All language subtitles for Avatar- Fire and Ash (2025) WEB-DL Dual 1080p [wWw.PelisMKVHD.Com]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,917 --> 00:00:49,917 Come on, Bro. 2 00:01:13,917 --> 00:01:14,917 Hey, watch it. 3 00:01:15,000 --> 00:01:16,750 You were in my way, Bro. 4 00:01:16,833 --> 00:01:18,333 Oh, okay. 5 00:01:34,042 --> 00:01:35,417 Is that all you got? 6 00:01:35,500 --> 00:01:37,625 You want to go faster, huh? 7 00:01:54,125 --> 00:01:55,458 That was cool, Bro. 8 00:01:56,500 --> 00:01:57,708 Skxawng, let go. 9 00:02:01,000 --> 00:02:02,250 It was cool riding with you, Bro. 10 00:02:02,333 --> 00:02:03,625 High four. 11 00:02:11,958 --> 00:02:13,625 All right, I got to get back, Bro. 12 00:02:14,458 --> 00:02:15,708 Little Brother, 13 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 tell me one thing before you go. 14 00:02:20,958 --> 00:02:22,167 How did I die? 15 00:02:28,833 --> 00:02:30,292 You got shot. 16 00:02:31,833 --> 00:02:34,000 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 17 00:02:35,208 --> 00:02:36,542 Then we had to go back. 18 00:02:37,333 --> 00:02:38,333 That's not your fault. 19 00:02:38,417 --> 00:02:39,583 Tell that to Dad. 20 00:02:40,167 --> 00:02:42,250 We weren't even supposed to be out there. 21 00:02:43,667 --> 00:02:46,500 I got us caught because I disobeyed orders. 22 00:02:46,583 --> 00:02:48,375 That's just you, Little Bro. 23 00:02:58,792 --> 00:03:00,167 I love you, Brother. 24 00:03:00,792 --> 00:03:01,458 Skxawng. 25 00:03:07,708 --> 00:03:09,292 I killed my brother. 26 00:03:10,167 --> 00:03:11,375 No matter what happens, 27 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 I have to live with that for the rest of my life. 28 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 I wish I could do it. 29 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 No, I wish I could do it. 30 00:03:59,417 --> 00:04:01,958 If I have another stupid seizure underwater... 31 00:04:02,042 --> 00:04:03,042 Yeah, 32 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 you'd be me without a mask. 33 00:04:07,292 --> 00:04:08,625 -Let's test that. -Hey, hey. 34 00:04:08,708 --> 00:04:10,167 -Watch it. -See what happens. 35 00:04:10,250 --> 00:04:11,375 Hey, watch the stitches. 36 00:04:12,500 --> 00:04:14,292 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 37 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 No! 38 00:04:38,250 --> 00:04:39,833 The fire of hate 39 00:04:39,917 --> 00:04:41,792 leaves only the ash of grief. 40 00:04:43,750 --> 00:04:45,083 My mother mourned 41 00:04:45,167 --> 00:04:46,250 the ancient way, 42 00:04:46,792 --> 00:04:49,333 singing her son's life during the daily eclipse. 43 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Because the light always returns. 44 00:05:02,667 --> 00:05:03,792 There's the Na'vi way, 45 00:05:04,792 --> 00:05:06,292 and then there's my dad's way. 46 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Say nothing. Keep busy. 47 00:05:28,208 --> 00:05:30,458 The Reef People say the sea washes you clean. 48 00:05:31,958 --> 00:05:33,458 Washes away your sins. 49 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 What do you got? 50 00:06:13,333 --> 00:06:14,667 You're supposed to be collecting guns. 51 00:06:14,750 --> 00:06:16,208 That thing's useless. 52 00:06:16,792 --> 00:06:17,917 Focus, boy. 53 00:06:23,667 --> 00:06:25,292 Don't let your mother see that. 54 00:06:34,333 --> 00:06:35,125 Hey, excuse me. 55 00:06:35,333 --> 00:06:36,792 -Sorry. -Excuse me. 56 00:06:36,875 --> 00:06:38,000 -Tuk. -Sorry. 57 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Bro. 58 00:06:47,708 --> 00:06:48,958 Ah, sick. 59 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What is this? 60 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tsireya? 61 00:06:55,125 --> 00:06:56,458 What are you doing? 62 00:06:58,833 --> 00:07:01,292 This is an AR, all right? 63 00:07:01,375 --> 00:07:03,417 This is the mag. It's where the bullets are. 64 00:07:03,500 --> 00:07:04,667 Empty. 65 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Slap it. 66 00:07:07,542 --> 00:07:08,542 Rack it. 67 00:07:09,083 --> 00:07:09,875 And then, boom, 68 00:07:09,958 --> 00:07:11,000 you can just spray. 69 00:07:11,625 --> 00:07:13,250 You can kill a lot of Sky People with this. 70 00:07:13,333 --> 00:07:15,417 See? Ceramic action. 71 00:07:15,500 --> 00:07:17,542 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 72 00:07:17,625 --> 00:07:19,625 This is not the Na'vi way, 73 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 Jakesully. 74 00:07:20,917 --> 00:07:23,000 Weapons of metal are forbidden. 75 00:07:23,083 --> 00:07:24,083 You know this. 76 00:07:24,167 --> 00:07:25,167 To touch them 77 00:07:25,250 --> 00:07:26,667 poisons the heart. 78 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 Eywa 79 00:07:28,250 --> 00:07:29,333 will provide. 80 00:07:30,792 --> 00:07:31,833 Right. 81 00:07:32,875 --> 00:07:35,208 The mourning period is not even over. 82 00:07:35,750 --> 00:07:37,542 -Tuk. -You should be with your family, 83 00:07:37,625 --> 00:07:39,333 not gathering these things. 84 00:07:39,417 --> 00:07:40,917 Your woman 85 00:07:41,000 --> 00:07:42,125 needs you. 86 00:07:44,167 --> 00:07:47,167 My son lies with the ancestors in the reef. 87 00:07:48,042 --> 00:07:49,583 This is our home. 88 00:07:49,667 --> 00:07:50,375 I said I would 89 00:07:50,458 --> 00:07:51,542 stand and fight, 90 00:07:51,625 --> 00:07:54,333 but I can't fight gunships with spears. 91 00:07:54,417 --> 00:07:56,250 We sank the demon ship. 92 00:07:56,333 --> 00:07:58,083 The pink skins fear us now. 93 00:07:59,708 --> 00:08:01,667 Yeah? We got lucky. 94 00:08:01,750 --> 00:08:03,208 And they got many more ships. 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,417 Least we got these. 96 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 We are grateful you stand with us, Jakesully. 97 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 It is not guns we need. 98 00:08:11,042 --> 00:08:12,458 It is Rider of Last Shadow. 99 00:08:14,250 --> 00:08:15,875 Ride great toruk 100 00:08:15,958 --> 00:08:18,000 as you did before. 101 00:08:20,333 --> 00:08:22,583 When you ride the beast, 102 00:08:22,667 --> 00:08:24,000 you become the beast. 103 00:08:25,292 --> 00:08:27,375 And the more blood, the better. 104 00:08:29,042 --> 00:08:30,917 I will not become 105 00:08:31,000 --> 00:08:32,957 Toruk Makto again. 106 00:08:34,000 --> 00:08:35,207 Jakesully, 107 00:08:36,167 --> 00:08:38,292 you are always Toruk Makto. 108 00:08:39,457 --> 00:08:41,500 Come. Rotxo. 109 00:08:47,167 --> 00:08:48,208 Can you hear me? 110 00:08:48,833 --> 00:08:51,125 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doc. 111 00:08:52,042 --> 00:08:55,042 So we've been through the wreck, inside and out. 112 00:08:55,792 --> 00:08:58,542 We've searched to about a 200-meter radius around it. 113 00:08:59,083 --> 00:09:00,583 We didn't find any Na'vi bodies. 114 00:09:00,667 --> 00:09:03,667 Just crew or... what's left of 'em. 115 00:09:03,750 --> 00:09:06,042 Well, keep looking, Doctor. 116 00:09:06,125 --> 00:09:08,333 -Expand the search radius. -Roger that. 117 00:09:08,417 --> 00:09:09,250 Of note though, 118 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 I did find an interesting new algae. 119 00:09:13,125 --> 00:09:14,542 Hello? Can you hear me? 120 00:09:14,625 --> 00:09:16,833 -Sully is still out there. -We don't know that. 121 00:09:16,917 --> 00:09:19,000 Scavengers could have carried off the bodies. 122 00:09:19,083 --> 00:09:21,333 Nope. He made it out. 123 00:09:21,792 --> 00:09:25,042 And he's in this area. Down to a handful of villages. 124 00:09:25,125 --> 00:09:26,583 You just give me a ship and I'll-- 125 00:09:26,667 --> 00:09:27,750 I gave you a ship. 126 00:09:27,833 --> 00:09:29,583 It's right there, on the bottom. 127 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Along with my crew. 128 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 All dead. 129 00:09:34,583 --> 00:09:36,333 You brought me out here, 130 00:09:36,417 --> 00:09:38,458 twenty-six trillion miles, 131 00:09:38,542 --> 00:09:40,167 for a single mission, 132 00:09:40,250 --> 00:09:41,750 a kinetic hard kill op 133 00:09:41,833 --> 00:09:43,833 against one guy. 134 00:09:44,375 --> 00:09:46,292 I ain't backing off. 135 00:09:49,958 --> 00:09:52,042 Are we still connected? Hello? 136 00:09:53,167 --> 00:09:54,750 Do they have me on mute? 137 00:10:01,667 --> 00:10:04,042 The spirit of my ancestors is in this bow. 138 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 It was our strength. 139 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 I can help you fix it, Lo'ak. 140 00:10:15,042 --> 00:10:16,042 No! 141 00:10:17,292 --> 00:10:18,375 It's ruined! 142 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Everything I touch gets ruined. 143 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 They never talked about it. 144 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 But it was there in the room. 145 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 Like a crouching thanator. 146 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 I know you will never give up your bow. 147 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 So... 148 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Just don't be close when it hits. 149 00:11:08,000 --> 00:11:10,167 So, you agree with Ronal? 150 00:11:13,958 --> 00:11:15,833 I will never speak against my husband 151 00:11:15,917 --> 00:11:17,417 in front of that woman. 152 00:11:20,042 --> 00:11:21,250 Look, I'm a marine. 153 00:11:23,208 --> 00:11:25,083 I'm not taking a knife to a gunfight. 154 00:11:27,292 --> 00:11:28,417 Or a prayer. 155 00:11:31,083 --> 00:11:32,792 So, what am I supposed to do? 156 00:11:33,875 --> 00:11:36,333 I can't run. I can't fight. 157 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Oh, that's right. 158 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 159 00:11:41,583 --> 00:11:43,292 Where was Eywa when our son-- 160 00:11:43,375 --> 00:11:44,375 Jake! 161 00:11:47,042 --> 00:11:49,583 I'm in this place where I have nothing. 162 00:11:50,792 --> 00:11:53,417 Not my people, not my forest. 163 00:11:54,875 --> 00:11:56,792 Even my father's bow is gone. 164 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 All I have... 165 00:12:02,208 --> 00:12:03,458 is my faith 166 00:12:04,292 --> 00:12:06,708 that this is the Great Mother's plan. 167 00:12:09,667 --> 00:12:11,250 You have this family. 168 00:12:25,458 --> 00:12:26,792 And you have me. 169 00:12:29,083 --> 00:12:31,042 And I love you so much. 170 00:12:54,542 --> 00:12:56,625 Yeah, Payakan, you're the man! 171 00:13:24,250 --> 00:13:24,958 Bro, Bro. 172 00:13:28,167 --> 00:13:29,500 This is sick! 173 00:13:45,792 --> 00:13:49,500 Bro, come on! Go, go, go, go! Yeah! 174 00:13:54,625 --> 00:13:56,208 That was insane, cuz. 175 00:13:56,292 --> 00:13:57,458 I know, right, Bro? 176 00:13:59,625 --> 00:14:00,792 I thought you were dead. 177 00:14:04,708 --> 00:14:07,375 It sucks that Payakan is still an outcast. 178 00:14:07,458 --> 00:14:09,250 Yeah. After saving all our asses. 179 00:14:09,333 --> 00:14:10,958 No. I'm sorry, 180 00:14:11,042 --> 00:14:13,250 but by the tulkun way, he bears the deaths. 181 00:14:14,125 --> 00:14:15,542 All those who died in the battle. 182 00:14:16,458 --> 00:14:17,833 He bears those deaths. 183 00:14:20,000 --> 00:14:20,667 I'm sorry. 184 00:14:20,750 --> 00:14:22,792 You saved us all. 185 00:14:29,458 --> 00:14:31,167 Forever, Brother. 186 00:14:31,292 --> 00:14:32,292 Always. 187 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Dad! 188 00:14:50,542 --> 00:14:52,208 -Wait, where's the spare? -It's in the basket, I think. 189 00:14:52,292 --> 00:14:53,542 Hey! Wake up! Where is it? 190 00:14:53,625 --> 00:14:55,417 -Hey! Where's the spare mask? -What? 191 00:14:55,500 --> 00:14:57,167 Where's the spare mask? It used to be there. Where is it? 192 00:14:57,250 --> 00:14:58,583 -I don't know. -Find it. 193 00:14:58,667 --> 00:15:00,417 -It's not here. -Speak to me. Where is it? 194 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 -I can't find it. -Hey, hey! Where is it? 195 00:15:02,583 --> 00:15:04,000 -Come on. Come on. Come on. -I got it. Dad. 196 00:15:04,542 --> 00:15:06,167 -Dad. I found it. -Hurry. 197 00:15:11,375 --> 00:15:12,917 Spider, no. 198 00:15:13,208 --> 00:15:14,208 Breathe. 199 00:15:14,292 --> 00:15:16,167 -Breathe. -Breathe. 200 00:15:16,250 --> 00:15:17,625 Deep and slow. 201 00:15:18,292 --> 00:15:19,458 Deep and slow. 202 00:15:19,958 --> 00:15:21,292 There you go. You're okay. 203 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 I'm good. I'm good. I'm okay. 204 00:15:26,667 --> 00:15:28,792 Skxawng. You have to be careful. 205 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 -Careful's my middle name. -Yeah, skxawng. 206 00:15:30,958 --> 00:15:33,500 -You should be more careful, little baby. -Pay attention. 207 00:15:33,583 --> 00:15:36,292 -Get off. Get off. Get off. -Stupid is your middle name. 208 00:15:36,375 --> 00:15:37,375 -Be careful, little baby. -No, let him go. 209 00:15:37,458 --> 00:15:39,458 -Yeah, you have to pay attention. -Skxawng is his middle name. 210 00:15:39,542 --> 00:15:41,708 -Are you sure you're okay? -Yeah, I feel fine. 211 00:15:44,333 --> 00:15:46,875 The Windtraders. The Windtraders are here. 212 00:15:48,417 --> 00:15:49,625 The Windtraders are coming. 213 00:15:49,708 --> 00:15:50,708 Come on! 214 00:15:50,792 --> 00:15:51,917 Come on. Let's go. 215 00:15:52,417 --> 00:15:53,417 Come on. 216 00:15:54,583 --> 00:15:55,625 Come on, Tuk. 217 00:16:18,042 --> 00:16:19,042 Hey! 218 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 Tsireya. 219 00:16:40,333 --> 00:16:41,333 Look. 220 00:16:42,917 --> 00:16:43,583 Look at him. 221 00:16:43,667 --> 00:16:45,250 He's not going to take up much room. 222 00:16:45,958 --> 00:16:47,458 As long as he's no trouble. 223 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 -Take a knee. Let's go. Tuk. -Kiri. 224 00:16:50,333 --> 00:16:51,708 -Come on, Kiri. -What? 225 00:16:51,792 --> 00:16:53,583 -Kiri, please. -Children, please sit down. 226 00:16:53,667 --> 00:16:54,708 Please, sit. 227 00:16:56,208 --> 00:16:58,958 Your mother and I have come to a decision. 228 00:17:04,041 --> 00:17:05,958 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 229 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 -What? -The Windtraders will take you. 230 00:17:07,791 --> 00:17:09,750 -No, Dad. -No, Dad. He can't. 231 00:17:09,833 --> 00:17:13,333 Spider, you can't live in a mask day and night. 232 00:17:13,416 --> 00:17:15,250 I just want to stay here with you. 233 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 -I know, but it's just too risky. -This isn't fair. 234 00:17:18,875 --> 00:17:20,958 Please. You're the only family I've ever known. 235 00:17:21,041 --> 00:17:22,458 This is what's best for you. 236 00:17:22,541 --> 00:17:24,208 But, Dad, he's our best friend. 237 00:17:24,291 --> 00:17:25,583 Can't we just find a way? 238 00:17:25,666 --> 00:17:26,666 It's too dangerous. 239 00:17:26,750 --> 00:17:29,000 You're one dead battery away from being dead yourself. 240 00:17:29,083 --> 00:17:31,333 He belongs with his own kind. 241 00:17:31,417 --> 00:17:32,083 Mom. 242 00:17:32,708 --> 00:17:35,708 And what kind is that, Mother? Alien? 243 00:17:35,792 --> 00:17:37,083 -Kiri. -Pink-ass. 244 00:17:37,167 --> 00:17:38,167 -Kiri. -Stop. 245 00:17:38,250 --> 00:17:40,708 You hate them so much, that's all you see. 246 00:17:41,542 --> 00:17:42,542 It's Spider. 247 00:17:43,417 --> 00:17:44,625 Please, Jake. 248 00:17:44,708 --> 00:17:46,792 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 249 00:17:46,875 --> 00:17:48,000 Dad, this isn't right. 250 00:17:48,083 --> 00:17:50,208 Spider is part of this family. 251 00:17:50,292 --> 00:17:53,750 -He will never be a part of this family. -Mother, no. 252 00:17:56,125 --> 00:17:58,875 The caravan is the safest way to move him. 253 00:17:58,958 --> 00:18:00,417 -No, please. -He's going today. 254 00:18:00,500 --> 00:18:02,458 -You can't do this. No, Dad, he's-- -It's a done deal. 255 00:18:02,542 --> 00:18:05,958 Enough! This is a family. It's not a democracy. 256 00:18:06,042 --> 00:18:07,167 All right? 257 00:18:07,250 --> 00:18:09,458 -I hate you! -This is what is best, baby girl. 258 00:18:09,542 --> 00:18:10,542 -No! -Hey, it's okay. 259 00:18:10,625 --> 00:18:11,958 Don't touch me! 260 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 It's okay. 261 00:18:15,667 --> 00:18:16,917 -You understand? -No. 262 00:18:18,417 --> 00:18:20,000 I already lost my brother. 263 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 I can't lose anyone else. 264 00:18:28,792 --> 00:18:30,458 Sullys stick together. 265 00:18:32,167 --> 00:18:34,375 Yep, that's the family motto. 266 00:18:38,292 --> 00:18:39,875 -It's bullshit. -This isn't fair. 267 00:18:39,958 --> 00:18:41,583 Okay, okay. 268 00:18:41,667 --> 00:18:43,417 Hey. All right. How about this? 269 00:18:43,500 --> 00:18:45,750 We all go together to drop him off. 270 00:18:45,833 --> 00:18:46,500 Kiri. 271 00:18:48,208 --> 00:18:50,125 You said you wanted to see your grandmother. 272 00:18:50,208 --> 00:18:53,792 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 273 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Yeah. Cool. 274 00:19:12,917 --> 00:19:14,083 Hey, stay here. 275 00:19:16,750 --> 00:19:20,208 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 276 00:19:20,292 --> 00:19:21,833 We won't be any trouble. 