Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,917 --> 00:00:49,917
Come on, Bro.
2
00:01:13,917 --> 00:01:14,999
Hey, watch it.
3
00:01:15,000 --> 00:01:16,832
You were in my way, Bro.
4
00:01:16,833 --> 00:01:18,333
Oh, okay.
5
00:01:34,042 --> 00:01:35,499
Is that all you got?
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,625
You want to go faster, huh?
7
00:01:54,125 --> 00:01:55,458
That was cool, Bro.
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,708
Skxawng, let go.
9
00:02:01,000 --> 00:02:02,332
It was cool riding
with you, Bro.
10
00:02:02,333 --> 00:02:03,625
High four.
11
00:02:11,958 --> 00:02:13,625
All right,
I got to get back, Bro.
12
00:02:14,458 --> 00:02:15,708
Little Brother,
13
00:02:16,333 --> 00:02:18,333
tell me one thing
before you go.
14
00:02:20,958 --> 00:02:22,167
How did I die?
15
00:02:28,833 --> 00:02:30,292
You got shot.
16
00:02:31,833 --> 00:02:34,000
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.
17
00:02:35,208 --> 00:02:36,542
Then we had to go back.
18
00:02:37,333 --> 00:02:38,416
That's not your fault.
19
00:02:38,417 --> 00:02:39,583
Tell that to Dad.
20
00:02:40,167 --> 00:02:42,250
We weren't even supposed
to be out there.
21
00:02:43,667 --> 00:02:46,582
I got us caught
because I disobeyed orders.
22
00:02:46,583 --> 00:02:48,375
That's just you, Little Bro.
23
00:02:58,792 --> 00:03:00,167
I love you, Brother.
24
00:03:00,792 --> 00:03:01,458
Skxawng.
25
00:03:07,708 --> 00:03:09,292
I killed my brother.
26
00:03:10,167 --> 00:03:11,375
No matter what happens,
27
00:03:12,125 --> 00:03:15,500
I have to live with that
for the rest of my life.
28
00:03:54,000 --> 00:03:55,083
I wish I could do it.
29
00:03:55,625 --> 00:03:57,667
No, I wish I could do it.
30
00:03:59,417 --> 00:04:02,041
If I have another
stupid seizure underwater...
31
00:04:02,042 --> 00:04:03,124
Yeah,
32
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
you'd be me
without a mask.
33
00:04:07,292 --> 00:04:08,707
- Let's test that.
- Hey, hey.
34
00:04:08,708 --> 00:04:10,249
- Watch it.
- See what happens.
35
00:04:10,250 --> 00:04:11,375
Hey, watch the stitches.
36
00:04:12,500 --> 00:04:14,374
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?
37
00:04:14,375 --> 00:04:15,375
No!
38
00:04:38,250 --> 00:04:39,916
The fire of hate
39
00:04:39,917 --> 00:04:41,792
leaves only
the ash of grief.
40
00:04:43,750 --> 00:04:45,166
My mother mourned
41
00:04:45,167 --> 00:04:46,250
the ancient way,
42
00:04:46,792 --> 00:04:49,333
singing her son's life
during the daily eclipse.
43
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Because the light
always returns.
44
00:05:02,667 --> 00:05:03,792
There's the Na'vi way,
45
00:05:04,792 --> 00:05:06,292
and then there's
my dad's way.
46
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
Say nothing.
Keep busy.
47
00:05:28,208 --> 00:05:30,458
The Reef People say
the sea washes you clean.
48
00:05:31,958 --> 00:05:33,458
Washes away your sins.
49
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
What do you got?
50
00:06:13,333 --> 00:06:14,749
You're supposed
to be collecting guns.
51
00:06:14,750 --> 00:06:16,208
That thing's useless.
52
00:06:16,792 --> 00:06:17,917
Focus, boy.
53
00:06:23,667 --> 00:06:25,292
Don't let your mother
see that.
54
00:06:34,333 --> 00:06:35,125
Hey, excuse me.
55
00:06:35,333 --> 00:06:36,874
- Sorry.
- Excuse me.
56
00:06:36,875 --> 00:06:38,000
- Tuk.
- Sorry.
57
00:06:45,083 --> 00:06:46,083
Bro.
58
00:06:47,708 --> 00:06:48,958
Ah, sick.
59
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
What is this?
60
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
Tsireya?
61
00:06:55,125 --> 00:06:56,458
What are you doing?
62
00:06:58,833 --> 00:07:01,374
This is an AR, all right?
63
00:07:01,375 --> 00:07:03,499
This is the mag.
It's where the bullets are.
64
00:07:03,500 --> 00:07:04,667
Empty.
65
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
Slap it.
66
00:07:07,542 --> 00:07:08,542
Rack it.
67
00:07:09,083 --> 00:07:09,957
And then, boom,
68
00:07:09,958 --> 00:07:11,000
you can just spray.
69
00:07:11,625 --> 00:07:13,332
You can kill
a lot of Sky People with this.
70
00:07:13,333 --> 00:07:15,499
See? Ceramic action.
71
00:07:15,500 --> 00:07:17,624
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.
72
00:07:17,625 --> 00:07:19,707
This is not the Na'vi way,
73
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
Jakesully.
74
00:07:20,917 --> 00:07:23,082
Weapons of metal
are forbidden.
75
00:07:23,083 --> 00:07:24,166
You know this.
76
00:07:24,167 --> 00:07:25,249
To touch them
77
00:07:25,250 --> 00:07:26,667
poisons the heart.
78
00:07:27,167 --> 00:07:28,249
Eywa
79
00:07:28,250 --> 00:07:29,333
will provide.
80
00:07:30,792 --> 00:07:31,833
Right.
81
00:07:32,875 --> 00:07:35,208
The mourning period
is not even over.
82
00:07:35,750 --> 00:07:37,624
- Tuk.
- You should be with your family,
83
00:07:37,625 --> 00:07:39,416
not gathering these things.
84
00:07:39,417 --> 00:07:40,999
Your woman
85
00:07:41,000 --> 00:07:42,125
needs you.
86
00:07:44,167 --> 00:07:47,167
My son lies with the ancestors
in the reef.
87
00:07:48,042 --> 00:07:49,666
This is our home.
88
00:07:49,667 --> 00:07:50,457
I said I would
89
00:07:50,458 --> 00:07:51,624
stand and fight,
90
00:07:51,625 --> 00:07:54,416
but I can't fight gunships
with spears.
91
00:07:54,417 --> 00:07:56,332
We sank the demon ship.
92
00:07:56,333 --> 00:07:58,083
The pink skins fear us now.
93
00:07:59,708 --> 00:08:01,749
Yeah? We got lucky.
94
00:08:01,750 --> 00:08:03,208
And they got many more ships.
95
00:08:04,000 --> 00:08:05,417
Least we got these.
96
00:08:06,625 --> 00:08:08,958
We are grateful you
stand with us, Jakesully.
97
00:08:09,625 --> 00:08:11,041
It is not guns we need.
98
00:08:11,042 --> 00:08:12,458
It is Rider of Last Shadow.
99
00:08:14,250 --> 00:08:15,957
Ride great toruk
100
00:08:15,958 --> 00:08:18,000
as you did before.
101
00:08:20,333 --> 00:08:22,666
When you ride the beast,
102
00:08:22,667 --> 00:08:24,000
you become the beast.
103
00:08:25,292 --> 00:08:27,375
And the more blood,
the better.
104
00:08:29,042 --> 00:08:30,999
I will not become
105
00:08:31,000 --> 00:08:32,957
Toruk Makto again.
106
00:08:34,000 --> 00:08:35,207
Jakesully,
107
00:08:36,167 --> 00:08:38,292
you are always Toruk Makto.
108
00:08:39,457 --> 00:08:41,500
Come. Rotxo.
109
00:08:47,167 --> 00:08:48,208
Can you hear me?
110
00:08:48,833 --> 00:08:51,125
Yeah, we can hear you
loud and clear. Go on, Doc.
111
00:08:52,042 --> 00:08:55,042
So we've been through
the wreck, inside and out.
112
00:08:55,792 --> 00:08:58,542
We've searched to about
a 200-meter radius around it.
113
00:08:59,083 --> 00:09:00,666
We didn't find
any Na'vi bodies.
114
00:09:00,667 --> 00:09:03,749
Just crew or...
what's left of 'em.
115
00:09:03,750 --> 00:09:06,124
Well, keep looking, Doctor.
116
00:09:06,125 --> 00:09:08,416
- Expand the search radius.
- Roger that.
117
00:09:08,417 --> 00:09:09,332
Of note though,
118
00:09:09,333 --> 00:09:11,333
I did find an interesting
new algae.
119
00:09:13,125 --> 00:09:14,624
Hello? Can you hear me?
120
00:09:14,625 --> 00:09:16,916
- Sully is still out there.
- We don't know that.
121
00:09:16,917 --> 00:09:19,082
Scavengers could have
carried off the bodies.
122
00:09:19,083 --> 00:09:21,333
Nope. He made it out.
123
00:09:21,792 --> 00:09:25,124
And he's in this area.
Down to a handful of villages.
124
00:09:25,125 --> 00:09:26,666
You just give me a ship
and I'll--
125
00:09:26,667 --> 00:09:27,832
I gave you a ship.
126
00:09:27,833 --> 00:09:29,583
It's right there,
on the bottom.
127
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Along with my crew.
128
00:09:32,583 --> 00:09:33,583
All dead.
129
00:09:34,583 --> 00:09:36,416
You brought me out here,
130
00:09:36,417 --> 00:09:38,541
twenty-six trillion miles,
131
00:09:38,542 --> 00:09:40,249
for a single mission,
132
00:09:40,250 --> 00:09:41,832
a kinetic hard kill op
133
00:09:41,833 --> 00:09:43,833
against one guy.
134
00:09:44,375 --> 00:09:46,292
I ain't backing off.
135
00:09:49,958 --> 00:09:52,042
Are we still connected?
Hello?
136
00:09:53,167 --> 00:09:54,750
Do they have me on mute?
137
00:10:01,667 --> 00:10:04,042
The spirit of my ancestors
is in this bow.
138
00:10:06,500 --> 00:10:07,708
It was our strength.
139
00:10:10,875 --> 00:10:13,333
I can help you
fix it, Lo'ak.
140
00:10:15,042 --> 00:10:16,042
No!
141
00:10:17,292 --> 00:10:18,375
It's ruined!
142
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
Everything I touch
gets ruined.
143
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
They never talked about it.
144
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
But it was there
in the room.
145
00:10:32,333 --> 00:10:34,208
Like a crouching thanator.
146
00:10:37,458 --> 00:10:39,583
I know you will never
give up your bow.
147
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
So...
148
00:10:47,458 --> 00:10:49,208
Just don't be close
when it hits.
149
00:11:08,000 --> 00:11:10,167
So, you agree with Ronal?
150
00:11:13,958 --> 00:11:15,916
I will never speak against
my husband
151
00:11:15,917 --> 00:11:17,417
in front of that woman.
152
00:11:20,042 --> 00:11:21,250
Look, I'm a marine.
153
00:11:23,208 --> 00:11:25,083
I'm not taking a knife
to a gunfight.
154
00:11:27,292 --> 00:11:28,417
Or a prayer.
155
00:11:31,083 --> 00:11:32,792
So, what am I
supposed to do?
156
00:11:33,875 --> 00:11:36,333
I can't run.
I can't fight.
157
00:11:36,833 --> 00:11:37,833
Oh, that's right.
158
00:11:38,500 --> 00:11:41,582
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?
159
00:11:41,583 --> 00:11:43,374
Where was Eywa
when our son--
160
00:11:43,375 --> 00:11:44,375
Jake!
161
00:11:47,042 --> 00:11:49,583
I'm in this place
where I have nothing.
162
00:11:50,792 --> 00:11:53,417
Not my people,
not my forest.
163
00:11:54,875 --> 00:11:56,792
Even my father's bow
is gone.
164
00:11:59,792 --> 00:12:00,917
All I have...
165
00:12:02,208 --> 00:12:03,458
is my faith
166
00:12:04,292 --> 00:12:06,708
that this is
the Great Mother's plan.
167
00:12:09,667 --> 00:12:11,250
You have this family.
168
00:12:25,458 --> 00:12:26,792
And you have me.
169
00:12:29,083 --> 00:12:31,042
And I love you so much.
170
00:12:54,542 --> 00:12:56,625
Yeah, Payakan,
you're the man!
171
00:13:24,250 --> 00:13:24,958
Bro, Bro.
172
00:13:28,167 --> 00:13:29,500
This is sick!
173
00:13:45,792 --> 00:13:49,500
Bro, come on!
Go, go, go, go! Yeah!
174
00:13:54,625 --> 00:13:56,291
That was insane, cuz.
175
00:13:56,292 --> 00:13:57,458
I know, right, Bro?
176
00:13:59,625 --> 00:14:00,792
I thought you were dead.
177
00:14:04,708 --> 00:14:07,457
It sucks that Payakan
is still an outcast.
178
00:14:07,458 --> 00:14:09,332
Yeah. After saving
all our asses.
179
00:14:09,333 --> 00:14:11,041
No.
I'm sorry,
180
00:14:11,042 --> 00:14:13,250
but by the tulkun way,
he bears the deaths.
181
00:14:14,125 --> 00:14:15,542
All those
who died in the battle.
182
00:14:16,458 --> 00:14:17,833
He bears those deaths.
183
00:14:20,000 --> 00:14:20,749
I'm sorry.
184
00:14:20,750 --> 00:14:22,792
You saved us all.
185
00:14:29,458 --> 00:14:31,167
Forever, Brother.
186
00:14:31,292 --> 00:14:32,292
Always.
187
00:14:45,333 --> 00:14:46,333
Dad!
188
00:14:50,542 --> 00:14:52,291
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.
189
00:14:52,292 --> 00:14:53,624
Hey! Wake up! Where is it?
190
00:14:53,625 --> 00:14:55,499
- Hey! Where's the spare mask?
- What?
191
00:14:55,500 --> 00:14:57,249
Where's the spare mask?
It used to be there. Where is it?
192
00:14:57,250 --> 00:14:58,666
- I don't know.
- Find it.
193
00:14:58,667 --> 00:15:00,499
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?
194
00:15:00,500 --> 00:15:02,582
- I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?
195
00:15:02,583 --> 00:15:04,000
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.
196
00:15:04,542 --> 00:15:06,167
- Dad. I found it.
- Hurry.
197
00:15:11,375 --> 00:15:12,917
Spider, no.
198
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Breathe.
199
00:15:14,292 --> 00:15:16,249
- Breathe.
- Breathe.
200
00:15:16,250 --> 00:15:17,625
Deep and slow.
201
00:15:18,292 --> 00:15:19,458
Deep and slow.
202
00:15:19,958 --> 00:15:21,374
There you go.
You're okay.
203
00:15:21,375 --> 00:15:24,500
I'm good. I'm good.
I'm okay.
204
00:15:26,667 --> 00:15:28,792
Skxawng.
You have to be careful.
205
00:15:29,333 --> 00:15:30,957
- Careful's my middle name.
- Yeah, skxawng.
206
00:15:30,958 --> 00:15:33,582
- You should be more careful, little baby.
- Pay attention.
207
00:15:33,583 --> 00:15:36,374
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.
208
00:15:36,375 --> 00:15:37,457
- Be careful, little baby.
- No, let him go.
209
00:15:37,458 --> 00:15:39,541
- Yeah, you have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.
210
00:15:39,542 --> 00:15:41,708
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.
211
00:15:44,333 --> 00:15:46,875
The Windtraders.
The Windtraders are here.
212
00:15:48,417 --> 00:15:49,707
The Windtraders
are coming.
213
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Come on!
214
00:15:50,792 --> 00:15:51,917
Come on. Let's go.
215
00:15:52,417 --> 00:15:53,417
Come on.
216
00:15:54,583 --> 00:15:55,625
Come on, Tuk.
217
00:16:18,042 --> 00:16:19,042
Hey!
218
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
Tsireya.
219
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
Look.
220
00:16:42,917 --> 00:16:43,666
Look at him.
221
00:16:43,667 --> 00:16:45,250
He's not going
to take up much room.
222
00:16:45,958 --> 00:16:47,458
As long as he's no trouble.
223
00:16:48,458 --> 00:16:50,332
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.
224
00:16:50,333 --> 00:16:51,791
- Come on, Kiri.
- What?
225
00:16:51,792 --> 00:16:53,666
- Kiri, please.
- Children, please sit down.
226
00:16:53,667 --> 00:16:54,708
Please, sit.
227
00:16:56,208 --> 00:16:58,958
Your mother and I have
come to a decision.
228
00:17:04,041 --> 00:17:06,040
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.
229
00:17:06,041 --> 00:17:07,790
- What?
- The Windtraders will take you.
230
00:17:07,791 --> 00:17:09,832
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.
231
00:17:09,833 --> 00:17:13,415
Spider, you can't live in a mask
day and night.
232
00:17:13,416 --> 00:17:15,332
I just want
to stay here with you.
233
00:17:15,333 --> 00:17:18,041
- I know, but it's just too risky.
- This isn't fair.
234
00:17:18,875 --> 00:17:21,040
Please. You're the only family
I've ever known.
235
00:17:21,041 --> 00:17:22,540
This is what's best for you.
236
00:17:22,541 --> 00:17:24,290
But, Dad, he's our best friend.
237
00:17:24,291 --> 00:17:25,665
Can't we just
find a way?
238
00:17:25,666 --> 00:17:26,749
It's too dangerous.
239
00:17:26,750 --> 00:17:29,082
You're one dead battery away
from being dead yourself.
240
00:17:29,083 --> 00:17:31,416
He belongs
with his own kind.
241
00:17:31,417 --> 00:17:32,083
Mom.
242
00:17:32,708 --> 00:17:35,791
And what kind is that, Mother?
Alien?
243
00:17:35,792 --> 00:17:37,166
- Kiri.
- Pink-ass.
244
00:17:37,167 --> 00:17:38,249
- Kiri.
- Stop.
245
00:17:38,250 --> 00:17:40,708
You hate them so much,
that's all you see.
246
00:17:41,542 --> 00:17:42,542
It's Spider.
247
00:17:43,417 --> 00:17:44,707
Please, Jake.
248
00:17:44,708 --> 00:17:46,874
Mr. Sully, I won't be any problem.
You know that.
249
00:17:46,875 --> 00:17:48,082
Dad, this isn't right.
250
00:17:48,083 --> 00:17:50,291
Spider is part of this family.
251
00:17:50,292 --> 00:17:53,750
- He will never be a part of this family.
- Mother, no.
252
00:17:56,125 --> 00:17:58,957
The caravan is the safest way
to move him.
253
00:17:58,958 --> 00:18:00,499
- No, please.
- He's going today.
254
00:18:00,500 --> 00:18:02,541
- You can't do this. No, Dad, he's--
- It's a done deal.
255
00:18:02,542 --> 00:18:06,041
Enough! This is a family.
It's not a democracy.
256
00:18:06,042 --> 00:18:07,249
All right?
257
00:18:07,250 --> 00:18:09,541
- I hate you!
- This is what is best, baby girl.
258
00:18:09,542 --> 00:18:10,624
- No!
- Hey, it's okay.
259
00:18:10,625 --> 00:18:11,958
Don't touch me!
260
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
It's okay.
261
00:18:15,667 --> 00:18:16,917
- You understand?
- No.
262
00:18:18,417 --> 00:18:20,000
I already lost my brother.
263
00:18:20,708 --> 00:18:22,208
I can't lose anyone else.
264
00:18:28,792 --> 00:18:30,458
Sullys stick together.
265
00:18:32,167 --> 00:18:34,375
Yep, that's the family motto.
266
00:18:38,292 --> 00:18:39,957
- It's bullshit.
- This isn't fair.
267
00:18:39,958 --> 00:18:41,666
Okay, okay.
268
00:18:41,667 --> 00:18:43,499
Hey. All right.
How about this?
269
00:18:43,500 --> 00:18:45,832
We all go together
to drop him off.
270
00:18:45,833 --> 00:18:46,500
Kiri.
271
00:18:48,208 --> 00:18:50,207
You said you wanted to see
your grandmother.
272
00:18:50,208 --> 00:18:53,792
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.
273
00:18:58,375 --> 00:19:00,083
Yeah. Cool.
274
00:19:12,917 --> 00:19:14,083
Hey, stay here.
275
00:19:16,750 --> 00:19:20,291
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.
276
00:19:20,292 --> 00:19:21,916
We won't be any trouble.
277
00:19:21,917 --> 00:19:23,374
You are already trouble.
278
00:19:23,375 --> 00:19:25,457
A trader must move freely.
279
00:19:25,458 --> 00:19:26,458
We cannot choose sides.
280
00:19:27,292 --> 00:19:29,124
Having Toruk Makto
on board
281
00:19:29,125 --> 00:19:32,333
cuts very close to
choosing a side in this war.
282
00:19:32,958 --> 00:19:34,707
Yeah, but you're mistaken.
283
00:19:34,708 --> 00:19:36,792
Toruk Makto
was never on your ship.
284
00:19:39,583 --> 00:19:41,750
But if he was ever
aboard, then...
285
00:19:43,000 --> 00:19:45,749
him and his woman would be
happy to fly as outriders
286
00:19:45,750 --> 00:19:47,167
and protect your caravan.
287
00:19:50,208 --> 00:19:51,333
Perhaps so.
288
00:19:52,292 --> 00:19:54,583
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.
289
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
Very well.
I meet you on this.
290
00:20:05,375 --> 00:20:06,667
Cast off!
291
00:20:07,958 --> 00:20:08,958
Come on.
292
00:20:09,083 --> 00:20:10,208
Cast off!
293
00:20:12,542 --> 00:20:14,208
Cast off below!
294
00:20:19,708 --> 00:20:20,542
Lo'ak!
295
00:20:20,833 --> 00:20:21,832
Lo'ak!
296
00:20:21,833 --> 00:20:23,375
Oh, Tsireya!
Tsireya!
297
00:20:23,875 --> 00:20:24,708
Lo'ak!
298
00:20:26,125 --> 00:20:27,458
Ready about!
299
00:20:28,875 --> 00:20:31,457
Ready about! On all lines.
300
00:20:31,458 --> 00:20:32,958
Bow to starboard.
301
00:20:40,500 --> 00:20:42,916
Windward vanes out full!
302
00:20:42,917 --> 00:20:45,207
Haul out and raise full to windward!
303
00:20:45,208 --> 00:20:46,333
Heave!
304
00:20:46,917 --> 00:20:47,917
Heave!
305
00:20:48,333 --> 00:20:49,667
Heave!
