.
Please.
645
00:48:25,308 --> 00:48:26,516
- Please. Stop.
- No.
646
00:48:39,474 --> 00:48:41,183
Weapons down!
647
00:48:45,349 --> 00:48:46,432
Down!
648
00:48:46,433 --> 00:48:47,558
Mangkwan!
649
00:48:48,391 --> 00:48:50,640
Now get back. Back.
650
00:48:50,641 --> 00:48:52,433
- Dad.
- Go on.
651
00:48:55,849 --> 00:48:56,890
Stay back.
652
00:48:56,891 --> 00:48:57,974
Get back.
Get back.
653
00:49:00,974 --> 00:49:02,015
- Dad.
- Dad.
654
00:49:02,016 --> 00:49:03,307
Sully, we good?
655
00:49:03,308 --> 00:49:05,307
You ready?
All right, kids. On me.
656
00:49:05,308 --> 00:49:06,807
All right.
657
00:49:06,808 --> 00:49:08,516
We're gonna ease on outta here.
658
00:49:09,724 --> 00:49:11,599
- On me. On me.
- Keep back.
659
00:49:12,474 --> 00:49:13,349
Keep moving.
660
00:49:25,974 --> 00:49:26,932
No!
661
00:49:26,933 --> 00:49:27,766
Dad!
662
00:49:30,224 --> 00:49:31,141
Dad!
663
00:49:33,891 --> 00:49:34,973
Come on.
664
00:49:34,974 --> 00:49:35,599
Move.
665
00:49:45,558 --> 00:49:46,558
- No!
- Dad!
666
00:49:46,766 --> 00:49:47,598
Dad.
667
00:49:47,599 --> 00:49:48,766
Dad! Dad!
668
00:50:04,933 --> 00:50:06,641
You are strong,
669
00:50:07,349 --> 00:50:09,016
Sky Man.
670
00:50:14,058 --> 00:50:15,224
You...
671
00:50:17,849 --> 00:50:20,058
show me how to make thunder.
672
00:50:22,099 --> 00:50:23,308
And that's the magic.
673
00:50:28,474 --> 00:50:29,474
See?
674
00:50:32,349 --> 00:50:34,390
And now you take aim.
675
00:50:34,391 --> 00:50:35,933
What do you want to hit?
676
00:50:37,766 --> 00:50:39,433
Well, just go like this.
677
00:50:43,558 --> 00:50:44,641
Yeah.
678
00:50:47,349 --> 00:50:48,433
Go on.
679
00:50:55,016 --> 00:50:56,099
Feels good, doesn't it?
680
00:50:59,099 --> 00:51:00,224
Uh-huh.
681
00:51:13,308 --> 00:51:15,349
I do not need you now, Sky Man.
682
00:51:17,391 --> 00:51:18,933
- Bind him well.
- On your knees.
683
00:51:19,349 --> 00:51:20,683
Prepare for sacrifice.
684
00:51:26,433 --> 00:51:28,266
You, you. Come with me.
685
00:51:30,558 --> 00:51:31,558
Clear the way!
686
00:51:32,474 --> 00:51:33,474
Neytiri!
687
00:51:34,599 --> 00:51:35,516
Cut her down.
688
00:51:35,891 --> 00:51:37,516
Cut her down. Hold her.
689
00:51:38,974 --> 00:51:40,140
Neytiri, we got you.
690
00:51:40,141 --> 00:51:42,390
You're gonna be okay. Okay?
691
00:51:42,391 --> 00:51:43,391
We got you.
692
00:51:43,891 --> 00:51:46,015
Max, prep for surgery. Go.
693
00:51:46,016 --> 00:51:47,224
Open both doors.
694
00:52:07,266 --> 00:52:08,933
These pricks know their knots.
695
00:53:49,599 --> 00:53:50,599
Guys, come on.
696
00:53:52,558 --> 00:53:54,141
- Come on.
- Come on.
697
00:53:54,808 --> 00:53:56,933
- Come on.
- Move it. Move it!
698
00:54:08,808 --> 00:54:09,808
It was the girl.
699
00:54:10,558 --> 00:54:11,724
Come on. Get in.
700
00:54:12,349 --> 00:54:13,223
This way.
701
00:54:13,224 --> 00:54:14,224
Let's go.
702
00:54:16,099 --> 00:54:16,933
Come on.
703
00:54:17,766 --> 00:54:18,599
Through here.
704
00:54:30,308 --> 00:54:31,308
Tsahìk.
705
00:54:33,599 --> 00:54:34,766
They are gone.
706
00:54:37,599 --> 00:54:39,224
We search by air.
707
00:54:48,224 --> 00:54:49,224
Tarsem.
708
00:54:50,433 --> 00:54:51,516
What?
709
00:54:51,891 --> 00:54:53,348
Easy, easy. Max!
710
00:54:53,349 --> 00:54:55,099
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.
711
00:54:55,224 --> 00:54:57,015
No. Stop it. Stop her.
712
00:54:57,016 --> 00:54:58,390
- Daughter.
- My children!
713
00:54:58,391 --> 00:55:00,098
- Neytiri, be calm.
- My children.
714
00:55:00,099 --> 00:55:01,557
Daughter, calm.
715
00:55:01,558 --> 00:55:04,015
My children.
The children.
716
00:55:04,016 --> 00:55:05,308
Where?
717
00:55:06,808 --> 00:55:08,099
Where are they?
718
00:55:24,724 --> 00:55:26,723
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.
719
00:55:26,724 --> 00:55:27,807
- Yeah, yeah.
- Are we hot?
720
00:55:27,808 --> 00:55:30,141
- We're hot.
- All right. Don't even calibrate.
721
00:55:31,891 --> 00:55:34,265
No. You must rest, my child.
722
00:55:34,266 --> 00:55:35,348
Daughter.
723
00:55:35,349 --> 00:55:36,558
- Good luck.
- Thank you.
724
00:55:38,849 --> 00:55:40,182
I will ride.
725
00:55:40,183 --> 00:55:41,808
Come.
No. No.
726
00:55:44,099 --> 00:55:46,058
I'm okay.
I'm okay to walk.
727
00:55:53,391 --> 00:55:54,391
I've got you.
728
00:56:02,516 --> 00:56:03,516
This is good.
729
00:56:07,183 --> 00:56:08,224
Lie down.
730
00:56:14,516 --> 00:56:15,640
We're clear.
731
00:56:15,641 --> 00:56:16,641
Yeah.
732
00:56:17,683 --> 00:56:19,474
Which brings us to our...
733
00:56:20,224 --> 00:56:21,724
unresolved issues.
734
00:56:26,724 --> 00:56:28,099
Well, I'm out of arrows.
735
00:56:30,849 --> 00:56:32,724
Still got our knives.
736
00:56:38,308 --> 00:56:39,516
Yeah, well, I'm kind of tired.
737
00:56:42,391 --> 00:56:43,433
Yeah.
738
00:56:44,599 --> 00:56:45,891
Yeah, better save it.
739
00:56:48,058 --> 00:56:49,058
In case those...
740
00:56:50,099 --> 00:56:51,641
flying monkeys show up.
741
00:56:55,058 --> 00:56:56,099
Yeah, sure.
742
00:57:07,266 --> 00:57:08,682
You and the missus
must have done
743
00:57:08,683 --> 00:57:10,349
something right,
I'll give you that.
744
00:57:11,224 --> 00:57:12,558
He's a good kid.
745
00:57:14,141 --> 00:57:15,558
Yeah, he's a great kid.
746
00:57:18,141 --> 00:57:19,932
Hey, this don't mean
747
00:57:19,933 --> 00:57:22,183
we're going to start
taking long walks together.
748
00:57:23,183 --> 00:57:24,807
I'm still bringing you in.
749
00:57:24,808 --> 00:57:27,058
Dead, if I have to.
750
00:57:29,391 --> 00:57:31,849
All this time out here
and you still don't get it.
751
00:57:34,224 --> 00:57:36,848
This world goes much deeper
752
00:57:36,849 --> 00:57:38,183
than you imagine.
753
00:57:40,058 --> 00:57:42,349
You witnessed it tonight.
754
00:57:43,766 --> 00:57:44,766
With her.
755
00:57:46,183 --> 00:57:47,683
And with him.
756
00:57:48,724 --> 00:57:49,933
Don't matter.
757
00:57:52,099 --> 00:57:54,849
It don't matter what color I am.
758
00:57:56,808 --> 00:57:59,183
I still remember
what team I'm playing for.
759
00:58:01,933 --> 00:58:03,474
You got new eyes, Colonel.
760
00:58:04,808 --> 00:58:06,391
All you got to do is open them.
761
00:58:28,766 --> 00:58:29,973
It's them.
762
00:58:29,974 --> 00:58:30,973
It's the Ash.
763
00:58:30,974 --> 00:58:32,390
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.
764
00:58:32,391 --> 00:58:34,348
- Come on. Come on.
- Come on.
765
00:58:34,349 --> 00:58:35,516
Come on. We got to move.
766
00:58:39,183 --> 00:58:40,057
It's okay. It's okay.
767
00:58:40,058 --> 00:58:41,516
They're ours.
They're ours.
768
00:58:42,599 --> 00:58:43,599
Tarsem!
769
00:58:47,849 --> 00:58:50,182
- Jake.
- Tarsem.
770
00:58:50,183 --> 00:58:53,140
Kiri, Tuk, are you hurt?
771
00:58:53,141 --> 00:58:54,349
How did you find us?
772
00:58:55,849 --> 00:58:57,433
Children!
773
00:58:59,516 --> 00:59:00,807
- Mother.
- Mama.
774
00:59:00,808 --> 00:59:02,766
Tuk. Tuk. Kiri.
775
00:59:03,391 --> 00:59:04,599
Lo'ak.
776
00:59:06,766 --> 00:59:08,349
- Hey.
- Jake.
777
00:59:09,183 --> 00:59:10,016
Are you okay?
778
00:59:10,474 --> 00:59:11,765
Come here. It's okay.
779
00:59:11,766 --> 00:59:12,724
We're okay.
780
00:59:14,849 --> 00:59:16,183
Hey, Norm.
781
00:59:18,474 --> 00:59:19,474
What's up?
782
00:59:22,724 --> 00:59:23,724
What?
783
00:59:25,349 --> 00:59:26,432
What...
784
00:59:26,433 --> 00:59:27,516
Dude.
785
00:59:29,474 --> 00:59:31,516
Yeah, I'm good
on the whole air thing.
786
00:59:40,933 --> 00:59:42,308
Tuktirey.
787
00:59:43,141 --> 00:59:44,141
Kiri.
788
00:59:50,224 --> 00:59:51,765
Iron Sky, Blue One actual.
789
00:59:51,766 --> 00:59:52,848
We're inbound
790
00:59:52,849 --> 00:59:54,099
at the city wall.
791
01:00:05,474 --> 01:00:07,099
So, you think
he's still with Sully?
792
01:00:08,099 --> 01:00:09,473
I'd make book on it.
793
01:00:09,474 --> 01:00:11,515
This is not my priority.
794
01:00:11,516 --> 01:00:14,015
My priority is getting
this city built
795
01:00:14,016 --> 01:00:15,723
and sending back amrita
to pay for it.
796
01:00:15,724 --> 01:00:16,807
And who do you think
797
01:00:16,808 --> 01:00:18,058
sets your priorities, General?
798
01:00:18,683 --> 01:00:19,890
It's the big-picture guys.
799
01:00:19,891 --> 01:00:21,890
So here's a big-picture
concept for you.
800
01:00:21,891 --> 01:00:23,640
How are we supposed
to colonize this world
801
01:00:23,641 --> 01:00:25,016
if we can't breathe
the fricking air?
802
01:00:25,849 --> 01:00:27,307
You want to find the boy,
803
01:00:27,308 --> 01:00:28,890
you got to find Sully.
804
01:00:28,891 --> 01:00:30,183
And I'm there.
805
01:00:30,808 --> 01:00:32,057
How many more of these, huh?
806
01:00:32,058 --> 01:00:33,098
Not many more.
807
01:00:33,099 --> 01:00:34,223
That's what you said yesterday.
808
01:00:34,224 --> 01:00:35,182
Don't be a baby.
809
01:00:35,183 --> 01:00:36,432
Here's the most recent scan.
810
01:00:36,433 --> 01:00:37,598
Now, you see this?
811
01:00:37,599 --> 01:00:39,182
This is all mycelium.
812
01:00:39,183 --> 01:00:40,640
It's basically the same thing
813
01:00:40,641 --> 01:00:41,723
as the forest network.
814
01:00:41,724 --> 01:00:42,807
Somehow,
815
01:00:42,808 --> 01:00:43,849
it colonized him,
816
01:00:43,974 --> 01:00:45,723
spread through his entire system
817
01:00:45,724 --> 01:00:47,098
and then made changes
818
01:00:47,099 --> 01:00:48,974
at the cellular level.
I mean, look.
819
01:00:49,724 --> 01:00:51,557
It altered his blood chemistry,
820
01:00:51,558 --> 01:00:53,057
his nervous system, his lungs.
821
01:00:53,058 --> 01:00:54,266
Can you get it out?
822
01:00:55,349 --> 01:00:57,015
No, it's an endosymbiont.
823
01:00:57,016 --> 01:00:59,058
We think they're keeping
each other alive.
824
01:00:59,724 --> 01:01:01,266
It could kill him
if we even try.
825
01:01:01,974 --> 01:01:03,890
But look.
I mean, he's...
826
01:01:03,891 --> 01:01:04,807
he's alive.
827
01:01:04,808 --> 01:01:05,766
He's healthy.
828
01:01:06,683 --> 01:01:07,891
Maybe this is a good thing.
829
01:01:08,391 --> 01:01:09,391
A good thing?
830
01:01:13,308 --> 01:01:14,765
What if the RDA labs
831
01:01:14,766 --> 01:01:16,141
could reverse engineer this?
832
01:01:16,683 --> 01:01:18,223
What if every
human being on Earth
833
01:01:18,224 --> 01:01:19,098
could live here
834
01:01:19,099 --> 01:01:20,058
without a mask?
835
01:01:23,183 --> 01:01:25,848
Jake, there's something else.
836
01:01:25,849 --> 01:01:27,890
Sit. Hey, bud.
837
01:01:27,891 --> 01:01:28,973
Hey.
838
01:01:28,974 --> 01:01:30,140
- Okay, let me see.
- Hey.
839
01:01:30,141 --> 01:01:32,391
Hold still. Hold still.
You're fine.
840
01:01:34,683 --> 01:01:36,015
Look at that.
841
01:01:36,016 --> 01:01:37,016
What are you doing?
842
01:01:37,683 --> 01:01:38,807
What is that?
843
01:01:38,808 --> 01:01:40,141
He's growin' a kuru.
844
01:01:41,224 --> 01:01:43,266
- Wait, what?
- Oh, yeah.
845
01:01:58,641 --> 01:01:59,808
Great Mother,
846
01:02:01,099 --> 01:02:02,141
are you there?
847
01:02:03,058 --> 01:02:04,099
Please.
848
01:02:04,683 --> 01:02:06,391
Hear my small voice.
849
01:02:08,766 --> 01:02:11,223
I prayed to you in the forest
850
01:02:11,224 --> 01:02:12,766
to save my friend.
851
01:02:13,683 --> 01:02:15,141
I prayed so hard.
852
01:02:18,183 --> 01:02:19,349
But you didn't come.
853
01:02:21,016 --> 01:02:22,515
You didn't answer.
854
01:02:22,516 --> 01:02:25,016
So I had to do it myself.
855
01:02:26,058 --> 01:02:27,140
I don't know how I...
856
01:02:27,141 --> 01:02:28,182
I...
857
01:02:28,183 --> 01:02:30,058
I asked the roots to help me.
858
01:02:31,099 --> 01:02:32,516
I don't remember how I...
859
01:02:35,599 --> 01:02:37,015
Please, no.
860
01:02:37,016 --> 01:02:38,641
No, don't shut me out.
861
01:02:39,599 --> 01:02:40,891
Why am I like this?
862
01:02:42,308 --> 01:02:44,141
How am I doing these things?
863
01:02:45,016 --> 01:02:46,933
Please, just talk to me.
864
01:02:47,474 --> 01:02:48,474
Please.
865
01:02:49,974 --> 01:02:51,641
No, no.
Please, please.
866
01:02:52,766 --> 01:02:54,307
No. No.
867
01:02:54,308 --> 01:02:56,516
No. No!
868
01:03:07,308 --> 01:03:09,141
- EEG is fine.
- It's blinking. So...
869
01:03:09,891 --> 01:03:11,140
That's blood pressure.
That's normal.
870
01:03:11,141 --> 01:03:12,515
You want that blinking.
871
01:03:12,516 --> 01:03:14,057
- All right, let's take these off.
- Kiri.
872
01:03:14,058 --> 01:03:16,848
- Run more tests.
