All language subtitles for Avatar - Fire and Ash (2025).WEB-DL.Early.Release-TheMrG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:49,784 Come on, Bro. 2 00:00:52,854 --> 00:00:56,456 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:04,899 --> 00:01:07,167 Whoo! 4 00:01:10,672 --> 00:01:11,873 Whoo! 5 00:01:11,906 --> 00:01:13,675 Whoa. Whoa. 6 00:01:13,708 --> 00:01:14,809 Hey, watch it. 7 00:01:14,842 --> 00:01:16,678 You were in my way, Bro. 8 00:01:16,711 --> 00:01:18,813 Oh, okay. 9 00:01:18,846 --> 00:01:21,181 Whoo... 10 00:01:24,351 --> 00:01:25,553 Whoo! 11 00:01:29,524 --> 00:01:30,725 Whoo! 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,861 Whoo! 13 00:01:33,895 --> 00:01:35,228 Is that all you got? 14 00:01:35,262 --> 00:01:37,599 You want to go faster, huh? 15 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 Whoo-hoo! 16 00:01:53,982 --> 00:01:55,950 That was cool, Bro. 17 00:01:55,984 --> 00:01:57,685 Skxawng, let go. 18 00:02:00,888 --> 00:02:02,131 It was cool riding with you, Bro. 19 00:02:02,155 --> 00:02:03,958 High four. 20 00:02:11,666 --> 00:02:14,234 All right, I got to get back, Bro. 21 00:02:14,267 --> 00:02:16,136 Little Brother, 22 00:02:16,169 --> 00:02:18,405 tell me one thing before you go. 23 00:02:20,875 --> 00:02:22,275 How did I die? 24 00:02:28,783 --> 00:02:30,384 You got shot. 25 00:02:31,619 --> 00:02:34,154 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 26 00:02:35,089 --> 00:02:37,091 Then we had to go back. 27 00:02:37,125 --> 00:02:38,225 That's not your fault. 28 00:02:38,258 --> 00:02:40,028 Tell that to Dad. 29 00:02:40,061 --> 00:02:42,329 We weren't even supposed to be out there. 30 00:02:43,463 --> 00:02:46,366 I got us caught because I disobeyed orders. 31 00:02:46,400 --> 00:02:48,468 That's just you, Little Bro. 32 00:02:58,780 --> 00:03:00,748 I love you, Brother. 33 00:03:00,782 --> 00:03:01,816 Skxawng. 34 00:03:07,522 --> 00:03:09,423 I killed my brother. 35 00:03:10,091 --> 00:03:11,826 No matter what happens, 36 00:03:11,859 --> 00:03:15,596 I have to live with that for the rest of my life. 37 00:03:54,001 --> 00:03:55,469 I wish I could do it. 38 00:03:55,503 --> 00:03:57,772 No, I wish I could do it. 39 00:03:59,339 --> 00:04:02,009 If I have another stupid seizure underwater 40 00:04:02,043 --> 00:04:03,276 Yeah, 41 00:04:03,310 --> 00:04:04,946 you'd be me without a mask. 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,559 - Uh, let's test that. - Hey, hey. 43 00:04:08,583 --> 00:04:10,184 - Watch it. - See what happens. 44 00:04:10,218 --> 00:04:12,385 Hey, watch the stitches. 45 00:04:12,419 --> 00:04:14,287 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 46 00:04:14,321 --> 00:04:15,556 No! Ow! 47 00:04:38,246 --> 00:04:39,747 The fire of hate 48 00:04:39,781 --> 00:04:41,916 leaves only the ash of grief. 49 00:04:43,851 --> 00:04:45,153 My mother mourned 50 00:04:45,186 --> 00:04:46,888 the ancient way, 51 00:04:46,921 --> 00:04:49,557 singing her son's life during the daily eclipse. 52 00:04:51,259 --> 00:04:53,393 Because the light always returns. 53 00:05:02,603 --> 00:05:04,672 There's the Na'vi way, 54 00:05:04,705 --> 00:05:07,041 and then there's my dad's way. 55 00:05:07,074 --> 00:05:09,610 Say nothing. Keep busy. 56 00:05:28,062 --> 00:05:30,698 The Reef People say the sea washes you clean. 