All language subtitles for Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+[Ben The Men]$_S3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,917 --> 00:00:49,917 Come on, Bro. 2 00:01:13,917 --> 00:01:14,999 Hey, watch it. 3 00:01:15,000 --> 00:01:16,832 You were in my way, Bro. 4 00:01:16,833 --> 00:01:18,333 Oh, okay. 5 00:01:34,042 --> 00:01:35,499 Is that all you got? 6 00:01:35,500 --> 00:01:37,625 You want to go faster, huh? 7 00:01:54,125 --> 00:01:55,458 That was cool, Bro. 8 00:01:56,500 --> 00:01:57,708 Skxawng, let go. 9 00:02:01,000 --> 00:02:02,332 It was cool riding with you, Bro. 10 00:02:02,333 --> 00:02:03,625 High four. 11 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 All right, I got to get back, Bro. 12 00:02:14,458 --> 00:02:15,708 Little Brother, 13 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 tell me one thing before you go. 14 00:02:20,958 --> 00:02:22,167 How did I die? 15 00:02:28,833 --> 00:02:30,292 You got shot. 16 00:02:31,833 --> 00:02:34,000 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 17 00:02:35,208 --> 00:02:36,542 Then we had to go back. 18 00:02:37,333 --> 00:02:38,416 That's not your fault. 19 00:02:38,417 --> 00:02:39,583 Tell that to Dad. 20 00:02:40,167 --> 00:02:42,250 We weren't even supposed to be out there. 21 00:02:43,667 --> 00:02:46,582 I got us caught because I disobeyed orders. 22 00:02:46,583 --> 00:02:48,375 That's just you, Little Bro. 23 00:02:58,792 --> 00:03:00,167 I love you, Brother. 24 00:03:00,792 --> 00:03:01,458 Skxawng. 25 00:03:07,708 --> 00:03:09,292 I killed my brother. 26 00:03:10,167 --> 00:03:11,375 No matter what happens, 27 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 I have to live with that for the rest of my life. 28 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 I wish I could do it. 29 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 No, I wish I could do it. 30 00:03:59,417 --> 00:04:02,041 If I have another stupid seizure underwater... 31 00:04:02,042 --> 00:04:03,124 Yeah, 32 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 you'd be me without a mask. 33 00:04:07,292 --> 00:04:08,707 - Let's test that. - Hey, hey. 34 00:04:08,708 --> 00:04:10,249 - Watch it. - See what happens. 35 00:04:10,250 --> 00:04:11,375 Hey, watch the stitches. 36 00:04:12,500 --> 00:04:14,374 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 37 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 No! 38 00:04:38,250 --> 00:04:39,916 The fire of hate 39 00:04:39,917 --> 00:04:41,792 leaves only the ash of grief. 40 00:04:43,750 --> 00:04:45,166 My mother mourned 41 00:04:45,167 --> 00:04:46,250 the ancient way, 42 00:04:46,792 --> 00:04:49,333 singing her son's life during the daily eclipse. 43 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Because the light always returns. 44 00:05:02,667 --> 00:05:03,792 There's the Na'vi way, 45 00:05:04,792 --> 00:05:06,292 and then there's my dad's way. 46 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Say nothing. Keep busy. 47 00:05:28,208 --> 00:05:30,458 The Reef People say the sea washes you clean. 48 00:05:31,958 --> 00:05:33,458 Washes away your sins. 49 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 What do you got? 50 00:06:13,333 --> 00:06:14,749 You're supposed to be collecting guns. 51 00:06:14,750 --> 00:06:16,208 That thing's useless. 52 00:06:16,792 --> 00:06:17,917 Focus, boy. 53 00:06:23,667 --> 00:06:25,292 Don't let your mother see that. 54 00:06:34,333 --> 00:06:35,125 Hey, excuse me. 55 00:06:35,333 --> 00:06:36,874 - Sorry. - Excuse me. 56 00:06:36,875 --> 00:06:38,000 - Tuk. - Sorry. 57 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Bro. 58 00:06:47,708 --> 00:06:48,958 Ah, sick. 59 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What is this? 60 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tsireya? 61 00:06:55,125 --> 00:06:56,458 What are you doing? 62 00:06:58,833 --> 00:07:01,374 This is an AR, all right? 63 00:07:01,375 --> 00:07:03,499 This is the mag. It's where the bullets are. 64 00:07:03,500 --> 00:07:04,667 Empty. 65 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Slap it. 66 00:07:07,542 --> 00:07:08,542 Rack it. 67 00:07:09,083 --> 00:07:09,957 And then, boom, 68 00:07:09,958 --> 00:07:11,000 you can just spray. 69 00:07:11,625 --> 00:07:13,332 You can kill a lot of Sky People with this. 70 00:07:13,333 --> 00:07:15,499 See? Ceramic action. 71 00:07:15,500 --> 00:07:17,624 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 72 00:07:17,625 --> 00:07:19,707 This is not the Na'vi way, 73 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 Jakesully. 74 00:07:20,917 --> 00:07:23,082 Weapons of metal are forbidden. 75 00:07:23,083 --> 00:07:24,166 You know this. 76 00:07:24,167 --> 00:07:25,249 To touch them 77 00:07:25,250 --> 00:07:26,667 poisons the heart. 78 00:07:27,167 --> 00:07:28,249 Eywa 79 00:07:28,250 --> 00:07:29,333 will provide. 80 00:07:30,792 --> 00:07:31,833 Right. 81 00:07:32,875 --> 00:07:35,208 The mourning period is not even over. 82 00:07:35,750 --> 00:07:37,624 - Tuk. - You should be with your family, 83 00:07:37,625 --> 00:07:39,416 not gathering these things. 84 00:07:39,417 --> 00:07:40,999 Your woman 85 00:07:41,000 --> 00:07:42,125 needs you. 86 00:07:44,167 --> 00:07:47,167 My son lies with the ancestors in the reef. 87 00:07:48,042 --> 00:07:49,666 This is our home. 88 00:07:49,667 --> 00:07:50,457 I said I would 89 00:07:50,458 --> 00:07:51,624 stand and fight, 90 00:07:51,625 --> 00:07:54,416 but I can't fight gunships with spears. 91 00:07:54,417 --> 00:07:56,332 We sank the demon ship. 92 00:07:56,333 --> 00:07:58,083 The pink skins fear us now. 93 00:07:59,708 --> 00:08:01,749 Yeah? We got lucky. 94 00:08:01,750 --> 00:08:03,208 And they got many more ships. 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,417 Least we got these. 96 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 We are grateful you stand with us, Jakesully. 97 00:08:09,625 --> 00:08:11,041 It is not guns we need. 98 00:08:11,042 --> 00:08:12,458 It is Rider of Last Shadow. 99 00:08:14,250 --> 00:08:15,957 Ride great toruk 100 00:08:15,958 --> 00:08:18,000 as you did before. 101 00:08:20,333 --> 00:08:22,666 When you ride the beast, 102 00:08:22,667 --> 00:08:24,000 you become the beast. 103 00:08:25,292 --> 00:08:27,375 And the more blood, the better. 104 00:08:29,042 --> 00:08:30,999 I will not become 105 00:08:31,000 --> 00:08:32,957 Toruk Makto again. 106 00:08:34,000 --> 00:08:35,207 Jakesully, 107 00:08:36,167 --> 00:08:38,292 you are always Toruk Makto. 108 00:08:39,457 --> 00:08:41,500 Come. Rotxo. 109 00:08:47,167 --> 00:08:48,208 Can you hear me? 110 00:08:48,833 --> 00:08:51,125 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doc. 111 00:08:52,042 --> 00:08:55,042 So we've been through the wreck, inside and out. 112 00:08:55,792 --> 00:08:58,542 We've searched to about a 200-meter radius around it. 113 00:08:59,083 --> 00:09:00,666 We didn't find any Na'vi bodies. 114 00:09:00,667 --> 00:09:03,749 Just crew or... what's left of 'em. 115 00:09:03,750 --> 00:09:06,124 Well, keep looking, Doctor. 116 00:09:06,125 --> 00:09:08,416 - Expand the search radius. - Roger that. 117 00:09:08,417 --> 00:09:09,332 Of note though, 118 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 I did find an interesting new algae. 119 00:09:13,125 --> 00:09:14,624 Hello? Can you hear me? 120 00:09:14,625 --> 00:09:16,916 - Sully is still out there. - We don't know that. 121 00:09:16,917 --> 00:09:19,082 Scavengers could have carried off the bodies. 122 00:09:19,083 --> 00:09:21,333 Nope. He made it out. 123 00:09:21,792 --> 00:09:25,124 And he's in this area. Down to a handful of villages. 124 00:09:25,125 --> 00:09:26,666 You just give me a ship and I'll-- 125 00:09:26,667 --> 00:09:27,832 I gave you a ship. 126 00:09:27,833 --> 00:09:29,583 It's right there, on the bottom. 127 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Along with my crew. 128 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 All dead. 129 00:09:34,583 --> 00:09:36,416 You brought me out here, 130 00:09:36,417 --> 00:09:38,541 twenty-six trillion miles, 131 00:09:38,542 --> 00:09:40,249 for a single mission, 132 00:09:40,250 --> 00:09:41,832 a kinetic hard kill op 133 00:09:41,833 --> 00:09:43,833 against one guy. 134 00:09:44,375 --> 00:09:46,292 I ain't backing off. 135 00:09:49,958 --> 00:09:52,042 Are we still connected? Hello? 136 00:09:53,167 --> 00:09:54,750 Do they have me on mute? 137 00:10:01,667 --> 00:10:04,042 The spirit of my ancestors is in this bow. 138 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 It was our strength. 139 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 I can help you fix it, Lo'ak. 140 00:10:15,042 --> 00:10:16,042 No! 141 00:10:17,292 --> 00:10:18,375 It's ruined! 142 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Everything I touch gets ruined. 143 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 They never talked about it. 144 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 But it was there in the room. 145 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 Like a crouching thanator. 146 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 I know you will never give up your bow. 147 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 So... 148 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Just don't be close when it hits. 149 00:11:08,000 --> 00:11:10,167 So, you agree with Ronal? 150 00:11:13,958 --> 00:11:15,916 I will never speak against my husband 151 00:11:15,917 --> 00:11:17,417 in front of that woman. 152 00:11:20,042 --> 00:11:21,250 Look, I'm a marine. 153 00:11:23,208 --> 00:11:25,083 I'm not taking a knife to a gunfight. 154 00:11:27,292 --> 00:11:28,417 Or a prayer. 155 00:11:31,083 --> 00:11:32,792 So, what am I supposed to do? 156 00:11:33,875 --> 00:11:36,333 I can't run. I can't fight. 157 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Oh, that's right. 158 00:11:38,500 --> 00:11:41,582 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 159 00:11:41,583 --> 00:11:43,374 Where was Eywa when our son-- 160 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 Jake! 161 00:11:47,042 --> 00:11:49,583 I'm in this place where I have nothing. 162 00:11:50,792 --> 00:11:53,417 Not my people, not my forest. 163 00:11:54,875 --> 00:11:56,792 Even my father's bow is gone. 164 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 All I have... 165 00:12:02,208 --> 00:12:03,458 is my faith 166 00:12:04,292 --> 00:12:06,708 that this is the Great Mother's plan. 167 00:12:09,667 --> 00:12:11,250 You have this family. 168 00:12:25,458 --> 00:12:26,792 And you have me. 169 00:12:29,083 --> 00:12:31,042 And I love you so much. 170 00:12:54,542 --> 00:12:56,625 Yeah, Payakan, you're the man! 171 00:13:24,250 --> 00:13:24,958 Bro, Bro. 172 00:13:28,167 --> 00:13:29,500 This is sick! 173 00:13:45,792 --> 00:13:49,500 Bro, come on! Go, go, go, go! Yeah! 174 00:13:54,625 --> 00:13:56,291 That was insane, cuz. 175 00:13:56,292 --> 00:13:57,458 I know, right, Bro? 176 00:13:59,625 --> 00:14:00,792 I thought you were dead. 177 00:14:04,708 --> 00:14:07,457 It sucks that Payakan is still an outcast. 178 00:14:07,458 --> 00:14:09,332 Yeah. After saving all our asses. 179 00:14:09,333 --> 00:14:11,041 No. I'm sorry, 180 00:14:11,042 --> 00:14:13,250 but by the tulkun way, he bears the deaths. 181 00:14:14,125 --> 00:14:15,542 All those who died in the battle. 182 00:14:16,458 --> 00:14:17,833 He bears those deaths. 183 00:14:20,000 --> 00:14:20,749 I'm sorry. 184 00:14:20,750 --> 00:14:22,792 You saved us all. 185 00:14:29,458 --> 00:14:31,167 Forever, Brother. 186 00:14:31,292 --> 00:14:32,292 Always. 187 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Dad! 188 00:14:50,542 --> 00:14:52,291 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 189 00:14:52,292 --> 00:14:53,624 Hey! Wake up! Where is it? 190 00:14:53,625 --> 00:14:55,499 - Hey! Where's the spare mask? - What? 191 00:14:55,500 --> 00:14:57,249 Where's the spare mask? It used to be there. Where is it? 192 00:14:57,250 --> 00:14:58,666 - I don't know. - Find it. 193 00:14:58,667 --> 00:15:00,499 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 194 00:15:00,500 --> 00:15:02,582 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 195 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 196 00:15:04,542 --> 00:15:06,167 - Dad. I found it. - Hurry. 197 00:15:11,375 --> 00:15:12,917 Spider, no. 198 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Breathe. 199 00:15:14,292 --> 00:15:16,249 - Breathe. - Breathe. 200 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Deep and slow. 201 00:15:18,292 --> 00:15:19,458 Deep and slow. 202 00:15:19,958 --> 00:15:21,374 There you go. You're okay. 203 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 I'm good. I'm good. I'm okay. 204 00:15:26,667 --> 00:15:28,792 Skxawng. You have to be careful. 205 00:15:29,333 --> 00:15:30,957 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 206 00:15:30,958 --> 00:15:33,582 - You should be more careful, little baby. - Pay attention. 207 00:15:33,583 --> 00:15:36,374 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 208 00:15:36,375 --> 00:15:37,457 - Be careful, little baby. - No, let him go. 209 00:15:37,458 --> 00:15:39,541 - Yeah, you have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 210 00:15:39,542 --> 00:15:41,708 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 211 00:15:44,333 --> 00:15:46,875 The Windtraders. The Windtraders are here. 212 00:15:48,417 --> 00:15:49,707 The Windtraders are coming. 213 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Come on! 214 00:15:50,792 --> 00:15:51,917 Come on. Let's go. 215 00:15:52,417 --> 00:15:53,417 Come on. 216 00:15:54,583 --> 00:15:55,625 Come on, Tuk. 217 00:16:18,042 --> 00:16:19,042 Hey! 218 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 Tsireya. 219 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 Look. 220 00:16:42,917 --> 00:16:43,666 Look at him. 221 00:16:43,667 --> 00:16:45,250 He's not going to take up much room. 222 00:16:45,958 --> 00:16:47,458 As long as he's no trouble. 223 00:16:48,458 --> 00:16:50,332 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 224 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 - Come on, Kiri. - What? 225 00:16:51,792 --> 00:16:53,666 - Kiri, please. - Children, please sit down. 226 00:16:53,667 --> 00:16:54,708 Please, sit. 227 00:16:56,208 --> 00:16:58,958 Your mother and I have come to a decision. 228 00:17:04,041 --> 00:17:06,040 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 229 00:17:06,041 --> 00:17:07,790 - What? - The Windtraders will take you. 230 00:17:07,791 --> 00:17:09,832 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 231 00:17:09,833 --> 00:17:13,415 Spider, you can't live in a mask day and night. 232 00:17:13,416 --> 00:17:15,332 I just want to stay here with you. 233 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 - I know, but it's just too risky. - This isn't fair. 234 00:17:18,875 --> 00:17:21,040 Please. You're the only family I've ever known. 235 00:17:21,041 --> 00:17:22,540 This is what's best for you. 236 00:17:22,541 --> 00:17:24,290 But, Dad, he's our best friend. 237 00:17:24,291 --> 00:17:25,665 Can't we just find a way? 238 00:17:25,666 --> 00:17:26,749 It's too dangerous. 239 00:17:26,750 --> 00:17:29,082 You're one dead battery away from being dead yourself. 240 00:17:29,083 --> 00:17:31,416 He belongs with his own kind. 241 00:17:31,417 --> 00:17:32,083 Mom. 242 00:17:32,708 --> 00:17:35,791 And what kind is that, Mother? Alien? 243 00:17:35,792 --> 00:17:37,166 - Kiri. - Pink-ass. 244 00:17:37,167 --> 00:17:38,249 - Kiri. - Stop. 245 00:17:38,250 --> 00:17:40,708 You hate them so much, that's all you see. 246 00:17:41,542 --> 00:17:42,542 It's Spider. 247 00:17:43,417 --> 00:17:44,707 Please, Jake. 248 00:17:44,708 --> 00:17:46,874 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 249 00:17:46,875 --> 00:17:48,082 Dad, this isn't right. 250 00:17:48,083 --> 00:17:50,291 Spider is part of this family. 251 00:17:50,292 --> 00:17:53,750 - He will never be a part of this family. - Mother, no. 252 00:17:56,125 --> 00:17:58,957 The caravan is the safest way to move him. 253 00:17:58,958 --> 00:18:00,499 - No, please. - He's going today. 254 00:18:00,500 --> 00:18:02,541 - You can't do this. No, Dad, he's-- - It's a done deal. 255 00:18:02,542 --> 00:18:06,041 Enough! This is a family. It's not a democracy. 256 00:18:06,042 --> 00:18:07,249 All right? 257 00:18:07,250 --> 00:18:09,541 - I hate you! - This is what is best, baby girl. 258 00:18:09,542 --> 00:18:10,624 - No! - Hey, it's okay. 259 00:18:10,625 --> 00:18:11,958 Don't touch me! 260 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 It's okay. 261 00:18:15,667 --> 00:18:16,917 - You understand? - No. 262 00:18:18,417 --> 00:18:20,000 I already lost my brother. 263 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 I can't lose anyone else. 264 00:18:28,792 --> 00:18:30,458 Sullys stick together. 265 00:18:32,167 --> 00:18:34,375 Yep, that's the family motto. 266 00:18:38,292 --> 00:18:39,957 - It's bullshit. - This isn't fair. 267 00:18:39,958 --> 00:18:41,666 Okay, okay. 268 00:18:41,667 --> 00:18:43,499 Hey. All right. How about this? 269 00:18:43,500 --> 00:18:45,832 We all go together to drop him off. 270 00:18:45,833 --> 00:18:46,500 Kiri. 271 00:18:48,208 --> 00:18:50,207 You said you wanted to see your grandmother. 272 00:18:50,208 --> 00:18:53,792 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 273 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Yeah. Cool. 274 00:19:12,917 --> 00:19:14,083 Hey, stay here. 275 00:19:16,750 --> 00:19:20,291 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 276 00:19:20,292 --> 00:19:21,916 We won't be any trouble. 