277 00:19:21,917 --> 00:19:23,292 You are already trouble. 278 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 A trader must move freely. 279 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 We cannot choose sides. 280 00:19:27,292 --> 00:19:29,042 Having Toruk Makto on board 281 00:19:29,125 --> 00:19:32,333 cuts very close to choosing a side in this war. 282 00:19:32,958 --> 00:19:34,625 Yeah, but you're mistaken. 283 00:19:34,708 --> 00:19:36,792 Toruk Makto was never on your ship. 284 00:19:39,583 --> 00:19:41,750 But if he was ever aboard, then... 285 00:19:43,000 --> 00:19:45,667 him and his woman would be happy to fly as outriders 286 00:19:45,750 --> 00:19:47,167 and protect your caravan. 287 00:19:50,208 --> 00:19:51,333 Perhaps so. 288 00:19:52,292 --> 00:19:54,583 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 289 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 Very well. I meet you on this. 290 00:20:05,375 --> 00:20:06,667 Cast off! 291 00:20:07,958 --> 00:20:08,958 Come on. 292 00:20:09,083 --> 00:20:10,208 Cast off! 293 00:20:12,542 --> 00:20:14,208 Cast off below! 294 00:20:19,708 --> 00:20:20,542 Lo'ak! 295 00:20:20,833 --> 00:20:21,750 Lo'ak! 296 00:20:21,833 --> 00:20:23,375 Oh, Tsireya! Tsireya! 297 00:20:23,875 --> 00:20:24,708 Lo'ak! 298 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Ready about! 299 00:20:28,875 --> 00:20:31,375 Ready about! On all lines. 300 00:20:31,458 --> 00:20:32,958 Bow to starboard. 301 00:20:40,500 --> 00:20:42,833 Windward vanes out full! 302 00:20:42,917 --> 00:20:45,125 Haul out and raise full to windward! 303 00:20:45,208 --> 00:20:46,333 Heave! 304 00:20:46,917 --> 00:20:47,917 Heave! 305 00:20:48,333 --> 00:20:49,667 Heave! 306 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 Heave! 307 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Lighten ship. Come up easy. 308 00:21:05,458 --> 00:21:07,375 Windward out full! 309 00:21:11,292 --> 00:21:13,792 Make all and set taut! 310 00:21:55,167 --> 00:21:56,167 Yeah! 311 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 Everyone mourns in their own way. 312 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 For me, 313 00:22:10,917 --> 00:22:12,208 it's being up here alone. 314 00:22:15,083 --> 00:22:16,833 I feel him with me. 315 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 Bro, check it out. 316 00:22:21,083 --> 00:22:23,375 I hear his voice in the wind. 317 00:22:39,542 --> 00:22:40,542 Hold this. 318 00:22:50,292 --> 00:22:52,208 Hey, Dad, I've been thinking. 319 00:22:52,292 --> 00:22:53,708 I should carry a rifle. 320 00:22:53,792 --> 00:22:55,125 And I could fly with you. 321 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Yeah. 322 00:22:57,042 --> 00:22:58,458 That's gonna happen. 323 00:22:58,542 --> 00:23:00,000 Why not? 324 00:23:00,083 --> 00:23:01,583 You trained me to shoot, okay? 325 00:23:01,667 --> 00:23:03,167 I know what I'm doing. 326 00:23:03,708 --> 00:23:05,167 Yeah? Where's your comms? 327 00:23:05,250 --> 00:23:06,667 I called you like five times. 328 00:23:08,333 --> 00:23:09,958 Wear your comms. 329 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 That's rule number one. 330 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 You can't even do that. 331 00:23:27,167 --> 00:23:28,292 Bring up the next one. 332 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 That's it. 333 00:23:33,958 --> 00:23:35,042 What you got? 334 00:23:35,125 --> 00:23:36,583 So, I promised this guy on imaging a case of beer 335 00:23:36,667 --> 00:23:38,333 if he ever got something for us. 336 00:23:39,708 --> 00:23:42,708 Long-range patrols clocked these guys when they punched our airspace. 337 00:23:42,792 --> 00:23:44,000 A routine flyby. 338 00:23:44,750 --> 00:23:45,958 Here's the enhanced. 339 00:23:50,417 --> 00:23:51,625 Smile, bitches. 340 00:23:53,583 --> 00:23:56,250 -When? -1350 today. 341 00:23:56,333 --> 00:23:57,333 I got coordinates. 342 00:23:57,417 --> 00:23:58,667 Let's mount up. 343 00:24:00,000 --> 00:24:01,042 Thank you. 344 00:24:15,833 --> 00:24:17,792 Haul in hard! 345 00:24:17,875 --> 00:24:19,458 Haul in hard! 346 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 Steady on course. 347 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Your pack. 348 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 I'm good. I got plenty of time. 349 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Clear ahead. 350 00:25:06,750 --> 00:25:07,875 Jake! 351 00:25:07,958 --> 00:25:09,250 Mangkwan! 352 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 Mangkwan raiders. Weapons up. 353 00:25:12,125 --> 00:25:12,958 Sound the alarm! 354 00:25:19,500 --> 00:25:21,042 -Weapons up! -Kiri, go. 355 00:25:21,125 --> 00:25:22,333 -Run! -Go. 356 00:25:22,958 --> 00:25:23,625 Get these out. 357 00:25:23,708 --> 00:25:25,083 Come on, let's go. Let's go. To cover. 358 00:25:36,125 --> 00:25:37,042 Go, go. 359 00:25:37,125 --> 00:25:38,750 Protect your sisters. Can you do that? 360 00:25:38,833 --> 00:25:40,667 Yes, sir. Stay under cover. 361 00:25:42,667 --> 00:25:43,667 Repel boarders! 362 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 Spider, here. 363 00:26:14,417 --> 00:26:15,500 Shit, my comms. 364 00:26:28,625 --> 00:26:29,708 Stay with the girls. 365 00:26:29,792 --> 00:26:30,667 Bro, where are you going? 366 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Bro, you're supposed to stay here. 367 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Come on. 368 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Release. 369 00:27:19,250 --> 00:27:20,375 Get back. 370 00:27:20,458 --> 00:27:21,500 Get back. 371 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 I am 372 00:28:09,917 --> 00:28:11,208 the fire! 373 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 Oh, sh... 374 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hey! 375 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 -Tuk. -Go. Go. 376 00:29:16,333 --> 00:29:17,667 Climb. Climb. 377 00:29:17,750 --> 00:29:19,208 Get up. Hurry. 378 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Spider, grab on. 379 00:29:27,667 --> 00:29:28,667 Come on, let's go. 380 00:29:28,750 --> 00:29:29,667 Hold on. 381 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 Neytiri, Neytiri, do you copy? 382 00:30:06,750 --> 00:30:07,792 Crap, crap, crap, crap, crap. 383 00:30:09,542 --> 00:30:10,667 -Guys, it's Lo'ak. -Where? 384 00:30:10,750 --> 00:30:12,667 Come on. We gotta get him. Go. Go. 385 00:30:14,083 --> 00:30:15,083 Lo'ak. 386 00:30:15,417 --> 00:30:16,708 -Jump. -Bro, come on. Jump. 387 00:30:16,792 --> 00:30:17,792 Now! 388 00:30:18,333 --> 00:30:19,542 Go, go, go, go, go. 389 00:30:19,625 --> 00:30:20,625 Hold on, everyone. 390 00:30:33,500 --> 00:30:34,708 Hold on, Lo'ak. 391 00:30:46,458 --> 00:30:48,208 Hold on. Tuk! 392 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 -Spider, my leg. -Kiri. 393 00:31:04,417 --> 00:31:05,417 Pull. 394 00:31:06,792 --> 00:31:08,292 -You okay? -Tuk. 395 00:31:08,375 --> 00:31:09,833 Okay. You're okay. 396 00:31:09,917 --> 00:31:11,167 Tuk, Tuk. Hey. 397 00:31:11,250 --> 00:31:12,625 Hey, are you okay? 398 00:31:13,667 --> 00:31:15,000 -Bro, you good? -Yeah, I'm good. 399 00:31:15,500 --> 00:31:16,792 My sweet girl. 400 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 Sweet girl. 401 00:31:18,083 --> 00:31:19,167 I'm so sorry. 402 00:31:19,250 --> 00:31:21,000 I'm so sorry. 403 00:31:21,083 --> 00:31:22,167 -It's okay. -Thank you. 404 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 -Thank you. -Shit. 405 00:31:35,167 --> 00:31:36,875 Bro, my spare's on the ship. 406 00:31:36,958 --> 00:31:37,792 What? 407 00:31:37,875 --> 00:31:39,250 My backup's on that ship. 408 00:31:39,875 --> 00:31:41,708 Shit. Kiri, stay here. 409 00:32:29,542 --> 00:32:31,208 Look. After them! 410 00:32:32,792 --> 00:32:33,958 -We gotta go. We gotta go. -Shit. 411 00:32:36,583 --> 00:32:37,708 Come on, we gotta go. 412 00:32:37,792 --> 00:32:39,542 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 413 00:32:40,792 --> 00:32:41,625 Go, go. 414 00:32:45,042 --> 00:32:46,708 They're coming. Come on. Let's go. 415 00:32:47,417 --> 00:32:48,833 Keep going. Go, go, go, go, go. 416 00:32:50,417 --> 00:32:52,125 -Kiri, come on. This way. -Come on, Tuk. 417 00:32:52,833 --> 00:32:53,833 -Come on. -Hurry. 418 00:33:17,875 --> 00:33:19,625 -Keep going. Keep going. -Hurry. 419 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 -What happened? -Turn. 420 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 One goes through. 421 00:33:29,500 --> 00:33:30,750 Tsahìk, look. 422 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Knife. 423 00:33:45,417 --> 00:33:46,417 On me. 424 00:34:00,208 --> 00:34:02,250 -Come on. -Tuk, here. 425 00:34:08,958 --> 00:34:09,708 There! 426 00:34:15,875 --> 00:34:16,792 They're coming. 427 00:34:16,875 --> 00:34:17,625 Tuk. 428 00:34:17,708 --> 00:34:18,917 Kiri, come on. 429 00:34:19,000 --> 00:34:20,208 This way. Go, go. 430 00:34:22,292 --> 00:34:23,292 Keep going. 431 00:34:27,125 --> 00:34:28,875 -Come on, Tuk. This way. -Hurry. Hurry. 432 00:34:28,958 --> 00:34:29,875 Gotta get in the water. Come on. 433 00:34:30,292 --> 00:34:32,458 Go, go, go, go. Come on. 434 00:34:32,542 --> 00:34:34,000 -Come on, come on. -Lo'ak! 435 00:34:34,083 --> 00:34:35,750 Come on, swim! 436 00:34:39,708 --> 00:34:40,917 Lo'ak! 437 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 I got you, Tuk. 438 00:34:42,167 --> 00:34:42,833 It's okay. 439 00:34:42,917 --> 00:34:44,042 What does Dad always say? 440 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 Sullys stick together. 441 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 No, the other one. 442 00:34:48,125 --> 00:34:49,125 Sullys never quit. 443 00:34:49,208 --> 00:34:50,000 That's right. 444 00:34:50,500 --> 00:34:51,542 Sullys never quit. 445 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Nothing. 446 00:34:57,333 --> 00:34:58,042 Kiri. 447 00:34:58,125 --> 00:34:59,458 -Lo'ak. Lo'ak. -Tuk, hold on. 448 00:34:59,542 --> 00:35:00,542 Hold on. 449 00:35:04,292 --> 00:35:04,958 Kiri. 450 00:35:06,375 --> 00:35:07,042 Kiri. 451 00:35:08,792 --> 00:35:09,792 Spider. 452 00:35:11,458 --> 00:35:12,750 I'm fine. Grab my hand. 453 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Eagle Eye, do you copy? 454 00:35:30,000 --> 00:35:32,333 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 455 00:35:40,583 --> 00:35:42,167 Neytiri, how copy? 456 00:35:45,208 --> 00:35:46,250 Neytiri, Neytiri, 457 00:35:46,333 --> 00:35:47,333 how copy? 458 00:35:49,250 --> 00:35:50,583 Neytiri, do you copy? 459 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 What... 460 00:35:54,292 --> 00:35:55,292 Tuk. 461 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 Swim. 462 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Go. 463 00:36:01,458 --> 00:36:02,875 -Grab onto a rock. -Come on. 464 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 I got you, Tuk. I got you. 465 00:36:10,667 --> 00:36:12,125 -Is everybody okay? -Here you go. 466 00:36:12,208 --> 00:36:13,708 You okay? Spider, you okay, Bro? 467 00:36:13,792 --> 00:36:15,042 Yeah, I'm good. 468 00:36:24,417 --> 00:36:25,667 Do you see them? 469 00:36:26,833 --> 00:36:29,458 No. Let's get out of sight. 470 00:36:29,542 --> 00:36:30,708 I wanna go home. 471 00:36:30,792 --> 00:36:32,000 Tuk, come on. 472 00:36:32,083 --> 00:36:33,625 -I'm tired, and I'm hungry. -I know. 473 00:36:33,708 --> 00:36:36,333 -I wanna go home. -I am too. We'll go home. 474 00:36:36,417 --> 00:36:37,667 Dad has no idea where we are. 475 00:36:38,250 --> 00:36:39,458 We've got no comms. 476 00:36:41,125 --> 00:36:42,458 We're on our own. 477 00:36:43,333 --> 00:36:44,917 Bro, I've got to get a mask. 478 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 What... What are we gonna do? 479 00:36:46,667 --> 00:36:48,500 I don't know. Why am I in charge? 480 00:36:49,167 --> 00:36:51,792 Calm down. We have to do something. 481 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 Shut up. 482 00:36:54,208 --> 00:36:55,208 -Lo'ak. -Crap. 483 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 484 00:36:56,833 --> 00:36:58,333 We have to go back to the ship. 485 00:36:58,417 --> 00:36:59,500 No, we can't go back to the ship. 486 00:36:59,583 --> 00:37:01,250 Those guys are between us and the ship. 487 00:37:01,333 --> 00:37:03,542 No, that's our last known position. 488 00:37:03,625 --> 00:37:04,917 That's where Dad is gonna be looking for us. 489 00:37:05,000 --> 00:37:06,500 -Bro, no. -We'll just circle around them. 490 00:37:06,583 --> 00:37:08,292 It's a good idea. Which way? 491 00:37:11,083 --> 00:37:12,625 This way. Come on. Everyone, follow me. 492 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 It's all over, Jake. 493 00:37:27,292 --> 00:37:29,625 You stay real still now. 494 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Is that all you got? 495 00:37:35,208 --> 00:37:37,333 All right. That'll do. 496 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 497 00:37:40,542 --> 00:37:41,750 Hands. 498 00:37:43,417 --> 00:37:45,292 I... I killed you. 499 00:37:49,542 --> 00:37:51,875 I guess I don't die that easy, Corporal. 500 00:38:00,458 --> 00:38:01,458 Help me. 501 00:38:13,792 --> 00:38:15,125 Who hit you, Corporal? 502 00:38:16,000 --> 00:38:17,292 Mangkwan raiders. 503 00:38:17,958 --> 00:38:19,750 They call themselves "Ash People." 504 00:38:21,458 --> 00:38:22,833 What's this? 505 00:38:22,917 --> 00:38:23,958 They cut the kuru. 506 00:38:24,042 --> 00:38:26,000 They take their enemies' to'a, their power. 507 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 That's worse than death to these guys. 508 00:38:31,875 --> 00:38:32,958 Any sign of 'em? 509 00:38:33,042 --> 00:38:34,042 Kids are gone. 510 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 That's fully charged, 511 00:38:36,583 --> 00:38:38,417 which means he missed his mask change, 512 00:38:38,500 --> 00:38:39,500 and he's running out. 513 00:38:39,583 --> 00:38:41,000 And that's if these Ash People 514 00:38:41,083 --> 00:38:42,875 don't get to him first. 515 00:38:42,958 --> 00:38:44,583 We gotta go after these kids right now, 516 00:38:44,667 --> 00:38:46,208 or you're never gonna see him again. 517 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 Can you track 'em? 518 00:38:50,917 --> 00:38:52,833 That is not the mission. What are we doing? 519 00:38:52,917 --> 00:38:53,917 Can you track 'em? 520 00:38:54,417 --> 00:38:55,917 We're burning time, Colonel. 521 00:38:56,000 --> 00:38:57,958 Boss, we got him. We're outta here. 522 00:39:00,000 --> 00:39:02,625 No, the cuffs stay. Which way? 523 00:39:06,667 --> 00:39:08,667 Oh, you're gonna get me killed. 524 00:39:08,750 --> 00:39:10,083 Again. 525 00:39:13,375 --> 00:39:14,708 Come on. This way. 526 00:39:17,958 --> 00:39:19,583 The river's got to be just up ahead. Come on. 527 00:39:28,208 --> 00:39:29,333 Spider. 528 00:39:29,417 --> 00:39:30,458 Bro. 529 00:39:31,375 --> 00:39:33,250 -That's not good. -What can we do? 530 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 Monkey Boy, conserve your air. 531 00:39:35,708 --> 00:39:36,833 Look at me. 532 00:39:37,375 --> 00:39:38,583 Take slow breaths. 533 00:39:38,667 --> 00:39:39,917 Lo'ak... 534 00:39:40,000 --> 00:39:41,333 -can you carry him? -Yeah, yeah. 535 00:39:41,417 --> 00:39:43,250 Come on, Bro. Horsey rides. 536 00:39:43,792 --> 00:39:44,792 Hop up. 537 00:40:03,167 --> 00:40:04,500 The kids went in the water. 538 00:40:04,583 --> 00:40:05,750 Smart move. 539 00:40:13,708 --> 00:40:15,333 -No. -No, no, no, no, no. 540 00:40:15,417 --> 00:40:16,417 No, no, no. 541 00:40:16,500 --> 00:40:17,708 -Bro. -Oh, no, no, no. Spider. 542 00:40:21,292 --> 00:40:24,250 Great Mother, save this Sky Person. 543 00:40:24,333 --> 00:40:25,417 I beg you. 544 00:40:25,917 --> 00:40:27,167 We don't have time for praying. 545 00:40:27,250 --> 00:40:28,417 -He's dying. -Please. 546 00:40:30,833 --> 00:40:32,542 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 547 00:40:32,625 --> 00:40:33,625 Just breathe. 548 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 Kiri. 549 00:40:36,583 --> 00:40:38,083 Kiri, we need to go. Come on. 550 00:40:45,333 --> 00:40:47,083 Come on, we have to go. 551 00:40:47,167 --> 00:40:49,125 We can't sit around here. We have to keep going. 552 00:40:49,208 --> 00:40:51,042 We're almost there. 553 00:40:51,125 --> 00:40:52,375 We can't sit around here. 554 00:40:52,458 --> 00:40:53,542 We have to go. 555 00:40:53,625 --> 00:40:55,000 Tuk, go get her. 556 00:40:55,542 --> 00:40:56,917 Kiri, come on. 557 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 Stop. 558 00:41:05,167 --> 00:41:06,625 Bring him. Here. 559 00:41:06,708 --> 00:41:08,000 Kiri, stop. 560 00:41:08,083 --> 00:41:09,542 -Quickly. -Stop. 561 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 Do as I say. 562 00:41:16,000 --> 00:41:17,292 Put him here. 563 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 Stop. 564 00:41:32,042 --> 00:41:33,000 Kiri, what are you doing? 565 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 What are you doing? 566 00:41:37,792 --> 00:41:39,125 What are you doing? 567 00:41:39,208 --> 00:41:40,292 I'm not sure. 568 00:41:41,167 --> 00:41:42,208 This feels right. 569 00:41:42,292 --> 00:41:43,292 What? 570 00:41:44,375 --> 00:41:45,958 Be quiet. I can't talk. 571 00:41:58,625 --> 00:41:59,792 Lo'ak. Lo'ak. 572 00:42:29,167 --> 00:42:31,792 His mask. Take it off. 573 00:42:31,875 --> 00:42:33,750 -What? -He can't breathe. 