57 00:05:32,066 --> 00:05:33,701 Washes away your sins. 58 00:06:10,738 --> 00:06:11,772 What do you got? 59 00:06:13,406 --> 00:06:14,918 You're supposed to be collecting guns. 60 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 That thing's useless. 61 00:06:16,978 --> 00:06:18,112 Focus, boy. 62 00:06:23,684 --> 00:06:25,620 Don't let your mother see that. 63 00:06:34,427 --> 00:06:35,529 Hey, excuse me. 64 00:06:35,563 --> 00:06:37,031 - Sorry. - Excuse me. 65 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 - Tuk. - Sorry. 66 00:06:45,239 --> 00:06:46,473 Bro. 67 00:06:47,942 --> 00:06:49,176 Ah, sick. 68 00:06:50,477 --> 00:06:51,712 What is this? 69 00:06:52,880 --> 00:06:53,915 Tsireya? 70 00:06:55,283 --> 00:06:56,784 What are you doing? 71 00:06:59,053 --> 00:07:01,454 This is an AR, all right? 72 00:07:01,488 --> 00:07:03,758 This is the mag. It's where the bullets are. 73 00:07:03,791 --> 00:07:04,959 Empty. 74 00:07:05,860 --> 00:07:06,894 Slap it. 75 00:07:07,828 --> 00:07:08,930 Rack it. 76 00:07:08,963 --> 00:07:11,032 And then, boom, you can just spray. 77 00:07:11,065 --> 00:07:13,433 You can kill a lot of Sky People with this. 78 00:07:13,466 --> 00:07:15,569 See? Ceramic action. 79 00:07:15,603 --> 00:07:17,672 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 80 00:07:17,705 --> 00:07:19,941 This is not the Na'vi way, 81 00:07:19,974 --> 00:07:21,108 Jakesully. 82 00:07:21,142 --> 00:07:23,177 Weapons of metal are forbidden. 83 00:07:23,210 --> 00:07:24,245 You know this. 84 00:07:24,278 --> 00:07:25,379 To touch them 85 00:07:25,413 --> 00:07:27,248 poisons the heart. 86 00:07:27,281 --> 00:07:28,382 Eywa 87 00:07:28,416 --> 00:07:30,151 will provide. 88 00:07:30,184 --> 00:07:32,887 Right. 89 00:07:32,920 --> 00:07:35,389 The mourning period is not even over. 90 00:07:35,423 --> 00:07:36,657 Tuk. 91 00:07:36,691 --> 00:07:37,801 You should be with your family, 92 00:07:37,825 --> 00:07:39,727 not gathering these things. 93 00:07:39,760 --> 00:07:41,195 Your woman 94 00:07:41,228 --> 00:07:42,563 needs you. 95 00:07:44,365 --> 00:07:47,601 My son lies with the ancestors in the reef. 96 00:07:48,269 --> 00:07:49,737 This is our home. 97 00:07:49,770 --> 00:07:51,706 I said I would stand and fight, 98 00:07:51,739 --> 00:07:54,542 but I can't fight gunships with spears. 99 00:07:54,575 --> 00:07:56,476 We sank the demon ship. 100 00:07:56,510 --> 00:07:58,546 The pink skins fear us now. 101 00:08:00,014 --> 00:08:01,816 Yeah? We got lucky. 102 00:08:01,849 --> 00:08:04,218 And they got many more ships. 103 00:08:04,251 --> 00:08:06,721 Least we got these. 104 00:08:06,754 --> 00:08:09,724 We are grateful you stand with us, Jakesully. 105 00:08:09,757 --> 00:08:11,258 It is not guns we need. 106 00:08:11,292 --> 00:08:12,860 It is Rider of Last Shadow. 107 00:08:14,462 --> 00:08:16,197 Ride great toruk 108 00:08:16,230 --> 00:08:18,766 as you did before. 109 00:08:18,799 --> 00:08:22,970 When you ride the beast, 110 00:08:23,004 --> 00:08:24,505 you become the beast. 111 00:08:25,506 --> 00:08:27,808 And the more blood, the better. 112 00:08:29,310 --> 00:08:31,245 I will not become 113 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 Toruk Makto again. 