277 00:19:21,917 --> 00:19:23,374 You are already trouble. 278 00:19:23,375 --> 00:19:25,457 A trader must move freely. 279 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 We cannot choose sides. 280 00:19:27,292 --> 00:19:29,124 Having Toruk Makto on board 281 00:19:29,125 --> 00:19:32,333 cuts very close to choosing a side in this war. 282 00:19:32,958 --> 00:19:34,707 Yeah, but you're mistaken. 283 00:19:34,708 --> 00:19:36,792 Toruk Makto was never on your ship. 284 00:19:39,583 --> 00:19:41,750 But if he was ever aboard, then... 285 00:19:43,000 --> 00:19:45,749 him and his woman would be happy to fly as outriders 286 00:19:45,750 --> 00:19:47,167 and protect your caravan. 287 00:19:50,208 --> 00:19:51,333 Perhaps so. 288 00:19:52,292 --> 00:19:54,583 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 289 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 Very well. I meet you on this. 290 00:20:05,375 --> 00:20:06,667 Cast off! 291 00:20:07,958 --> 00:20:08,958 Come on. 292 00:20:09,083 --> 00:20:10,208 Cast off! 293 00:20:12,542 --> 00:20:14,208 Cast off below! 294 00:20:19,708 --> 00:20:20,542 Lo'ak! 295 00:20:20,833 --> 00:20:21,832 Lo'ak! 296 00:20:21,833 --> 00:20:23,375 Oh, Tsireya! Tsireya! 297 00:20:23,875 --> 00:20:24,708 Lo'ak! 298 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Ready about! 299 00:20:28,875 --> 00:20:31,457 Ready about! On all lines. 300 00:20:31,458 --> 00:20:32,958 Bow to starboard. 301 00:20:40,500 --> 00:20:42,916 Windward vanes out full! 302 00:20:42,917 --> 00:20:45,207 Haul out and raise full to windward! 303 00:20:45,208 --> 00:20:46,333 Heave! 304 00:20:46,917 --> 00:20:47,917 Heave! 305 00:20:48,333 --> 00:20:49,667 Heave! 306 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 Heave! 307 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Lighten ship. Come up easy. 308 00:21:05,458 --> 00:21:07,375 Windward out full! 309 00:21:11,292 --> 00:21:13,792 Make all and set taut! 310 00:21:55,167 --> 00:21:56,167 Yeah! 311 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 Everyone mourns in their own way. 312 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 For me, 313 00:22:10,917 --> 00:22:12,208 it's being up here alone. 314 00:22:15,083 --> 00:22:16,833 I feel him with me. 315 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 Bro, check it out. 316 00:22:21,083 --> 00:22:23,375 I hear his voice in the wind. 317 00:22:39,542 --> 00:22:40,542 Hold this. 318 00:22:50,292 --> 00:22:52,291 Hey, Dad, I've been thinking. 319 00:22:52,292 --> 00:22:53,791 I should carry a rifle. 320 00:22:53,792 --> 00:22:55,207 And I could fly with you. 321 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Yeah. 322 00:22:57,042 --> 00:22:58,541 That's gonna happen. 323 00:22:58,542 --> 00:23:00,082 Why not? 324 00:23:00,083 --> 00:23:01,666 You trained me to shoot, okay? 325 00:23:01,667 --> 00:23:03,167 I know what I'm doing. 326 00:23:03,708 --> 00:23:05,249 Yeah? Where's your comms? 327 00:23:05,250 --> 00:23:06,667 I called you like five times. 328 00:23:08,333 --> 00:23:09,958 Wear your comms. 329 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 That's rule number one. 330 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 You can't even do that. 331 00:23:27,167 --> 00:23:28,292 Bring up the next one. 332 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 That's it. 333 00:23:33,958 --> 00:23:35,124 What you got? 334 00:23:35,125 --> 00:23:36,666 So, I promised this guy on imaging a case of beer 335 00:23:36,667 --> 00:23:38,333 if he ever got something for us. 336 00:23:39,708 --> 00:23:42,791 Long-range patrols clocked these guys when they punched our airspace. 337 00:23:42,792 --> 00:23:44,000 A routine flyby. 338 00:23:44,750 --> 00:23:45,958 Here's the enhanced. 339 00:23:50,417 --> 00:23:51,625 Smile, bitches. 340 00:23:53,583 --> 00:23:56,332 - When? - 1350 today. 341 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 I got coordinates. 342 00:23:57,417 --> 00:23:58,667 Let's mount up. 343 00:24:00,000 --> 00:24:01,042 Thank you. 344 00:24:15,833 --> 00:24:19,458 Haul in hard! 345 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 Steady on course. 346 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Your pack. 347 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 I'm good. I got plenty of time. 348 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Clear ahead. 349 00:25:06,750 --> 00:25:07,957 Jake! 350 00:25:07,958 --> 00:25:09,250 Mangkwan! 351 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 Mangkwan raiders. Weapons up. 352 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Sound the alarm! 353 00:25:19,500 --> 00:25:21,124 - Weapons up! - Kiri, go. 354 00:25:21,125 --> 00:25:22,333 - Run! - Go. 355 00:25:22,958 --> 00:25:23,707 Get these out. 356 00:25:23,708 --> 00:25:25,083 Come on, let's go. Let's go. To cover. 357 00:25:36,125 --> 00:25:37,124 Go, go. 358 00:25:37,125 --> 00:25:38,832 Protect your sisters. Can you do that? 359 00:25:38,833 --> 00:25:40,667 Yes, sir. Stay under cover. 360 00:25:42,667 --> 00:25:43,667 Repel boarders! 361 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 Spider, here. 362 00:26:14,417 --> 00:26:15,500 Shit, my comms. 363 00:26:28,625 --> 00:26:29,791 Stay with the girls. 364 00:26:29,792 --> 00:26:30,667 Bro, where are you going? 365 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Bro, you're supposed to stay here. 366 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Come on. 367 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Release. 368 00:27:19,250 --> 00:27:21,500 Get back. 369 00:28:08,833 --> 00:28:09,916 I am 370 00:28:09,917 --> 00:28:11,208 the fire! 371 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Oh, sh... 372 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hey! 373 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 - Tuk. - Go. Go. 374 00:29:16,333 --> 00:29:17,749 Climb. Climb. 375 00:29:17,750 --> 00:29:19,208 Get up. Hurry. 376 00:29:26,583 --> 00:29:27,666 Spider, grab on. 377 00:29:27,667 --> 00:29:28,749 Come on, let's go. 378 00:29:28,750 --> 00:29:29,667 Hold on. 379 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 Neytiri, Neytiri, do you copy? 380 00:30:06,750 --> 00:30:07,792 Crap, crap, crap, crap, crap. 381 00:30:09,542 --> 00:30:10,749 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 382 00:30:10,750 --> 00:30:12,667 Come on. We gotta get him. Go. Go. 383 00:30:14,083 --> 00:30:15,083 Lo'ak. 384 00:30:15,417 --> 00:30:16,791 - Jump. - Bro, come on. Jump. 385 00:30:16,792 --> 00:30:17,792 Now! 386 00:30:18,333 --> 00:30:19,624 Go, go, go, go, go. 387 00:30:19,625 --> 00:30:20,625 Hold on, everyone. 388 00:30:33,500 --> 00:30:34,708 Hold on, Lo'ak. 389 00:30:46,458 --> 00:30:48,208 Hold on. Tuk! 390 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 - Spider, my leg. - Kiri. 391 00:31:04,417 --> 00:31:05,417 Pull. 392 00:31:06,792 --> 00:31:08,374 - You okay? - Tuk. 393 00:31:08,375 --> 00:31:09,916 Okay. You're okay. 394 00:31:09,917 --> 00:31:11,249 Tuk, Tuk. Hey. 395 00:31:11,250 --> 00:31:12,625 Hey, are you okay? 396 00:31:13,667 --> 00:31:15,000 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 397 00:31:15,500 --> 00:31:16,874 My sweet girl. 398 00:31:16,875 --> 00:31:18,082 Sweet girl. 399 00:31:18,083 --> 00:31:21,082 I'm so sorry. 400 00:31:21,083 --> 00:31:22,167 - It's okay. - Thank you. 401 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 - Thank you. - Shit. 402 00:31:35,167 --> 00:31:36,957 Bro, my spare's on the ship. 403 00:31:36,958 --> 00:31:37,874 What? 404 00:31:37,875 --> 00:31:39,250 My backup's on that ship. 405 00:31:39,875 --> 00:31:41,708 Shit. Kiri, stay here. 406 00:32:29,542 --> 00:32:31,208 Look. After them! 407 00:32:32,792 --> 00:32:33,958 - We gotta go. We gotta go. - Shit. 408 00:32:36,583 --> 00:32:37,791 Come on, we gotta go. 409 00:32:37,792 --> 00:32:39,542 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 410 00:32:40,792 --> 00:32:41,625 Go, go. 411 00:32:45,042 --> 00:32:46,708 They're coming. Come on. Let's go. 412 00:32:47,417 --> 00:32:48,833 Keep going. Go, go, go, go, go. 413 00:32:50,417 --> 00:32:52,125 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 414 00:32:52,833 --> 00:32:53,833 - Come on. - Hurry. 415 00:33:17,875 --> 00:33:19,625 - Keep going. Keep going. - Hurry. 416 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 - What happened? - Turn. 417 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 One goes through. 418 00:33:29,500 --> 00:33:30,750 Tsahìk, look. 419 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Knife. 420 00:33:45,417 --> 00:33:46,417 On me. 421 00:34:00,208 --> 00:34:02,250 - Come on. - Tuk, here. 422 00:34:08,958 --> 00:34:09,708 There! 423 00:34:15,875 --> 00:34:16,874 They're coming. 424 00:34:16,875 --> 00:34:17,707 Tuk. 425 00:34:17,708 --> 00:34:18,999 Kiri, come on. 426 00:34:19,000 --> 00:34:20,208 This way. Go, go. 427 00:34:22,292 --> 00:34:23,292 Keep going. 428 00:34:27,125 --> 00:34:28,957 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 429 00:34:28,958 --> 00:34:29,875 Gotta get in the water. Come on. 430 00:34:30,292 --> 00:34:32,541 Go, go, go, go. Come on. 431 00:34:32,542 --> 00:34:34,082 - Come on, come on. - Lo'ak! 432 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 Come on, swim! 433 00:34:39,708 --> 00:34:40,999 Lo'ak! 434 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 I got you, Tuk. 435 00:34:42,167 --> 00:34:42,916 It's okay. 436 00:34:42,917 --> 00:34:44,042 What does Dad always say? 437 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 Sullys stick together. 438 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 No, the other one. 439 00:34:48,125 --> 00:34:49,207 Sullys never quit. 440 00:34:49,208 --> 00:34:50,000 That's right. 441 00:34:50,500 --> 00:34:51,542 Sullys never quit. 442 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Nothing. 443 00:34:57,333 --> 00:34:58,124 Kiri. 444 00:34:58,125 --> 00:34:59,541 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 445 00:34:59,542 --> 00:35:00,542 Hold on. 446 00:35:04,292 --> 00:35:04,958 Kiri. 447 00:35:06,375 --> 00:35:07,042 Kiri. 448 00:35:08,792 --> 00:35:09,792 Spider. 449 00:35:11,458 --> 00:35:12,750 I'm fine. Grab my hand. 450 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Eagle Eye, do you copy? 451 00:35:30,000 --> 00:35:32,333 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 452 00:35:40,583 --> 00:35:42,167 Neytiri, how copy? 453 00:35:45,208 --> 00:35:46,332 Neytiri, Neytiri, 454 00:35:46,333 --> 00:35:47,333 how copy? 455 00:35:49,250 --> 00:35:50,583 Neytiri, do you copy? 456 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 What... 457 00:35:54,292 --> 00:35:55,292 Tuk. 458 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 Swim. 459 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Go. 460 00:36:01,458 --> 00:36:02,875 - Grab onto a rock. - Come on. 461 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 I got you, Tuk. I got you. 462 00:36:10,667 --> 00:36:12,207 - Is everybody okay? - Here you go. 463 00:36:12,208 --> 00:36:13,791 You okay? Spider, you okay, Bro? 464 00:36:13,792 --> 00:36:15,042 Yeah, I'm good. 465 00:36:24,417 --> 00:36:25,667 Do you see them? 466 00:36:26,833 --> 00:36:29,541 No. Let's get out of sight. 467 00:36:29,542 --> 00:36:30,791 I wanna go home. 468 00:36:30,792 --> 00:36:32,082 Tuk, come on. 469 00:36:32,083 --> 00:36:33,707 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 470 00:36:33,708 --> 00:36:36,416 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 471 00:36:36,417 --> 00:36:37,667 Dad has no idea where we are. 472 00:36:38,250 --> 00:36:39,458 We've got no comms. 473 00:36:41,125 --> 00:36:42,458 We're on our own. 474 00:36:43,333 --> 00:36:44,999 Bro, I've got to get a mask. 475 00:36:45,000 --> 00:36:46,666 What... What are we gonna do? 476 00:36:46,667 --> 00:36:48,500 I don't know. Why am I in charge? 477 00:36:49,167 --> 00:36:51,874 Calm down. We have to do something. 478 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 Shut up. 479 00:36:54,208 --> 00:36:55,208 - Lo'ak. - Crap. 480 00:36:55,750 --> 00:36:56,832 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 481 00:36:56,833 --> 00:36:58,416 We have to go back to the ship. 482 00:36:58,417 --> 00:36:59,582 No, we can't go back to the ship. 483 00:36:59,583 --> 00:37:01,332 Those guys are between us and the ship. 484 00:37:01,333 --> 00:37:03,624 No, that's our last known position. 485 00:37:03,625 --> 00:37:04,999 That's where Dad is gonna be looking for us. 486 00:37:05,000 --> 00:37:06,582 - Bro, no. - We'll just circle around them. 487 00:37:06,583 --> 00:37:08,292 It's a good idea. Which way? 488 00:37:11,083 --> 00:37:12,625 This way. Come on. Everyone, follow me. 489 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 It's all over, Jake. 490 00:37:27,292 --> 00:37:29,625 You stay real still now. 491 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Is that all you got? 492 00:37:35,208 --> 00:37:37,416 All right. That'll do. 493 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 494 00:37:40,542 --> 00:37:41,750 Hands. 495 00:37:43,417 --> 00:37:45,292 I... I killed you. 496 00:37:49,542 --> 00:37:51,875 I guess I don't die that easy, Corporal. 497 00:38:00,458 --> 00:38:01,458 Help me. 498 00:38:13,792 --> 00:38:15,125 Who hit you, Corporal? 499 00:38:16,000 --> 00:38:17,292 Mangkwan raiders. 500 00:38:17,958 --> 00:38:19,750 They call themselves "Ash People." 501 00:38:21,458 --> 00:38:22,916 What's this? 502 00:38:22,917 --> 00:38:24,041 They cut the kuru. 503 00:38:24,042 --> 00:38:26,000 They take their enemies' to'a, their power. 504 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 That's worse than death to these guys. 505 00:38:31,875 --> 00:38:33,041 Any sign of 'em? 506 00:38:33,042 --> 00:38:34,042 Kids are gone. 507 00:38:35,500 --> 00:38:36,582 That's fully charged, 508 00:38:36,583 --> 00:38:38,499 which means he missed his mask change, 509 00:38:38,500 --> 00:38:39,582 and he's running out. 510 00:38:39,583 --> 00:38:41,082 And that's if these Ash People 511 00:38:41,083 --> 00:38:42,957 don't get to him first. 512 00:38:42,958 --> 00:38:44,666 We gotta go after these kids right now, 513 00:38:44,667 --> 00:38:46,208 or you're never gonna see him again. 514 00:38:49,833 --> 00:38:50,916 Can you track 'em? 515 00:38:50,917 --> 00:38:52,916 That is not the mission. What are we doing? 516 00:38:52,917 --> 00:38:53,917 Can you track 'em? 517 00:38:54,417 --> 00:38:55,999 We're burning time, Colonel. 518 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 Boss, we got him. We're outta here. 519 00:39:00,000 --> 00:39:02,625 No, the cuffs stay. Which way? 520 00:39:06,667 --> 00:39:08,749 Oh, you're gonna get me killed. 521 00:39:08,750 --> 00:39:10,083 Again. 522 00:39:13,375 --> 00:39:14,708 Come on. This way. 523 00:39:17,958 --> 00:39:19,583 The river's got to be just up ahead. Come on. 524 00:39:28,208 --> 00:39:29,416 Spider. 525 00:39:29,417 --> 00:39:30,458 Bro. 526 00:39:31,375 --> 00:39:33,332 - That's not good. - What can we do? 527 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 Monkey Boy, conserve your air. 528 00:39:35,708 --> 00:39:36,833 Look at me. 529 00:39:37,375 --> 00:39:38,666 Take slow breaths. 530 00:39:38,667 --> 00:39:39,999 Lo'ak... 531 00:39:40,000 --> 00:39:41,416 - can you carry him? - Yeah, yeah. 532 00:39:41,417 --> 00:39:43,250 Come on, Bro. Horsey rides. 533 00:39:43,792 --> 00:39:44,792 Hop up. 534 00:40:03,167 --> 00:40:04,582 The kids went in the water. 535 00:40:04,583 --> 00:40:05,750 Smart move. 536 00:40:13,708 --> 00:40:15,416 - No. - No, no, no, no, no. 537 00:40:15,417 --> 00:40:16,499 No, no, no. 538 00:40:16,500 --> 00:40:17,708 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 539 00:40:21,292 --> 00:40:24,332 Great Mother, save this Sky Person. 540 00:40:24,333 --> 00:40:25,417 I beg you. 541 00:40:25,917 --> 00:40:27,249 We don't have time for praying. 542 00:40:27,250 --> 00:40:28,417 - He's dying. - Please. 543 00:40:30,833 --> 00:40:32,624 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 544 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 Just breathe. 545 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 Kiri. 546 00:40:36,583 --> 00:40:38,083 Kiri, we need to go. Come on. 547 00:40:45,333 --> 00:40:47,166 Come on, we have to go. 548 00:40:47,167 --> 00:40:49,207 We can't sit around here. We have to keep going. 549 00:40:49,208 --> 00:40:51,124 We're almost there. 550 00:40:51,125 --> 00:40:52,457 We can't sit around here. 551 00:40:52,458 --> 00:40:53,624 We have to go. 552 00:40:53,625 --> 00:40:55,000 Tuk, go get her. 553 00:40:55,542 --> 00:40:56,917 Kiri, come on. 554 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 Stop. 555 00:41:05,167 --> 00:41:06,707 Bring him. Here. 556 00:41:06,708 --> 00:41:08,082 Kiri, stop. 557 00:41:08,083 --> 00:41:09,542 - Quickly. - Stop. 558 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 Do as I say. 559 00:41:16,000 --> 00:41:17,292 Put him here. 560 00:41:30,958 --> 00:41:32,041 Stop. 561 00:41:32,042 --> 00:41:33,082 Kiri, what are you doing? 562 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 What are you doing? 563 00:41:37,792 --> 00:41:39,207 What are you doing? 564 00:41:39,208 --> 00:41:40,292 I'm not sure. 565 00:41:41,167 --> 00:41:42,291 This feels right. 566 00:41:42,292 --> 00:41:43,292 What? 567 00:41:44,375 --> 00:41:45,958 Be quiet. I can't talk. 568 00:41:58,625 --> 00:41:59,792 Lo'ak. Lo'ak. 569 00:42:29,167 --> 00:42:31,874 His mask. Take it off. 570 00:42:31,875 --> 00:42:33,750 - What? - He can't breathe. 