574 00:42:37,000 --> 00:42:38,667 Come on. 575 00:43:21,542 --> 00:43:22,375 Kiri. 576 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 Kiri, Kiri. 577 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 Kiri, Kiri. 578 00:43:27,167 --> 00:43:28,042 Lo'ak, 579 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 no. 580 00:43:39,042 --> 00:43:41,292 Oh, no. Oh, no. 581 00:43:41,375 --> 00:43:42,833 Oh, no. 582 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 I'm so sorry. 583 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 I'm sorry. 584 00:44:03,792 --> 00:44:05,458 I'm so sorry. 585 00:44:21,042 --> 00:44:22,333 Spider. 586 00:44:43,917 --> 00:44:45,167 I'm breathing? 587 00:44:46,333 --> 00:44:47,292 Yes, Monkey Boy. 588 00:44:47,875 --> 00:44:49,208 You are. 589 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 I'm dead. 590 00:44:54,917 --> 00:44:56,625 This is the Spirit World. 591 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 No, cuz. You're still here. 592 00:45:02,375 --> 00:45:03,833 I'm breathing the air. 593 00:45:04,708 --> 00:45:05,708 Yeah. 594 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 I'm breathing the air! 595 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 I'm breathing the air! 596 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 I'm breathing the air! 597 00:45:13,333 --> 00:45:15,250 I guess I don't need this bullshit anymore. 598 00:45:17,125 --> 00:45:18,333 Yeah, I'm breathing the air, 599 00:45:18,417 --> 00:45:19,417 baby! 600 00:45:20,208 --> 00:45:22,167 Bro, Bro, quiet. Quiet. 601 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 Thank you. 602 00:45:27,792 --> 00:45:28,792 Spider. 603 00:45:28,875 --> 00:45:30,875 Whatever you did. Thank you. 604 00:45:33,208 --> 00:45:34,583 Shit. Get back. 605 00:45:34,667 --> 00:45:35,667 Kiri. 606 00:45:37,875 --> 00:45:39,125 Stay behind me. Stay behind me. 607 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 We're cut off. 608 00:45:46,292 --> 00:45:47,292 Bro! 609 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 Behind us. 610 00:45:58,333 --> 00:45:59,500 No! 611 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Kiri! 612 00:46:07,042 --> 00:46:08,208 Tsahìk. 613 00:46:32,917 --> 00:46:35,208 How is he breathing with no mask? 614 00:46:36,125 --> 00:46:38,333 I can't even think about that right now. 615 00:46:38,417 --> 00:46:39,625 We gotta get in there. 616 00:46:41,583 --> 00:46:44,042 Is not our air 617 00:46:44,125 --> 00:46:45,333 poison 618 00:46:46,042 --> 00:46:47,500 to Sky People? 619 00:46:54,167 --> 00:46:55,583 How 620 00:46:56,458 --> 00:46:58,458 do you still live, 621 00:46:58,542 --> 00:46:59,750 air breather? 622 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Because it is the will of Eywa. 623 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Eywa? 624 00:47:12,208 --> 00:47:13,458 Yes. 625 00:47:16,250 --> 00:47:18,500 If I cut now, 626 00:47:18,583 --> 00:47:20,917 do you think Eywa will come to save him? 627 00:47:22,375 --> 00:47:23,792 Come on. Get these off me. 628 00:47:23,875 --> 00:47:25,167 Come on. They're gonna kill him. 629 00:47:25,250 --> 00:47:26,458 Do you think? 630 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 No. 631 00:47:31,375 --> 00:47:33,250 Your goddess 632 00:47:33,333 --> 00:47:36,167 has no dominion here. 633 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Come on. 634 00:47:38,417 --> 00:47:39,500 Now give me the knife. 635 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Colonel. 636 00:47:53,667 --> 00:47:54,667 You... 637 00:47:57,875 --> 00:48:00,250 will show me how this works. 638 00:48:06,708 --> 00:48:09,000 Show me how to make thunder. 639 00:48:09,083 --> 00:48:09,917 I can't. 640 00:48:10,000 --> 00:48:11,917 It's empty. No thunder. 641 00:48:12,000 --> 00:48:13,292 Make thunder. 642 00:48:13,375 --> 00:48:15,042 I can't. It's empty. 643 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Make it work. 644 00:48:18,292 --> 00:48:19,417 I'm telling you, I'm telling you... 645 00:48:19,792 --> 00:48:20,583 there's no thunder. 646 00:48:21,792 --> 00:48:23,167 Kill the youngest one. 647 00:48:23,833 --> 00:48:25,125 No, no, no, no, no. Please. 648 00:48:25,292 --> 00:48:26,500 -Please. Stop. -No. 649 00:48:39,458 --> 00:48:41,167 Weapons down! 650 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Down! 651 00:48:46,417 --> 00:48:47,542 Mangkwan! 652 00:48:48,375 --> 00:48:50,542 Now get back. Back. 653 00:48:50,625 --> 00:48:52,417 -Dad. -Go on. 654 00:48:55,833 --> 00:48:56,792 Stay back. 655 00:48:56,875 --> 00:48:57,958 Get back. Get back. 656 00:49:00,958 --> 00:49:01,917 -Dad. -Dad. 657 00:49:02,000 --> 00:49:03,208 Sully, we good? 658 00:49:03,292 --> 00:49:05,208 You ready? All right, kids. On me. 659 00:49:05,292 --> 00:49:06,708 All right. 660 00:49:06,792 --> 00:49:08,500 We're gonna ease on outta here. 661 00:49:09,708 --> 00:49:11,583 -On me. On me. -Keep back. 662 00:49:12,458 --> 00:49:13,333 Keep moving. 663 00:49:25,958 --> 00:49:26,833 No! 664 00:49:26,917 --> 00:49:27,750 Dad! 665 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 Dad! 666 00:49:33,875 --> 00:49:34,875 Come on. 667 00:49:34,958 --> 00:49:35,583 Move. 668 00:49:45,542 --> 00:49:46,542 -No! -Dad! 669 00:49:46,750 --> 00:49:47,500 Dad. 670 00:49:47,583 --> 00:49:48,750 Dad! Dad! 671 00:50:04,917 --> 00:50:06,625 You are strong, 672 00:50:07,333 --> 00:50:09,000 Sky Man. 673 00:50:14,042 --> 00:50:15,208 You... 674 00:50:17,833 --> 00:50:20,042 show me how to make thunder. 675 00:50:22,083 --> 00:50:23,292 ...and that's the magic. 676 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 See? 677 00:50:32,333 --> 00:50:34,292 And now you take aim. 678 00:50:34,375 --> 00:50:35,917 What do you want to hit? 679 00:50:37,750 --> 00:50:39,417 Well, just go like this. 680 00:50:43,542 --> 00:50:44,625 Yeah. 681 00:50:47,333 --> 00:50:48,417 Go on. 682 00:50:55,000 --> 00:50:56,083 Feels good, doesn't it? 683 00:50:59,083 --> 00:51:00,208 Uh-huh. 684 00:51:13,292 --> 00:51:15,333 I do not need you now, Sky Man. 685 00:51:17,375 --> 00:51:18,917 -Bind him well. -On your knees. 686 00:51:19,333 --> 00:51:20,667 Prepare for sacrifice. 687 00:51:26,417 --> 00:51:28,250 You, you. Come with me. 688 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 Clear the way! 689 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 Neytiri! 690 00:51:34,583 --> 00:51:35,500 Cut her down. 691 00:51:35,875 --> 00:51:37,500 Cut her down. Hold her. 692 00:51:38,958 --> 00:51:40,042 Neytiri, we got you. 693 00:51:40,125 --> 00:51:42,292 You're gonna be okay. Okay? 694 00:51:42,375 --> 00:51:43,375 We got you. 695 00:51:43,875 --> 00:51:45,917 Max, prep for surgery. Go. 696 00:51:46,000 --> 00:51:47,208 Open both doors. 697 00:52:07,250 --> 00:52:08,917 These pricks know their knots. 698 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Guys, come on. 699 00:53:52,542 --> 00:53:54,125 -Come on. -Come on. 700 00:53:54,792 --> 00:53:56,917 -Come on. -Move it. Move it! 701 00:54:08,792 --> 00:54:09,792 It was the girl. 702 00:54:10,542 --> 00:54:11,708 Come on. Get in. 703 00:54:12,333 --> 00:54:13,125 This way. 704 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Let's go. 705 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 Come on. 706 00:54:17,750 --> 00:54:18,583 Through here. 707 00:54:30,292 --> 00:54:31,292 Tsahìk. 708 00:54:33,583 --> 00:54:34,750 They are gone. 709 00:54:37,583 --> 00:54:39,208 We search by air. 710 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Tarsem. 711 00:54:50,417 --> 00:54:51,500 What? 712 00:54:51,875 --> 00:54:53,250 Easy, easy. Max! 713 00:54:53,333 --> 00:54:55,083 -Be still, child. -Okay. No, no, no. 714 00:54:55,208 --> 00:54:56,917 No. Stop it. Stop her. 715 00:54:57,000 --> 00:54:58,292 -Daughter. -My children! 716 00:54:58,375 --> 00:55:00,000 -Neytiri, be calm. -My children. 717 00:55:00,083 --> 00:55:01,458 Daughter, calm. 718 00:55:01,542 --> 00:55:03,917 My children. The children. 719 00:55:04,000 --> 00:55:05,292 Where? 720 00:55:06,792 --> 00:55:08,083 Where are they? 721 00:55:24,708 --> 00:55:26,625 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 722 00:55:26,708 --> 00:55:27,708 -Yeah, yeah. -Are we hot? 723 00:55:27,792 --> 00:55:30,125 -We're hot. -All right. Don't even calibrate. 724 00:55:31,875 --> 00:55:34,167 No. You must rest, my child. 725 00:55:34,250 --> 00:55:35,250 Daughter. 726 00:55:35,333 --> 00:55:36,542 -Good luck. -Thank you. 727 00:55:38,833 --> 00:55:40,083 I will ride. 728 00:55:40,167 --> 00:55:41,792 Come. No. No. 729 00:55:44,083 --> 00:55:46,042 I'm okay. I'm okay to walk. 730 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 I've got you. 731 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 This is good. 732 00:56:07,167 --> 00:56:08,208 Lie down. 733 00:56:14,500 --> 00:56:15,542 We're clear. 734 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 Yeah. 735 00:56:17,667 --> 00:56:19,458 Which brings us to our... 736 00:56:20,208 --> 00:56:21,708 unresolved issues. 737 00:56:26,708 --> 00:56:28,083 Well, I'm out of arrows. 738 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 Still got our knives. 739 00:56:38,292 --> 00:56:39,500 Yeah, well, I'm kind of tired. 740 00:56:42,375 --> 00:56:43,417 Yeah. 741 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 Yeah, better save it. 742 00:56:48,042 --> 00:56:49,042 In case those... 743 00:56:50,083 --> 00:56:51,625 flying monkeys show up. 744 00:56:55,042 --> 00:56:56,083 Yeah, sure. 745 00:57:07,250 --> 00:57:08,583 You and the missus must have done 746 00:57:08,667 --> 00:57:10,333 something right, I'll give you that. 747 00:57:11,208 --> 00:57:12,542 He's a good kid. 748 00:57:14,125 --> 00:57:15,542 Yeah, he's a great kid. 749 00:57:18,125 --> 00:57:19,833 Hey, this don't mean 750 00:57:19,917 --> 00:57:22,167 we're going to start taking long walks together. 751 00:57:23,167 --> 00:57:24,708 I'm still bringing you in. 752 00:57:24,792 --> 00:57:27,042 Dead, if I have to. 753 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 All this time out here and you still don't get it. 754 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 This world goes much deeper 755 00:57:36,833 --> 00:57:38,167 than you imagine. 756 00:57:40,042 --> 00:57:42,333 You witnessed it tonight. 757 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 With her. 758 00:57:46,167 --> 00:57:47,667 And with him. 759 00:57:48,708 --> 00:57:49,917 Don't matter. 760 00:57:52,083 --> 00:57:54,833 It don't matter what color I am. 761 00:57:56,792 --> 00:57:59,167 I still remember what team I'm playing for. 762 00:58:01,917 --> 00:58:03,458 You got new eyes, Colonel. 763 00:58:04,792 --> 00:58:06,375 All you got to do is open them. 764 00:58:28,750 --> 00:58:29,875 It's them. 765 00:58:29,958 --> 00:58:30,875 It's the Ash. 766 00:58:30,958 --> 00:58:32,292 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 767 00:58:32,375 --> 00:58:34,250 -Come on. Come on. -Come on. 768 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 Come on. We got to move. 769 00:58:39,167 --> 00:58:39,958 It's okay. It's okay. 770 00:58:40,042 --> 00:58:41,500 They're ours. They're ours. 771 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Tarsem! 772 00:58:47,833 --> 00:58:50,083 -Jake. -Tarsem. 773 00:58:50,167 --> 00:58:53,042 Kiri, Tuk, are you hurt? 774 00:58:53,125 --> 00:58:54,333 How did you find us? 775 00:58:55,833 --> 00:58:57,417 Children! 776 00:58:59,500 --> 00:59:00,708 -Mother. -Mama. 777 00:59:00,792 --> 00:59:02,750 Tuk. Tuk. Kiri. 778 00:59:03,375 --> 00:59:04,583 Lo'ak. 779 00:59:06,750 --> 00:59:08,333 -Hey. -Jake. 780 00:59:09,167 --> 00:59:10,000 Are you okay? 781 00:59:10,458 --> 00:59:11,667 Come here. It's okay. 782 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 We're okay. 783 00:59:14,833 --> 00:59:16,167 Hey, Norm. 784 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 What's up? 785 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 What? 786 00:59:25,333 --> 00:59:26,333 What... 787 00:59:26,417 --> 00:59:27,500 Dude. 788 00:59:29,458 --> 00:59:31,500 Yeah, I'm good on the whole air thing. 789 00:59:40,917 --> 00:59:42,292 Tuktirey. 790 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 Kiri. 791 00:59:50,208 --> 00:59:51,667 Iron Sky, Blue One actual. 792 00:59:51,750 --> 00:59:52,750 We're inbound 793 00:59:52,833 --> 00:59:54,083 at the city wall. 794 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 So, you think he's still with Sully? 795 01:00:08,083 --> 01:00:09,375 I'd make book on it. 796 01:00:09,458 --> 01:00:11,417 This is not my priority. 797 01:00:11,500 --> 01:00:13,917 My priority is getting this city built 798 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 and sending back amrita to pay for it. 799 01:00:15,708 --> 01:00:16,708 And who do you think 800 01:00:16,792 --> 01:00:18,042 sets your priorities, General? 801 01:00:18,667 --> 01:00:19,792 It's the big-picture guys. 802 01:00:19,875 --> 01:00:21,792 So here's a big-picture concept for you. 803 01:00:21,875 --> 01:00:23,542 How are we supposed to colonize this world 804 01:00:23,625 --> 01:00:25,000 if we can't breathe the fricking air? 805 01:00:25,833 --> 01:00:27,208 You want to find the boy, 806 01:00:27,292 --> 01:00:28,792 you got to find Sully. 807 01:00:28,875 --> 01:00:30,167 And I'm there. 808 01:00:30,792 --> 01:00:31,958 How many more of these, huh? 809 01:00:32,042 --> 01:00:33,000 Not many more. 810 01:00:33,083 --> 01:00:34,125 That's what you said yesterday. 811 01:00:34,208 --> 01:00:35,083 Don't be a baby. 812 01:00:35,167 --> 01:00:36,333 Here's the most recent scan. 813 01:00:36,417 --> 01:00:37,500 Now, you see this? 814 01:00:37,583 --> 01:00:39,083 This is all mycelium. 815 01:00:39,167 --> 01:00:40,542 It's basically the same thing 816 01:00:40,625 --> 01:00:41,625 as the forest network. 817 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Somehow, 818 01:00:42,792 --> 01:00:43,833 it colonized him, 819 01:00:43,958 --> 01:00:45,625 spread through his entire system 820 01:00:45,708 --> 01:00:47,000 and then made changes 821 01:00:47,083 --> 01:00:48,958 at the cellular level. I mean, look. 822 01:00:49,708 --> 01:00:51,458 It altered his blood chemistry, 823 01:00:51,542 --> 01:00:52,958 his nervous system, his lungs. 824 01:00:53,042 --> 01:00:54,250 Can you get it out? 825 01:00:55,333 --> 01:00:56,917 No, it's an endosymbiont. 826 01:00:57,000 --> 01:00:59,042 We think they're keeping each other alive. 827 01:00:59,708 --> 01:01:01,250 It could kill him if we even try. 828 01:01:01,958 --> 01:01:03,792 But look. I mean, he's... 829 01:01:03,875 --> 01:01:04,708 he's alive. 830 01:01:04,792 --> 01:01:05,750 He's healthy. 831 01:01:06,667 --> 01:01:07,875 Maybe this is a good thing. 832 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 A good thing? 833 01:01:13,292 --> 01:01:14,667 What if the RDA labs 834 01:01:14,750 --> 01:01:16,125 could reverse engineer this? 835 01:01:16,667 --> 01:01:18,125 What if every human being on Earth 836 01:01:18,208 --> 01:01:19,000 could live here 837 01:01:19,083 --> 01:01:20,042 without a mask? 838 01:01:23,167 --> 01:01:25,750 Jake, there's something else. 839 01:01:25,833 --> 01:01:27,792 Sit. Hey, bud. 840 01:01:27,875 --> 01:01:28,875 Hey. 841 01:01:28,958 --> 01:01:30,042 -Okay, let me see. -Hey. 842 01:01:30,125 --> 01:01:32,375 Hold still. Hold still. You're fine. 843 01:01:34,667 --> 01:01:35,917 Look at that. 844 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 What are you doing? 845 01:01:37,667 --> 01:01:38,708 What is that? 846 01:01:38,792 --> 01:01:40,125 He's growin' a kuru. 847 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 -Wait, what? -Oh, yeah. 848 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Great Mother, 849 01:02:01,083 --> 01:02:02,125 are you there? 850 01:02:03,042 --> 01:02:04,083 Please. 851 01:02:04,667 --> 01:02:06,375 Hear my small voice. 852 01:02:08,750 --> 01:02:11,125 I prayed to you in the forest 853 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 to save my friend. 854 01:02:13,667 --> 01:02:15,125 I prayed so hard. 855 01:02:18,167 --> 01:02:19,333 But you didn't come. 856 01:02:21,000 --> 01:02:22,417 You didn't answer. 857 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 So I had to do it myself. 858 01:02:26,042 --> 01:02:27,042 I don't know how I... 859 01:02:27,125 --> 01:02:28,083 I... 860 01:02:28,167 --> 01:02:30,042 I asked the roots to help me. 861 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 I don't remember how I-- 862 01:02:35,583 --> 01:02:36,917 Please, no. 863 01:02:37,000 --> 01:02:38,625 No, don't shut me out. 864 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 Why am I like this? 865 01:02:42,292 --> 01:02:44,125 How am I doing these things? 866 01:02:45,000 --> 01:02:46,917 Please, just talk to me. 867 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 Please. 868 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 No, no. Please, please. 869 01:02:52,750 --> 01:02:54,208 No. No. 870 01:02:54,292 --> 01:02:56,500 No. No! 871 01:03:07,292 --> 01:03:09,125 -EEG is fine. -It's blinking. So-- 872 01:03:09,875 --> 01:03:11,042 That's blood pressure. That's normal. 873 01:03:11,125 --> 01:03:12,417 You want that blinking. 874 01:03:12,500 --> 01:03:13,958 -All right, let's take these off. -Kiri. 875 01:03:14,042 --> 01:03:16,750 -Run more tests. -Eywa never came to me. 876 01:03:16,833 --> 01:03:18,500 I told you. 877 01:03:18,583 --> 01:03:20,458 I don't know how I did it. 878 01:03:20,542 --> 01:03:21,625 Drink. 