114 00:08:34,281 --> 00:08:35,649 Jakesully, 115 00:08:36,417 --> 00:08:38,753 you are always Toruk Makto. 116 00:08:39,854 --> 00:08:41,922 Come. Rotxo. 117 00:08:47,428 --> 00:08:48,929 Can you hear me? 118 00:08:48,963 --> 00:08:50,374 Yeah, we can hear you loud and clear. 119 00:08:50,398 --> 00:08:52,199 Go on, Doc. 120 00:08:52,233 --> 00:08:55,369 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 121 00:08:55,403 --> 00:08:59,140 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 122 00:08:59,173 --> 00:09:00,908 We didn't find any Na'vi bodies. 123 00:09:00,941 --> 00:09:03,878 Just crew or what's left of 'em. 124 00:09:03,911 --> 00:09:06,180 Well, keep looking, Doctor. 125 00:09:06,213 --> 00:09:08,582 - Expand the search radius. - Roger that. 126 00:09:08,616 --> 00:09:10,051 Of note though, 127 00:09:10,084 --> 00:09:11,852 I did find an interesting new algae. 128 00:09:13,421 --> 00:09:15,122 Hello? Can you hear me? 129 00:09:15,156 --> 00:09:17,034 - Sully is still out there. - We don't know that. 130 00:09:17,058 --> 00:09:19,360 Scavengers could have carried off the bodies. 131 00:09:19,393 --> 00:09:21,796 Nope. He made it out. 132 00:09:21,829 --> 00:09:25,399 And he's in this area. Down to a handful of villages. 133 00:09:25,433 --> 00:09:27,034 You just give me a ship and I'll 134 00:09:27,068 --> 00:09:28,302 I gave you a ship. 135 00:09:28,335 --> 00:09:30,571 It's right there, on the bottom. 136 00:09:30,604 --> 00:09:32,973 Yeah. Along with my crew. 137 00:09:33,007 --> 00:09:34,041 All dead. 138 00:09:34,809 --> 00:09:36,644 You brought me out here, 139 00:09:36,677 --> 00:09:38,746 twenty-six trillion miles, 140 00:09:38,779 --> 00:09:40,515 for a single mission, 141 00:09:40,549 --> 00:09:42,183 a kinetic hard kill op 142 00:09:42,216 --> 00:09:44,652 against one guy. 143 00:09:44,685 --> 00:09:46,821 I ain't backing off. 144 00:09:50,124 --> 00:09:52,626 Are we still connected? Hello? 145 00:09:53,494 --> 00:09:55,196 Do they have me on mute? 146 00:10:01,902 --> 00:10:04,638 The spirit of my ancestors is in this bow. 147 00:10:06,774 --> 00:10:08,175 It was our strength. 148 00:10:11,278 --> 00:10:13,881 I can help you fix it, Lo'ak. 149 00:10:15,416 --> 00:10:16,650 No! 150 00:10:17,618 --> 00:10:18,919 It's ruined! 151 00:10:19,854 --> 00:10:22,089 Everything I touch gets ruined. 152 00:10:26,961 --> 00:10:28,796 They never talked about it. 153 00:10:30,599 --> 00:10:32,633 But it was there in the room. 154 00:10:32,666 --> 00:10:34,603 Like a crouching thanator. 155 00:10:37,771 --> 00:10:40,107 I know you will never give up your bow. 156 00:10:42,076 --> 00:10:43,110 So 157 00:10:47,781 --> 00:10:49,817 Just don't be close when it hits. 158 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 So, you agree with Ronal? 159 00:11:14,208 --> 00:11:16,343 I will never speak against my husband 160 00:11:16,377 --> 00:11:18,012 in front of that woman. 161 00:11:20,481 --> 00:11:21,882 Look, I'm a marine. 162 00:11:23,618 --> 00:11:25,753 I'm not taking a knife to a gunfight. 163 00:11:27,688 --> 00:11:29,023 Or a prayer. 164 00:11:31,526 --> 00:11:33,327 So, what am I supposed to do? 165 00:11:34,361 --> 00:11:37,298 I can't run. I can't fight. 166 00:11:37,331 --> 00:11:38,832 Oh, that's right. 