306
00:20:52,708 --> 00:20:53,708
Heave!
307
00:20:55,958 --> 00:20:58,208
Lighten ship. Come up easy.
308
00:21:05,458 --> 00:21:07,375
Windward out full!
309
00:21:11,292 --> 00:21:13,792
Make all and set taut!
310
00:21:55,167 --> 00:21:56,167
Yeah!
311
00:22:03,333 --> 00:22:05,208
Everyone mourns
in their own way.
312
00:22:09,208 --> 00:22:10,375
For me,
313
00:22:10,917 --> 00:22:12,208
it's being up here alone.
314
00:22:15,083 --> 00:22:16,833
I feel him with me.
315
00:22:19,333 --> 00:22:20,458
Bro, check it out.
316
00:22:21,083 --> 00:22:23,375
I hear his voice in the wind.
317
00:22:39,542 --> 00:22:40,542
Hold this.
318
00:22:50,292 --> 00:22:52,291
Hey, Dad, I've been thinking.
319
00:22:52,292 --> 00:22:53,791
I should carry a rifle.
320
00:22:53,792 --> 00:22:55,207
And I could fly with you.
321
00:22:55,208 --> 00:22:56,208
Yeah.
322
00:22:57,042 --> 00:22:58,541
That's gonna happen.
323
00:22:58,542 --> 00:23:00,082
Why not?
324
00:23:00,083 --> 00:23:01,666
You trained me to shoot, okay?
325
00:23:01,667 --> 00:23:03,167
I know what I'm doing.
326
00:23:03,708 --> 00:23:05,249
Yeah? Where's your comms?
327
00:23:05,250 --> 00:23:06,667
I called you like five times.
328
00:23:08,333 --> 00:23:09,958
Wear your comms.
329
00:23:10,667 --> 00:23:11,667
That's rule number one.
330
00:23:13,625 --> 00:23:14,958
You can't even do that.
331
00:23:27,167 --> 00:23:28,292
Bring up the next one.
332
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
That's it.
333
00:23:33,958 --> 00:23:35,124
What you got?
334
00:23:35,125 --> 00:23:36,666
So, I promised this guy on imaging
a case of beer
335
00:23:36,667 --> 00:23:38,333
if he ever got something for us.
336
00:23:39,708 --> 00:23:42,791
Long-range patrols clocked these guys
when they punched our airspace.
337
00:23:42,792 --> 00:23:44,000
A routine flyby.
338
00:23:44,750 --> 00:23:45,958
Here's the enhanced.
339
00:23:50,417 --> 00:23:51,625
Smile, bitches.
340
00:23:53,583 --> 00:23:56,332
- When?
- 1350 today.
341
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
I got coordinates.
342
00:23:57,417 --> 00:23:58,667
Let's mount up.
343
00:24:00,000 --> 00:24:01,042
Thank you.
344
00:24:15,833 --> 00:24:19,458
Haul in hard!
345
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
Steady on course.
346
00:24:35,083 --> 00:24:36,083
Your pack.
347
00:24:36,625 --> 00:24:38,208
I'm good.
I got plenty of time.
348
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Clear ahead.
349
00:25:06,750 --> 00:25:07,957
Jake!
350
00:25:07,958 --> 00:25:09,250
Mangkwan!
351
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
Mangkwan raiders.
Weapons up.
352
00:25:12,125 --> 00:25:12,958
Sound the alarm!
353
00:25:19,500 --> 00:25:21,124
- Weapons up!
- Kiri, go.
354
00:25:21,125 --> 00:25:22,333
- Run!
- Go.
355
00:25:22,958 --> 00:25:23,707
Get these out.
356
00:25:23,708 --> 00:25:25,083
Come on, let's go.
Let's go. To cover.
357
00:25:36,125 --> 00:25:37,124
Go, go.
358
00:25:37,125 --> 00:25:38,832
Protect your sisters.
Can you do that?
359
00:25:38,833 --> 00:25:40,667
Yes, sir.
Stay under cover.
360
00:25:42,667 --> 00:25:43,667
Repel boarders!
361
00:26:09,167 --> 00:26:10,458
Spider, here.
362
00:26:14,417 --> 00:26:15,500
Shit, my comms.
363
00:26:28,625 --> 00:26:29,791
Stay with the girls.
364
00:26:29,792 --> 00:26:30,667
Bro,
where are you going?
365
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
Bro, you're supposed
to stay here.
366
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Come on.
367
00:27:06,708 --> 00:27:07,750
Release.
368
00:27:19,250 --> 00:27:21,500
Get back.
369
00:28:08,833 --> 00:28:09,916
I am
370
00:28:09,917 --> 00:28:11,208
the fire!
371
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Oh, sh...
372
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
Hey!
373
00:29:14,208 --> 00:29:15,500
- Tuk.
- Go. Go.
374
00:29:16,333 --> 00:29:17,749
Climb. Climb.
375
00:29:17,750 --> 00:29:19,208
Get up. Hurry.
376
00:29:26,583 --> 00:29:27,666
Spider,
grab on.
377
00:29:27,667 --> 00:29:28,749
Come on, let's go.
378
00:29:28,750 --> 00:29:29,667
Hold on.
379
00:29:57,000 --> 00:29:58,833
Neytiri, Neytiri,
do you copy?
380
00:30:06,750 --> 00:30:07,792
Crap, crap, crap,
crap, crap.
381
00:30:09,542 --> 00:30:10,749
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?
382
00:30:10,750 --> 00:30:12,667
Come on.
We gotta get him. Go. Go.
383
00:30:14,083 --> 00:30:15,083
Lo'ak.
384
00:30:15,417 --> 00:30:16,791
- Jump.
- Bro, come on. Jump.
385
00:30:16,792 --> 00:30:17,792
Now!
386
00:30:18,333 --> 00:30:19,624
Go, go, go, go, go.
387
00:30:19,625 --> 00:30:20,625
Hold on, everyone.
388
00:30:33,500 --> 00:30:34,708
Hold on, Lo'ak.
389
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
Hold on. Tuk!
390
00:30:58,375 --> 00:31:00,375
- Spider, my leg.
- Kiri.
391
00:31:04,417 --> 00:31:05,417
Pull.
392
00:31:06,792 --> 00:31:08,374
- You okay?
- Tuk.
393
00:31:08,375 --> 00:31:09,916
Okay. You're okay.
394
00:31:09,917 --> 00:31:11,249
Tuk, Tuk. Hey.
395
00:31:11,250 --> 00:31:12,625
Hey, are you okay?
396
00:31:13,667 --> 00:31:15,000
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.
397
00:31:15,500 --> 00:31:16,874
My sweet girl.
398
00:31:16,875 --> 00:31:18,082
Sweet girl.
399
00:31:18,083 --> 00:31:21,082
I'm so sorry.
400
00:31:21,083 --> 00:31:22,167
- It's okay.
- Thank you.
401
00:31:33,500 --> 00:31:34,500
- Thank you.
- Shit.
402
00:31:35,167 --> 00:31:36,957
Bro, my spare's
on the ship.
403
00:31:36,958 --> 00:31:37,874
What?
404
00:31:37,875 --> 00:31:39,250
My backup's
on that ship.
405
00:31:39,875 --> 00:31:41,708
Shit. Kiri, stay here.
406
00:32:29,542 --> 00:32:31,208
Look. After them!
407
00:32:32,792 --> 00:32:33,958
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.
408
00:32:36,583 --> 00:32:37,791
Come on,
we gotta go.
409
00:32:37,792 --> 00:32:39,542
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.
410
00:32:40,792 --> 00:32:41,625
Go, go.
411
00:32:45,042 --> 00:32:46,708
They're coming. Come on.
Let's go.
412
00:32:47,417 --> 00:32:48,833
Keep going.
Go, go, go, go, go.
413
00:32:50,417 --> 00:32:52,125
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.
414
00:32:52,833 --> 00:32:53,833
- Come on.
- Hurry.
415
00:33:17,875 --> 00:33:19,625
- Keep going. Keep going.
- Hurry.
416
00:33:23,250 --> 00:33:25,250
- What happened?
- Turn.
417
00:33:27,417 --> 00:33:28,417
One goes through.
418
00:33:29,500 --> 00:33:30,750
Tsahìk, look.
419
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Knife.
420
00:33:45,417 --> 00:33:46,417
On me.
421
00:34:00,208 --> 00:34:02,250
- Come on.
- Tuk, here.
422
00:34:08,958 --> 00:34:09,708
There!
423
00:34:15,875 --> 00:34:16,874
They're coming.
424
00:34:16,875 --> 00:34:17,707
Tuk.
425
00:34:17,708 --> 00:34:18,999
Kiri, come on.
426
00:34:19,000 --> 00:34:20,208
This way. Go, go.
427
00:34:22,292 --> 00:34:23,292
Keep going.
428
00:34:27,125 --> 00:34:28,957
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.
429
00:34:28,958 --> 00:34:29,875
Gotta get in the water.
Come on.
430
00:34:30,292 --> 00:34:32,541
Go, go, go, go.
Come on.
431
00:34:32,542 --> 00:34:34,082
- Come on, come on.
- Lo'ak!
432
00:34:34,083 --> 00:34:35,750
Come on, swim!
433
00:34:39,708 --> 00:34:40,999
Lo'ak!
434
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
I got you, Tuk.
435
00:34:42,167 --> 00:34:42,916
It's okay.
436
00:34:42,917 --> 00:34:44,042
What does Dad always say?
437
00:34:44,542 --> 00:34:46,083
Sullys stick together.
438
00:34:46,583 --> 00:34:47,583
No, the other one.
439
00:34:48,125 --> 00:34:49,207
Sullys never quit.
440
00:34:49,208 --> 00:34:50,000
That's right.
441
00:34:50,500 --> 00:34:51,542
Sullys never quit.
442
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
Nothing.
443
00:34:57,333 --> 00:34:58,124
Kiri.
444
00:34:58,125 --> 00:34:59,541
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.
445
00:34:59,542 --> 00:35:00,542
Hold on.
446
00:35:04,292 --> 00:35:04,958
Kiri.
447
00:35:06,375 --> 00:35:07,042
Kiri.
448
00:35:08,792 --> 00:35:09,792
Spider.
449
00:35:11,458 --> 00:35:12,750
I'm fine.
Grab my hand.
450
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Eagle Eye, do you copy?
451
00:35:30,000 --> 00:35:32,333
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.
452
00:35:40,583 --> 00:35:42,167
Neytiri, how copy?
453
00:35:45,208 --> 00:35:46,332
Neytiri, Neytiri,
454
00:35:46,333 --> 00:35:47,333
how copy?
455
00:35:49,250 --> 00:35:50,583
Neytiri, do you copy?
456
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
What...
457
00:35:54,292 --> 00:35:55,292
Tuk.
458
00:35:57,083 --> 00:35:58,083
Swim.
459
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Go.
460
00:36:01,458 --> 00:36:02,875
- Grab onto a rock.
- Come on.
461
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
I got you, Tuk.
I got you.
462
00:36:10,667 --> 00:36:12,207
- Is everybody okay?
- Here you go.
463
00:36:12,208 --> 00:36:13,791
You okay?
Spider, you okay, Bro?
464
00:36:13,792 --> 00:36:15,042
Yeah, I'm good.
465
00:36:24,417 --> 00:36:25,667
Do you see them?
466
00:36:26,833 --> 00:36:29,541
No. Let's get out of sight.
467
00:36:29,542 --> 00:36:30,791
I wanna go home.
468
00:36:30,792 --> 00:36:32,082
Tuk, come on.
469
00:36:32,083 --> 00:36:33,707
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.
470
00:36:33,708 --> 00:36:36,416
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.
471
00:36:36,417 --> 00:36:37,667
Dad has no idea
where we are.
472
00:36:38,250 --> 00:36:39,458
We've got
no comms.
473
00:36:41,125 --> 00:36:42,458
We're on our own.
474
00:36:43,333 --> 00:36:44,999
Bro, I've got to get
a mask.
475
00:36:45,000 --> 00:36:46,666
What...
What are we gonna do?
476
00:36:46,667 --> 00:36:48,500
I don't know.
Why am I in charge?
477
00:36:49,167 --> 00:36:51,874
Calm down.
We have to do something.
478
00:36:51,875 --> 00:36:52,875
Shut up.
479
00:36:54,208 --> 00:36:55,208
- Lo'ak.
- Crap.
480
00:36:55,750 --> 00:36:56,832
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
481
00:36:56,833 --> 00:36:58,416
We have to go back
to the ship.
482
00:36:58,417 --> 00:36:59,582
No, we can't go back
to the ship.
483
00:36:59,583 --> 00:37:01,332
Those guys are between us
and the ship.
484
00:37:01,333 --> 00:37:03,624
No, that's our
last known position.
485
00:37:03,625 --> 00:37:04,999
That's where Dad
is gonna be looking for us.
486
00:37:05,000 --> 00:37:06,582
- Bro, no.
- We'll just circle around them.
487
00:37:06,583 --> 00:37:08,292
It's a good idea.
Which way?
488
00:37:11,083 --> 00:37:12,625
This way. Come on.
Everyone, follow me.
489
00:37:20,333 --> 00:37:21,625
It's all over, Jake.
490
00:37:27,292 --> 00:37:29,625
You stay real still now.
491
00:37:33,542 --> 00:37:34,542
Is that all you got?
492
00:37:35,208 --> 00:37:37,416
All right. That'll do.
493
00:37:37,417 --> 00:37:39,667
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.
494
00:37:40,542 --> 00:37:41,750
Hands.
495
00:37:43,417 --> 00:37:45,292
I... I killed you.
496
00:37:49,542 --> 00:37:51,875
I guess I don't die
that easy, Corporal.
497
00:38:00,458 --> 00:38:01,458
Help me.
498
00:38:13,792 --> 00:38:15,125
Who hit you, Corporal?
499
00:38:16,000 --> 00:38:17,292
Mangkwan
raiders.
500
00:38:17,958 --> 00:38:19,750
They call themselves
"Ash People."
501
00:38:21,458 --> 00:38:22,916
What's this?
502
00:38:22,917 --> 00:38:24,041
They cut the kuru.
503
00:38:24,042 --> 00:38:26,000
They take their enemies' to'a,
their power.
504
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
That's worse than death
to these guys.
505
00:38:31,875 --> 00:38:33,041
Any sign of 'em?
506
00:38:33,042 --> 00:38:34,042
Kids are gone.
507
00:38:35,500 --> 00:38:36,582
That's fully charged,
508
00:38:36,583 --> 00:38:38,499
which means he missed
his mask change,
509
00:38:38,500 --> 00:38:39,582
and he's running out.
510
00:38:39,583 --> 00:38:41,082
And that's if these Ash People
511
00:38:41,083 --> 00:38:42,957
don't get to him first.
512
00:38:42,958 --> 00:38:44,666
We gotta go after
these kids right now,
513
00:38:44,667 --> 00:38:46,208
or you're never gonna
see him again.
514
00:38:49,833 --> 00:38:50,916
Can you track 'em?
515
00:38:50,917 --> 00:38:52,916
That is not the mission.
What are we doing?
516
00:38:52,917 --> 00:38:53,917
Can you track 'em?
517
00:38:54,417 --> 00:38:55,999
We're burning time, Colonel.
518
00:38:56,000 --> 00:38:57,958
Boss, we got him.
We're outta here.
519
00:39:00,000 --> 00:39:02,625
No, the cuffs stay.
Which way?
520
00:39:06,667 --> 00:39:08,749
Oh, you're gonna
get me killed.
521
00:39:08,750 --> 00:39:10,083
Again.
522
00:39:13,375 --> 00:39:14,708
Come on. This way.
523
00:39:17,958 --> 00:39:19,583
The river's got to be
just up ahead. Come on.
524
00:39:28,208 --> 00:39:29,416
Spider.
525
00:39:29,417 --> 00:39:30,458
Bro.
526
00:39:31,375 --> 00:39:33,332
- That's not good.
- What can we do?
527
00:39:33,333 --> 00:39:35,250
Monkey Boy,
conserve your air.
528
00:39:35,708 --> 00:39:36,833
Look at me.
529
00:39:37,375 --> 00:39:38,666
Take slow breaths.
530
00:39:38,667 --> 00:39:39,999
Lo'ak...
531
00:39:40,000 --> 00:39:41,416
- can you carry him?
- Yeah, yeah.
532
00:39:41,417 --> 00:39:43,250
Come on, Bro. Horsey rides.
533
00:39:43,792 --> 00:39:44,792
Hop up.
534
00:40:03,167 --> 00:40:04,582
The kids went in the water.
535
00:40:04,583 --> 00:40:05,750
Smart move.
536
00:40:13,708 --> 00:40:15,416
- No.
- No, no, no, no, no.
537
00:40:15,417 --> 00:40:16,499
No, no, no.
538
00:40:16,500 --> 00:40:17,708
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.
539
00:40:21,292 --> 00:40:24,332
Great Mother,
save this Sky Person.
540
00:40:24,333 --> 00:40:25,417
I beg you.
541
00:40:25,917 --> 00:40:27,249
We don't have time
for praying.
542
00:40:27,250 --> 00:40:28,417
- He's dying.
- Please.
543
00:40:30,833 --> 00:40:32,624
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.
544
00:40:32,625 --> 00:40:33,625
Just breathe.
545
00:40:34,583 --> 00:40:35,583
Kiri.
546
00:40:36,583 --> 00:40:38,083
Kiri, we need to go.
Come on.
547
00:40:45,333 --> 00:40:47,166
Come on, we have to go.
548
00:40:47,167 --> 00:40:49,207
We can't sit around here.
We have to keep going.
549
00:40:49,208 --> 00:40:51,124
We're almost there.
550
00:40:51,125 --> 00:40:52,457
We can't sit around here.
551
00:40:52,458 --> 00:40:53,624
We have to go.
552
00:40:53,625 --> 00:40:55,000
Tuk, go get her.
553
00:40:55,542 --> 00:40:56,917
Kiri, come on.
554
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
Stop.
555
00:41:05,167 --> 00:41:06,707
Bring him. Here.
556
00:41:06,708 --> 00:41:08,082
Kiri, stop.
557
00:41:08,083 --> 00:41:09,542
- Quickly.
- Stop.
558
00:41:10,583 --> 00:41:11,708
Do as I say.
559
00:41:16,000 --> 00:41:17,292
Put him here.
560
00:41:30,958 --> 00:41:32,041
Stop.
561
00:41:32,042 --> 00:41:33,082
Kiri, what are you doing?
562
00:41:33,083 --> 00:41:34,083
What are you doing?
563
00:41:37,792 --> 00:41:39,207
What are you doing?
564
00:41:39,208 --> 00:41:40,292
I'm not sure.
565
00:41:41,167 --> 00:41:42,291
This feels right.
566
00:41:42,292 --> 00:41:43,292
What?
567
00:41:44,375 --> 00:41:45,958
Be quiet. I can't talk.
568
00:41:58,625 --> 00:41:59,792
Lo'ak. Lo'ak.
569
00:42:29,167 --> 00:42:31,874
His mask.
Take it off.
570
00:42:31,875 --> 00:42:33,750
- What?
- He can't breathe.
571
00:42:37,000 --> 00:42:38,667
Come on.
572
00:43:21,542 --> 00:43:22,457
Kiri.
573
00:43:22,458 --> 00:43:23,708
Kiri, Kiri.
574
00:43:24,583 --> 00:43:25,708
Kiri, Kiri.
575
00:43:27,167 --> 00:43:28,042
Lo'ak,
576
00:43:28,500 --> 00:43:29,500
no.
577
00:43:39,042 --> 00:43:41,374
Oh, no.
Oh, no.
578
00:43:41,375 --> 00:43:42,833
Oh, no.
579
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
I'm so sorry.
580
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
I'm sorry.
581
00:44:03,792 --> 00:44:05,458
I'm so sorry.
582
00:44:21,042 --> 00:44:22,333
Spider.
583
00:44:43,917 --> 00:44:45,167
I'm breathing?
584
00:44:46,333 --> 00:44:47,292
Yes, Monkey Boy.
585
00:44:47,875 --> 00:44:49,208
You are.
586
00:44:52,750 --> 00:44:54,000
I'm dead.
587
00:44:54,917 --> 00:44:56,625
This is the Spirit World.
588
00:44:58,000 --> 00:44:59,708
No, cuz.
You're still here.
589
00:45:02,375 --> 00:45:03,833
I'm breathing the air.
590
00:45:04,708 --> 00:45:05,708
Yeah.
591
00:45:06,458 --> 00:45:07,708
I'm breathing the air!
592
00:45:08,958 --> 00:45:10,125
I'm breathing the air!
593
00:45:10,792 --> 00:45:11,875
I'm breathing the air!
594
00:45:13,333 --> 00:45:15,250
I guess I don't need
this bullshit anymore.
595
00:45:17,125 --> 00:45:18,416
Yeah, I'm breathing the air,
596
00:45:18,417 --> 00:45:19,417
baby!
597
00:45:20,208 --> 00:45:22,167
Bro, Bro, quiet. Quiet.
598
00:45:25,833 --> 00:45:26,833
Thank you.
599
00:45:27,792 --> 00:45:28,874
Spider.
600
00:45:28,875 --> 00:45:30,875
Whatever you did. Thank you.
601
00:45:33,208 --> 00:45:34,666
Shit. Get back.
602
00:45:34,667 --> 00:45:35,667
Kiri.
603
00:45:37,875 --> 00:45:39,125
Stay behind me.
Stay behind me.
604
00:45:43,708 --> 00:45:44,833
We're cut off.
605
00:45:46,292 --> 00:45:47,374
Bro!
606
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
Behind us.
607
00:45:58,333 --> 00:45:59,582
No!
608
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
Kiri!
609
00:46:07,042 --> 00:46:08,208
Tsahìk.
610
00:46:32,917 --> 00:46:35,208
How is he breathing
with no mask?
611
00:46:36,125 --> 00:46:38,416
I can't even think about that
right now.
612
00:46:38,417 --> 00:46:39,625
We gotta get in there.
613
00:46:41,583 --> 00:46:44,124
Is not our air
614
00:46:44,125 --> 00:46:45,333
poison
615
00:46:46,042 --> 00:46:47,500
to Sky People?
616
00:46:54,167 --> 00:46:55,583
How
617
00:46:56,458 --> 00:46:58,541
do you still live,
618
00:46:58,542 --> 00:46:59,750
air breather?
619
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Because it is
the will of Eywa.
620
00:47:09,875 --> 00:47:11,375
Eywa?
621
00:47:12,208 --> 00:47:13,458
Yes.