- Eywa never came to me.
873
01:03:16,849 --> 01:03:18,598
I told you.
874
01:03:18,599 --> 01:03:20,557
I don't know how I did it.
875
01:03:20,558 --> 01:03:21,641
Drink.
876
01:03:22,183 --> 01:03:23,183
Kiri.
877
01:03:24,058 --> 01:03:27,558
My child, you are touched
by the All Mother's hand.
878
01:03:28,724 --> 01:03:30,098
This we have known
879
01:03:30,099 --> 01:03:31,349
since you were born.
880
01:03:39,891 --> 01:03:41,766
There's something you're hiding.
881
01:03:42,433 --> 01:03:43,973
I have felt it
882
01:03:43,974 --> 01:03:45,098
my whole life.
883
01:03:45,099 --> 01:03:47,432
Just tell me the truth.
884
01:03:47,433 --> 01:03:48,433
Please.
885
01:03:50,308 --> 01:03:51,308
Tell her.
886
01:03:54,099 --> 01:03:55,183
It is time.
887
01:03:57,974 --> 01:03:58,974
My child.
888
01:04:00,849 --> 01:04:01,849
You do not
889
01:04:03,058 --> 01:04:05,057
have a father, Kiri.
890
01:04:05,058 --> 01:04:06,058
What?
891
01:04:06,766 --> 01:04:07,765
You...
892
01:04:07,766 --> 01:04:09,098
Your... Your mother,
893
01:04:09,099 --> 01:04:10,349
Grace's avatar,
894
01:04:10,891 --> 01:04:12,473
now, when she was pregnant,
895
01:04:12,474 --> 01:04:13,848
Norm ran some tests.
896
01:04:13,849 --> 01:04:15,265
And it was a path...
pathelo...
897
01:04:15,266 --> 01:04:17,058
A parthenogenic birth.
898
01:04:17,683 --> 01:04:20,307
You're genetically identical
to the avatar.
899
01:04:20,308 --> 01:04:22,349
There literally is no father.
900
01:04:24,058 --> 01:04:25,224
I'm a clone?
901
01:04:26,683 --> 01:04:27,516
Granddaughter.
902
01:04:27,974 --> 01:04:30,141
It was the will of Eywa.
903
01:04:32,433 --> 01:04:35,057
When the dreamwalker body
lay here
904
01:04:35,058 --> 01:04:37,433
in the Great Mother's hands,
905
01:04:39,599 --> 01:04:41,974
a seed was planted.
906
01:04:54,516 --> 01:04:56,058
That really sucks.
907
01:04:56,933 --> 01:04:59,598
That makes me
even more of a freak.
908
01:04:59,599 --> 01:05:01,932
No, granddaughter.
909
01:05:01,933 --> 01:05:04,891
You are Eywa's child.
910
01:05:11,183 --> 01:05:12,265
I don't care
911
01:05:12,266 --> 01:05:13,266
how it happened.
912
01:05:14,724 --> 01:05:16,183
You're my baby girl.
913
01:05:17,058 --> 01:05:19,516
And I'm the only father
you'll ever need.
914
01:05:24,474 --> 01:05:25,683
If I am so special,
915
01:05:27,974 --> 01:05:30,308
why does Eywa
fold her ears to me?
916
01:05:33,349 --> 01:05:34,723
Look, we don't know why,
917
01:05:34,724 --> 01:05:36,473
but you're locked out from her.
918
01:05:36,474 --> 01:05:37,890
It's some kind of firewall.
919
01:05:37,891 --> 01:05:39,057
Yeah, it's like an encryption.
920
01:05:39,058 --> 01:05:40,307
The harder you try to break in,
921
01:05:40,308 --> 01:05:41,724
the harder it fights back.
922
01:05:43,891 --> 01:05:45,348
Eywa has a path for you.
923
01:05:45,349 --> 01:05:47,349
Though she chooses
to conceal it,
924
01:05:48,224 --> 01:05:50,265
you must trust in her.
925
01:05:50,266 --> 01:05:52,265
I have to find out what it is.
926
01:05:52,266 --> 01:05:54,308
No, you have to stop asking.
927
01:05:55,766 --> 01:05:57,473
Kiri, if...
928
01:05:57,474 --> 01:05:59,640
if you try to connect again,
929
01:05:59,641 --> 01:06:00,641
you could die.
930
01:06:01,266 --> 01:06:03,599
You do it underwater,
and you will die.
931
01:06:08,599 --> 01:06:10,432
He can't stay here.
932
01:06:10,433 --> 01:06:11,849
If the RDA get him...
933
01:06:12,516 --> 01:06:14,058
well, we'll never stop 'em.
934
01:06:15,308 --> 01:06:17,265
If he is so dangerous,
935
01:06:17,266 --> 01:06:19,058
to The People, to everything,
936
01:06:20,224 --> 01:06:21,808
we should just kill him.
937
01:06:26,558 --> 01:06:27,849
It's Spider.
938
01:06:28,849 --> 01:06:30,723
He'll come with us.
He'll come
939
01:06:30,724 --> 01:06:31,973
to the reef.
940
01:06:31,974 --> 01:06:33,433
We can protect him there.
941
01:06:35,266 --> 01:06:37,641
Toruk Makto knows best.
942
01:06:38,433 --> 01:06:39,973
Oh, come on, baby.
943
01:06:39,974 --> 01:06:41,099
It's not like that.
944
01:06:41,891 --> 01:06:43,016
It is decided.
945
01:06:54,974 --> 01:06:56,891
Thirty meters.
Get me up in there.
946
01:07:03,433 --> 01:07:05,098
Get me in the pocket.
947
01:07:05,099 --> 01:07:07,433
Get me in the pocket
with the rocket.
948
01:07:08,099 --> 01:07:09,099
Ten meters.
949
01:07:11,599 --> 01:07:13,391
Here we go. And...
950
01:07:29,433 --> 01:07:30,890
Lung shot.
951
01:07:30,891 --> 01:07:32,016
She's bleeding out.
952
01:08:06,724 --> 01:08:09,390
A new demon ship has come.
953
01:08:09,391 --> 01:08:11,223
Bigger.
954
01:08:11,224 --> 01:08:12,808
More of our tulkun
have been killed.
955
01:08:13,349 --> 01:08:14,599
I'm so sorry, Brother.
956
01:08:15,099 --> 01:08:16,182
Jakesully,
957
01:08:16,183 --> 01:08:19,140
the outcast is stirring up
the young bulls.
958
01:08:19,141 --> 01:08:20,932
Our tulkun
have called for council
959
01:08:20,933 --> 01:08:22,141
to decide about him.
960
01:08:24,348 --> 01:08:25,348
You must rest.
961
01:08:26,848 --> 01:08:28,973
This must be removed.
See me.
962
01:08:29,516 --> 01:08:30,933
Kids. Kids, on me.
963
01:08:42,223 --> 01:08:44,057
No, I'm serious.
When it grows long enough,
964
01:08:44,058 --> 01:08:45,557
I'm going to get my own ilu.
965
01:08:45,558 --> 01:08:47,265
Skxawng.
966
01:08:47,266 --> 01:08:48,847
You need a very small ilu.
967
01:08:48,848 --> 01:08:49,932
Just you watch,
968
01:08:49,933 --> 01:08:51,390
I'm going to
get my own skimwing.
969
01:08:51,391 --> 01:08:53,016
- A skimwing?
- Then I'll be the one laughing.
970
01:08:53,473 --> 01:08:55,058
So, how is this?
971
01:08:55,848 --> 01:08:56,932
Your daughter,
972
01:08:56,933 --> 01:08:58,973
your half-blood daughter,
973
01:09:00,558 --> 01:09:01,766
with no training...
974
01:09:02,973 --> 01:09:03,973
Hold here.
975
01:09:04,473 --> 01:09:07,098
Has done what
no Tsahìk could do?
976
01:09:08,433 --> 01:09:10,972
Who are you to question
the will of Eywa?
977
01:09:10,973 --> 01:09:12,265
I am Tsahìk!
978
01:09:12,266 --> 01:09:13,808
Then be Tsahìk!
979
01:09:14,433 --> 01:09:15,808
These herbs do nothing!
980
01:09:16,808 --> 01:09:18,973
Herbs from my forest
heal faster.
981
01:09:20,223 --> 01:09:21,847
I tell you to rest.
982
01:09:21,848 --> 01:09:23,390
You do not rest.
983
01:09:23,391 --> 01:09:25,433
Then you blame my herbs.
984
01:09:26,973 --> 01:09:27,973
Hold still.
985
01:09:30,766 --> 01:09:31,473
Stupid woman.
986
01:09:32,183 --> 01:09:33,722
Careful, Tsahìk,
987
01:09:33,723 --> 01:09:35,140
or I may forget
988
01:09:35,141 --> 01:09:36,558
that you are with child.
989
01:09:57,599 --> 01:09:59,473
The matriarch has spoken.
990
01:09:59,474 --> 01:10:02,057
She says the outcast continues
991
01:10:02,058 --> 01:10:03,849
to defy the tulkun way.
992
01:10:04,683 --> 01:10:06,515
All killing is forbidden.
993
01:10:06,516 --> 01:10:08,223
He was outcast for this,
994
01:10:08,224 --> 01:10:10,266
but he has done it again.
995
01:10:11,016 --> 01:10:13,682
The outcast attacked
a demon ship,
996
01:10:13,683 --> 01:10:15,308
bringing death to our people.
997
01:10:16,558 --> 01:10:17,640
Even the son
998
01:10:17,641 --> 01:10:18,808
of Toruk Makto.
999
01:10:20,933 --> 01:10:22,473
Dad, they can't blame
Payakan for that.
1000
01:10:22,474 --> 01:10:23,474
Not now.
1001
01:10:29,724 --> 01:10:32,058
She says he continues
to disrupt,
1002
01:10:33,433 --> 01:10:35,641
spreading bad ideas
among our young.
1003
01:10:38,141 --> 01:10:40,057
- It's bullshit.
- It's not true.
1004
01:10:40,058 --> 01:10:41,307
She says he will only
1005
01:10:41,308 --> 01:10:42,974
bring more death.
1006
01:10:43,516 --> 01:10:44,598
Hey, why don't you
1007
01:10:44,599 --> 01:10:45,724
say something?
1008
01:10:46,599 --> 01:10:48,141
Just say something.
Please.
1009
01:10:54,141 --> 01:10:56,390
She says the outcast
1010
01:10:56,391 --> 01:10:57,682
may not stay in
1011
01:10:57,683 --> 01:10:58,598
these waters.
1012
01:10:58,599 --> 01:10:59,598
- He must go far...
- No.
1013
01:10:59,599 --> 01:11:00,515
Where his Song
1014
01:11:00,516 --> 01:11:01,933
cannot be heard.
1015
01:11:02,474 --> 01:11:03,891
Exiled for life.
1016
01:11:06,516 --> 01:11:07,516
That's not fair.
1017
01:11:10,099 --> 01:11:10,974
It is decided.
1018
01:11:16,599 --> 01:11:18,433
No! Payakan!
1019
01:11:20,266 --> 01:11:21,640
Brother! Please.
1020
01:11:21,641 --> 01:11:23,349
- No. Payakan!
- No.
1021
01:11:23,933 --> 01:11:24,849
Brother!
1022
01:11:31,558 --> 01:11:33,141
This is...
This is wrong!
1023
01:11:33,599 --> 01:11:34,516
This is wrong!
1024
01:11:35,599 --> 01:11:36,515
You do not
1025
01:11:36,516 --> 01:11:37,515
speak here.
1026
01:11:37,516 --> 01:11:39,432
No.
Payakan fought for us.
1027
01:11:39,433 --> 01:11:41,057
- He fought for us.
- Lo'ak.
1028
01:11:41,058 --> 01:11:42,182
He saved your daughter's life.
1029
01:11:42,183 --> 01:11:43,890
- This is council.
- He saved her life!
1030
01:11:43,891 --> 01:11:45,640
- You do not speak.
- He defends us.
1031
01:11:45,641 --> 01:11:47,015
- This is council.
- Lo'ak.
1032
01:11:47,016 --> 01:11:48,265
The elders have spoken.
1033
01:11:48,266 --> 01:11:49,807
The tulkun are being hunted.
1034
01:11:49,808 --> 01:11:50,683
They're dying.
1035
01:11:51,474 --> 01:11:52,848
Lo'ak, that's enough.
1036
01:11:52,849 --> 01:11:53,932
No!
1037
01:11:53,933 --> 01:11:55,473
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.
1038
01:11:55,474 --> 01:11:56,640
- No!
- Daughter!
1039
01:11:56,641 --> 01:11:58,182
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.
1040
01:11:58,183 --> 01:11:59,598
He fought for us.
1041
01:11:59,599 --> 01:12:01,558
More than you. Or you.
1042
01:12:02,058 --> 01:12:03,223
More than any of you!
1043
01:12:03,224 --> 01:12:04,557
- He fought for us!
- Sit down!
1044
01:12:04,558 --> 01:12:06,098
Lo'ak.
1045
01:12:06,099 --> 01:12:06,890
Take him from here!
1046
01:12:06,891 --> 01:12:08,057
You do not speak here, boy.
1047
01:12:08,058 --> 01:12:09,140
- Make a hole.
- Dad!
1048
01:12:09,141 --> 01:12:10,182
Listen to him!
1049
01:12:10,183 --> 01:12:11,183
We are in council!
1050
01:12:11,808 --> 01:12:12,808
The elders have spoken.
1051
01:12:13,683 --> 01:12:14,933
What are you doing?
1052
01:12:16,683 --> 01:12:17,849
You never stand up for me!
1053
01:12:18,599 --> 01:12:19,974
- Be seated.
- Come with me.
1054
01:12:21,891 --> 01:12:23,266
Council continues.
1055
01:12:26,308 --> 01:12:28,349
We're at war.
You understand that?
1056
01:12:28,891 --> 01:12:30,432
If you disobey orders,
1057
01:12:30,433 --> 01:12:31,933
people get killed.
1058
01:12:33,683 --> 01:12:35,682
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.
1059
01:12:35,683 --> 01:12:37,307
But that rogue is out there.
1060
01:12:37,308 --> 01:12:38,807
He's stirring up
the young bulls.
1061
01:12:38,808 --> 01:12:40,599
He was going to bring
the whole RDA down on us.
1062
01:12:42,099 --> 01:12:43,515
You want him gone.
1063
01:12:43,516 --> 01:12:44,724
That's why
you didn't say anything.
1064
01:12:45,391 --> 01:12:46,973
He's a loose cannon.
1065
01:12:46,974 --> 01:12:48,848
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone
1066
01:12:48,849 --> 01:12:49,932
to him in the first place,
1067
01:12:49,933 --> 01:12:51,057
if you hadn't disobeyed orders,
1068
01:12:51,058 --> 01:12:52,349
then your brother
would still be...
1069
01:12:59,599 --> 01:13:01,348
That wasn't my fault.
1070
01:13:01,349 --> 01:13:02,349
Dad, that...
1071
01:13:04,641 --> 01:13:05,432
That's not
1072
01:13:05,433 --> 01:13:06,433
my fault!
1073
01:13:10,599 --> 01:13:11,599
Lo'ak.
1074
01:13:28,849 --> 01:13:30,099
Go to him, Jake.
1075
01:13:34,558 --> 01:13:36,224
Or you will lose another son.
1076
01:13:39,891 --> 01:13:41,599
I've got nothing to say to him.
1077
01:13:44,183 --> 01:13:45,558
Do not blame Lo'ak.
1078
01:13:48,641 --> 01:13:50,848
You said you could
protect this family.
1079
01:13:50,849 --> 01:13:52,099
That, you could do.
1080
01:13:53,433 --> 01:13:55,223
Yeah, I thought
we would be safe here.
1081
01:13:55,224 --> 01:13:57,391
Our son is dead, Jake.
1082
01:13:58,141 --> 01:13:59,391
I was wrong!
1083
01:14:01,558 --> 01:14:02,723
What do you want me to say?
1084
01:14:02,724 --> 01:14:03,932
That every decision that I made
1085
01:14:03,933 --> 01:14:05,141
for this family is wrong?
1086
01:14:06,183 --> 01:14:07,516
I killed our son?
1087
01:14:13,016 --> 01:14:15,183
And still we are here
in this place,
1088
01:14:16,016 --> 01:14:17,849
hiding this pink skin,
1089
01:14:19,391 --> 01:14:20,473
this alien.
1090
01:14:20,474 --> 01:14:21,765
If I had to choose
1091
01:14:21,766 --> 01:14:24,099
between my family
and a pink skin,
1092
01:14:24,724 --> 01:14:27,057
I would kill him right now.
1093
01:14:27,058 --> 01:14:28,890
Stop, stop, stop.
1094
01:14:28,891 --> 01:14:30,390
We're not doing this.
Look.