571 00:42:37,000 --> 00:42:38,667 Come on. 572 00:43:21,542 --> 00:43:22,457 Kiri. 573 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 Kiri, Kiri. 574 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 Kiri, Kiri. 575 00:43:27,167 --> 00:43:28,042 Lo'ak, 576 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 no. 577 00:43:39,042 --> 00:43:41,374 Oh, no. Oh, no. 578 00:43:41,375 --> 00:43:42,833 Oh, no. 579 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 I'm so sorry. 580 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 I'm sorry. 581 00:44:03,792 --> 00:44:05,458 I'm so sorry. 582 00:44:21,042 --> 00:44:22,333 Spider. 583 00:44:43,917 --> 00:44:45,167 I'm breathing? 584 00:44:46,333 --> 00:44:47,292 Yes, Monkey Boy. 585 00:44:47,875 --> 00:44:49,208 You are. 586 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 I'm dead. 587 00:44:54,917 --> 00:44:56,625 This is the Spirit World. 588 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 No, cuz. You're still here. 589 00:45:02,375 --> 00:45:03,833 I'm breathing the air. 590 00:45:04,708 --> 00:45:05,708 Yeah. 591 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 I'm breathing the air! 592 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 I'm breathing the air! 593 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 I'm breathing the air! 594 00:45:13,333 --> 00:45:15,250 I guess I don't need this bullshit anymore. 595 00:45:17,125 --> 00:45:18,416 Yeah, I'm breathing the air, 596 00:45:18,417 --> 00:45:19,417 baby! 597 00:45:20,208 --> 00:45:22,167 Bro, Bro, quiet. Quiet. 598 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 Thank you. 599 00:45:27,792 --> 00:45:28,874 Spider. 600 00:45:28,875 --> 00:45:30,875 Whatever you did. Thank you. 601 00:45:33,208 --> 00:45:34,666 Shit. Get back. 602 00:45:34,667 --> 00:45:35,667 Kiri. 603 00:45:37,875 --> 00:45:39,125 Stay behind me. Stay behind me. 604 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 We're cut off. 605 00:45:46,292 --> 00:45:47,374 Bro! 606 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 Behind us. 607 00:45:58,333 --> 00:45:59,582 No! 608 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Kiri! 609 00:46:07,042 --> 00:46:08,208 Tsahìk. 610 00:46:32,917 --> 00:46:35,208 How is he breathing with no mask? 611 00:46:36,125 --> 00:46:38,416 I can't even think about that right now. 612 00:46:38,417 --> 00:46:39,625 We gotta get in there. 613 00:46:41,583 --> 00:46:44,124 Is not our air 614 00:46:44,125 --> 00:46:45,333 poison 615 00:46:46,042 --> 00:46:47,500 to Sky People? 616 00:46:54,167 --> 00:46:55,583 How 617 00:46:56,458 --> 00:46:58,541 do you still live, 618 00:46:58,542 --> 00:46:59,750 air breather? 619 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Because it is the will of Eywa. 620 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Eywa? 621 00:47:12,208 --> 00:47:13,458 Yes. 622 00:47:16,250 --> 00:47:18,582 If I cut now, 623 00:47:18,583 --> 00:47:20,917 do you think Eywa will come to save him? 624 00:47:22,375 --> 00:47:23,874 Come on. Get these off me. 625 00:47:23,875 --> 00:47:25,249 Come on. They're gonna kill him. 626 00:47:25,250 --> 00:47:26,458 Do you think? 627 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 No. 628 00:47:31,375 --> 00:47:33,332 Your goddess 629 00:47:33,333 --> 00:47:36,167 has no dominion here. 630 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Come on. 631 00:47:38,417 --> 00:47:39,500 Now give me the knife. 632 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Colonel. 633 00:47:53,667 --> 00:47:54,667 You... 634 00:47:57,875 --> 00:48:00,250 will show me how this works. 635 00:48:06,708 --> 00:48:09,082 Show me how to make thunder. 636 00:48:09,083 --> 00:48:09,999 I can't. 637 00:48:10,000 --> 00:48:11,999 It's empty. No thunder. 638 00:48:12,000 --> 00:48:13,374 Make thunder. 639 00:48:13,375 --> 00:48:15,042 I can't. It's empty. 640 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Make it work. 641 00:48:18,292 --> 00:48:19,417 I'm telling you, I'm telling you... 642 00:48:19,792 --> 00:48:20,583 there's no thunder. 643 00:48:21,792 --> 00:48:23,167 Kill the youngest one. 644 00:48:23,833 --> 00:48:25,125 No, no, no, no, no. Please. 645 00:48:25,292 --> 00:48:26,500 - Please. Stop. - No. 646 00:48:39,458 --> 00:48:41,167 Weapons down! 647 00:48:45,333 --> 00:48:46,416 Down! 648 00:48:46,417 --> 00:48:47,542 Mangkwan! 649 00:48:48,375 --> 00:48:50,624 Now get back. Back. 650 00:48:50,625 --> 00:48:52,417 - Dad. - Go on. 651 00:48:55,833 --> 00:48:56,874 Stay back. 652 00:48:56,875 --> 00:48:57,958 Get back. Get back. 653 00:49:00,958 --> 00:49:01,999 - Dad. - Dad. 654 00:49:02,000 --> 00:49:03,291 Sully, we good? 655 00:49:03,292 --> 00:49:05,291 You ready? All right, kids. On me. 656 00:49:05,292 --> 00:49:06,791 All right. 657 00:49:06,792 --> 00:49:08,500 We're gonna ease on outta here. 658 00:49:09,708 --> 00:49:11,583 - On me. On me. - Keep back. 659 00:49:12,458 --> 00:49:13,333 Keep moving. 660 00:49:25,958 --> 00:49:26,916 No! 661 00:49:26,917 --> 00:49:27,750 Dad! 662 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 Dad! 663 00:49:33,875 --> 00:49:34,957 Come on. 664 00:49:34,958 --> 00:49:35,583 Move. 665 00:49:45,542 --> 00:49:46,542 - No! - Dad! 666 00:49:46,750 --> 00:49:47,582 Dad. 667 00:49:47,583 --> 00:49:48,750 Dad! Dad! 668 00:50:04,917 --> 00:50:06,625 You are strong, 669 00:50:07,333 --> 00:50:09,000 Sky Man. 670 00:50:14,042 --> 00:50:15,208 You... 671 00:50:17,833 --> 00:50:20,042 show me how to make thunder. 672 00:50:22,083 --> 00:50:23,292 ...and that's the magic. 673 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 See? 674 00:50:32,333 --> 00:50:34,374 And now you take aim. 675 00:50:34,375 --> 00:50:35,917 What do you want to hit? 676 00:50:37,750 --> 00:50:39,417 Well, just go like this. 677 00:50:43,542 --> 00:50:44,625 Yeah. 678 00:50:47,333 --> 00:50:48,417 Go on. 679 00:50:55,000 --> 00:50:56,083 Feels good, doesn't it? 680 00:50:59,083 --> 00:51:00,208 Uh-huh. 681 00:51:13,292 --> 00:51:15,333 I do not need you now, Sky Man. 682 00:51:17,375 --> 00:51:18,917 - Bind him well. - On your knees. 683 00:51:19,333 --> 00:51:20,667 Prepare for sacrifice. 684 00:51:26,417 --> 00:51:28,250 You, you. Come with me. 685 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 Clear the way! 686 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 Neytiri! 687 00:51:34,583 --> 00:51:35,500 Cut her down. 688 00:51:35,875 --> 00:51:37,500 Cut her down. Hold her. 689 00:51:38,958 --> 00:51:40,124 Neytiri, we got you. 690 00:51:40,125 --> 00:51:42,374 You're gonna be okay. Okay? 691 00:51:42,375 --> 00:51:43,375 We got you. 692 00:51:43,875 --> 00:51:45,999 Max, prep for surgery. Go. 693 00:51:46,000 --> 00:51:47,208 Open both doors. 694 00:52:07,250 --> 00:52:08,917 These pricks know their knots. 695 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Guys, come on. 696 00:53:52,542 --> 00:53:54,125 - Come on. - Come on. 697 00:53:54,792 --> 00:53:56,917 - Come on. - Move it. Move it! 698 00:54:08,792 --> 00:54:09,792 It was the girl. 699 00:54:10,542 --> 00:54:11,708 Come on. Get in. 700 00:54:12,333 --> 00:54:13,207 This way. 701 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Let's go. 702 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 Come on. 703 00:54:17,750 --> 00:54:18,583 Through here. 704 00:54:30,292 --> 00:54:31,292 Tsahìk. 705 00:54:33,583 --> 00:54:34,750 They are gone. 706 00:54:37,583 --> 00:54:39,208 We search by air. 707 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Tarsem. 708 00:54:50,417 --> 00:54:51,500 What? 709 00:54:51,875 --> 00:54:53,332 Easy, easy. Max! 710 00:54:53,333 --> 00:54:55,083 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 711 00:54:55,208 --> 00:54:56,999 No. Stop it. Stop her. 712 00:54:57,000 --> 00:54:58,374 - Daughter. - My children! 713 00:54:58,375 --> 00:55:00,082 - Neytiri, be calm. - My children. 714 00:55:00,083 --> 00:55:01,541 Daughter, calm. 715 00:55:01,542 --> 00:55:03,999 My children. The children. 716 00:55:04,000 --> 00:55:05,292 Where? 717 00:55:06,792 --> 00:55:08,083 Where are they? 718 00:55:24,708 --> 00:55:26,707 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 719 00:55:26,708 --> 00:55:27,791 - Yeah, yeah. - Are we hot? 720 00:55:27,792 --> 00:55:30,125 - We're hot. - All right. Don't even calibrate. 721 00:55:31,875 --> 00:55:34,249 No. You must rest, my child. 722 00:55:34,250 --> 00:55:35,332 Daughter. 723 00:55:35,333 --> 00:55:36,542 - Good luck. - Thank you. 724 00:55:38,833 --> 00:55:40,166 I will ride. 725 00:55:40,167 --> 00:55:41,792 Come. No. No. 726 00:55:44,083 --> 00:55:46,042 I'm okay. I'm okay to walk. 727 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 I've got you. 728 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 This is good. 729 00:56:07,167 --> 00:56:08,208 Lie down. 730 00:56:14,500 --> 00:56:15,624 We're clear. 731 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 Yeah. 732 00:56:17,667 --> 00:56:19,458 Which brings us to our... 733 00:56:20,208 --> 00:56:21,708 unresolved issues. 734 00:56:26,708 --> 00:56:28,083 Well, I'm out of arrows. 735 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 Still got our knives. 736 00:56:38,292 --> 00:56:39,500 Yeah, well, I'm kind of tired. 737 00:56:42,375 --> 00:56:43,417 Yeah. 738 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 Yeah, better save it. 739 00:56:48,042 --> 00:56:49,042 In case those... 740 00:56:50,083 --> 00:56:51,625 flying monkeys show up. 741 00:56:55,042 --> 00:56:56,083 Yeah, sure. 742 00:57:07,250 --> 00:57:08,666 You and the missus must have done 743 00:57:08,667 --> 00:57:10,333 something right, I'll give you that. 744 00:57:11,208 --> 00:57:12,542 He's a good kid. 745 00:57:14,125 --> 00:57:15,542 Yeah, he's a great kid. 746 00:57:18,125 --> 00:57:19,916 Hey, this don't mean 747 00:57:19,917 --> 00:57:22,167 we're going to start taking long walks together. 748 00:57:23,167 --> 00:57:24,791 I'm still bringing you in. 749 00:57:24,792 --> 00:57:27,042 Dead, if I have to. 750 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 All this time out here and you still don't get it. 751 00:57:34,208 --> 00:57:36,832 This world goes much deeper 752 00:57:36,833 --> 00:57:38,167 than you imagine. 753 00:57:40,042 --> 00:57:42,333 You witnessed it tonight. 754 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 With her. 755 00:57:46,167 --> 00:57:47,667 And with him. 756 00:57:48,708 --> 00:57:49,917 Don't matter. 757 00:57:52,083 --> 00:57:54,833 It don't matter what color I am. 758 00:57:56,792 --> 00:57:59,167 I still remember what team I'm playing for. 759 00:58:01,917 --> 00:58:03,458 You got new eyes, Colonel. 760 00:58:04,792 --> 00:58:06,375 All you got to do is open them. 761 00:58:28,750 --> 00:58:29,957 It's them. 762 00:58:29,958 --> 00:58:30,957 It's the Ash. 763 00:58:30,958 --> 00:58:32,374 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 764 00:58:32,375 --> 00:58:34,332 - Come on. Come on. - Come on. 765 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 Come on. We got to move. 766 00:58:39,167 --> 00:58:40,041 It's okay. It's okay. 767 00:58:40,042 --> 00:58:41,500 They're ours. They're ours. 768 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Tarsem! 769 00:58:47,833 --> 00:58:50,166 - Jake. - Tarsem. 770 00:58:50,167 --> 00:58:53,124 Kiri, Tuk, are you hurt? 771 00:58:53,125 --> 00:58:54,333 How did you find us? 772 00:58:55,833 --> 00:58:57,417 Children! 773 00:58:59,500 --> 00:59:00,791 - Mother. - Mama. 774 00:59:00,792 --> 00:59:02,750 Tuk. Tuk. Kiri. 775 00:59:03,375 --> 00:59:04,583 Lo'ak. 776 00:59:06,750 --> 00:59:08,333 - Hey. - Jake. 777 00:59:09,167 --> 00:59:10,000 Are you okay? 778 00:59:10,458 --> 00:59:11,749 Come here. It's okay. 779 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 We're okay. 780 00:59:14,833 --> 00:59:16,167 Hey, Norm. 781 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 What's up? 782 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 What? 783 00:59:25,333 --> 00:59:26,416 What... 784 00:59:26,417 --> 00:59:27,500 Dude. 785 00:59:29,458 --> 00:59:31,500 Yeah, I'm good on the whole air thing. 786 00:59:40,917 --> 00:59:42,292 Tuktirey. 787 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 Kiri. 788 00:59:50,208 --> 00:59:51,749 Iron Sky, Blue One actual. 789 00:59:51,750 --> 00:59:52,832 We're inbound 790 00:59:52,833 --> 00:59:54,083 at the city wall. 791 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 So, you think he's still with Sully? 792 01:00:08,083 --> 01:00:09,457 I'd make book on it. 793 01:00:09,458 --> 01:00:11,499 This is not my priority. 794 01:00:11,500 --> 01:00:13,999 My priority is getting this city built 795 01:00:14,000 --> 01:00:15,707 and sending back amrita to pay for it. 796 01:00:15,708 --> 01:00:16,791 And who do you think 797 01:00:16,792 --> 01:00:18,042 sets your priorities, General? 798 01:00:18,667 --> 01:00:19,874 It's the big-picture guys. 799 01:00:19,875 --> 01:00:21,874 So here's a big-picture concept for you. 800 01:00:21,875 --> 01:00:23,624 How are we supposed to colonize this world 801 01:00:23,625 --> 01:00:25,000 if we can't breathe the fricking air? 802 01:00:25,833 --> 01:00:27,291 You want to find the boy, 803 01:00:27,292 --> 01:00:28,874 you got to find Sully. 804 01:00:28,875 --> 01:00:30,167 And I'm there. 805 01:00:30,792 --> 01:00:32,041 How many more of these, huh? 806 01:00:32,042 --> 01:00:33,082 Not many more. 807 01:00:33,083 --> 01:00:34,207 That's what you said yesterday. 808 01:00:34,208 --> 01:00:35,166 Don't be a baby. 809 01:00:35,167 --> 01:00:36,416 Here's the most recent scan. 810 01:00:36,417 --> 01:00:37,582 Now, you see this? 811 01:00:37,583 --> 01:00:39,166 This is all mycelium. 812 01:00:39,167 --> 01:00:40,624 It's basically the same thing 813 01:00:40,625 --> 01:00:41,707 as the forest network. 814 01:00:41,708 --> 01:00:42,791 Somehow, 815 01:00:42,792 --> 01:00:43,833 it colonized him, 816 01:00:43,958 --> 01:00:45,707 spread through his entire system 817 01:00:45,708 --> 01:00:47,082 and then made changes 818 01:00:47,083 --> 01:00:48,958 at the cellular level. I mean, look. 819 01:00:49,708 --> 01:00:51,541 It altered his blood chemistry, 820 01:00:51,542 --> 01:00:53,041 his nervous system, his lungs. 821 01:00:53,042 --> 01:00:54,250 Can you get it out? 822 01:00:55,333 --> 01:00:56,999 No, it's an endosymbiont. 823 01:00:57,000 --> 01:00:59,042 We think they're keeping each other alive. 824 01:00:59,708 --> 01:01:01,250 It could kill him if we even try. 825 01:01:01,958 --> 01:01:03,874 But look. I mean, he's... 826 01:01:03,875 --> 01:01:04,791 he's alive. 827 01:01:04,792 --> 01:01:05,750 He's healthy. 828 01:01:06,667 --> 01:01:07,875 Maybe this is a good thing. 829 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 A good thing? 830 01:01:13,292 --> 01:01:14,749 What if the RDA labs 831 01:01:14,750 --> 01:01:16,125 could reverse engineer this? 832 01:01:16,667 --> 01:01:18,207 What if every human being on Earth 833 01:01:18,208 --> 01:01:19,082 could live here 834 01:01:19,083 --> 01:01:20,042 without a mask? 835 01:01:23,167 --> 01:01:25,832 Jake, there's something else. 836 01:01:25,833 --> 01:01:27,874 Sit. Hey, bud. 837 01:01:27,875 --> 01:01:28,957 Hey. 838 01:01:28,958 --> 01:01:30,124 - Okay, let me see. - Hey. 839 01:01:30,125 --> 01:01:32,375 Hold still. Hold still. You're fine. 840 01:01:34,667 --> 01:01:35,999 Look at that. 841 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 What are you doing? 842 01:01:37,667 --> 01:01:38,791 What is that? 843 01:01:38,792 --> 01:01:40,125 He's growin' a kuru. 844 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 - Wait, what? - Oh, yeah. 845 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Great Mother, 846 01:02:01,083 --> 01:02:02,125 are you there? 847 01:02:03,042 --> 01:02:04,083 Please. 848 01:02:04,667 --> 01:02:06,375 Hear my small voice. 849 01:02:08,750 --> 01:02:11,207 I prayed to you in the forest 850 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 to save my friend. 851 01:02:13,667 --> 01:02:15,125 I prayed so hard. 852 01:02:18,167 --> 01:02:19,333 But you didn't come. 853 01:02:21,000 --> 01:02:22,499 You didn't answer. 854 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 So I had to do it myself. 855 01:02:26,042 --> 01:02:27,124 I don't know how I... 856 01:02:27,125 --> 01:02:28,166 I... 857 01:02:28,167 --> 01:02:30,042 I asked the roots to help me. 858 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 I don't remember how I-- 859 01:02:35,583 --> 01:02:36,999 Please, no. 860 01:02:37,000 --> 01:02:38,625 No, don't shut me out. 861 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 Why am I like this? 862 01:02:42,292 --> 01:02:44,125 How am I doing these things? 863 01:02:45,000 --> 01:02:46,917 Please, just talk to me. 864 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 Please. 865 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 No, no. Please, please. 866 01:02:52,750 --> 01:02:54,291 No. No. 867 01:02:54,292 --> 01:02:56,500 No. No! 868 01:03:07,292 --> 01:03:09,125 - EEG is fine. - It's blinking. So-- 869 01:03:09,875 --> 01:03:11,124 That's blood pressure. That's normal. 870 01:03:11,125 --> 01:03:12,499 You want that blinking. 871 01:03:12,500 --> 01:03:14,041 - All right, let's take these off. - Kiri. 872 01:03:14,042 --> 01:03:16,832 - Run more tests. - Eywa never came to me. 873 01:03:16,833 --> 01:03:18,582 I told you. 874 01:03:18,583 --> 01:03:20,541 I don't know how I did it. 875 01:03:20,542 --> 01:03:21,625 Drink. 