622
00:47:16,250 --> 00:47:18,582
If I cut now,
623
00:47:18,583 --> 00:47:20,917
do you think Eywa
will come to save him?
624
00:47:22,375 --> 00:47:23,874
Come on.
Get these off me.
625
00:47:23,875 --> 00:47:25,249
Come on.
They're gonna kill him.
626
00:47:25,250 --> 00:47:26,458
Do you think?
627
00:47:29,458 --> 00:47:30,625
No.
628
00:47:31,375 --> 00:47:33,332
Your goddess
629
00:47:33,333 --> 00:47:36,167
has no dominion here.
630
00:47:36,708 --> 00:47:37,708
Come on.
631
00:47:38,417 --> 00:47:39,500
Now give me the knife.
632
00:47:44,333 --> 00:47:45,333
Colonel.
633
00:47:53,667 --> 00:47:54,667
You...
634
00:47:57,875 --> 00:48:00,250
will show me
how this works.
635
00:48:06,708 --> 00:48:09,082
Show me how
to make thunder.
636
00:48:09,083 --> 00:48:09,999
I can't.
637
00:48:10,000 --> 00:48:11,999
It's empty.
No thunder.
638
00:48:12,000 --> 00:48:13,374
Make thunder.
639
00:48:13,375 --> 00:48:15,042
I can't.
It's empty.
640
00:48:15,500 --> 00:48:16,625
Make it work.
641
00:48:18,292 --> 00:48:19,417
I'm telling you,
I'm telling you...
642
00:48:19,792 --> 00:48:20,583
there's
no thunder.
643
00:48:21,792 --> 00:48:23,167
Kill the youngest one.
644
00:48:23,833 --> 00:48:25,125
No, no, no, no, no.
Please.
645
00:48:25,292 --> 00:48:26,500
- Please. Stop.
- No.
646
00:48:39,458 --> 00:48:41,167
Weapons down!
647
00:48:45,333 --> 00:48:46,416
Down!
648
00:48:46,417 --> 00:48:47,542
Mangkwan!
649
00:48:48,375 --> 00:48:50,624
Now get back. Back.
650
00:48:50,625 --> 00:48:52,417
- Dad.
- Go on.
651
00:48:55,833 --> 00:48:56,874
Stay back.
652
00:48:56,875 --> 00:48:57,958
Get back.
Get back.
653
00:49:00,958 --> 00:49:01,999
- Dad.
- Dad.
654
00:49:02,000 --> 00:49:03,291
Sully, we good?
655
00:49:03,292 --> 00:49:05,291
You ready?
All right, kids. On me.
656
00:49:05,292 --> 00:49:06,791
All right.
657
00:49:06,792 --> 00:49:08,500
We're gonna ease on
outta here.
658
00:49:09,708 --> 00:49:11,583
- On me. On me.
- Keep back.
659
00:49:12,458 --> 00:49:13,333
Keep moving.
660
00:49:25,958 --> 00:49:26,916
No!
661
00:49:26,917 --> 00:49:27,750
Dad!
662
00:49:30,208 --> 00:49:31,125
Dad!
663
00:49:33,875 --> 00:49:34,957
Come on.
664
00:49:34,958 --> 00:49:35,583
Move.
665
00:49:45,542 --> 00:49:46,542
- No!
- Dad!
666
00:49:46,750 --> 00:49:47,582
Dad.
667
00:49:47,583 --> 00:49:48,750
Dad! Dad!
668
00:50:04,917 --> 00:50:06,625
You are strong,
669
00:50:07,333 --> 00:50:09,000
Sky Man.
670
00:50:14,042 --> 00:50:15,208
You...
671
00:50:17,833 --> 00:50:20,042
show me
how to make thunder.
672
00:50:22,083 --> 00:50:23,292
...and that's
the magic.
673
00:50:28,458 --> 00:50:29,458
See?
674
00:50:32,333 --> 00:50:34,374
And now you take aim.
675
00:50:34,375 --> 00:50:35,917
What do you want to hit?
676
00:50:37,750 --> 00:50:39,417
Well, just go like this.
677
00:50:43,542 --> 00:50:44,625
Yeah.
678
00:50:47,333 --> 00:50:48,417
Go on.
679
00:50:55,000 --> 00:50:56,083
Feels good,
doesn't it?
680
00:50:59,083 --> 00:51:00,208
Uh-huh.
681
00:51:13,292 --> 00:51:15,333
I do not need you now,
Sky Man.
682
00:51:17,375 --> 00:51:18,917
- Bind him well.
- On your knees.
683
00:51:19,333 --> 00:51:20,667
Prepare for sacrifice.
684
00:51:26,417 --> 00:51:28,250
You, you. Come with me.
685
00:51:30,542 --> 00:51:31,542
Clear the way!
686
00:51:32,458 --> 00:51:33,458
Neytiri!
687
00:51:34,583 --> 00:51:35,500
Cut her down.
688
00:51:35,875 --> 00:51:37,500
Cut her down. Hold her.
689
00:51:38,958 --> 00:51:40,124
Neytiri, we got you.
690
00:51:40,125 --> 00:51:42,374
You're gonna be okay. Okay?
691
00:51:42,375 --> 00:51:43,375
We got you.
692
00:51:43,875 --> 00:51:45,999
Max, prep for surgery. Go.
693
00:51:46,000 --> 00:51:47,208
Open both doors.
694
00:52:07,250 --> 00:52:08,917
These pricks
know their knots.
695
00:53:49,583 --> 00:53:50,583
Guys, come on.
696
00:53:52,542 --> 00:53:54,125
- Come on.
- Come on.
697
00:53:54,792 --> 00:53:56,917
- Come on.
- Move it. Move it!
698
00:54:08,792 --> 00:54:09,792
It was the girl.
699
00:54:10,542 --> 00:54:11,708
Come on. Get in.
700
00:54:12,333 --> 00:54:13,207
This way.
701
00:54:13,208 --> 00:54:14,208
Let's go.
702
00:54:16,083 --> 00:54:16,917
Come on.
703
00:54:17,750 --> 00:54:18,583
Through here.
704
00:54:30,292 --> 00:54:31,292
Tsahìk.
705
00:54:33,583 --> 00:54:34,750
They are gone.
706
00:54:37,583 --> 00:54:39,208
We search by air.
707
00:54:48,208 --> 00:54:49,208
Tarsem.
708
00:54:50,417 --> 00:54:51,500
What?
709
00:54:51,875 --> 00:54:53,332
Easy, easy. Max!
710
00:54:53,333 --> 00:54:55,083
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.
711
00:54:55,208 --> 00:54:56,999
No. Stop it. Stop her.
712
00:54:57,000 --> 00:54:58,374
- Daughter.
- My children!
713
00:54:58,375 --> 00:55:00,082
- Neytiri, be calm.
- My children.
714
00:55:00,083 --> 00:55:01,541
Daughter, calm.
715
00:55:01,542 --> 00:55:03,999
My children.
The children.
716
00:55:04,000 --> 00:55:05,292
Where?
717
00:55:06,792 --> 00:55:08,083
Where are they?
718
00:55:24,708 --> 00:55:26,707
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.
719
00:55:26,708 --> 00:55:27,791
- Yeah, yeah.
- Are we hot?
720
00:55:27,792 --> 00:55:30,125
- We're hot.
- All right. Don't even calibrate.
721
00:55:31,875 --> 00:55:34,249
No. You must rest, my child.
722
00:55:34,250 --> 00:55:35,332
Daughter.
723
00:55:35,333 --> 00:55:36,542
- Good luck.
- Thank you.
724
00:55:38,833 --> 00:55:40,166
I will ride.
725
00:55:40,167 --> 00:55:41,792
Come.
No. No.
726
00:55:44,083 --> 00:55:46,042
I'm okay.
I'm okay to walk.
727
00:55:53,375 --> 00:55:54,375
I've got you.
728
00:56:02,500 --> 00:56:03,500
This is good.
729
00:56:07,167 --> 00:56:08,208
Lie down.
730
00:56:14,500 --> 00:56:15,624
We're clear.
731
00:56:15,625 --> 00:56:16,625
Yeah.
732
00:56:17,667 --> 00:56:19,458
Which brings us to our...
733
00:56:20,208 --> 00:56:21,708
unresolved issues.
734
00:56:26,708 --> 00:56:28,083
Well, I'm out of arrows.
735
00:56:30,833 --> 00:56:32,708
Still got our knives.
736
00:56:38,292 --> 00:56:39,500
Yeah, well, I'm kind of tired.
737
00:56:42,375 --> 00:56:43,417
Yeah.
738
00:56:44,583 --> 00:56:45,875
Yeah, better save it.
739
00:56:48,042 --> 00:56:49,042
In case those...
740
00:56:50,083 --> 00:56:51,625
flying monkeys
show up.
741
00:56:55,042 --> 00:56:56,083
Yeah, sure.
742
00:57:07,250 --> 00:57:08,666
You and the missus
must have done
743
00:57:08,667 --> 00:57:10,333
something right,
I'll give you that.
744
00:57:11,208 --> 00:57:12,542
He's a good kid.
745
00:57:14,125 --> 00:57:15,542
Yeah, he's a great kid.
746
00:57:18,125 --> 00:57:19,916
Hey, this don't mean
747
00:57:19,917 --> 00:57:22,167
we're going to start
taking long walks together.
748
00:57:23,167 --> 00:57:24,791
I'm still bringing you in.
749
00:57:24,792 --> 00:57:27,042
Dead, if I have to.
750
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
All this time out here
and you still don't get it.
751
00:57:34,208 --> 00:57:36,832
This world goes much deeper
752
00:57:36,833 --> 00:57:38,167
than you imagine.
753
00:57:40,042 --> 00:57:42,333
You witnessed it tonight.
754
00:57:43,750 --> 00:57:44,750
With her.
755
00:57:46,167 --> 00:57:47,667
And with him.
756
00:57:48,708 --> 00:57:49,917
Don't matter.
757
00:57:52,083 --> 00:57:54,833
It don't matter
what color I am.
758
00:57:56,792 --> 00:57:59,167
I still remember
what team I'm playing for.
759
00:58:01,917 --> 00:58:03,458
You got new eyes,
Colonel.
760
00:58:04,792 --> 00:58:06,375
All you got to do
is open them.
761
00:58:28,750 --> 00:58:29,957
It's them.
762
00:58:29,958 --> 00:58:30,957
It's the Ash.
763
00:58:30,958 --> 00:58:32,374
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.
764
00:58:32,375 --> 00:58:34,332
- Come on. Come on.
- Come on.
765
00:58:34,333 --> 00:58:35,500
Come on. We got to move.
766
00:58:39,167 --> 00:58:40,041
It's okay. It's okay.
767
00:58:40,042 --> 00:58:41,500
They're ours.
They're ours.
768
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Tarsem!
769
00:58:47,833 --> 00:58:50,166
- Jake.
- Tarsem.
770
00:58:50,167 --> 00:58:53,124
Kiri, Tuk, are you hurt?
771
00:58:53,125 --> 00:58:54,333
How did you find us?
772
00:58:55,833 --> 00:58:57,417
Children!
773
00:58:59,500 --> 00:59:00,791
- Mother.
- Mama.
774
00:59:00,792 --> 00:59:02,750
Tuk. Tuk. Kiri.
775
00:59:03,375 --> 00:59:04,583
Lo'ak.
776
00:59:06,750 --> 00:59:08,333
- Hey.
- Jake.
777
00:59:09,167 --> 00:59:10,000
Are you okay?
778
00:59:10,458 --> 00:59:11,749
Come here. It's okay.
779
00:59:11,750 --> 00:59:12,708
We're okay.
780
00:59:14,833 --> 00:59:16,167
Hey, Norm.
781
00:59:18,458 --> 00:59:19,458
What's up?
782
00:59:22,708 --> 00:59:23,708
What?
783
00:59:25,333 --> 00:59:26,416
What...
784
00:59:26,417 --> 00:59:27,500
Dude.
785
00:59:29,458 --> 00:59:31,500
Yeah, I'm good
on the whole air thing.
786
00:59:40,917 --> 00:59:42,292
Tuktirey.
787
00:59:43,125 --> 00:59:44,125
Kiri.
788
00:59:50,208 --> 00:59:51,749
Iron Sky,
Blue One actual.
789
00:59:51,750 --> 00:59:52,832
We're inbound
790
00:59:52,833 --> 00:59:54,083
at the city wall.
791
01:00:05,458 --> 01:00:07,083
So, you think
he's still with Sully?
792
01:00:08,083 --> 01:00:09,457
I'd make book on it.
793
01:00:09,458 --> 01:00:11,499
This is not my priority.
794
01:00:11,500 --> 01:00:13,999
My priority is getting
this city built
795
01:00:14,000 --> 01:00:15,707
and sending back amrita
to pay for it.
796
01:00:15,708 --> 01:00:16,791
And who do you think
797
01:00:16,792 --> 01:00:18,042
sets your priorities,
General?
798
01:00:18,667 --> 01:00:19,874
It's the
big-picture guys.
799
01:00:19,875 --> 01:00:21,874
So here's a big-picture
concept for you.
800
01:00:21,875 --> 01:00:23,624
How are we supposed
to colonize this world
801
01:00:23,625 --> 01:00:25,000
if we can't breathe
the fricking air?
802
01:00:25,833 --> 01:00:27,291
You want to
find the boy,
803
01:00:27,292 --> 01:00:28,874
you got to
find Sully.
804
01:00:28,875 --> 01:00:30,167
And I'm there.
805
01:00:30,792 --> 01:00:32,041
How many more
of these, huh?
806
01:00:32,042 --> 01:00:33,082
Not many more.
807
01:00:33,083 --> 01:00:34,207
That's what
you said yesterday.
808
01:00:34,208 --> 01:00:35,166
Don't be a baby.
809
01:00:35,167 --> 01:00:36,416
Here's the most
recent scan.
810
01:00:36,417 --> 01:00:37,582
Now, you see this?
811
01:00:37,583 --> 01:00:39,166
This is all mycelium.
812
01:00:39,167 --> 01:00:40,624
It's basically
the same thing
813
01:00:40,625 --> 01:00:41,707
as the forest network.
814
01:00:41,708 --> 01:00:42,791
Somehow,
815
01:00:42,792 --> 01:00:43,833
it colonized him,
816
01:00:43,958 --> 01:00:45,707
spread through
his entire system
817
01:00:45,708 --> 01:00:47,082
and then
made changes
818
01:00:47,083 --> 01:00:48,958
at the cellular level.
I mean, look.
819
01:00:49,708 --> 01:00:51,541
It altered
his blood chemistry,
820
01:00:51,542 --> 01:00:53,041
his nervous system,
his lungs.
821
01:00:53,042 --> 01:00:54,250
Can you get it out?
822
01:00:55,333 --> 01:00:56,999
No, it's an endosymbiont.
823
01:00:57,000 --> 01:00:59,042
We think they're keeping
each other alive.
824
01:00:59,708 --> 01:01:01,250
It could kill him
if we even try.
825
01:01:01,958 --> 01:01:03,874
But look.
I mean, he's...
826
01:01:03,875 --> 01:01:04,791
he's alive.
827
01:01:04,792 --> 01:01:05,750
He's healthy.
828
01:01:06,667 --> 01:01:07,875
Maybe this is
a good thing.
829
01:01:08,375 --> 01:01:09,375
A good thing?
830
01:01:13,292 --> 01:01:14,749
What if the RDA labs
831
01:01:14,750 --> 01:01:16,125
could reverse
engineer this?
832
01:01:16,667 --> 01:01:18,207
What if every
human being on Earth
833
01:01:18,208 --> 01:01:19,082
could live here
834
01:01:19,083 --> 01:01:20,042
without a mask?
835
01:01:23,167 --> 01:01:25,832
Jake,
there's something else.
836
01:01:25,833 --> 01:01:27,874
Sit. Hey, bud.
837
01:01:27,875 --> 01:01:28,957
Hey.
838
01:01:28,958 --> 01:01:30,124
- Okay, let me see.
- Hey.
839
01:01:30,125 --> 01:01:32,375
Hold still. Hold still.
You're fine.
840
01:01:34,667 --> 01:01:35,999
Look at that.
841
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
What are you doing?
842
01:01:37,667 --> 01:01:38,791
What is that?
843
01:01:38,792 --> 01:01:40,125
He's growin' a kuru.
844
01:01:41,208 --> 01:01:43,250
- Wait, what?
- Oh, yeah.
845
01:01:58,625 --> 01:01:59,792
Great Mother,
846
01:02:01,083 --> 01:02:02,125
are you there?
847
01:02:03,042 --> 01:02:04,083
Please.
848
01:02:04,667 --> 01:02:06,375
Hear my small voice.
849
01:02:08,750 --> 01:02:11,207
I prayed to you
in the forest
850
01:02:11,208 --> 01:02:12,750
to save
my friend.
851
01:02:13,667 --> 01:02:15,125
I prayed so hard.
852
01:02:18,167 --> 01:02:19,333
But you didn't come.
853
01:02:21,000 --> 01:02:22,499
You didn't answer.
854
01:02:22,500 --> 01:02:25,000
So I had
to do it myself.
855
01:02:26,042 --> 01:02:27,124
I don't know how I...
856
01:02:27,125 --> 01:02:28,166
I...
857
01:02:28,167 --> 01:02:30,042
I asked the roots
to help me.
858
01:02:31,083 --> 01:02:32,500
I don't remember
how I--
859
01:02:35,583 --> 01:02:36,999
Please, no.
860
01:02:37,000 --> 01:02:38,625
No, don't shut me out.
861
01:02:39,583 --> 01:02:40,875
Why am I like this?
862
01:02:42,292 --> 01:02:44,125
How am I doing
these things?
863
01:02:45,000 --> 01:02:46,917
Please, just talk to me.
864
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
Please.
865
01:02:49,958 --> 01:02:51,625
No, no.
Please, please.
866
01:02:52,750 --> 01:02:54,291
No. No.
867
01:02:54,292 --> 01:02:56,500
No. No!
868
01:03:07,292 --> 01:03:09,125
- EEG is fine.
- It's blinking. So--
869
01:03:09,875 --> 01:03:11,124
That's blood pressure.
That's normal.
870
01:03:11,125 --> 01:03:12,499
You want that blinking.
871
01:03:12,500 --> 01:03:14,041
- All right, let's take these off.
- Kiri.
872
01:03:14,042 --> 01:03:16,832
- Run more tests.
- Eywa never came to me.
873
01:03:16,833 --> 01:03:18,582
I told you.
874
01:03:18,583 --> 01:03:20,541
I don't know
how I did it.
875
01:03:20,542 --> 01:03:21,625
Drink.
876
01:03:22,167 --> 01:03:23,167
Kiri.
877
01:03:24,042 --> 01:03:27,542
My child, you are touched
by the All Mother's hand.
878
01:03:28,708 --> 01:03:30,082
This we
have known
879
01:03:30,083 --> 01:03:31,333
since you
were born.
880
01:03:39,875 --> 01:03:41,750
There's something
you're hiding.
881
01:03:42,417 --> 01:03:43,957
I have felt it
882
01:03:43,958 --> 01:03:45,082
my whole life.
883
01:03:45,083 --> 01:03:47,416
Just tell me the truth.
884
01:03:47,417 --> 01:03:48,417
Please.
885
01:03:50,292 --> 01:03:51,292
Tell her.
886
01:03:54,083 --> 01:03:55,167
It is time.
887
01:03:57,958 --> 01:03:58,958
My child.
888
01:04:00,833 --> 01:04:01,833
You do not
889
01:04:03,042 --> 01:04:05,041
have a father, Kiri.
890
01:04:05,042 --> 01:04:06,042
What?
891
01:04:06,750 --> 01:04:07,749
You...
892
01:04:07,750 --> 01:04:09,082
Your... Your mother,
893
01:04:09,083 --> 01:04:10,333
Grace's avatar,
894
01:04:10,875 --> 01:04:12,457
now,
when she was pregnant,
895
01:04:12,458 --> 01:04:13,832
Norm ran some tests.
896
01:04:13,833 --> 01:04:15,249
And it was a path...
pathelo--
897
01:04:15,250 --> 01:04:17,042
A parthenogenic birth.
898
01:04:17,667 --> 01:04:20,291
You're genetically identical
to the avatar.
899
01:04:20,292 --> 01:04:22,333
There literally
is no father.
900
01:04:24,042 --> 01:04:25,208
I'm a clone?
901
01:04:26,667 --> 01:04:27,500
Granddaughter.
902
01:04:27,958 --> 01:04:30,125
It was the will
of Eywa.
903
01:04:32,417 --> 01:04:35,041
When the dreamwalker body
lay here
904
01:04:35,042 --> 01:04:37,417
in the Great Mother's
hands,
905
01:04:39,583 --> 01:04:41,958
a seed was planted.
906
01:04:54,500 --> 01:04:56,042
That really
sucks.
907
01:04:56,917 --> 01:04:59,582
That makes me
even more of a freak.
908
01:04:59,583 --> 01:05:01,916
No, granddaughter.
909
01:05:01,917 --> 01:05:04,875
You are Eywa's child.
910
01:05:11,167 --> 01:05:12,249
I don't care
911
01:05:12,250 --> 01:05:13,250
how it happened.
912
01:05:14,708 --> 01:05:16,167
You're my baby girl.
913
01:05:17,042 --> 01:05:19,500
And I'm the only father
you'll ever need.
914
01:05:24,458 --> 01:05:25,667
If I am so special,
915
01:05:27,958 --> 01:05:30,292
why does Eywa
fold her ears to me?
916
01:05:33,333 --> 01:05:34,707
Look, we don't know why,
917
01:05:34,708 --> 01:05:36,457
but you're locked out
from her.
918
01:05:36,458 --> 01:05:37,874
It's some kind
of firewall.
919
01:05:37,875 --> 01:05:39,041
Yeah, it's like
an encryption.
920
01:05:39,042 --> 01:05:40,291
The harder
you try to break in,
921
01:05:40,292 --> 01:05:41,708
the harder
it fights back.
922
01:05:43,875 --> 01:05:45,332
Eywa has a path
for you.
923
01:05:45,333 --> 01:05:47,333
Though she chooses
to conceal it,
924
01:05:48,208 --> 01:05:50,249
you must trust in her.
925
01:05:50,250 --> 01:05:52,249
I have to find out
what it is.
926
01:05:52,250 --> 01:05:54,292
No, you have
to stop asking.
927
01:05:55,750 --> 01:05:57,457
Kiri, if...
928
01:05:57,458 --> 01:05:59,624
if you try
to connect again,
929
01:05:59,625 --> 01:06:00,625
you could die.