879 01:03:22,167 --> 01:03:23,167 Kiri. 880 01:03:24,042 --> 01:03:27,542 My child, you are touched by the All Mother's hand. 881 01:03:28,708 --> 01:03:30,000 This we have known 882 01:03:30,083 --> 01:03:31,333 since you were born. 883 01:03:39,875 --> 01:03:41,750 There's something you're hiding. 884 01:03:42,417 --> 01:03:43,875 I have felt it 885 01:03:43,958 --> 01:03:45,000 my whole life. 886 01:03:45,083 --> 01:03:47,333 Just tell me the truth. 887 01:03:47,417 --> 01:03:48,417 Please. 888 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Tell her. 889 01:03:54,083 --> 01:03:55,167 It is time. 890 01:03:57,958 --> 01:03:58,958 My child. 891 01:04:00,833 --> 01:04:01,833 You do not 892 01:04:03,042 --> 01:04:04,958 have a father, Kiri. 893 01:04:05,042 --> 01:04:06,042 What? 894 01:04:06,750 --> 01:04:07,667 You... 895 01:04:07,750 --> 01:04:09,000 Your... Your mother, 896 01:04:09,083 --> 01:04:10,333 Grace's avatar, 897 01:04:10,875 --> 01:04:12,375 now, when she was pregnant, 898 01:04:12,458 --> 01:04:13,750 Norm ran some tests. 899 01:04:13,833 --> 01:04:15,167 And it was a path... pathelo-- 900 01:04:15,250 --> 01:04:17,042 A parthenogenic birth. 901 01:04:17,667 --> 01:04:20,208 You're genetically identical to the avatar. 902 01:04:20,292 --> 01:04:22,333 There literally is no father. 903 01:04:24,042 --> 01:04:25,208 I'm a clone? 904 01:04:26,667 --> 01:04:27,500 Granddaughter. 905 01:04:27,958 --> 01:04:30,125 It was the will of Eywa. 906 01:04:32,417 --> 01:04:34,958 When the dreamwalker body lay here 907 01:04:35,042 --> 01:04:37,417 in the Great Mother's hands, 908 01:04:39,583 --> 01:04:41,958 a seed was planted. 909 01:04:54,500 --> 01:04:56,042 That really sucks. 910 01:04:56,917 --> 01:04:59,500 That makes me even more of a freak. 911 01:04:59,583 --> 01:05:01,833 No, granddaughter. 912 01:05:01,917 --> 01:05:04,875 You are Eywa's child. 913 01:05:11,167 --> 01:05:12,167 I don't care 914 01:05:12,250 --> 01:05:13,250 how it happened. 915 01:05:14,708 --> 01:05:16,167 You're my baby girl. 916 01:05:17,042 --> 01:05:19,500 And I'm the only father you'll ever need. 917 01:05:24,458 --> 01:05:25,667 If I am so special, 918 01:05:27,958 --> 01:05:30,292 why does Eywa fold her ears to me? 919 01:05:33,333 --> 01:05:34,625 Look, we don't know why, 920 01:05:34,708 --> 01:05:36,375 but you're locked out from her. 921 01:05:36,458 --> 01:05:37,792 It's some kind of firewall. 922 01:05:37,875 --> 01:05:38,958 Yeah, it's like an encryption. 923 01:05:39,042 --> 01:05:40,208 The harder you try to break in, 924 01:05:40,292 --> 01:05:41,708 the harder it fights back. 925 01:05:43,875 --> 01:05:45,250 Eywa has a path for you. 926 01:05:45,333 --> 01:05:47,333 Though she chooses to conceal it, 927 01:05:48,208 --> 01:05:50,167 you must trust in her. 928 01:05:50,250 --> 01:05:52,167 I have to find out what it is. 929 01:05:52,250 --> 01:05:54,292 No, you have to stop asking. 930 01:05:55,750 --> 01:05:57,375 Kiri, if... 931 01:05:57,458 --> 01:05:59,542 if you try to connect again, 932 01:05:59,625 --> 01:06:00,625 you could die. 933 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 You do it underwater, and you will die. 934 01:06:08,583 --> 01:06:10,333 He can't stay here. 935 01:06:10,417 --> 01:06:11,833 If the RDA get him... 936 01:06:12,500 --> 01:06:14,042 well, we'll never stop 'em. 937 01:06:15,292 --> 01:06:17,167 If he is so dangerous, 938 01:06:17,250 --> 01:06:19,042 to The People, to everything, 939 01:06:20,208 --> 01:06:21,792 we should just kill him. 940 01:06:26,542 --> 01:06:27,833 It's Spider. 941 01:06:28,833 --> 01:06:30,625 He'll come with us. He'll come 942 01:06:30,708 --> 01:06:31,875 to the reef. 943 01:06:31,958 --> 01:06:33,417 We can protect him there. 944 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Toruk Makto knows best. 945 01:06:38,417 --> 01:06:39,875 Oh, come on, baby. 946 01:06:39,958 --> 01:06:41,083 It's not like that. 947 01:06:41,875 --> 01:06:43,000 It is decided. 948 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 Thirty meters. Get me up in there. 949 01:07:03,417 --> 01:07:05,000 Get me in the pocket. 950 01:07:05,083 --> 01:07:07,417 Get me in the pocket with the rocket. 951 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Ten meters. 952 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 Here we go. And... 953 01:07:29,417 --> 01:07:30,792 Lung shot. 954 01:07:30,875 --> 01:07:32,000 She's bleeding out. 955 01:08:06,708 --> 01:08:09,292 A new demon ship has come. 956 01:08:09,375 --> 01:08:11,125 Bigger. 957 01:08:11,208 --> 01:08:12,792 More of our tulkun have been killed. 958 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 I'm so sorry, Brother. 959 01:08:15,083 --> 01:08:16,082 Jakesully, 960 01:08:16,167 --> 01:08:19,042 the outcast is stirring up the young bulls. 961 01:08:19,125 --> 01:08:20,832 Our tulkun have called for council 962 01:08:20,917 --> 01:08:22,125 to decide about him. 963 01:08:24,332 --> 01:08:25,332 You must rest. 964 01:08:26,832 --> 01:08:28,957 This must be removed. See me. 965 01:08:29,500 --> 01:08:30,917 Kids. Kids, on me. 966 01:08:42,207 --> 01:08:43,957 No, I'm serious. When it grows long enough, 967 01:08:44,042 --> 01:08:45,457 I'm going to get my own ilu. 968 01:08:45,542 --> 01:08:47,167 Skxawng. 969 01:08:47,250 --> 01:08:48,750 You need a very small ilu. 970 01:08:48,832 --> 01:08:49,832 Just you watch, 971 01:08:49,917 --> 01:08:51,292 I'm going to get my own skimwing. 972 01:08:51,375 --> 01:08:53,000 -A skimwing? -Then I'll be the one laughing. 973 01:08:53,457 --> 01:08:55,042 So, how is this? 974 01:08:55,832 --> 01:08:56,832 Your daughter, 975 01:08:56,917 --> 01:08:58,957 your half-blood daughter, 976 01:09:00,542 --> 01:09:01,750 with no training... 977 01:09:02,957 --> 01:09:03,957 Hold here. 978 01:09:04,457 --> 01:09:07,082 ...has done what no Tsahìk could do? 979 01:09:08,417 --> 01:09:10,875 Who are you to question the will of Eywa? 980 01:09:10,957 --> 01:09:12,167 I am Tsahìk! 981 01:09:12,250 --> 01:09:13,792 Then be Tsahìk! 982 01:09:14,417 --> 01:09:15,792 These herbs do nothing! 983 01:09:16,792 --> 01:09:18,957 Herbs from my forest heal faster. 984 01:09:20,207 --> 01:09:21,750 I tell you to rest. 985 01:09:21,832 --> 01:09:23,292 You do not rest. 986 01:09:23,375 --> 01:09:25,417 Then you blame my herbs. 987 01:09:26,957 --> 01:09:27,957 Hold still. 988 01:09:30,750 --> 01:09:31,457 Stupid woman. 989 01:09:32,167 --> 01:09:33,625 Careful, Tsahìk, 990 01:09:33,707 --> 01:09:35,042 or I may forget 991 01:09:35,125 --> 01:09:36,542 that you are with child. 992 01:09:57,583 --> 01:09:59,375 The matriarch has spoken. 993 01:09:59,458 --> 01:10:01,958 She says the outcast continues 994 01:10:02,042 --> 01:10:03,833 to defy the tulkun way. 995 01:10:04,667 --> 01:10:06,417 All killing is forbidden. 996 01:10:06,500 --> 01:10:08,125 He was outcast for this, 997 01:10:08,208 --> 01:10:10,250 but he has done it again. 998 01:10:11,000 --> 01:10:13,583 The outcast attacked a demon ship, 999 01:10:13,667 --> 01:10:15,292 bringing death to our people. 1000 01:10:16,542 --> 01:10:17,542 Even the son 1001 01:10:17,625 --> 01:10:18,792 of Toruk Makto. 1002 01:10:20,917 --> 01:10:22,375 Dad, they can't blame Payakan for that. 1003 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Not now. 1004 01:10:29,708 --> 01:10:32,042 She says he continues to disrupt, 1005 01:10:33,417 --> 01:10:35,625 spreading bad ideas among our young. 1006 01:10:38,125 --> 01:10:39,958 -It's bullshit. -It's not true. 1007 01:10:40,042 --> 01:10:41,208 She says he will only 1008 01:10:41,292 --> 01:10:42,958 bring more death. 1009 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 Hey, why don't you 1010 01:10:44,583 --> 01:10:45,708 say something? 1011 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 Just say something. Please. 1012 01:10:54,125 --> 01:10:56,292 She says the outcast 1013 01:10:56,375 --> 01:10:57,583 may not stay in 1014 01:10:57,667 --> 01:10:58,500 these waters. 1015 01:10:58,583 --> 01:10:59,500 -He must go far... -No. 1016 01:10:59,583 --> 01:11:00,417 ...where his Song 1017 01:11:00,500 --> 01:11:01,917 cannot be heard. 1018 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 Exiled for life. 1019 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 That's not fair. 1020 01:11:10,083 --> 01:11:10,958 It is decided. 1021 01:11:16,583 --> 01:11:18,417 No! Payakan! 1022 01:11:20,250 --> 01:11:21,542 Brother! Please. 1023 01:11:21,625 --> 01:11:23,333 -No. Payakan! -No. 1024 01:11:23,917 --> 01:11:24,833 Brother! 1025 01:11:31,542 --> 01:11:33,125 This is... This is wrong! 1026 01:11:33,583 --> 01:11:34,500 This is wrong! 1027 01:11:35,583 --> 01:11:36,417 You do not 1028 01:11:36,500 --> 01:11:37,417 speak here. 1029 01:11:37,500 --> 01:11:39,333 No. Payakan fought for us. 1030 01:11:39,417 --> 01:11:40,958 -He fought for us. -Lo'ak. 1031 01:11:41,042 --> 01:11:42,083 He saved your daughter's life. 1032 01:11:42,167 --> 01:11:43,792 -This is council. -He saved her life! 1033 01:11:43,875 --> 01:11:45,542 -You do not speak. -He defends us. 1034 01:11:45,625 --> 01:11:46,917 -This is council. -Lo'ak. 1035 01:11:47,000 --> 01:11:48,167 The elders have spoken. 1036 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 The tulkun are being hunted. 1037 01:11:49,792 --> 01:11:50,667 They're dying. 1038 01:11:51,458 --> 01:11:52,750 Lo'ak, that's enough. 1039 01:11:52,833 --> 01:11:53,833 No! 1040 01:11:53,917 --> 01:11:55,375 -Lo'ak speaks the truth! -No, Tsireya. 1041 01:11:55,458 --> 01:11:56,542 -No! -Daughter! 1042 01:11:56,625 --> 01:11:58,083 -Payakan is a warrior! -Tsireya. 1043 01:11:58,167 --> 01:11:59,500 He fought for us. 1044 01:11:59,583 --> 01:12:01,542 More than you. Or you. 1045 01:12:02,042 --> 01:12:03,125 More than any of you! 1046 01:12:03,208 --> 01:12:04,458 -He fought for us! -Sit down! 1047 01:12:04,542 --> 01:12:06,000 Lo'ak. 1048 01:12:06,083 --> 01:12:06,792 Take him from here! 1049 01:12:06,875 --> 01:12:07,958 You do not speak here, boy. 1050 01:12:08,042 --> 01:12:09,042 -Make a hole. -Dad! 1051 01:12:09,125 --> 01:12:10,083 Listen to him! 1052 01:12:10,167 --> 01:12:11,167 We are in council! 1053 01:12:11,792 --> 01:12:12,792 The elders have spoken. 1054 01:12:13,667 --> 01:12:14,917 What are you doing? 1055 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 You never stand up for me! 1056 01:12:18,583 --> 01:12:19,958 -Be seated. -Come with me. 1057 01:12:21,875 --> 01:12:23,250 Council continues. 1058 01:12:26,292 --> 01:12:28,333 We're at war. You understand that? 1059 01:12:28,875 --> 01:12:30,333 If you disobey orders, 1060 01:12:30,417 --> 01:12:31,917 people get killed. 1061 01:12:33,667 --> 01:12:35,583 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1062 01:12:35,667 --> 01:12:37,208 But that rogue is out there. 1063 01:12:37,292 --> 01:12:38,708 He's stirring up the young bulls. 1064 01:12:38,792 --> 01:12:40,583 He was going to bring the whole RDA down on us. 1065 01:12:42,083 --> 01:12:43,417 You want him gone. 1066 01:12:43,500 --> 01:12:44,708 That's why you didn't say anything. 1067 01:12:45,375 --> 01:12:46,875 He's a loose cannon. 1068 01:12:46,958 --> 01:12:48,750 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1069 01:12:48,833 --> 01:12:49,833 to him in the first place, 1070 01:12:49,917 --> 01:12:50,958 if you hadn't disobeyed orders, 1071 01:12:51,042 --> 01:12:52,333 then your brother would still be... 1072 01:12:59,583 --> 01:13:01,250 That wasn't my fault. 1073 01:13:01,333 --> 01:13:02,333 Dad, that... 1074 01:13:04,625 --> 01:13:05,333 That's not 1075 01:13:05,417 --> 01:13:06,417 my fault! 1076 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lo'ak. 1077 01:13:28,833 --> 01:13:30,083 Go to him, Jake. 1078 01:13:34,542 --> 01:13:36,208 Or you will lose another son. 1079 01:13:39,875 --> 01:13:41,583 I've got nothing to say to him. 1080 01:13:44,167 --> 01:13:45,542 Do not blame Lo'ak. 1081 01:13:48,625 --> 01:13:50,750 You said you could protect this family. 1082 01:13:50,833 --> 01:13:52,083 That, you could do. 1083 01:13:53,417 --> 01:13:55,125 Yeah, I thought we would be safe here. 1084 01:13:55,208 --> 01:13:57,375 Our son is dead, Jake. 1085 01:13:58,125 --> 01:13:59,375 I was wrong! 1086 01:14:01,542 --> 01:14:02,625 What do you want me to say? 1087 01:14:02,708 --> 01:14:03,833 That every decision that I made 1088 01:14:03,917 --> 01:14:05,125 for this family is wrong? 1089 01:14:06,167 --> 01:14:07,500 I killed our son? 1090 01:14:13,000 --> 01:14:15,167 And still we are here in this place, 1091 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 hiding this pink skin, 1092 01:14:19,375 --> 01:14:20,375 this alien. 1093 01:14:20,458 --> 01:14:21,667 If I had to choose 1094 01:14:21,750 --> 01:14:24,083 between my family and a pink skin, 1095 01:14:24,708 --> 01:14:26,958 I would kill him right now. 1096 01:14:27,042 --> 01:14:28,792 Stop, stop, stop. 1097 01:14:28,875 --> 01:14:30,292 We're not doing this. Look. 1098 01:14:30,375 --> 01:14:31,500 We're not doing this. 1099 01:14:32,042 --> 01:14:33,542 You already chose 1100 01:14:33,625 --> 01:14:35,833 between your family and a pink skin once, 1101 01:14:35,917 --> 01:14:37,375 remember? 1102 01:14:41,167 --> 01:14:43,833 You cannot live like this, baby. 1103 01:14:43,917 --> 01:14:45,375 In hate. 1104 01:14:46,917 --> 01:14:49,542 I hate them, Jake. I hate them. 1105 01:14:51,333 --> 01:14:52,583 I hate them. 1106 01:14:52,667 --> 01:14:54,958 I hate their pink little hands. 1107 01:14:55,875 --> 01:14:58,583 I hate the insanity in their minds. 1108 01:15:01,792 --> 01:15:02,875 I'm a human. 1109 01:15:03,542 --> 01:15:04,667 Inside. 1110 01:15:05,167 --> 01:15:06,250 You hate me? 1111 01:15:08,458 --> 01:15:10,583 I'll always be an alien to you, won't I? 1112 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 Doesn't matter how long I live in this skin. 1113 01:15:15,625 --> 01:15:16,750 Do you hate your children? 1114 01:15:18,833 --> 01:15:20,542 With their alien hands? 1115 01:15:22,250 --> 01:15:23,250 No. 1116 01:15:24,125 --> 01:15:25,375 Are you ashamed 1117 01:15:26,000 --> 01:15:27,292 every time they make a mistake, 1118 01:15:27,375 --> 01:15:28,500 every time they're different? 1119 01:15:30,583 --> 01:15:31,583 That's because of 1120 01:15:31,667 --> 01:15:33,417 the human inside them, right? 1121 01:15:35,875 --> 01:15:36,875 Yes. 1122 01:15:55,458 --> 01:15:56,542 I'm sorry, baby. 1123 01:15:57,542 --> 01:15:58,667 I'm sorry. 1124 01:15:59,583 --> 01:16:00,583 I'm sorry. 1125 01:16:04,042 --> 01:16:07,000 We have to stand strong right now. 1126 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 This family is our fortress. 1127 01:16:33,667 --> 01:16:35,667 The People say that when you touch steel, 1128 01:16:36,625 --> 01:16:38,333 its poison seeps into your heart. 1129 01:17:03,833 --> 01:17:04,833 Lo'ak! 1130 01:17:05,750 --> 01:17:06,750 Brother. 1131 01:17:06,833 --> 01:17:07,833 Lo'ak. 1132 01:17:13,167 --> 01:17:15,333 Stay in this life, Brother. 1133 01:17:17,500 --> 01:17:18,708 We need you. 1134 01:17:18,792 --> 01:17:20,333 We love you. 1135 01:17:20,417 --> 01:17:22,000 You have greatness in you. 1136 01:17:37,917 --> 01:17:40,667 The strength of the ancestors is here. 1137 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 A bow can be fixed. 1138 01:18:03,708 --> 01:18:04,958 Good. Good. 1139 01:18:13,875 --> 01:18:15,292 Moment of truth. 1140 01:18:27,292 --> 01:18:28,125 Go. 1141 01:18:32,833 --> 01:18:33,833 You feel her? 1142 01:18:34,417 --> 01:18:35,667 Hell yeah. 1143 01:18:35,750 --> 01:18:37,042 I got fins. 1144 01:18:38,125 --> 01:18:39,375 Yeah, you do. 1145 01:18:43,167 --> 01:18:44,750 Go, Monkey Boy! 1146 01:19:03,167 --> 01:19:04,667 You. Face down! 1147 01:19:04,750 --> 01:19:05,750 Eyes on the ground. 1148 01:19:06,917 --> 01:19:07,667 Stay calm, my people. 1149 01:19:08,417 --> 01:19:09,417 Stay calm. 1150 01:19:12,125 --> 01:19:13,583 Spider. 1151 01:19:14,333 --> 01:19:15,708 I think we're wasting our time, Colonel. 1152 01:19:15,792 --> 01:19:17,750 -They don't know anything. -They know. 1153 01:19:18,542 --> 01:19:19,958 They're just not talking. 1154 01:19:21,667 --> 01:19:23,458 We got one more play, 1155 01:19:23,542 --> 01:19:24,958 but it's radical. 1156 01:20:08,042 --> 01:20:09,917 Hey, you remember me, don't you? 1157 01:20:12,667 --> 01:20:13,875 -Mine! -Just relax. 1158 01:20:13,958 --> 01:20:14,625 Get him up. 1159 01:20:14,708 --> 01:20:16,417 I brought something for your Tsahìk. 1160 01:20:17,125 --> 01:20:19,583 -You take me to your Tsahì-- -Move! 1161 01:20:19,667 --> 01:20:21,125 -Hey, hey! -Move! 1162 01:20:21,208 --> 01:20:22,625 No need to do that. 1163 01:20:22,708 --> 01:20:24,542 -I got my eye on you. -Keep going. 1164 01:20:33,583 --> 01:20:34,583 Move! 1165 01:20:42,417 --> 01:20:43,417 Tsahìk. 1166 01:20:43,750 --> 01:20:45,000 What is he doing here? 1167 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 Tsahìk. 1168 01:21:06,250 --> 01:21:08,208 I'll get you as many as you want. 1169 01:21:19,000 --> 01:21:21,750 What is your name, Sky Man? 1170 01:21:21,833 --> 01:21:23,000 Quaritch. 1171 01:21:24,250 --> 01:21:26,333 Colonel Miles Quaritch. 1172 01:21:31,375 --> 01:21:33,667 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1173 01:21:34,333 --> 01:21:36,667 You will kill no one. 1174 01:21:38,333 --> 01:21:41,042 Lady, I'm gonna beg to differ. 1175 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Drop him. 1176 01:22:06,750 --> 01:22:07,917 Good trick... 1177 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Quaritch. 1178 01:22:12,333 --> 01:22:14,292 You're next, cupcake. 1179 01:22:14,375 --> 01:22:16,542 So think careful about what you want to do. 1180 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Come. 1181 01:22:22,250 --> 01:22:24,125 We will talk inside. 