1095
01:14:30,391 --> 01:14:31,516
We're not doing this.
1096
01:14:32,058 --> 01:14:33,640
You already chose
1097
01:14:33,641 --> 01:14:35,932
between your family
and a pink skin once,
1098
01:14:35,933 --> 01:14:37,391
remember?
1099
01:14:41,183 --> 01:14:43,932
You cannot live like this, baby.
1100
01:14:43,933 --> 01:14:45,391
In hate.
1101
01:14:46,933 --> 01:14:49,558
I hate them, Jake.
I hate them.
1102
01:14:51,349 --> 01:14:52,682
I hate them.
1103
01:14:52,683 --> 01:14:54,974
I hate their pink little hands.
1104
01:14:55,891 --> 01:14:58,599
I hate the insanity
in their minds.
1105
01:15:01,808 --> 01:15:02,891
I'm a human.
1106
01:15:03,558 --> 01:15:04,683
Inside.
1107
01:15:05,183 --> 01:15:06,266
You hate me?
1108
01:15:08,474 --> 01:15:10,599
I'll always be an alien
to you, won't I?
1109
01:15:11,266 --> 01:15:13,266
Doesn't matter how long
I live in this skin.
1110
01:15:15,641 --> 01:15:16,766
Do you hate your children?
1111
01:15:18,849 --> 01:15:20,558
With their alien hands?
1112
01:15:22,266 --> 01:15:23,266
No.
1113
01:15:24,141 --> 01:15:25,391
Are you ashamed
1114
01:15:26,016 --> 01:15:27,390
every time they make a mistake,
1115
01:15:27,391 --> 01:15:28,516
every time they're different?
1116
01:15:30,599 --> 01:15:31,682
That's because of
1117
01:15:31,683 --> 01:15:33,433
the human inside them, right?
1118
01:15:35,891 --> 01:15:36,891
Yes.
1119
01:15:55,474 --> 01:15:56,558
I'm sorry, baby.
1120
01:15:57,558 --> 01:15:58,683
I'm sorry.
1121
01:15:59,599 --> 01:16:00,599
I'm sorry.
1122
01:16:04,058 --> 01:16:07,016
We have to stand strong
right now.
1123
01:16:08,724 --> 01:16:10,641
This family is our fortress.
1124
01:16:33,683 --> 01:16:35,683
The People say
that when you touch steel,
1125
01:16:36,641 --> 01:16:38,349
its poison
seeps into your heart.
1126
01:17:03,849 --> 01:17:04,849
Lo'ak!
1127
01:17:05,766 --> 01:17:06,848
Brother.
1128
01:17:06,849 --> 01:17:07,849
Lo'ak.
1129
01:17:13,183 --> 01:17:15,349
Stay in this life, Brother.
1130
01:17:17,516 --> 01:17:18,807
We need you.
1131
01:17:18,808 --> 01:17:20,432
We love you.
1132
01:17:20,433 --> 01:17:22,016
You have greatness in you.
1133
01:17:37,933 --> 01:17:40,683
The strength of the
ancestors is here.
1134
01:17:45,016 --> 01:17:46,349
A bow can be fixed.
1135
01:18:03,724 --> 01:18:04,974
Good. Good.
1136
01:18:13,891 --> 01:18:15,308
Moment of truth.
1137
01:18:27,308 --> 01:18:28,141
Go.
1138
01:18:32,849 --> 01:18:33,849
You feel her?
1139
01:18:34,433 --> 01:18:35,765
Hell yeah.
1140
01:18:35,766 --> 01:18:37,058
I got fins.
1141
01:18:38,141 --> 01:18:39,391
Yeah, you do.
1142
01:18:43,183 --> 01:18:44,766
Go, Monkey Boy!
1143
01:19:03,183 --> 01:19:04,765
You. Face down!
1144
01:19:04,766 --> 01:19:05,766
Eyes on the ground.
1145
01:19:06,933 --> 01:19:07,683
Stay calm, my people.
1146
01:19:08,433 --> 01:19:09,433
Stay calm.
1147
01:19:12,141 --> 01:19:13,599
Spider.
1148
01:19:14,349 --> 01:19:15,807
I think we're wasting
our time, Colonel.
1149
01:19:15,808 --> 01:19:17,766
- They don't know anything.
- They know.
1150
01:19:18,558 --> 01:19:19,974
They're just not talking.
1151
01:19:21,683 --> 01:19:23,557
We got one more play,
1152
01:19:23,558 --> 01:19:24,974
but it's radical.
1153
01:20:08,058 --> 01:20:09,933
Hey, you remember me, don't you?
1154
01:20:12,683 --> 01:20:13,973
- Mine!
- Just relax.
1155
01:20:13,974 --> 01:20:14,723
Get him up.
1156
01:20:14,724 --> 01:20:16,433
I brought something
for your Tsahìk.
1157
01:20:17,141 --> 01:20:19,682
- You take me to your Tsahì...
- Move!
1158
01:20:19,683 --> 01:20:21,223
- Hey, hey!
- Move!
1159
01:20:21,224 --> 01:20:22,723
No need to do that.
1160
01:20:22,724 --> 01:20:24,558
- I got my eye on you.
- Keep going.
1161
01:20:33,599 --> 01:20:34,599
Move!
1162
01:20:42,433 --> 01:20:43,433
Tsahìk.
1163
01:20:43,766 --> 01:20:45,016
What is he doing here?
1164
01:20:48,516 --> 01:20:49,516
Tsahìk.
1165
01:21:06,266 --> 01:21:08,224
I'll get you as many
as you want.
1166
01:21:19,016 --> 01:21:21,848
What is your name, Sky Man?
1167
01:21:21,849 --> 01:21:23,016
Quaritch.
1168
01:21:24,266 --> 01:21:26,349
Colonel Miles Quaritch.
1169
01:21:31,391 --> 01:21:33,683
You touch me with that
thing again, I'll kill you.
1170
01:21:34,349 --> 01:21:36,683
You will kill no one.
1171
01:21:38,349 --> 01:21:41,058
Lady, I'm gonna beg to differ.
1172
01:21:41,683 --> 01:21:42,683
Drop him.
1173
01:22:06,766 --> 01:22:07,933
Good trick...
1174
01:22:09,766 --> 01:22:10,766
Quaritch.
1175
01:22:12,349 --> 01:22:14,390
You're next, cupcake.
1176
01:22:14,391 --> 01:22:16,558
So think careful
about what you want to do.
1177
01:22:19,641 --> 01:22:20,641
Come.
1178
01:22:22,266 --> 01:22:24,141
We will talk inside.
1179
01:22:30,516 --> 01:22:32,224
What are you doing, boss?
1180
01:22:49,141 --> 01:22:49,933
Cozy.
1181
01:22:53,141 --> 01:22:54,308
See, thing is...
1182
01:22:56,724 --> 01:22:58,308
everybody's lying to me.
1183
01:23:04,849 --> 01:23:05,849
They say that
1184
01:23:07,849 --> 01:23:10,308
you can make a stone
speak the truth.
1185
01:23:10,891 --> 01:23:12,348
You seek a man,
1186
01:23:12,349 --> 01:23:14,308
the other Sky Man like you.
1187
01:23:15,266 --> 01:23:16,516
Not like me.
1188
01:23:17,849 --> 01:23:18,891
No, he's a traitor.
1189
01:23:20,641 --> 01:23:22,099
Well, then he must die.
1190
01:23:24,558 --> 01:23:26,974
Varang can help you
find this man.
1191
01:23:28,766 --> 01:23:30,349
And the other you seek.
1192
01:23:33,016 --> 01:23:34,016
This...
1193
01:23:34,766 --> 01:23:35,891
air breather.
1194
01:23:41,724 --> 01:23:42,973
First,
1195
01:23:42,974 --> 01:23:44,683
I must see your soul.
1196
01:23:45,974 --> 01:23:47,058
Be still.
1197
01:23:48,974 --> 01:23:49,974
Be still.
1198
01:24:13,391 --> 01:24:15,099
That's some strong shit.
1199
01:24:51,058 --> 01:24:52,058
This...
1200
01:24:53,974 --> 01:24:56,391
is the only pure thing
in this world.
1201
01:24:59,891 --> 01:25:02,223
The fire came from the mountain
1202
01:25:02,224 --> 01:25:03,391
when I was little.
1203
01:25:05,308 --> 01:25:07,141
Burned our forest.
1204
01:25:09,099 --> 01:25:10,766
It took everything.
1205
01:25:15,599 --> 01:25:18,558
My people were starving.
1206
01:25:19,349 --> 01:25:21,308
They cried for help.
1207
01:25:24,099 --> 01:25:27,058
But Eywa did not come.
1208
01:25:29,766 --> 01:25:32,724
So I went to the fire.
1209
01:25:35,641 --> 01:25:38,308
And I learned its way.
1210
01:25:43,891 --> 01:25:46,391
I am the fire.
1211
01:25:48,891 --> 01:25:51,348
By my hand,
1212
01:25:51,349 --> 01:25:53,683
my people grow strong.
1213
01:25:54,349 --> 01:25:57,390
We do not lie down and die
1214
01:25:57,391 --> 01:25:59,057
just because Eywa
1215
01:25:59,058 --> 01:26:00,516
turns her back on us.
1216
01:26:02,474 --> 01:26:05,308
We turn our back on Eywa,
1217
01:26:07,058 --> 01:26:08,641
a weak mother
1218
01:26:09,849 --> 01:26:11,599
for weak children.
1219
01:26:14,183 --> 01:26:17,223
We do not suck
1220
01:26:17,224 --> 01:26:19,808
on the breast of weakness.
1221
01:26:24,224 --> 01:26:26,058
Now...
1222
01:26:28,308 --> 01:26:30,432
only true words
1223
01:26:30,433 --> 01:26:32,266
will come from your tongue.
1224
01:26:39,016 --> 01:26:40,599
You have a strong heart.
1225
01:26:41,599 --> 01:26:42,683
No fear.
1226
01:26:47,266 --> 01:26:48,557
That wasn't cool.
1227
01:26:48,558 --> 01:26:51,141
I will eat your heart, Quaritch.
1228
01:26:57,141 --> 01:27:00,308
But first, you will answer me.
1229
01:27:04,224 --> 01:27:06,058
Why are you here?
1230
01:27:11,099 --> 01:27:12,474
I'm here for you.
1231
01:27:14,433 --> 01:27:16,391
You wish to serve me?
1232
01:27:17,808 --> 01:27:19,224
I don't serve anybody.
1233
01:27:21,474 --> 01:27:22,641
I need you.
1234
01:27:24,099 --> 01:27:26,141
Well, I do not need you.
1235
01:27:27,099 --> 01:27:28,974
But I might keep you
1236
01:27:29,558 --> 01:27:31,224
as my slave
1237
01:27:31,849 --> 01:27:33,224
to pleasure me.
1238
01:27:34,141 --> 01:27:37,016
That sounds like
a fun weekend, but...
1239
01:27:38,183 --> 01:27:40,723
that's not what you really want.
1240
01:27:40,724 --> 01:27:42,641
And what do I want?
1241
01:27:44,599 --> 01:27:46,099
What you've never had.
1242
01:27:48,641 --> 01:27:49,724
An equal.
1243
01:27:54,058 --> 01:27:55,807
You want to spread your fire
1244
01:27:55,808 --> 01:27:56,766
across the world.
1245
01:27:57,474 --> 01:27:58,599
Yeah.
1246
01:27:59,849 --> 01:28:01,807
I'll give you guns.
1247
01:28:01,808 --> 01:28:03,099
I'll give you comms.
1248
01:28:04,016 --> 01:28:05,973
RPGs.
1249
01:28:05,974 --> 01:28:07,766
Oh, that's strong magic.
1250
01:28:08,933 --> 01:28:10,807
Command from a distance,
1251
01:28:10,808 --> 01:28:12,474
strike like lightning.
1252
01:28:14,016 --> 01:28:15,183
The clans...
1253
01:28:16,224 --> 01:28:18,099
as far as you can fly,
1254
01:28:19,641 --> 01:28:21,849
they'll bow down before Varang.
1255
01:28:28,141 --> 01:28:29,808
You want to take on Eywa...
1256
01:28:31,974 --> 01:28:33,099
you need me.
1257
01:28:38,933 --> 01:28:40,183
I See you.
1258
01:28:42,224 --> 01:28:43,766
Damn right you do.
1259
01:30:03,433 --> 01:30:05,640
When I can connect again,
1260
01:30:05,641 --> 01:30:06,808
someday,
1261
01:30:07,849 --> 01:30:09,141
whenever,
1262
01:30:09,599 --> 01:30:12,183
I can be your guide
in the Spirit World.
1263
01:30:13,558 --> 01:30:16,307
Well, can I just go now?
1264
01:30:16,308 --> 01:30:17,224
No.
1265
01:30:17,599 --> 01:30:19,348
Not without me.
1266
01:30:19,349 --> 01:30:21,516
A Sky Person can't just show up.
1267
01:30:22,349 --> 01:30:24,224
It'd freak out the ancestors.
1268
01:30:34,516 --> 01:30:36,932
They're starting to arrive
1269
01:30:36,933 --> 01:30:38,599
for the Calf Communion.
1270
01:30:40,516 --> 01:30:41,848
Yearling calves
1271
01:30:41,849 --> 01:30:44,308
and reef babies together
1272
01:30:45,016 --> 01:30:46,932
having their first bond
with Eywa.
1273
01:30:46,933 --> 01:30:48,183
It'll be so beautiful.
1274
01:31:16,016 --> 01:31:17,016
Let me see.
1275
01:31:19,558 --> 01:31:21,223
Looks good.
1276
01:31:21,224 --> 01:31:22,848
I like this on you.
1277
01:31:22,849 --> 01:31:23,849
Come to the festival.
1278
01:31:24,391 --> 01:31:25,474
No, no, no, no.
1279
01:31:27,141 --> 01:31:28,849
Then I will just
stay here with you.
1280
01:31:36,849 --> 01:31:39,641
Lo'ak, I should not
tell you this, but...
1281
01:31:40,766 --> 01:31:42,099
my tulkun Sister says
1282
01:31:42,724 --> 01:31:44,432
they have been hearing Payakan,
1283
01:31:44,433 --> 01:31:46,890
very faint,
calling to his birth clan.
1284
01:31:46,891 --> 01:31:47,891
Where?
1285
01:31:49,308 --> 01:31:52,058
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.
1286
01:31:52,516 --> 01:31:53,599
Please.
1287
01:32:23,308 --> 01:32:24,683
Lo'ak.
1288
01:32:28,808 --> 01:32:29,808
Bye, Mom.
1289
01:32:31,183 --> 01:32:32,266
Where are you going?
1290
01:32:34,599 --> 01:32:35,599
Just out.
1291
01:32:37,974 --> 01:32:39,433
There's something I have to do.
1292
01:32:47,641 --> 01:32:48,641
Lo'ak!
1293
01:32:51,058 --> 01:32:52,058
Lo'ak!
1294
01:32:54,224 --> 01:32:55,349
Lo'ak, wait!
1295
01:32:57,224 --> 01:32:58,224
Lo'ak.
1296
01:33:14,849 --> 01:33:16,098
We cannot go.
1297
01:33:16,099 --> 01:33:17,515
The Calf Communion
is in five days.
1298
01:33:17,516 --> 01:33:20,515
I have to go.
This is my fault.
1299
01:33:20,516 --> 01:33:21,599
We are going.
1300
01:33:22,933 --> 01:33:23,974
All of us.
1301
01:33:24,724 --> 01:33:26,807
Get weapons and food.
1302
01:33:26,808 --> 01:33:27,808
Tell no one.
1303
01:33:35,308 --> 01:33:37,058
Our children have gone
to look for him.
1304
01:33:38,099 --> 01:33:39,099
You let them?
1305
01:33:39,683 --> 01:33:41,016
They did not ask.
1306
01:33:41,558 --> 01:33:42,765
All right, we'll get the riders.
1307
01:33:42,766 --> 01:33:43,973
We'll go after them.
1308
01:33:43,974 --> 01:33:45,723
We cannot search
the whole ocean.
1309
01:33:45,724 --> 01:33:47,765
We need the warriors here
for Calf Communion
1310
01:33:47,766 --> 01:33:49,183
if the demon ships come.
1311
01:33:49,849 --> 01:33:51,433
My boy is out there by himself.
1312
01:33:53,016 --> 01:33:55,724
He will come back
when he is ready.
1313
01:33:56,683 --> 01:33:58,099
This is his path.
1314
01:34:03,183 --> 01:34:04,599
Look at what he did.
1315
01:34:06,266 --> 01:34:07,766
Jake, the strength
of the ancestors
1316
01:34:08,433 --> 01:34:10,266
runs in your son's veins.
1317
01:34:11,433 --> 01:34:12,766
You must trust that.