930
01:06:01,250 --> 01:06:03,583
You do it underwater,
and you will die.
931
01:06:08,583 --> 01:06:10,416
He can't stay here.
932
01:06:10,417 --> 01:06:11,833
If the RDA get him...
933
01:06:12,500 --> 01:06:14,042
well, we'll never
stop 'em.
934
01:06:15,292 --> 01:06:17,249
If he is so dangerous,
935
01:06:17,250 --> 01:06:19,042
to The People, to everything,
936
01:06:20,208 --> 01:06:21,792
we should just kill him.
937
01:06:26,542 --> 01:06:27,833
It's Spider.
938
01:06:28,833 --> 01:06:30,707
He'll come with us.
He'll come
939
01:06:30,708 --> 01:06:31,957
to the reef.
940
01:06:31,958 --> 01:06:33,417
We can protect him there.
941
01:06:35,250 --> 01:06:37,625
Toruk Makto knows best.
942
01:06:38,417 --> 01:06:39,957
Oh, come on, baby.
943
01:06:39,958 --> 01:06:41,083
It's not like that.
944
01:06:41,875 --> 01:06:43,000
It is decided.
945
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
Thirty meters.
Get me up in there.
946
01:07:03,417 --> 01:07:05,082
Get me in the pocket.
947
01:07:05,083 --> 01:07:07,417
Get me in the pocket
with the rocket.
948
01:07:08,083 --> 01:07:09,083
Ten meters.
949
01:07:11,583 --> 01:07:13,375
Here we go. And...
950
01:07:29,417 --> 01:07:30,874
Lung shot.
951
01:07:30,875 --> 01:07:32,000
She's bleeding out.
952
01:08:06,708 --> 01:08:09,374
A new demon ship
has come.
953
01:08:09,375 --> 01:08:11,207
Bigger.
954
01:08:11,208 --> 01:08:12,792
More of our tulkun
have been killed.
955
01:08:13,333 --> 01:08:14,583
I'm so sorry, Brother.
956
01:08:15,083 --> 01:08:16,166
Jakesully,
957
01:08:16,167 --> 01:08:19,124
the outcast is stirring up
the young bulls.
958
01:08:19,125 --> 01:08:20,916
Our tulkun
have called for council
959
01:08:20,917 --> 01:08:22,125
to decide about him.
960
01:08:24,332 --> 01:08:25,332
You must rest.
961
01:08:26,832 --> 01:08:28,957
This must be removed.
See me.
962
01:08:29,500 --> 01:08:30,917
Kids. Kids, on me.
963
01:08:42,207 --> 01:08:44,041
No, I'm serious.
When it grows long enough,
964
01:08:44,042 --> 01:08:45,541
I'm going to get
my own ilu.
965
01:08:45,542 --> 01:08:47,249
Skxawng.
966
01:08:47,250 --> 01:08:48,831
You need
a very small ilu.
967
01:08:48,832 --> 01:08:49,916
Just you watch,
968
01:08:49,917 --> 01:08:51,374
I'm going to
get my own skimwing.
969
01:08:51,375 --> 01:08:53,000
- A skimwing?
- Then I'll be the one laughing.
970
01:08:53,457 --> 01:08:55,042
So, how is this?
971
01:08:55,832 --> 01:08:56,916
Your daughter,
972
01:08:56,917 --> 01:08:58,957
your half-blood daughter,
973
01:09:00,542 --> 01:09:01,750
with no training...
974
01:09:02,957 --> 01:09:03,957
Hold here.
975
01:09:04,457 --> 01:09:07,082
...has done what
no Tsahìk could do?
976
01:09:08,417 --> 01:09:10,956
Who are you to question
the will of Eywa?
977
01:09:10,957 --> 01:09:12,249
I am Tsahìk!
978
01:09:12,250 --> 01:09:13,792
Then be Tsahìk!
979
01:09:14,417 --> 01:09:15,792
These herbs
do nothing!
980
01:09:16,792 --> 01:09:18,957
Herbs from my forest
heal faster.
981
01:09:20,207 --> 01:09:21,831
I tell you to rest.
982
01:09:21,832 --> 01:09:23,374
You do not rest.
983
01:09:23,375 --> 01:09:25,417
Then you blame
my herbs.
984
01:09:26,957 --> 01:09:27,957
Hold still.
985
01:09:30,750 --> 01:09:31,457
Stupid woman.
986
01:09:32,167 --> 01:09:33,706
Careful, Tsahìk,
987
01:09:33,707 --> 01:09:35,124
or I may forget
988
01:09:35,125 --> 01:09:36,542
that you are with child.
989
01:09:57,583 --> 01:09:59,457
The matriarch has spoken.
990
01:09:59,458 --> 01:10:02,041
She says the outcast
continues
991
01:10:02,042 --> 01:10:03,833
to defy the tulkun way.
992
01:10:04,667 --> 01:10:06,499
All killing is forbidden.
993
01:10:06,500 --> 01:10:08,207
He was outcast
for this,
994
01:10:08,208 --> 01:10:10,250
but he has
done it again.
995
01:10:11,000 --> 01:10:13,666
The outcast attacked
a demon ship,
996
01:10:13,667 --> 01:10:15,292
bringing death
to our people.
997
01:10:16,542 --> 01:10:17,624
Even the son
998
01:10:17,625 --> 01:10:18,792
of Toruk Makto.
999
01:10:20,917 --> 01:10:22,457
Dad, they can't blame
Payakan for that.
1000
01:10:22,458 --> 01:10:23,458
Not now.
1001
01:10:29,708 --> 01:10:32,042
She says he continues
to disrupt,
1002
01:10:33,417 --> 01:10:35,625
spreading bad ideas
among our young.
1003
01:10:38,125 --> 01:10:40,041
- It's bullshit.
- It's not true.
1004
01:10:40,042 --> 01:10:41,291
She says he will only
1005
01:10:41,292 --> 01:10:42,958
bring more death.
1006
01:10:43,500 --> 01:10:44,582
Hey, why don't you
1007
01:10:44,583 --> 01:10:45,708
say something?
1008
01:10:46,583 --> 01:10:48,125
Just say something.
Please.
1009
01:10:54,125 --> 01:10:56,374
She says the outcast
1010
01:10:56,375 --> 01:10:57,666
may not stay in
1011
01:10:57,667 --> 01:10:58,582
these waters.
1012
01:10:58,583 --> 01:10:59,582
- He must go far...
- No.
1013
01:10:59,583 --> 01:11:00,499
...where his Song
1014
01:11:00,500 --> 01:11:01,917
cannot be heard.
1015
01:11:02,458 --> 01:11:03,875
Exiled for life.
1016
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
That's not fair.
1017
01:11:10,083 --> 01:11:10,958
It is decided.
1018
01:11:16,583 --> 01:11:18,417
No! Payakan!
1019
01:11:20,250 --> 01:11:21,624
Brother! Please.
1020
01:11:21,625 --> 01:11:23,333
- No. Payakan!
- No.
1021
01:11:23,917 --> 01:11:24,833
Brother!
1022
01:11:31,542 --> 01:11:33,125
This is...
This is wrong!
1023
01:11:33,583 --> 01:11:34,500
This is wrong!
1024
01:11:35,583 --> 01:11:36,499
You do not
1025
01:11:36,500 --> 01:11:37,499
speak here.
1026
01:11:37,500 --> 01:11:39,416
No.
Payakan fought for us.
1027
01:11:39,417 --> 01:11:41,041
- He fought for us.
- Lo'ak.
1028
01:11:41,042 --> 01:11:42,166
He saved
your daughter's life.
1029
01:11:42,167 --> 01:11:43,874
- This is council.
- He saved her life!
1030
01:11:43,875 --> 01:11:45,624
- You do not speak.
- He defends us.
1031
01:11:45,625 --> 01:11:46,999
- This is council.
- Lo'ak.
1032
01:11:47,000 --> 01:11:48,249
The elders
have spoken.
1033
01:11:48,250 --> 01:11:49,791
The tulkun are being hunted.
1034
01:11:49,792 --> 01:11:50,667
They're dying.
1035
01:11:51,458 --> 01:11:52,832
Lo'ak, that's enough.
1036
01:11:52,833 --> 01:11:53,916
No!
1037
01:11:53,917 --> 01:11:55,457
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.
1038
01:11:55,458 --> 01:11:56,624
- No!
- Daughter!
1039
01:11:56,625 --> 01:11:58,166
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.
1040
01:11:58,167 --> 01:11:59,582
He fought for us.
1041
01:11:59,583 --> 01:12:01,542
More than you. Or you.
1042
01:12:02,042 --> 01:12:03,207
More than any of you!
1043
01:12:03,208 --> 01:12:04,541
- He fought for us!
- Sit down!
1044
01:12:04,542 --> 01:12:06,082
Lo'ak.
1045
01:12:06,083 --> 01:12:06,874
Take him from here!
1046
01:12:06,875 --> 01:12:08,041
You do not speak here, boy.
1047
01:12:08,042 --> 01:12:09,124
- Make a hole.
- Dad!
1048
01:12:09,125 --> 01:12:10,166
Listen to him!
1049
01:12:10,167 --> 01:12:11,167
We are in council!
1050
01:12:11,792 --> 01:12:12,792
The elders have spoken.
1051
01:12:13,667 --> 01:12:14,917
What are you doing?
1052
01:12:16,667 --> 01:12:17,833
You never stand up for me!
1053
01:12:18,583 --> 01:12:19,958
- Be seated.
- Come with me.
1054
01:12:21,875 --> 01:12:23,250
Council continues.
1055
01:12:26,292 --> 01:12:28,333
We're at war.
You understand that?
1056
01:12:28,875 --> 01:12:30,416
If you disobey orders,
1057
01:12:30,417 --> 01:12:31,917
people get killed.
1058
01:12:33,667 --> 01:12:35,666
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.
1059
01:12:35,667 --> 01:12:37,291
But that rogue
is out there.
1060
01:12:37,292 --> 01:12:38,791
He's stirring up
the young bulls.
1061
01:12:38,792 --> 01:12:40,583
He was going to bring
the whole RDA down on us.
1062
01:12:42,083 --> 01:12:43,499
You want him gone.
1063
01:12:43,500 --> 01:12:44,708
That's why
you didn't say anything.
1064
01:12:45,375 --> 01:12:46,957
He's a loose cannon.
1065
01:12:46,958 --> 01:12:48,832
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone
1066
01:12:48,833 --> 01:12:49,916
to him in the first place,
1067
01:12:49,917 --> 01:12:51,041
if you hadn't
disobeyed orders,
1068
01:12:51,042 --> 01:12:52,333
then your brother
would still be...
1069
01:12:59,583 --> 01:13:01,332
That wasn't my fault.
1070
01:13:01,333 --> 01:13:02,333
Dad, that...
1071
01:13:04,625 --> 01:13:05,416
That's not
1072
01:13:05,417 --> 01:13:06,417
my fault!
1073
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Lo'ak.
1074
01:13:28,833 --> 01:13:30,083
Go to him, Jake.
1075
01:13:34,542 --> 01:13:36,208
Or you will lose
another son.
1076
01:13:39,875 --> 01:13:41,583
I've got nothing
to say to him.
1077
01:13:44,167 --> 01:13:45,542
Do not blame Lo'ak.
1078
01:13:48,625 --> 01:13:50,832
You said you could
protect this family.
1079
01:13:50,833 --> 01:13:52,083
That,
you could do.
1080
01:13:53,417 --> 01:13:55,207
Yeah, I thought
we would be safe here.
1081
01:13:55,208 --> 01:13:57,375
Our son is dead, Jake.
1082
01:13:58,125 --> 01:13:59,375
I was wrong!
1083
01:14:01,542 --> 01:14:02,707
What do you
want me to say?
1084
01:14:02,708 --> 01:14:03,916
That every decision
that I made
1085
01:14:03,917 --> 01:14:05,125
for this family is wrong?
1086
01:14:06,167 --> 01:14:07,500
I killed our son?
1087
01:14:13,000 --> 01:14:15,167
And still we are here
in this place,
1088
01:14:16,000 --> 01:14:17,833
hiding this pink skin,
1089
01:14:19,375 --> 01:14:20,457
this alien.
1090
01:14:20,458 --> 01:14:21,749
If I had to choose
1091
01:14:21,750 --> 01:14:24,083
between my family
and a pink skin,
1092
01:14:24,708 --> 01:14:27,041
I would kill him
right now.
1093
01:14:27,042 --> 01:14:28,874
Stop, stop, stop.
1094
01:14:28,875 --> 01:14:30,374
We're not doing this.
Look.
1095
01:14:30,375 --> 01:14:31,500
We're not doing this.
1096
01:14:32,042 --> 01:14:33,624
You already chose
1097
01:14:33,625 --> 01:14:35,916
between your family
and a pink skin once,
1098
01:14:35,917 --> 01:14:37,375
remember?
1099
01:14:41,167 --> 01:14:43,916
You cannot live
like this, baby.
1100
01:14:43,917 --> 01:14:45,375
In hate.
1101
01:14:46,917 --> 01:14:49,542
I hate them, Jake.
I hate them.
1102
01:14:51,333 --> 01:14:52,666
I hate them.
1103
01:14:52,667 --> 01:14:54,958
I hate their
pink little hands.
1104
01:14:55,875 --> 01:14:58,583
I hate the insanity
in their minds.
1105
01:15:01,792 --> 01:15:02,875
I'm a human.
1106
01:15:03,542 --> 01:15:04,667
Inside.
1107
01:15:05,167 --> 01:15:06,250
You hate me?
1108
01:15:08,458 --> 01:15:10,583
I'll always be an alien
to you, won't I?
1109
01:15:11,250 --> 01:15:13,250
Doesn't matter how long
I live in this skin.
1110
01:15:15,625 --> 01:15:16,750
Do you hate your children?
1111
01:15:18,833 --> 01:15:20,542
With their alien hands?
1112
01:15:22,250 --> 01:15:23,250
No.
1113
01:15:24,125 --> 01:15:25,375
Are you ashamed
1114
01:15:26,000 --> 01:15:27,374
every time
they make a mistake,
1115
01:15:27,375 --> 01:15:28,500
every time
they're different?
1116
01:15:30,583 --> 01:15:31,666
That's because of
1117
01:15:31,667 --> 01:15:33,417
the human
inside them, right?
1118
01:15:35,875 --> 01:15:36,875
Yes.
1119
01:15:55,458 --> 01:15:56,542
I'm sorry, baby.
1120
01:15:57,542 --> 01:15:58,667
I'm sorry.
1121
01:15:59,583 --> 01:16:00,583
I'm sorry.
1122
01:16:04,042 --> 01:16:07,000
We have to stand strong
right now.
1123
01:16:08,708 --> 01:16:10,625
This family is our fortress.
1124
01:16:33,667 --> 01:16:35,667
The People say
that when you touch steel,
1125
01:16:36,625 --> 01:16:38,333
its poison
seeps into your heart.
1126
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
Lo'ak!
1127
01:17:05,750 --> 01:17:06,832
Brother.
1128
01:17:06,833 --> 01:17:07,833
Lo'ak.
1129
01:17:13,167 --> 01:17:15,333
Stay in this life,
Brother.
1130
01:17:17,500 --> 01:17:18,791
We need you.
1131
01:17:18,792 --> 01:17:20,416
We love you.
1132
01:17:20,417 --> 01:17:22,000
You have greatness
in you.
1133
01:17:37,917 --> 01:17:40,667
The strength of the
ancestors is here.
1134
01:17:45,000 --> 01:17:46,333
A bow can be fixed.
1135
01:18:03,708 --> 01:18:04,958
Good. Good.
1136
01:18:13,875 --> 01:18:15,292
Moment of truth.
1137
01:18:27,292 --> 01:18:28,125
Go.
1138
01:18:32,833 --> 01:18:33,833
You feel her?
1139
01:18:34,417 --> 01:18:35,749
Hell yeah.
1140
01:18:35,750 --> 01:18:37,042
I got fins.
1141
01:18:38,125 --> 01:18:39,375
Yeah, you do.
1142
01:18:43,167 --> 01:18:44,750
Go,
Monkey Boy!
1143
01:19:03,167 --> 01:19:04,749
You. Face down!
1144
01:19:04,750 --> 01:19:05,750
Eyes on the ground.
1145
01:19:06,917 --> 01:19:07,667
Stay calm, my people.
1146
01:19:08,417 --> 01:19:09,417
Stay calm.
1147
01:19:12,125 --> 01:19:13,583
Spider.
1148
01:19:14,333 --> 01:19:15,791
I think we're wasting
our time, Colonel.
1149
01:19:15,792 --> 01:19:17,750
- They don't know anything.
- They know.
1150
01:19:18,542 --> 01:19:19,958
They're just not talking.
1151
01:19:21,667 --> 01:19:23,541
We got one more play,
1152
01:19:23,542 --> 01:19:24,958
but it's radical.
1153
01:20:08,042 --> 01:20:09,917
Hey, you remember me,
don't you?
1154
01:20:12,667 --> 01:20:13,957
- Mine!
- Just relax.
1155
01:20:13,958 --> 01:20:14,707
Get him up.
1156
01:20:14,708 --> 01:20:16,417
I brought something
for your Tsahìk.
1157
01:20:17,125 --> 01:20:19,666
- You take me to your Tsahì--
- Move!
1158
01:20:19,667 --> 01:20:21,207
- Hey, hey!
- Move!
1159
01:20:21,208 --> 01:20:22,707
No need to do that.
1160
01:20:22,708 --> 01:20:24,542
- I got my eye on you.
- Keep going.
1161
01:20:33,583 --> 01:20:34,583
Move!
1162
01:20:42,417 --> 01:20:43,417
Tsahìk.
1163
01:20:43,750 --> 01:20:45,000
What is he doing here?
1164
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
Tsahìk.
1165
01:21:06,250 --> 01:21:08,208
I'll get you as many
as you want.
1166
01:21:19,000 --> 01:21:21,832
What is your name,
Sky Man?
1167
01:21:21,833 --> 01:21:23,000
Quaritch.
1168
01:21:24,250 --> 01:21:26,333
Colonel Miles Quaritch.
1169
01:21:31,375 --> 01:21:33,667
You touch me with that
thing again, I'll kill you.
1170
01:21:34,333 --> 01:21:36,667
You will kill no one.
1171
01:21:38,333 --> 01:21:41,042
Lady, I'm gonna
beg to differ.
1172
01:21:41,667 --> 01:21:42,667
Drop him.
1173
01:22:06,750 --> 01:22:07,917
Good trick...
1174
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Quaritch.
1175
01:22:12,333 --> 01:22:14,374
You're next, cupcake.
1176
01:22:14,375 --> 01:22:16,542
So think careful
about what you want to do.
1177
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
Come.
1178
01:22:22,250 --> 01:22:24,125
We will talk inside.
1179
01:22:30,500 --> 01:22:32,208
What are you doing, boss?
1180
01:22:49,125 --> 01:22:49,917
Cozy.
1181
01:22:53,125 --> 01:22:54,292
See, thing is...
1182
01:22:56,708 --> 01:22:58,292
everybody's lying
to me.
1183
01:23:04,833 --> 01:23:05,833
They say that
1184
01:23:07,833 --> 01:23:10,292
you can make a stone
speak the truth.
1185
01:23:10,875 --> 01:23:12,332
You seek a man,
1186
01:23:12,333 --> 01:23:14,292
the other Sky Man
like you.
1187
01:23:15,250 --> 01:23:16,500
Not like me.
1188
01:23:17,833 --> 01:23:18,875
No,
he's a traitor.
1189
01:23:20,625 --> 01:23:22,083
Well, then he must die.
1190
01:23:24,542 --> 01:23:26,958
Varang can help you
find this man.
1191
01:23:28,750 --> 01:23:30,333
And the other
you seek.
1192
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
This...
1193
01:23:34,750 --> 01:23:35,875
air breather.
1194
01:23:41,708 --> 01:23:42,957
First,
1195
01:23:42,958 --> 01:23:44,667
I must see your soul.
1196
01:23:45,958 --> 01:23:47,042
Be still.
1197
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
Be still.
1198
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
That's some strong shit.
1199
01:24:51,042 --> 01:24:52,042
This...
1200
01:24:53,958 --> 01:24:56,375
is the only pure thing
in this world.
1201
01:24:59,875 --> 01:25:02,207
The fire came
from the mountain
1202
01:25:02,208 --> 01:25:03,375
when I was little.
1203
01:25:05,292 --> 01:25:07,125
Burned our forest.
1204
01:25:09,083 --> 01:25:10,750
It took everything.
1205
01:25:15,583 --> 01:25:18,542
My people were starving.
1206
01:25:19,333 --> 01:25:21,292
They cried for help.
1207
01:25:24,083 --> 01:25:27,042
But Eywa did not come.
1208
01:25:29,750 --> 01:25:32,708
So I went to the fire.
1209
01:25:35,625 --> 01:25:38,292
And I learned its way.
1210
01:25:43,875 --> 01:25:46,375
I am the fire.
1211
01:25:48,875 --> 01:25:51,332
By my hand,
1212
01:25:51,333 --> 01:25:53,667
my people grow strong.
1213
01:25:54,333 --> 01:25:57,374
We do not lie down
and die
1214
01:25:57,375 --> 01:25:59,041
just because Eywa
1215
01:25:59,042 --> 01:26:00,500
turns her back on us.
1216
01:26:02,458 --> 01:26:05,292
We turn our back
on Eywa,
1217
01:26:07,042 --> 01:26:08,625
a weak mother
1218
01:26:09,833 --> 01:26:11,583
for weak children.
1219
01:26:14,167 --> 01:26:17,207
We do not suck
1220
01:26:17,208 --> 01:26:19,792
on the breast
of weakness.
1221
01:26:24,208 --> 01:26:26,042
Now...
1222
01:26:28,292 --> 01:26:30,416
only true words
1223
01:26:30,417 --> 01:26:32,250
will come
from your tongue.
1224
01:26:39,000 --> 01:26:40,583
You have a strong heart.
1225
01:26:41,583 --> 01:26:42,667
No fear.
1226
01:26:47,250 --> 01:26:48,541
That wasn't cool.
1227
01:26:48,542 --> 01:26:51,125
I will eat
your heart, Quaritch.
1228
01:26:57,125 --> 01:27:00,292
But first,
you will answer me.
1229
01:27:04,208 --> 01:27:06,042
Why are you here?
1230
01:27:11,083 --> 01:27:12,458
I'm here for you.
1231
01:27:14,417 --> 01:27:16,375
You wish to serve me?
1232
01:27:17,792 --> 01:27:19,208
I don't serve
anybody.
1233
01:27:21,458 --> 01:27:22,625
I need you.