1182 01:22:30,500 --> 01:22:32,208 What are you doing, boss? 1183 01:22:49,125 --> 01:22:49,917 Cozy. 1184 01:22:53,125 --> 01:22:54,292 See, thing is... 1185 01:22:56,708 --> 01:22:58,292 everybody's lying to me. 1186 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 They say that 1187 01:23:07,833 --> 01:23:10,292 you can make a stone speak the truth. 1188 01:23:10,875 --> 01:23:12,250 You seek a man, 1189 01:23:12,333 --> 01:23:14,292 the other Sky Man like you. 1190 01:23:15,250 --> 01:23:16,500 Not like me. 1191 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 No, he's a traitor. 1192 01:23:20,625 --> 01:23:22,083 Well, then he must die. 1193 01:23:24,542 --> 01:23:26,958 Varang can help you find this man. 1194 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 And the other you seek. 1195 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 This... 1196 01:23:34,750 --> 01:23:35,875 air breather. 1197 01:23:41,708 --> 01:23:42,875 First, 1198 01:23:42,958 --> 01:23:44,667 I must see your soul. 1199 01:23:45,958 --> 01:23:47,042 Be still. 1200 01:23:48,958 --> 01:23:49,958 Be still. 1201 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 That's some strong shit. 1202 01:24:51,042 --> 01:24:52,042 This... 1203 01:24:53,958 --> 01:24:56,375 is the only pure thing in this world. 1204 01:24:59,875 --> 01:25:02,125 The fire came from the mountain 1205 01:25:02,208 --> 01:25:03,375 when I was little. 1206 01:25:05,292 --> 01:25:07,125 Burned our forest. 1207 01:25:09,083 --> 01:25:10,750 It took everything. 1208 01:25:15,583 --> 01:25:18,542 My people were starving. 1209 01:25:19,333 --> 01:25:21,292 They cried for help. 1210 01:25:24,083 --> 01:25:27,042 But Eywa did not come. 1211 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 So I went to the fire. 1212 01:25:35,625 --> 01:25:38,292 And I learned its way. 1213 01:25:43,875 --> 01:25:46,375 I am the fire. 1214 01:25:48,875 --> 01:25:51,250 By my hand, 1215 01:25:51,333 --> 01:25:53,667 my people grow strong. 1216 01:25:54,333 --> 01:25:57,292 We do not lie down and die 1217 01:25:57,375 --> 01:25:58,958 just because Eywa 1218 01:25:59,042 --> 01:26:00,500 turns her back on us. 1219 01:26:02,458 --> 01:26:05,292 We turn our back on Eywa, 1220 01:26:07,042 --> 01:26:08,625 a weak mother 1221 01:26:09,833 --> 01:26:11,583 for weak children. 1222 01:26:14,167 --> 01:26:17,125 We do not suck 1223 01:26:17,208 --> 01:26:19,792 on the breast of weakness. 1224 01:26:24,208 --> 01:26:26,042 Now... 1225 01:26:28,292 --> 01:26:30,333 only true words 1226 01:26:30,417 --> 01:26:32,250 will come from your tongue. 1227 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 You have a strong heart. 1228 01:26:41,583 --> 01:26:42,667 No fear. 1229 01:26:47,250 --> 01:26:48,458 That wasn't cool. 1230 01:26:48,542 --> 01:26:51,125 I will eat your heart, Quaritch. 1231 01:26:57,125 --> 01:27:00,292 But first, you will answer me. 1232 01:27:04,208 --> 01:27:06,042 Why are you here? 1233 01:27:11,083 --> 01:27:12,458 I'm here for you. 1234 01:27:14,417 --> 01:27:16,375 You wish to serve me? 1235 01:27:17,792 --> 01:27:19,208 I don't serve anybody. 1236 01:27:21,458 --> 01:27:22,625 I need you. 1237 01:27:24,083 --> 01:27:26,125 Well, I do not need you. 1238 01:27:27,083 --> 01:27:28,958 But I might keep you 1239 01:27:29,542 --> 01:27:31,208 as my slave 1240 01:27:31,833 --> 01:27:33,208 to pleasure me. 1241 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 That sounds like a fun weekend, but... 1242 01:27:38,167 --> 01:27:40,625 that's not what you really want. 1243 01:27:40,708 --> 01:27:42,625 And what do I want? 1244 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 What you've never had. 1245 01:27:48,625 --> 01:27:49,708 An equal. 1246 01:27:54,042 --> 01:27:55,708 You want to spread your fire 1247 01:27:55,792 --> 01:27:56,750 across the world. 1248 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 Yeah. 1249 01:27:59,833 --> 01:28:01,708 I'll give you guns. 1250 01:28:01,792 --> 01:28:03,083 I'll give you comms. 1251 01:28:04,000 --> 01:28:05,875 RPGs. 1252 01:28:05,958 --> 01:28:07,750 Oh, that's strong magic. 1253 01:28:08,917 --> 01:28:10,708 Command from a distance, 1254 01:28:10,792 --> 01:28:12,458 strike like lightning. 1255 01:28:14,000 --> 01:28:15,167 The clans... 1256 01:28:16,208 --> 01:28:18,083 as far as you can fly, 1257 01:28:19,625 --> 01:28:21,833 they'll bow down before Varang. 1258 01:28:28,125 --> 01:28:29,792 You want to take on Eywa... 1259 01:28:31,958 --> 01:28:33,083 you need me. 1260 01:28:38,917 --> 01:28:40,167 I See you. 1261 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 Damn right you do. 1262 01:30:03,417 --> 01:30:05,542 When I can connect again, 1263 01:30:05,625 --> 01:30:06,792 someday, 1264 01:30:07,833 --> 01:30:09,125 whenever, 1265 01:30:09,583 --> 01:30:12,167 I can be your guide in the Spirit World. 1266 01:30:13,542 --> 01:30:16,208 Well, can I just go now? 1267 01:30:16,292 --> 01:30:17,208 No. 1268 01:30:17,583 --> 01:30:19,250 Not without me. 1269 01:30:19,333 --> 01:30:21,500 A Sky Person can't just show up. 1270 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 It'd freak out the ancestors. 1271 01:30:34,500 --> 01:30:36,833 They're starting to arrive 1272 01:30:36,917 --> 01:30:38,583 for the Calf Communion. 1273 01:30:40,500 --> 01:30:41,750 Yearling calves 1274 01:30:41,833 --> 01:30:44,292 and reef babies together 1275 01:30:45,000 --> 01:30:46,833 having their first bond with Eywa. 1276 01:30:46,917 --> 01:30:48,167 It'll be so beautiful. 1277 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Let me see. 1278 01:31:19,542 --> 01:31:21,125 Looks good. 1279 01:31:21,208 --> 01:31:22,750 I like this on you. 1280 01:31:22,833 --> 01:31:23,833 Come to the festival. 1281 01:31:24,375 --> 01:31:25,458 No, no, no, no. 1282 01:31:27,125 --> 01:31:28,833 Then I will just stay here with you. 1283 01:31:36,833 --> 01:31:39,625 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1284 01:31:40,750 --> 01:31:42,083 my tulkun Sister says 1285 01:31:42,708 --> 01:31:44,333 they have been hearing Payakan, 1286 01:31:44,417 --> 01:31:46,792 very faint, calling to his birth clan. 1287 01:31:46,875 --> 01:31:47,875 Where? 1288 01:31:49,292 --> 01:31:52,042 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1289 01:31:52,500 --> 01:31:53,583 Please. 1290 01:32:23,292 --> 01:32:24,667 Lo'ak. 1291 01:32:28,792 --> 01:32:29,792 Bye, Mom. 1292 01:32:31,167 --> 01:32:32,250 Where are you going? 1293 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Just out. 1294 01:32:37,958 --> 01:32:39,417 There's something I have to do. 1295 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 Lo'ak! 1296 01:32:51,042 --> 01:32:52,042 Lo'ak! 1297 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 Lo'ak, wait! 1298 01:32:57,208 --> 01:32:58,208 Lo'ak. 1299 01:33:14,833 --> 01:33:16,000 We cannot go. 1300 01:33:16,083 --> 01:33:17,417 The Calf Communion is in five days. 1301 01:33:17,500 --> 01:33:20,417 I have to go. This is my fault. 1302 01:33:20,500 --> 01:33:21,583 We are going. 1303 01:33:22,917 --> 01:33:23,958 All of us. 1304 01:33:24,708 --> 01:33:26,708 Get weapons and food. 1305 01:33:26,792 --> 01:33:27,792 Tell no one. 1306 01:33:35,292 --> 01:33:37,042 Our children have gone to look for him. 1307 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 You let them? 1308 01:33:39,667 --> 01:33:41,000 They did not ask. 1309 01:33:41,542 --> 01:33:42,667 All right, we'll get the riders. 1310 01:33:42,750 --> 01:33:43,875 We'll go after them. 1311 01:33:43,958 --> 01:33:45,625 We cannot search the whole ocean. 1312 01:33:45,708 --> 01:33:47,667 We need the warriors here for Calf Communion 1313 01:33:47,750 --> 01:33:49,167 if the demon ships come. 1314 01:33:49,833 --> 01:33:51,417 My boy is out there by himself. 1315 01:33:53,000 --> 01:33:55,708 He will come back when he is ready. 1316 01:33:56,667 --> 01:33:58,083 This is his path. 1317 01:34:03,167 --> 01:34:04,583 Look at what he did. 1318 01:34:06,250 --> 01:34:07,750 Jake, the strength of the ancestors 1319 01:34:08,417 --> 01:34:10,250 runs in your son's veins. 1320 01:34:11,417 --> 01:34:12,750 You must trust that. 1321 01:34:19,042 --> 01:34:20,167 The way of water 1322 01:34:20,250 --> 01:34:21,292 has no beginning... 1323 01:34:24,708 --> 01:34:25,708 and no end. 1324 01:34:25,792 --> 01:34:26,792 The sea is your home... 1325 01:34:32,375 --> 01:34:33,417 before your birth... 1326 01:34:40,417 --> 01:34:41,792 and after your death. 1327 01:35:04,083 --> 01:35:05,958 Where is the one 1328 01:35:06,042 --> 01:35:07,833 they call Toruk Makto? 1329 01:35:08,375 --> 01:35:10,125 How many fish are in the sea? 1330 01:35:10,208 --> 01:35:10,958 One, two. 1331 01:35:11,042 --> 01:35:12,042 How many birds 1332 01:35:12,125 --> 01:35:12,958 are in the sky? 1333 01:35:13,042 --> 01:35:14,500 One, two, three-- 1334 01:35:15,875 --> 01:35:17,333 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1335 01:35:17,417 --> 01:35:18,792 to make me a little bit taller? 1336 01:35:18,875 --> 01:35:20,083 Maybe even a little bit more blue. 1337 01:35:20,167 --> 01:35:21,208 No. 1338 01:35:21,750 --> 01:35:23,833 I was busy saving your life. 1339 01:35:23,917 --> 01:35:24,917 Skxawng. 1340 01:35:25,000 --> 01:35:26,417 Just a little bit. 1341 01:35:26,500 --> 01:35:27,667 A couple of centimeters. 1342 01:35:29,625 --> 01:35:30,875 She's the All Mother. 1343 01:35:30,958 --> 01:35:32,042 She can do anything. 1344 01:35:34,542 --> 01:35:35,708 You are perfect 1345 01:35:35,792 --> 01:35:37,375 just the way you are. 1346 01:35:57,375 --> 01:35:58,625 Come on, Monkey Boy. 1347 01:36:02,000 --> 01:36:03,000 So next thing is, 1348 01:36:03,083 --> 01:36:04,417 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1349 01:36:05,458 --> 01:36:07,500 So you can become a mighty warrior 1350 01:36:07,583 --> 01:36:08,792 and protect us all. 1351 01:36:08,875 --> 01:36:10,667 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1352 01:36:10,750 --> 01:36:12,208 it's the size of the fight in the dog. 1353 01:36:13,292 --> 01:36:14,125 What is it? 1354 01:36:21,333 --> 01:36:22,167 Run! 1355 01:36:22,625 --> 01:36:23,542 Run! 1356 01:36:32,792 --> 01:36:33,833 Go. Go! 1357 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Spider. 1358 01:36:37,042 --> 01:36:38,333 Over here, assholes! 1359 01:36:40,500 --> 01:36:41,625 Come on! 1360 01:36:41,708 --> 01:36:42,792 Hey, skxawng! 1361 01:36:43,625 --> 01:36:44,792 This way, you bastards! 1362 01:36:46,792 --> 01:36:48,042 Come on, dipshits! 1363 01:36:48,958 --> 01:36:50,292 Is that all you got? 1364 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Shit! 1365 01:36:55,000 --> 01:36:55,792 Hey, hey! 1366 01:36:55,875 --> 01:36:57,500 Settle down there, cowboy. 1367 01:36:58,042 --> 01:37:00,083 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1368 01:37:02,583 --> 01:37:04,292 Air breather. 1369 01:37:19,042 --> 01:37:20,250 We fly. 1370 01:37:20,333 --> 01:37:21,333 Break off. 1371 01:37:22,167 --> 01:37:24,625 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1372 01:37:39,750 --> 01:37:41,125 -What is it? -Tuk! 1373 01:37:48,667 --> 01:37:50,292 They're blocking us in. Weapons up. 1374 01:37:50,375 --> 01:37:51,292 Weapons! 1375 01:37:51,375 --> 01:37:52,542 Where's your sister? 1376 01:37:52,625 --> 01:37:53,667 She went for water. 1377 01:37:53,750 --> 01:37:55,125 Where's Kiri? Where's Spider? 1378 01:37:57,583 --> 01:37:58,333 Dad! 1379 01:37:59,125 --> 01:38:00,625 -Where's Spider? -They took him. 1380 01:38:01,083 --> 01:38:02,583 The blue colonel took him. 1381 01:38:15,583 --> 01:38:16,583 Take him. 1382 01:38:37,417 --> 01:38:38,583 Be calm. 1383 01:38:39,125 --> 01:38:40,500 No fear. 1384 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 No fear! 1385 01:38:49,833 --> 01:38:51,125 Jake Sully! 1386 01:38:52,625 --> 01:38:54,250 Take the girls, and you go now! 1387 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 I will not go without you. 1388 01:38:56,083 --> 01:38:56,750 No. 1389 01:38:56,833 --> 01:38:57,917 They got Spider. 1390 01:38:58,000 --> 01:38:59,083 There's nothing holding them back. 1391 01:38:59,167 --> 01:39:00,292 You've seen what they can do. 1392 01:39:00,958 --> 01:39:02,333 These people will die. 1393 01:39:02,417 --> 01:39:04,292 You cannot ask this. 1394 01:39:04,375 --> 01:39:05,958 Husband, I cannot. 1395 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 This is the only way. 1396 01:39:10,167 --> 01:39:11,458 Jake Sully! 1397 01:39:11,542 --> 01:39:13,458 Show yourself! 1398 01:39:13,542 --> 01:39:14,208 You got to go. 1399 01:39:14,292 --> 01:39:15,292 You got to go right now. 1400 01:39:15,625 --> 01:39:16,417 Take your sister. 1401 01:39:16,500 --> 01:39:17,667 Go and hide. 1402 01:39:18,583 --> 01:39:19,625 Go! 1403 01:39:21,042 --> 01:39:22,375 If you stay, I stay. 1404 01:39:22,458 --> 01:39:24,125 I will kill many! 1405 01:39:24,208 --> 01:39:26,583 Whatever happens, do not raise that bow. 1406 01:39:27,125 --> 01:39:28,542 You swear to me. 1407 01:39:31,583 --> 01:39:33,167 I know he's here. 1408 01:39:33,250 --> 01:39:34,458 Give him to me. 1409 01:39:34,958 --> 01:39:36,208 He is Metkayina. 1410 01:39:36,292 --> 01:39:37,458 He is one of us. 1411 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 He is one of us! 1412 01:39:40,417 --> 01:39:42,042 Burn something. 1413 01:39:42,125 --> 01:39:43,750 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1414 01:39:43,833 --> 01:39:45,125 on the center village. 1415 01:39:45,208 --> 01:39:45,875 Copy. 1416 01:39:45,958 --> 01:39:47,208 Switching incendiaries. 1417 01:40:03,333 --> 01:40:05,292 I want Jake Sully! 1418 01:40:06,667 --> 01:40:08,708 Stop. No. Hold your fire. 1419 01:40:08,792 --> 01:40:10,583 Hold your fire. Stop. 1420 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Hold fire. 1421 01:40:13,792 --> 01:40:15,042 Copy. Breaking off. 1422 01:40:17,500 --> 01:40:18,833 This is my path, Brother. 1423 01:40:37,042 --> 01:40:38,292 Colonel. 1424 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Corporal. 1425 01:40:40,625 --> 01:40:42,083 You take me, 1426 01:40:42,167 --> 01:40:44,083 and you leave my family and these people alone. 1427 01:40:44,667 --> 01:40:46,333 Not good enough. 1428 01:40:46,417 --> 01:40:48,250 Going to need the missus too. 1429 01:40:52,417 --> 01:40:53,708 You get me. 1430 01:40:54,500 --> 01:40:57,458 Both of you or I hammer this place flat. 1431 01:40:58,292 --> 01:41:00,667 Pregnant ladies, kids. 1432 01:41:00,750 --> 01:41:02,375 I'll blow grandma's skinny shit 1433 01:41:02,458 --> 01:41:03,583 through the back of the hooch 1434 01:41:03,667 --> 01:41:05,000 'cause I just don't care. 1435 01:41:05,083 --> 01:41:07,250 And my pals here, well, 1436 01:41:07,333 --> 01:41:09,083 they're just dying to waste everybody 1437 01:41:09,167 --> 01:41:10,667 and take some scalps. 1438 01:41:27,458 --> 01:41:28,750 Really? 1439 01:41:29,917 --> 01:41:31,208 We doing this? 1440 01:41:31,875 --> 01:41:33,625 When I drop my arm, 1441 01:41:33,708 --> 01:41:35,833 you and your new girlfriend die. 1442 01:41:35,917 --> 01:41:37,833 You in particular die a lot. 1443 01:41:37,917 --> 01:41:40,458 I die, everybody here dies. 1444 01:41:40,542 --> 01:41:41,750 Maybe. 1445 01:41:42,417 --> 01:41:45,167 I think you can get some of us but not all of us. 1446 01:41:45,250 --> 01:41:46,458 Maybe we bum rush ya, 1447 01:41:46,542 --> 01:41:47,583 and your gunships hesitate 1448 01:41:47,667 --> 01:41:49,458 'cause we all look the same. 1449 01:41:50,042 --> 01:41:51,667 And then when you're begging 1450 01:41:51,750 --> 01:41:53,167 for your life, 1451 01:41:54,583 --> 01:41:55,875 I'll scalp you. 1452 01:41:57,125 --> 01:41:58,917 Well, damn, Corporal. 1453 01:41:59,625 --> 01:42:02,625 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1454 01:42:02,708 --> 01:42:05,000 You never struck me as all that smart. 1455 01:42:06,250 --> 01:42:08,833 I need your word, marine to marine. 1456 01:42:08,917 --> 01:42:10,000 Safety 1457 01:42:10,958 --> 01:42:12,375 for these people. 1458 01:42:12,958 --> 01:42:14,833 Burn them all, Quaritch. 1459 01:42:24,375 --> 01:42:25,792 Do we have a deal? 1460 01:42:30,667 --> 01:42:31,667 Done. 1461 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Want to pinky swear? 1462 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 Take him. 1463 01:42:46,708 --> 01:42:47,708 Turn around. 1464 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Move. 1465 01:43:13,750 --> 01:43:14,917 -Let's go. -Come on. 1466 01:43:15,917 --> 01:43:17,042 Another time then, 1467 01:43:17,125 --> 01:43:18,125 Mrs. Sully. 1468 01:43:22,500 --> 01:43:23,542 Saddle up. 1469 01:44:06,833 --> 01:44:07,833 What do we got? 1470 01:44:07,917 --> 01:44:09,458 Ma'am, we have a big incursion. 1471 01:44:09,542 --> 01:44:11,250 -Banshee riders inbound. -I see that. 1472 01:44:11,333 --> 01:44:12,708 -So light 'em up. -I can't, ma'am. 1473 01:44:12,792 --> 01:44:14,250 Weapons locked out. 1474 01:44:14,333 --> 01:44:15,958 They all have IFF badges. 1475 01:44:16,583 --> 01:44:17,542 Expand it. 1476 01:44:17,625 --> 01:44:19,375 Echo 1-6, intersect the target. 1477 01:45:08,458 --> 01:45:09,792 All right. All right. 1478 01:45:09,875 --> 01:45:10,958 Hold him there. 1479 01:45:11,042 --> 01:45:12,542 Easy, easy. 1480 01:45:12,625 --> 01:45:13,667 Let's go. 1481 01:45:15,458 --> 01:45:16,500 -Jake! -Grab him. 1482 01:45:16,792 --> 01:45:18,000 Let's go. Move. 1483 01:45:18,083 --> 01:45:20,500 -Jake! Jake! -Bring him in. 1484 01:45:24,042 --> 01:45:25,042 Jake! 1485 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 Up. 1486 01:45:42,167 --> 01:45:43,917 Mission accomplished, General. 