167 00:11:38,866 --> 00:11:41,902 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 168 00:11:41,936 --> 00:11:43,938 Where was Eywa when our son 169 00:11:43,971 --> 00:11:45,005 Jake! 170 00:11:47,308 --> 00:11:50,177 I'm in this place where I have nothing. 171 00:11:51,111 --> 00:11:54,048 Not my people, not my forest. 172 00:11:55,382 --> 00:11:57,351 Even my father's bow is gone. 173 00:12:00,321 --> 00:12:01,455 All I have 174 00:12:02,657 --> 00:12:04,693 is my faith 175 00:12:04,725 --> 00:12:07,629 that this is the Great Mother's plan. 176 00:12:10,231 --> 00:12:11,932 You have this family. 177 00:12:25,879 --> 00:12:27,381 And you have me. 178 00:12:29,584 --> 00:12:31,785 And I love you so much. 179 00:12:54,975 --> 00:12:57,244 Yeah, Payakan, you're the man! 180 00:13:24,506 --> 00:13:26,140 Whoa. Bro, Bro. 181 00:13:28,710 --> 00:13:31,345 This is sick! 182 00:13:33,515 --> 00:13:35,583 - Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 183 00:13:37,552 --> 00:13:39,186 Whoo! 184 00:13:45,794 --> 00:13:48,329 - Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 185 00:13:48,362 --> 00:13:50,230 Oh, sh -Yeah! 186 00:13:55,102 --> 00:13:56,805 That was insane, cuz. 187 00:13:56,837 --> 00:13:58,205 I know, right, Bro? 188 00:14:00,107 --> 00:14:02,009 I thought you were dead. 189 00:14:05,179 --> 00:14:07,948 It sucks that Payakan is still an outcast. 190 00:14:07,981 --> 00:14:09,850 Yeah. After saving all of us. 191 00:14:09,883 --> 00:14:11,418 No. I'm sorry, 192 00:14:11,452 --> 00:14:13,688 but by the tulkun way, he bears the deaths. 193 00:14:14,955 --> 00:14:16,290 All those who died in the battle. 194 00:14:16,990 --> 00:14:18,526 He bears those deaths. 195 00:14:20,628 --> 00:14:24,131 I'm sorry. You saved us all. 196 00:14:30,003 --> 00:14:31,773 Forever, Brother. 197 00:14:31,806 --> 00:14:33,107 Always. 198 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 Dad! 199 00:14:51,091 --> 00:14:52,869 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 200 00:14:52,893 --> 00:14:54,261 Hey! Wake up! Where is it? 201 00:14:54,294 --> 00:14:56,163 - Hey! Where's the spare mask? - What? 202 00:14:56,196 --> 00:14:57,842 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 203 00:14:57,866 --> 00:14:59,333 - I don't know. - Find it. 204 00:14:59,366 --> 00:15:01,168 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 205 00:15:01,201 --> 00:15:03,113 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 206 00:15:03,137 --> 00:15:05,072 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 207 00:15:05,105 --> 00:15:07,040 - Dad. I found it. - Hurry. 208 00:15:11,979 --> 00:15:13,715 Spider, no. 209 00:15:13,748 --> 00:15:14,849 Breathe. 210 00:15:14,883 --> 00:15:16,851 - Breathe. - Breathe. 211 00:15:16,885 --> 00:15:18,887 Deep and slow. 212 00:15:18,952 --> 00:15:20,622 Deep and slow. 213 00:15:20,655 --> 00:15:22,389 There you go. You're okay. 214 00:15:22,423 --> 00:15:25,325 I'm good. I'm good. I'm okay. 215 00:15:27,227 --> 00:15:29,930 Skxawng. You have to be careful. 216 00:15:29,963 --> 00:15:31,441 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 217 00:15:31,465 --> 00:15:33,267 You should be more careful, little baby. 218 00:15:33,300 --> 00:15:34,736 Pay attention. 