1234
01:27:24,083 --> 01:27:26,125
Well, I do not
need you.
1235
01:27:27,083 --> 01:27:28,958
But I might keep you
1236
01:27:29,542 --> 01:27:31,208
as my slave
1237
01:27:31,833 --> 01:27:33,208
to pleasure me.
1238
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
That sounds like
a fun weekend, but...
1239
01:27:38,167 --> 01:27:40,707
that's not what
you really want.
1240
01:27:40,708 --> 01:27:42,625
And what do I want?
1241
01:27:44,583 --> 01:27:46,083
What you've never had.
1242
01:27:48,625 --> 01:27:49,708
An equal.
1243
01:27:54,042 --> 01:27:55,791
You want to spread
your fire
1244
01:27:55,792 --> 01:27:56,750
across the world.
1245
01:27:57,458 --> 01:27:58,583
Yeah.
1246
01:27:59,833 --> 01:28:01,791
I'll give you guns.
1247
01:28:01,792 --> 01:28:03,083
I'll give you comms.
1248
01:28:04,000 --> 01:28:05,957
RPGs.
1249
01:28:05,958 --> 01:28:07,750
Oh, that's strong magic.
1250
01:28:08,917 --> 01:28:10,791
Command from a distance,
1251
01:28:10,792 --> 01:28:12,458
strike like lightning.
1252
01:28:14,000 --> 01:28:15,167
The clans...
1253
01:28:16,208 --> 01:28:18,083
as far as you can fly,
1254
01:28:19,625 --> 01:28:21,833
they'll bow down
before Varang.
1255
01:28:28,125 --> 01:28:29,792
You want to
take on Eywa...
1256
01:28:31,958 --> 01:28:33,083
you need me.
1257
01:28:38,917 --> 01:28:40,167
I See you.
1258
01:28:42,208 --> 01:28:43,750
Damn right you do.
1259
01:30:03,417 --> 01:30:05,624
When I can connect again,
1260
01:30:05,625 --> 01:30:06,792
someday,
1261
01:30:07,833 --> 01:30:09,125
whenever,
1262
01:30:09,583 --> 01:30:12,167
I can be your guide
in the Spirit World.
1263
01:30:13,542 --> 01:30:16,291
Well, can I just go now?
1264
01:30:16,292 --> 01:30:17,208
No.
1265
01:30:17,583 --> 01:30:19,332
Not without me.
1266
01:30:19,333 --> 01:30:21,500
A Sky Person
can't just show up.
1267
01:30:22,333 --> 01:30:24,208
It'd freak out
the ancestors.
1268
01:30:34,500 --> 01:30:36,916
They're starting to arrive
1269
01:30:36,917 --> 01:30:38,583
for the Calf Communion.
1270
01:30:40,500 --> 01:30:41,832
Yearling calves
1271
01:30:41,833 --> 01:30:44,292
and reef babies together
1272
01:30:45,000 --> 01:30:46,916
having their first bond
with Eywa.
1273
01:30:46,917 --> 01:30:48,167
It'll be so beautiful.
1274
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Let me see.
1275
01:31:19,542 --> 01:31:21,207
Looks good.
1276
01:31:21,208 --> 01:31:22,832
I like this on you.
1277
01:31:22,833 --> 01:31:23,833
Come to the festival.
1278
01:31:24,375 --> 01:31:25,458
No, no, no, no.
1279
01:31:27,125 --> 01:31:28,833
Then I will just
stay here with you.
1280
01:31:36,833 --> 01:31:39,625
Lo'ak, I should not
tell you this, but...
1281
01:31:40,750 --> 01:31:42,083
my tulkun Sister says
1282
01:31:42,708 --> 01:31:44,416
they have been
hearing Payakan,
1283
01:31:44,417 --> 01:31:46,874
very faint,
calling to his birth clan.
1284
01:31:46,875 --> 01:31:47,875
Where?
1285
01:31:49,292 --> 01:31:52,042
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.
1286
01:31:52,500 --> 01:31:53,583
Please.
1287
01:32:23,292 --> 01:32:24,667
Lo'ak.
1288
01:32:28,792 --> 01:32:29,792
Bye, Mom.
1289
01:32:31,167 --> 01:32:32,250
Where are you going?
1290
01:32:34,583 --> 01:32:35,583
Just out.
1291
01:32:37,958 --> 01:32:39,417
There's something
I have to do.
1292
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Lo'ak!
1293
01:32:51,042 --> 01:32:52,042
Lo'ak!
1294
01:32:54,208 --> 01:32:55,333
Lo'ak, wait!
1295
01:32:57,208 --> 01:32:58,208
Lo'ak.
1296
01:33:14,833 --> 01:33:16,082
We cannot go.
1297
01:33:16,083 --> 01:33:17,499
The Calf Communion
is in five days.
1298
01:33:17,500 --> 01:33:20,499
I have to go.
This is my fault.
1299
01:33:20,500 --> 01:33:21,583
We are going.
1300
01:33:22,917 --> 01:33:23,958
All of us.
1301
01:33:24,708 --> 01:33:26,791
Get weapons and food.
1302
01:33:26,792 --> 01:33:27,792
Tell no one.
1303
01:33:35,292 --> 01:33:37,042
Our children have gone
to look for him.
1304
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
You let them?
1305
01:33:39,667 --> 01:33:41,000
They did not ask.
1306
01:33:41,542 --> 01:33:42,749
All right,
we'll get the riders.
1307
01:33:42,750 --> 01:33:43,957
We'll go after them.
1308
01:33:43,958 --> 01:33:45,707
We cannot search
the whole ocean.
1309
01:33:45,708 --> 01:33:47,749
We need the warriors here
for Calf Communion
1310
01:33:47,750 --> 01:33:49,167
if the demon ships
come.
1311
01:33:49,833 --> 01:33:51,417
My boy is out there
by himself.
1312
01:33:53,000 --> 01:33:55,708
He will come back
when he is ready.
1313
01:33:56,667 --> 01:33:58,083
This is his path.
1314
01:34:03,167 --> 01:34:04,583
Look at what he did.
1315
01:34:06,250 --> 01:34:07,750
Jake, the strength
of the ancestors
1316
01:34:08,417 --> 01:34:10,250
runs in your son's veins.
1317
01:34:11,417 --> 01:34:12,750
You must trust that.
1318
01:34:19,042 --> 01:34:20,249
The way of water
1319
01:34:20,250 --> 01:34:21,292
has no beginning...
1320
01:34:24,708 --> 01:34:25,791
and no end.
1321
01:34:25,792 --> 01:34:26,792
The sea is your home...
1322
01:34:32,375 --> 01:34:33,417
before your birth...
1323
01:34:40,417 --> 01:34:41,792
and after your death.
1324
01:35:04,083 --> 01:35:06,041
Where is the one
1325
01:35:06,042 --> 01:35:07,833
they call
Toruk Makto?
1326
01:35:08,375 --> 01:35:10,207
How many fish
are in the sea?
1327
01:35:10,208 --> 01:35:11,041
One, two.
1328
01:35:11,042 --> 01:35:12,124
How many birds
1329
01:35:12,125 --> 01:35:13,041
are in the sky?
1330
01:35:13,042 --> 01:35:14,500
One, two, three--
1331
01:35:15,875 --> 01:35:17,416
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa
1332
01:35:17,417 --> 01:35:18,874
to make me
a little bit taller?
1333
01:35:18,875 --> 01:35:20,166
Maybe even
a little bit more blue.
1334
01:35:20,167 --> 01:35:21,208
No.
1335
01:35:21,750 --> 01:35:23,916
I was busy
saving your life.
1336
01:35:23,917 --> 01:35:24,999
Skxawng.
1337
01:35:25,000 --> 01:35:26,499
Just a little bit.
1338
01:35:26,500 --> 01:35:27,667
A couple of centimeters.
1339
01:35:29,625 --> 01:35:30,957
She's the All Mother.
1340
01:35:30,958 --> 01:35:32,042
She can do anything.
1341
01:35:34,542 --> 01:35:35,791
You are perfect
1342
01:35:35,792 --> 01:35:37,375
just the way you are.
1343
01:35:57,375 --> 01:35:58,625
Come on, Monkey Boy.
1344
01:36:02,000 --> 01:36:03,082
So next thing is,
1345
01:36:03,083 --> 01:36:04,417
I'm going to learn
how to ride a skimwing.
1346
01:36:05,458 --> 01:36:07,582
So you can become
a mighty warrior
1347
01:36:07,583 --> 01:36:08,874
and protect us all.
1348
01:36:08,875 --> 01:36:10,749
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,
1349
01:36:10,750 --> 01:36:12,208
it's the size of the fight
in the dog.
1350
01:36:13,292 --> 01:36:14,125
What is it?
1351
01:36:21,333 --> 01:36:22,167
Run!
1352
01:36:22,625 --> 01:36:23,542
Run!
1353
01:36:32,792 --> 01:36:33,833
Go. Go!
1354
01:36:35,625 --> 01:36:36,458
Spider.
1355
01:36:37,042 --> 01:36:38,333
Over here, assholes!
1356
01:36:40,500 --> 01:36:41,707
Come on!
1357
01:36:41,708 --> 01:36:42,792
Hey, skxawng!
1358
01:36:43,625 --> 01:36:44,792
This way, you bastards!
1359
01:36:46,792 --> 01:36:48,042
Come on, dipshits!
1360
01:36:48,958 --> 01:36:50,292
Is that all you got?
1361
01:36:52,000 --> 01:36:53,000
Shit!
1362
01:36:55,000 --> 01:36:55,874
Hey, hey!
1363
01:36:55,875 --> 01:36:57,500
Settle down there, cowboy.
1364
01:36:58,042 --> 01:37:00,083
Careful with that knife.
That's how people get hurt.
1365
01:37:02,583 --> 01:37:04,292
Air breather.
1366
01:37:19,042 --> 01:37:20,332
We fly.
1367
01:37:20,333 --> 01:37:21,333
Break off.
1368
01:37:22,167 --> 01:37:24,625
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.
1369
01:37:39,750 --> 01:37:41,125
- What is it?
- Tuk!
1370
01:37:48,667 --> 01:37:50,374
They're blocking us in.
Weapons up.
1371
01:37:50,375 --> 01:37:51,374
Weapons!
1372
01:37:51,375 --> 01:37:52,624
Where's your sister?
1373
01:37:52,625 --> 01:37:53,749
She went for water.
1374
01:37:53,750 --> 01:37:55,125
Where's Kiri?
Where's Spider?
1375
01:37:57,583 --> 01:37:58,333
Dad!
1376
01:37:59,125 --> 01:38:00,625
- Where's Spider?
- They took him.
1377
01:38:01,083 --> 01:38:02,583
The blue colonel
took him.
1378
01:38:15,583 --> 01:38:16,583
Take him.
1379
01:38:37,417 --> 01:38:38,583
Be calm.
1380
01:38:39,125 --> 01:38:40,500
No fear.
1381
01:38:41,250 --> 01:38:42,250
No fear!
1382
01:38:49,833 --> 01:38:51,125
Jake Sully!
1383
01:38:52,625 --> 01:38:54,332
Take the girls,
and you go now!
1384
01:38:54,333 --> 01:38:55,458
I will not go
without you.
1385
01:38:56,083 --> 01:38:56,832
No.
1386
01:38:56,833 --> 01:38:57,999
They got Spider.
1387
01:38:58,000 --> 01:38:59,166
There's nothing
holding them back.
1388
01:38:59,167 --> 01:39:00,292
You've seen
what they can do.
1389
01:39:00,958 --> 01:39:02,416
These people will die.
1390
01:39:02,417 --> 01:39:04,374
You cannot ask this.
1391
01:39:04,375 --> 01:39:05,958
Husband, I cannot.
1392
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
This is the only way.
1393
01:39:10,167 --> 01:39:11,541
Jake Sully!
1394
01:39:11,542 --> 01:39:13,541
Show yourself!
1395
01:39:13,542 --> 01:39:14,291
You got to go.
1396
01:39:14,292 --> 01:39:15,292
You got to go
right now.
1397
01:39:15,625 --> 01:39:16,499
Take your sister.
1398
01:39:16,500 --> 01:39:17,667
Go and hide.
1399
01:39:18,583 --> 01:39:19,625
Go!
1400
01:39:21,042 --> 01:39:22,457
If you stay, I stay.
1401
01:39:22,458 --> 01:39:24,207
I will kill many!
1402
01:39:24,208 --> 01:39:26,583
Whatever happens,
do not raise that bow.
1403
01:39:27,125 --> 01:39:28,542
You swear to me.
1404
01:39:31,583 --> 01:39:33,249
I know he's here.
1405
01:39:33,250 --> 01:39:34,458
Give him to me.
1406
01:39:34,958 --> 01:39:36,291
He is Metkayina.
1407
01:39:36,292 --> 01:39:37,458
He is one of us.
1408
01:39:38,083 --> 01:39:39,500
He is one of us!
1409
01:39:40,417 --> 01:39:42,124
Burn something.
1410
01:39:42,125 --> 01:39:43,832
Dragon 2-4,
lay down some incendiary
1411
01:39:43,833 --> 01:39:45,207
on the
center village.
1412
01:39:45,208 --> 01:39:45,957
Copy.
1413
01:39:45,958 --> 01:39:47,208
Switching
incendiaries.
1414
01:40:03,333 --> 01:40:05,292
I want Jake Sully!
1415
01:40:06,667 --> 01:40:08,791
Stop. No.
Hold your fire.
1416
01:40:08,792 --> 01:40:10,583
Hold your fire. Stop.
1417
01:40:11,375 --> 01:40:12,375
Hold fire.
1418
01:40:13,792 --> 01:40:15,042
Copy.
Breaking off.
1419
01:40:17,500 --> 01:40:18,833
This is my path,
Brother.
1420
01:40:37,042 --> 01:40:38,292
Colonel.
1421
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Corporal.
1422
01:40:40,625 --> 01:40:42,166
You take me,
1423
01:40:42,167 --> 01:40:44,083
and you leave my family
and these people alone.
1424
01:40:44,667 --> 01:40:46,416
Not good
enough.
1425
01:40:46,417 --> 01:40:48,250
Going to need
the missus too.
1426
01:40:52,417 --> 01:40:53,708
You get me.
1427
01:40:54,500 --> 01:40:57,458
Both of you or I
hammer this place flat.
1428
01:40:58,292 --> 01:41:00,749
Pregnant ladies, kids.
1429
01:41:00,750 --> 01:41:02,457
I'll blow grandma's
skinny shit
1430
01:41:02,458 --> 01:41:03,666
through the back
of the hooch
1431
01:41:03,667 --> 01:41:05,082
'cause I just don't care.
1432
01:41:05,083 --> 01:41:07,332
And my pals here, well,
1433
01:41:07,333 --> 01:41:09,166
they're just dying
to waste everybody
1434
01:41:09,167 --> 01:41:10,667
and take some scalps.
1435
01:41:27,458 --> 01:41:28,750
Really?
1436
01:41:29,917 --> 01:41:31,208
We doing this?
1437
01:41:31,875 --> 01:41:33,707
When I drop my arm,
1438
01:41:33,708 --> 01:41:35,916
you and your
new girlfriend die.
1439
01:41:35,917 --> 01:41:37,916
You in particular
die a lot.
1440
01:41:37,917 --> 01:41:40,541
I die, everybody
here dies.
1441
01:41:40,542 --> 01:41:41,750
Maybe.
1442
01:41:42,417 --> 01:41:45,249
I think you can get some
of us but not all of us.
1443
01:41:45,250 --> 01:41:46,541
Maybe we bum rush ya,
1444
01:41:46,542 --> 01:41:47,666
and your gunships
hesitate
1445
01:41:47,667 --> 01:41:49,458
'cause we all
look the same.
1446
01:41:50,042 --> 01:41:51,749
And then
when you're begging
1447
01:41:51,750 --> 01:41:53,167
for your life,
1448
01:41:54,583 --> 01:41:55,875
I'll scalp you.
1449
01:41:57,125 --> 01:41:58,917
Well, damn, Corporal.
1450
01:41:59,625 --> 01:42:02,707
I don't know if you're smart
or just shit nuts.
1451
01:42:02,708 --> 01:42:05,000
You never struck me
as all that smart.
1452
01:42:06,250 --> 01:42:08,916
I need your word,
marine to marine.
1453
01:42:08,917 --> 01:42:10,000
Safety
1454
01:42:10,958 --> 01:42:12,375
for these people.
1455
01:42:12,958 --> 01:42:14,833
Burn them all, Quaritch.
1456
01:42:24,375 --> 01:42:25,792
Do we have a deal?
1457
01:42:30,667 --> 01:42:31,667
Done.
1458
01:42:33,083 --> 01:42:34,750
Want to pinky swear?
1459
01:42:44,000 --> 01:42:45,000
Take him.
1460
01:42:46,708 --> 01:42:47,708
Turn around.
1461
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Move.
1462
01:43:13,750 --> 01:43:14,917
- Let's go.
- Come on.
1463
01:43:15,917 --> 01:43:17,124
Another time then,
1464
01:43:17,125 --> 01:43:18,125
Mrs. Sully.
1465
01:43:22,500 --> 01:43:23,542
Saddle up.
1466
01:44:06,833 --> 01:44:07,916
What do we got?
1467
01:44:07,917 --> 01:44:09,541
Ma'am, we have
a big incursion.
1468
01:44:09,542 --> 01:44:11,332
- Banshee riders inbound.
- I see that.
1469
01:44:11,333 --> 01:44:12,791
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.
1470
01:44:12,792 --> 01:44:14,332
Weapons locked out.
1471
01:44:14,333 --> 01:44:15,958
They all have
IFF badges.
1472
01:44:16,583 --> 01:44:17,624
Expand it.
1473
01:44:17,625 --> 01:44:19,375
Echo 1-6,
intersect the target.
1474
01:45:08,458 --> 01:45:09,874
All right. All right.
1475
01:45:09,875 --> 01:45:11,041
Hold him there.
1476
01:45:11,042 --> 01:45:12,624
Easy, easy.
1477
01:45:12,625 --> 01:45:13,667
Let's go.
1478
01:45:15,458 --> 01:45:16,500
- Jake!
- Grab him.
1479
01:45:16,792 --> 01:45:18,082
Let's go. Move.
1480
01:45:18,083 --> 01:45:20,500
- Jake! Jake!
- Bring him in.
1481
01:45:24,042 --> 01:45:25,042
Jake!
1482
01:45:25,708 --> 01:45:26,708
Up.
1483
01:45:42,167 --> 01:45:43,917
Mission accomplished,
General.
1484
01:45:44,583 --> 01:45:45,916
Jake Sully.
1485
01:45:45,917 --> 01:45:47,750
Toruk Makto himself.
1486
01:46:02,500 --> 01:46:04,833
It's not enough for you
to hand out guns,
1487
01:46:05,417 --> 01:46:08,375
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.
1488
01:46:10,417 --> 01:46:11,832
Not hostiles.
1489
01:46:11,833 --> 01:46:13,083
Allies.
1490
01:46:13,875 --> 01:46:16,499
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,
1491
01:46:16,500 --> 01:46:18,292
Tsahìk of the Mangkwan.
1492
01:46:21,542 --> 01:46:24,332
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,
1493
01:46:24,333 --> 01:46:26,124
I want every one
of these savages
1494
01:46:26,125 --> 01:46:27,916
escorted off my base
1495
01:46:27,917 --> 01:46:29,041
ASAP,
1496
01:46:29,042 --> 01:46:31,333
including your little
missy over here.
1497
01:46:37,750 --> 01:46:39,417
Don't be a jackass,
General.
1498
01:46:41,292 --> 01:46:42,417
Take the win.
1499
01:46:44,667 --> 01:46:45,667
We got him,
people!
1500
01:46:49,917 --> 01:46:51,375
End of an era!
1501
01:47:06,875 --> 01:47:08,042
Yeah!
1502
01:47:09,458 --> 01:47:10,458
Tsahìk.
1503
01:47:13,125 --> 01:47:14,125
Let's go.
1504
01:47:31,458 --> 01:47:32,625
Easy, easy.
1505
01:47:39,625 --> 01:47:41,292
You'll just feel this
a little bit.
1506
01:47:42,500 --> 01:47:43,500
Hold still.
1507
01:47:46,042 --> 01:47:47,042
Almost there.
1508
01:47:48,417 --> 01:47:50,208
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.
1509
01:47:55,792 --> 01:47:56,792
Payakan!
1510
01:48:00,333 --> 01:48:01,333
Payakan!
1511
01:48:08,375 --> 01:48:09,374
The People say
1512
01:48:09,375 --> 01:48:11,416
the sea washes you clean.
1513
01:48:11,417 --> 01:48:12,458
Payakan!
1514
01:48:15,708 --> 01:48:16,791
It's Lo'ak.
1515
01:48:16,792 --> 01:48:17,749
- It's him.
- Lo'ak.
1516
01:48:17,750 --> 01:48:18,874
- It's him.
- Lo'ak!
1517
01:48:18,875 --> 01:48:20,124
Skxawng, over here.
1518
01:48:20,125 --> 01:48:21,207
Lo'ak!
1519
01:48:21,208 --> 01:48:22,167
Tsireya!
1520
01:48:26,458 --> 01:48:27,291
They also say
1521
01:48:27,292 --> 01:48:29,124
if you see
the deep ones,
1522
01:48:29,125 --> 01:48:30,292
the Tsyong...
1523
01:48:33,375 --> 01:48:35,208
they're spirits
sent to judge you.
1524
01:48:48,083 --> 01:48:49,417
- Tsyong!
- Go, go, go.
1525
01:50:04,792 --> 01:50:06,791
Lo'ak. Lo'ak.
1526
01:50:06,792 --> 01:50:08,542
Lo'ak! Lo'ak!
1527
01:50:13,042 --> 01:50:14,042
Tsireya.
1528
01:50:19,958 --> 01:50:21,375
Thank you,
Great Mother.
1529
01:50:22,375 --> 01:50:23,457
Come on,
let him breathe.
1530
01:50:23,458 --> 01:50:24,458
Let him go.
1531
01:50:28,708 --> 01:50:30,167
Can't believe you guys
came after me.
1532
01:50:31,667 --> 01:50:33,292
My friend's path
is my path.
1533
01:50:37,208 --> 01:50:38,291
Is this your Sister?
1534
01:50:38,292 --> 01:50:39,292
Yes.
1535
01:50:40,500 --> 01:50:42,499
What about Payakan?
Does she hear him?
1536
01:50:42,500 --> 01:50:44,958
He is close.
He is coming now.