1487 01:45:44,583 --> 01:45:45,833 Jake Sully. 1488 01:45:45,917 --> 01:45:47,750 Toruk Makto himself. 1489 01:46:02,500 --> 01:46:04,833 It's not enough for you to hand out guns, 1490 01:46:05,417 --> 01:46:08,375 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1491 01:46:10,417 --> 01:46:11,750 Not hostiles. 1492 01:46:11,833 --> 01:46:13,083 Allies. 1493 01:46:13,875 --> 01:46:16,417 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1494 01:46:16,500 --> 01:46:18,292 Tsahìk of the Mangkwan. 1495 01:46:21,542 --> 01:46:24,250 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1496 01:46:24,333 --> 01:46:26,042 I want every one of these savages 1497 01:46:26,125 --> 01:46:27,833 escorted off my base 1498 01:46:27,917 --> 01:46:28,958 ASAP, 1499 01:46:29,042 --> 01:46:31,333 including your little missy over here. 1500 01:46:37,750 --> 01:46:39,417 Don't be a jackass, General. 1501 01:46:41,292 --> 01:46:42,417 Take the win. 1502 01:46:44,667 --> 01:46:45,667 We got him, people! 1503 01:46:49,917 --> 01:46:51,375 End of an era! 1504 01:47:06,875 --> 01:47:08,042 Yeah! 1505 01:47:09,458 --> 01:47:10,458 Tsahìk. 1506 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 Let's go. 1507 01:47:31,458 --> 01:47:32,625 Easy, easy. 1508 01:47:39,625 --> 01:47:41,292 You'll just feel this a little bit. 1509 01:47:42,500 --> 01:47:43,500 Hold still. 1510 01:47:46,042 --> 01:47:47,042 Almost there. 1511 01:47:48,417 --> 01:47:50,208 -Good. Hold it there. -Another few seconds. 1512 01:47:55,792 --> 01:47:56,792 Payakan! 1513 01:48:00,333 --> 01:48:01,333 Payakan! 1514 01:48:08,375 --> 01:48:09,292 The People say 1515 01:48:09,375 --> 01:48:11,333 the sea washes you clean. 1516 01:48:11,417 --> 01:48:12,458 Payakan! 1517 01:48:15,708 --> 01:48:16,708 It's Lo'ak. 1518 01:48:16,792 --> 01:48:17,667 -It's him. -Lo'ak. 1519 01:48:17,750 --> 01:48:18,792 -It's him. -Lo'ak! 1520 01:48:18,875 --> 01:48:20,042 Skxawng, over here. 1521 01:48:20,125 --> 01:48:21,125 Lo'ak! 1522 01:48:21,208 --> 01:48:22,167 Tsireya! 1523 01:48:26,458 --> 01:48:27,208 They also say 1524 01:48:27,292 --> 01:48:29,042 if you see the deep ones, 1525 01:48:29,125 --> 01:48:30,292 the Tsyong... 1526 01:48:33,375 --> 01:48:35,208 they're spirits sent to judge you. 1527 01:48:48,083 --> 01:48:49,417 -Tsyong! -Go, go, go. 1528 01:50:04,792 --> 01:50:06,708 Lo'ak. Lo'ak. 1529 01:50:06,792 --> 01:50:08,542 Lo'ak! Lo'ak! 1530 01:50:13,042 --> 01:50:14,042 Tsireya. 1531 01:50:19,958 --> 01:50:21,375 Thank you, Great Mother. 1532 01:50:22,375 --> 01:50:23,375 Come on, let him breathe. 1533 01:50:23,458 --> 01:50:24,458 Let him go. 1534 01:50:28,708 --> 01:50:30,167 Can't believe you guys came after me. 1535 01:50:31,667 --> 01:50:33,292 My friend's path is my path. 1536 01:50:37,208 --> 01:50:38,208 Is this your Sister? 1537 01:50:38,292 --> 01:50:39,292 Yes. 1538 01:50:40,500 --> 01:50:42,417 What about Payakan? Does she hear him? 1539 01:50:42,500 --> 01:50:44,958 He is close. He is coming now. 1540 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 So, what have you got? 1541 01:50:54,000 --> 01:50:56,333 This mycelium that's living inside his body-- 1542 01:50:56,417 --> 01:50:57,833 Wait, there's something living inside of him? 1543 01:50:57,917 --> 01:50:58,583 Yes, 1544 01:50:58,667 --> 01:50:59,708 it's an endosymbiont. 1545 01:50:59,792 --> 01:51:01,417 It's somehow moderating the ion exchange-- 1546 01:51:01,500 --> 01:51:03,417 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1547 01:51:03,500 --> 01:51:05,333 I just need to know if we can duplicate it. 1548 01:51:11,458 --> 01:51:13,208 Let me out of here, you jerk-offs! 1549 01:51:17,667 --> 01:51:18,917 I told those rubber-gloved pukes 1550 01:51:19,000 --> 01:51:20,708 to lay off you for a while. 1551 01:51:20,792 --> 01:51:21,792 Where's Jake? 1552 01:51:23,042 --> 01:51:24,833 He's locked up, where he belongs. 1553 01:51:24,917 --> 01:51:25,708 Here. 1554 01:51:26,625 --> 01:51:27,625 I brought you 1555 01:51:27,708 --> 01:51:29,000 a burger. 1556 01:51:29,083 --> 01:51:30,167 You better not hurt him. 1557 01:51:30,250 --> 01:51:32,042 He's not part of your life anymore. 1558 01:51:33,083 --> 01:51:34,333 You're with me now. 1559 01:51:35,833 --> 01:51:36,833 I'm your father. 1560 01:51:37,375 --> 01:51:38,542 My father's dead. 1561 01:51:39,792 --> 01:51:41,833 You're just some made-up thing 1562 01:51:41,917 --> 01:51:43,333 they gave his memories to. 1563 01:51:43,417 --> 01:51:45,042 No, no. No. 1564 01:51:45,125 --> 01:51:47,917 I'm still me. I checked. 1565 01:51:48,000 --> 01:51:49,042 Yeah, look. 1566 01:51:50,042 --> 01:51:51,292 "Colonel Miles Quaritch." 1567 01:51:52,583 --> 01:51:53,583 Deceased. 1568 01:51:58,417 --> 01:51:59,458 You know, we didn't get a chance 1569 01:51:59,542 --> 01:52:00,542 to talk too much 1570 01:52:00,625 --> 01:52:02,750 when we were out in the bush together, but... 1571 01:52:04,333 --> 01:52:05,500 I gotta thank you. 1572 01:52:05,583 --> 01:52:08,792 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1573 01:52:09,833 --> 01:52:11,000 You saved my life. 1574 01:52:11,792 --> 01:52:13,625 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1575 01:52:15,750 --> 01:52:16,917 Maybe that's true. 1576 01:52:18,125 --> 01:52:19,583 Maybe, deep down, it isn't. 1577 01:52:20,250 --> 01:52:21,333 Either way, 1578 01:52:22,250 --> 01:52:23,417 I owe you. 1579 01:52:23,500 --> 01:52:26,167 And I gotta tell you that... 1580 01:52:27,917 --> 01:52:29,625 Man, I'm proud of you. 1581 01:52:32,083 --> 01:52:33,917 You're an amazing kid. You got... 1582 01:52:34,792 --> 01:52:37,083 guts, smarts, and... 1583 01:52:38,250 --> 01:52:40,250 Son, you've got the heart of a lion. 1584 01:52:42,000 --> 01:52:44,542 I see myself in you. Oh, yeah. 1585 01:52:46,542 --> 01:52:48,792 I tell you who I really see in you, 1586 01:52:49,458 --> 01:52:50,458 and that's your mother. 1587 01:52:51,667 --> 01:52:52,667 Oh, man. 1588 01:52:52,750 --> 01:52:55,250 She was ferocious. 1589 01:52:56,875 --> 01:52:58,417 Tough to live with, but... 1590 01:53:00,167 --> 01:53:01,375 I loved her. 1591 01:53:01,458 --> 01:53:03,958 And, man, did she love you. 1592 01:53:06,750 --> 01:53:07,833 Hardest thing she ever did 1593 01:53:07,917 --> 01:53:10,083 was climbing aboard that gunship that day, 1594 01:53:10,167 --> 01:53:11,500 going into battle, 1595 01:53:12,208 --> 01:53:14,208 leaving her little baby behind. 1596 01:53:16,958 --> 01:53:18,833 Your mom died a hero, Son. 1597 01:53:20,750 --> 01:53:21,750 You got that 1598 01:53:21,833 --> 01:53:22,833 in you too. 1599 01:53:25,167 --> 01:53:26,042 Anyway, 1600 01:53:26,125 --> 01:53:27,208 I didn't come down here 1601 01:53:27,292 --> 01:53:28,708 to take a trip down memory lane. 1602 01:53:28,792 --> 01:53:31,000 I just came by to tell you that I'm here for you. 1603 01:53:32,333 --> 01:53:34,667 If you need me. 1604 01:53:37,125 --> 01:53:38,292 I'm here for you. 1605 01:53:42,167 --> 01:53:43,208 Can I keep it? 1606 01:53:54,083 --> 01:53:55,333 Eat something, will you? 1607 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 Brother! 1608 01:54:15,000 --> 01:54:16,583 I See you, Brother. 1609 01:54:22,875 --> 01:54:23,792 What is it? 1610 01:54:23,875 --> 01:54:24,792 What's wrong? 1611 01:54:30,125 --> 01:54:31,833 Didn't you find your birth clan? 1612 01:55:00,083 --> 01:55:01,750 Tulkun are already coming in, 1613 01:55:02,667 --> 01:55:05,417 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1614 01:55:05,500 --> 01:55:07,250 which is the day after tomorrow, 1615 01:55:07,333 --> 01:55:09,125 and that's when we hit 'em. 1616 01:55:09,708 --> 01:55:11,333 No, no, hold on. No... 1617 01:55:11,417 --> 01:55:12,917 you're talking about wholesale slaughter. 1618 01:55:13,000 --> 01:55:13,750 Uh-huh. 1619 01:55:13,833 --> 01:55:15,958 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1620 01:55:16,042 --> 01:55:18,125 That's the beauty of the idea. 1621 01:55:18,208 --> 01:55:19,792 We'll fill a year's quota in just one day. 1622 01:55:19,875 --> 01:55:22,000 These are intelligent, soulful beings. 1623 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 Who are you? 1624 01:55:24,083 --> 01:55:26,625 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 1625 01:55:28,708 --> 01:55:29,708 These creatures, 1626 01:55:29,792 --> 01:55:31,625 they have culture, they have music, 1627 01:55:31,708 --> 01:55:32,833 they have names for each other. 1628 01:55:32,917 --> 01:55:33,917 This is organized. 1629 01:55:34,000 --> 01:55:35,917 This aggregation is deliberate. 1630 01:55:36,000 --> 01:55:38,125 It's a spiritual gathering for them-- 1631 01:55:38,208 --> 01:55:39,458 Get off your high horse, Garvin. 1632 01:55:39,542 --> 01:55:40,542 We all made our deals. 1633 01:55:40,625 --> 01:55:42,625 No, I did not sign up for this! 1634 01:55:42,708 --> 01:55:43,792 Dr. Garvin. 1635 01:55:43,875 --> 01:55:45,000 Dr. Garvin, thank you. 1636 01:55:45,083 --> 01:55:46,542 Your protest has been noted. 1637 01:55:46,625 --> 01:55:48,042 -It's been noted? -Yes. 1638 01:55:49,125 --> 01:55:51,000 Sub teams and fast boats, 1639 01:55:51,083 --> 01:55:53,292 you guys will form a cordon. 1640 01:55:53,375 --> 01:55:54,500 You'll drive the family groups 1641 01:55:55,000 --> 01:55:57,042 in here to where it forms a natural choke point 1642 01:55:57,125 --> 01:55:58,417 against the islands. 1643 01:56:07,792 --> 01:56:09,000 We got you, Sully! 1644 01:56:09,083 --> 01:56:10,375 I can't believe we got him. 1645 01:56:12,208 --> 01:56:13,417 Hey! Make a hole. 1646 01:56:15,208 --> 01:56:16,208 Open up. 1647 01:56:17,708 --> 01:56:18,708 Weapon, sir. 1648 01:56:27,667 --> 01:56:29,083 End of the line, Jake. 1649 01:56:30,708 --> 01:56:32,042 Zero-six tomorrow. 1650 01:56:34,667 --> 01:56:36,000 Varang wants your heart, 1651 01:56:36,083 --> 01:56:38,458 but I'm going old-school. 1652 01:56:39,000 --> 01:56:40,167 Firing squad. 1653 01:56:41,333 --> 01:56:43,792 Selfridge says it's a "better optic." 1654 01:56:44,750 --> 01:56:46,958 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1655 01:56:49,417 --> 01:56:50,875 This isn't about them. 1656 01:56:54,500 --> 01:56:55,792 It's about me and you. 1657 01:56:57,208 --> 01:56:59,458 About a marine that betrayed my trust. 1658 01:57:00,625 --> 01:57:03,125 About the men and women I lost. 1659 01:57:08,417 --> 01:57:10,167 Dead man's memories. 1660 01:57:13,125 --> 01:57:14,125 Miles Quaritch 1661 01:57:14,208 --> 01:57:15,333 is gone. 1662 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 You're free, 1663 01:57:19,625 --> 01:57:21,875 and there is a world out there. 1664 01:57:21,958 --> 01:57:23,958 There's things that those suits 1665 01:57:24,042 --> 01:57:25,625 will never understand. 1666 01:57:27,333 --> 01:57:30,708 The Na'vi call it kame, "to See." 1667 01:57:42,042 --> 01:57:43,708 And See this world. 1668 01:57:46,875 --> 01:57:48,125 See yourself. 1669 01:57:52,458 --> 01:57:53,458 I'll see you... 1670 01:57:55,000 --> 01:57:56,417 at zero-six. 1671 01:58:52,250 --> 01:58:53,583 Last time, I got two. 1672 01:58:53,667 --> 01:58:54,583 Yeah, but they were 1673 01:58:54,667 --> 01:58:56,500 the ugliest ones in the village. 1674 01:59:14,500 --> 01:59:16,167 Open. Watch him. 1675 01:59:17,000 --> 01:59:18,958 Hands on the wall. 1676 01:59:24,042 --> 01:59:24,833 All right, we're good. 1677 01:59:24,917 --> 01:59:26,042 Close it. Go. 1678 01:59:38,083 --> 01:59:40,292 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1679 02:00:10,667 --> 02:00:11,875 Watch for me. 1680 02:00:33,417 --> 02:00:34,167 Okay, 1681 02:00:34,250 --> 02:00:36,000 you've got a PhD. 1682 02:00:36,750 --> 02:00:38,250 How hard can it be? 1683 02:00:48,333 --> 02:00:50,167 Ah, it's not crazy, man. If I was 1684 02:00:50,250 --> 02:00:52,083 -four or five feet taller. -Yeah. 1685 02:00:52,167 --> 02:00:54,917 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1686 02:00:55,000 --> 02:00:56,000 They're not soft. 1687 02:00:56,792 --> 02:00:58,125 Guys, we're gonna go grab drinks. 1688 02:00:58,208 --> 02:00:59,542 Check this out. 1689 02:01:03,667 --> 02:01:04,792 What's up, cutie? 1690 02:01:07,792 --> 02:01:09,292 She wants me. 1691 02:01:09,375 --> 02:01:10,375 What? 1692 02:01:11,750 --> 02:01:13,083 Hey. 1693 02:01:17,000 --> 02:01:17,917 Quaritch. 1694 02:01:18,000 --> 02:01:18,917 Quaritch. 1695 02:01:22,750 --> 02:01:24,917 We are the fire. Mangkwan. 1696 02:01:32,125 --> 02:01:33,083 Quaritch. 1697 02:01:33,167 --> 02:01:34,292 Quaritch. 1698 02:01:38,417 --> 02:01:41,000 Make no sound, witch. 1699 02:01:41,083 --> 02:01:42,250 Where is Jakesully? 1700 02:01:43,083 --> 02:01:45,500 The wife. Loyal to her man. 1701 02:01:45,583 --> 02:01:47,583 Speak or I cut. 1702 02:01:51,583 --> 02:01:52,792 Where? 1703 02:01:53,292 --> 02:01:55,167 I will not ask again. 1704 02:01:58,333 --> 02:01:59,167 No, wait. 1705 02:01:59,250 --> 02:02:00,250 Wait. 1706 02:02:01,208 --> 02:02:02,333 Past the camp. 1707 02:02:03,542 --> 02:02:04,792 A cage for an animal. 1708 02:02:04,875 --> 02:02:06,208 Take me there. 1709 02:02:07,417 --> 02:02:08,625 Move. Which way? 1710 02:02:08,708 --> 02:02:09,708 Hey, sugar! 1711 02:02:14,208 --> 02:02:15,083 Join the party. 1712 02:02:27,708 --> 02:02:28,833 Get after her. 1713 02:02:28,917 --> 02:02:30,125 I want her heart! 1714 02:02:44,333 --> 02:02:45,333 Go, go, go. 1715 02:03:01,667 --> 02:03:02,792 Take cover! 1716 02:03:03,375 --> 02:03:04,917 -Watch out. -Clear the area! 1717 02:03:16,917 --> 02:03:17,917 Jake! 1718 02:03:20,542 --> 02:03:21,500 General. 1719 02:03:21,583 --> 02:03:23,083 -Not now. I have a situation. -No... 1720 02:03:23,167 --> 02:03:24,542 I have a situation. 1721 02:03:24,625 --> 02:03:26,750 The kid is loose, and I need him back. 1722 02:03:26,833 --> 02:03:28,042 Alive. 1723 02:03:36,833 --> 02:03:38,000 Light her up. 1724 02:04:22,625 --> 02:04:24,625 Hey. Whoa. 1725 02:04:25,542 --> 02:04:26,500 Stop. Stop! 1726 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 Out of the way, guys. Move it. 1727 02:04:33,875 --> 02:04:35,750 Fire. Hit him. 1728 02:04:37,667 --> 02:04:39,375 Out of the way, guys. 1729 02:04:46,583 --> 02:04:47,917 Blade down. 1730 02:04:54,917 --> 02:04:55,917 Go, Jake. 1731 02:04:59,708 --> 02:05:01,042 Light him up. 1732 02:05:04,375 --> 02:05:05,417 Reverse. 1733 02:05:09,250 --> 02:05:10,417 Gotcha. 1734 02:05:15,000 --> 02:05:16,583 Aim for the cameras. 1735 02:05:16,667 --> 02:05:18,583 Okay. Stay with me. 1736 02:05:26,542 --> 02:05:27,875 Stay with me. 1737 02:05:33,542 --> 02:05:34,667 What am I doing? 1738 02:05:34,750 --> 02:05:36,208 What am I doing? 1739 02:05:47,833 --> 02:05:48,958 Go! Back up. 1740 02:05:58,125 --> 02:06:00,083 Is my protest noted now, fuckers? 1741 02:06:08,542 --> 02:06:09,208 Jake, 1742 02:06:10,458 --> 02:06:11,750 this way. 1743 02:06:11,833 --> 02:06:13,125 No. No, this way. This way. 1744 02:06:13,208 --> 02:06:14,042 -Come on. -Okay. 1745 02:06:17,125 --> 02:06:18,625 Ian Garvin, marine bio. 1746 02:06:20,500 --> 02:06:22,708 -Come on. -Hey, I gotta say, 1747 02:06:22,792 --> 02:06:24,083 I'm a real big fan of everything you've done. 1748 02:06:24,625 --> 02:06:26,375 I'm more than a little awe-inspired right now. 1749 02:06:26,458 --> 02:06:27,792 -The way that you-- -Shut up. 1750 02:06:29,292 --> 02:06:30,292 What's the plan? 1751 02:06:31,125 --> 02:06:32,917 This is as far as I'd got. 1752 02:06:33,917 --> 02:06:35,417 Well, then there's no plan. 1753 02:06:35,500 --> 02:06:36,625 Just Neytiri. 1754 02:06:36,708 --> 02:06:37,708 Come on. 1755 02:06:42,833 --> 02:06:43,792 Go, go, go. 1756 02:06:46,625 --> 02:06:47,833 Go, go. 1757 02:06:56,875 --> 02:06:57,958 Why are you doing this? 1758 02:06:59,125 --> 02:07:01,167 There's gonna be a massive tulkun hunt 1759 02:07:01,792 --> 02:07:03,417 the day after tomorrow. 1760 02:07:04,083 --> 02:07:06,708 They're gonna hit them with every ship they've got. 1761 02:07:06,792 --> 02:07:08,000 The Calf Communion. 1762 02:07:10,458 --> 02:07:11,958 You've got to stop them. 1763 02:07:12,042 --> 02:07:13,542 You're the only one who can. 1764 02:07:14,833 --> 02:07:15,917 Come on. 1765 02:07:25,708 --> 02:07:26,708 Sa'ata... 1766 02:07:30,667 --> 02:07:31,667 Let's go. 1767 02:07:38,458 --> 02:07:39,917 -Oh, God. -Tuck in. 1768 02:07:40,375 --> 02:07:41,458 Go now. Go. 1769 02:07:43,250 --> 02:07:44,250 Oh, shit. 1770 02:07:44,333 --> 02:07:45,333 Oh, shit. 1771 02:07:49,750 --> 02:07:50,625 Damn it. 1772 02:07:51,083 --> 02:07:51,833 Go! 1773 02:07:51,917 --> 02:07:52,875 Get out of here! 1774 02:07:54,792 --> 02:07:55,792 Oh, shit. 1775 02:08:00,792 --> 02:08:01,917 Lima 1-6, there's a subject 1776 02:08:02,000 --> 02:08:03,333 pinned down behind a vehicle. 1777 02:08:03,417 --> 02:08:04,833 -Is that Sully? -He's pinned down. 1778 02:08:05,458 --> 02:08:06,583 Switch missiles. Take him out. 1779 02:08:07,708 --> 02:08:08,500 Copy. Switching missiles. 1780 02:08:10,042 --> 02:08:11,083 Hey, remember me? 1781 02:08:13,500 --> 02:08:15,875 That's right, pendejos. Yeah. 1782 02:08:15,958 --> 02:08:17,042 I don't need this shit. 1783 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1784 02:08:22,917 --> 02:08:24,208 The kid's with him. The air breather. 1785 02:08:24,292 --> 02:08:26,083 -He's blocking my shot. -Move, move. 1786 02:08:26,875 --> 02:08:28,542 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1787 02:08:29,875 --> 02:08:31,167 Lima 1-6, Blue One. 1788 02:08:31,250 --> 02:08:33,500 Hold your fire. Keep visual on him. 1789 02:08:34,417 --> 02:08:35,250 1-6, hold your fire. 1790 02:08:35,625 --> 02:08:36,750 Get more assets on that position. 