876 01:03:22,167 --> 01:03:23,167 Kiri. 877 01:03:24,042 --> 01:03:27,542 My child, you are touched by the All Mother's hand. 878 01:03:28,708 --> 01:03:30,082 This we have known 879 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 since you were born. 880 01:03:39,875 --> 01:03:41,750 There's something you're hiding. 881 01:03:42,417 --> 01:03:43,957 I have felt it 882 01:03:43,958 --> 01:03:45,082 my whole life. 883 01:03:45,083 --> 01:03:47,416 Just tell me the truth. 884 01:03:47,417 --> 01:03:48,417 Please. 885 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Tell her. 886 01:03:54,083 --> 01:03:55,167 It is time. 887 01:03:57,958 --> 01:03:58,958 My child. 888 01:04:00,833 --> 01:04:01,833 You do not 889 01:04:03,042 --> 01:04:05,041 have a father, Kiri. 890 01:04:05,042 --> 01:04:06,042 What? 891 01:04:06,750 --> 01:04:07,749 You... 892 01:04:07,750 --> 01:04:09,082 Your... Your mother, 893 01:04:09,083 --> 01:04:10,333 Grace's avatar, 894 01:04:10,875 --> 01:04:12,457 now, when she was pregnant, 895 01:04:12,458 --> 01:04:13,832 Norm ran some tests. 896 01:04:13,833 --> 01:04:15,249 And it was a path... pathelo-- 897 01:04:15,250 --> 01:04:17,042 A parthenogenic birth. 898 01:04:17,667 --> 01:04:20,291 You're genetically identical to the avatar. 899 01:04:20,292 --> 01:04:22,333 There literally is no father. 900 01:04:24,042 --> 01:04:25,208 I'm a clone? 901 01:04:26,667 --> 01:04:27,500 Granddaughter. 902 01:04:27,958 --> 01:04:30,125 It was the will of Eywa. 903 01:04:32,417 --> 01:04:35,041 When the dreamwalker body lay here 904 01:04:35,042 --> 01:04:37,417 in the Great Mother's hands, 905 01:04:39,583 --> 01:04:41,958 a seed was planted. 906 01:04:54,500 --> 01:04:56,042 That really sucks. 907 01:04:56,917 --> 01:04:59,582 That makes me even more of a freak. 908 01:04:59,583 --> 01:05:01,916 No, granddaughter. 909 01:05:01,917 --> 01:05:04,875 You are Eywa's child. 910 01:05:11,167 --> 01:05:12,249 I don't care 911 01:05:12,250 --> 01:05:13,250 how it happened. 912 01:05:14,708 --> 01:05:16,167 You're my baby girl. 913 01:05:17,042 --> 01:05:19,500 And I'm the only father you'll ever need. 914 01:05:24,458 --> 01:05:25,667 If I am so special, 915 01:05:27,958 --> 01:05:30,292 why does Eywa fold her ears to me? 916 01:05:33,333 --> 01:05:34,707 Look, we don't know why, 917 01:05:34,708 --> 01:05:36,457 but you're locked out from her. 918 01:05:36,458 --> 01:05:37,874 It's some kind of firewall. 919 01:05:37,875 --> 01:05:39,041 Yeah, it's like an encryption. 920 01:05:39,042 --> 01:05:40,291 The harder you try to break in, 921 01:05:40,292 --> 01:05:41,708 the harder it fights back. 922 01:05:43,875 --> 01:05:45,332 Eywa has a path for you. 923 01:05:45,333 --> 01:05:47,333 Though she chooses to conceal it, 924 01:05:48,208 --> 01:05:50,249 you must trust in her. 925 01:05:50,250 --> 01:05:52,249 I have to find out what it is. 926 01:05:52,250 --> 01:05:54,292 No, you have to stop asking. 927 01:05:55,750 --> 01:05:57,457 Kiri, if... 928 01:05:57,458 --> 01:05:59,624 if you try to connect again, 929 01:05:59,625 --> 01:06:00,625 you could die. 930 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 You do it underwater, and you will die. 931 01:06:08,583 --> 01:06:10,416 He can't stay here. 932 01:06:10,417 --> 01:06:11,833 If the RDA get him... 933 01:06:12,500 --> 01:06:14,042 well, we'll never stop 'em. 934 01:06:15,292 --> 01:06:17,249 If he is so dangerous, 935 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 to The People, to everything, 936 01:06:20,208 --> 01:06:21,792 we should just kill him. 937 01:06:26,542 --> 01:06:27,833 It's Spider. 938 01:06:28,833 --> 01:06:30,707 He'll come with us. He'll come 939 01:06:30,708 --> 01:06:31,957 to the reef. 940 01:06:31,958 --> 01:06:33,417 We can protect him there. 941 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Toruk Makto knows best. 942 01:06:38,417 --> 01:06:39,957 Oh, come on, baby. 943 01:06:39,958 --> 01:06:41,083 It's not like that. 944 01:06:41,875 --> 01:06:43,000 It is decided. 945 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 Thirty meters. Get me up in there. 946 01:07:03,417 --> 01:07:05,082 Get me in the pocket. 947 01:07:05,083 --> 01:07:07,417 Get me in the pocket with the rocket. 948 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Ten meters. 949 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 Here we go. And... 950 01:07:29,417 --> 01:07:30,874 Lung shot. 951 01:07:30,875 --> 01:07:32,000 She's bleeding out. 952 01:08:06,708 --> 01:08:09,374 A new demon ship has come. 953 01:08:09,375 --> 01:08:11,207 Bigger. 954 01:08:11,208 --> 01:08:12,792 More of our tulkun have been killed. 955 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 I'm so sorry, Brother. 956 01:08:15,083 --> 01:08:16,166 Jakesully, 957 01:08:16,167 --> 01:08:19,124 the outcast is stirring up the young bulls. 958 01:08:19,125 --> 01:08:20,916 Our tulkun have called for council 959 01:08:20,917 --> 01:08:22,125 to decide about him. 960 01:08:24,332 --> 01:08:25,332 You must rest. 961 01:08:26,832 --> 01:08:28,957 This must be removed. See me. 962 01:08:29,500 --> 01:08:30,917 Kids. Kids, on me. 963 01:08:42,207 --> 01:08:44,041 No, I'm serious. When it grows long enough, 964 01:08:44,042 --> 01:08:45,541 I'm going to get my own ilu. 965 01:08:45,542 --> 01:08:47,249 Skxawng. 966 01:08:47,250 --> 01:08:48,831 You need a very small ilu. 967 01:08:48,832 --> 01:08:49,916 Just you watch, 968 01:08:49,917 --> 01:08:51,374 I'm going to get my own skimwing. 969 01:08:51,375 --> 01:08:53,000 - A skimwing? - Then I'll be the one laughing. 970 01:08:53,457 --> 01:08:55,042 So, how is this? 971 01:08:55,832 --> 01:08:56,916 Your daughter, 972 01:08:56,917 --> 01:08:58,957 your half-blood daughter, 973 01:09:00,542 --> 01:09:01,750 with no training... 974 01:09:02,957 --> 01:09:03,957 Hold here. 975 01:09:04,457 --> 01:09:07,082 ...has done what no Tsahìk could do? 976 01:09:08,417 --> 01:09:10,956 Who are you to question the will of Eywa? 977 01:09:10,957 --> 01:09:12,249 I am Tsahìk! 978 01:09:12,250 --> 01:09:13,792 Then be Tsahìk! 979 01:09:14,417 --> 01:09:15,792 These herbs do nothing! 980 01:09:16,792 --> 01:09:18,957 Herbs from my forest heal faster. 981 01:09:20,207 --> 01:09:21,831 I tell you to rest. 982 01:09:21,832 --> 01:09:23,374 You do not rest. 983 01:09:23,375 --> 01:09:25,417 Then you blame my herbs. 984 01:09:26,957 --> 01:09:27,957 Hold still. 985 01:09:30,750 --> 01:09:31,457 Stupid woman. 986 01:09:32,167 --> 01:09:33,706 Careful, Tsahìk, 987 01:09:33,707 --> 01:09:35,124 or I may forget 988 01:09:35,125 --> 01:09:36,542 that you are with child. 989 01:09:57,583 --> 01:09:59,457 The matriarch has spoken. 990 01:09:59,458 --> 01:10:02,041 She says the outcast continues 991 01:10:02,042 --> 01:10:03,833 to defy the tulkun way. 992 01:10:04,667 --> 01:10:06,499 All killing is forbidden. 993 01:10:06,500 --> 01:10:08,207 He was outcast for this, 994 01:10:08,208 --> 01:10:10,250 but he has done it again. 995 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 The outcast attacked a demon ship, 996 01:10:13,667 --> 01:10:15,292 bringing death to our people. 997 01:10:16,542 --> 01:10:17,624 Even the son 998 01:10:17,625 --> 01:10:18,792 of Toruk Makto. 999 01:10:20,917 --> 01:10:22,457 Dad, they can't blame Payakan for that. 1000 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Not now. 1001 01:10:29,708 --> 01:10:32,042 She says he continues to disrupt, 1002 01:10:33,417 --> 01:10:35,625 spreading bad ideas among our young. 1003 01:10:38,125 --> 01:10:40,041 - It's bullshit. - It's not true. 1004 01:10:40,042 --> 01:10:41,291 She says he will only 1005 01:10:41,292 --> 01:10:42,958 bring more death. 1006 01:10:43,500 --> 01:10:44,582 Hey, why don't you 1007 01:10:44,583 --> 01:10:45,708 say something? 1008 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 Just say something. Please. 1009 01:10:54,125 --> 01:10:56,374 She says the outcast 1010 01:10:56,375 --> 01:10:57,666 may not stay in 1011 01:10:57,667 --> 01:10:58,582 these waters. 1012 01:10:58,583 --> 01:10:59,582 - He must go far... - No. 1013 01:10:59,583 --> 01:11:00,499 ...where his Song 1014 01:11:00,500 --> 01:11:01,917 cannot be heard. 1015 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 Exiled for life. 1016 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 That's not fair. 1017 01:11:10,083 --> 01:11:10,958 It is decided. 1018 01:11:16,583 --> 01:11:18,417 No! Payakan! 1019 01:11:20,250 --> 01:11:21,624 Brother! Please. 1020 01:11:21,625 --> 01:11:23,333 - No. Payakan! - No. 1021 01:11:23,917 --> 01:11:24,833 Brother! 1022 01:11:31,542 --> 01:11:33,125 This is... This is wrong! 1023 01:11:33,583 --> 01:11:34,500 This is wrong! 1024 01:11:35,583 --> 01:11:36,499 You do not 1025 01:11:36,500 --> 01:11:37,499 speak here. 1026 01:11:37,500 --> 01:11:39,416 No. Payakan fought for us. 1027 01:11:39,417 --> 01:11:41,041 - He fought for us. - Lo'ak. 1028 01:11:41,042 --> 01:11:42,166 He saved your daughter's life. 1029 01:11:42,167 --> 01:11:43,874 - This is council. - He saved her life! 1030 01:11:43,875 --> 01:11:45,624 - You do not speak. - He defends us. 1031 01:11:45,625 --> 01:11:46,999 - This is council. - Lo'ak. 1032 01:11:47,000 --> 01:11:48,249 The elders have spoken. 1033 01:11:48,250 --> 01:11:49,791 The tulkun are being hunted. 1034 01:11:49,792 --> 01:11:50,667 They're dying. 1035 01:11:51,458 --> 01:11:52,832 Lo'ak, that's enough. 1036 01:11:52,833 --> 01:11:53,916 No! 1037 01:11:53,917 --> 01:11:55,457 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1038 01:11:55,458 --> 01:11:56,624 - No! - Daughter! 1039 01:11:56,625 --> 01:11:58,166 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1040 01:11:58,167 --> 01:11:59,582 He fought for us. 1041 01:11:59,583 --> 01:12:01,542 More than you. Or you. 1042 01:12:02,042 --> 01:12:03,207 More than any of you! 1043 01:12:03,208 --> 01:12:04,541 - He fought for us! - Sit down! 1044 01:12:04,542 --> 01:12:06,082 Lo'ak. 1045 01:12:06,083 --> 01:12:06,874 Take him from here! 1046 01:12:06,875 --> 01:12:08,041 You do not speak here, boy. 1047 01:12:08,042 --> 01:12:09,124 - Make a hole. - Dad! 1048 01:12:09,125 --> 01:12:10,166 Listen to him! 1049 01:12:10,167 --> 01:12:11,167 We are in council! 1050 01:12:11,792 --> 01:12:12,792 The elders have spoken. 1051 01:12:13,667 --> 01:12:14,917 What are you doing? 1052 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 You never stand up for me! 1053 01:12:18,583 --> 01:12:19,958 - Be seated. - Come with me. 1054 01:12:21,875 --> 01:12:23,250 Council continues. 1055 01:12:26,292 --> 01:12:28,333 We're at war. You understand that? 1056 01:12:28,875 --> 01:12:30,416 If you disobey orders, 1057 01:12:30,417 --> 01:12:31,917 people get killed. 1058 01:12:33,667 --> 01:12:35,666 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1059 01:12:35,667 --> 01:12:37,291 But that rogue is out there. 1060 01:12:37,292 --> 01:12:38,791 He's stirring up the young bulls. 1061 01:12:38,792 --> 01:12:40,583 He was going to bring the whole RDA down on us. 1062 01:12:42,083 --> 01:12:43,499 You want him gone. 1063 01:12:43,500 --> 01:12:44,708 That's why you didn't say anything. 1064 01:12:45,375 --> 01:12:46,957 He's a loose cannon. 1065 01:12:46,958 --> 01:12:48,832 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1066 01:12:48,833 --> 01:12:49,916 to him in the first place, 1067 01:12:49,917 --> 01:12:51,041 if you hadn't disobeyed orders, 1068 01:12:51,042 --> 01:12:52,333 then your brother would still be... 1069 01:12:59,583 --> 01:13:01,332 That wasn't my fault. 1070 01:13:01,333 --> 01:13:02,333 Dad, that... 1071 01:13:04,625 --> 01:13:05,416 That's not 1072 01:13:05,417 --> 01:13:06,417 my fault! 1073 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lo'ak. 1074 01:13:28,833 --> 01:13:30,083 Go to him, Jake. 1075 01:13:34,542 --> 01:13:36,208 Or you will lose another son. 1076 01:13:39,875 --> 01:13:41,583 I've got nothing to say to him. 1077 01:13:44,167 --> 01:13:45,542 Do not blame Lo'ak. 1078 01:13:48,625 --> 01:13:50,832 You said you could protect this family. 1079 01:13:50,833 --> 01:13:52,083 That, you could do. 1080 01:13:53,417 --> 01:13:55,207 Yeah, I thought we would be safe here. 1081 01:13:55,208 --> 01:13:57,375 Our son is dead, Jake. 1082 01:13:58,125 --> 01:13:59,375 I was wrong! 1083 01:14:01,542 --> 01:14:02,707 What do you want me to say? 1084 01:14:02,708 --> 01:14:03,916 That every decision that I made 1085 01:14:03,917 --> 01:14:05,125 for this family is wrong? 1086 01:14:06,167 --> 01:14:07,500 I killed our son? 1087 01:14:13,000 --> 01:14:15,167 And still we are here in this place, 1088 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 hiding this pink skin, 1089 01:14:19,375 --> 01:14:20,457 this alien. 1090 01:14:20,458 --> 01:14:21,749 If I had to choose 1091 01:14:21,750 --> 01:14:24,083 between my family and a pink skin, 1092 01:14:24,708 --> 01:14:27,041 I would kill him right now. 1093 01:14:27,042 --> 01:14:28,874 Stop, stop, stop. 1094 01:14:28,875 --> 01:14:30,374 We're not doing this. Look. 1095 01:14:30,375 --> 01:14:31,500 We're not doing this. 1096 01:14:32,042 --> 01:14:33,624 You already chose 1097 01:14:33,625 --> 01:14:35,916 between your family and a pink skin once, 1098 01:14:35,917 --> 01:14:37,375 remember? 1099 01:14:41,167 --> 01:14:43,916 You cannot live like this, baby. 1100 01:14:43,917 --> 01:14:45,375 In hate. 1101 01:14:46,917 --> 01:14:49,542 I hate them, Jake. I hate them. 1102 01:14:51,333 --> 01:14:52,666 I hate them. 1103 01:14:52,667 --> 01:14:54,958 I hate their pink little hands. 1104 01:14:55,875 --> 01:14:58,583 I hate the insanity in their minds. 1105 01:15:01,792 --> 01:15:02,875 I'm a human. 1106 01:15:03,542 --> 01:15:04,667 Inside. 1107 01:15:05,167 --> 01:15:06,250 You hate me? 1108 01:15:08,458 --> 01:15:10,583 I'll always be an alien to you, won't I? 1109 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 Doesn't matter how long I live in this skin. 1110 01:15:15,625 --> 01:15:16,750 Do you hate your children? 1111 01:15:18,833 --> 01:15:20,542 With their alien hands? 1112 01:15:22,250 --> 01:15:23,250 No. 1113 01:15:24,125 --> 01:15:25,375 Are you ashamed 1114 01:15:26,000 --> 01:15:27,374 every time they make a mistake, 1115 01:15:27,375 --> 01:15:28,500 every time they're different? 1116 01:15:30,583 --> 01:15:31,666 That's because of 1117 01:15:31,667 --> 01:15:33,417 the human inside them, right? 1118 01:15:35,875 --> 01:15:36,875 Yes. 1119 01:15:55,458 --> 01:15:56,542 I'm sorry, baby. 1120 01:15:57,542 --> 01:15:58,667 I'm sorry. 1121 01:15:59,583 --> 01:16:00,583 I'm sorry. 1122 01:16:04,042 --> 01:16:07,000 We have to stand strong right now. 1123 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 This family is our fortress. 1124 01:16:33,667 --> 01:16:35,667 The People say that when you touch steel, 1125 01:16:36,625 --> 01:16:38,333 its poison seeps into your heart. 1126 01:17:03,833 --> 01:17:04,833 Lo'ak! 1127 01:17:05,750 --> 01:17:06,832 Brother. 1128 01:17:06,833 --> 01:17:07,833 Lo'ak. 1129 01:17:13,167 --> 01:17:15,333 Stay in this life, Brother. 1130 01:17:17,500 --> 01:17:18,791 We need you. 1131 01:17:18,792 --> 01:17:20,416 We love you. 1132 01:17:20,417 --> 01:17:22,000 You have greatness in you. 1133 01:17:37,917 --> 01:17:40,667 The strength of the ancestors is here. 1134 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 A bow can be fixed. 1135 01:18:03,708 --> 01:18:04,958 Good. Good. 1136 01:18:13,875 --> 01:18:15,292 Moment of truth. 1137 01:18:27,292 --> 01:18:28,125 Go. 1138 01:18:32,833 --> 01:18:33,833 You feel her? 1139 01:18:34,417 --> 01:18:35,749 Hell yeah. 1140 01:18:35,750 --> 01:18:37,042 I got fins. 1141 01:18:38,125 --> 01:18:39,375 Yeah, you do. 1142 01:18:43,167 --> 01:18:44,750 Go, Monkey Boy! 1143 01:19:03,167 --> 01:19:04,749 You. Face down! 1144 01:19:04,750 --> 01:19:05,750 Eyes on the ground. 1145 01:19:06,917 --> 01:19:07,667 Stay calm, my people. 1146 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 Stay calm. 1147 01:19:12,125 --> 01:19:13,583 Spider. 1148 01:19:14,333 --> 01:19:15,791 I think we're wasting our time, Colonel. 1149 01:19:15,792 --> 01:19:17,750 - They don't know anything. - They know. 1150 01:19:18,542 --> 01:19:19,958 They're just not talking. 1151 01:19:21,667 --> 01:19:23,541 We got one more play, 1152 01:19:23,542 --> 01:19:24,958 but it's radical. 1153 01:20:08,042 --> 01:20:09,917 Hey, you remember me, don't you? 1154 01:20:12,667 --> 01:20:13,957 - Mine! - Just relax. 1155 01:20:13,958 --> 01:20:14,707 Get him up. 1156 01:20:14,708 --> 01:20:16,417 I brought something for your Tsahìk. 1157 01:20:17,125 --> 01:20:19,666 - You take me to your Tsahì-- - Move! 1158 01:20:19,667 --> 01:20:21,207 - Hey, hey! - Move! 1159 01:20:21,208 --> 01:20:22,707 No need to do that. 1160 01:20:22,708 --> 01:20:24,542 - I got my eye on you. - Keep going. 1161 01:20:33,583 --> 01:20:34,583 Move! 1162 01:20:42,417 --> 01:20:43,417 Tsahìk. 1163 01:20:43,750 --> 01:20:45,000 What is he doing here? 1164 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Tsahìk. 1165 01:21:06,250 --> 01:21:08,208 I'll get you as many as you want. 1166 01:21:19,000 --> 01:21:21,832 What is your name, Sky Man? 1167 01:21:21,833 --> 01:21:23,000 Quaritch. 1168 01:21:24,250 --> 01:21:26,333 Colonel Miles Quaritch. 1169 01:21:31,375 --> 01:21:33,667 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1170 01:21:34,333 --> 01:21:36,667 You will kill no one. 1171 01:21:38,333 --> 01:21:41,042 Lady, I'm gonna beg to differ. 1172 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Drop him. 1173 01:22:06,750 --> 01:22:07,917 Good trick... 1174 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Quaritch. 1175 01:22:12,333 --> 01:22:14,374 You're next, cupcake. 