1537
01:50:51,875 --> 01:50:52,875
So, what have
you got?
1538
01:50:54,000 --> 01:50:56,416
This mycelium that's
living inside his body--
1539
01:50:56,417 --> 01:50:57,916
Wait, there's something
living inside of him?
1540
01:50:57,917 --> 01:50:58,666
Yes,
1541
01:50:58,667 --> 01:50:59,791
it's an endosymbiont.
1542
01:50:59,792 --> 01:51:01,499
It's somehow moderating
the ion exchange--
1543
01:51:01,500 --> 01:51:03,499
Okay, stop. I don't need
to know how it works.
1544
01:51:03,500 --> 01:51:05,333
I just need to know
if we can duplicate it.
1545
01:51:11,458 --> 01:51:13,208
Let me out of here,
you jerk-offs!
1546
01:51:17,667 --> 01:51:18,999
I told those
rubber-gloved pukes
1547
01:51:19,000 --> 01:51:20,791
to lay off you
for a while.
1548
01:51:20,792 --> 01:51:21,792
Where's Jake?
1549
01:51:23,042 --> 01:51:24,916
He's locked up,
where he belongs.
1550
01:51:24,917 --> 01:51:25,708
Here.
1551
01:51:26,625 --> 01:51:27,707
I brought you
1552
01:51:27,708 --> 01:51:29,082
a burger.
1553
01:51:29,083 --> 01:51:30,249
You better not hurt him.
1554
01:51:30,250 --> 01:51:32,042
He's not part
of your life anymore.
1555
01:51:33,083 --> 01:51:34,333
You're with me now.
1556
01:51:35,833 --> 01:51:36,833
I'm your father.
1557
01:51:37,375 --> 01:51:38,542
My father's dead.
1558
01:51:39,792 --> 01:51:41,916
You're just
some made-up thing
1559
01:51:41,917 --> 01:51:43,416
they gave
his memories to.
1560
01:51:43,417 --> 01:51:45,124
No, no. No.
1561
01:51:45,125 --> 01:51:47,999
I'm still me.
I checked.
1562
01:51:48,000 --> 01:51:49,042
Yeah, look.
1563
01:51:50,042 --> 01:51:51,292
"Colonel
Miles Quaritch."
1564
01:51:52,583 --> 01:51:53,583
Deceased.
1565
01:51:58,417 --> 01:51:59,541
You know, we
didn't get a chance
1566
01:51:59,542 --> 01:52:00,624
to talk too much
1567
01:52:00,625 --> 01:52:02,750
when we were out in
the bush together, but...
1568
01:52:04,333 --> 01:52:05,582
I gotta thank you.
1569
01:52:05,583 --> 01:52:08,792
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.
1570
01:52:09,833 --> 01:52:11,000
You saved my life.
1571
01:52:11,792 --> 01:52:13,625
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.
1572
01:52:15,750 --> 01:52:16,917
Maybe that's true.
1573
01:52:18,125 --> 01:52:19,583
Maybe, deep down,
it isn't.
1574
01:52:20,250 --> 01:52:21,333
Either way,
1575
01:52:22,250 --> 01:52:23,499
I owe you.
1576
01:52:23,500 --> 01:52:26,167
And I gotta tell you that...
1577
01:52:27,917 --> 01:52:29,625
Man, I'm proud of you.
1578
01:52:32,083 --> 01:52:33,917
You're an amazing kid.
You got...
1579
01:52:34,792 --> 01:52:37,083
guts, smarts, and...
1580
01:52:38,250 --> 01:52:40,250
Son, you've got
the heart of a lion.
1581
01:52:42,000 --> 01:52:44,542
I see myself in you.
Oh, yeah.
1582
01:52:46,542 --> 01:52:48,792
I tell you
who I really see in you,
1583
01:52:49,458 --> 01:52:50,458
and that's your mother.
1584
01:52:51,667 --> 01:52:52,749
Oh, man.
1585
01:52:52,750 --> 01:52:55,250
She was ferocious.
1586
01:52:56,875 --> 01:52:58,417
Tough to live with, but...
1587
01:53:00,167 --> 01:53:01,457
I loved her.
1588
01:53:01,458 --> 01:53:03,958
And, man,
did she love you.
1589
01:53:06,750 --> 01:53:07,916
Hardest thing
she ever did
1590
01:53:07,917 --> 01:53:10,166
was climbing aboard
that gunship that day,
1591
01:53:10,167 --> 01:53:11,500
going into battle,
1592
01:53:12,208 --> 01:53:14,208
leaving her
little baby behind.
1593
01:53:16,958 --> 01:53:18,833
Your mom died
a hero, Son.
1594
01:53:20,750 --> 01:53:21,832
You got that
1595
01:53:21,833 --> 01:53:22,833
in you too.
1596
01:53:25,167 --> 01:53:26,124
Anyway,
1597
01:53:26,125 --> 01:53:27,291
I didn't come down here
1598
01:53:27,292 --> 01:53:28,791
to take a trip down
memory lane.
1599
01:53:28,792 --> 01:53:31,000
I just came by to tell you
that I'm here for you.
1600
01:53:32,333 --> 01:53:34,667
If you need me.
1601
01:53:37,125 --> 01:53:38,292
I'm here for you.
1602
01:53:42,167 --> 01:53:43,208
Can I keep it?
1603
01:53:54,083 --> 01:53:55,333
Eat something, will you?
1604
01:54:06,750 --> 01:54:07,750
Brother!
1605
01:54:15,000 --> 01:54:16,583
I See you, Brother.
1606
01:54:22,875 --> 01:54:23,874
What is it?
1607
01:54:23,875 --> 01:54:24,792
What's wrong?
1608
01:54:30,125 --> 01:54:31,833
Didn't you find your birth clan?
1609
01:55:00,083 --> 01:55:01,750
Tulkun are
already coming in,
1610
01:55:02,667 --> 01:55:05,499
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,
1611
01:55:05,500 --> 01:55:07,332
which is the day
after tomorrow,
1612
01:55:07,333 --> 01:55:09,125
and that's
when we hit 'em.
1613
01:55:09,708 --> 01:55:11,416
No, no, hold on.
No...
1614
01:55:11,417 --> 01:55:12,999
you're talking about
wholesale slaughter.
1615
01:55:13,000 --> 01:55:13,832
Uh-huh.
1616
01:55:13,833 --> 01:55:16,041
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.
1617
01:55:16,042 --> 01:55:18,207
That's the beauty
of the idea.
1618
01:55:18,208 --> 01:55:19,874
We'll fill a year's quota
in just one day.
1619
01:55:19,875 --> 01:55:22,000
These are intelligent,
soulful beings.
1620
01:55:22,583 --> 01:55:23,583
Who are you?
1621
01:55:24,083 --> 01:55:26,625
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.
1622
01:55:28,708 --> 01:55:29,791
These creatures,
1623
01:55:29,792 --> 01:55:31,707
they have culture,
they have music,
1624
01:55:31,708 --> 01:55:32,916
they have names
for each other.
1625
01:55:32,917 --> 01:55:33,999
This is organized.
1626
01:55:34,000 --> 01:55:35,999
This aggregation
is deliberate.
1627
01:55:36,000 --> 01:55:38,207
It's a spiritual gathering
for them--
1628
01:55:38,208 --> 01:55:39,541
Get off your high horse,
Garvin.
1629
01:55:39,542 --> 01:55:40,624
We all made our deals.
1630
01:55:40,625 --> 01:55:42,707
No, I did not sign up
for this!
1631
01:55:42,708 --> 01:55:43,874
Dr. Garvin.
1632
01:55:43,875 --> 01:55:45,082
Dr. Garvin, thank you.
1633
01:55:45,083 --> 01:55:46,624
Your protest
has been noted.
1634
01:55:46,625 --> 01:55:48,042
- It's been noted?
- Yes.
1635
01:55:49,125 --> 01:55:51,082
Sub teams
and fast boats,
1636
01:55:51,083 --> 01:55:53,374
you guys will form
a cordon.
1637
01:55:53,375 --> 01:55:54,500
You'll drive
the family groups
1638
01:55:55,000 --> 01:55:57,124
in here to where it forms
a natural choke point
1639
01:55:57,125 --> 01:55:58,417
against the islands.
1640
01:56:07,792 --> 01:56:09,082
We got you, Sully!
1641
01:56:09,083 --> 01:56:10,375
I can't believe we got him.
1642
01:56:12,208 --> 01:56:13,417
Hey!
Make a hole.
1643
01:56:15,208 --> 01:56:16,208
Open up.
1644
01:56:17,708 --> 01:56:18,708
Weapon, sir.
1645
01:56:27,667 --> 01:56:29,083
End of the line, Jake.
1646
01:56:30,708 --> 01:56:32,042
Zero-six tomorrow.
1647
01:56:34,667 --> 01:56:36,082
Varang wants your heart,
1648
01:56:36,083 --> 01:56:38,458
but I'm going old-school.
1649
01:56:39,000 --> 01:56:40,167
Firing squad.
1650
01:56:41,333 --> 01:56:43,792
Selfridge says
it's a "better optic."
1651
01:56:44,750 --> 01:56:46,958
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.
1652
01:56:49,417 --> 01:56:50,875
This isn't
about them.
1653
01:56:54,500 --> 01:56:55,792
It's about me
and you.
1654
01:56:57,208 --> 01:56:59,458
About a marine
that betrayed my trust.
1655
01:57:00,625 --> 01:57:03,125
About the men
and women I lost.
1656
01:57:08,417 --> 01:57:10,167
Dead man's memories.
1657
01:57:13,125 --> 01:57:14,207
Miles Quaritch
1658
01:57:14,208 --> 01:57:15,333
is gone.
1659
01:57:17,250 --> 01:57:19,000
You're free,
1660
01:57:19,625 --> 01:57:21,957
and there is a world
out there.
1661
01:57:21,958 --> 01:57:24,041
There's things
that those suits
1662
01:57:24,042 --> 01:57:25,625
will never
understand.
1663
01:57:27,333 --> 01:57:30,708
The Na'vi call it kame,
"to See."
1664
01:57:42,042 --> 01:57:43,708
And See this world.
1665
01:57:46,875 --> 01:57:48,125
See yourself.
1666
01:57:52,458 --> 01:57:53,458
I'll see you...
1667
01:57:55,000 --> 01:57:56,417
at zero-six.
1668
01:58:52,250 --> 01:58:53,666
Last time,
I got two.
1669
01:58:53,667 --> 01:58:54,666
Yeah,
but they were
1670
01:58:54,667 --> 01:58:56,500
the ugliest ones
in the village.
1671
01:59:14,500 --> 01:59:16,167
Open. Watch him.
1672
01:59:17,000 --> 01:59:18,958
Hands
on the wall.
1673
01:59:24,042 --> 01:59:24,916
All right, we're good.
1674
01:59:24,917 --> 01:59:26,042
Close it. Go.
1675
01:59:38,083 --> 01:59:40,292
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.
1676
02:00:10,667 --> 02:00:11,875
Watch for me.
1677
02:00:33,417 --> 02:00:34,249
Okay,
1678
02:00:34,250 --> 02:00:36,000
you've got a PhD.
1679
02:00:36,750 --> 02:00:38,250
How hard can it be?
1680
02:00:48,333 --> 02:00:50,249
Ah, it's not crazy, man.
If I was
1681
02:00:50,250 --> 02:00:52,166
- four or five feet taller.
- Yeah.
1682
02:00:52,167 --> 02:00:54,999
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.
1683
02:00:55,000 --> 02:00:56,000
They're not soft.
1684
02:00:56,792 --> 02:00:58,207
Guys, we're gonna go
grab drinks.
1685
02:00:58,208 --> 02:00:59,542
Check this out.
1686
02:01:03,667 --> 02:01:04,792
What's up, cutie?
1687
02:01:07,792 --> 02:01:09,374
She wants me.
1688
02:01:09,375 --> 02:01:10,375
What?
1689
02:01:11,750 --> 02:01:13,083
Hey.
1690
02:01:17,000 --> 02:01:18,917
Quaritch.
1691
02:01:22,750 --> 02:01:24,917
We are the fire.
Mangkwan.
1692
02:01:32,125 --> 02:01:34,292
Quaritch.
1693
02:01:38,417 --> 02:01:41,082
Make no sound, witch.
1694
02:01:41,083 --> 02:01:42,250
Where is Jakesully?
1695
02:01:43,083 --> 02:01:45,582
The wife.
Loyal to her man.
1696
02:01:45,583 --> 02:01:47,583
Speak or I cut.
1697
02:01:51,583 --> 02:01:52,792
Where?
1698
02:01:53,292 --> 02:01:55,167
I will not ask again.
1699
02:01:58,333 --> 02:01:59,249
No, wait.
1700
02:01:59,250 --> 02:02:00,250
Wait.
1701
02:02:01,208 --> 02:02:02,333
Past the camp.
1702
02:02:03,542 --> 02:02:04,874
A cage for an animal.
1703
02:02:04,875 --> 02:02:06,208
Take me there.
1704
02:02:07,417 --> 02:02:08,707
Move. Which way?
1705
02:02:08,708 --> 02:02:09,708
Hey, sugar!
1706
02:02:14,208 --> 02:02:15,083
Join the party.
1707
02:02:27,708 --> 02:02:28,916
Get
after her.
1708
02:02:28,917 --> 02:02:30,125
I want
her heart!
1709
02:02:44,333 --> 02:02:45,333
Go, go, go.
1710
02:03:01,667 --> 02:03:02,792
Take cover!
1711
02:03:03,375 --> 02:03:04,917
- Watch out.
- Clear the area!
1712
02:03:16,917 --> 02:03:17,917
Jake!
1713
02:03:20,542 --> 02:03:21,582
General.
1714
02:03:21,583 --> 02:03:23,166
- Not now. I have a situation.
- No...
1715
02:03:23,167 --> 02:03:24,624
I have a situation.
1716
02:03:24,625 --> 02:03:26,832
The kid is loose,
and I need him back.
1717
02:03:26,833 --> 02:03:28,042
Alive.
1718
02:03:36,833 --> 02:03:38,000
Light her up.
1719
02:04:22,625 --> 02:04:24,625
Hey. Whoa.
1720
02:04:25,542 --> 02:04:26,500
Stop. Stop!
1721
02:04:30,125 --> 02:04:31,875
Out of the way, guys.
Move it.
1722
02:04:33,875 --> 02:04:35,750
Fire.
Hit him.
1723
02:04:37,667 --> 02:04:39,375
Out of the way, guys.
1724
02:04:46,583 --> 02:04:47,917
Blade down.
1725
02:04:54,917 --> 02:04:55,917
Go, Jake.
1726
02:04:59,708 --> 02:05:01,042
Light him up.
1727
02:05:04,375 --> 02:05:05,417
Reverse.
1728
02:05:09,250 --> 02:05:10,417
Gotcha.
1729
02:05:15,000 --> 02:05:16,666
Aim for the cameras.
1730
02:05:16,667 --> 02:05:18,583
Okay. Stay with me.
1731
02:05:26,542 --> 02:05:27,875
Stay with me.
1732
02:05:33,542 --> 02:05:36,208
What am I doing?
1733
02:05:47,833 --> 02:05:48,958
Go! Back up.
1734
02:05:58,125 --> 02:06:00,083
Is my protest
noted now, fuckers?
1735
02:06:08,542 --> 02:06:09,208
Jake,
1736
02:06:10,458 --> 02:06:11,832
this way.
1737
02:06:11,833 --> 02:06:13,207
No. No, this way.
This way.
1738
02:06:13,208 --> 02:06:14,042
- Come on.
- Okay.
1739
02:06:17,125 --> 02:06:18,625
Ian Garvin, marine bio.
1740
02:06:20,500 --> 02:06:22,791
- Come on.
- Hey, I gotta say,
1741
02:06:22,792 --> 02:06:24,083
I'm a real big fan
of everything you've done.
1742
02:06:24,625 --> 02:06:26,457
I'm more than a little
awe-inspired right now.
1743
02:06:26,458 --> 02:06:27,792
- The way that you--
- Shut up.
1744
02:06:29,292 --> 02:06:30,292
What's the plan?
1745
02:06:31,125 --> 02:06:32,917
This is as far as I'd got.
1746
02:06:33,917 --> 02:06:35,499
Well, then
there's no plan.
1747
02:06:35,500 --> 02:06:36,707
Just Neytiri.
1748
02:06:36,708 --> 02:06:37,708
Come on.
1749
02:06:42,833 --> 02:06:43,792
Go, go, go.
1750
02:06:46,625 --> 02:06:47,833
Go, go.
1751
02:06:56,875 --> 02:06:57,958
Why are you
doing this?
1752
02:06:59,125 --> 02:07:01,167
There's gonna be
a massive tulkun hunt
1753
02:07:01,792 --> 02:07:03,417
the day after tomorrow.
1754
02:07:04,083 --> 02:07:06,791
They're gonna hit them
with every ship they've got.
1755
02:07:06,792 --> 02:07:08,000
The Calf Communion.
1756
02:07:10,458 --> 02:07:12,041
You've got to stop them.
1757
02:07:12,042 --> 02:07:13,542
You're the only one who can.
1758
02:07:14,833 --> 02:07:15,917
Come on.
1759
02:07:25,708 --> 02:07:26,708
Sa'ata...
1760
02:07:30,667 --> 02:07:31,667
Let's go.
1761
02:07:38,458 --> 02:07:39,917
- Oh, God.
- Tuck in.
1762
02:07:40,375 --> 02:07:41,458
Go now. Go.
1763
02:07:43,250 --> 02:07:45,333
Oh, shit.
1764
02:07:49,750 --> 02:07:50,625
Damn it.
1765
02:07:51,083 --> 02:07:51,916
Go!
1766
02:07:51,917 --> 02:07:52,875
Get out of here!
1767
02:07:54,792 --> 02:07:55,792
Oh, shit.
1768
02:08:00,792 --> 02:08:01,999
Lima 1-6, there's a subject
1769
02:08:02,000 --> 02:08:03,416
pinned down
behind a vehicle.
1770
02:08:03,417 --> 02:08:04,833
- Is that Sully?
- He's pinned down.
1771
02:08:05,458 --> 02:08:06,583
Switch missiles.
Take him out.
1772
02:08:07,708 --> 02:08:08,500
Copy.
Switching missiles.
1773
02:08:10,042 --> 02:08:11,083
Hey, remember me?
1774
02:08:13,500 --> 02:08:15,957
That's right, pendejos.
Yeah.
1775
02:08:15,958 --> 02:08:17,042
I don't need this shit.
1776
02:08:18,375 --> 02:08:20,750
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
1777
02:08:22,917 --> 02:08:24,291
The kid's with him.
The air breather.
1778
02:08:24,292 --> 02:08:26,083
- He's blocking my shot.
- Move, move.
1779
02:08:26,875 --> 02:08:28,542
Don't shoot.
Tell him not to shoot.
1780
02:08:29,875 --> 02:08:31,249
Lima 1-6, Blue One.
1781
02:08:31,250 --> 02:08:33,500
Hold your fire.
Keep visual on him.
1782
02:08:34,417 --> 02:08:35,250
1-6,
hold your fire.
1783
02:08:35,625 --> 02:08:36,832
Get more assets
on that position.
1784
02:08:36,833 --> 02:08:38,457
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?
1785
02:08:38,458 --> 02:08:40,749
Because you can't.
1786
02:08:40,750 --> 02:08:42,416
You know what
you can do though?
1787
02:08:42,417 --> 02:08:43,707
You can kiss my ass.
1788
02:08:43,708 --> 02:08:45,457
Yeah. Come on, Jake.
1789
02:08:45,458 --> 02:08:46,749
Go. What are you doing?
1790
02:08:46,750 --> 02:08:48,708
Come on. Go. Go.
Come on.
1791
02:08:50,667 --> 02:08:51,791
He's moving west.
1792
02:08:51,792 --> 02:08:53,917
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.
1793
02:08:55,292 --> 02:08:56,583
Hey, stay on me.
1794
02:09:02,792 --> 02:09:03,833
Stay close
to me.
1795
02:09:04,500 --> 02:09:05,791
I'm not gonna
play this game.
1796
02:09:05,792 --> 02:09:07,333
Lima 1-6,
take your shot.
1797
02:09:08,083 --> 02:09:09,416
- No, don't shoot.
- Get him out of here.
1798
02:09:09,417 --> 02:09:11,624
Belay that. Hold your fire.
1799
02:09:11,625 --> 02:09:13,124
Go, go, go.
1800
02:09:13,125 --> 02:09:14,041
Lima 1-6--
1801
02:09:14,042 --> 02:09:15,291
- What are you doing, man?
- Lima 1-6,
1802
02:09:15,292 --> 02:09:16,499
you are cleared hot.
Weapons free.
1803
02:09:16,500 --> 02:09:18,458
Unable. I've lost visual.
Coming around.
1804
02:09:20,708 --> 02:09:22,541
- He's coming back around.
- This way.
1805
02:09:22,542 --> 02:09:23,624
This is
1806
02:09:23,625 --> 02:09:24,749
Blue One.
Check your fire.
1807
02:09:24,750 --> 02:09:25,957
Lima 1-6,
1808
02:09:25,958 --> 02:09:27,666
you are cleared hot.
1809
02:09:27,667 --> 02:09:28,708
1-6, in hot.
1810
02:09:35,667 --> 02:09:36,417
Down!
1811
02:09:45,792 --> 02:09:47,042
Ma Jake.
1812
02:09:47,792 --> 02:09:48,750
Neytiri.
1813
02:09:50,167 --> 02:09:51,374
Baby.
1814
02:09:51,375 --> 02:09:53,583
I don't know whether
to kiss you or yell at you.
1815
02:09:54,083 --> 02:09:55,000
You waste time.
1816
02:09:56,167 --> 02:09:57,333
Come on. Let's go.
1817
02:09:59,875 --> 02:10:00,625
Let's go.
1818
02:10:16,000 --> 02:10:16,832
Land
1819
02:10:16,833 --> 02:10:17,875
anywhere.
1820
02:10:40,458 --> 02:10:42,583
Man, I gotta take
a huge leak.
1821
02:10:43,625 --> 02:10:45,208
You guys landed
just in time.
1822
02:10:46,667 --> 02:10:47,667
What is it?
1823
02:10:48,333 --> 02:10:49,542
Why are we stopping?
1824
02:10:55,042 --> 02:10:57,374
They didn't even
put a fly in this thing.
1825
02:10:57,375 --> 02:10:58,250
That's just dumb.
1826
02:10:59,417 --> 02:11:00,499
Good idea.
1827
02:11:00,500 --> 02:11:02,374
Drink first,
then piss in the stream.