1791 02:08:36,833 --> 02:08:38,375 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1792 02:08:38,458 --> 02:08:40,667 Because you can't. 1793 02:08:40,750 --> 02:08:42,333 You know what you can do though? 1794 02:08:42,417 --> 02:08:43,625 You can kiss my ass. 1795 02:08:43,708 --> 02:08:45,375 Yeah. Come on, Jake. 1796 02:08:45,458 --> 02:08:46,667 Go. What are you doing? 1797 02:08:46,750 --> 02:08:48,708 Come on. Go. Go. Come on. 1798 02:08:50,667 --> 02:08:51,708 He's moving west. 1799 02:08:51,792 --> 02:08:53,917 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1800 02:08:55,292 --> 02:08:56,583 Hey, stay on me. 1801 02:09:02,792 --> 02:09:03,833 Stay close to me. 1802 02:09:04,500 --> 02:09:05,708 I'm not gonna play this game. 1803 02:09:05,792 --> 02:09:07,333 Lima 1-6, take your shot. 1804 02:09:08,083 --> 02:09:09,333 -No, don't shoot. -Get him out of here. 1805 02:09:09,417 --> 02:09:11,542 Belay that. Hold your fire. 1806 02:09:11,625 --> 02:09:13,042 Go, go, go. 1807 02:09:13,125 --> 02:09:13,958 Lima 1-6-- 1808 02:09:14,042 --> 02:09:15,208 -What are you doing, man? -Lima 1-6, 1809 02:09:15,292 --> 02:09:16,417 you are cleared hot. Weapons free. 1810 02:09:16,500 --> 02:09:18,458 Unable. I've lost visual. Coming around. 1811 02:09:20,708 --> 02:09:22,458 -He's coming back around. -This way. 1812 02:09:22,542 --> 02:09:23,542 This is 1813 02:09:23,625 --> 02:09:24,667 Blue One. Check your fire. 1814 02:09:24,750 --> 02:09:25,875 Lima 1-6, 1815 02:09:25,958 --> 02:09:27,583 you are cleared hot. 1816 02:09:27,667 --> 02:09:28,708 1-6, in hot. 1817 02:09:35,667 --> 02:09:36,417 Down! 1818 02:09:45,792 --> 02:09:47,042 Ma Jake. 1819 02:09:47,792 --> 02:09:48,750 Neytiri. 1820 02:09:50,167 --> 02:09:51,292 Baby. 1821 02:09:51,375 --> 02:09:53,583 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1822 02:09:54,083 --> 02:09:55,000 You waste time. 1823 02:09:56,167 --> 02:09:57,333 Come on. Let's go. 1824 02:09:59,875 --> 02:10:00,625 Let's go. 1825 02:10:16,000 --> 02:10:16,750 Land 1826 02:10:16,833 --> 02:10:17,875 anywhere. 1827 02:10:40,458 --> 02:10:42,583 Man, I gotta take a huge leak. 1828 02:10:43,625 --> 02:10:45,208 You guys landed just in time. 1829 02:10:46,667 --> 02:10:47,667 What is it? 1830 02:10:48,333 --> 02:10:49,542 Why are we stopping? 1831 02:10:55,042 --> 02:10:57,292 They didn't even put a fly in this thing. 1832 02:10:57,375 --> 02:10:58,250 That's just dumb. 1833 02:10:59,417 --> 02:11:00,417 Good idea. 1834 02:11:00,500 --> 02:11:02,292 Drink first, then piss in the stream. 1835 02:11:02,375 --> 02:11:03,625 What is it, Jake? 1836 02:11:05,125 --> 02:11:06,458 I was wrong. 1837 02:11:07,250 --> 02:11:09,125 We can't protect him. 1838 02:11:10,458 --> 02:11:12,792 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1839 02:11:14,000 --> 02:11:15,083 Quaritch has this woman. 1840 02:11:15,167 --> 02:11:17,042 He can find us wherever we go. 1841 02:11:19,375 --> 02:11:21,000 They will get him. 1842 02:11:21,083 --> 02:11:23,083 They will study him. 1843 02:11:23,167 --> 02:11:25,500 And when humans can breathe our air... 1844 02:11:27,542 --> 02:11:30,250 then they will spread across this world, 1845 02:11:30,333 --> 02:11:32,083 and they will destroy the forests, 1846 02:11:32,167 --> 02:11:33,167 the oceans, everything. 1847 02:11:33,250 --> 02:11:35,000 Just like on Earth. 1848 02:11:35,708 --> 02:11:37,500 Then the Na'vi people 1849 02:11:37,583 --> 02:11:38,625 will be gone. 1850 02:11:39,542 --> 02:11:41,583 The tulkun will be gone. 1851 02:11:42,375 --> 02:11:45,333 And I can't let that happen. 1852 02:11:45,417 --> 02:11:46,417 Man. Are you hungry? 1853 02:11:46,500 --> 02:11:47,958 'Cause I'm starving. 1854 02:11:54,292 --> 02:11:55,375 You were right. 1855 02:12:00,750 --> 02:12:02,042 It has to be done. 1856 02:12:04,125 --> 02:12:05,125 Jake. 1857 02:12:07,500 --> 02:12:09,125 He saved your life. 1858 02:12:20,333 --> 02:12:22,083 This is the only way. 1859 02:12:34,708 --> 02:12:35,958 Spider... 1860 02:12:37,792 --> 02:12:38,792 Come here. 1861 02:12:46,000 --> 02:12:47,000 What's going on? 1862 02:12:50,292 --> 02:12:51,333 What is it? 1863 02:12:52,208 --> 02:12:53,500 Just come with me. 1864 02:12:56,000 --> 02:12:57,458 Come on. Let's go. 1865 02:13:06,875 --> 02:13:08,583 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1866 02:13:08,667 --> 02:13:10,083 Just stay close. 1867 02:13:19,250 --> 02:13:20,375 Where are we going? 1868 02:13:21,042 --> 02:13:22,125 Be quiet. 1869 02:13:37,542 --> 02:13:39,500 So, is this, like, a talk? 1870 02:13:52,375 --> 02:13:53,292 Come here. 1871 02:13:53,375 --> 02:13:54,708 Come on. Come on. 1872 02:13:55,875 --> 02:13:56,792 Go. 1873 02:13:58,583 --> 02:13:59,750 This'll work. 1874 02:14:01,000 --> 02:14:01,792 Kneel. 1875 02:14:02,375 --> 02:14:03,042 Kneel. 1876 02:14:04,042 --> 02:14:05,042 -No. -Kneel down. 1877 02:14:06,708 --> 02:14:07,708 Please. 1878 02:14:08,500 --> 02:14:10,000 Jake, please stop. 1879 02:14:10,625 --> 02:14:12,792 Eyes front. Don't move. 1880 02:14:13,375 --> 02:14:14,667 Please, 1881 02:14:14,750 --> 02:14:16,042 you don't have to do this. 1882 02:14:18,167 --> 02:14:19,167 Please. 1883 02:14:20,167 --> 02:14:21,792 Great Mother, are you here? 1884 02:14:23,792 --> 02:14:25,167 You don't have to do this. 1885 02:14:26,042 --> 02:14:27,000 Guide my hand. 1886 02:14:27,083 --> 02:14:28,083 Please don't do this. 1887 02:14:28,167 --> 02:14:29,458 Give me strength. 1888 02:14:29,542 --> 02:14:30,958 Just stop. 1889 02:14:31,042 --> 02:14:32,875 Please stop. Please. 1890 02:14:33,417 --> 02:14:34,792 -Don't look at me. -Please. 1891 02:14:34,875 --> 02:14:36,000 Don't look at me. 1892 02:14:38,917 --> 02:14:40,042 Forgive me, Son. 1893 02:14:40,542 --> 02:14:41,542 I'll be good. 1894 02:14:41,625 --> 02:14:43,167 May your spirit go to Eywa. 1895 02:14:43,458 --> 02:14:44,542 -I promise. -May your body 1896 02:14:44,625 --> 02:14:46,208 return to the forest... 1897 02:14:47,542 --> 02:14:48,542 Please, Dad. 1898 02:14:48,625 --> 02:14:50,250 ...to preserve the Great Balance. 1899 02:14:51,083 --> 02:14:53,208 May the ancestors welcome you. 1900 02:15:08,000 --> 02:15:09,000 Please. 1901 02:15:10,000 --> 02:15:12,333 May the ancestors hold you. 1902 02:15:12,417 --> 02:15:14,333 May they sing your Song. 1903 02:15:15,708 --> 02:15:17,542 I know I have to go to Eywa now. 1904 02:15:18,958 --> 02:15:20,208 It's okay. 1905 02:15:21,167 --> 02:15:22,167 But... 1906 02:15:23,542 --> 02:15:24,542 Do you... 1907 02:15:25,625 --> 02:15:27,042 Do you still love me? 1908 02:15:29,042 --> 02:15:30,583 With all my heart. 1909 02:16:14,583 --> 02:16:16,167 Ma Jake. Ma Jake. 1910 02:16:27,750 --> 02:16:29,208 I See you. 1911 02:16:36,541 --> 02:16:39,291 Whatever happens, it won't be this way. 1912 02:16:41,458 --> 02:16:43,708 Then we will find another way. 1913 02:17:00,416 --> 02:17:01,625 My dad knew in his heart 1914 02:17:02,125 --> 02:17:03,000 there was only 1915 02:17:03,083 --> 02:17:05,291 ever one path. 1916 02:17:12,375 --> 02:17:14,250 No matter how you imagine yourself, 1917 02:17:15,166 --> 02:17:16,291 as a father, 1918 02:17:16,833 --> 02:17:17,958 as a husband, 1919 02:17:18,791 --> 02:17:19,958 sooner or later, 1920 02:17:20,625 --> 02:17:21,750 you're back on it. 1921 02:17:41,375 --> 02:17:42,958 Hello, old friend. 1922 02:17:45,583 --> 02:17:47,333 Toruk loved my father. 1923 02:17:50,083 --> 02:17:52,166 It knew they were greater together. 1924 02:17:52,750 --> 02:17:53,750 That when they flew, 1925 02:17:54,875 --> 02:17:56,166 there would be blood. 1926 02:17:59,750 --> 02:18:00,875 He is coming. 1927 02:18:25,541 --> 02:18:27,041 Toruk Makto! 1928 02:18:30,375 --> 02:18:31,916 No, no, no. Just... 1929 02:18:32,000 --> 02:18:33,791 Please, stand. 1930 02:18:33,875 --> 02:18:35,916 Stand up. Please. 1931 02:18:36,583 --> 02:18:37,791 -Baby. -Jake. 1932 02:18:39,000 --> 02:18:40,583 Please. It's okay. 1933 02:18:40,666 --> 02:18:41,666 It's okay. 1934 02:18:43,750 --> 02:18:45,333 Go now 1935 02:18:45,416 --> 02:18:46,875 to all the clans within a day's ride 1936 02:18:46,958 --> 02:18:48,000 and tell 'em... 1937 02:18:51,000 --> 02:18:53,041 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1938 02:18:55,083 --> 02:18:56,666 And you tell 'em... 1939 02:18:58,333 --> 02:18:59,791 the day has come. 1940 02:19:39,750 --> 02:19:41,333 And so it came to pass 1941 02:19:42,041 --> 02:19:43,833 that Toruk Makto returned. 1942 02:19:43,916 --> 02:19:45,833 My father united the clans 1943 02:19:45,916 --> 02:19:47,083 once again. 1944 02:19:48,250 --> 02:19:49,708 He made the great speeches. 1945 02:19:50,417 --> 02:19:51,542 Many arrows together 1946 02:19:51,625 --> 02:19:53,667 cannot be broken. 1947 02:19:55,958 --> 02:19:58,083 We cannot be broken! 1948 02:20:05,833 --> 02:20:08,167 But he knew that it wasn't enough. 1949 02:20:26,250 --> 02:20:28,000 Great Matriarch, 1950 02:20:28,083 --> 02:20:29,417 wise elders, 1951 02:20:31,250 --> 02:20:32,667 the Sky People are coming. 1952 02:20:33,625 --> 02:20:34,833 Here, today. 1953 02:20:34,917 --> 02:20:36,083 Right now. 1954 02:20:37,083 --> 02:20:38,750 To kill our tulkun families. 1955 02:20:39,542 --> 02:20:40,542 I beg you, 1956 02:20:41,667 --> 02:20:42,875 fight with us. 1957 02:20:51,333 --> 02:20:54,083 She says, "We respect Toruk Makto, 1958 02:20:55,042 --> 02:20:56,792 but our ways are ancient." 1959 02:21:01,042 --> 02:21:02,542 "We believe 1960 02:21:02,625 --> 02:21:04,875 that killing will only bring more killing, 1961 02:21:05,542 --> 02:21:08,208 in an endless, expanding spiral." 1962 02:21:10,958 --> 02:21:12,167 Hear my words. 1963 02:21:13,792 --> 02:21:16,458 The Sky People will never stop. 1964 02:21:17,125 --> 02:21:19,542 Not until the last of the tulkun is hunted. 1965 02:21:27,000 --> 02:21:27,875 Lo'ak. 1966 02:21:41,792 --> 02:21:42,875 Stop. 1967 02:21:42,958 --> 02:21:44,458 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1968 02:21:44,542 --> 02:21:45,792 Dad, wait. 1969 02:21:47,375 --> 02:21:49,958 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1970 02:21:50,042 --> 02:21:53,125 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1971 02:21:53,667 --> 02:21:54,667 Tsireya. 1972 02:21:59,292 --> 02:22:01,875 She says, "His Brother is outcast." 1973 02:22:02,625 --> 02:22:05,000 You have no standing here. 1974 02:22:07,000 --> 02:22:08,500 If he is outcast, 1975 02:22:09,333 --> 02:22:10,958 then I am outcast. 1976 02:22:11,958 --> 02:22:14,042 And I am outcast. 1977 02:22:14,125 --> 02:22:15,542 Daughter, silence. 1978 02:22:15,625 --> 02:22:16,625 No. 1979 02:22:17,125 --> 02:22:18,958 You will never see me again. 1980 02:22:21,083 --> 02:22:23,458 And I and my Brother are outcast. 1981 02:22:23,542 --> 02:22:24,875 Aonung. 1982 02:22:24,958 --> 02:22:27,125 And we are 1983 02:22:27,208 --> 02:22:28,125 also outcast. 1984 02:22:40,625 --> 02:22:43,167 She says, "You may speak." 1985 02:22:47,458 --> 02:22:48,875 Hear my words. 1986 02:22:48,958 --> 02:22:51,042 My Brother returned to his birth clan 1987 02:22:51,125 --> 02:22:52,250 to defend them, 1988 02:22:52,958 --> 02:22:55,000 but his clan was wiped out 1989 02:22:55,083 --> 02:22:56,417 by the demon ships. 1990 02:22:56,917 --> 02:22:58,583 Only Ta'nok survived, 1991 02:22:59,125 --> 02:23:00,667 because she fought back. 1992 02:23:02,083 --> 02:23:03,208 Come forward. 1993 02:23:30,458 --> 02:23:31,667 Ta'nok says, 1994 02:23:31,750 --> 02:23:35,083 "I speak for the dead mothers 1995 02:23:35,917 --> 02:23:36,917 and the dead calves." 1996 02:23:42,833 --> 02:23:45,583 "I speak for my people and all our Songs." 1997 02:23:48,167 --> 02:23:49,208 "Gone. 1998 02:23:50,792 --> 02:23:51,958 Forever." 1999 02:23:56,917 --> 02:23:57,750 She says, 2000 02:23:57,833 --> 02:24:00,833 "I am the last. The blind witness to our end." 2001 02:24:07,500 --> 02:24:08,500 Ta'nok says, 2002 02:24:08,583 --> 02:24:10,708 "The tulkun way must change. 2003 02:24:11,250 --> 02:24:13,083 Payakan shows our path." 2004 02:24:20,875 --> 02:24:22,542 "We must fight." 2005 02:24:23,000 --> 02:24:24,375 We must fight! 2006 02:24:41,958 --> 02:24:43,292 What did she say? 2007 02:24:43,958 --> 02:24:45,417 They will decide. 2008 02:24:46,833 --> 02:24:47,750 Look at all of this. 2009 02:24:49,000 --> 02:24:51,042 I mean, there's hundreds of 'em. 2010 02:24:52,083 --> 02:24:53,667 And look at all these old ones. 2011 02:24:53,750 --> 02:24:54,917 And old is good. 2012 02:24:55,833 --> 02:24:57,250 They never stop growing, 2013 02:24:58,083 --> 02:24:59,542 which means more amrita. 2014 02:25:01,000 --> 02:25:02,333 And look at this mama. 2015 02:25:02,417 --> 02:25:03,250 She must be 2016 02:25:03,333 --> 02:25:04,500 100 meters. 2017 02:25:05,958 --> 02:25:06,958 You're briefing without me. 2018 02:25:08,333 --> 02:25:10,000 An oversight, I assume. 2019 02:25:10,500 --> 02:25:12,292 No, it was not an oversight. 2020 02:25:12,875 --> 02:25:14,083 After your fiasco with Sully, 2021 02:25:14,167 --> 02:25:15,333 you're done, Colonel. 2022 02:25:16,000 --> 02:25:17,042 You're confined to base 2023 02:25:17,125 --> 02:25:18,250 pending an investigation. 2024 02:25:19,083 --> 02:25:20,208 Negative on that. 2025 02:25:20,292 --> 02:25:20,958 I need to roll. 2026 02:25:21,042 --> 02:25:23,125 Sully will be there, which means that Spider 2027 02:25:23,208 --> 02:25:24,125 will be there as well. 2028 02:25:24,208 --> 02:25:25,042 Don't look at him. 2029 02:25:25,125 --> 02:25:26,458 He's one step away from the brig himself. 2030 02:25:27,083 --> 02:25:28,458 Don't tell him not to look at me. 2031 02:25:28,542 --> 02:25:30,583 What are you gonna do? Call Daddy? 2032 02:25:30,667 --> 02:25:32,500 -You mean the chairman? -That's enough. 2033 02:25:34,292 --> 02:25:36,708 I can still complete this mission. 2034 02:25:36,792 --> 02:25:37,875 Look at you. 2035 02:25:38,542 --> 02:25:40,125 You're a disgrace to your uniform. 2036 02:25:40,208 --> 02:25:42,708 Assuming you remember what a uniform is. 2037 02:25:44,042 --> 02:25:45,958 You're grounded, Colonel. 2038 02:25:46,042 --> 02:25:47,250 Permanently. 2039 02:26:03,458 --> 02:26:04,750 Why are you here, girl? 2040 02:26:07,250 --> 02:26:08,667 To pray, Tsahìk. 2041 02:26:13,458 --> 02:26:14,583 No, child. 2042 02:26:18,500 --> 02:26:20,375 Why did you come to us? 2043 02:26:23,542 --> 02:26:24,750 Perhaps 2044 02:26:25,167 --> 02:26:26,875 it was for this moment. 2045 02:26:28,958 --> 02:26:29,958 Only a chosen one 2046 02:26:30,042 --> 02:26:31,208 may call 2047 02:26:31,958 --> 02:26:33,583 upon the Warrior Mother. 2048 02:26:37,958 --> 02:26:39,333 Tsahìk. 2049 02:26:40,125 --> 02:26:41,625 You're having contractions. 2050 02:26:42,167 --> 02:26:43,875 I fear we will... 2051 02:26:43,958 --> 02:26:45,750 we will not survive this. 2052 02:26:50,625 --> 02:26:51,625 Kiri. 2053 02:26:54,625 --> 02:26:56,208 Hear my words. 2054 02:26:57,083 --> 02:27:00,083 If there is something you can do, 2055 02:27:01,833 --> 02:27:03,875 then you must do it. 2056 02:27:06,792 --> 02:27:09,667 You have a strong heart. 2057 02:27:10,750 --> 02:27:11,750 Here. 2058 02:27:12,708 --> 02:27:13,792 I'm riding with you? 2059 02:27:14,458 --> 02:27:15,917 No, I need you here. 2060 02:27:17,833 --> 02:27:18,833 I can't do this 2061 02:27:18,917 --> 02:27:21,333 unless I know you kids are safe. 2062 02:27:21,417 --> 02:27:23,083 You keep your post no matter what happens. 2063 02:27:23,167 --> 02:27:24,167 You read me? 2064 02:27:24,958 --> 02:27:26,167 Lima Charlie, sir. 2065 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 If your father and I do not return, 2066 02:27:35,292 --> 02:27:37,500 you take Spider and the girls 2067 02:27:37,583 --> 02:27:40,500 and you go as far and as fast as you can. 2068 02:28:27,792 --> 02:28:29,208 Holy shit. 2069 02:28:33,875 --> 02:28:36,125 General, this flux is off the scale. 2070 02:28:36,708 --> 02:28:38,917 Keep a wide radius from that flux devil. 2071 02:28:39,000 --> 02:28:40,917 That thing will rip your face off. 2072 02:28:41,000 --> 02:28:43,208 Roger. Gun runner coming right. 2073 02:28:59,875 --> 02:29:00,875 Okay, boys. 2074 02:29:00,958 --> 02:29:02,542 Let's make some bank. 2075 02:29:02,625 --> 02:29:04,292 Yeah. 2076 02:29:04,375 --> 02:29:06,417 Let's go. Let's do this. 2077 02:29:17,083 --> 02:29:19,167 Sub teams, get wet. 2078 02:29:29,250 --> 02:29:30,375 Yeah, baby. 2079 02:29:30,458 --> 02:29:31,125 Let's do this. 2080 02:29:41,375 --> 02:29:42,833 See any hostiles? 2081 02:29:42,917 --> 02:29:44,500 Negative. No movement. 2082 02:29:44,583 --> 02:29:45,583 And the big guys 2083 02:29:45,667 --> 02:29:47,000 are just doing their thing. 2084 02:29:49,583 --> 02:29:51,417 Fish in a barrel, Scoresby. 2085 02:29:52,167 --> 02:29:52,917 Hold. 2086 02:29:56,750 --> 02:29:57,958 Just hold. 2087 02:29:58,708 --> 02:30:00,250 Hold. 2088 02:30:01,292 --> 02:30:02,292 Hold. 2089 02:30:12,500 --> 02:30:13,458 Hang on. 2090 02:30:14,542 --> 02:30:16,042 There's no bulls 2091 02:30:16,667 --> 02:30:18,208 and no big females. 2092 02:30:19,125 --> 02:30:20,417 There's no elders. 2093 02:30:22,875 --> 02:30:24,333 Hold up, everybody. 2094 02:30:25,083 --> 02:30:27,042 Sir, I got a big signature. 2095 02:30:27,500 --> 02:30:29,458 Tulkun. Big ones. 2096 02:30:30,208 --> 02:30:31,333 Lots of big ones. 2097 02:30:31,417 --> 02:30:32,750 Multiple tulkun inbound. 2098 02:30:45,375 --> 02:30:47,000 Scoresby, I thought you told me 2099 02:30:47,083 --> 02:30:48,167 they're not aggressive. 2100 02:30:48,667 --> 02:30:50,000 Well, they're not. 2101 02:30:51,042 --> 02:30:52,125 Generally. 2102 02:31:02,625 --> 02:31:04,167 I've lost visual. 2103 02:31:33,792 --> 02:31:35,250 Dude, they're fighting. 