219 00:15:34,769 --> 00:15:36,814 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 220 00:15:36,838 --> 00:15:38,640 - Be careful, little baby. - No, let him go. 221 00:15:38,673 --> 00:15:40,417 - You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 222 00:15:40,441 --> 00:15:42,510 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 223 00:15:44,679 --> 00:15:46,113 The Windtraders. 224 00:15:46,146 --> 00:15:47,946 The Windtraders are here. 225 00:15:49,116 --> 00:15:50,384 The Windtraders are coming. 226 00:15:50,417 --> 00:15:51,519 Come on! 227 00:15:51,553 --> 00:15:53,020 Come on. Let's go. 228 00:15:53,053 --> 00:15:54,455 Come on. 229 00:15:55,355 --> 00:15:56,355 Come on, Tuk. 230 00:16:00,327 --> 00:16:02,062 Whoo! 231 00:16:18,780 --> 00:16:21,248 Hey! 232 00:16:36,497 --> 00:16:38,332 Tsireya. 233 00:16:41,034 --> 00:16:42,770 Look. 234 00:16:42,804 --> 00:16:44,271 Look at him. 235 00:16:44,304 --> 00:16:46,708 He's not going to take up much room. 236 00:16:46,741 --> 00:16:49,109 As long as he's no trouble. 237 00:16:49,142 --> 00:16:51,011 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 238 00:16:51,044 --> 00:16:52,446 - Come on, Kiri. - What? 239 00:16:52,479 --> 00:16:54,481 - Kiri, please. - Children, please sit down. 240 00:16:54,516 --> 00:16:55,583 Please, sit. 241 00:16:56,951 --> 00:16:59,787 Your mother and I have come to a decision. 242 00:17:04,792 --> 00:17:06,604 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 243 00:17:06,628 --> 00:17:08,395 - What? - The Windtraders will take you. 244 00:17:08,428 --> 00:17:10,430 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 245 00:17:10,464 --> 00:17:13,033 Spider, you can't live in a mask 246 00:17:13,066 --> 00:17:14,334 day and night. 247 00:17:14,368 --> 00:17:16,103 I just want to stay here with you. 248 00:17:16,136 --> 00:17:19,473 - I know, but it's too risky. - This isn't fair. 249 00:17:19,507 --> 00:17:21,809 Please. You're the only family I've ever known. 250 00:17:21,843 --> 00:17:23,219 This is what's best for you. 251 00:17:23,243 --> 00:17:25,013 But, Dad, he's our best friend. 252 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 Can't we just find a way? 253 00:17:26,246 --> 00:17:27,849 It's too dangerous. 254 00:17:27,882 --> 00:17:29,860 You're one dead battery away from being dead yourself. 255 00:17:29,884 --> 00:17:31,986 He belongs with his own kind. 256 00:17:32,020 --> 00:17:33,387 Mom. 257 00:17:33,420 --> 00:17:36,624 And what kind is that, Mother? Alien? 258 00:17:36,658 --> 00:17:37,926 - Kiri. - Pink-skin. 259 00:17:37,959 --> 00:17:39,426 - Kiri. - Stop. 260 00:17:39,459 --> 00:17:42,429 You hate them so much, that's all you see. 261 00:17:42,462 --> 00:17:43,497 It's Spider. 262 00:17:44,164 --> 00:17:45,767 Please, Jake. 263 00:17:45,800 --> 00:17:47,711 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 264 00:17:47,735 --> 00:17:48,870 Dad, this isn't right. 265 00:17:48,903 --> 00:17:51,039 Spider is part of this family. 266 00:17:51,071 --> 00:17:52,439 He will never 267 00:17:52,472 --> 00:17:55,142 - be a part of this family. - Mother, no. 268 00:17:56,744 --> 00:17:59,781 The caravan is the safest way to move him. 269 00:17:59,814 --> 00:18:01,549 - No, please. - He's going today. 