1828
02:11:02,375 --> 02:11:03,625
What is it, Jake?
1829
02:11:05,125 --> 02:11:06,458
I was wrong.
1830
02:11:07,250 --> 02:11:09,125
We can't protect him.
1831
02:11:10,458 --> 02:11:12,792
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.
1832
02:11:14,000 --> 02:11:15,166
Quaritch has this woman.
1833
02:11:15,167 --> 02:11:17,042
He can find us
wherever we go.
1834
02:11:19,375 --> 02:11:21,082
They will get him.
1835
02:11:21,083 --> 02:11:23,166
They will study him.
1836
02:11:23,167 --> 02:11:25,500
And when humans
can breathe our air...
1837
02:11:27,542 --> 02:11:30,332
then they will spread
across this world,
1838
02:11:30,333 --> 02:11:32,166
and they will destroy
the forests,
1839
02:11:32,167 --> 02:11:33,249
the oceans, everything.
1840
02:11:33,250 --> 02:11:35,000
Just like on Earth.
1841
02:11:35,708 --> 02:11:37,582
Then the Na'vi people
1842
02:11:37,583 --> 02:11:38,625
will be gone.
1843
02:11:39,542 --> 02:11:41,583
The tulkun will be gone.
1844
02:11:42,375 --> 02:11:45,416
And I can't let that happen.
1845
02:11:45,417 --> 02:11:46,499
Man. Are you hungry?
1846
02:11:46,500 --> 02:11:47,958
'Cause I'm starving.
1847
02:11:54,292 --> 02:11:55,375
You were right.
1848
02:12:00,750 --> 02:12:02,042
It has to be done.
1849
02:12:04,125 --> 02:12:05,125
Jake.
1850
02:12:07,500 --> 02:12:09,125
He saved your life.
1851
02:12:20,333 --> 02:12:22,083
This is the only way.
1852
02:12:34,708 --> 02:12:35,958
Spider...
1853
02:12:37,792 --> 02:12:38,792
Come here.
1854
02:12:46,000 --> 02:12:47,000
What's
going on?
1855
02:12:50,292 --> 02:12:51,333
What is it?
1856
02:12:52,208 --> 02:12:53,500
Just come with me.
1857
02:12:56,000 --> 02:12:57,458
Come on. Let's go.
1858
02:13:06,875 --> 02:13:08,666
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.
1859
02:13:08,667 --> 02:13:10,083
Just stay close.
1860
02:13:19,250 --> 02:13:20,375
Where are we going?
1861
02:13:21,042 --> 02:13:22,125
Be quiet.
1862
02:13:37,542 --> 02:13:39,500
So, is this,
like, a talk?
1863
02:13:52,375 --> 02:13:53,374
Come here.
1864
02:13:53,375 --> 02:13:54,708
Come on.
Come on.
1865
02:13:55,875 --> 02:13:56,792
Go.
1866
02:13:58,583 --> 02:13:59,750
This'll work.
1867
02:14:01,000 --> 02:14:01,792
Kneel.
1868
02:14:02,375 --> 02:14:03,042
Kneel.
1869
02:14:04,042 --> 02:14:05,042
- No.
- Kneel down.
1870
02:14:06,708 --> 02:14:07,708
Please.
1871
02:14:08,500 --> 02:14:10,000
Jake, please stop.
1872
02:14:10,625 --> 02:14:12,792
Eyes front. Don't move.
1873
02:14:13,375 --> 02:14:14,749
Please,
1874
02:14:14,750 --> 02:14:16,042
you don't have
to do this.
1875
02:14:18,167 --> 02:14:19,167
Please.
1876
02:14:20,167 --> 02:14:21,792
Great Mother, are you here?
1877
02:14:23,792 --> 02:14:25,167
You don't have to do this.
1878
02:14:26,042 --> 02:14:27,082
Guide my hand.
1879
02:14:27,083 --> 02:14:28,166
Please don't do this.
1880
02:14:28,167 --> 02:14:29,541
Give me strength.
1881
02:14:29,542 --> 02:14:31,041
Just stop.
1882
02:14:31,042 --> 02:14:32,875
Please stop. Please.
1883
02:14:33,417 --> 02:14:34,874
- Don't look at me.
- Please.
1884
02:14:34,875 --> 02:14:36,000
Don't look at me.
1885
02:14:38,917 --> 02:14:40,042
Forgive me, Son.
1886
02:14:40,542 --> 02:14:41,624
I'll be good.
1887
02:14:41,625 --> 02:14:43,167
May your spirit
go to Eywa.
1888
02:14:43,458 --> 02:14:44,624
- I promise.
- May your body
1889
02:14:44,625 --> 02:14:46,208
return to the forest...
1890
02:14:47,542 --> 02:14:48,624
Please, Dad.
1891
02:14:48,625 --> 02:14:50,250
...to preserve
the Great Balance.
1892
02:14:51,083 --> 02:14:53,208
May the ancestors
welcome you.
1893
02:15:08,000 --> 02:15:09,000
Please.
1894
02:15:10,000 --> 02:15:12,416
May the ancestors
hold you.
1895
02:15:12,417 --> 02:15:14,333
May they sing
your Song.
1896
02:15:15,708 --> 02:15:17,542
I know I have to go
to Eywa now.
1897
02:15:18,958 --> 02:15:20,208
It's okay.
1898
02:15:21,167 --> 02:15:22,167
But...
1899
02:15:23,542 --> 02:15:24,542
Do you...
1900
02:15:25,625 --> 02:15:27,042
Do you still love me?
1901
02:15:29,042 --> 02:15:30,583
With all my heart.
1902
02:16:14,583 --> 02:16:16,167
Ma Jake. Ma Jake.
1903
02:16:27,750 --> 02:16:29,208
I See you.
1904
02:16:36,541 --> 02:16:39,291
Whatever happens,
it won't be this way.
1905
02:16:41,458 --> 02:16:43,708
Then we will find
another way.
1906
02:17:00,416 --> 02:17:01,625
My dad knew
in his heart
1907
02:17:02,125 --> 02:17:03,082
there was only
1908
02:17:03,083 --> 02:17:05,291
ever one path.
1909
02:17:12,375 --> 02:17:14,250
No matter
how you imagine yourself,
1910
02:17:15,166 --> 02:17:16,291
as a father,
1911
02:17:16,833 --> 02:17:17,958
as a husband,
1912
02:17:18,791 --> 02:17:19,958
sooner or later,
1913
02:17:20,625 --> 02:17:21,750
you're back on it.
1914
02:17:41,375 --> 02:17:42,958
Hello, old friend.
1915
02:17:45,583 --> 02:17:47,333
Toruk loved my father.
1916
02:17:50,083 --> 02:17:52,166
It knew they were
greater together.
1917
02:17:52,750 --> 02:17:53,750
That when they flew,
1918
02:17:54,875 --> 02:17:56,166
there would be blood.
1919
02:17:59,750 --> 02:18:00,875
He is coming.
1920
02:18:25,541 --> 02:18:27,041
Toruk Makto!
1921
02:18:30,375 --> 02:18:31,999
No, no, no. Just...
1922
02:18:32,000 --> 02:18:33,874
Please, stand.
1923
02:18:33,875 --> 02:18:35,916
Stand up. Please.
1924
02:18:36,583 --> 02:18:37,791
- Baby.
- Jake.
1925
02:18:39,000 --> 02:18:40,665
Please. It's okay.
1926
02:18:40,666 --> 02:18:41,666
It's okay.
1927
02:18:43,750 --> 02:18:45,415
Go now
1928
02:18:45,416 --> 02:18:46,957
to all the clans
within a day's ride
1929
02:18:46,958 --> 02:18:48,000
and tell 'em...
1930
02:18:51,000 --> 02:18:53,041
Tell 'em Toruk Makto
calls to them.
1931
02:18:55,083 --> 02:18:56,666
And you tell 'em...
1932
02:18:58,333 --> 02:18:59,791
the day has come.
1933
02:19:39,750 --> 02:19:41,333
And so it came to pass
1934
02:19:42,041 --> 02:19:43,915
that Toruk Makto
returned.
1935
02:19:43,916 --> 02:19:45,915
My father united
the clans
1936
02:19:45,916 --> 02:19:47,083
once again.
1937
02:19:48,250 --> 02:19:49,708
He made the
great speeches.
1938
02:19:50,417 --> 02:19:51,624
Many arrows together
1939
02:19:51,625 --> 02:19:53,667
cannot be broken.
1940
02:19:55,958 --> 02:19:58,083
We cannot be broken!
1941
02:20:05,833 --> 02:20:08,167
But he knew
that it wasn't enough.
1942
02:20:26,250 --> 02:20:28,082
Great Matriarch,
1943
02:20:28,083 --> 02:20:29,417
wise elders,
1944
02:20:31,250 --> 02:20:32,667
the Sky People are coming.
1945
02:20:33,625 --> 02:20:34,916
Here, today.
1946
02:20:34,917 --> 02:20:36,083
Right now.
1947
02:20:37,083 --> 02:20:38,750
To kill our tulkun families.
1948
02:20:39,542 --> 02:20:40,542
I beg you,
1949
02:20:41,667 --> 02:20:42,875
fight with us.
1950
02:20:51,333 --> 02:20:54,083
She says,
"We respect Toruk Makto,
1951
02:20:55,042 --> 02:20:56,792
but our ways
are ancient."
1952
02:21:01,042 --> 02:21:02,624
"We believe
1953
02:21:02,625 --> 02:21:04,875
that killing will only
bring more killing,
1954
02:21:05,542 --> 02:21:08,208
in an endless,
expanding spiral."
1955
02:21:10,958 --> 02:21:12,167
Hear my words.
1956
02:21:13,792 --> 02:21:16,458
The Sky People
will never stop.
1957
02:21:17,125 --> 02:21:19,542
Not until the last
of the tulkun is hunted.
1958
02:21:27,000 --> 02:21:27,875
Lo'ak.
1959
02:21:41,792 --> 02:21:42,957
Stop.
1960
02:21:42,958 --> 02:21:44,541
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.
1961
02:21:44,542 --> 02:21:45,792
Dad, wait.
1962
02:21:47,375 --> 02:21:50,041
I am Brother of tulkun.
I have a right to speak.
1963
02:21:50,042 --> 02:21:53,125
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.
1964
02:21:53,667 --> 02:21:54,667
Tsireya.
1965
02:21:59,292 --> 02:22:01,875
She says,
"His Brother is outcast."
1966
02:22:02,625 --> 02:22:05,000
You have no standing here.
1967
02:22:07,000 --> 02:22:08,500
If he is outcast,
1968
02:22:09,333 --> 02:22:10,958
then I am outcast.
1969
02:22:11,958 --> 02:22:14,124
And I am outcast.
1970
02:22:14,125 --> 02:22:15,624
Daughter, silence.
1971
02:22:15,625 --> 02:22:16,625
No.
1972
02:22:17,125 --> 02:22:18,958
You will never
see me again.
1973
02:22:21,083 --> 02:22:23,541
And I and my Brother
are outcast.
1974
02:22:23,542 --> 02:22:24,957
Aonung.
1975
02:22:24,958 --> 02:22:27,207
And we are
1976
02:22:27,208 --> 02:22:28,125
also outcast.
1977
02:22:40,625 --> 02:22:43,167
She says,
"You may speak."
1978
02:22:47,458 --> 02:22:48,957
Hear my words.
1979
02:22:48,958 --> 02:22:51,124
My Brother returned to his birth clan
1980
02:22:51,125 --> 02:22:52,250
to defend them,
1981
02:22:52,958 --> 02:22:55,082
but his clan
was wiped out
1982
02:22:55,083 --> 02:22:56,417
by the demon ships.
1983
02:22:56,917 --> 02:22:58,583
Only Ta'nok survived,
1984
02:22:59,125 --> 02:23:00,667
because she fought back.
1985
02:23:02,083 --> 02:23:03,208
Come forward.
1986
02:23:30,458 --> 02:23:31,749
Ta'nok says,
1987
02:23:31,750 --> 02:23:35,083
"I speak
for the dead mothers
1988
02:23:35,917 --> 02:23:36,917
and the dead calves."
1989
02:23:42,833 --> 02:23:45,583
"I speak for my people
and all our Songs."
1990
02:23:48,167 --> 02:23:49,208
"Gone.
1991
02:23:50,792 --> 02:23:51,958
Forever."
1992
02:23:56,917 --> 02:23:57,832
She says,
1993
02:23:57,833 --> 02:24:00,833
"I am the last.
The blind witness to our end."
1994
02:24:07,500 --> 02:24:08,582
Ta'nok says,
1995
02:24:08,583 --> 02:24:10,708
"The tulkun way
must change.
1996
02:24:11,250 --> 02:24:13,083
Payakan shows our path."
1997
02:24:20,875 --> 02:24:22,542
"We must fight."
1998
02:24:23,000 --> 02:24:24,375
We must fight!
1999
02:24:41,958 --> 02:24:43,292
What did she say?
2000
02:24:43,958 --> 02:24:45,417
They will decide.
2001
02:24:46,833 --> 02:24:47,750
Look at all of this.
2002
02:24:49,000 --> 02:24:51,042
I mean, there's
hundreds of 'em.
2003
02:24:52,083 --> 02:24:53,749
And look at all
these old ones.
2004
02:24:53,750 --> 02:24:54,917
And old is good.
2005
02:24:55,833 --> 02:24:57,250
They never stop growing,
2006
02:24:58,083 --> 02:24:59,542
which means more amrita.
2007
02:25:01,000 --> 02:25:02,416
And look at this mama.
2008
02:25:02,417 --> 02:25:03,332
She must be
2009
02:25:03,333 --> 02:25:04,500
100 meters.
2010
02:25:05,958 --> 02:25:06,958
You're briefing
without me.
2011
02:25:08,333 --> 02:25:10,000
An oversight,
I assume.
2012
02:25:10,500 --> 02:25:12,292
No, it was not
an oversight.
2013
02:25:12,875 --> 02:25:14,166
After your fiasco
with Sully,
2014
02:25:14,167 --> 02:25:15,333
you're done, Colonel.
2015
02:25:16,000 --> 02:25:17,124
You're confined to base
2016
02:25:17,125 --> 02:25:18,250
pending
an investigation.
2017
02:25:19,083 --> 02:25:20,291
Negative on that.
2018
02:25:20,292 --> 02:25:21,041
I need to roll.
2019
02:25:21,042 --> 02:25:23,207
Sully will be there,
which means that Spider
2020
02:25:23,208 --> 02:25:24,207
will be there as well.
2021
02:25:24,208 --> 02:25:25,124
Don't look at him.
2022
02:25:25,125 --> 02:25:26,458
He's one step away
from the brig himself.
2023
02:25:27,083 --> 02:25:28,541
Don't tell him
not to look at me.
2024
02:25:28,542 --> 02:25:30,666
What are you gonna do?
Call Daddy?
2025
02:25:30,667 --> 02:25:32,500
- You mean the chairman?
- That's enough.
2026
02:25:34,292 --> 02:25:36,791
I can still complete
this mission.
2027
02:25:36,792 --> 02:25:37,875
Look at you.
2028
02:25:38,542 --> 02:25:40,207
You're a disgrace
to your uniform.
2029
02:25:40,208 --> 02:25:42,708
Assuming you remember
what a uniform is.
2030
02:25:44,042 --> 02:25:46,041
You're grounded, Colonel.
2031
02:25:46,042 --> 02:25:47,250
Permanently.
2032
02:26:03,458 --> 02:26:04,750
Why are you here, girl?
2033
02:26:07,250 --> 02:26:08,667
To pray, Tsahìk.
2034
02:26:13,458 --> 02:26:14,583
No, child.
2035
02:26:18,500 --> 02:26:20,375
Why did you
come to us?
2036
02:26:23,542 --> 02:26:24,750
Perhaps
2037
02:26:25,167 --> 02:26:26,875
it was for
this moment.
2038
02:26:28,958 --> 02:26:30,041
Only a chosen one
2039
02:26:30,042 --> 02:26:31,208
may call
2040
02:26:31,958 --> 02:26:33,583
upon the Warrior Mother.
2041
02:26:37,958 --> 02:26:39,333
Tsahìk.
2042
02:26:40,125 --> 02:26:41,625
You're having contractions.
2043
02:26:42,167 --> 02:26:43,957
I fear we will...
2044
02:26:43,958 --> 02:26:45,750
we will not survive this.
2045
02:26:50,625 --> 02:26:51,625
Kiri.
2046
02:26:54,625 --> 02:26:56,208
Hear my words.
2047
02:26:57,083 --> 02:27:00,083
If there is something
you can do,
2048
02:27:01,833 --> 02:27:03,875
then you must
do it.
2049
02:27:06,792 --> 02:27:09,667
You have
a strong heart.
2050
02:27:10,750 --> 02:27:11,750
Here.
2051
02:27:12,708 --> 02:27:13,792
I'm riding with you?
2052
02:27:14,458 --> 02:27:15,917
No, I need you here.
2053
02:27:17,833 --> 02:27:18,916
I can't do this
2054
02:27:18,917 --> 02:27:21,416
unless I know
you kids are safe.
2055
02:27:21,417 --> 02:27:23,166
You keep your post
no matter what happens.
2056
02:27:23,167 --> 02:27:24,167
You read me?
2057
02:27:24,958 --> 02:27:26,167
Lima Charlie, sir.
2058
02:27:32,958 --> 02:27:34,583
If your father and I
do not return,
2059
02:27:35,292 --> 02:27:37,582
you take Spider
and the girls
2060
02:27:37,583 --> 02:27:40,500
and you go as far
and as fast as you can.
2061
02:28:27,792 --> 02:28:29,208
Holy shit.
2062
02:28:33,875 --> 02:28:36,125
General, this flux
is off the scale.
2063
02:28:36,708 --> 02:28:38,999
Keep a wide radius
from that flux devil.
2064
02:28:39,000 --> 02:28:40,999
That thing
will rip your face off.
2065
02:28:41,000 --> 02:28:43,208
Roger.
Gun runner coming right.
2066
02:28:59,875 --> 02:29:00,957
Okay, boys.
2067
02:29:00,958 --> 02:29:02,624
Let's make
some bank.
2068
02:29:02,625 --> 02:29:04,374
Yeah.
2069
02:29:04,375 --> 02:29:06,417
Let's go.
Let's do this.
2070
02:29:17,083 --> 02:29:19,167
Sub teams,
get wet.
2071
02:29:29,250 --> 02:29:30,457
Yeah, baby.
2072
02:29:30,458 --> 02:29:31,125
Let's do this.
2073
02:29:41,375 --> 02:29:42,916
See any hostiles?
2074
02:29:42,917 --> 02:29:44,582
Negative. No movement.
2075
02:29:44,583 --> 02:29:45,666
And the big guys
2076
02:29:45,667 --> 02:29:47,000
are just doing
their thing.
2077
02:29:49,583 --> 02:29:51,417
Fish in a barrel, Scoresby.
2078
02:29:52,167 --> 02:29:52,917
Hold.
2079
02:29:56,750 --> 02:29:57,958
Just hold.
2080
02:29:58,708 --> 02:30:00,250
Hold.
2081
02:30:01,292 --> 02:30:02,292
Hold.
2082
02:30:12,500 --> 02:30:13,458
Hang on.
2083
02:30:14,542 --> 02:30:16,042
There's no bulls
2084
02:30:16,667 --> 02:30:18,208
and no big females.
2085
02:30:19,125 --> 02:30:20,417
There's no elders.
2086
02:30:22,875 --> 02:30:24,333
Hold up, everybody.
2087
02:30:25,083 --> 02:30:27,042
Sir, I got
a big signature.
2088
02:30:27,500 --> 02:30:29,458
Tulkun. Big ones.
2089
02:30:30,208 --> 02:30:31,416
Lots of big ones.
2090
02:30:31,417 --> 02:30:32,750
Multiple tulkun inbound.
2091
02:30:45,375 --> 02:30:47,082
Scoresby,
I thought you told me
2092
02:30:47,083 --> 02:30:48,167
they're not aggressive.
2093
02:30:48,667 --> 02:30:50,000
Well, they're not.
2094
02:30:51,042 --> 02:30:52,125
Generally.
2095
02:31:02,625 --> 02:31:04,167
I've lost visual.
2096
02:31:33,792 --> 02:31:35,332
Dude, they're fighting.
2097
02:31:35,333 --> 02:31:37,000
Yes! Yes!
2098
02:31:52,417 --> 02:31:54,083
This way. Get to the hatch!
2099
02:32:01,042 --> 02:32:02,083
Now!
2100
02:32:31,958 --> 02:32:33,000
Watch out!
2101
02:32:55,083 --> 02:32:56,624
Man your weapons.
2102
02:32:56,625 --> 02:32:57,875
Open fire.
2103
02:33:23,208 --> 02:33:24,042
Port side.
2104
02:33:29,542 --> 02:33:30,375
Reload.
2105
02:33:31,042 --> 02:33:31,875
Watch out!
2106
02:34:05,083 --> 02:34:06,416
Yeah, Jake.
2107
02:34:06,417 --> 02:34:07,583
Bro, look.
2108
02:34:19,625 --> 02:34:20,707
Yes!
2109
02:34:20,708 --> 02:34:21,583
Yeah!
2110
02:34:36,042 --> 02:34:36,833
Jake.
2111
02:34:41,250 --> 02:34:42,458
It's the Ash.
2112
02:34:43,417 --> 02:34:44,083
Bogeys inbound.
2113
02:34:44,292 --> 02:34:45,291
Banshee riders.
2114
02:34:45,292 --> 02:34:46,624
Over a hundred.
2115
02:34:46,625 --> 02:34:48,832
They're friendlies.
They have IFF badges.
2116
02:34:48,833 --> 02:34:49,916
They're ours.
2117
02:34:49,917 --> 02:34:52,457
Thanks for getting Sully
out in the open, General.
2118
02:34:52,458 --> 02:34:53,917
I'll take it from here.
2119
02:35:30,583 --> 02:35:31,833
They can't win.
2120
02:35:33,083 --> 02:35:34,375
They're dying.
2121
02:35:36,458 --> 02:35:38,750
Kiri!
2122
02:35:39,292 --> 02:35:41,333
- Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.
2123
02:35:42,083 --> 02:35:43,624
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back
2124
02:35:43,625 --> 02:35:45,291
to the shelter right now.
It's not safe out here.
2125
02:35:45,292 --> 02:35:47,291
I have to call
to the Great Mother.
2126
02:35:47,292 --> 02:35:49,124
If you connect underwater,
it'll kill you.
2127
02:35:49,125 --> 02:35:50,624
You can't do this.