1176 01:22:14,375 --> 01:22:16,542 So think careful about what you want to do. 1177 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Come. 1178 01:22:22,250 --> 01:22:24,125 We will talk inside. 1179 01:22:30,500 --> 01:22:32,208 What are you doing, boss? 1180 01:22:49,125 --> 01:22:49,917 Cozy. 1181 01:22:53,125 --> 01:22:54,292 See, thing is... 1182 01:22:56,708 --> 01:22:58,292 everybody's lying to me. 1183 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 They say that 1184 01:23:07,833 --> 01:23:10,292 you can make a stone speak the truth. 1185 01:23:10,875 --> 01:23:12,332 You seek a man, 1186 01:23:12,333 --> 01:23:14,292 the other Sky Man like you. 1187 01:23:15,250 --> 01:23:16,500 Not like me. 1188 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 No, he's a traitor. 1189 01:23:20,625 --> 01:23:22,083 Well, then he must die. 1190 01:23:24,542 --> 01:23:26,958 Varang can help you find this man. 1191 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 And the other you seek. 1192 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 This... 1193 01:23:34,750 --> 01:23:35,875 air breather. 1194 01:23:41,708 --> 01:23:42,957 First, 1195 01:23:42,958 --> 01:23:44,667 I must see your soul. 1196 01:23:45,958 --> 01:23:47,042 Be still. 1197 01:23:48,958 --> 01:23:49,958 Be still. 1198 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 That's some strong shit. 1199 01:24:51,042 --> 01:24:52,042 This... 1200 01:24:53,958 --> 01:24:56,375 is the only pure thing in this world. 1201 01:24:59,875 --> 01:25:02,207 The fire came from the mountain 1202 01:25:02,208 --> 01:25:03,375 when I was little. 1203 01:25:05,292 --> 01:25:07,125 Burned our forest. 1204 01:25:09,083 --> 01:25:10,750 It took everything. 1205 01:25:15,583 --> 01:25:18,542 My people were starving. 1206 01:25:19,333 --> 01:25:21,292 They cried for help. 1207 01:25:24,083 --> 01:25:27,042 But Eywa did not come. 1208 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 So I went to the fire. 1209 01:25:35,625 --> 01:25:38,292 And I learned its way. 1210 01:25:43,875 --> 01:25:46,375 I am the fire. 1211 01:25:48,875 --> 01:25:51,332 By my hand, 1212 01:25:51,333 --> 01:25:53,667 my people grow strong. 1213 01:25:54,333 --> 01:25:57,374 We do not lie down and die 1214 01:25:57,375 --> 01:25:59,041 just because Eywa 1215 01:25:59,042 --> 01:26:00,500 turns her back on us. 1216 01:26:02,458 --> 01:26:05,292 We turn our back on Eywa, 1217 01:26:07,042 --> 01:26:08,625 a weak mother 1218 01:26:09,833 --> 01:26:11,583 for weak children. 1219 01:26:14,167 --> 01:26:17,207 We do not suck 1220 01:26:17,208 --> 01:26:19,792 on the breast of weakness. 1221 01:26:24,208 --> 01:26:26,042 Now... 1222 01:26:28,292 --> 01:26:30,416 only true words 1223 01:26:30,417 --> 01:26:32,250 will come from your tongue. 1224 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 You have a strong heart. 1225 01:26:41,583 --> 01:26:42,667 No fear. 1226 01:26:47,250 --> 01:26:48,541 That wasn't cool. 1227 01:26:48,542 --> 01:26:51,125 I will eat your heart, Quaritch. 1228 01:26:57,125 --> 01:27:00,292 But first, you will answer me. 1229 01:27:04,208 --> 01:27:06,042 Why are you here? 1230 01:27:11,083 --> 01:27:12,458 I'm here for you. 1231 01:27:14,417 --> 01:27:16,375 You wish to serve me? 1232 01:27:17,792 --> 01:27:19,208 I don't serve anybody. 1233 01:27:21,458 --> 01:27:22,625 I need you. 1234 01:27:24,083 --> 01:27:26,125 Well, I do not need you. 1235 01:27:27,083 --> 01:27:28,958 But I might keep you 1236 01:27:29,542 --> 01:27:31,208 as my slave 1237 01:27:31,833 --> 01:27:33,208 to pleasure me. 1238 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 That sounds like a fun weekend, but... 1239 01:27:38,167 --> 01:27:40,707 that's not what you really want. 1240 01:27:40,708 --> 01:27:42,625 And what do I want? 1241 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 What you've never had. 1242 01:27:48,625 --> 01:27:49,708 An equal. 1243 01:27:54,042 --> 01:27:55,791 You want to spread your fire 1244 01:27:55,792 --> 01:27:56,750 across the world. 1245 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 Yeah. 1246 01:27:59,833 --> 01:28:01,791 I'll give you guns. 1247 01:28:01,792 --> 01:28:03,083 I'll give you comms. 1248 01:28:04,000 --> 01:28:05,957 RPGs. 1249 01:28:05,958 --> 01:28:07,750 Oh, that's strong magic. 1250 01:28:08,917 --> 01:28:10,791 Command from a distance, 1251 01:28:10,792 --> 01:28:12,458 strike like lightning. 1252 01:28:14,000 --> 01:28:15,167 The clans... 1253 01:28:16,208 --> 01:28:18,083 as far as you can fly, 1254 01:28:19,625 --> 01:28:21,833 they'll bow down before Varang. 1255 01:28:28,125 --> 01:28:29,792 You want to take on Eywa... 1256 01:28:31,958 --> 01:28:33,083 you need me. 1257 01:28:38,917 --> 01:28:40,167 I See you. 1258 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 Damn right you do. 1259 01:30:03,417 --> 01:30:05,624 When I can connect again, 1260 01:30:05,625 --> 01:30:06,792 someday, 1261 01:30:07,833 --> 01:30:09,125 whenever, 1262 01:30:09,583 --> 01:30:12,167 I can be your guide in the Spirit World. 1263 01:30:13,542 --> 01:30:16,291 Well, can I just go now? 1264 01:30:16,292 --> 01:30:17,208 No. 1265 01:30:17,583 --> 01:30:19,332 Not without me. 1266 01:30:19,333 --> 01:30:21,500 A Sky Person can't just show up. 1267 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 It'd freak out the ancestors. 1268 01:30:34,500 --> 01:30:36,916 They're starting to arrive 1269 01:30:36,917 --> 01:30:38,583 for the Calf Communion. 1270 01:30:40,500 --> 01:30:41,832 Yearling calves 1271 01:30:41,833 --> 01:30:44,292 and reef babies together 1272 01:30:45,000 --> 01:30:46,916 having their first bond with Eywa. 1273 01:30:46,917 --> 01:30:48,167 It'll be so beautiful. 1274 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Let me see. 1275 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 Looks good. 1276 01:31:21,208 --> 01:31:22,832 I like this on you. 1277 01:31:22,833 --> 01:31:23,833 Come to the festival. 1278 01:31:24,375 --> 01:31:25,458 No, no, no, no. 1279 01:31:27,125 --> 01:31:28,833 Then I will just stay here with you. 1280 01:31:36,833 --> 01:31:39,625 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1281 01:31:40,750 --> 01:31:42,083 my tulkun Sister says 1282 01:31:42,708 --> 01:31:44,416 they have been hearing Payakan, 1283 01:31:44,417 --> 01:31:46,874 very faint, calling to his birth clan. 1284 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Where? 1285 01:31:49,292 --> 01:31:52,042 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1286 01:31:52,500 --> 01:31:53,583 Please. 1287 01:32:23,292 --> 01:32:24,667 Lo'ak. 1288 01:32:28,792 --> 01:32:29,792 Bye, Mom. 1289 01:32:31,167 --> 01:32:32,250 Where are you going? 1290 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Just out. 1291 01:32:37,958 --> 01:32:39,417 There's something I have to do. 1292 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Lo'ak! 1293 01:32:51,042 --> 01:32:52,042 Lo'ak! 1294 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 Lo'ak, wait! 1295 01:32:57,208 --> 01:32:58,208 Lo'ak. 1296 01:33:14,833 --> 01:33:16,082 We cannot go. 1297 01:33:16,083 --> 01:33:17,499 The Calf Communion is in five days. 1298 01:33:17,500 --> 01:33:20,499 I have to go. This is my fault. 1299 01:33:20,500 --> 01:33:21,583 We are going. 1300 01:33:22,917 --> 01:33:23,958 All of us. 1301 01:33:24,708 --> 01:33:26,791 Get weapons and food. 1302 01:33:26,792 --> 01:33:27,792 Tell no one. 1303 01:33:35,292 --> 01:33:37,042 Our children have gone to look for him. 1304 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 You let them? 1305 01:33:39,667 --> 01:33:41,000 They did not ask. 1306 01:33:41,542 --> 01:33:42,749 All right, we'll get the riders. 1307 01:33:42,750 --> 01:33:43,957 We'll go after them. 1308 01:33:43,958 --> 01:33:45,707 We cannot search the whole ocean. 1309 01:33:45,708 --> 01:33:47,749 We need the warriors here for Calf Communion 1310 01:33:47,750 --> 01:33:49,167 if the demon ships come. 1311 01:33:49,833 --> 01:33:51,417 My boy is out there by himself. 1312 01:33:53,000 --> 01:33:55,708 He will come back when he is ready. 1313 01:33:56,667 --> 01:33:58,083 This is his path. 1314 01:34:03,167 --> 01:34:04,583 Look at what he did. 1315 01:34:06,250 --> 01:34:07,750 Jake, the strength of the ancestors 1316 01:34:08,417 --> 01:34:10,250 runs in your son's veins. 1317 01:34:11,417 --> 01:34:12,750 You must trust that. 1318 01:34:19,042 --> 01:34:20,249 The way of water 1319 01:34:20,250 --> 01:34:21,292 has no beginning... 1320 01:34:24,708 --> 01:34:25,791 and no end. 1321 01:34:25,792 --> 01:34:26,792 The sea is your home... 1322 01:34:32,375 --> 01:34:33,417 before your birth... 1323 01:34:40,417 --> 01:34:41,792 and after your death. 1324 01:35:04,083 --> 01:35:06,041 Where is the one 1325 01:35:06,042 --> 01:35:07,833 they call Toruk Makto? 1326 01:35:08,375 --> 01:35:10,207 How many fish are in the sea? 1327 01:35:10,208 --> 01:35:11,041 One, two. 1328 01:35:11,042 --> 01:35:12,124 How many birds 1329 01:35:12,125 --> 01:35:13,041 are in the sky? 1330 01:35:13,042 --> 01:35:14,500 One, two, three-- 1331 01:35:15,875 --> 01:35:17,416 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1332 01:35:17,417 --> 01:35:18,874 to make me a little bit taller? 1333 01:35:18,875 --> 01:35:20,166 Maybe even a little bit more blue. 1334 01:35:20,167 --> 01:35:21,208 No. 1335 01:35:21,750 --> 01:35:23,916 I was busy saving your life. 1336 01:35:23,917 --> 01:35:24,999 Skxawng. 1337 01:35:25,000 --> 01:35:26,499 Just a little bit. 1338 01:35:26,500 --> 01:35:27,667 A couple of centimeters. 1339 01:35:29,625 --> 01:35:30,957 She's the All Mother. 1340 01:35:30,958 --> 01:35:32,042 She can do anything. 1341 01:35:34,542 --> 01:35:35,791 You are perfect 1342 01:35:35,792 --> 01:35:37,375 just the way you are. 1343 01:35:57,375 --> 01:35:58,625 Come on, Monkey Boy. 1344 01:36:02,000 --> 01:36:03,082 So next thing is, 1345 01:36:03,083 --> 01:36:04,417 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1346 01:36:05,458 --> 01:36:07,582 So you can become a mighty warrior 1347 01:36:07,583 --> 01:36:08,874 and protect us all. 1348 01:36:08,875 --> 01:36:10,749 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1349 01:36:10,750 --> 01:36:12,208 it's the size of the fight in the dog. 1350 01:36:13,292 --> 01:36:14,125 What is it? 1351 01:36:21,333 --> 01:36:22,167 Run! 1352 01:36:22,625 --> 01:36:23,542 Run! 1353 01:36:32,792 --> 01:36:33,833 Go. Go! 1354 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Spider. 1355 01:36:37,042 --> 01:36:38,333 Over here, assholes! 1356 01:36:40,500 --> 01:36:41,707 Come on! 1357 01:36:41,708 --> 01:36:42,792 Hey, skxawng! 1358 01:36:43,625 --> 01:36:44,792 This way, you bastards! 1359 01:36:46,792 --> 01:36:48,042 Come on, dipshits! 1360 01:36:48,958 --> 01:36:50,292 Is that all you got? 1361 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Shit! 1362 01:36:55,000 --> 01:36:55,874 Hey, hey! 1363 01:36:55,875 --> 01:36:57,500 Settle down there, cowboy. 1364 01:36:58,042 --> 01:37:00,083 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1365 01:37:02,583 --> 01:37:04,292 Air breather. 1366 01:37:19,042 --> 01:37:20,332 We fly. 1367 01:37:20,333 --> 01:37:21,333 Break off. 1368 01:37:22,167 --> 01:37:24,625 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1369 01:37:39,750 --> 01:37:41,125 - What is it? - Tuk! 1370 01:37:48,667 --> 01:37:50,374 They're blocking us in. Weapons up. 1371 01:37:50,375 --> 01:37:51,374 Weapons! 1372 01:37:51,375 --> 01:37:52,624 Where's your sister? 1373 01:37:52,625 --> 01:37:53,749 She went for water. 1374 01:37:53,750 --> 01:37:55,125 Where's Kiri? Where's Spider? 1375 01:37:57,583 --> 01:37:58,333 Dad! 1376 01:37:59,125 --> 01:38:00,625 - Where's Spider? - They took him. 1377 01:38:01,083 --> 01:38:02,583 The blue colonel took him. 1378 01:38:15,583 --> 01:38:16,583 Take him. 1379 01:38:37,417 --> 01:38:38,583 Be calm. 1380 01:38:39,125 --> 01:38:40,500 No fear. 1381 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 No fear! 1382 01:38:49,833 --> 01:38:51,125 Jake Sully! 1383 01:38:52,625 --> 01:38:54,332 Take the girls, and you go now! 1384 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 I will not go without you. 1385 01:38:56,083 --> 01:38:56,832 No. 1386 01:38:56,833 --> 01:38:57,999 They got Spider. 1387 01:38:58,000 --> 01:38:59,166 There's nothing holding them back. 1388 01:38:59,167 --> 01:39:00,292 You've seen what they can do. 1389 01:39:00,958 --> 01:39:02,416 These people will die. 1390 01:39:02,417 --> 01:39:04,374 You cannot ask this. 1391 01:39:04,375 --> 01:39:05,958 Husband, I cannot. 1392 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 This is the only way. 1393 01:39:10,167 --> 01:39:11,541 Jake Sully! 1394 01:39:11,542 --> 01:39:13,541 Show yourself! 1395 01:39:13,542 --> 01:39:14,291 You got to go. 1396 01:39:14,292 --> 01:39:15,292 You got to go right now. 1397 01:39:15,625 --> 01:39:16,499 Take your sister. 1398 01:39:16,500 --> 01:39:17,667 Go and hide. 1399 01:39:18,583 --> 01:39:19,625 Go! 1400 01:39:21,042 --> 01:39:22,457 If you stay, I stay. 1401 01:39:22,458 --> 01:39:24,207 I will kill many! 1402 01:39:24,208 --> 01:39:26,583 Whatever happens, do not raise that bow. 1403 01:39:27,125 --> 01:39:28,542 You swear to me. 1404 01:39:31,583 --> 01:39:33,249 I know he's here. 1405 01:39:33,250 --> 01:39:34,458 Give him to me. 1406 01:39:34,958 --> 01:39:36,291 He is Metkayina. 1407 01:39:36,292 --> 01:39:37,458 He is one of us. 1408 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 He is one of us! 1409 01:39:40,417 --> 01:39:42,124 Burn something. 1410 01:39:42,125 --> 01:39:43,832 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1411 01:39:43,833 --> 01:39:45,207 on the center village. 1412 01:39:45,208 --> 01:39:45,957 Copy. 1413 01:39:45,958 --> 01:39:47,208 Switching incendiaries. 1414 01:40:03,333 --> 01:40:05,292 I want Jake Sully! 1415 01:40:06,667 --> 01:40:08,791 Stop. No. Hold your fire. 1416 01:40:08,792 --> 01:40:10,583 Hold your fire. Stop. 1417 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Hold fire. 1418 01:40:13,792 --> 01:40:15,042 Copy. Breaking off. 1419 01:40:17,500 --> 01:40:18,833 This is my path, Brother. 1420 01:40:37,042 --> 01:40:38,292 Colonel. 1421 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Corporal. 1422 01:40:40,625 --> 01:40:42,166 You take me, 1423 01:40:42,167 --> 01:40:44,083 and you leave my family and these people alone. 1424 01:40:44,667 --> 01:40:46,416 Not good enough. 1425 01:40:46,417 --> 01:40:48,250 Going to need the missus too. 1426 01:40:52,417 --> 01:40:53,708 You get me. 1427 01:40:54,500 --> 01:40:57,458 Both of you or I hammer this place flat. 1428 01:40:58,292 --> 01:41:00,749 Pregnant ladies, kids. 1429 01:41:00,750 --> 01:41:02,457 I'll blow grandma's skinny shit 1430 01:41:02,458 --> 01:41:03,666 through the back of the hooch 1431 01:41:03,667 --> 01:41:05,082 'cause I just don't care. 1432 01:41:05,083 --> 01:41:07,332 And my pals here, well, 1433 01:41:07,333 --> 01:41:09,166 they're just dying to waste everybody 1434 01:41:09,167 --> 01:41:10,667 and take some scalps. 1435 01:41:27,458 --> 01:41:28,750 Really? 1436 01:41:29,917 --> 01:41:31,208 We doing this? 1437 01:41:31,875 --> 01:41:33,707 When I drop my arm, 1438 01:41:33,708 --> 01:41:35,916 you and your new girlfriend die. 1439 01:41:35,917 --> 01:41:37,916 You in particular die a lot. 1440 01:41:37,917 --> 01:41:40,541 I die, everybody here dies. 1441 01:41:40,542 --> 01:41:41,750 Maybe. 1442 01:41:42,417 --> 01:41:45,249 I think you can get some of us but not all of us. 1443 01:41:45,250 --> 01:41:46,541 Maybe we bum rush ya, 1444 01:41:46,542 --> 01:41:47,666 and your gunships hesitate 1445 01:41:47,667 --> 01:41:49,458 'cause we all look the same. 1446 01:41:50,042 --> 01:41:51,749 And then when you're begging 1447 01:41:51,750 --> 01:41:53,167 for your life, 1448 01:41:54,583 --> 01:41:55,875 I'll scalp you. 1449 01:41:57,125 --> 01:41:58,917 Well, damn, Corporal. 1450 01:41:59,625 --> 01:42:02,707 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1451 01:42:02,708 --> 01:42:05,000 You never struck me as all that smart. 1452 01:42:06,250 --> 01:42:08,916 I need your word, marine to marine. 1453 01:42:08,917 --> 01:42:10,000 Safety 1454 01:42:10,958 --> 01:42:12,375 for these people. 1455 01:42:12,958 --> 01:42:14,833 Burn them all, Quaritch. 1456 01:42:24,375 --> 01:42:25,792 Do we have a deal? 1457 01:42:30,667 --> 01:42:31,667 Done. 1458 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Want to pinky swear? 1459 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 Take him. 1460 01:42:46,708 --> 01:42:47,708 Turn around. 1461 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Move. 1462 01:43:13,750 --> 01:43:14,917 - Let's go. - Come on. 1463 01:43:15,917 --> 01:43:17,124 Another time then, 1464 01:43:17,125 --> 01:43:18,125 Mrs. Sully. 1465 01:43:22,500 --> 01:43:23,542 Saddle up. 1466 01:44:06,833 --> 01:44:07,916 What do we got? 1467 01:44:07,917 --> 01:44:09,541 Ma'am, we have a big incursion. 1468 01:44:09,542 --> 01:44:11,332 - Banshee riders inbound. - I see that. 1469 01:44:11,333 --> 01:44:12,791 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1470 01:44:12,792 --> 01:44:14,332 Weapons locked out. 1471 01:44:14,333 --> 01:44:15,958 They all have IFF badges. 1472 01:44:16,583 --> 01:44:17,624 Expand it. 1473 01:44:17,625 --> 01:44:19,375 Echo 1-6, intersect the target. 1474 01:45:08,458 --> 01:45:09,874 All right. All right. 1475 01:45:09,875 --> 01:45:11,041 Hold him there. 