1318
01:34:19,058 --> 01:34:20,265
The way of water
1319
01:34:20,266 --> 01:34:21,308
has no beginning...
1320
01:34:24,724 --> 01:34:25,807
and no end.
1321
01:34:25,808 --> 01:34:26,808
The sea is your home...
1322
01:34:32,391 --> 01:34:33,433
before your birth...
1323
01:34:40,433 --> 01:34:41,808
and after your death.
1324
01:35:04,099 --> 01:35:06,057
Where is the one
1325
01:35:06,058 --> 01:35:07,849
they call Toruk Makto?
1326
01:35:08,391 --> 01:35:10,223
How many fish are in the sea?
1327
01:35:10,224 --> 01:35:11,057
One, two.
1328
01:35:11,058 --> 01:35:12,140
How many birds
1329
01:35:12,141 --> 01:35:13,057
are in the sky?
1330
01:35:13,058 --> 01:35:14,516
One, two, three...
1331
01:35:15,891 --> 01:35:17,432
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa
1332
01:35:17,433 --> 01:35:18,890
to make me a little bit taller?
1333
01:35:18,891 --> 01:35:20,182
Maybe even
a little bit more blue.
1334
01:35:20,183 --> 01:35:21,224
No.
1335
01:35:21,766 --> 01:35:23,932
I was busy saving your life.
1336
01:35:23,933 --> 01:35:25,015
Skxawng.
1337
01:35:25,016 --> 01:35:26,515
Just a little bit.
1338
01:35:26,516 --> 01:35:27,683
A couple of centimeters.
1339
01:35:29,641 --> 01:35:30,973
She's the All Mother.
1340
01:35:30,974 --> 01:35:32,058
She can do anything.
1341
01:35:34,558 --> 01:35:35,807
You are perfect
1342
01:35:35,808 --> 01:35:37,391
just the way you are.
1343
01:35:57,391 --> 01:35:58,641
Come on, Monkey Boy.
1344
01:36:02,016 --> 01:36:03,098
So next thing is,
1345
01:36:03,099 --> 01:36:04,433
I'm going to learn
how to ride a skimwing.
1346
01:36:05,474 --> 01:36:07,598
So you can become
a mighty warrior
1347
01:36:07,599 --> 01:36:08,890
and protect us all.
1348
01:36:08,891 --> 01:36:10,765
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,
1349
01:36:10,766 --> 01:36:12,224
it's the size of the fight
in the dog.
1350
01:36:13,308 --> 01:36:14,141
What is it?
1351
01:36:21,349 --> 01:36:22,183
Run!
1352
01:36:22,641 --> 01:36:23,558
Run!
1353
01:36:32,808 --> 01:36:33,849
Go. Go!
1354
01:36:35,641 --> 01:36:36,474
Spider.
1355
01:36:37,058 --> 01:36:38,349
Over here, assholes!
1356
01:36:40,516 --> 01:36:41,723
Come on!
1357
01:36:41,724 --> 01:36:42,808
Hey, skxawng!
1358
01:36:43,641 --> 01:36:44,808
This way, you bastards!
1359
01:36:46,808 --> 01:36:48,058
Come on, dipshits!
1360
01:36:48,974 --> 01:36:50,308
Is that all you got?
1361
01:36:52,016 --> 01:36:53,016
Shit!
1362
01:36:55,016 --> 01:36:55,890
Hey, hey!
1363
01:36:55,891 --> 01:36:57,516
Settle down there, cowboy.
1364
01:36:58,058 --> 01:37:00,099
Careful with that knife.
That's how people get hurt.
1365
01:37:02,599 --> 01:37:04,308
Air breather.
1366
01:37:19,058 --> 01:37:20,348
We fly.
1367
01:37:20,349 --> 01:37:21,349
Break off.
1368
01:37:22,183 --> 01:37:24,641
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.
1369
01:37:39,766 --> 01:37:41,141
- What is it?
- Tuk!
1370
01:37:48,683 --> 01:37:50,390
They're blocking us in.
Weapons up.
1371
01:37:50,391 --> 01:37:51,390
Weapons!
1372
01:37:51,391 --> 01:37:52,640
Where's your sister?
1373
01:37:52,641 --> 01:37:53,765
She went for water.
1374
01:37:53,766 --> 01:37:55,141
Where's Kiri?
Where's Spider?
1375
01:37:57,599 --> 01:37:58,349
Dad!
1376
01:37:59,141 --> 01:38:00,641
- Where's Spider?
- They took him.
1377
01:38:01,099 --> 01:38:02,599
The blue colonel took him.
1378
01:38:15,599 --> 01:38:16,599
Take him.
1379
01:38:37,433 --> 01:38:38,599
Be calm.
1380
01:38:39,141 --> 01:38:40,516
No fear.
1381
01:38:41,266 --> 01:38:42,266
No fear!
1382
01:38:49,849 --> 01:38:51,141
Jake Sully!
1383
01:38:52,641 --> 01:38:54,348
Take the girls, and you go now!
1384
01:38:54,349 --> 01:38:55,474
I will not go without you.
1385
01:38:56,099 --> 01:38:56,848
No.
1386
01:38:56,849 --> 01:38:58,015
They got Spider.
1387
01:38:58,016 --> 01:38:59,182
There's nothing
holding them back.
1388
01:38:59,183 --> 01:39:00,308
You've seen what they can do.
1389
01:39:00,974 --> 01:39:02,432
These people will die.
1390
01:39:02,433 --> 01:39:04,390
You cannot ask this.
1391
01:39:04,391 --> 01:39:05,974
Husband, I cannot.
1392
01:39:07,599 --> 01:39:09,391
This is the only way.
1393
01:39:10,183 --> 01:39:11,557
Jake Sully!
1394
01:39:11,558 --> 01:39:13,557
Show yourself!
1395
01:39:13,558 --> 01:39:14,307
You got to go.
1396
01:39:14,308 --> 01:39:15,308
You got to go right now.
1397
01:39:15,641 --> 01:39:16,515
Take your sister.
1398
01:39:16,516 --> 01:39:17,683
Go and hide.
1399
01:39:18,599 --> 01:39:19,641
Go!
1400
01:39:21,058 --> 01:39:22,473
If you stay, I stay.
1401
01:39:22,474 --> 01:39:24,223
I will kill many!
1402
01:39:24,224 --> 01:39:26,599
Whatever happens,
do not raise that bow.
1403
01:39:27,141 --> 01:39:28,558
You swear to me.
1404
01:39:31,599 --> 01:39:33,265
I know he's here.
1405
01:39:33,266 --> 01:39:34,474
Give him to me.
1406
01:39:34,974 --> 01:39:36,307
He is Metkayina.
1407
01:39:36,308 --> 01:39:37,474
He is one of us.
1408
01:39:38,099 --> 01:39:39,516
He is one of us!
1409
01:39:40,433 --> 01:39:42,140
Burn something.
1410
01:39:42,141 --> 01:39:43,848
Dragon 2-4,
lay down some incendiary
1411
01:39:43,849 --> 01:39:45,223
on the center village.
1412
01:39:45,224 --> 01:39:45,973
Copy.
1413
01:39:45,974 --> 01:39:47,224
Switching incendiaries.
1414
01:40:03,349 --> 01:40:05,308
I want Jake Sully!
1415
01:40:06,683 --> 01:40:08,807
Stop. No.
Hold your fire.
1416
01:40:08,808 --> 01:40:10,599
Hold your fire. Stop.
1417
01:40:11,391 --> 01:40:12,391
Hold fire.
1418
01:40:13,808 --> 01:40:15,058
Copy.
Breaking off.
1419
01:40:17,516 --> 01:40:18,849
This is my path, Brother.
1420
01:40:37,058 --> 01:40:38,308
Colonel.
1421
01:40:39,016 --> 01:40:40,016
Corporal.
1422
01:40:40,641 --> 01:40:42,182
You take me,
1423
01:40:42,183 --> 01:40:44,099
and you leave my family
and these people alone.
1424
01:40:44,683 --> 01:40:46,432
Not good enough.
1425
01:40:46,433 --> 01:40:48,266
Going to need the missus too.
1426
01:40:52,433 --> 01:40:53,724
You get me.
1427
01:40:54,516 --> 01:40:57,474
Both of you or I
hammer this place flat.
1428
01:40:58,308 --> 01:41:00,765
Pregnant ladies, kids.
1429
01:41:00,766 --> 01:41:02,473
I'll blow grandma's skinny shit
1430
01:41:02,474 --> 01:41:03,682
through the back of the hooch
1431
01:41:03,683 --> 01:41:05,098
'cause I just don't care.
1432
01:41:05,099 --> 01:41:07,348
And my pals here, well,
1433
01:41:07,349 --> 01:41:09,182
they're just dying
to waste everybody
1434
01:41:09,183 --> 01:41:10,683
and take some scalps.
1435
01:41:27,474 --> 01:41:28,766
Really?
1436
01:41:29,933 --> 01:41:31,224
We doing this?
1437
01:41:31,891 --> 01:41:33,723
When I drop my arm,
1438
01:41:33,724 --> 01:41:35,932
you and your new girlfriend die.
1439
01:41:35,933 --> 01:41:37,932
You in particular die a lot.
1440
01:41:37,933 --> 01:41:40,557
I die, everybody here dies.
1441
01:41:40,558 --> 01:41:41,766
Maybe.
1442
01:41:42,433 --> 01:41:45,265
I think you can get some
of us but not all of us.
1443
01:41:45,266 --> 01:41:46,557
Maybe we bum rush ya,
1444
01:41:46,558 --> 01:41:47,682
and your gunships hesitate
1445
01:41:47,683 --> 01:41:49,474
'cause we all look the same.
1446
01:41:50,058 --> 01:41:51,765
And then when you're begging
1447
01:41:51,766 --> 01:41:53,183
for your life,
1448
01:41:54,599 --> 01:41:55,891
I'll scalp you.
1449
01:41:57,141 --> 01:41:58,933
Well, damn, Corporal.
1450
01:41:59,641 --> 01:42:02,723
I don't know if you're smart
or just shit nuts.
1451
01:42:02,724 --> 01:42:05,016
You never struck me
as all that smart.
1452
01:42:06,266 --> 01:42:08,932
I need your word,
marine to marine.
1453
01:42:08,933 --> 01:42:10,016
Safety
1454
01:42:10,974 --> 01:42:12,391
for these people.
1455
01:42:12,974 --> 01:42:14,849
Burn them all, Quaritch.
1456
01:42:24,391 --> 01:42:25,808
Do we have a deal?
1457
01:42:30,683 --> 01:42:31,683
Done.
1458
01:42:33,099 --> 01:42:34,766
Want to pinky swear?
1459
01:42:44,016 --> 01:42:45,016
Take him.
1460
01:42:46,724 --> 01:42:47,724
Turn around.
1461
01:42:53,766 --> 01:42:54,766
Move.
1462
01:43:13,766 --> 01:43:14,933
- Let's go.
- Come on.
1463
01:43:15,933 --> 01:43:17,140
Another time then,
1464
01:43:17,141 --> 01:43:18,141
Mrs. Sully.
1465
01:43:22,516 --> 01:43:23,558
Saddle up.
1466
01:44:06,849 --> 01:44:07,932
What do we got?
1467
01:44:07,933 --> 01:44:09,557
Ma'am, we have a big incursion.
1468
01:44:09,558 --> 01:44:11,348
- Banshee riders inbound.
- I see that.
1469
01:44:11,349 --> 01:44:12,807
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.
1470
01:44:12,808 --> 01:44:14,348
Weapons locked out.
1471
01:44:14,349 --> 01:44:15,974
They all have IFF badges.
1472
01:44:16,599 --> 01:44:17,640
Expand it.
1473
01:44:17,641 --> 01:44:19,391
Echo 1-6, intersect the target.
1474
01:45:08,474 --> 01:45:09,890
All right. All right.
1475
01:45:09,891 --> 01:45:11,057
Hold him there.
1476
01:45:11,058 --> 01:45:12,640
Easy, easy.
1477
01:45:12,641 --> 01:45:13,683
Let's go.
1478
01:45:15,474 --> 01:45:16,516
- Jake!
- Grab him.
1479
01:45:16,808 --> 01:45:18,098
Let's go. Move.
1480
01:45:18,099 --> 01:45:20,516
- Jake! Jake!
- Bring him in.
1481
01:45:24,058 --> 01:45:25,058
Jake!
1482
01:45:25,724 --> 01:45:26,724
Up.
1483
01:45:42,183 --> 01:45:43,933
Mission accomplished, General.
1484
01:45:44,599 --> 01:45:45,932
Jake Sully.
1485
01:45:45,933 --> 01:45:47,766
Toruk Makto himself.
1486
01:46:02,516 --> 01:46:04,849
It's not enough for you
to hand out guns,
1487
01:46:05,433 --> 01:46:08,391
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.
1488
01:46:10,433 --> 01:46:11,848
Not hostiles.
1489
01:46:11,849 --> 01:46:13,099
Allies.
1490
01:46:13,891 --> 01:46:16,515
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,
1491
01:46:16,516 --> 01:46:18,308
Tsahìk of the Mangkwan.
1492
01:46:21,558 --> 01:46:24,348
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,
1493
01:46:24,349 --> 01:46:26,140
I want every one
of these savages
1494
01:46:26,141 --> 01:46:27,932
escorted off my base
1495
01:46:27,933 --> 01:46:29,057
ASAP,
1496
01:46:29,058 --> 01:46:31,349
including your little
missy over here.
1497
01:46:37,766 --> 01:46:39,433
Don't be a jackass, General.
1498
01:46:41,308 --> 01:46:42,433
Take the win.
1499
01:46:44,683 --> 01:46:45,683
We got him, people!
1500
01:46:49,933 --> 01:46:51,391
End of an era!
1501
01:47:06,891 --> 01:47:08,058
Yeah!
1502
01:47:09,474 --> 01:47:10,474
Tsahìk.
1503
01:47:13,141 --> 01:47:14,141
Let's go.
1504
01:47:31,474 --> 01:47:32,641
Easy, easy.
1505
01:47:39,641 --> 01:47:41,308
You'll just feel this
a little bit.
1506
01:47:42,516 --> 01:47:43,516
Hold still.
1507
01:47:46,058 --> 01:47:47,058
Almost there.
1508
01:47:48,433 --> 01:47:50,224
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.
1509
01:47:55,808 --> 01:47:56,808
Payakan!
1510
01:48:00,349 --> 01:48:01,349
Payakan!
1511
01:48:08,391 --> 01:48:09,390
The People say
1512
01:48:09,391 --> 01:48:11,432
the sea washes you clean.
1513
01:48:11,433 --> 01:48:12,474
Payakan!
1514
01:48:15,724 --> 01:48:16,807
It's Lo'ak.
1515
01:48:16,808 --> 01:48:17,765
- It's him.
- Lo'ak.
1516
01:48:17,766 --> 01:48:18,890
- It's him.
- Lo'ak!
1517
01:48:18,891 --> 01:48:20,140
Skxawng, over here.
1518
01:48:20,141 --> 01:48:21,223
Lo'ak!
1519
01:48:21,224 --> 01:48:22,183
Tsireya!
1520
01:48:26,474 --> 01:48:27,307
They also say
1521
01:48:27,308 --> 01:48:29,140
if you see the deep ones,
1522
01:48:29,141 --> 01:48:30,308
the Tsyong...
1523
01:48:33,391 --> 01:48:35,224
they're spirits
sent to judge you.
1524
01:48:48,099 --> 01:48:49,433
- Tsyong!
- Go, go, go.
1525
01:50:04,808 --> 01:50:06,807
Lo'ak. Lo'ak.
1526
01:50:06,808 --> 01:50:08,558
Lo'ak! Lo'ak!
1527
01:50:13,058 --> 01:50:14,058
Tsireya.
1528
01:50:19,974 --> 01:50:21,391
Thank you, Great Mother.
1529
01:50:22,391 --> 01:50:23,473
Come on, let him breathe.
1530
01:50:23,474 --> 01:50:24,474
Let him go.
1531
01:50:28,724 --> 01:50:30,183
Can't believe you guys
came after me.
1532
01:50:31,683 --> 01:50:33,308
My friend's path is my path.
1533
01:50:37,224 --> 01:50:38,307
Is this your Sister?
1534
01:50:38,308 --> 01:50:39,308
Yes.
1535
01:50:40,516 --> 01:50:42,515
What about Payakan?
Does she hear him?
1536
01:50:42,516 --> 01:50:44,974
He is close.
He is coming now.
1537
01:50:51,891 --> 01:50:52,891
So, what have you got?
1538
01:50:54,016 --> 01:50:56,432
This mycelium that's
living inside his body...
1539
01:50:56,433 --> 01:50:57,932
Wait, there's something
living inside of him?
1540
01:50:57,933 --> 01:50:58,682
Yes,
1541
01:50:58,683 --> 01:50:59,807
it's an endosymbiont.