270 00:18:01,583 --> 00:18:03,293 -You can't do this. Dad, he's -It's a done deal. 271 00:18:03,317 --> 00:18:06,854 Enough! This is a family. It's not a democracy. 272 00:18:06,888 --> 00:18:07,989 All right? 273 00:18:08,022 --> 00:18:09,122 I hate you! 274 00:18:09,156 --> 00:18:10,199 This is what is best, baby girl. 275 00:18:10,223 --> 00:18:11,526 - No! - Hey, it's okay. 276 00:18:11,559 --> 00:18:13,393 Don't touch me! 277 00:18:13,427 --> 00:18:15,295 Hey. It's okay. 278 00:18:16,396 --> 00:18:17,832 - You understand? - No. 279 00:18:19,199 --> 00:18:21,603 I already lost my brother. 280 00:18:21,636 --> 00:18:23,270 I can't lose anyone else. 281 00:18:29,510 --> 00:18:31,478 Sullys stick together. 282 00:18:33,146 --> 00:18:35,415 Yep, that's the family motto. 283 00:18:39,152 --> 00:18:40,822 - It's bogus. - This isn't fair. 284 00:18:40,855 --> 00:18:42,389 Okay, okay. 285 00:18:42,422 --> 00:18:44,257 Hey. All right. How about this? 286 00:18:44,291 --> 00:18:46,493 We all go together to drop him off. 287 00:18:46,527 --> 00:18:47,528 Kiri. 288 00:18:49,063 --> 00:18:50,832 You said you wanted to see your grandmother. 289 00:18:50,865 --> 00:18:54,769 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 290 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 Yeah. Cool. 291 00:19:13,855 --> 00:19:15,222 Hey, stay here. 292 00:19:17,525 --> 00:19:21,129 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 293 00:19:21,161 --> 00:19:22,830 We won't be any trouble. 294 00:19:22,864 --> 00:19:24,197 You are already trouble. 295 00:19:24,231 --> 00:19:26,266 A trader must move freely. 296 00:19:26,299 --> 00:19:28,136 We cannot choose sides. 297 00:19:28,168 --> 00:19:29,804 Having Toruk Makto on board 298 00:19:29,837 --> 00:19:33,875 cuts very close to choosing a side in this war. 299 00:19:33,908 --> 00:19:35,475 Yeah, but you're mistaken. 300 00:19:35,510 --> 00:19:37,812 Toruk Makto was never on your ship. 301 00:19:40,414 --> 00:19:43,718 But if he was ever aboard, then 302 00:19:43,751 --> 00:19:46,721 him and his woman would be happy to fly as outriders 303 00:19:46,754 --> 00:19:48,321 and protect your caravan. 304 00:19:51,125 --> 00:19:53,161 Perhaps so. 305 00:19:53,193 --> 00:19:55,997 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 306 00:19:56,030 --> 00:19:57,532 Hmm. 307 00:19:57,565 --> 00:19:59,701 Very well. I meet you on this. 308 00:20:06,206 --> 00:20:07,742 Cast off! 309 00:20:08,910 --> 00:20:10,011 Come on. 310 00:20:10,044 --> 00:20:11,512 Cast off! 311 00:20:13,614 --> 00:20:15,382 Cast off below! 312 00:20:20,755 --> 00:20:22,824 Lo'ak! Lo'ak! 313 00:20:22,857 --> 00:20:24,759 Oh, Tsireya! Tsireya! 314 00:20:24,792 --> 00:20:25,793 Lo'ak! 315 00:20:27,095 --> 00:20:28,596 Ready about! 316 00:20:29,697 --> 00:20:32,332 Ready about! On all lines. 317 00:20:32,365 --> 00:20:34,001 Bow to starboard. 318 00:20:41,408 --> 00:20:43,711 Windward vanes out full! 319 00:20:43,745 --> 00:20:46,147 Haul out and raise full to windward! 320 00:20:46,180 --> 00:20:47,915 Heave! 321 00:20:47,949 --> 00:20:49,449 Heave! 322 00:20:49,483 --> 00:20:50,785 Heave! 323 00:20:53,588 --> 00:20:54,822 Heave! 