2104 02:31:35,333 --> 02:31:37,000 Yes! Yes! 2105 02:31:52,417 --> 02:31:54,083 This way. Get to the hatch! 2106 02:32:01,042 --> 02:32:02,083 Now! 2107 02:32:31,958 --> 02:32:33,000 Watch out! 2108 02:32:55,083 --> 02:32:56,542 Man your weapons. 2109 02:32:56,625 --> 02:32:57,875 Open fire. 2110 02:33:23,208 --> 02:33:24,042 Port side. 2111 02:33:29,542 --> 02:33:30,375 Reload. 2112 02:33:31,042 --> 02:33:31,875 Watch out! 2113 02:34:05,083 --> 02:34:06,333 Yeah, Jake. 2114 02:34:06,417 --> 02:34:07,583 Bro, look. 2115 02:34:19,625 --> 02:34:20,625 Yes! 2116 02:34:20,708 --> 02:34:21,583 Yeah! 2117 02:34:36,042 --> 02:34:36,833 Jake. 2118 02:34:41,250 --> 02:34:42,458 It's the Ash. 2119 02:34:43,417 --> 02:34:44,083 Bogeys inbound. 2120 02:34:44,292 --> 02:34:45,208 Banshee riders. 2121 02:34:45,292 --> 02:34:46,542 Over a hundred. 2122 02:34:46,625 --> 02:34:48,750 They're friendlies. They have IFF badges. 2123 02:34:48,833 --> 02:34:49,833 They're ours. 2124 02:34:49,917 --> 02:34:52,375 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2125 02:34:52,458 --> 02:34:53,917 I'll take it from here. 2126 02:35:30,583 --> 02:35:31,833 They can't win. 2127 02:35:33,083 --> 02:35:34,375 They're dying. 2128 02:35:36,458 --> 02:35:37,458 Kiri! 2129 02:35:37,542 --> 02:35:38,750 Kiri! 2130 02:35:39,292 --> 02:35:41,333 -Stop her! -Kiri. Kiri, stop. 2131 02:35:42,083 --> 02:35:43,542 -Kiri. -Stop, stop, stop. Get back 2132 02:35:43,625 --> 02:35:45,208 to the shelter right now. It's not safe out here. 2133 02:35:45,292 --> 02:35:47,208 I have to call to the Great Mother. 2134 02:35:47,292 --> 02:35:49,042 If you connect underwater, it'll kill you. 2135 02:35:49,125 --> 02:35:50,542 You can't do this. We have to go. 2136 02:35:50,625 --> 02:35:51,958 No, Tuk. You can't be out here right now. 2137 02:35:52,042 --> 02:35:53,042 Go. Get back. 2138 02:35:53,750 --> 02:35:55,292 -Kiri, wait. No, stop. -Kiri, stop. 2139 02:35:56,750 --> 02:35:58,458 -Kiri, stop. -Kiri! 2140 02:35:59,000 --> 02:36:00,708 -Kiri. -Kiri. 2141 02:36:01,583 --> 02:36:03,083 -Come on. -No, wait. 2142 02:36:04,292 --> 02:36:06,458 Crap, crap... Tuk, you stay back. 2143 02:36:06,875 --> 02:36:07,625 I mean it. 2144 02:36:08,333 --> 02:36:09,500 Lo'ak, come on. 2145 02:36:10,167 --> 02:36:11,417 Do not follow me. 2146 02:36:11,500 --> 02:36:12,458 Come on. 2147 02:36:41,917 --> 02:36:43,125 Lo'ak, they're coming. 2148 02:36:43,208 --> 02:36:44,208 Fight with us. 2149 02:36:47,625 --> 02:36:49,167 Go. I'll stay with her. 2150 02:36:49,250 --> 02:36:50,250 Come on. 2151 02:37:04,375 --> 02:37:05,917 All Mother, 2152 02:37:06,000 --> 02:37:07,375 hear my words. 2153 02:37:08,417 --> 02:37:09,417 Please help us. 2154 02:37:11,333 --> 02:37:12,292 I beg you. 2155 02:37:13,375 --> 02:37:15,125 You are our only hope. 2156 02:37:28,708 --> 02:37:29,667 Please. 2157 02:37:29,750 --> 02:37:30,833 We need you. 2158 02:37:33,000 --> 02:37:35,042 Don't push me away. 2159 02:37:39,208 --> 02:37:40,250 Please don't. 2160 02:37:41,083 --> 02:37:43,500 No. Please, please. 2161 02:37:50,875 --> 02:37:53,458 No, no, no. 2162 02:37:55,292 --> 02:37:56,333 Monkey Boy. 2163 02:37:56,417 --> 02:37:57,417 Let's do this. 2164 02:37:58,375 --> 02:37:59,375 Come on. 2165 02:38:01,792 --> 02:38:02,792 Come on. 2166 02:38:04,042 --> 02:38:04,792 Fire. 2167 02:38:20,875 --> 02:38:23,208 I beg you. Please. 2168 02:38:27,083 --> 02:38:28,417 No, please. 2169 02:38:28,500 --> 02:38:30,667 The People are dying. 2170 02:38:38,833 --> 02:38:40,958 Please, no. 2171 02:38:42,917 --> 02:38:44,292 -Tuk. -Come on. 2172 02:38:45,208 --> 02:38:46,208 Come on. 2173 02:38:46,917 --> 02:38:47,917 We can do this. 2174 02:38:51,042 --> 02:38:52,375 Sullys never quit. 2175 02:39:10,542 --> 02:39:11,542 Come on. Let's go. 2176 02:39:12,292 --> 02:39:13,875 -Tuk. -Come on. 2177 02:39:32,792 --> 02:39:34,958 Great Mother, help us. 2178 02:39:35,042 --> 02:39:36,042 We beg you. 2179 02:39:37,250 --> 02:39:39,167 The People are dying. 2180 02:39:41,292 --> 02:39:43,042 I call upon the Warrior Mother. 2181 02:39:43,292 --> 02:39:45,292 You are our only hope. 2182 02:40:45,625 --> 02:40:46,542 Fire. 2183 02:40:57,083 --> 02:40:58,750 No! 2184 02:41:02,042 --> 02:41:03,458 That's him. Get after him. 2185 02:41:09,167 --> 02:41:10,708 Flank out. Box him in. 2186 02:41:40,958 --> 02:41:41,958 Sa'ata. 2187 02:41:42,583 --> 02:41:43,583 Good girl. 2188 02:41:44,375 --> 02:41:45,375 Good girl. 2189 02:42:01,333 --> 02:42:02,792 -You okay? -Yes. 2190 02:42:04,417 --> 02:42:05,083 Where's Kiri? 2191 02:42:11,167 --> 02:42:12,542 Jake, I'm down. 2192 02:42:13,958 --> 02:42:14,958 Get to safety. 2193 02:42:15,500 --> 02:42:16,792 Do not attack. 2194 02:42:19,375 --> 02:42:20,375 We're done. 2195 02:42:23,875 --> 02:42:24,875 No. 2196 02:42:39,708 --> 02:42:40,542 Dad! 2197 02:42:41,667 --> 02:42:42,833 -Lo'ak. -Dad. 2198 02:42:44,000 --> 02:42:44,917 -Lo'ak. -It's okay. 2199 02:42:45,000 --> 02:42:46,083 I got you. 2200 02:42:53,500 --> 02:42:54,500 Tsahìk. 2201 02:43:07,583 --> 02:43:08,958 You stay here. I'm going back for her. 2202 02:43:09,208 --> 02:43:11,292 You can't leave me by myself. 2203 02:43:21,000 --> 02:43:22,083 Sa'ata, wait. 2204 02:43:27,250 --> 02:43:28,250 I am dying. 2205 02:43:28,792 --> 02:43:29,958 No, you're not. 2206 02:43:31,125 --> 02:43:32,917 Why must you always argue? 2207 02:43:33,750 --> 02:43:34,750 I am... 2208 02:43:34,833 --> 02:43:36,375 I am dying. 2209 02:43:36,458 --> 02:43:38,708 But first I will push out this baby. 2210 02:43:48,042 --> 02:43:49,333 Then push! 2211 02:43:51,500 --> 02:43:52,708 I got you. 2212 02:43:58,708 --> 02:43:59,958 I'm gonna pull it on three. 2213 02:44:00,042 --> 02:44:01,417 Don't. Don't. Just... 2214 02:44:01,500 --> 02:44:02,583 Just don't. 2215 02:44:02,667 --> 02:44:04,000 I gotta pack the wound. 2216 02:44:17,875 --> 02:44:18,708 Kiri. 2217 02:44:19,000 --> 02:44:19,708 Kiri. 2218 02:44:20,500 --> 02:44:21,333 Kiri. 2219 02:44:29,958 --> 02:44:30,958 Are you okay? 2220 02:44:32,708 --> 02:44:34,000 -I'm okay. -Good. 2221 02:44:36,208 --> 02:44:37,458 Push, Tsahìk. 2222 02:44:42,042 --> 02:44:43,875 You have one more push. 2223 02:44:45,458 --> 02:44:46,458 She is coming. 2224 02:44:47,417 --> 02:44:48,417 She is coming. 2225 02:44:52,375 --> 02:44:53,958 Take your child. 2226 02:45:00,042 --> 02:45:01,125 Thank you... 2227 02:45:02,750 --> 02:45:03,750 Neytiri. 2228 02:45:04,458 --> 02:45:05,458 Thank you. 2229 02:45:09,917 --> 02:45:10,958 What is her name... 2230 02:45:13,083 --> 02:45:14,000 She is... 2231 02:45:14,083 --> 02:45:15,542 She is Pril. 2232 02:45:18,417 --> 02:45:19,458 Be strong. 2233 02:45:24,917 --> 02:45:26,667 Pril is a good name. 2234 02:45:28,125 --> 02:45:29,875 You will protect her? 2235 02:45:31,833 --> 02:45:32,833 Yes. 2236 02:45:56,125 --> 02:45:58,458 Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2237 02:45:59,083 --> 02:46:00,208 It's okay, Son. 2238 02:46:00,292 --> 02:46:01,042 No. 2239 02:46:01,125 --> 02:46:02,917 You've proven yourself to me. 2240 02:46:04,417 --> 02:46:07,083 I mean, getting the tulkun to fight. 2241 02:46:08,583 --> 02:46:10,375 Toruk Makto couldn't do it, 2242 02:46:10,958 --> 02:46:11,958 and you did it. 2243 02:46:13,500 --> 02:46:14,792 I'm proud of you. 2244 02:46:43,583 --> 02:46:44,750 Twenty-two, what's your status? 2245 02:46:44,833 --> 02:46:45,833 Casualties? 2246 02:46:46,958 --> 02:46:48,167 All right, people. 2247 02:46:49,125 --> 02:46:50,792 Let's get ourselves together. 2248 02:46:50,875 --> 02:46:52,792 We've still got work to do. 2249 02:46:52,875 --> 02:46:54,542 Seriously? 2250 02:46:56,542 --> 02:46:58,000 There's a hundred billion dollars 2251 02:46:58,083 --> 02:46:59,083 waiting in that cove, 2252 02:46:59,167 --> 02:47:01,208 and nothing standing in our way. 2253 02:47:03,167 --> 02:47:04,500 Beers are on me. 2254 02:47:06,083 --> 02:47:07,083 Your name 2255 02:47:07,167 --> 02:47:08,542 is Pril. 2256 02:47:10,167 --> 02:47:11,667 Your mother was powerful. 2257 02:47:11,750 --> 02:47:12,917 You will be powerful too. 2258 02:47:13,000 --> 02:47:14,000 Mrs. Sully. 2259 02:47:34,000 --> 02:47:34,917 Spoils of war. 2260 02:47:36,417 --> 02:47:38,292 Dad. Dad, look. 2261 02:47:39,958 --> 02:47:40,958 No! 2262 02:47:50,458 --> 02:47:51,625 I need you now. 2263 02:47:53,292 --> 02:47:54,500 By my side. 2264 02:47:54,583 --> 02:47:56,667 I need my wingman. 2265 02:47:57,250 --> 02:47:58,000 Okay. 2266 02:47:58,083 --> 02:47:59,333 Let's move out. 2267 02:48:12,333 --> 02:48:14,958 Jake, I know you're out there. 2268 02:48:15,042 --> 02:48:15,833 I know you can hear me. 2269 02:48:17,292 --> 02:48:19,958 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2270 02:48:26,000 --> 02:48:26,833 No! 2271 02:48:29,000 --> 02:48:31,042 Now, I want you to come in, 2272 02:48:31,125 --> 02:48:32,875 and I want you to bring Spider with you. 2273 02:48:32,958 --> 02:48:35,292 And I know you copy that. 2274 02:48:36,417 --> 02:48:37,583 Thanks, baby. 2275 02:48:43,333 --> 02:48:45,667 Picadors, get in there. Go, go. 2276 02:48:46,250 --> 02:48:47,250 Go! 2277 02:49:01,042 --> 02:49:02,042 They're trapping them. 2278 02:49:02,125 --> 02:49:04,167 Let's get those heifers herded in tight. 2279 02:49:20,917 --> 02:49:22,167 A hundred meters. 2280 02:49:22,250 --> 02:49:24,125 Get me in there. Get me in range. 2281 02:49:26,750 --> 02:49:27,792 Shit. 2282 02:49:30,375 --> 02:49:32,375 Matadors, ahead slow. 2283 02:49:32,458 --> 02:49:33,667 Even spacing. 2284 02:49:35,083 --> 02:49:36,083 Sub teams, 2285 02:49:36,167 --> 02:49:38,000 torpedoes ready. 2286 02:49:38,083 --> 02:49:39,417 Arm torpedoes. 2287 02:49:39,500 --> 02:49:41,333 Arming one through four. Torpedoes armed. 2288 02:49:41,417 --> 02:49:42,500 Sixty meters. 2289 02:49:43,167 --> 02:49:44,208 Target lock. 2290 02:49:51,250 --> 02:49:52,417 Safeties off. 2291 02:49:56,083 --> 02:49:57,417 Stand by to fire. 2292 02:50:08,667 --> 02:50:10,042 Look. 2293 02:50:24,667 --> 02:50:25,667 Hold your fire. 2294 02:50:26,208 --> 02:50:27,417 Hold fire for what? 2295 02:50:27,500 --> 02:50:29,292 We've got a situation down here. 2296 02:50:30,000 --> 02:50:31,250 It's Eywa. It worked. 2297 02:50:32,292 --> 02:50:33,292 It worked. 2298 02:50:54,500 --> 02:50:55,417 Look out! 2299 02:50:56,333 --> 02:50:57,167 Get us out of here. 2300 02:51:09,458 --> 02:51:10,875 Look out! 2301 02:51:18,750 --> 02:51:20,208 Go, go. Hit it. 2302 02:51:20,792 --> 02:51:22,958 All boats back to the ship. All boats back 2303 02:51:23,042 --> 02:51:24,042 to the ship. 2304 02:51:26,250 --> 02:51:27,333 Yeah. 2305 02:51:27,417 --> 02:51:29,042 That's right, buttholes. 2306 02:52:05,958 --> 02:52:07,333 Oh, God. 2307 02:52:26,625 --> 02:52:27,625 Get us out of here. 2308 02:52:27,708 --> 02:52:29,458 Can't. Propulsion's down. 2309 02:53:28,292 --> 02:53:30,125 I need power. Get me back up. 2310 02:53:32,208 --> 02:53:33,417 General, 2311 02:53:33,500 --> 02:53:34,917 flux devil's pulling us in. 2312 02:53:37,667 --> 02:53:38,667 Abandon ship. 2313 02:53:40,042 --> 02:53:41,292 Abandon ship! 2314 02:53:47,083 --> 02:53:48,125 Stay close. 2315 02:53:59,250 --> 02:54:00,250 Stay close. 2316 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 Clear. 2317 02:54:04,875 --> 02:54:05,875 Clear. 2318 02:54:11,333 --> 02:54:12,333 Tuck in. 2319 02:54:12,792 --> 02:54:14,083 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2320 02:54:14,917 --> 02:54:15,750 Run! 2321 02:54:20,292 --> 02:54:22,250 Okay. I'll need covering fire. 2322 02:54:23,500 --> 02:54:25,625 Okay. I'm gonna push left, 2323 02:54:25,708 --> 02:54:27,292 down the port side and get around behind them. 2324 02:54:27,375 --> 02:54:28,208 Get eyes on me. 2325 02:54:28,292 --> 02:54:30,250 -Just watch me. -Yes, sir. 2326 02:54:30,333 --> 02:54:31,750 And don't shoot anyone you love. 2327 02:54:33,167 --> 02:54:34,167 Go, go. 2328 02:54:46,750 --> 02:54:48,792 Colonel, this is Spider. 2329 02:54:48,875 --> 02:54:49,875 I'm here. 2330 02:54:49,958 --> 02:54:51,125 Don't kill them. 2331 02:54:54,167 --> 02:54:55,208 Where are you, boy? 2332 02:54:55,625 --> 02:54:56,833 Step out now. 2333 02:54:58,958 --> 02:55:00,625 All right. I'll come out. 2334 02:55:13,375 --> 02:55:14,417 Spider! 2335 02:55:14,500 --> 02:55:15,708 Do you hear me? 2336 02:55:15,792 --> 02:55:17,250 We're running out of time. 2337 02:55:25,833 --> 02:55:26,667 Come on. 2338 02:55:32,042 --> 02:55:33,083 Tsahìk. 2339 02:55:42,417 --> 02:55:43,792 I'm here to make a deal. 2340 02:55:44,792 --> 02:55:45,792 Me for them. 2341 02:55:46,500 --> 02:55:47,708 That can happen. 2342 02:55:48,833 --> 02:55:50,375 Come with me, Son. 2343 02:55:50,458 --> 02:55:51,958 I'm a man of my word. 2344 02:55:52,042 --> 02:55:54,500 We can resolve this here and now. 2345 02:55:54,583 --> 02:55:55,833 Everybody goes home. 2346 02:56:05,583 --> 02:56:06,708 Circle up. 2347 02:56:06,792 --> 02:56:07,792 We're out of here. 2348 02:56:30,375 --> 02:56:31,125 Tuk. 2349 02:56:37,708 --> 02:56:38,708 Come on, Tuk. 2350 02:56:53,708 --> 02:56:56,042 Leave my mother alone. 2351 02:57:02,917 --> 02:57:03,583 Bitch! 2352 02:57:30,917 --> 02:57:31,917 Go find your mother. 2353 02:57:32,000 --> 02:57:33,125 Get her off the ship. 2354 02:57:50,833 --> 02:57:51,583 Hang on, kid. 2355 02:58:09,667 --> 02:58:10,917 Spider, here. 2356 02:58:11,000 --> 02:58:12,208 Jake! 2357 02:58:12,292 --> 02:58:13,333 Spider. 2358 02:58:24,917 --> 02:58:25,875 Jake. 2359 02:58:25,958 --> 02:58:26,958 Spider. 2360 02:58:39,125 --> 02:58:40,208 -Go. -Grab on. 2361 02:58:40,292 --> 02:58:41,208 Go, go! 2362 02:59:07,375 --> 02:59:08,375 Shit. 2363 02:59:16,875 --> 02:59:17,667 Jake! 2364 02:59:18,083 --> 02:59:19,167 Jake! 2365 02:59:38,000 --> 02:59:38,917 I'll kill you! 2366 02:59:39,000 --> 02:59:40,292 I swear! 2367 02:59:41,083 --> 02:59:43,125 You gonna kill your own father? 2368 02:59:44,250 --> 02:59:46,208 Do not test me. 2369 02:59:48,833 --> 02:59:49,833 Give me that. 2370 02:59:53,708 --> 02:59:55,542 You little bastard! 2371 02:59:58,208 --> 02:59:59,542 Come on. Jake, come on. 2372 03:00:00,958 --> 03:00:01,917 Get out of here. 2373 03:00:02,000 --> 03:00:02,958 Go on. 2374 03:01:18,000 --> 03:01:19,000 Oh, shit. 2375 03:01:39,375 --> 03:01:40,375 Jake! 2376 03:01:41,250 --> 03:01:42,042 Jake! 2377 03:01:48,042 --> 03:01:48,917 Son! 2378 03:01:51,292 --> 03:01:52,167 Spider, no! 2379 03:01:55,417 --> 03:01:56,417 Hand him up. 2380 03:01:56,500 --> 03:01:57,500 Come on. 2381 03:02:02,375 --> 03:02:03,708 Pull me up. 2382 03:02:04,292 --> 03:02:05,000 Come on. 2383 03:02:07,208 --> 03:02:08,792 If you hadn't've shot me in the arm... 2384 03:02:12,792 --> 03:02:14,000 I oughta let you go. 2385 03:02:14,583 --> 03:02:15,750 Then do it, 2386 03:02:16,583 --> 03:02:17,583 Dad. 2387 03:02:18,500 --> 03:02:20,083 You're some piece of work, kid. 2388 03:02:21,542 --> 03:02:22,750 Pull us up. 2389 03:02:46,625 --> 03:02:47,750 Take my hand. 2390 03:02:55,042 --> 03:02:56,042 Jake. 2391 03:02:56,542 --> 03:02:57,583 Come on. 2392 03:02:58,958 --> 03:02:59,958 We got you. 2393 03:03:00,500 --> 03:03:01,167 We got you. 2394 03:03:17,708 --> 03:03:18,917 Well, this is awkward. 2395 03:03:26,292 --> 03:03:27,292 Now what? 2396 03:03:27,375 --> 03:03:28,458 We all gonna 2397 03:03:29,292 --> 03:03:31,208 hold hands and sing? 2398 03:03:32,417 --> 03:03:33,875 I "learn to See"? 2399 03:03:36,542 --> 03:03:38,083 You have a choice. 2400 03:03:49,208 --> 03:03:50,125 Wait. 2401 03:03:51,042 --> 03:03:51,708 Wait. 2402 03:03:51,792 --> 03:03:52,625 Wait. 2403 03:03:53,500 --> 03:03:54,625 Wait. Wait. 2404 03:04:00,667 --> 03:04:02,250 Ain't this a bitch? 2405 03:04:28,250 --> 03:04:29,250 Dad, Dad. 2406 03:04:29,875 --> 03:04:31,583 Ma Jake, sit. 2407 03:04:31,667 --> 03:04:32,625 Come here. 2408 03:04:48,875 --> 03:04:50,625 The light always returns. 2409 03:05:02,667 --> 03:05:03,667 We all connect 2410 03:05:03,750 --> 03:05:05,083 with the Great Mother... 2411 03:05:07,333 --> 03:05:08,750 who holds all her children 2412 03:05:08,833 --> 03:05:09,833 in her heart. 2413 03:05:15,000 --> 03:05:17,667 New life keeps the energy flowing... 2414 03:05:19,958 --> 03:05:21,333 like the breath of the world. 2415 03:05:24,958 --> 03:05:26,875 My Brother's voice was heard. 2416 03:05:28,708 --> 03:05:30,625 He was accepted by the clan. 2417 03:05:44,833 --> 03:05:46,417 In the Spirit World, 2418 03:05:46,500 --> 03:05:49,125 we call upon the strength of the ancestors. 2419 03:05:51,875 --> 03:05:52,583 All those who have 2420 03:05:52,667 --> 03:05:54,125 walked the path before us. 2421 03:06:06,375 --> 03:06:07,542 Come on, Monkey Boy. 2422 03:06:07,625 --> 03:06:08,292 Come on. 2423 03:06:17,542 --> 03:06:20,000 Go on. Go on. 2424 03:06:28,958 --> 03:06:30,208 Sir. 2425 03:06:31,708 --> 03:06:32,875 I See you. 2426 03:06:32,958 --> 03:06:33,958 I See you. 2427 03:06:34,458 --> 03:06:35,458 Bro. 2428 03:06:37,042 --> 03:06:38,042 Skxawng. 2429 03:06:39,708 --> 03:06:40,542 I'm happy to see you, 2430 03:06:40,625 --> 03:06:41,583 Little Bro. 2431 03:06:42,958 --> 03:06:43,958 Cuz. 2432 03:06:44,042 --> 03:06:46,458 Mom, this is Spider. 2433 03:06:47,208 --> 03:06:48,583 I've heard all about you. 2434 03:06:50,083 --> 03:06:51,583 Troublemaker. 2435 03:06:54,625 --> 03:06:55,833 You are alive 2436 03:06:55,917 --> 03:06:57,250 for the first time. 2437 03:06:57,833 --> 03:06:59,208 And your spirit 2438 03:06:59,792 --> 03:07:01,042 will live in Eywa. 2439 03:07:02,208 --> 03:07:03,208 Forever. 2440 03:07:04,667 --> 03:07:07,583 You are one of us now. 2441 03:07:08,125 --> 03:07:10,542 You are one of The People. 2442 03:07:11,875 --> 03:07:12,875 No shit. 150221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.