1476 01:45:11,042 --> 01:45:12,624 Easy, easy. 1477 01:45:12,625 --> 01:45:13,667 Let's go. 1478 01:45:15,458 --> 01:45:16,500 - Jake! - Grab him. 1479 01:45:16,792 --> 01:45:18,082 Let's go. Move. 1480 01:45:18,083 --> 01:45:20,500 - Jake! Jake! - Bring him in. 1481 01:45:24,042 --> 01:45:25,042 Jake! 1482 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 Up. 1483 01:45:42,167 --> 01:45:43,917 Mission accomplished, General. 1484 01:45:44,583 --> 01:45:45,916 Jake Sully. 1485 01:45:45,917 --> 01:45:47,750 Toruk Makto himself. 1486 01:46:02,500 --> 01:46:04,833 It's not enough for you to hand out guns, 1487 01:46:05,417 --> 01:46:08,375 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1488 01:46:10,417 --> 01:46:11,832 Not hostiles. 1489 01:46:11,833 --> 01:46:13,083 Allies. 1490 01:46:13,875 --> 01:46:16,499 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1491 01:46:16,500 --> 01:46:18,292 Tsahìk of the Mangkwan. 1492 01:46:21,542 --> 01:46:24,332 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1493 01:46:24,333 --> 01:46:26,124 I want every one of these savages 1494 01:46:26,125 --> 01:46:27,916 escorted off my base 1495 01:46:27,917 --> 01:46:29,041 ASAP, 1496 01:46:29,042 --> 01:46:31,333 including your little missy over here. 1497 01:46:37,750 --> 01:46:39,417 Don't be a jackass, General. 1498 01:46:41,292 --> 01:46:42,417 Take the win. 1499 01:46:44,667 --> 01:46:45,667 We got him, people! 1500 01:46:49,917 --> 01:46:51,375 End of an era! 1501 01:47:06,875 --> 01:47:08,042 Yeah! 1502 01:47:09,458 --> 01:47:10,458 Tsahìk. 1503 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 Let's go. 1504 01:47:31,458 --> 01:47:32,625 Easy, easy. 1505 01:47:39,625 --> 01:47:41,292 You'll just feel this a little bit. 1506 01:47:42,500 --> 01:47:43,500 Hold still. 1507 01:47:46,042 --> 01:47:47,042 Almost there. 1508 01:47:48,417 --> 01:47:50,208 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1509 01:47:55,792 --> 01:47:56,792 Payakan! 1510 01:48:00,333 --> 01:48:01,333 Payakan! 1511 01:48:08,375 --> 01:48:09,374 The People say 1512 01:48:09,375 --> 01:48:11,416 the sea washes you clean. 1513 01:48:11,417 --> 01:48:12,458 Payakan! 1514 01:48:15,708 --> 01:48:16,791 It's Lo'ak. 1515 01:48:16,792 --> 01:48:17,749 - It's him. - Lo'ak. 1516 01:48:17,750 --> 01:48:18,874 - It's him. - Lo'ak! 1517 01:48:18,875 --> 01:48:20,124 Skxawng, over here. 1518 01:48:20,125 --> 01:48:21,207 Lo'ak! 1519 01:48:21,208 --> 01:48:22,167 Tsireya! 1520 01:48:26,458 --> 01:48:27,291 They also say 1521 01:48:27,292 --> 01:48:29,124 if you see the deep ones, 1522 01:48:29,125 --> 01:48:30,292 the Tsyong... 1523 01:48:33,375 --> 01:48:35,208 they're spirits sent to judge you. 1524 01:48:48,083 --> 01:48:49,417 - Tsyong! - Go, go, go. 1525 01:50:04,792 --> 01:50:06,791 Lo'ak. Lo'ak. 1526 01:50:06,792 --> 01:50:08,542 Lo'ak! Lo'ak! 1527 01:50:13,042 --> 01:50:14,042 Tsireya. 1528 01:50:19,958 --> 01:50:21,375 Thank you, Great Mother. 1529 01:50:22,375 --> 01:50:23,457 Come on, let him breathe. 1530 01:50:23,458 --> 01:50:24,458 Let him go. 1531 01:50:28,708 --> 01:50:30,167 Can't believe you guys came after me. 1532 01:50:31,667 --> 01:50:33,292 My friend's path is my path. 1533 01:50:37,208 --> 01:50:38,291 Is this your Sister? 1534 01:50:38,292 --> 01:50:39,292 Yes. 1535 01:50:40,500 --> 01:50:42,499 What about Payakan? Does she hear him? 1536 01:50:42,500 --> 01:50:44,958 He is close. He is coming now. 1537 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 So, what have you got? 1538 01:50:54,000 --> 01:50:56,416 This mycelium that's living inside his body-- 1539 01:50:56,417 --> 01:50:57,916 Wait, there's something living inside of him? 1540 01:50:57,917 --> 01:50:58,666 Yes, 1541 01:50:58,667 --> 01:50:59,791 it's an endosymbiont. 1542 01:50:59,792 --> 01:51:01,499 It's somehow moderating the ion exchange-- 1543 01:51:01,500 --> 01:51:03,499 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1544 01:51:03,500 --> 01:51:05,333 I just need to know if we can duplicate it. 1545 01:51:11,458 --> 01:51:13,208 Let me out of here, you jerk-offs! 1546 01:51:17,667 --> 01:51:18,999 I told those rubber-gloved pukes 1547 01:51:19,000 --> 01:51:20,791 to lay off you for a while. 1548 01:51:20,792 --> 01:51:21,792 Where's Jake? 1549 01:51:23,042 --> 01:51:24,916 He's locked up, where he belongs. 1550 01:51:24,917 --> 01:51:25,708 Here. 1551 01:51:26,625 --> 01:51:27,707 I brought you 1552 01:51:27,708 --> 01:51:29,082 a burger. 1553 01:51:29,083 --> 01:51:30,249 You better not hurt him. 1554 01:51:30,250 --> 01:51:32,042 He's not part of your life anymore. 1555 01:51:33,083 --> 01:51:34,333 You're with me now. 1556 01:51:35,833 --> 01:51:36,833 I'm your father. 1557 01:51:37,375 --> 01:51:38,542 My father's dead. 1558 01:51:39,792 --> 01:51:41,916 You're just some made-up thing 1559 01:51:41,917 --> 01:51:43,416 they gave his memories to. 1560 01:51:43,417 --> 01:51:45,124 No, no. No. 1561 01:51:45,125 --> 01:51:47,999 I'm still me. I checked. 1562 01:51:48,000 --> 01:51:49,042 Yeah, look. 1563 01:51:50,042 --> 01:51:51,292 "Colonel Miles Quaritch." 1564 01:51:52,583 --> 01:51:53,583 Deceased. 1565 01:51:58,417 --> 01:51:59,541 You know, we didn't get a chance 1566 01:51:59,542 --> 01:52:00,624 to talk too much 1567 01:52:00,625 --> 01:52:02,750 when we were out in the bush together, but... 1568 01:52:04,333 --> 01:52:05,582 I gotta thank you. 1569 01:52:05,583 --> 01:52:08,792 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1570 01:52:09,833 --> 01:52:11,000 You saved my life. 1571 01:52:11,792 --> 01:52:13,625 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1572 01:52:15,750 --> 01:52:16,917 Maybe that's true. 1573 01:52:18,125 --> 01:52:19,583 Maybe, deep down, it isn't. 1574 01:52:20,250 --> 01:52:21,333 Either way, 1575 01:52:22,250 --> 01:52:23,499 I owe you. 1576 01:52:23,500 --> 01:52:26,167 And I gotta tell you that... 1577 01:52:27,917 --> 01:52:29,625 Man, I'm proud of you. 1578 01:52:32,083 --> 01:52:33,917 You're an amazing kid. You got... 1579 01:52:34,792 --> 01:52:37,083 guts, smarts, and... 1580 01:52:38,250 --> 01:52:40,250 Son, you've got the heart of a lion. 1581 01:52:42,000 --> 01:52:44,542 I see myself in you. Oh, yeah. 1582 01:52:46,542 --> 01:52:48,792 I tell you who I really see in you, 1583 01:52:49,458 --> 01:52:50,458 and that's your mother. 1584 01:52:51,667 --> 01:52:52,749 Oh, man. 1585 01:52:52,750 --> 01:52:55,250 She was ferocious. 1586 01:52:56,875 --> 01:52:58,417 Tough to live with, but... 1587 01:53:00,167 --> 01:53:01,457 I loved her. 1588 01:53:01,458 --> 01:53:03,958 And, man, did she love you. 1589 01:53:06,750 --> 01:53:07,916 Hardest thing she ever did 1590 01:53:07,917 --> 01:53:10,166 was climbing aboard that gunship that day, 1591 01:53:10,167 --> 01:53:11,500 going into battle, 1592 01:53:12,208 --> 01:53:14,208 leaving her little baby behind. 1593 01:53:16,958 --> 01:53:18,833 Your mom died a hero, Son. 1594 01:53:20,750 --> 01:53:21,832 You got that 1595 01:53:21,833 --> 01:53:22,833 in you too. 1596 01:53:25,167 --> 01:53:26,124 Anyway, 1597 01:53:26,125 --> 01:53:27,291 I didn't come down here 1598 01:53:27,292 --> 01:53:28,791 to take a trip down memory lane. 1599 01:53:28,792 --> 01:53:31,000 I just came by to tell you that I'm here for you. 1600 01:53:32,333 --> 01:53:34,667 If you need me. 1601 01:53:37,125 --> 01:53:38,292 I'm here for you. 1602 01:53:42,167 --> 01:53:43,208 Can I keep it? 1603 01:53:54,083 --> 01:53:55,333 Eat something, will you? 1604 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 Brother! 1605 01:54:15,000 --> 01:54:16,583 I See you, Brother. 1606 01:54:22,875 --> 01:54:23,874 What is it? 1607 01:54:23,875 --> 01:54:24,792 What's wrong? 1608 01:54:30,125 --> 01:54:31,833 Didn't you find your birth clan? 1609 01:55:00,083 --> 01:55:01,750 Tulkun are already coming in, 1610 01:55:02,667 --> 01:55:05,499 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1611 01:55:05,500 --> 01:55:07,332 which is the day after tomorrow, 1612 01:55:07,333 --> 01:55:09,125 and that's when we hit 'em. 1613 01:55:09,708 --> 01:55:11,416 No, no, hold on. No... 1614 01:55:11,417 --> 01:55:12,999 you're talking about wholesale slaughter. 1615 01:55:13,000 --> 01:55:13,832 Uh-huh. 1616 01:55:13,833 --> 01:55:16,041 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1617 01:55:16,042 --> 01:55:18,207 That's the beauty of the idea. 1618 01:55:18,208 --> 01:55:19,874 We'll fill a year's quota in just one day. 1619 01:55:19,875 --> 01:55:22,000 These are intelligent, soulful beings. 1620 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 Who are you? 1621 01:55:24,083 --> 01:55:26,625 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 1622 01:55:28,708 --> 01:55:29,791 These creatures, 1623 01:55:29,792 --> 01:55:31,707 they have culture, they have music, 1624 01:55:31,708 --> 01:55:32,916 they have names for each other. 1625 01:55:32,917 --> 01:55:33,999 This is organized. 1626 01:55:34,000 --> 01:55:35,999 This aggregation is deliberate. 1627 01:55:36,000 --> 01:55:38,207 It's a spiritual gathering for them-- 1628 01:55:38,208 --> 01:55:39,541 Get off your high horse, Garvin. 1629 01:55:39,542 --> 01:55:40,624 We all made our deals. 1630 01:55:40,625 --> 01:55:42,707 No, I did not sign up for this! 1631 01:55:42,708 --> 01:55:43,874 Dr. Garvin. 1632 01:55:43,875 --> 01:55:45,082 Dr. Garvin, thank you. 1633 01:55:45,083 --> 01:55:46,624 Your protest has been noted. 1634 01:55:46,625 --> 01:55:48,042 - It's been noted? - Yes. 1635 01:55:49,125 --> 01:55:51,082 Sub teams and fast boats, 1636 01:55:51,083 --> 01:55:53,374 you guys will form a cordon. 1637 01:55:53,375 --> 01:55:54,500 You'll drive the family groups 1638 01:55:55,000 --> 01:55:57,124 in here to where it forms a natural choke point 1639 01:55:57,125 --> 01:55:58,417 against the islands. 1640 01:56:07,792 --> 01:56:09,082 We got you, Sully! 1641 01:56:09,083 --> 01:56:10,375 I can't believe we got him. 1642 01:56:12,208 --> 01:56:13,417 Hey! Make a hole. 1643 01:56:15,208 --> 01:56:16,208 Open up. 1644 01:56:17,708 --> 01:56:18,708 Weapon, sir. 1645 01:56:27,667 --> 01:56:29,083 End of the line, Jake. 1646 01:56:30,708 --> 01:56:32,042 Zero-six tomorrow. 1647 01:56:34,667 --> 01:56:36,082 Varang wants your heart, 1648 01:56:36,083 --> 01:56:38,458 but I'm going old-school. 1649 01:56:39,000 --> 01:56:40,167 Firing squad. 1650 01:56:41,333 --> 01:56:43,792 Selfridge says it's a "better optic." 1651 01:56:44,750 --> 01:56:46,958 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1652 01:56:49,417 --> 01:56:50,875 This isn't about them. 1653 01:56:54,500 --> 01:56:55,792 It's about me and you. 1654 01:56:57,208 --> 01:56:59,458 About a marine that betrayed my trust. 1655 01:57:00,625 --> 01:57:03,125 About the men and women I lost. 1656 01:57:08,417 --> 01:57:10,167 Dead man's memories. 1657 01:57:13,125 --> 01:57:14,207 Miles Quaritch 1658 01:57:14,208 --> 01:57:15,333 is gone. 1659 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 You're free, 1660 01:57:19,625 --> 01:57:21,957 and there is a world out there. 1661 01:57:21,958 --> 01:57:24,041 There's things that those suits 1662 01:57:24,042 --> 01:57:25,625 will never understand. 1663 01:57:27,333 --> 01:57:30,708 The Na'vi call it kame, "to See." 1664 01:57:42,042 --> 01:57:43,708 And See this world. 1665 01:57:46,875 --> 01:57:48,125 See yourself. 1666 01:57:52,458 --> 01:57:53,458 I'll see you... 1667 01:57:55,000 --> 01:57:56,417 at zero-six. 1668 01:58:52,250 --> 01:58:53,666 Last time, I got two. 1669 01:58:53,667 --> 01:58:54,666 Yeah, but they were 1670 01:58:54,667 --> 01:58:56,500 the ugliest ones in the village. 1671 01:59:14,500 --> 01:59:16,167 Open. Watch him. 1672 01:59:17,000 --> 01:59:18,958 Hands on the wall. 1673 01:59:24,042 --> 01:59:24,916 All right, we're good. 1674 01:59:24,917 --> 01:59:26,042 Close it. Go. 1675 01:59:38,083 --> 01:59:40,292 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1676 02:00:10,667 --> 02:00:11,875 Watch for me. 1677 02:00:33,417 --> 02:00:34,249 Okay, 1678 02:00:34,250 --> 02:00:36,000 you've got a PhD. 1679 02:00:36,750 --> 02:00:38,250 How hard can it be? 1680 02:00:48,333 --> 02:00:50,249 Ah, it's not crazy, man. If I was 1681 02:00:50,250 --> 02:00:52,166 - four or five feet taller. - Yeah. 1682 02:00:52,167 --> 02:00:54,999 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1683 02:00:55,000 --> 02:00:56,000 They're not soft. 1684 02:00:56,792 --> 02:00:58,207 Guys, we're gonna go grab drinks. 1685 02:00:58,208 --> 02:00:59,542 Check this out. 1686 02:01:03,667 --> 02:01:04,792 What's up, cutie? 1687 02:01:07,792 --> 02:01:09,374 She wants me. 1688 02:01:09,375 --> 02:01:10,375 What? 1689 02:01:11,750 --> 02:01:13,083 Hey. 1690 02:01:17,000 --> 02:01:18,917 Quaritch. 1691 02:01:22,750 --> 02:01:24,917 We are the fire. Mangkwan. 1692 02:01:32,125 --> 02:01:34,292 Quaritch. 1693 02:01:38,417 --> 02:01:41,082 Make no sound, witch. 1694 02:01:41,083 --> 02:01:42,250 Where is Jakesully? 1695 02:01:43,083 --> 02:01:45,582 The wife. Loyal to her man. 1696 02:01:45,583 --> 02:01:47,583 Speak or I cut. 1697 02:01:51,583 --> 02:01:52,792 Where? 1698 02:01:53,292 --> 02:01:55,167 I will not ask again. 1699 02:01:58,333 --> 02:01:59,249 No, wait. 1700 02:01:59,250 --> 02:02:00,250 Wait. 1701 02:02:01,208 --> 02:02:02,333 Past the camp. 1702 02:02:03,542 --> 02:02:04,874 A cage for an animal. 1703 02:02:04,875 --> 02:02:06,208 Take me there. 1704 02:02:07,417 --> 02:02:08,707 Move. Which way? 1705 02:02:08,708 --> 02:02:09,708 Hey, sugar! 1706 02:02:14,208 --> 02:02:15,083 Join the party. 1707 02:02:27,708 --> 02:02:28,916 Get after her. 1708 02:02:28,917 --> 02:02:30,125 I want her heart! 1709 02:02:44,333 --> 02:02:45,333 Go, go, go. 1710 02:03:01,667 --> 02:03:02,792 Take cover! 1711 02:03:03,375 --> 02:03:04,917 - Watch out. - Clear the area! 1712 02:03:16,917 --> 02:03:17,917 Jake! 1713 02:03:20,542 --> 02:03:21,582 General. 1714 02:03:21,583 --> 02:03:23,166 - Not now. I have a situation. - No... 1715 02:03:23,167 --> 02:03:24,624 I have a situation. 1716 02:03:24,625 --> 02:03:26,832 The kid is loose, and I need him back. 1717 02:03:26,833 --> 02:03:28,042 Alive. 1718 02:03:36,833 --> 02:03:38,000 Light her up. 1719 02:04:22,625 --> 02:04:24,625 Hey. Whoa. 1720 02:04:25,542 --> 02:04:26,500 Stop. Stop! 1721 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 Out of the way, guys. Move it. 1722 02:04:33,875 --> 02:04:35,750 Fire. Hit him. 1723 02:04:37,667 --> 02:04:39,375 Out of the way, guys. 1724 02:04:46,583 --> 02:04:47,917 Blade down. 1725 02:04:54,917 --> 02:04:55,917 Go, Jake. 1726 02:04:59,708 --> 02:05:01,042 Light him up. 1727 02:05:04,375 --> 02:05:05,417 Reverse. 1728 02:05:09,250 --> 02:05:10,417 Gotcha. 1729 02:05:15,000 --> 02:05:16,666 Aim for the cameras. 1730 02:05:16,667 --> 02:05:18,583 Okay. Stay with me. 1731 02:05:26,542 --> 02:05:27,875 Stay with me. 1732 02:05:33,542 --> 02:05:36,208 What am I doing? 1733 02:05:47,833 --> 02:05:48,958 Go! Back up. 1734 02:05:58,125 --> 02:06:00,083 Is my protest noted now, fuckers? 1735 02:06:08,542 --> 02:06:09,208 Jake, 1736 02:06:10,458 --> 02:06:11,832 this way. 1737 02:06:11,833 --> 02:06:13,207 No. No, this way. This way. 1738 02:06:13,208 --> 02:06:14,042 - Come on. - Okay. 1739 02:06:17,125 --> 02:06:18,625 Ian Garvin, marine bio. 1740 02:06:20,500 --> 02:06:22,791 - Come on. - Hey, I gotta say, 1741 02:06:22,792 --> 02:06:24,083 I'm a real big fan of everything you've done. 1742 02:06:24,625 --> 02:06:26,457 I'm more than a little awe-inspired right now. 1743 02:06:26,458 --> 02:06:27,792 - The way that you-- - Shut up. 1744 02:06:29,292 --> 02:06:30,292 What's the plan? 1745 02:06:31,125 --> 02:06:32,917 This is as far as I'd got. 1746 02:06:33,917 --> 02:06:35,499 Well, then there's no plan. 1747 02:06:35,500 --> 02:06:36,707 Just Neytiri. 1748 02:06:36,708 --> 02:06:37,708 Come on. 1749 02:06:42,833 --> 02:06:43,792 Go, go, go. 1750 02:06:46,625 --> 02:06:47,833 Go, go. 1751 02:06:56,875 --> 02:06:57,958 Why are you doing this? 1752 02:06:59,125 --> 02:07:01,167 There's gonna be a massive tulkun hunt 1753 02:07:01,792 --> 02:07:03,417 the day after tomorrow. 1754 02:07:04,083 --> 02:07:06,791 They're gonna hit them with every ship they've got. 1755 02:07:06,792 --> 02:07:08,000 The Calf Communion. 1756 02:07:10,458 --> 02:07:12,041 You've got to stop them. 1757 02:07:12,042 --> 02:07:13,542 You're the only one who can. 1758 02:07:14,833 --> 02:07:15,917 Come on. 1759 02:07:25,708 --> 02:07:26,708 Sa'ata... 1760 02:07:30,667 --> 02:07:31,667 Let's go. 1761 02:07:38,458 --> 02:07:39,917 - Oh, God. - Tuck in. 1762 02:07:40,375 --> 02:07:41,458 Go now. Go. 1763 02:07:43,250 --> 02:07:45,333 Oh, shit. 1764 02:07:49,750 --> 02:07:50,625 Damn it. 1765 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Go! 1766 02:07:51,917 --> 02:07:52,875 Get out of here! 1767 02:07:54,792 --> 02:07:55,792 Oh, shit. 1768 02:08:00,792 --> 02:08:01,999 Lima 1-6, there's a subject 1769 02:08:02,000 --> 02:08:03,416 pinned down behind a vehicle. 1770 02:08:03,417 --> 02:08:04,833 - Is that Sully? - He's pinned down. 1771 02:08:05,458 --> 02:08:06,583 Switch missiles. Take him out. 1772 02:08:07,708 --> 02:08:08,500 Copy. Switching missiles. 1773 02:08:10,042 --> 02:08:11,083 Hey, remember me? 1774 02:08:13,500 --> 02:08:15,957 That's right, pendejos. Yeah. 1775 02:08:15,958 --> 02:08:17,042 I don't need this shit. 1776 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1777 02:08:22,917 --> 02:08:24,291 The kid's with him. The air breather. 1778 02:08:24,292 --> 02:08:26,083 - He's blocking my shot. - Move, move. 1779 02:08:26,875 --> 02:08:28,542 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1780 02:08:29,875 --> 02:08:31,249 Lima 1-6, Blue One. 1781 02:08:31,250 --> 02:08:33,500 Hold your fire. Keep visual on him. 1782 02:08:34,417 --> 02:08:35,250 1-6, hold your fire. 1783 02:08:35,625 --> 02:08:36,832 Get more assets on that position. 