324 00:20:56,991 --> 00:20:59,426 Lighten ship. Come up easy. 325 00:21:06,901 --> 00:21:08,569 Windward out full! 326 00:21:12,272 --> 00:21:14,909 Make all and set taut! 327 00:21:55,883 --> 00:21:57,450 Whoo! Yeah! 328 00:22:04,357 --> 00:22:06,493 Everyone mourns in their own way. 329 00:22:10,264 --> 00:22:11,999 For me, 330 00:22:12,033 --> 00:22:13,500 it's being up here alone. 331 00:22:16,170 --> 00:22:18,005 I feel him with me. 332 00:22:20,373 --> 00:22:22,143 Bro, check it out. 333 00:22:22,176 --> 00:22:24,645 I hear his voice in the wind. 334 00:22:40,761 --> 00:22:41,796 Hold this. 335 00:22:51,371 --> 00:22:53,341 - Hey, Dad, I've been thinking. - Yeah? 336 00:22:53,373 --> 00:22:54,942 I should carry a rifle. 337 00:22:54,976 --> 00:22:56,277 And I could fly with you. 338 00:22:56,310 --> 00:22:58,145 Yeah. 339 00:22:58,179 --> 00:22:59,747 That's gonna happen. 340 00:22:59,780 --> 00:23:01,182 Why not? 341 00:23:01,215 --> 00:23:02,850 You trained me to shoot, okay? 342 00:23:02,884 --> 00:23:04,886 I know what I'm doing. 343 00:23:04,919 --> 00:23:06,320 Yeah? Where's your comms? 344 00:23:06,354 --> 00:23:07,922 I called you like five times. 345 00:23:09,422 --> 00:23:11,659 Wear your comms. 346 00:23:11,692 --> 00:23:12,927 That's rule number one. 347 00:23:14,662 --> 00:23:16,163 You can't even do that. 348 00:23:28,309 --> 00:23:29,669 Bring up the next one. 349 00:23:31,444 --> 00:23:32,680 That's it. 350 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 What you got? 351 00:23:36,449 --> 00:23:37,919 So, I promised this guy on imaging 352 00:23:37,952 --> 00:23:39,792 a case of beer if he ever got something for us. 353 00:23:40,788 --> 00:23:42,165 Long-range patrols clocked these guys 354 00:23:42,189 --> 00:23:43,991 when they punched our airspace. 355 00:23:44,025 --> 00:23:45,960 A routine flyby. 356 00:23:45,993 --> 00:23:47,194 Here's the enhanced. 357 00:23:51,532 --> 00:23:52,934 Smile, buster. 358 00:23:54,669 --> 00:23:57,371 - When? - 1350 today. 359 00:23:57,405 --> 00:23:58,506 I got coordinates. 360 00:23:58,539 --> 00:23:59,974 Let's mount up. 361 00:24:01,208 --> 00:24:02,475 Thank you. 362 00:24:17,091 --> 00:24:19,093 Haul in hard! 363 00:24:19,126 --> 00:24:20,828 Haul in hard! 364 00:24:28,369 --> 00:24:30,071 Steady on course. 365 00:24:36,310 --> 00:24:37,712 Your pack. 366 00:24:37,745 --> 00:24:39,647 I'm good. I got plenty of time. 367 00:24:51,058 --> 00:24:52,093 Clear ahead. 368 00:25:08,075 --> 00:25:09,210 Jake! 369 00:25:09,243 --> 00:25:10,511 Mangkwan! 370 00:25:11,846 --> 00:25:13,147 Mangkwan raiders. Weapons up. 371 00:25:13,180 --> 00:25:14,281 Sound the alarm! 372 00:25:21,022 --> 00:25:22,356 - Weapons up! - Kiri, go. 373 00:25:22,390 --> 00:25:23,591 - Run! - Go. 374 00:25:23,624 --> 00:25:25,326 Get these out. 375 00:25:25,359 --> 00:25:26,879 Come on, let's go. Let's go. To cover. 376 00:25:37,405 --> 00:25:38,672 Go, go. 377 00:25:38,706 --> 00:25:40,150 Protect your sisters. Can you do that? 378 00:25:40,174 --> 00:25:42,076 Yes, sir. Stay under cover. 379 00:25:43,778 --> 00:25:45,079 Repel boarders! 380 00:26:10,471 --> 00:26:11,939 Spider, here. 381 00:26:15,676 --> 00:26:16,977 Shoot, my comms. 382 00:26:29,857 --> 00:26:30,901 Stay with the girls. 383 00:26:30,925 --> 00:26:32,126 Bro, where are you going? 384 00:26:35,863 --> 00:26:37,598 Bro, you're supposed to stay here. 385 00:27:05,392 --> 00:27:06,627 Come on. 386 00:27:08,162 --> 00:27:09,230 Release. 