1542
01:50:59,808 --> 01:51:01,515
It's somehow moderating
the ion exchange...
1543
01:51:01,516 --> 01:51:03,515
Okay, stop. I don't need
to know how it works.
1544
01:51:03,516 --> 01:51:05,349
I just need to know
if we can duplicate it.
1545
01:51:11,474 --> 01:51:13,224
Let me out of here,
you jerk-offs!
1546
01:51:17,683 --> 01:51:19,015
I told those rubber-gloved pukes
1547
01:51:19,016 --> 01:51:20,807
to lay off you for a while.
1548
01:51:20,808 --> 01:51:21,808
Where's Jake?
1549
01:51:23,058 --> 01:51:24,932
He's locked up,
where he belongs.
1550
01:51:24,933 --> 01:51:25,724
Here.
1551
01:51:26,641 --> 01:51:27,723
I brought you
1552
01:51:27,724 --> 01:51:29,098
a burger.
1553
01:51:29,099 --> 01:51:30,265
You better not hurt him.
1554
01:51:30,266 --> 01:51:32,058
He's not part
of your life anymore.
1555
01:51:33,099 --> 01:51:34,349
You're with me now.
1556
01:51:35,849 --> 01:51:36,849
I'm your father.
1557
01:51:37,391 --> 01:51:38,558
My father's dead.
1558
01:51:39,808 --> 01:51:41,932
You're just some made-up thing
1559
01:51:41,933 --> 01:51:43,432
they gave his memories to.
1560
01:51:43,433 --> 01:51:45,140
No, no. No.
1561
01:51:45,141 --> 01:51:48,015
I'm still me.
I checked.
1562
01:51:48,016 --> 01:51:49,058
Yeah, look.
1563
01:51:50,058 --> 01:51:51,308
"Colonel
Miles Quaritch."
1564
01:51:52,599 --> 01:51:53,599
Deceased.
1565
01:51:58,433 --> 01:51:59,557
You know, we didn't get a chance
1566
01:51:59,558 --> 01:52:00,640
to talk too much
1567
01:52:00,641 --> 01:52:02,766
when we were out in
the bush together, but...
1568
01:52:04,349 --> 01:52:05,598
I gotta thank you.
1569
01:52:05,599 --> 01:52:08,808
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.
1570
01:52:09,849 --> 01:52:11,016
You saved my life.
1571
01:52:11,808 --> 01:52:13,641
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.
1572
01:52:15,766 --> 01:52:16,933
Maybe that's true.
1573
01:52:18,141 --> 01:52:19,599
Maybe, deep down, it isn't.
1574
01:52:20,266 --> 01:52:21,349
Either way,
1575
01:52:22,266 --> 01:52:23,515
I owe you.
1576
01:52:23,516 --> 01:52:26,183
And I gotta tell you that...
1577
01:52:27,933 --> 01:52:29,641
Man, I'm proud of you.
1578
01:52:32,099 --> 01:52:33,933
You're an amazing kid.
You got...
1579
01:52:34,808 --> 01:52:37,099
guts, smarts, and...
1580
01:52:38,266 --> 01:52:40,266
Son, you've got
the heart of a lion.
1581
01:52:42,016 --> 01:52:44,558
I see myself in you.
Oh, yeah.
1582
01:52:46,558 --> 01:52:48,808
I tell you
who I really see in you,
1583
01:52:49,474 --> 01:52:50,474
and that's your mother.
1584
01:52:51,683 --> 01:52:52,765
Oh, man.
1585
01:52:52,766 --> 01:52:55,266
She was ferocious.
1586
01:52:56,891 --> 01:52:58,433
Tough to live with, but...
1587
01:53:00,183 --> 01:53:01,473
I loved her.
1588
01:53:01,474 --> 01:53:03,974
And, man, did she love you.
1589
01:53:06,766 --> 01:53:07,932
Hardest thing she ever did
1590
01:53:07,933 --> 01:53:10,182
was climbing aboard
that gunship that day,
1591
01:53:10,183 --> 01:53:11,516
going into battle,
1592
01:53:12,224 --> 01:53:14,224
leaving her little baby behind.
1593
01:53:16,974 --> 01:53:18,849
Your mom died a hero, Son.
1594
01:53:20,766 --> 01:53:21,848
You got that
1595
01:53:21,849 --> 01:53:22,849
in you too.
1596
01:53:25,183 --> 01:53:26,140
Anyway,
1597
01:53:26,141 --> 01:53:27,307
I didn't come down here
1598
01:53:27,308 --> 01:53:28,807
to take a trip down memory lane.
1599
01:53:28,808 --> 01:53:31,016
I just came by to tell you
that I'm here for you.
1600
01:53:32,349 --> 01:53:34,683
If you need me.
1601
01:53:37,141 --> 01:53:38,308
I'm here for you.
1602
01:53:42,183 --> 01:53:43,224
Can I keep it?
1603
01:53:54,099 --> 01:53:55,349
Eat something, will you?
1604
01:54:06,766 --> 01:54:07,766
Brother!
1605
01:54:15,016 --> 01:54:16,599
I See you, Brother.
1606
01:54:22,891 --> 01:54:23,890
What is it?
1607
01:54:23,891 --> 01:54:24,808
What's wrong?
1608
01:54:30,141 --> 01:54:31,849
Didn't you find your birth clan?
1609
01:55:00,099 --> 01:55:01,766
Tulkun are already coming in,
1610
01:55:02,683 --> 01:55:05,515
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,
1611
01:55:05,516 --> 01:55:07,348
which is the day after tomorrow,
1612
01:55:07,349 --> 01:55:09,141
and that's when we hit 'em.
1613
01:55:09,724 --> 01:55:11,432
No, no, hold on.
No...
1614
01:55:11,433 --> 01:55:13,015
you're talking about
wholesale slaughter.
1615
01:55:13,016 --> 01:55:13,848
Uh-huh.
1616
01:55:13,849 --> 01:55:16,057
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.
1617
01:55:16,058 --> 01:55:18,223
That's the beauty of the idea.
1618
01:55:18,224 --> 01:55:19,890
We'll fill a year's quota
in just one day.
1619
01:55:19,891 --> 01:55:22,016
These are intelligent,
soulful beings.
1620
01:55:22,599 --> 01:55:23,599
Who are you?
1621
01:55:24,099 --> 01:55:26,641
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.
1622
01:55:28,724 --> 01:55:29,807
These creatures,
1623
01:55:29,808 --> 01:55:31,723
they have culture,
they have music,
1624
01:55:31,724 --> 01:55:32,932
they have names for each other.
1625
01:55:32,933 --> 01:55:34,015
This is organized.
1626
01:55:34,016 --> 01:55:36,015
This aggregation is deliberate.
1627
01:55:36,016 --> 01:55:38,223
It's a spiritual gathering
for them...
1628
01:55:38,224 --> 01:55:39,557
Get off your high horse, Garvin.
1629
01:55:39,558 --> 01:55:40,640
We all made our deals.
1630
01:55:40,641 --> 01:55:42,723
No, I did not sign up for this!
1631
01:55:42,724 --> 01:55:43,890
Dr. Garvin.
1632
01:55:43,891 --> 01:55:45,098
Dr. Garvin, thank you.
1633
01:55:45,099 --> 01:55:46,640
Your protest has been noted.
1634
01:55:46,641 --> 01:55:48,058
- It's been noted?
- Yes.
1635
01:55:49,141 --> 01:55:51,098
Sub teams and fast boats,
1636
01:55:51,099 --> 01:55:53,390
you guys will form a cordon.
1637
01:55:53,391 --> 01:55:54,516
You'll drive the family groups
1638
01:55:55,016 --> 01:55:57,140
in here to where it forms
a natural choke point
1639
01:55:57,141 --> 01:55:58,433
against the islands.
1640
01:56:07,808 --> 01:56:09,098
We got you, Sully!
1641
01:56:09,099 --> 01:56:10,391
I can't believe we got him.
1642
01:56:12,224 --> 01:56:13,433
Hey!
Make a hole.
1643
01:56:15,224 --> 01:56:16,224
Open up.
1644
01:56:17,724 --> 01:56:18,724
Weapon, sir.
1645
01:56:27,683 --> 01:56:29,099
End of the line, Jake.
1646
01:56:30,724 --> 01:56:32,058
Zero-six tomorrow.
1647
01:56:34,683 --> 01:56:36,098
Varang wants your heart,
1648
01:56:36,099 --> 01:56:38,474
but I'm going old-school.
1649
01:56:39,016 --> 01:56:40,183
Firing squad.
1650
01:56:41,349 --> 01:56:43,808
Selfridge says
it's a "better optic."
1651
01:56:44,766 --> 01:56:46,974
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.
1652
01:56:49,433 --> 01:56:50,891
This isn't about them.
1653
01:56:54,516 --> 01:56:55,808
It's about me and you.
1654
01:56:57,224 --> 01:56:59,474
About a marine
that betrayed my trust.
1655
01:57:00,641 --> 01:57:03,141
About the men and women I lost.
1656
01:57:08,433 --> 01:57:10,183
Dead man's memories.
1657
01:57:13,141 --> 01:57:14,223
Miles Quaritch
1658
01:57:14,224 --> 01:57:15,349
is gone.
1659
01:57:17,266 --> 01:57:19,016
You're free,
1660
01:57:19,641 --> 01:57:21,973
and there is a world out there.
1661
01:57:21,974 --> 01:57:24,057
There's things that those suits
1662
01:57:24,058 --> 01:57:25,641
will never understand.
1663
01:57:27,349 --> 01:57:30,724
The Na'vi call it kame,
"to See."
1664
01:57:42,058 --> 01:57:43,724
And See this world.
1665
01:57:46,891 --> 01:57:48,141
See yourself.
1666
01:57:52,474 --> 01:57:53,474
I'll see you...
1667
01:57:55,016 --> 01:57:56,433
at zero-six.
1668
01:58:52,266 --> 01:58:53,682
Last time, I got two.
1669
01:58:53,683 --> 01:58:54,682
Yeah, but they were
1670
01:58:54,683 --> 01:58:56,516
the ugliest ones in the village.
1671
01:59:14,516 --> 01:59:16,183
Open. Watch him.
1672
01:59:17,016 --> 01:59:18,974
Hands on the wall.
1673
01:59:24,058 --> 01:59:24,932
All right, we're good.
1674
01:59:24,933 --> 01:59:26,058
Close it. Go.
1675
01:59:38,099 --> 01:59:40,308
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.
1676
02:00:10,683 --> 02:00:11,891
Watch for me.
1677
02:00:33,433 --> 02:00:34,265
Okay,
1678
02:00:34,266 --> 02:00:36,016
you've got a PhD.
1679
02:00:36,766 --> 02:00:38,266
How hard can it be?
1680
02:00:48,349 --> 02:00:50,265
Ah, it's not crazy, man.
If I was
1681
02:00:50,266 --> 02:00:52,182
- four or five feet taller.
- Yeah.
1682
02:00:52,183 --> 02:00:55,015
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.
1683
02:00:55,016 --> 02:00:56,016
They're not soft.
1684
02:00:56,808 --> 02:00:58,223
Guys, we're gonna go
grab drinks.
1685
02:00:58,224 --> 02:00:59,558
Check this out.
1686
02:01:03,683 --> 02:01:04,808
What's up, cutie?
1687
02:01:07,808 --> 02:01:09,390
She wants me.
1688
02:01:09,391 --> 02:01:10,391
What?
1689
02:01:11,766 --> 02:01:13,099
Hey.
1690
02:01:17,016 --> 02:01:18,933
Quaritch.
1691
02:01:22,766 --> 02:01:24,933
We are the fire.
Mangkwan.
1692
02:01:32,141 --> 02:01:34,308
Quaritch.
1693
02:01:38,433 --> 02:01:41,098
Make no sound, witch.
1694
02:01:41,099 --> 02:01:42,266
Where is Jakesully?
1695
02:01:43,099 --> 02:01:45,598
The wife.
Loyal to her man.
1696
02:01:45,599 --> 02:01:47,599
Speak or I cut.
1697
02:01:51,599 --> 02:01:52,808
Where?
1698
02:01:53,308 --> 02:01:55,183
I will not ask again.
1699
02:01:58,349 --> 02:01:59,265
No, wait.
1700
02:01:59,266 --> 02:02:00,266
Wait.
1701
02:02:01,224 --> 02:02:02,349
Past the camp.
1702
02:02:03,558 --> 02:02:04,890
A cage for an animal.
1703
02:02:04,891 --> 02:02:06,224
Take me there.
1704
02:02:07,433 --> 02:02:08,723
Move. Which way?
1705
02:02:08,724 --> 02:02:09,724
Hey, sugar!
1706
02:02:14,224 --> 02:02:15,099
Join the party.
1707
02:02:27,724 --> 02:02:28,932
Get after her.
1708
02:02:28,933 --> 02:02:30,141
I want her heart!
1709
02:02:44,349 --> 02:02:45,349
Go, go, go.
1710
02:03:01,683 --> 02:03:02,808
Take cover!
1711
02:03:03,391 --> 02:03:04,933
- Watch out.
- Clear the area!
1712
02:03:16,933 --> 02:03:17,933
Jake!
1713
02:03:20,558 --> 02:03:21,598
General.
1714
02:03:21,599 --> 02:03:23,182
- Not now. I have a situation.
- No...
1715
02:03:23,183 --> 02:03:24,640
I have a situation.
1716
02:03:24,641 --> 02:03:26,848
The kid is loose,
and I need him back.
1717
02:03:26,849 --> 02:03:28,058
Alive.
1718
02:03:36,849 --> 02:03:38,016
Light her up.
1719
02:04:22,641 --> 02:04:24,641
Hey. Whoa.
1720
02:04:25,558 --> 02:04:26,516
Stop. Stop!
1721
02:04:30,141 --> 02:04:31,891
Out of the way, guys.
Move it.
1722
02:04:33,891 --> 02:04:35,766
Fire.
Hit him.
1723
02:04:37,683 --> 02:04:39,391
Out of the way, guys.
1724
02:04:46,599 --> 02:04:47,933
Blade down.
1725
02:04:54,933 --> 02:04:55,933
Go, Jake.
1726
02:04:59,724 --> 02:05:01,058
Light him up.
1727
02:05:04,391 --> 02:05:05,433
Reverse.
1728
02:05:09,266 --> 02:05:10,433
Gotcha.
1729
02:05:15,016 --> 02:05:16,682
Aim for the cameras.
1730
02:05:16,683 --> 02:05:18,599
Okay. Stay with me.
1731
02:05:26,558 --> 02:05:27,891
Stay with me.
1732
02:05:33,558 --> 02:05:36,224
What am I doing?
1733
02:05:47,849 --> 02:05:48,974
Go! Back up.
1734
02:05:58,141 --> 02:06:00,099
Is my protest
noted now, fuckers?
1735
02:06:08,558 --> 02:06:09,224
Jake,
1736
02:06:10,474 --> 02:06:11,848
this way.
1737
02:06:11,849 --> 02:06:13,223
No. No, this way.
This way.
1738
02:06:13,224 --> 02:06:14,058
- Come on.
- Okay.
1739
02:06:17,141 --> 02:06:18,641
Ian Garvin, marine bio.
1740
02:06:20,516 --> 02:06:22,807
- Come on.
- Hey, I gotta say,
1741
02:06:22,808 --> 02:06:24,099
I'm a real big fan
of everything you've done.
1742
02:06:24,641 --> 02:06:26,473
I'm more than a little
awe-inspired right now.
1743
02:06:26,474 --> 02:06:27,808
- The way that you...
- Shut up.
1744
02:06:29,308 --> 02:06:30,308
What's the plan?
1745
02:06:31,141 --> 02:06:32,933
This is as far as I'd got.
1746
02:06:33,933 --> 02:06:35,515
Well, then there's no plan.
1747
02:06:35,516 --> 02:06:36,723
Just Neytiri.
1748
02:06:36,724 --> 02:06:37,724
Come on.
1749
02:06:42,849 --> 02:06:43,808
Go, go, go.
1750
02:06:46,641 --> 02:06:47,849
Go, go.
1751
02:06:56,891 --> 02:06:57,974
Why are you doing this?
1752
02:06:59,141 --> 02:07:01,183
There's gonna be
a massive tulkun hunt
1753
02:07:01,808 --> 02:07:03,433
the day after tomorrow.
1754
02:07:04,099 --> 02:07:06,807
They're gonna hit them
with every ship they've got.
1755
02:07:06,808 --> 02:07:08,016
The Calf Communion.
1756
02:07:10,474 --> 02:07:12,057
You've got to stop them.
1757
02:07:12,058 --> 02:07:13,558
You're the only one who can.
1758
02:07:14,849 --> 02:07:15,933
Come on.
1759
02:07:25,724 --> 02:07:26,724
Sa'ata...