We have to go.
2128
02:35:50,625 --> 02:35:52,041
No, Tuk. You can't be
out here right now.
2129
02:35:52,042 --> 02:35:53,042
Go. Get back.
2130
02:35:53,750 --> 02:35:55,292
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.
2131
02:35:56,750 --> 02:35:58,458
- Kiri, stop.
- Kiri!
2132
02:35:59,000 --> 02:36:00,708
- Kiri.
- Kiri.
2133
02:36:01,583 --> 02:36:03,083
- Come on.
- No, wait.
2134
02:36:04,292 --> 02:36:06,458
Crap, crap...
Tuk, you stay back.
2135
02:36:06,875 --> 02:36:07,625
I mean it.
2136
02:36:08,333 --> 02:36:09,500
Lo'ak, come on.
2137
02:36:10,167 --> 02:36:11,499
Do not
follow me.
2138
02:36:11,500 --> 02:36:12,458
Come on.
2139
02:36:41,917 --> 02:36:43,207
Lo'ak,
they're coming.
2140
02:36:43,208 --> 02:36:44,208
Fight with us.
2141
02:36:47,625 --> 02:36:49,249
Go. I'll stay with her.
2142
02:36:49,250 --> 02:36:50,250
Come on.
2143
02:37:04,375 --> 02:37:05,999
All Mother,
2144
02:37:06,000 --> 02:37:07,375
hear my
words.
2145
02:37:08,417 --> 02:37:09,417
Please help
us.
2146
02:37:11,333 --> 02:37:12,292
I beg you.
2147
02:37:13,375 --> 02:37:15,125
You are our only hope.
2148
02:37:28,708 --> 02:37:29,749
Please.
2149
02:37:29,750 --> 02:37:30,833
We need you.
2150
02:37:33,000 --> 02:37:35,042
Don't push me away.
2151
02:37:39,208 --> 02:37:40,250
Please don't.
2152
02:37:41,083 --> 02:37:43,500
No. Please, please.
2153
02:37:50,875 --> 02:37:53,458
No, no, no.
2154
02:37:55,292 --> 02:37:56,416
Monkey Boy.
2155
02:37:56,417 --> 02:37:57,417
Let's do this.
2156
02:37:58,375 --> 02:37:59,375
Come on.
2157
02:38:01,792 --> 02:38:02,792
Come on.
2158
02:38:04,042 --> 02:38:04,792
Fire.
2159
02:38:20,875 --> 02:38:23,208
I beg you. Please.
2160
02:38:27,083 --> 02:38:28,499
No, please.
2161
02:38:28,500 --> 02:38:30,667
The People are dying.
2162
02:38:38,833 --> 02:38:40,958
Please, no.
2163
02:38:42,917 --> 02:38:44,292
- Tuk.
- Come on.
2164
02:38:45,208 --> 02:38:46,208
Come on.
2165
02:38:46,917 --> 02:38:47,917
We can do this.
2166
02:38:51,042 --> 02:38:52,375
Sullys never quit.
2167
02:39:10,542 --> 02:39:11,542
Come on.
Let's go.
2168
02:39:12,292 --> 02:39:13,875
- Tuk.
- Come on.
2169
02:39:32,792 --> 02:39:35,041
Great Mother, help us.
2170
02:39:35,042 --> 02:39:36,042
We beg you.
2171
02:39:37,250 --> 02:39:39,167
The People are dying.
2172
02:39:41,292 --> 02:39:43,042
I call upon
the Warrior Mother.
2173
02:39:43,292 --> 02:39:45,292
You are our only hope.
2174
02:40:45,625 --> 02:40:46,542
Fire.
2175
02:40:57,083 --> 02:40:58,750
No!
2176
02:41:02,042 --> 02:41:03,458
That's him.
Get after him.
2177
02:41:09,167 --> 02:41:10,708
Flank out.
Box him in.
2178
02:41:40,958 --> 02:41:41,958
Sa'ata.
2179
02:41:42,583 --> 02:41:43,583
Good girl.
2180
02:41:44,375 --> 02:41:45,375
Good girl.
2181
02:42:01,333 --> 02:42:02,792
- You okay?
- Yes.
2182
02:42:04,417 --> 02:42:05,083
Where's Kiri?
2183
02:42:11,167 --> 02:42:12,542
Jake, I'm down.
2184
02:42:13,958 --> 02:42:14,958
Get to safety.
2185
02:42:15,500 --> 02:42:16,792
Do not attack.
2186
02:42:19,375 --> 02:42:20,375
We're done.
2187
02:42:23,875 --> 02:42:24,875
No.
2188
02:42:39,708 --> 02:42:40,542
Dad!
2189
02:42:41,667 --> 02:42:42,833
- Lo'ak.
- Dad.
2190
02:42:44,000 --> 02:42:44,999
- Lo'ak.
- It's okay.
2191
02:42:45,000 --> 02:42:46,083
I got you.
2192
02:42:53,500 --> 02:42:54,500
Tsahìk.
2193
02:43:07,583 --> 02:43:08,958
You stay here.
I'm going back for her.
2194
02:43:09,208 --> 02:43:11,292
You can't leave me by myself.
2195
02:43:21,000 --> 02:43:22,083
Sa'ata, wait.
2196
02:43:27,250 --> 02:43:28,250
I am dying.
2197
02:43:28,792 --> 02:43:29,958
No, you're not.
2198
02:43:31,125 --> 02:43:32,917
Why must you
always argue?
2199
02:43:33,750 --> 02:43:34,832
I am...
2200
02:43:34,833 --> 02:43:36,457
I am dying.
2201
02:43:36,458 --> 02:43:38,708
But first I will
push out this baby.
2202
02:43:48,042 --> 02:43:49,333
Then push!
2203
02:43:51,500 --> 02:43:52,708
I got you.
2204
02:43:58,708 --> 02:44:00,041
I'm gonna pull it
on three.
2205
02:44:00,042 --> 02:44:01,499
Don't. Don't.
Just...
2206
02:44:01,500 --> 02:44:02,666
Just don't.
2207
02:44:02,667 --> 02:44:04,000
I gotta pack
the wound.
2208
02:44:17,875 --> 02:44:18,708
Kiri.
2209
02:44:19,000 --> 02:44:19,708
Kiri.
2210
02:44:20,500 --> 02:44:21,333
Kiri.
2211
02:44:29,958 --> 02:44:30,958
Are you
okay?
2212
02:44:32,708 --> 02:44:34,000
- I'm okay.
- Good.
2213
02:44:36,208 --> 02:44:37,458
Push, Tsahìk.
2214
02:44:42,042 --> 02:44:43,875
You have one more push.
2215
02:44:45,458 --> 02:44:46,458
She is coming.
2216
02:44:47,417 --> 02:44:48,417
She is coming.
2217
02:44:52,375 --> 02:44:53,958
Take your child.
2218
02:45:00,042 --> 02:45:01,125
Thank you...
2219
02:45:02,750 --> 02:45:03,750
Neytiri.
2220
02:45:04,458 --> 02:45:05,458
Thank you.
2221
02:45:09,917 --> 02:45:10,958
What is her name...
2222
02:45:13,083 --> 02:45:14,082
She is...
2223
02:45:14,083 --> 02:45:15,542
She is Pril.
2224
02:45:18,417 --> 02:45:19,458
Be strong.
2225
02:45:24,917 --> 02:45:26,667
Pril is a
good name.
2226
02:45:28,125 --> 02:45:29,875
You will protect her?
2227
02:45:31,833 --> 02:45:32,833
Yes.
2228
02:45:56,125 --> 02:45:58,458
Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.
2229
02:45:59,083 --> 02:46:00,291
It's okay, Son.
2230
02:46:00,292 --> 02:46:01,124
No.
2231
02:46:01,125 --> 02:46:02,917
You've proven yourself to me.
2232
02:46:04,417 --> 02:46:07,083
I mean,
getting the tulkun to fight.
2233
02:46:08,583 --> 02:46:10,375
Toruk Makto couldn't do it,
2234
02:46:10,958 --> 02:46:11,958
and you did it.
2235
02:46:13,500 --> 02:46:14,792
I'm proud of you.
2236
02:46:43,583 --> 02:46:44,832
Twenty-two,
what's your status?
2237
02:46:44,833 --> 02:46:45,833
Casualties?
2238
02:46:46,958 --> 02:46:48,167
All right, people.
2239
02:46:49,125 --> 02:46:50,874
Let's get ourselves
together.
2240
02:46:50,875 --> 02:46:52,874
We've still got
work to do.
2241
02:46:52,875 --> 02:46:54,542
Seriously?
2242
02:46:56,542 --> 02:46:58,082
There's a hundred
billion dollars
2243
02:46:58,083 --> 02:46:59,166
waiting in that cove,
2244
02:46:59,167 --> 02:47:01,208
and nothing
standing in our way.
2245
02:47:03,167 --> 02:47:04,500
Beers are on me.
2246
02:47:06,083 --> 02:47:07,166
Your name
2247
02:47:07,167 --> 02:47:08,542
is Pril.
2248
02:47:10,167 --> 02:47:11,749
Your mother
was powerful.
2249
02:47:11,750 --> 02:47:12,999
You will be
powerful too.
2250
02:47:13,000 --> 02:47:14,000
Mrs. Sully.
2251
02:47:34,000 --> 02:47:34,917
Spoils of war.
2252
02:47:36,417 --> 02:47:38,292
Dad.
Dad, look.
2253
02:47:39,958 --> 02:47:40,958
No!
2254
02:47:50,458 --> 02:47:51,625
I need you now.
2255
02:47:53,292 --> 02:47:54,582
By my side.
2256
02:47:54,583 --> 02:47:56,667
I need my wingman.
2257
02:47:57,250 --> 02:47:58,082
Okay.
2258
02:47:58,083 --> 02:47:59,333
Let's move out.
2259
02:48:12,333 --> 02:48:15,041
Jake, I know
you're out there.
2260
02:48:15,042 --> 02:48:15,833
I know you can hear me.
2261
02:48:17,292 --> 02:48:19,958
Varang here's lighting up
your wife pretty good.
2262
02:48:26,000 --> 02:48:26,833
No!
2263
02:48:29,000 --> 02:48:31,124
Now, I want you
to come in,
2264
02:48:31,125 --> 02:48:32,957
and I want you
to bring Spider with you.
2265
02:48:32,958 --> 02:48:35,292
And I know
you copy that.
2266
02:48:36,417 --> 02:48:37,583
Thanks, baby.
2267
02:48:43,333 --> 02:48:45,667
Picadors, get in there.
Go, go.
2268
02:48:46,250 --> 02:48:47,250
Go!
2269
02:49:01,042 --> 02:49:02,124
They're trapping them.
2270
02:49:02,125 --> 02:49:04,167
Let's get those heifers
herded in tight.
2271
02:49:20,917 --> 02:49:22,249
A hundred meters.
2272
02:49:22,250 --> 02:49:24,125
Get me in there.
Get me in range.
2273
02:49:26,750 --> 02:49:27,792
Shit.
2274
02:49:30,375 --> 02:49:32,457
Matadors, ahead slow.
2275
02:49:32,458 --> 02:49:33,667
Even spacing.
2276
02:49:35,083 --> 02:49:36,166
Sub teams,
2277
02:49:36,167 --> 02:49:38,082
torpedoes ready.
2278
02:49:38,083 --> 02:49:39,499
Arm torpedoes.
2279
02:49:39,500 --> 02:49:41,416
Arming one through four.
Torpedoes armed.
2280
02:49:41,417 --> 02:49:42,500
Sixty meters.
2281
02:49:43,167 --> 02:49:44,208
Target lock.
2282
02:49:51,250 --> 02:49:52,417
Safeties off.
2283
02:49:56,083 --> 02:49:57,417
Stand by to fire.
2284
02:50:08,667 --> 02:50:10,042
Look.
2285
02:50:24,667 --> 02:50:25,667
Hold your fire.
2286
02:50:26,208 --> 02:50:27,499
Hold fire for what?
2287
02:50:27,500 --> 02:50:29,292
We've got a situation
down here.
2288
02:50:30,000 --> 02:50:31,250
It's Eywa. It worked.
2289
02:50:32,292 --> 02:50:33,292
It worked.
2290
02:50:54,500 --> 02:50:55,417
Look out!
2291
02:50:56,333 --> 02:50:57,167
Get us out of here.
2292
02:51:09,458 --> 02:51:10,875
Look out!
2293
02:51:18,750 --> 02:51:20,208
Go, go.
Hit it.
2294
02:51:20,792 --> 02:51:23,041
All boats back to the ship.
All boats back
2295
02:51:23,042 --> 02:51:24,042
to the ship.
2296
02:51:26,250 --> 02:51:27,416
Yeah.
2297
02:51:27,417 --> 02:51:29,042
That's right, buttholes.
2298
02:52:05,958 --> 02:52:07,333
Oh, God.
2299
02:52:26,625 --> 02:52:27,707
Get us out of here.
2300
02:52:27,708 --> 02:52:29,458
Can't.
Propulsion's down.
2301
02:53:28,292 --> 02:53:30,125
I need power.
Get me back up.
2302
02:53:32,208 --> 02:53:33,499
General,
2303
02:53:33,500 --> 02:53:34,917
flux devil's
pulling us in.
2304
02:53:37,667 --> 02:53:38,667
Abandon ship.
2305
02:53:40,042 --> 02:53:41,292
Abandon ship!
2306
02:53:47,083 --> 02:53:48,125
Stay close.
2307
02:53:59,250 --> 02:54:00,250
Stay close.
2308
02:54:02,708 --> 02:54:03,708
Clear.
2309
02:54:04,875 --> 02:54:05,875
Clear.
2310
02:54:11,333 --> 02:54:12,333
Tuck in.
2311
02:54:12,792 --> 02:54:14,083
Get to the lifeboats.
Get off the ship.
2312
02:54:14,917 --> 02:54:15,750
Run!
2313
02:54:20,292 --> 02:54:22,250
Okay. I'll need
covering fire.
2314
02:54:23,500 --> 02:54:25,707
Okay.
I'm gonna push left,
2315
02:54:25,708 --> 02:54:27,374
down the port side
and get around behind them.
2316
02:54:27,375 --> 02:54:28,291
Get eyes on me.
2317
02:54:28,292 --> 02:54:30,332
- Just watch me.
- Yes, sir.
2318
02:54:30,333 --> 02:54:31,750
And don't shoot
anyone you love.
2319
02:54:33,167 --> 02:54:34,167
Go, go.
2320
02:54:46,750 --> 02:54:48,874
Colonel,
this is Spider.
2321
02:54:48,875 --> 02:54:49,957
I'm here.
2322
02:54:49,958 --> 02:54:51,125
Don't kill them.
2323
02:54:54,167 --> 02:54:55,208
Where are you, boy?
2324
02:54:55,625 --> 02:54:56,833
Step out now.
2325
02:54:58,958 --> 02:55:00,625
All right.
I'll come out.
2326
02:55:13,375 --> 02:55:14,499
Spider!
2327
02:55:14,500 --> 02:55:15,791
Do you hear me?
2328
02:55:15,792 --> 02:55:17,250
We're running out of time.
2329
02:55:25,833 --> 02:55:26,667
Come on.
2330
02:55:32,042 --> 02:55:33,083
Tsahìk.
2331
02:55:42,417 --> 02:55:43,792
I'm here to make a deal.
2332
02:55:44,792 --> 02:55:45,792
Me for them.
2333
02:55:46,500 --> 02:55:47,708
That can happen.
2334
02:55:48,833 --> 02:55:50,457
Come with me, Son.
2335
02:55:50,458 --> 02:55:52,041
I'm a man of my word.
2336
02:55:52,042 --> 02:55:54,582
We can resolve this
here and now.
2337
02:55:54,583 --> 02:55:55,833
Everybody goes home.
2338
02:56:05,583 --> 02:56:06,791
Circle up.
2339
02:56:06,792 --> 02:56:07,792
We're out of here.
2340
02:56:30,375 --> 02:56:31,125
Tuk.
2341
02:56:37,708 --> 02:56:38,708
Come on, Tuk.
2342
02:56:53,708 --> 02:56:56,042
Leave my mother alone.
2343
02:57:02,917 --> 02:57:03,583
Bitch!
2344
02:57:30,917 --> 02:57:31,999
Go find your mother.
2345
02:57:32,000 --> 02:57:33,125
Get her
off the ship.
2346
02:57:50,833 --> 02:57:51,583
Hang on, kid.
2347
02:58:09,667 --> 02:58:10,999
Spider, here.
2348
02:58:11,000 --> 02:58:12,291
Jake!
2349
02:58:12,292 --> 02:58:13,333
Spider.
2350
02:58:24,917 --> 02:58:25,957
Jake.
2351
02:58:25,958 --> 02:58:26,958
Spider.
2352
02:58:39,125 --> 02:58:40,291
- Go.
- Grab on.
2353
02:58:40,292 --> 02:58:41,208
Go, go!
2354
02:59:07,375 --> 02:59:08,375
Shit.
2355
02:59:16,875 --> 02:59:17,667
Jake!
2356
02:59:18,083 --> 02:59:19,167
Jake!
2357
02:59:38,000 --> 02:59:38,999
I'll kill you!
2358
02:59:39,000 --> 02:59:40,292
I swear!
2359
02:59:41,083 --> 02:59:43,125
You gonna kill
your own father?
2360
02:59:44,250 --> 02:59:46,208
Do not test me.
2361
02:59:48,833 --> 02:59:49,833
Give me that.
2362
02:59:53,708 --> 02:59:55,542
You little bastard!
2363
02:59:58,208 --> 02:59:59,542
Come on.
Jake, come on.
2364
03:00:00,958 --> 03:00:01,999
Get out of here.
2365
03:00:02,000 --> 03:00:02,958
Go on.
2366
03:01:18,000 --> 03:01:19,000
Oh, shit.
2367
03:01:39,375 --> 03:01:40,375
Jake!
2368
03:01:41,250 --> 03:01:42,042
Jake!
2369
03:01:48,042 --> 03:01:48,917
Son!
2370
03:01:51,292 --> 03:01:52,167
Spider, no!
2371
03:01:55,417 --> 03:01:56,499
Hand him up.
2372
03:01:56,500 --> 03:01:57,500
Come on.
2373
03:02:02,375 --> 03:02:03,708
Pull me up.
2374
03:02:04,292 --> 03:02:05,000
Come on.
2375
03:02:07,208 --> 03:02:08,792
If you hadn't've
shot me in the arm...
2376
03:02:12,792 --> 03:02:14,000
I oughta let you go.
2377
03:02:14,583 --> 03:02:15,750
Then do it,
2378
03:02:16,583 --> 03:02:17,583
Dad.
2379
03:02:18,500 --> 03:02:20,083
You're some
piece of work, kid.
2380
03:02:21,542 --> 03:02:22,750
Pull us up.
2381
03:02:46,625 --> 03:02:47,750
Take my hand.
2382
03:02:55,042 --> 03:02:56,042
Jake.
2383
03:02:56,542 --> 03:02:57,583
Come on.
2384
03:02:58,958 --> 03:02:59,958
We got you.
2385
03:03:00,500 --> 03:03:01,167
We got you.
2386
03:03:17,708 --> 03:03:18,917
Well,
this is awkward.
2387
03:03:26,292 --> 03:03:27,374
Now what?
2388
03:03:27,375 --> 03:03:28,458
We all gonna
2389
03:03:29,292 --> 03:03:31,208
hold hands and sing?
2390
03:03:32,417 --> 03:03:33,875
I "learn to See"?
2391
03:03:36,542 --> 03:03:38,083
You have a choice.
2392
03:03:49,208 --> 03:03:50,125
Wait.
2393
03:03:51,042 --> 03:03:52,625
Wait.
2394
03:03:53,500 --> 03:03:54,625
Wait. Wait.
2395
03:04:00,667 --> 03:04:02,250
Ain't this a bitch?
2396
03:04:28,250 --> 03:04:29,250
Dad, Dad.
2397
03:04:29,875 --> 03:04:31,666
Ma Jake, sit.
2398
03:04:31,667 --> 03:04:32,625
Come here.
2399
03:04:48,875 --> 03:04:50,625
The light always returns.
2400
03:05:02,667 --> 03:05:03,749
We all connect
2401
03:05:03,750 --> 03:05:05,083
with the Great Mother...
2402
03:05:07,333 --> 03:05:08,832
who holds all her children
2403
03:05:08,833 --> 03:05:09,833
in her heart.
2404
03:05:15,000 --> 03:05:17,667
New life keeps
the energy flowing...
2405
03:05:19,958 --> 03:05:21,333
like the breath
of the world.
2406
03:05:24,958 --> 03:05:26,875
My Brother's voice was heard.
2407
03:05:28,708 --> 03:05:30,625
He was accepted by the clan.
2408
03:05:44,833 --> 03:05:46,499
In the Spirit World,
2409
03:05:46,500 --> 03:05:49,125
we call upon the strength
of the ancestors.
2410
03:05:51,875 --> 03:05:52,666
All those who have
2411
03:05:52,667 --> 03:05:54,125
walked the path
before us.
2412
03:06:06,375 --> 03:06:07,624
Come on,
Monkey Boy.
2413
03:06:07,625 --> 03:06:08,292
Come on.
2414
03:06:17,542 --> 03:06:20,000
Go on. Go on.
2415
03:06:28,958 --> 03:06:30,208
Sir.
2416
03:06:31,708 --> 03:06:33,958
I See you.
2417
03:06:34,458 --> 03:06:35,458
Bro.
2418
03:06:37,042 --> 03:06:38,042
Skxawng.
2419
03:06:39,708 --> 03:06:40,624
I'm happy to see you,
2420
03:06:40,625 --> 03:06:41,583
Little Bro.
2421
03:06:42,958 --> 03:06:44,041
Cuz.
2422
03:06:44,042 --> 03:06:46,458
Mom,
this is Spider.
2423
03:06:47,208 --> 03:06:48,583
I've heard
all about you.
2424
03:06:50,083 --> 03:06:51,583
Troublemaker.
2425
03:06:54,625 --> 03:06:55,916
You are alive
2426
03:06:55,917 --> 03:06:57,250
for the first time.
2427
03:06:57,833 --> 03:06:59,208
And your spirit
2428
03:06:59,792 --> 03:07:01,042
will live in Eywa.
2429
03:07:02,208 --> 03:07:03,208
Forever.
2430
03:07:04,667 --> 03:07:07,583
You are one of us now.
2431
03:07:08,125 --> 03:07:10,542
You are one of The People.
2432
03:07:11,875 --> 03:07:12,875
No shit.
140735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.