1784 02:08:36,833 --> 02:08:38,457 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1785 02:08:38,458 --> 02:08:40,749 Because you can't. 1786 02:08:40,750 --> 02:08:42,416 You know what you can do though? 1787 02:08:42,417 --> 02:08:43,707 You can kiss my ass. 1788 02:08:43,708 --> 02:08:45,457 Yeah. Come on, Jake. 1789 02:08:45,458 --> 02:08:46,749 Go. What are you doing? 1790 02:08:46,750 --> 02:08:48,708 Come on. Go. Go. Come on. 1791 02:08:50,667 --> 02:08:51,791 He's moving west. 1792 02:08:51,792 --> 02:08:53,917 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1793 02:08:55,292 --> 02:08:56,583 Hey, stay on me. 1794 02:09:02,792 --> 02:09:03,833 Stay close to me. 1795 02:09:04,500 --> 02:09:05,791 I'm not gonna play this game. 1796 02:09:05,792 --> 02:09:07,333 Lima 1-6, take your shot. 1797 02:09:08,083 --> 02:09:09,416 - No, don't shoot. - Get him out of here. 1798 02:09:09,417 --> 02:09:11,624 Belay that. Hold your fire. 1799 02:09:11,625 --> 02:09:13,124 Go, go, go. 1800 02:09:13,125 --> 02:09:14,041 Lima 1-6-- 1801 02:09:14,042 --> 02:09:15,291 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1802 02:09:15,292 --> 02:09:16,499 you are cleared hot. Weapons free. 1803 02:09:16,500 --> 02:09:18,458 Unable. I've lost visual. Coming around. 1804 02:09:20,708 --> 02:09:22,541 - He's coming back around. - This way. 1805 02:09:22,542 --> 02:09:23,624 This is 1806 02:09:23,625 --> 02:09:24,749 Blue One. Check your fire. 1807 02:09:24,750 --> 02:09:25,957 Lima 1-6, 1808 02:09:25,958 --> 02:09:27,666 you are cleared hot. 1809 02:09:27,667 --> 02:09:28,708 1-6, in hot. 1810 02:09:35,667 --> 02:09:36,417 Down! 1811 02:09:45,792 --> 02:09:47,042 Ma Jake. 1812 02:09:47,792 --> 02:09:48,750 Neytiri. 1813 02:09:50,167 --> 02:09:51,374 Baby. 1814 02:09:51,375 --> 02:09:53,583 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1815 02:09:54,083 --> 02:09:55,000 You waste time. 1816 02:09:56,167 --> 02:09:57,333 Come on. Let's go. 1817 02:09:59,875 --> 02:10:00,625 Let's go. 1818 02:10:16,000 --> 02:10:16,832 Land 1819 02:10:16,833 --> 02:10:17,875 anywhere. 1820 02:10:40,458 --> 02:10:42,583 Man, I gotta take a huge leak. 1821 02:10:43,625 --> 02:10:45,208 You guys landed just in time. 1822 02:10:46,667 --> 02:10:47,667 What is it? 1823 02:10:48,333 --> 02:10:49,542 Why are we stopping? 1824 02:10:55,042 --> 02:10:57,374 They didn't even put a fly in this thing. 1825 02:10:57,375 --> 02:10:58,250 That's just dumb. 1826 02:10:59,417 --> 02:11:00,499 Good idea. 1827 02:11:00,500 --> 02:11:02,374 Drink first, then piss in the stream. 1828 02:11:02,375 --> 02:11:03,625 What is it, Jake? 1829 02:11:05,125 --> 02:11:06,458 I was wrong. 1830 02:11:07,250 --> 02:11:09,125 We can't protect him. 1831 02:11:10,458 --> 02:11:12,792 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1832 02:11:14,000 --> 02:11:15,166 Quaritch has this woman. 1833 02:11:15,167 --> 02:11:17,042 He can find us wherever we go. 1834 02:11:19,375 --> 02:11:21,082 They will get him. 1835 02:11:21,083 --> 02:11:23,166 They will study him. 1836 02:11:23,167 --> 02:11:25,500 And when humans can breathe our air... 1837 02:11:27,542 --> 02:11:30,332 then they will spread across this world, 1838 02:11:30,333 --> 02:11:32,166 and they will destroy the forests, 1839 02:11:32,167 --> 02:11:33,249 the oceans, everything. 1840 02:11:33,250 --> 02:11:35,000 Just like on Earth. 1841 02:11:35,708 --> 02:11:37,582 Then the Na'vi people 1842 02:11:37,583 --> 02:11:38,625 will be gone. 1843 02:11:39,542 --> 02:11:41,583 The tulkun will be gone. 1844 02:11:42,375 --> 02:11:45,416 And I can't let that happen. 1845 02:11:45,417 --> 02:11:46,499 Man. Are you hungry? 1846 02:11:46,500 --> 02:11:47,958 'Cause I'm starving. 1847 02:11:54,292 --> 02:11:55,375 You were right. 1848 02:12:00,750 --> 02:12:02,042 It has to be done. 1849 02:12:04,125 --> 02:12:05,125 Jake. 1850 02:12:07,500 --> 02:12:09,125 He saved your life. 1851 02:12:20,333 --> 02:12:22,083 This is the only way. 1852 02:12:34,708 --> 02:12:35,958 Spider... 1853 02:12:37,792 --> 02:12:38,792 Come here. 1854 02:12:46,000 --> 02:12:47,000 What's going on? 1855 02:12:50,292 --> 02:12:51,333 What is it? 1856 02:12:52,208 --> 02:12:53,500 Just come with me. 1857 02:12:56,000 --> 02:12:57,458 Come on. Let's go. 1858 02:13:06,875 --> 02:13:08,666 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1859 02:13:08,667 --> 02:13:10,083 Just stay close. 1860 02:13:19,250 --> 02:13:20,375 Where are we going? 1861 02:13:21,042 --> 02:13:22,125 Be quiet. 1862 02:13:37,542 --> 02:13:39,500 So, is this, like, a talk? 1863 02:13:52,375 --> 02:13:53,374 Come here. 1864 02:13:53,375 --> 02:13:54,708 Come on. Come on. 1865 02:13:55,875 --> 02:13:56,792 Go. 1866 02:13:58,583 --> 02:13:59,750 This'll work. 1867 02:14:01,000 --> 02:14:01,792 Kneel. 1868 02:14:02,375 --> 02:14:03,042 Kneel. 1869 02:14:04,042 --> 02:14:05,042 - No. - Kneel down. 1870 02:14:06,708 --> 02:14:07,708 Please. 1871 02:14:08,500 --> 02:14:10,000 Jake, please stop. 1872 02:14:10,625 --> 02:14:12,792 Eyes front. Don't move. 1873 02:14:13,375 --> 02:14:14,749 Please, 1874 02:14:14,750 --> 02:14:16,042 you don't have to do this. 1875 02:14:18,167 --> 02:14:19,167 Please. 1876 02:14:20,167 --> 02:14:21,792 Great Mother, are you here? 1877 02:14:23,792 --> 02:14:25,167 You don't have to do this. 1878 02:14:26,042 --> 02:14:27,082 Guide my hand. 1879 02:14:27,083 --> 02:14:28,166 Please don't do this. 1880 02:14:28,167 --> 02:14:29,541 Give me strength. 1881 02:14:29,542 --> 02:14:31,041 Just stop. 1882 02:14:31,042 --> 02:14:32,875 Please stop. Please. 1883 02:14:33,417 --> 02:14:34,874 - Don't look at me. - Please. 1884 02:14:34,875 --> 02:14:36,000 Don't look at me. 1885 02:14:38,917 --> 02:14:40,042 Forgive me, Son. 1886 02:14:40,542 --> 02:14:41,624 I'll be good. 1887 02:14:41,625 --> 02:14:43,167 May your spirit go to Eywa. 1888 02:14:43,458 --> 02:14:44,624 - I promise. - May your body 1889 02:14:44,625 --> 02:14:46,208 return to the forest... 1890 02:14:47,542 --> 02:14:48,624 Please, Dad. 1891 02:14:48,625 --> 02:14:50,250 ...to preserve the Great Balance. 1892 02:14:51,083 --> 02:14:53,208 May the ancestors welcome you. 1893 02:15:08,000 --> 02:15:09,000 Please. 1894 02:15:10,000 --> 02:15:12,416 May the ancestors hold you. 1895 02:15:12,417 --> 02:15:14,333 May they sing your Song. 1896 02:15:15,708 --> 02:15:17,542 I know I have to go to Eywa now. 1897 02:15:18,958 --> 02:15:20,208 It's okay. 1898 02:15:21,167 --> 02:15:22,167 But... 1899 02:15:23,542 --> 02:15:24,542 Do you... 1900 02:15:25,625 --> 02:15:27,042 Do you still love me? 1901 02:15:29,042 --> 02:15:30,583 With all my heart. 1902 02:16:14,583 --> 02:16:16,167 Ma Jake. Ma Jake. 1903 02:16:27,750 --> 02:16:29,208 I See you. 1904 02:16:36,541 --> 02:16:39,291 Whatever happens, it won't be this way. 1905 02:16:41,458 --> 02:16:43,708 Then we will find another way. 1906 02:17:00,416 --> 02:17:01,625 My dad knew in his heart 1907 02:17:02,125 --> 02:17:03,082 there was only 1908 02:17:03,083 --> 02:17:05,291 ever one path. 1909 02:17:12,375 --> 02:17:14,250 No matter how you imagine yourself, 1910 02:17:15,166 --> 02:17:16,291 as a father, 1911 02:17:16,833 --> 02:17:17,958 as a husband, 1912 02:17:18,791 --> 02:17:19,958 sooner or later, 1913 02:17:20,625 --> 02:17:21,750 you're back on it. 1914 02:17:41,375 --> 02:17:42,958 Hello, old friend. 1915 02:17:45,583 --> 02:17:47,333 Toruk loved my father. 1916 02:17:50,083 --> 02:17:52,166 It knew they were greater together. 1917 02:17:52,750 --> 02:17:53,750 That when they flew, 1918 02:17:54,875 --> 02:17:56,166 there would be blood. 1919 02:17:59,750 --> 02:18:00,875 He is coming. 1920 02:18:25,541 --> 02:18:27,041 Toruk Makto! 1921 02:18:30,375 --> 02:18:31,999 No, no, no. Just... 1922 02:18:32,000 --> 02:18:33,874 Please, stand. 1923 02:18:33,875 --> 02:18:35,916 Stand up. Please. 1924 02:18:36,583 --> 02:18:37,791 - Baby. - Jake. 1925 02:18:39,000 --> 02:18:40,665 Please. It's okay. 1926 02:18:40,666 --> 02:18:41,666 It's okay. 1927 02:18:43,750 --> 02:18:45,415 Go now 1928 02:18:45,416 --> 02:18:46,957 to all the clans within a day's ride 1929 02:18:46,958 --> 02:18:48,000 and tell 'em... 1930 02:18:51,000 --> 02:18:53,041 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1931 02:18:55,083 --> 02:18:56,666 And you tell 'em... 1932 02:18:58,333 --> 02:18:59,791 the day has come. 1933 02:19:39,750 --> 02:19:41,333 And so it came to pass 1934 02:19:42,041 --> 02:19:43,915 that Toruk Makto returned. 1935 02:19:43,916 --> 02:19:45,915 My father united the clans 1936 02:19:45,916 --> 02:19:47,083 once again. 1937 02:19:48,250 --> 02:19:49,708 He made the great speeches. 1938 02:19:50,417 --> 02:19:51,624 Many arrows together 1939 02:19:51,625 --> 02:19:53,667 cannot be broken. 1940 02:19:55,958 --> 02:19:58,083 We cannot be broken! 1941 02:20:05,833 --> 02:20:08,167 But he knew that it wasn't enough. 1942 02:20:26,250 --> 02:20:28,082 Great Matriarch, 1943 02:20:28,083 --> 02:20:29,417 wise elders, 1944 02:20:31,250 --> 02:20:32,667 the Sky People are coming. 1945 02:20:33,625 --> 02:20:34,916 Here, today. 1946 02:20:34,917 --> 02:20:36,083 Right now. 1947 02:20:37,083 --> 02:20:38,750 To kill our tulkun families. 1948 02:20:39,542 --> 02:20:40,542 I beg you, 1949 02:20:41,667 --> 02:20:42,875 fight with us. 1950 02:20:51,333 --> 02:20:54,083 She says, "We respect Toruk Makto, 1951 02:20:55,042 --> 02:20:56,792 but our ways are ancient." 1952 02:21:01,042 --> 02:21:02,624 "We believe 1953 02:21:02,625 --> 02:21:04,875 that killing will only bring more killing, 1954 02:21:05,542 --> 02:21:08,208 in an endless, expanding spiral." 1955 02:21:10,958 --> 02:21:12,167 Hear my words. 1956 02:21:13,792 --> 02:21:16,458 The Sky People will never stop. 1957 02:21:17,125 --> 02:21:19,542 Not until the last of the tulkun is hunted. 1958 02:21:27,000 --> 02:21:27,875 Lo'ak. 1959 02:21:41,792 --> 02:21:42,957 Stop. 1960 02:21:42,958 --> 02:21:44,541 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1961 02:21:44,542 --> 02:21:45,792 Dad, wait. 1962 02:21:47,375 --> 02:21:50,041 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1963 02:21:50,042 --> 02:21:53,125 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1964 02:21:53,667 --> 02:21:54,667 Tsireya. 1965 02:21:59,292 --> 02:22:01,875 She says, "His Brother is outcast." 1966 02:22:02,625 --> 02:22:05,000 You have no standing here. 1967 02:22:07,000 --> 02:22:08,500 If he is outcast, 1968 02:22:09,333 --> 02:22:10,958 then I am outcast. 1969 02:22:11,958 --> 02:22:14,124 And I am outcast. 1970 02:22:14,125 --> 02:22:15,624 Daughter, silence. 1971 02:22:15,625 --> 02:22:16,625 No. 1972 02:22:17,125 --> 02:22:18,958 You will never see me again. 1973 02:22:21,083 --> 02:22:23,541 And I and my Brother are outcast. 1974 02:22:23,542 --> 02:22:24,957 Aonung. 1975 02:22:24,958 --> 02:22:27,207 And we are 1976 02:22:27,208 --> 02:22:28,125 also outcast. 1977 02:22:40,625 --> 02:22:43,167 She says, "You may speak." 1978 02:22:47,458 --> 02:22:48,957 Hear my words. 1979 02:22:48,958 --> 02:22:51,124 My Brother returned to his birth clan 1980 02:22:51,125 --> 02:22:52,250 to defend them, 1981 02:22:52,958 --> 02:22:55,082 but his clan was wiped out 1982 02:22:55,083 --> 02:22:56,417 by the demon ships. 1983 02:22:56,917 --> 02:22:58,583 Only Ta'nok survived, 1984 02:22:59,125 --> 02:23:00,667 because she fought back. 1985 02:23:02,083 --> 02:23:03,208 Come forward. 1986 02:23:30,458 --> 02:23:31,749 Ta'nok says, 1987 02:23:31,750 --> 02:23:35,083 "I speak for the dead mothers 1988 02:23:35,917 --> 02:23:36,917 and the dead calves." 1989 02:23:42,833 --> 02:23:45,583 "I speak for my people and all our Songs." 1990 02:23:48,167 --> 02:23:49,208 "Gone. 1991 02:23:50,792 --> 02:23:51,958 Forever." 1992 02:23:56,917 --> 02:23:57,832 She says, 1993 02:23:57,833 --> 02:24:00,833 "I am the last. The blind witness to our end." 1994 02:24:07,500 --> 02:24:08,582 Ta'nok says, 1995 02:24:08,583 --> 02:24:10,708 "The tulkun way must change. 1996 02:24:11,250 --> 02:24:13,083 Payakan shows our path." 1997 02:24:20,875 --> 02:24:22,542 "We must fight." 1998 02:24:23,000 --> 02:24:24,375 We must fight! 1999 02:24:41,958 --> 02:24:43,292 What did she say? 2000 02:24:43,958 --> 02:24:45,417 They will decide. 2001 02:24:46,833 --> 02:24:47,750 Look at all of this. 2002 02:24:49,000 --> 02:24:51,042 I mean, there's hundreds of 'em. 2003 02:24:52,083 --> 02:24:53,749 And look at all these old ones. 2004 02:24:53,750 --> 02:24:54,917 And old is good. 2005 02:24:55,833 --> 02:24:57,250 They never stop growing, 2006 02:24:58,083 --> 02:24:59,542 which means more amrita. 2007 02:25:01,000 --> 02:25:02,416 And look at this mama. 2008 02:25:02,417 --> 02:25:03,332 She must be 2009 02:25:03,333 --> 02:25:04,500 100 meters. 2010 02:25:05,958 --> 02:25:06,958 You're briefing without me. 2011 02:25:08,333 --> 02:25:10,000 An oversight, I assume. 2012 02:25:10,500 --> 02:25:12,292 No, it was not an oversight. 2013 02:25:12,875 --> 02:25:14,166 After your fiasco with Sully, 2014 02:25:14,167 --> 02:25:15,333 you're done, Colonel. 2015 02:25:16,000 --> 02:25:17,124 You're confined to base 2016 02:25:17,125 --> 02:25:18,250 pending an investigation. 2017 02:25:19,083 --> 02:25:20,291 Negative on that. 2018 02:25:20,292 --> 02:25:21,041 I need to roll. 2019 02:25:21,042 --> 02:25:23,207 Sully will be there, which means that Spider 2020 02:25:23,208 --> 02:25:24,207 will be there as well. 2021 02:25:24,208 --> 02:25:25,124 Don't look at him. 2022 02:25:25,125 --> 02:25:26,458 He's one step away from the brig himself. 2023 02:25:27,083 --> 02:25:28,541 Don't tell him not to look at me. 2024 02:25:28,542 --> 02:25:30,666 What are you gonna do? Call Daddy? 2025 02:25:30,667 --> 02:25:32,500 - You mean the chairman? - That's enough. 2026 02:25:34,292 --> 02:25:36,791 I can still complete this mission. 2027 02:25:36,792 --> 02:25:37,875 Look at you. 2028 02:25:38,542 --> 02:25:40,207 You're a disgrace to your uniform. 2029 02:25:40,208 --> 02:25:42,708 Assuming you remember what a uniform is. 2030 02:25:44,042 --> 02:25:46,041 You're grounded, Colonel. 2031 02:25:46,042 --> 02:25:47,250 Permanently. 2032 02:26:03,458 --> 02:26:04,750 Why are you here, girl? 2033 02:26:07,250 --> 02:26:08,667 To pray, Tsahìk. 2034 02:26:13,458 --> 02:26:14,583 No, child. 2035 02:26:18,500 --> 02:26:20,375 Why did you come to us? 2036 02:26:23,542 --> 02:26:24,750 Perhaps 2037 02:26:25,167 --> 02:26:26,875 it was for this moment. 2038 02:26:28,958 --> 02:26:30,041 Only a chosen one 2039 02:26:30,042 --> 02:26:31,208 may call 2040 02:26:31,958 --> 02:26:33,583 upon the Warrior Mother. 2041 02:26:37,958 --> 02:26:39,333 Tsahìk. 2042 02:26:40,125 --> 02:26:41,625 You're having contractions. 2043 02:26:42,167 --> 02:26:43,957 I fear we will... 2044 02:26:43,958 --> 02:26:45,750 we will not survive this. 2045 02:26:50,625 --> 02:26:51,625 Kiri. 2046 02:26:54,625 --> 02:26:56,208 Hear my words. 2047 02:26:57,083 --> 02:27:00,083 If there is something you can do, 2048 02:27:01,833 --> 02:27:03,875 then you must do it. 2049 02:27:06,792 --> 02:27:09,667 You have a strong heart. 2050 02:27:10,750 --> 02:27:11,750 Here. 2051 02:27:12,708 --> 02:27:13,792 I'm riding with you? 2052 02:27:14,458 --> 02:27:15,917 No, I need you here. 2053 02:27:17,833 --> 02:27:18,916 I can't do this 2054 02:27:18,917 --> 02:27:21,416 unless I know you kids are safe. 2055 02:27:21,417 --> 02:27:23,166 You keep your post no matter what happens. 2056 02:27:23,167 --> 02:27:24,167 You read me? 2057 02:27:24,958 --> 02:27:26,167 Lima Charlie, sir. 2058 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 If your father and I do not return, 2059 02:27:35,292 --> 02:27:37,582 you take Spider and the girls 2060 02:27:37,583 --> 02:27:40,500 and you go as far and as fast as you can. 2061 02:28:27,792 --> 02:28:29,208 Holy shit. 2062 02:28:33,875 --> 02:28:36,125 General, this flux is off the scale. 2063 02:28:36,708 --> 02:28:38,999 Keep a wide radius from that flux devil. 2064 02:28:39,000 --> 02:28:40,999 That thing will rip your face off. 2065 02:28:41,000 --> 02:28:43,208 Roger. Gun runner coming right. 2066 02:28:59,875 --> 02:29:00,957 Okay, boys. 2067 02:29:00,958 --> 02:29:02,624 Let's make some bank. 2068 02:29:02,625 --> 02:29:04,374 Yeah. 2069 02:29:04,375 --> 02:29:06,417 Let's go. Let's do this. 2070 02:29:17,083 --> 02:29:19,167 Sub teams, get wet. 2071 02:29:29,250 --> 02:29:30,457 Yeah, baby. 2072 02:29:30,458 --> 02:29:31,125 Let's do this. 2073 02:29:41,375 --> 02:29:42,916 See any hostiles? 2074 02:29:42,917 --> 02:29:44,582 Negative. No movement. 2075 02:29:44,583 --> 02:29:45,666 And the big guys 2076 02:29:45,667 --> 02:29:47,000 are just doing their thing. 2077 02:29:49,583 --> 02:29:51,417 Fish in a barrel, Scoresby. 2078 02:29:52,167 --> 02:29:52,917 Hold. 2079 02:29:56,750 --> 02:29:57,958 Just hold. 2080 02:29:58,708 --> 02:30:00,250 Hold. 2081 02:30:01,292 --> 02:30:02,292 Hold. 2082 02:30:12,500 --> 02:30:13,458 Hang on. 2083 02:30:14,542 --> 02:30:16,042 There's no bulls 2084 02:30:16,667 --> 02:30:18,208 and no big females. 2085 02:30:19,125 --> 02:30:20,417 There's no elders. 2086 02:30:22,875 --> 02:30:24,333 Hold up, everybody. 2087 02:30:25,083 --> 02:30:27,042 Sir, I got a big signature. 2088 02:30:27,500 --> 02:30:29,458 Tulkun. Big ones. 2089 02:30:30,208 --> 02:30:31,416 Lots of big ones. 2090 02:30:31,417 --> 02:30:32,750 Multiple tulkun inbound. 2091 02:30:45,375 --> 02:30:47,082 Scoresby, I thought you told me 2092 02:30:47,083 --> 02:30:48,167 they're not aggressive. 2093 02:30:48,667 --> 02:30:50,000 Well, they're not. 2094 02:30:51,042 --> 02:30:52,125 Generally. 2095 02:31:02,625 --> 02:31:04,167 I've lost visual. 