1760
02:07:30,683 --> 02:07:31,683
Let's go.
1761
02:07:38,474 --> 02:07:39,933
- Oh, God.
- Tuck in.
1762
02:07:40,391 --> 02:07:41,474
Go now. Go.
1763
02:07:43,266 --> 02:07:45,349
Oh, shit.
1764
02:07:49,766 --> 02:07:50,641
Damn it.
1765
02:07:51,099 --> 02:07:51,932
Go!
1766
02:07:51,933 --> 02:07:52,891
Get out of here!
1767
02:07:54,808 --> 02:07:55,808
Oh, shit.
1768
02:08:00,808 --> 02:08:02,015
Lima 1-6, there's a subject
1769
02:08:02,016 --> 02:08:03,432
pinned down behind a vehicle.
1770
02:08:03,433 --> 02:08:04,849
- Is that Sully?
- He's pinned down.
1771
02:08:05,474 --> 02:08:06,599
Switch missiles.
Take him out.
1772
02:08:07,724 --> 02:08:08,516
Copy.
Switching missiles.
1773
02:08:10,058 --> 02:08:11,099
Hey, remember me?
1774
02:08:13,516 --> 02:08:15,973
That's right, pendejos.
Yeah.
1775
02:08:15,974 --> 02:08:17,058
I don't need this shit.
1776
02:08:18,391 --> 02:08:20,766
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
1777
02:08:22,933 --> 02:08:24,307
The kid's with him.
The air breather.
1778
02:08:24,308 --> 02:08:26,099
- He's blocking my shot.
- Move, move.
1779
02:08:26,891 --> 02:08:28,558
Don't shoot.
Tell him not to shoot.
1780
02:08:29,891 --> 02:08:31,265
Lima 1-6, Blue One.
1781
02:08:31,266 --> 02:08:33,516
Hold your fire.
Keep visual on him.
1782
02:08:34,433 --> 02:08:35,266
1-6, hold your fire.
1783
02:08:35,641 --> 02:08:36,848
Get more assets
on that position.
1784
02:08:36,849 --> 02:08:38,473
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?
1785
02:08:38,474 --> 02:08:40,765
Because you can't.
1786
02:08:40,766 --> 02:08:42,432
You know what you can do though?
1787
02:08:42,433 --> 02:08:43,723
You can kiss my ass.
1788
02:08:43,724 --> 02:08:45,473
Yeah. Come on, Jake.
1789
02:08:45,474 --> 02:08:46,765
Go. What are you doing?
1790
02:08:46,766 --> 02:08:48,724
Come on. Go. Go.
Come on.
1791
02:08:50,683 --> 02:08:51,807
He's moving west.
1792
02:08:51,808 --> 02:08:53,933
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.
1793
02:08:55,308 --> 02:08:56,599
Hey, stay on me.
1794
02:09:02,808 --> 02:09:03,849
Stay close to me.
1795
02:09:04,516 --> 02:09:05,807
I'm not gonna play this game.
1796
02:09:05,808 --> 02:09:07,349
Lima 1-6, take your shot.
1797
02:09:08,099 --> 02:09:09,432
- No, don't shoot.
- Get him out of here.
1798
02:09:09,433 --> 02:09:11,640
Belay that. Hold your fire.
1799
02:09:11,641 --> 02:09:13,140
Go, go, go.
1800
02:09:13,141 --> 02:09:14,057
Lima 1-6...
1801
02:09:14,058 --> 02:09:15,307
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,
1802
02:09:15,308 --> 02:09:16,515
you are cleared hot.
Weapons free.
1803
02:09:16,516 --> 02:09:18,474
Unable. I've lost visual.
Coming around.
1804
02:09:20,724 --> 02:09:22,557
- He's coming back around.
- This way.
1805
02:09:22,558 --> 02:09:23,640
This is
1806
02:09:23,641 --> 02:09:24,765
Blue One.
Check your fire.
1807
02:09:24,766 --> 02:09:25,973
Lima 1-6,
1808
02:09:25,974 --> 02:09:27,682
you are cleared hot.
1809
02:09:27,683 --> 02:09:28,724
1-6, in hot.
1810
02:09:35,683 --> 02:09:36,433
Down!
1811
02:09:45,808 --> 02:09:47,058
Ma Jake.
1812
02:09:47,808 --> 02:09:48,766
Neytiri.
1813
02:09:50,183 --> 02:09:51,390
Baby.
1814
02:09:51,391 --> 02:09:53,599
I don't know whether
to kiss you or yell at you.
1815
02:09:54,099 --> 02:09:55,016
You waste time.
1816
02:09:56,183 --> 02:09:57,349
Come on. Let's go.
1817
02:09:59,891 --> 02:10:00,641
Let's go.
1818
02:10:16,016 --> 02:10:16,848
Land
1819
02:10:16,849 --> 02:10:17,891
anywhere.
1820
02:10:40,474 --> 02:10:42,599
Man, I gotta take a huge leak.
1821
02:10:43,641 --> 02:10:45,224
You guys landed just in time.
1822
02:10:46,683 --> 02:10:47,683
What is it?
1823
02:10:48,349 --> 02:10:49,558
Why are we stopping?
1824
02:10:55,058 --> 02:10:57,390
They didn't even
put a fly in this thing.
1825
02:10:57,391 --> 02:10:58,266
That's just dumb.
1826
02:10:59,433 --> 02:11:00,515
Good idea.
1827
02:11:00,516 --> 02:11:02,390
Drink first,
then piss in the stream.
1828
02:11:02,391 --> 02:11:03,641
What is it, Jake?
1829
02:11:05,141 --> 02:11:06,474
I was wrong.
1830
02:11:07,266 --> 02:11:09,141
We can't protect him.
1831
02:11:10,474 --> 02:11:12,808
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.
1832
02:11:14,016 --> 02:11:15,182
Quaritch has this woman.
1833
02:11:15,183 --> 02:11:17,058
He can find us wherever we go.
1834
02:11:19,391 --> 02:11:21,098
They will get him.
1835
02:11:21,099 --> 02:11:23,182
They will study him.
1836
02:11:23,183 --> 02:11:25,516
And when humans
can breathe our air...
1837
02:11:27,558 --> 02:11:30,348
then they will spread
across this world,
1838
02:11:30,349 --> 02:11:32,182
and they will destroy
the forests,
1839
02:11:32,183 --> 02:11:33,265
the oceans, everything.
1840
02:11:33,266 --> 02:11:35,016
Just like on Earth.
1841
02:11:35,724 --> 02:11:37,598
Then the Na'vi people
1842
02:11:37,599 --> 02:11:38,641
will be gone.
1843
02:11:39,558 --> 02:11:41,599
The tulkun will be gone.
1844
02:11:42,391 --> 02:11:45,432
And I can't let that happen.
1845
02:11:45,433 --> 02:11:46,515
Man. Are you hungry?
1846
02:11:46,516 --> 02:11:47,974
'Cause I'm starving.
1847
02:11:54,308 --> 02:11:55,391
You were right.
1848
02:12:00,766 --> 02:12:02,058
It has to be done.
1849
02:12:04,141 --> 02:12:05,141
Jake.
1850
02:12:07,516 --> 02:12:09,141
He saved your life.
1851
02:12:20,349 --> 02:12:22,099
This is the only way.
1852
02:12:34,724 --> 02:12:35,974
Spider...
1853
02:12:37,808 --> 02:12:38,808
Come here.
1854
02:12:46,016 --> 02:12:47,016
What's going on?
1855
02:12:50,308 --> 02:12:51,349
What is it?
1856
02:12:52,224 --> 02:12:53,516
Just come with me.
1857
02:12:56,016 --> 02:12:57,474
Come on. Let's go.
1858
02:13:06,891 --> 02:13:08,682
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.
1859
02:13:08,683 --> 02:13:10,099
Just stay close.
1860
02:13:19,266 --> 02:13:20,391
Where are we going?
1861
02:13:21,058 --> 02:13:22,141
Be quiet.
1862
02:13:37,558 --> 02:13:39,516
So, is this, like, a talk?
1863
02:13:52,391 --> 02:13:53,390
Come here.
1864
02:13:53,391 --> 02:13:54,724
Come on.
Come on.
1865
02:13:55,891 --> 02:13:56,808
Go.
1866
02:13:58,599 --> 02:13:59,766
This'll work.
1867
02:14:01,016 --> 02:14:01,808
Kneel.
1868
02:14:02,391 --> 02:14:03,058
Kneel.
1869
02:14:04,058 --> 02:14:05,058
- No.
- Kneel down.
1870
02:14:06,724 --> 02:14:07,724
Please.
1871
02:14:08,516 --> 02:14:10,016
Jake, please stop.
1872
02:14:10,641 --> 02:14:12,808
Eyes front. Don't move.
1873
02:14:13,391 --> 02:14:14,765
Please,
1874
02:14:14,766 --> 02:14:16,058
you don't have to do this.
1875
02:14:18,183 --> 02:14:19,183
Please.
1876
02:14:20,183 --> 02:14:21,808
Great Mother, are you here?
1877
02:14:23,808 --> 02:14:25,183
You don't have to do this.
1878
02:14:26,058 --> 02:14:27,098
Guide my hand.
1879
02:14:27,099 --> 02:14:28,182
Please don't do this.
1880
02:14:28,183 --> 02:14:29,557
Give me strength.
1881
02:14:29,558 --> 02:14:31,057
Just stop.
1882
02:14:31,058 --> 02:14:32,891
Please stop. Please.
1883
02:14:33,433 --> 02:14:34,890
- Don't look at me.
- Please.
1884
02:14:34,891 --> 02:14:36,016
Don't look at me.
1885
02:14:38,933 --> 02:14:40,058
Forgive me, Son.
1886
02:14:40,558 --> 02:14:41,640
I'll be good.
1887
02:14:41,641 --> 02:14:43,183
May your spirit go to Eywa.
1888
02:14:43,474 --> 02:14:44,640
- I promise.
- May your body
1889
02:14:44,641 --> 02:14:46,224
return to the forest...
1890
02:14:47,558 --> 02:14:48,640
Please, Dad.
1891
02:14:48,641 --> 02:14:50,266
To preserve the Great Balance.
1892
02:14:51,099 --> 02:14:53,224
May the ancestors welcome you.
1893
02:15:08,016 --> 02:15:09,016
Please.
1894
02:15:10,016 --> 02:15:12,432
May the ancestors hold you.
1895
02:15:12,433 --> 02:15:14,349
May they sing your Song.
1896
02:15:15,724 --> 02:15:17,558
I know I have to go to Eywa now.
1897
02:15:18,974 --> 02:15:20,224
It's okay.
1898
02:15:21,183 --> 02:15:22,183
But...
1899
02:15:23,558 --> 02:15:24,558
Do you...
1900
02:15:25,641 --> 02:15:27,058
Do you still love me?
1901
02:15:29,058 --> 02:15:30,599
With all my heart.
1902
02:16:14,599 --> 02:16:16,183
Ma Jake. Ma Jake.
1903
02:16:27,766 --> 02:16:29,224
I See you.
1904
02:16:36,557 --> 02:16:39,307
Whatever happens,
it won't be this way.
1905
02:16:41,474 --> 02:16:43,724
Then we will find another way.
1906
02:17:00,432 --> 02:17:01,641
My dad knew in his heart
1907
02:17:02,141 --> 02:17:03,098
there was only
1908
02:17:03,099 --> 02:17:05,307
ever one path.
1909
02:17:12,391 --> 02:17:14,266
No matter
how you imagine yourself,
1910
02:17:15,182 --> 02:17:16,307
as a father,
1911
02:17:16,849 --> 02:17:17,974
as a husband,
1912
02:17:18,807 --> 02:17:19,974
sooner or later,
1913
02:17:20,641 --> 02:17:21,766
you're back on it.
1914
02:17:41,391 --> 02:17:42,974
Hello, old friend.
1915
02:17:45,599 --> 02:17:47,349
Toruk loved my father.
1916
02:17:50,099 --> 02:17:52,182
It knew they were
greater together.
1917
02:17:52,766 --> 02:17:53,766
That when they flew,
1918
02:17:54,891 --> 02:17:56,182
there would be blood.
1919
02:17:59,766 --> 02:18:00,891
He is coming.
1920
02:18:25,557 --> 02:18:27,057
Toruk Makto!
1921
02:18:30,391 --> 02:18:32,015
No, no, no. Just...
1922
02:18:32,016 --> 02:18:33,890
Please, stand.
1923
02:18:33,891 --> 02:18:35,932
Stand up. Please.
1924
02:18:36,599 --> 02:18:37,807
- Baby.
- Jake.
1925
02:18:39,016 --> 02:18:40,681
Please. It's okay.
1926
02:18:40,682 --> 02:18:41,682
It's okay.
1927
02:18:43,766 --> 02:18:45,431
Go now
1928
02:18:45,432 --> 02:18:46,973
to all the clans
within a day's ride
1929
02:18:46,974 --> 02:18:48,016
and tell 'em...
1930
02:18:51,016 --> 02:18:53,057
Tell 'em Toruk Makto
calls to them.
1931
02:18:55,099 --> 02:18:56,682
And you tell 'em...
1932
02:18:58,349 --> 02:18:59,807
the day has come.
1933
02:19:39,766 --> 02:19:41,349
And so it came to pass
1934
02:19:42,057 --> 02:19:43,931
that Toruk Makto returned.
1935
02:19:43,932 --> 02:19:45,931
My father united the clans
1936
02:19:45,932 --> 02:19:47,099
once again.
1937
02:19:48,266 --> 02:19:49,724
He made the great speeches.
1938
02:19:50,433 --> 02:19:51,640
Many arrows together
1939
02:19:51,641 --> 02:19:53,683
cannot be broken.
1940
02:19:55,974 --> 02:19:58,099
We cannot be broken!
1941
02:20:05,849 --> 02:20:08,183
But he knew
that it wasn't enough.
1942
02:20:26,266 --> 02:20:28,098
Great Matriarch,
1943
02:20:28,099 --> 02:20:29,433
wise elders,
1944
02:20:31,266 --> 02:20:32,683
the Sky People are coming.
1945
02:20:33,641 --> 02:20:34,932
Here, today.
1946
02:20:34,933 --> 02:20:36,099
Right now.
1947
02:20:37,099 --> 02:20:38,766
To kill our tulkun families.
1948
02:20:39,558 --> 02:20:40,558
I beg you,
1949
02:20:41,683 --> 02:20:42,891
fight with us.
1950
02:20:51,349 --> 02:20:54,099
She says,
"We respect Toruk Makto,
1951
02:20:55,058 --> 02:20:56,808
but our ways
are ancient."
1952
02:21:01,058 --> 02:21:02,640
"We believe
1953
02:21:02,641 --> 02:21:04,891
that killing will only
bring more killing,
1954
02:21:05,558 --> 02:21:08,224
in an endless,
expanding spiral."
1955
02:21:10,974 --> 02:21:12,183
Hear my words.
1956
02:21:13,808 --> 02:21:16,474
The Sky People will never stop.
1957
02:21:17,141 --> 02:21:19,558
Not until the last
of the tulkun is hunted.
1958
02:21:27,016 --> 02:21:27,891
Lo'ak.
1959
02:21:41,808 --> 02:21:42,973
Stop.
1960
02:21:42,974 --> 02:21:44,557
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.
1961
02:21:44,558 --> 02:21:45,808
Dad, wait.
1962
02:21:47,391 --> 02:21:50,057
I am Brother of tulkun.
I have a right to speak.
1963
02:21:50,058 --> 02:21:53,141
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.
1964
02:21:53,683 --> 02:21:54,683
Tsireya.
1965
02:21:59,308 --> 02:22:01,891
She says,
"His Brother is outcast."
1966
02:22:02,641 --> 02:22:05,016
You have no standing here.
1967
02:22:07,016 --> 02:22:08,516
If he is outcast,
1968
02:22:09,349 --> 02:22:10,974
then I am outcast.
1969
02:22:11,974 --> 02:22:14,140
And I am outcast.
1970
02:22:14,141 --> 02:22:15,640
Daughter, silence.
1971
02:22:15,641 --> 02:22:16,641
No.
1972
02:22:17,141 --> 02:22:18,974
You will never see me again.
1973
02:22:21,099 --> 02:22:23,557
And I and my Brother
are outcast.
1974
02:22:23,558 --> 02:22:24,973
Aonung.
1975
02:22:24,974 --> 02:22:27,223
And we are
1976
02:22:27,224 --> 02:22:28,141
also outcast.
1977
02:22:40,641 --> 02:22:43,183
She says,
"You may speak."
1978
02:22:47,474 --> 02:22:48,973
Hear my words.
1979
02:22:48,974 --> 02:22:51,140
My Brother returned to his birth clan
1980
02:22:51,141 --> 02:22:52,266
to defend them,
1981
02:22:52,974 --> 02:22:55,098
but his clan was wiped out
1982
02:22:55,099 --> 02:22:56,433
by the demon ships.
1983
02:22:56,933 --> 02:22:58,599
Only Ta'nok survived,
1984
02:22:59,141 --> 02:23:00,683
because she fought back.
1985
02:23:02,099 --> 02:23:03,224
Come forward.
1986
02:23:30,474 --> 02:23:31,765
Ta'nok says,
1987
02:23:31,766 --> 02:23:35,099
"I speak for the dead mothers
1988
02:23:35,933 --> 02:23:36,933
and the dead calves."
1989
02:23:42,849 --> 02:23:45,599
"I speak for my people
and all our Songs."
1990
02:23:48,183 --> 02:23:49,224
"Gone.
1991
02:23:50,808 --> 02:23:51,974
Forever."
1992
02:23:56,933 --> 02:23:57,848
She says,
1993
02:23:57,849 --> 02:24:00,849
"I am the last.
The blind witness to our end."
1994
02:24:07,516 --> 02:24:08,598
Ta'nok says,
1995
02:24:08,599 --> 02:24:10,724
"The tulkun way must change.
1996
02:24:11,266 --> 02:24:13,099
Payakan shows our path."
1997
02:24:20,891 --> 02:24:22,558
"We must fight."
1998
02:24:23,016 --> 02:24:24,391
We must fight!
1999
02:24:41,974 --> 02:24:43,308
What did she say?
2000
02:24:43,974 --> 02:24:45,433
They will decide.
2001
02:24:46,849 --> 02:24:47,766
Look at all of this.
2002
02:24:49,016 --> 02:24:51,058
I mean, there's hundreds of 'em.
2003
02:24:52,099 --> 02:24:53,765
And look at all these old ones.
2004
02:24:53,766 --> 02:24:54,933
And old is good.
2005
02:24:55,849 --> 02:24:57,266
They never stop growing,
2006
02:24:58,099 --> 02:24:59,558
which means more amrita.
2007
02:25:01,016 --> 02:25:02,432
And look at this mama.
2008
02:25:02,433 --> 02:25:03,348
She must be
2009
02:25:03,349 --> 02:25:04,516
100 meters.
2010
02:25:05,974 --> 02:25:06,974
You're briefing without me.
2011
02:25:08,349 --> 02:25:10,016
An oversight, I assume.
2012
02:25:10,516 --> 02:25:12,308
No, it was not an oversight.
2013
02:25:12,891 --> 02:25:14,182
After your fiasco with Sully,
2014
02:25:14,183 --> 02:25:15,349
you're done, Colonel.
2015
02:25:16,016 --> 02:25:17,140
You're confined to base
2016
02:25:17,141 --> 02:25:18,266
pending an investigation.
2017
02:25:19,099 --> 02:25:20,307
Negative on that.
2018
02:25:20,308 --> 02:25:21,057
I need to roll.
2019
02:25:21,058 --> 02:25:23,223
Sully will be there,
which means that Spider
2020
02:25:23,224 --> 02:25:24,223
will be there as well.
2021
02:25:24,224 --> 02:25:25,140
Don't look at him.
2022
02:25:25,141 --> 02:25:26,474
He's one step away
from the brig himself.
2023
02:25:27,099 --> 02:25:28,557
Don't tell him
not to look at me.
2024
02:25:28,558 --> 02:25:30,682
What are you gonna do?
Call Daddy?
2025
02:25:30,683 --> 02:25:32,516
- You mean the chairman?
- That's enough.
2026
02:25:34,308 --> 02:25:36,807
I can still complete
this mission.
2027
02:25:36,808 --> 02:25:37,891
Look at you.
2028
02:25:38,558 --> 02:25:40,223
You're a disgrace
to your uniform.
2029
02:25:40,224 --> 02:25:42,724
Assuming you remember
what a uniform is.
2030
02:25:44,058 --> 02:25:46,057
You're grounded, Colonel.
2031
02:25:46,058 --> 02:25:47,266
Permanently.
2032
02:26:03,474 --> 02:26:04,766
Why are you here, girl?
2033
02:26:07,266 --> 02:26:08,683
To pray, Tsahìk.
2034
02:26:13,474 --> 02:26:14,599
No, child.
2035
02:26:18,516 --> 02:26:20,391
Why did you come to us?
2036
02:26:23,558 --> 02:26:24,766
Perhaps
2037
02:26:25,183 --> 02:26:26,891
it was for this moment.
2038
02:26:28,974 --> 02:26:30,057
Only a chosen one
2039
02:26:30,058 --> 02:26:31,224
may call
2040
02:26:31,974 --> 02:26:33,599
upon the Warrior Mother.
2041
02:26:37,974 --> 02:26:39,349
Tsahìk.
2042
02:26:40,141 --> 02:26:41,641
You're having contractions.
2043
02:26:42,183 --> 02:26:43,973
I fear we will...
2044
02:26:43,974 --> 02:26:45,766
we will not survive this.
2045
02:26:50,641 --> 02:26:51,641
Kiri.
2046
02:26:54,641 --> 02:26:56,224
Hear my words.
2047
02:26:57,099 --> 02:27:00,099
If there is something
you can do,
2048
02:27:01,849 --> 02:27:03,891
then you must do it.
2049
02:27:06,808 --> 02:27:09,683
You have a strong heart.
2050
02:27:10,766 --> 02:27:11,766
Here.
2051
02:27:12,724 --> 02:27:13,808
I'm riding with you?
2052
02:27:14,474 --> 02:27:15,933
No, I need you here.
2053
02:27:17,849 --> 02:27:18,932
I can't do this
2054
02:27:18,933 --> 02:27:21,432
unless I know you kids are safe.
2055
02:27:21,433 --> 02:27:23,182
You keep your post
no matter what happens.
2056
02:27:23,183 --> 02:27:24,183
You read me?
2057
02:27:24,974 --> 02:27:26,183
Lima Charlie, sir.
2058
02:27:32,974 --> 02:27:34,599
If your father and I
do not return,
2059
02:27:35,308 --> 02:27:37,598
you take Spider and the girls
2060
02:27:37,599 --> 02:27:40,516
and you go as far
and as fast as you can.
2061
02:28:27,808 --> 02:28:29,224
Holy shit.
2062
02:28:33,891 --> 02:28:36,141
General, this flux
is off the scale.
2063
02:28:36,724 --> 02:28:39,015
Keep a wide radius
from that flux devil.
2064
02:28:39,016 --> 02:28:41,015
That thing
will rip your face off.
2065
02:28:41,016 --> 02:28:43,224
Roger.
Gun runner coming right.
2066
02:28:59,891 --> 02:29:00,973
Okay, boys.
2067
02:29:00,974 --> 02:29:02,640
Let's make some bank.
2068
02:29:02,641 --> 02:29:04,390
Yeah.
2069
02:29:04,391 --> 02:29:06,433
Let's go.
Let's do this.
2070
02:29:17,099 --> 02:29:19,183
Sub teams, get wet.
2071
02:29:29,266 --> 02:29:30,473
Yeah, baby.
2072
02:29:30,474 --> 02:29:31,141
Let's do this.
2073
02:29:41,391 --> 02:29:42,932
See any hostiles?
2074
02:29:42,933 --> 02:29:44,598
Negative. No movement.
2075
02:29:44,599 --> 02:29:45,682
And the big guys
2076
02:29:45,683 --> 02:29:47,016
are just doing their thing.
2077
02:29:49,599 --> 02:29:51,433
Fish in a barrel, Scoresby.
2078
02:29:52,183 --> 02:29:52,933
Hold.
2079
02:29:56,766 --> 02:29:57,974
Just hold.
2080
02:29:58,724 --> 02:30:00,266
Hold.
2081
02:30:01,308 --> 02:30:02,308
Hold.
2082
02:30:12,516 --> 02:30:13,474
Hang on.
2083
02:30:14,558 --> 02:30:16,058
There's no bulls
2084
02:30:16,683 --> 02:30:18,224
and no big females.
2085
02:30:19,141 --> 02:30:20,433
There's no elders.
2086
02:30:22,891 --> 02:30:24,349
Hold up, everybody.
2087
02:30:25,099 --> 02:30:27,058
Sir, I got a big signature.
2088
02:30:27,516 --> 02:30:29,474
Tulkun. Big ones.
2089
02:30:30,224 --> 02:30:31,432
Lots of big ones.
2090
02:30:31,433 --> 02:30:32,766
Multiple tulkun inbound.
2091
02:30:45,391 --> 02:30:47,098
Scoresby, I thought you told me
2092
02:30:47,099 --> 02:30:48,183
they're not aggressive.
2093
02:30:48,683 --> 02:30:50,016
Well, they're not.
2094
02:30:51,058 --> 02:30:52,141
Generally.
2095
02:31:02,641 --> 02:31:04,183
I've lost visual.
2096
02:31:33,808 --> 02:31:35,348
Dude, they're fighting.
2097
02:31:35,349 --> 02:31:37,016
Yes! Yes!
2098
02:31:52,433 --> 02:31:54,099
This way. Get to the hatch!
2099
02:32:01,058 --> 02:32:02,099
Now!
2100
02:32:31,974 --> 02:32:33,016
Watch out!
2101
02:32:55,099 --> 02:32:56,640
Man your weapons.
2102
02:32:56,641 --> 02:32:57,891
Open fire.
2103
02:33:23,224 --> 02:33:24,058
Port side.
2104
02:33:29,558 --> 02:33:30,391
Reload.
2105
02:33:31,058 --> 02:33:31,891
Watch out!
2106
02:34:05,099 --> 02:34:06,432
Yeah, Jake.
2107
02:34:06,433 --> 02:34:07,599
Bro, look.
2108
02:34:19,641 --> 02:34:20,723
Yes!
2109
02:34:20,724 --> 02:34:21,599
Yeah!
2110
02:34:36,058 --> 02:34:36,849
Jake.
2111
02:34:41,266 --> 02:34:42,474
It's the Ash.
2112
02:34:43,433 --> 02:34:44,099
Bogeys inbound.
2113
02:34:44,308 --> 02:34:45,307
Banshee riders.
2114
02:34:45,308 --> 02:34:46,640
Over a hundred.
2115
02:34:46,641 --> 02:34:48,848
They're friendlies.
They have IFF badges.
2116
02:34:48,849 --> 02:34:49,932
They're ours.
2117
02:34:49,933 --> 02:34:52,473
Thanks for getting Sully
out in the open, General.
2118
02:34:52,474 --> 02:34:53,933
I'll take it from here.
2119
02:35:30,599 --> 02:35:31,849
They can't win.
2120
02:35:33,099 --> 02:35:34,391
They're dying.
2121
02:35:36,474 --> 02:35:38,766
Kiri!
2122
02:35:39,308 --> 02:35:41,349
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.
2123
02:35:42,099 --> 02:35:43,640
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back
2124
02:35:43,641 --> 02:35:45,307
to the shelter right now.
It's not safe out here.
2125
02:35:45,308 --> 02:35:47,307
I have to call
to the Great Mother.
2126
02:35:47,308 --> 02:35:49,140
If you connect underwater,
it'll kill you.
2127
02:35:49,141 --> 02:35:50,640
You can't do this.
We have to go.
2128
02:35:50,641 --> 02:35:52,057
No, Tuk. You can't be
out here right now.
2129
02:35:52,058 --> 02:35:53,058
Go. Get back.
2130
02:35:53,766 --> 02:35:55,308
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.
2131
02:35:56,766 --> 02:35:58,474
- Kiri, stop.
- Kiri!
2132
02:35:59,016 --> 02:36:00,724
- Kiri.
- Kiri.
2133
02:36:01,599 --> 02:36:03,099
- Come on.
- No, wait.
2134
02:36:04,308 --> 02:36:06,474
Crap, crap...
Tuk, you stay back.
2135
02:36:06,891 --> 02:36:07,641
I mean it.
2136
02:36:08,349 --> 02:36:09,516
Lo'ak, come on.
2137
02:36:10,183 --> 02:36:11,515
Do not follow me.
2138
02:36:11,516 --> 02:36:12,474
Come on.
2139
02:36:41,933 --> 02:36:43,223
Lo'ak, they're coming.
2140
02:36:43,224 --> 02:36:44,224
Fight with us.
2141
02:36:47,641 --> 02:36:49,265
Go. I'll stay with her.
2142
02:36:49,266 --> 02:36:50,266
Come on.
2143
02:37:04,391 --> 02:37:06,015
All Mother,
2144
02:37:06,016 --> 02:37:07,391
hear my words.
2145
02:37:08,433 --> 02:37:09,433
Please help us.
2146
02:37:11,349 --> 02:37:12,308
I beg you.
2147
02:37:13,391 --> 02:37:15,141
You are our only hope.
2148
02:37:28,724 --> 02:37:29,765
Please.
2149
02:37:29,766 --> 02:37:30,849
We need you.
2150
02:37:33,016 --> 02:37:35,058
Don't push me away.
2151
02:37:39,224 --> 02:37:40,266
Please don't.
2152
02:37:41,099 --> 02:37:43,516
No. Please, please.
2153
02:37:50,891 --> 02:37:53,474
No, no, no.
2154
02:37:55,308 --> 02:37:56,432
Monkey Boy.
2155
02:37:56,433 --> 02:37:57,433
Let's do this.
2156
02:37:58,391 --> 02:37:59,391
Come on.
2157
02:38:01,808 --> 02:38:02,808
Come on.
2158
02:38:04,058 --> 02:38:04,808
Fire.
2159
02:38:20,891 --> 02:38:23,224
I beg you. Please.
2160
02:38:27,099 --> 02:38:28,515
No, please.
2161
02:38:28,516 --> 02:38:30,683
The People are dying.
2162
02:38:38,849 --> 02:38:40,974
Please, no.
2163
02:38:42,933 --> 02:38:44,308
- Tuk.
- Come on.
2164
02:38:45,224 --> 02:38:46,224
Come on.
2165
02:38:46,933 --> 02:38:47,933
We can do this.
2166
02:38:51,058 --> 02:38:52,391
Sullys never quit.
2167
02:39:10,558 --> 02:39:11,558
Come on.
Let's go.
2168
02:39:12,308 --> 02:39:13,891
- Tuk.
- Come on.
2169
02:39:32,808 --> 02:39:35,057
Great Mother, help us.
2170
02:39:35,058 --> 02:39:36,058
We beg you.
2171
02:39:37,266 --> 02:39:39,183
The People are dying.
2172
02:39:41,308 --> 02:39:43,058
I call upon the Warrior Mother.
2173
02:39:43,308 --> 02:39:45,308
You are our only hope.
2174
02:40:45,641 --> 02:40:46,558
Fire.
2175
02:40:57,099 --> 02:40:58,766
No!
2176
02:41:02,058 --> 02:41:03,474
That's him.
Get after him.
2177
02:41:09,183 --> 02:41:10,724
Flank out.
Box him in.
2178
02:41:40,974 --> 02:41:41,974
Sa'ata.
2179
02:41:42,599 --> 02:41:43,599
Good girl.
2180
02:41:44,391 --> 02:41:45,391
Good girl.
2181
02:42:01,349 --> 02:42:02,808
- You okay?
- Yes.
2182
02:42:04,433 --> 02:42:05,099
Where's Kiri?
2183
02:42:11,183 --> 02:42:12,558
Jake, I'm down.
2184
02:42:13,974 --> 02:42:14,974
Get to safety.
2185
02:42:15,516 --> 02:42:16,808
Do not attack.
2186
02:42:19,391 --> 02:42:20,391
We're done.
2187
02:42:23,891 --> 02:42:24,891
No.
2188
02:42:39,724 --> 02:42:40,558
Dad!
2189
02:42:41,683 --> 02:42:42,849
- Lo'ak.
- Dad.
2190
02:42:44,016 --> 02:42:45,015
- Lo'ak.
- It's okay.
2191
02:42:45,016 --> 02:42:46,099
I got you.
2192
02:42:53,516 --> 02:42:54,516
Tsahìk.
2193
02:43:07,599 --> 02:43:08,974
You stay here.
I'm going back for her.
2194
02:43:09,224 --> 02:43:11,308
You can't leave me by myself.
2195
02:43:21,016 --> 02:43:22,099
Sa'ata, wait.
2196
02:43:27,266 --> 02:43:28,266
I am dying.
2197
02:43:28,808 --> 02:43:29,974
No, you're not.
2198
02:43:31,141 --> 02:43:32,933
Why must you always argue?
2199
02:43:33,766 --> 02:43:34,848
I am...
2200
02:43:34,849 --> 02:43:36,473
I am dying.
2201
02:43:36,474 --> 02:43:38,724
But first I will
push out this baby.
2202
02:43:48,058 --> 02:43:49,349
Then push!
2203
02:43:51,516 --> 02:43:52,724
I got you.
2204
02:43:58,724 --> 02:44:00,057
I'm gonna pull it on three.