2096 02:31:33,792 --> 02:31:35,332 Dude, they're fighting. 2097 02:31:35,333 --> 02:31:37,000 Yes! Yes! 2098 02:31:52,417 --> 02:31:54,083 This way. Get to the hatch! 2099 02:32:01,042 --> 02:32:02,083 Now! 2100 02:32:31,958 --> 02:32:33,000 Watch out! 2101 02:32:55,083 --> 02:32:56,624 Man your weapons. 2102 02:32:56,625 --> 02:32:57,875 Open fire. 2103 02:33:23,208 --> 02:33:24,042 Port side. 2104 02:33:29,542 --> 02:33:30,375 Reload. 2105 02:33:31,042 --> 02:33:31,875 Watch out! 2106 02:34:05,083 --> 02:34:06,416 Yeah, Jake. 2107 02:34:06,417 --> 02:34:07,583 Bro, look. 2108 02:34:19,625 --> 02:34:20,707 Yes! 2109 02:34:20,708 --> 02:34:21,583 Yeah! 2110 02:34:36,042 --> 02:34:36,833 Jake. 2111 02:34:41,250 --> 02:34:42,458 It's the Ash. 2112 02:34:43,417 --> 02:34:44,083 Bogeys inbound. 2113 02:34:44,292 --> 02:34:45,291 Banshee riders. 2114 02:34:45,292 --> 02:34:46,624 Over a hundred. 2115 02:34:46,625 --> 02:34:48,832 They're friendlies. They have IFF badges. 2116 02:34:48,833 --> 02:34:49,916 They're ours. 2117 02:34:49,917 --> 02:34:52,457 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2118 02:34:52,458 --> 02:34:53,917 I'll take it from here. 2119 02:35:30,583 --> 02:35:31,833 They can't win. 2120 02:35:33,083 --> 02:35:34,375 They're dying. 2121 02:35:36,458 --> 02:35:38,750 Kiri! 2122 02:35:39,292 --> 02:35:41,333 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2123 02:35:42,083 --> 02:35:43,624 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2124 02:35:43,625 --> 02:35:45,291 to the shelter right now. It's not safe out here. 2125 02:35:45,292 --> 02:35:47,291 I have to call to the Great Mother. 2126 02:35:47,292 --> 02:35:49,124 If you connect underwater, it'll kill you. 2127 02:35:49,125 --> 02:35:50,624 You can't do this. We have to go. 2128 02:35:50,625 --> 02:35:52,041 No, Tuk. You can't be out here right now. 2129 02:35:52,042 --> 02:35:53,042 Go. Get back. 2130 02:35:53,750 --> 02:35:55,292 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2131 02:35:56,750 --> 02:35:58,458 - Kiri, stop. - Kiri! 2132 02:35:59,000 --> 02:36:00,708 - Kiri. - Kiri. 2133 02:36:01,583 --> 02:36:03,083 - Come on. - No, wait. 2134 02:36:04,292 --> 02:36:06,458 Crap, crap... Tuk, you stay back. 2135 02:36:06,875 --> 02:36:07,625 I mean it. 2136 02:36:08,333 --> 02:36:09,500 Lo'ak, come on. 2137 02:36:10,167 --> 02:36:11,499 Do not follow me. 2138 02:36:11,500 --> 02:36:12,458 Come on. 2139 02:36:41,917 --> 02:36:43,207 Lo'ak, they're coming. 2140 02:36:43,208 --> 02:36:44,208 Fight with us. 2141 02:36:47,625 --> 02:36:49,249 Go. I'll stay with her. 2142 02:36:49,250 --> 02:36:50,250 Come on. 2143 02:37:04,375 --> 02:37:05,999 All Mother, 2144 02:37:06,000 --> 02:37:07,375 hear my words. 2145 02:37:08,417 --> 02:37:09,417 Please help us. 2146 02:37:11,333 --> 02:37:12,292 I beg you. 2147 02:37:13,375 --> 02:37:15,125 You are our only hope. 2148 02:37:28,708 --> 02:37:29,749 Please. 2149 02:37:29,750 --> 02:37:30,833 We need you. 2150 02:37:33,000 --> 02:37:35,042 Don't push me away. 2151 02:37:39,208 --> 02:37:40,250 Please don't. 2152 02:37:41,083 --> 02:37:43,500 No. Please, please. 2153 02:37:50,875 --> 02:37:53,458 No, no, no. 2154 02:37:55,292 --> 02:37:56,416 Monkey Boy. 2155 02:37:56,417 --> 02:37:57,417 Let's do this. 2156 02:37:58,375 --> 02:37:59,375 Come on. 2157 02:38:01,792 --> 02:38:02,792 Come on. 2158 02:38:04,042 --> 02:38:04,792 Fire. 2159 02:38:20,875 --> 02:38:23,208 I beg you. Please. 2160 02:38:27,083 --> 02:38:28,499 No, please. 2161 02:38:28,500 --> 02:38:30,667 The People are dying. 2162 02:38:38,833 --> 02:38:40,958 Please, no. 2163 02:38:42,917 --> 02:38:44,292 - Tuk. - Come on. 2164 02:38:45,208 --> 02:38:46,208 Come on. 2165 02:38:46,917 --> 02:38:47,917 We can do this. 2166 02:38:51,042 --> 02:38:52,375 Sullys never quit. 2167 02:39:10,542 --> 02:39:11,542 Come on. Let's go. 2168 02:39:12,292 --> 02:39:13,875 - Tuk. - Come on. 2169 02:39:32,792 --> 02:39:35,041 Great Mother, help us. 2170 02:39:35,042 --> 02:39:36,042 We beg you. 2171 02:39:37,250 --> 02:39:39,167 The People are dying. 2172 02:39:41,292 --> 02:39:43,042 I call upon the Warrior Mother. 2173 02:39:43,292 --> 02:39:45,292 You are our only hope. 2174 02:40:45,625 --> 02:40:46,542 Fire. 2175 02:40:57,083 --> 02:40:58,750 No! 2176 02:41:02,042 --> 02:41:03,458 That's him. Get after him. 2177 02:41:09,167 --> 02:41:10,708 Flank out. Box him in. 2178 02:41:40,958 --> 02:41:41,958 Sa'ata. 2179 02:41:42,583 --> 02:41:43,583 Good girl. 2180 02:41:44,375 --> 02:41:45,375 Good girl. 2181 02:42:01,333 --> 02:42:02,792 - You okay? - Yes. 2182 02:42:04,417 --> 02:42:05,083 Where's Kiri? 2183 02:42:11,167 --> 02:42:12,542 Jake, I'm down. 2184 02:42:13,958 --> 02:42:14,958 Get to safety. 2185 02:42:15,500 --> 02:42:16,792 Do not attack. 2186 02:42:19,375 --> 02:42:20,375 We're done. 2187 02:42:23,875 --> 02:42:24,875 No. 2188 02:42:39,708 --> 02:42:40,542 Dad! 2189 02:42:41,667 --> 02:42:42,833 - Lo'ak. - Dad. 2190 02:42:44,000 --> 02:42:44,999 - Lo'ak. - It's okay. 2191 02:42:45,000 --> 02:42:46,083 I got you. 2192 02:42:53,500 --> 02:42:54,500 Tsahìk. 2193 02:43:07,583 --> 02:43:08,958 You stay here. I'm going back for her. 2194 02:43:09,208 --> 02:43:11,292 You can't leave me by myself. 2195 02:43:21,000 --> 02:43:22,083 Sa'ata, wait. 2196 02:43:27,250 --> 02:43:28,250 I am dying. 2197 02:43:28,792 --> 02:43:29,958 No, you're not. 2198 02:43:31,125 --> 02:43:32,917 Why must you always argue? 2199 02:43:33,750 --> 02:43:34,832 I am... 2200 02:43:34,833 --> 02:43:36,457 I am dying. 2201 02:43:36,458 --> 02:43:38,708 But first I will push out this baby. 2202 02:43:48,042 --> 02:43:49,333 Then push! 2203 02:43:51,500 --> 02:43:52,708 I got you. 2204 02:43:58,708 --> 02:44:00,041 I'm gonna pull it on three. 2205 02:44:00,042 --> 02:44:01,499 Don't. Don't. Just... 2206 02:44:01,500 --> 02:44:02,666 Just don't. 2207 02:44:02,667 --> 02:44:04,000 I gotta pack the wound. 2208 02:44:17,875 --> 02:44:18,708 Kiri. 2209 02:44:19,000 --> 02:44:19,708 Kiri. 2210 02:44:20,500 --> 02:44:21,333 Kiri. 2211 02:44:29,958 --> 02:44:30,958 Are you okay? 2212 02:44:32,708 --> 02:44:34,000 - I'm okay. - Good. 2213 02:44:36,208 --> 02:44:37,458 Push, Tsahìk. 2214 02:44:42,042 --> 02:44:43,875 You have one more push. 2215 02:44:45,458 --> 02:44:46,458 She is coming. 2216 02:44:47,417 --> 02:44:48,417 She is coming. 2217 02:44:52,375 --> 02:44:53,958 Take your child. 2218 02:45:00,042 --> 02:45:01,125 Thank you... 2219 02:45:02,750 --> 02:45:03,750 Neytiri. 2220 02:45:04,458 --> 02:45:05,458 Thank you. 2221 02:45:09,917 --> 02:45:10,958 What is her name... 2222 02:45:13,083 --> 02:45:14,082 She is... 2223 02:45:14,083 --> 02:45:15,542 She is Pril. 2224 02:45:18,417 --> 02:45:19,458 Be strong. 2225 02:45:24,917 --> 02:45:26,667 Pril is a good name. 2226 02:45:28,125 --> 02:45:29,875 You will protect her? 2227 02:45:31,833 --> 02:45:32,833 Yes. 2228 02:45:56,125 --> 02:45:58,458 Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2229 02:45:59,083 --> 02:46:00,291 It's okay, Son. 2230 02:46:00,292 --> 02:46:01,124 No. 2231 02:46:01,125 --> 02:46:02,917 You've proven yourself to me. 2232 02:46:04,417 --> 02:46:07,083 I mean, getting the tulkun to fight. 2233 02:46:08,583 --> 02:46:10,375 Toruk Makto couldn't do it, 2234 02:46:10,958 --> 02:46:11,958 and you did it. 2235 02:46:13,500 --> 02:46:14,792 I'm proud of you. 2236 02:46:43,583 --> 02:46:44,832 Twenty-two, what's your status? 2237 02:46:44,833 --> 02:46:45,833 Casualties? 2238 02:46:46,958 --> 02:46:48,167 All right, people. 2239 02:46:49,125 --> 02:46:50,874 Let's get ourselves together. 2240 02:46:50,875 --> 02:46:52,874 We've still got work to do. 2241 02:46:52,875 --> 02:46:54,542 Seriously? 2242 02:46:56,542 --> 02:46:58,082 There's a hundred billion dollars 2243 02:46:58,083 --> 02:46:59,166 waiting in that cove, 2244 02:46:59,167 --> 02:47:01,208 and nothing standing in our way. 2245 02:47:03,167 --> 02:47:04,500 Beers are on me. 2246 02:47:06,083 --> 02:47:07,166 Your name 2247 02:47:07,167 --> 02:47:08,542 is Pril. 2248 02:47:10,167 --> 02:47:11,749 Your mother was powerful. 2249 02:47:11,750 --> 02:47:12,999 You will be powerful too. 2250 02:47:13,000 --> 02:47:14,000 Mrs. Sully. 2251 02:47:34,000 --> 02:47:34,917 Spoils of war. 2252 02:47:36,417 --> 02:47:38,292 Dad. Dad, look. 2253 02:47:39,958 --> 02:47:40,958 No! 2254 02:47:50,458 --> 02:47:51,625 I need you now. 2255 02:47:53,292 --> 02:47:54,582 By my side. 2256 02:47:54,583 --> 02:47:56,667 I need my wingman. 2257 02:47:57,250 --> 02:47:58,082 Okay. 2258 02:47:58,083 --> 02:47:59,333 Let's move out. 2259 02:48:12,333 --> 02:48:15,041 Jake, I know you're out there. 2260 02:48:15,042 --> 02:48:15,833 I know you can hear me. 2261 02:48:17,292 --> 02:48:19,958 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2262 02:48:26,000 --> 02:48:26,833 No! 2263 02:48:29,000 --> 02:48:31,124 Now, I want you to come in, 2264 02:48:31,125 --> 02:48:32,957 and I want you to bring Spider with you. 2265 02:48:32,958 --> 02:48:35,292 And I know you copy that. 2266 02:48:36,417 --> 02:48:37,583 Thanks, baby. 2267 02:48:43,333 --> 02:48:45,667 Picadors, get in there. Go, go. 2268 02:48:46,250 --> 02:48:47,250 Go! 2269 02:49:01,042 --> 02:49:02,124 They're trapping them. 2270 02:49:02,125 --> 02:49:04,167 Let's get those heifers herded in tight. 2271 02:49:20,917 --> 02:49:22,249 A hundred meters. 2272 02:49:22,250 --> 02:49:24,125 Get me in there. Get me in range. 2273 02:49:26,750 --> 02:49:27,792 Shit. 2274 02:49:30,375 --> 02:49:32,457 Matadors, ahead slow. 2275 02:49:32,458 --> 02:49:33,667 Even spacing. 2276 02:49:35,083 --> 02:49:36,166 Sub teams, 2277 02:49:36,167 --> 02:49:38,082 torpedoes ready. 2278 02:49:38,083 --> 02:49:39,499 Arm torpedoes. 2279 02:49:39,500 --> 02:49:41,416 Arming one through four. Torpedoes armed. 2280 02:49:41,417 --> 02:49:42,500 Sixty meters. 2281 02:49:43,167 --> 02:49:44,208 Target lock. 2282 02:49:51,250 --> 02:49:52,417 Safeties off. 2283 02:49:56,083 --> 02:49:57,417 Stand by to fire. 2284 02:50:08,667 --> 02:50:10,042 Look. 2285 02:50:24,667 --> 02:50:25,667 Hold your fire. 2286 02:50:26,208 --> 02:50:27,499 Hold fire for what? 2287 02:50:27,500 --> 02:50:29,292 We've got a situation down here. 2288 02:50:30,000 --> 02:50:31,250 It's Eywa. It worked. 2289 02:50:32,292 --> 02:50:33,292 It worked. 2290 02:50:54,500 --> 02:50:55,417 Look out! 2291 02:50:56,333 --> 02:50:57,167 Get us out of here. 2292 02:51:09,458 --> 02:51:10,875 Look out! 2293 02:51:18,750 --> 02:51:20,208 Go, go. Hit it. 2294 02:51:20,792 --> 02:51:23,041 All boats back to the ship. All boats back 2295 02:51:23,042 --> 02:51:24,042 to the ship. 2296 02:51:26,250 --> 02:51:27,416 Yeah. 2297 02:51:27,417 --> 02:51:29,042 That's right, buttholes. 2298 02:52:05,958 --> 02:52:07,333 Oh, God. 2299 02:52:26,625 --> 02:52:27,707 Get us out of here. 2300 02:52:27,708 --> 02:52:29,458 Can't. Propulsion's down. 2301 02:53:28,292 --> 02:53:30,125 I need power. Get me back up. 2302 02:53:32,208 --> 02:53:33,499 General, 2303 02:53:33,500 --> 02:53:34,917 flux devil's pulling us in. 2304 02:53:37,667 --> 02:53:38,667 Abandon ship. 2305 02:53:40,042 --> 02:53:41,292 Abandon ship! 2306 02:53:47,083 --> 02:53:48,125 Stay close. 2307 02:53:59,250 --> 02:54:00,250 Stay close. 2308 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 Clear. 2309 02:54:04,875 --> 02:54:05,875 Clear. 2310 02:54:11,333 --> 02:54:12,333 Tuck in. 2311 02:54:12,792 --> 02:54:14,083 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2312 02:54:14,917 --> 02:54:15,750 Run! 2313 02:54:20,292 --> 02:54:22,250 Okay. I'll need covering fire. 2314 02:54:23,500 --> 02:54:25,707 Okay. I'm gonna push left, 2315 02:54:25,708 --> 02:54:27,374 down the port side and get around behind them. 2316 02:54:27,375 --> 02:54:28,291 Get eyes on me. 2317 02:54:28,292 --> 02:54:30,332 - Just watch me. - Yes, sir. 2318 02:54:30,333 --> 02:54:31,750 And don't shoot anyone you love. 2319 02:54:33,167 --> 02:54:34,167 Go, go. 2320 02:54:46,750 --> 02:54:48,874 Colonel, this is Spider. 2321 02:54:48,875 --> 02:54:49,957 I'm here. 2322 02:54:49,958 --> 02:54:51,125 Don't kill them. 2323 02:54:54,167 --> 02:54:55,208 Where are you, boy? 2324 02:54:55,625 --> 02:54:56,833 Step out now. 2325 02:54:58,958 --> 02:55:00,625 All right. I'll come out. 2326 02:55:13,375 --> 02:55:14,499 Spider! 2327 02:55:14,500 --> 02:55:15,791 Do you hear me? 2328 02:55:15,792 --> 02:55:17,250 We're running out of time. 2329 02:55:25,833 --> 02:55:26,667 Come on. 2330 02:55:32,042 --> 02:55:33,083 Tsahìk. 2331 02:55:42,417 --> 02:55:43,792 I'm here to make a deal. 2332 02:55:44,792 --> 02:55:45,792 Me for them. 2333 02:55:46,500 --> 02:55:47,708 That can happen. 2334 02:55:48,833 --> 02:55:50,457 Come with me, Son. 2335 02:55:50,458 --> 02:55:52,041 I'm a man of my word. 2336 02:55:52,042 --> 02:55:54,582 We can resolve this here and now. 2337 02:55:54,583 --> 02:55:55,833 Everybody goes home. 2338 02:56:05,583 --> 02:56:06,791 Circle up. 2339 02:56:06,792 --> 02:56:07,792 We're out of here. 2340 02:56:30,375 --> 02:56:31,125 Tuk. 2341 02:56:37,708 --> 02:56:38,708 Come on, Tuk. 2342 02:56:53,708 --> 02:56:56,042 Leave my mother alone. 2343 02:57:02,917 --> 02:57:03,583 Bitch! 2344 02:57:30,917 --> 02:57:31,999 Go find your mother. 2345 02:57:32,000 --> 02:57:33,125 Get her off the ship. 2346 02:57:50,833 --> 02:57:51,583 Hang on, kid. 2347 02:58:09,667 --> 02:58:10,999 Spider, here. 2348 02:58:11,000 --> 02:58:12,291 Jake! 2349 02:58:12,292 --> 02:58:13,333 Spider. 2350 02:58:24,917 --> 02:58:25,957 Jake. 2351 02:58:25,958 --> 02:58:26,958 Spider. 2352 02:58:39,125 --> 02:58:40,291 - Go. - Grab on. 2353 02:58:40,292 --> 02:58:41,208 Go, go! 2354 02:59:07,375 --> 02:59:08,375 Shit. 2355 02:59:16,875 --> 02:59:17,667 Jake! 2356 02:59:18,083 --> 02:59:19,167 Jake! 2357 02:59:38,000 --> 02:59:38,999 I'll kill you! 2358 02:59:39,000 --> 02:59:40,292 I swear! 2359 02:59:41,083 --> 02:59:43,125 You gonna kill your own father? 2360 02:59:44,250 --> 02:59:46,208 Do not test me. 2361 02:59:48,833 --> 02:59:49,833 Give me that. 2362 02:59:53,708 --> 02:59:55,542 You little bastard! 2363 02:59:58,208 --> 02:59:59,542 Come on. Jake, come on. 2364 03:00:00,958 --> 03:00:01,999 Get out of here. 2365 03:00:02,000 --> 03:00:02,958 Go on. 2366 03:01:18,000 --> 03:01:19,000 Oh, shit. 2367 03:01:39,375 --> 03:01:40,375 Jake! 2368 03:01:41,250 --> 03:01:42,042 Jake! 2369 03:01:48,042 --> 03:01:48,917 Son! 2370 03:01:51,292 --> 03:01:52,167 Spider, no! 2371 03:01:55,417 --> 03:01:56,499 Hand him up. 2372 03:01:56,500 --> 03:01:57,500 Come on. 2373 03:02:02,375 --> 03:02:03,708 Pull me up. 2374 03:02:04,292 --> 03:02:05,000 Come on. 2375 03:02:07,208 --> 03:02:08,792 If you hadn't've shot me in the arm... 2376 03:02:12,792 --> 03:02:14,000 I oughta let you go. 2377 03:02:14,583 --> 03:02:15,750 Then do it, 2378 03:02:16,583 --> 03:02:17,583 Dad. 2379 03:02:18,500 --> 03:02:20,083 You're some piece of work, kid. 2380 03:02:21,542 --> 03:02:22,750 Pull us up. 2381 03:02:46,625 --> 03:02:47,750 Take my hand. 2382 03:02:55,042 --> 03:02:56,042 Jake. 2383 03:02:56,542 --> 03:02:57,583 Come on. 2384 03:02:58,958 --> 03:02:59,958 We got you. 2385 03:03:00,500 --> 03:03:01,167 We got you. 2386 03:03:17,708 --> 03:03:18,917 Well, this is awkward. 2387 03:03:26,292 --> 03:03:27,374 Now what? 2388 03:03:27,375 --> 03:03:28,458 We all gonna 2389 03:03:29,292 --> 03:03:31,208 hold hands and sing? 2390 03:03:32,417 --> 03:03:33,875 I "learn to See"? 2391 03:03:36,542 --> 03:03:38,083 You have a choice. 2392 03:03:49,208 --> 03:03:50,125 Wait. 2393 03:03:51,042 --> 03:03:52,625 Wait. 2394 03:03:53,500 --> 03:03:54,625 Wait. Wait. 2395 03:04:00,667 --> 03:04:02,250 Ain't this a bitch? 2396 03:04:28,250 --> 03:04:29,250 Dad, Dad. 2397 03:04:29,875 --> 03:04:31,666 Ma Jake, sit. 2398 03:04:31,667 --> 03:04:32,625 Come here. 2399 03:04:48,875 --> 03:04:50,625 The light always returns. 2400 03:05:02,667 --> 03:05:03,749 We all connect 2401 03:05:03,750 --> 03:05:05,083 with the Great Mother... 2402 03:05:07,333 --> 03:05:08,832 who holds all her children 2403 03:05:08,833 --> 03:05:09,833 in her heart. 2404 03:05:15,000 --> 03:05:17,667 New life keeps the energy flowing... 2405 03:05:19,958 --> 03:05:21,333 like the breath of the world. 2406 03:05:24,958 --> 03:05:26,875 My Brother's voice was heard. 2407 03:05:28,708 --> 03:05:30,625 He was accepted by the clan. 2408 03:05:44,833 --> 03:05:46,499 In the Spirit World, 2409 03:05:46,500 --> 03:05:49,125 we call upon the strength of the ancestors. 2410 03:05:51,875 --> 03:05:52,666 All those who have 2411 03:05:52,667 --> 03:05:54,125 walked the path before us. 2412 03:06:06,375 --> 03:06:07,624 Come on, Monkey Boy. 2413 03:06:07,625 --> 03:06:08,292 Come on. 2414 03:06:17,542 --> 03:06:20,000 Go on. Go on. 2415 03:06:28,958 --> 03:06:30,208 Sir. 2416 03:06:31,708 --> 03:06:33,958 I See you. 2417 03:06:34,458 --> 03:06:35,458 Bro. 2418 03:06:37,042 --> 03:06:38,042 Skxawng. 2419 03:06:39,708 --> 03:06:40,624 I'm happy to see you, 2420 03:06:40,625 --> 03:06:41,583 Little Bro. 2421 03:06:42,958 --> 03:06:44,041 Cuz. 2422 03:06:44,042 --> 03:06:46,458 Mom, this is Spider. 2423 03:06:47,208 --> 03:06:48,583 I've heard all about you. 2424 03:06:50,083 --> 03:06:51,583 Troublemaker. 2425 03:06:54,625 --> 03:06:55,916 You are alive 2426 03:06:55,917 --> 03:06:57,250 for the first time. 2427 03:06:57,833 --> 03:06:59,208 And your spirit 2428 03:06:59,792 --> 03:07:01,042 will live in Eywa. 2429 03:07:02,208 --> 03:07:03,208 Forever. 2430 03:07:04,667 --> 03:07:07,583 You are one of us now. 2431 03:07:08,125 --> 03:07:10,542 You are one of The People. 2432 03:07:11,875 --> 03:07:12,875 No shit. 140735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.