2205
02:44:00,058 --> 02:44:01,515
Don't. Don't.
Just...
2206
02:44:01,516 --> 02:44:02,682
Just don't.
2207
02:44:02,683 --> 02:44:04,016
I gotta pack the wound.
2208
02:44:17,891 --> 02:44:18,724
Kiri.
2209
02:44:19,016 --> 02:44:19,724
Kiri.
2210
02:44:20,516 --> 02:44:21,349
Kiri.
2211
02:44:29,974 --> 02:44:30,974
Are you okay?
2212
02:44:32,724 --> 02:44:34,016
- I'm okay.
- Good.
2213
02:44:36,224 --> 02:44:37,474
Push, Tsahìk.
2214
02:44:42,058 --> 02:44:43,891
You have one more push.
2215
02:44:45,474 --> 02:44:46,474
She is coming.
2216
02:44:47,433 --> 02:44:48,433
She is coming.
2217
02:44:52,391 --> 02:44:53,974
Take your child.
2218
02:45:00,058 --> 02:45:01,141
Thank you...
2219
02:45:02,766 --> 02:45:03,766
Neytiri.
2220
02:45:04,474 --> 02:45:05,474
Thank you.
2221
02:45:09,933 --> 02:45:10,974
What is her name...
2222
02:45:13,099 --> 02:45:14,098
She is...
2223
02:45:14,099 --> 02:45:15,558
She is Pril.
2224
02:45:18,433 --> 02:45:19,474
Be strong.
2225
02:45:24,933 --> 02:45:26,683
Pril is a good name.
2226
02:45:28,141 --> 02:45:29,891
You will protect her?
2227
02:45:31,849 --> 02:45:32,849
Yes.
2228
02:45:56,141 --> 02:45:58,474
Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.
2229
02:45:59,099 --> 02:46:00,307
It's okay, Son.
2230
02:46:00,308 --> 02:46:01,140
No.
2231
02:46:01,141 --> 02:46:02,933
You've proven yourself to me.
2232
02:46:04,433 --> 02:46:07,099
I mean,
getting the tulkun to fight.
2233
02:46:08,599 --> 02:46:10,391
Toruk Makto couldn't do it,
2234
02:46:10,974 --> 02:46:11,974
and you did it.
2235
02:46:13,516 --> 02:46:14,808
I'm proud of you.
2236
02:46:43,599 --> 02:46:44,848
Twenty-two, what's your status?
2237
02:46:44,849 --> 02:46:45,849
Casualties?
2238
02:46:46,974 --> 02:46:48,183
All right, people.
2239
02:46:49,141 --> 02:46:50,890
Let's get ourselves together.
2240
02:46:50,891 --> 02:46:52,890
We've still got work to do.
2241
02:46:52,891 --> 02:46:54,558
Seriously?
2242
02:46:56,558 --> 02:46:58,098
There's a hundred
billion dollars
2243
02:46:58,099 --> 02:46:59,182
waiting in that cove,
2244
02:46:59,183 --> 02:47:01,224
and nothing standing in our way.
2245
02:47:03,183 --> 02:47:04,516
Beers are on me.
2246
02:47:06,099 --> 02:47:07,182
Your name
2247
02:47:07,183 --> 02:47:08,558
is Pril.
2248
02:47:10,183 --> 02:47:11,765
Your mother was powerful.
2249
02:47:11,766 --> 02:47:13,015
You will be powerful too.
2250
02:47:13,016 --> 02:47:14,016
Mrs. Sully.
2251
02:47:34,016 --> 02:47:34,933
Spoils of war.
2252
02:47:36,433 --> 02:47:38,308
Dad.
Dad, look.
2253
02:47:39,974 --> 02:47:40,974
No!
2254
02:47:50,474 --> 02:47:51,641
I need you now.
2255
02:47:53,308 --> 02:47:54,598
By my side.
2256
02:47:54,599 --> 02:47:56,683
I need my wingman.
2257
02:47:57,266 --> 02:47:58,098
Okay.
2258
02:47:58,099 --> 02:47:59,349
Let's move out.
2259
02:48:12,349 --> 02:48:15,057
Jake, I know you're out there.
2260
02:48:15,058 --> 02:48:15,849
I know you can hear me.
2261
02:48:17,308 --> 02:48:19,974
Varang here's lighting up
your wife pretty good.
2262
02:48:26,016 --> 02:48:26,849
No!
2263
02:48:29,016 --> 02:48:31,140
Now, I want you to come in,
2264
02:48:31,141 --> 02:48:32,973
and I want you
to bring Spider with you.
2265
02:48:32,974 --> 02:48:35,308
And I know you copy that.
2266
02:48:36,433 --> 02:48:37,599
Thanks, baby.
2267
02:48:43,349 --> 02:48:45,683
Picadors, get in there.
Go, go.
2268
02:48:46,266 --> 02:48:47,266
Go!
2269
02:49:01,058 --> 02:49:02,140
They're trapping them.
2270
02:49:02,141 --> 02:49:04,183
Let's get those heifers
herded in tight.
2271
02:49:20,933 --> 02:49:22,265
A hundred meters.
2272
02:49:22,266 --> 02:49:24,141
Get me in there.
Get me in range.
2273
02:49:26,766 --> 02:49:27,808
Shit.
2274
02:49:30,391 --> 02:49:32,473
Matadors, ahead slow.
2275
02:49:32,474 --> 02:49:33,683
Even spacing.
2276
02:49:35,099 --> 02:49:36,182
Sub teams,
2277
02:49:36,183 --> 02:49:38,098
torpedoes ready.
2278
02:49:38,099 --> 02:49:39,515
Arm torpedoes.
2279
02:49:39,516 --> 02:49:41,432
Arming one through four.
Torpedoes armed.
2280
02:49:41,433 --> 02:49:42,516
Sixty meters.
2281
02:49:43,183 --> 02:49:44,224
Target lock.
2282
02:49:51,266 --> 02:49:52,433
Safeties off.
2283
02:49:56,099 --> 02:49:57,433
Stand by to fire.
2284
02:50:08,683 --> 02:50:10,058
Look.
2285
02:50:24,683 --> 02:50:25,683
Hold your fire.
2286
02:50:26,224 --> 02:50:27,515
Hold fire for what?
2287
02:50:27,516 --> 02:50:29,308
We've got a situation down here.
2288
02:50:30,016 --> 02:50:31,266
It's Eywa. It worked.
2289
02:50:32,308 --> 02:50:33,308
It worked.
2290
02:50:54,516 --> 02:50:55,433
Look out!
2291
02:50:56,349 --> 02:50:57,183
Get us out of here.
2292
02:51:09,474 --> 02:51:10,891
Look out!
2293
02:51:18,766 --> 02:51:20,224
Go, go.
Hit it.
2294
02:51:20,808 --> 02:51:23,057
All boats back to the ship.
All boats back
2295
02:51:23,058 --> 02:51:24,058
to the ship.
2296
02:51:26,266 --> 02:51:27,432
Yeah.
2297
02:51:27,433 --> 02:51:29,058
That's right, buttholes.
2298
02:52:05,974 --> 02:52:07,349
Oh, God.
2299
02:52:26,641 --> 02:52:27,723
Get us out of here.
2300
02:52:27,724 --> 02:52:29,474
Can't.
Propulsion's down.
2301
02:53:28,308 --> 02:53:30,141
I need power.
Get me back up.
2302
02:53:32,224 --> 02:53:33,515
General,
2303
02:53:33,516 --> 02:53:34,933
flux devil's pulling us in.
2304
02:53:37,683 --> 02:53:38,683
Abandon ship.
2305
02:53:40,058 --> 02:53:41,308
Abandon ship!
2306
02:53:47,099 --> 02:53:48,141
Stay close.
2307
02:53:59,266 --> 02:54:00,266
Stay close.
2308
02:54:02,724 --> 02:54:03,724
Clear.
2309
02:54:04,891 --> 02:54:05,891
Clear.
2310
02:54:11,349 --> 02:54:12,349
Tuck in.
2311
02:54:12,808 --> 02:54:14,099
Get to the lifeboats.
Get off the ship.
2312
02:54:14,933 --> 02:54:15,766
Run!
2313
02:54:20,308 --> 02:54:22,266
Okay. I'll need
covering fire.
2314
02:54:23,516 --> 02:54:25,723
Okay.
I'm gonna push left,
2315
02:54:25,724 --> 02:54:27,390
down the port side
and get around behind them.
2316
02:54:27,391 --> 02:54:28,307
Get eyes on me.
2317
02:54:28,308 --> 02:54:30,348
- Just watch me.
- Yes, sir.
2318
02:54:30,349 --> 02:54:31,766
And don't shoot anyone you love.
2319
02:54:33,183 --> 02:54:34,183
Go, go.
2320
02:54:46,766 --> 02:54:48,890
Colonel, this is Spider.
2321
02:54:48,891 --> 02:54:49,973
I'm here.
2322
02:54:49,974 --> 02:54:51,141
Don't kill them.
2323
02:54:54,183 --> 02:54:55,224
Where are you, boy?
2324
02:54:55,641 --> 02:54:56,849
Step out now.
2325
02:54:58,974 --> 02:55:00,641
All right.
I'll come out.
2326
02:55:13,391 --> 02:55:14,515
Spider!
2327
02:55:14,516 --> 02:55:15,807
Do you hear me?
2328
02:55:15,808 --> 02:55:17,266
We're running out of time.
2329
02:55:25,849 --> 02:55:26,683
Come on.
2330
02:55:32,058 --> 02:55:33,099
Tsahìk.
2331
02:55:42,433 --> 02:55:43,808
I'm here to make a deal.
2332
02:55:44,808 --> 02:55:45,808
Me for them.
2333
02:55:46,516 --> 02:55:47,724
That can happen.
2334
02:55:48,849 --> 02:55:50,473
Come with me, Son.
2335
02:55:50,474 --> 02:55:52,057
I'm a man of my word.
2336
02:55:52,058 --> 02:55:54,598
We can resolve this
here and now.
2337
02:55:54,599 --> 02:55:55,849
Everybody goes home.
2338
02:56:05,599 --> 02:56:06,807
Circle up.
2339
02:56:06,808 --> 02:56:07,808
We're out of here.
2340
02:56:30,391 --> 02:56:31,141
Tuk.
2341
02:56:37,724 --> 02:56:38,724
Come on, Tuk.
2342
02:56:53,724 --> 02:56:56,058
Leave my mother alone.
2343
02:57:02,933 --> 02:57:03,599
Bitch!
2344
02:57:30,933 --> 02:57:32,015
Go find your mother.
2345
02:57:32,016 --> 02:57:33,141
Get her off the ship.
2346
02:57:50,849 --> 02:57:51,599
Hang on, kid.
2347
02:58:09,683 --> 02:58:11,015
Spider, here.
2348
02:58:11,016 --> 02:58:12,307
Jake!
2349
02:58:12,308 --> 02:58:13,349
Spider.
2350
02:58:24,933 --> 02:58:25,973
Jake.
2351
02:58:25,974 --> 02:58:26,974
Spider.
2352
02:58:39,141 --> 02:58:40,307
- Go.
- Grab on.
2353
02:58:40,308 --> 02:58:41,224
Go, go!
2354
02:59:07,391 --> 02:59:08,391
Shit.
2355
02:59:16,891 --> 02:59:17,683
Jake!
2356
02:59:18,099 --> 02:59:19,183
Jake!
2357
02:59:38,016 --> 02:59:39,015
I'll kill you!
2358
02:59:39,016 --> 02:59:40,308
I swear!
2359
02:59:41,099 --> 02:59:43,141
You gonna kill your own father?
2360
02:59:44,266 --> 02:59:46,224
Do not test me.
2361
02:59:48,849 --> 02:59:49,849
Give me that.
2362
02:59:53,724 --> 02:59:55,558
You little bastard!
2363
02:59:58,224 --> 02:59:59,558
Come on.
Jake, come on.
2364
03:00:00,974 --> 03:00:02,015
Get out of here.
2365
03:00:02,016 --> 03:00:02,974
Go on.
2366
03:01:18,016 --> 03:01:19,016
Oh, shit.
2367
03:01:39,391 --> 03:01:40,391
Jake!
2368
03:01:41,266 --> 03:01:42,058
Jake!
2369
03:01:48,058 --> 03:01:48,933
Son!
2370
03:01:51,308 --> 03:01:52,183
Spider, no!
2371
03:01:55,433 --> 03:01:56,515
Hand him up.
2372
03:01:56,516 --> 03:01:57,516
Come on.
2373
03:02:02,391 --> 03:02:03,724
Pull me up.
2374
03:02:04,308 --> 03:02:05,016
Come on.
2375
03:02:07,224 --> 03:02:08,808
If you hadn't've
shot me in the arm...
2376
03:02:12,808 --> 03:02:14,016
I oughta let you go.
2377
03:02:14,599 --> 03:02:15,766
Then do it,
2378
03:02:16,599 --> 03:02:17,599
Dad.
2379
03:02:18,516 --> 03:02:20,099
You're some piece of work, kid.
2380
03:02:21,558 --> 03:02:22,766
Pull us up.
2381
03:02:46,641 --> 03:02:47,766
Take my hand.
2382
03:02:55,058 --> 03:02:56,058
Jake.
2383
03:02:56,558 --> 03:02:57,599
Come on.
2384
03:02:58,974 --> 03:02:59,974
We got you.
2385
03:03:00,516 --> 03:03:01,183
We got you.
2386
03:03:17,724 --> 03:03:18,933
Well, this is awkward.
2387
03:03:26,308 --> 03:03:27,390
Now what?
2388
03:03:27,391 --> 03:03:28,474
We all gonna
2389
03:03:29,308 --> 03:03:31,224
hold hands and sing?
2390
03:03:32,433 --> 03:03:33,891
I "learn to See"?
2391
03:03:36,558 --> 03:03:38,099
You have a choice.
2392
03:03:49,224 --> 03:03:50,141
Wait.
2393
03:03:51,058 --> 03:03:52,641
Wait.
2394
03:03:53,516 --> 03:03:54,641
Wait. Wait.
2395
03:04:00,683 --> 03:04:02,266
Ain't this a bitch?
2396
03:04:28,266 --> 03:04:29,266
Dad, Dad.
2397
03:04:29,891 --> 03:04:31,682
Ma Jake, sit.
2398
03:04:31,683 --> 03:04:32,641
Come here.
2399
03:04:48,891 --> 03:04:50,641
The light always returns.
2400
03:05:02,683 --> 03:05:03,765
We all connect
2401
03:05:03,766 --> 03:05:05,099
with the Great Mother...
2402
03:05:07,349 --> 03:05:08,848
who holds all her children
2403
03:05:08,849 --> 03:05:09,849
in her heart.
2404
03:05:15,016 --> 03:05:17,683
New life keeps
the energy flowing...
2405
03:05:19,974 --> 03:05:21,349
like the breath of the world.
2406
03:05:24,974 --> 03:05:26,891
My Brother's voice was heard.
2407
03:05:28,724 --> 03:05:30,641
He was accepted by the clan.
2408
03:05:44,849 --> 03:05:46,515
In the Spirit World,
2409
03:05:46,516 --> 03:05:49,141
we call upon the strength
of the ancestors.
2410
03:05:51,891 --> 03:05:52,682
All those who have
2411
03:05:52,683 --> 03:05:54,141
walked the path before us.
2412
03:06:06,391 --> 03:06:07,640
Come on, Monkey Boy.
2413
03:06:07,641 --> 03:06:08,308
Come on.
2414
03:06:17,558 --> 03:06:20,016
Go on. Go on.
2415
03:06:28,974 --> 03:06:30,224
Sir.
2416
03:06:31,724 --> 03:06:33,974
I See you.
2417
03:06:34,474 --> 03:06:35,474
Bro.
2418
03:06:37,058 --> 03:06:38,058
Skxawng.
2419
03:06:39,724 --> 03:06:40,640
I'm happy to see you,
2420
03:06:40,641 --> 03:06:41,599
Little Bro.
2421
03:06:42,974 --> 03:06:44,057
Cuz.
2422
03:06:44,058 --> 03:06:46,474
Mom, this is Spider.
2423
03:06:47,224 --> 03:06:48,599
I've heard all about you.
2424
03:06:50,099 --> 03:06:51,599
Troublemaker.
2425
03:06:54,641 --> 03:06:55,932
You are alive
2426
03:06:55,933 --> 03:06:57,266
for the first time.
2427
03:06:57,849 --> 03:06:59,224
And your spirit
2428
03:06:59,808 --> 03:07:01,058
will live in Eywa.
2429
03:07:02,224 --> 03:07:03,224
Forever.
2430
03:07:04,683 --> 03:07:07,599
You are one of us now.
2431
03:07:08,141 --> 03:07:10,558
You are one of The People.
2432
03:07:11,891 --> 03:07:12,891
No shit.
151027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.