387 00:27:20,609 --> 00:27:21,742 Get back. 388 00:27:21,775 --> 00:27:23,043 Get back. 389 00:28:10,257 --> 00:28:11,358 I am 390 00:28:11,392 --> 00:28:13,260 the fire! 391 00:28:31,580 --> 00:28:32,813 Oh, sh 392 00:28:37,251 --> 00:28:38,653 Hey! 393 00:29:15,690 --> 00:29:17,758 - Tuk. - Go. Go. 394 00:29:17,791 --> 00:29:19,293 Climb. Climb. 395 00:29:19,326 --> 00:29:20,928 Get up. Hurry. 396 00:29:27,368 --> 00:29:29,169 Spider, grab on. 397 00:29:29,203 --> 00:29:30,271 Come on, let's go. 398 00:29:30,304 --> 00:29:31,305 Hold on. 399 00:29:58,566 --> 00:30:00,467 Neytiri, Neytiri, do you copy? 400 00:30:08,175 --> 00:30:09,443 Crap, crap, crap, crap, crap. 401 00:30:11,011 --> 00:30:12,146 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 402 00:30:12,179 --> 00:30:14,348 Come on. We gotta get him. Go. Go. 403 00:30:15,650 --> 00:30:16,884 Lo'ak. 404 00:30:16,917 --> 00:30:18,319 - Jump. - Bro, come on. Jump. 405 00:30:18,352 --> 00:30:19,453 Now! 406 00:30:19,486 --> 00:30:21,255 Go, go, go, go, go. 407 00:30:21,288 --> 00:30:22,323 Hold on, everyone. 408 00:30:35,002 --> 00:30:36,370 Hold on, Lo'ak. 409 00:30:47,014 --> 00:30:50,017 Hold on. Tuk! 410 00:30:59,927 --> 00:31:02,162 - Spider, my leg. - Kiri. 411 00:31:06,166 --> 00:31:07,201 Pull. 412 00:31:08,469 --> 00:31:09,903 - You okay? - Tuk. 413 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Okay. You're okay. 414 00:31:11,573 --> 00:31:12,807 Tuk, Tuk. Hey. 415 00:31:12,841 --> 00:31:14,375 Hey, are you okay? 416 00:31:15,175 --> 00:31:17,211 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 417 00:31:17,244 --> 00:31:18,513 My sweet girl. 418 00:31:18,546 --> 00:31:19,681 Sweet girl. 419 00:31:19,714 --> 00:31:20,815 I'm so sorry. 420 00:31:20,849 --> 00:31:22,684 I'm so sorry. 421 00:31:22,717 --> 00:31:24,017 - It's okay. - Thank you. 422 00:31:35,062 --> 00:31:36,765 - Thank you. - Shoot. 423 00:31:36,798 --> 00:31:38,600 Bro, my spare's on the ship. 424 00:31:38,633 --> 00:31:39,834 What? 425 00:31:39,868 --> 00:31:41,536 My backup's on that ship. 426 00:31:41,569 --> 00:31:43,470 Shoot. Kiri, stay here. 427 00:32:31,351 --> 00:32:33,120 Look. After them! 428 00:32:34,388 --> 00:32:35,788 - We gotta go. We gotta go. - Shoot. 429 00:32:38,192 --> 00:32:39,794 Come on, we gotta go. 430 00:32:39,828 --> 00:32:41,428 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 431 00:32:42,463 --> 00:32:43,464 Go, go. 432 00:32:46,768 --> 00:32:49,036 They're coming. Come on. Let's go. 433 00:32:49,069 --> 00:32:50,638 Keep going. Go, go, go, go, go. 434 00:32:52,072 --> 00:32:54,576 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 435 00:32:54,609 --> 00:32:55,689 - Come on. - Hurry. 436 00:33:19,466 --> 00:33:21,503 - Keep going. Keep going. - Hurry. 437 00:33:24,973 --> 00:33:27,207 - What happened? - Turn. 438 00:33:29,109 --> 00:33:30,344 One goes through. 439 00:33:31,178 --> 00:33:32,580 Tsahìk, look. 440 00:33:38,987 --> 00:33:40,220 Knife. 441 00:33:47,327 --> 00:33:48,362 On me. 442 00:34:01,976 --> 00:34:04,044 - Come on. - Tuk, here. 443 00:34:10,785 --> 00:34:11,953 There! 444 00:34:17,725 --> 00:34:19,561 - They're coming. - Tuk. 445 00:34:19,594 --> 00:34:20,795 Kiri, come on. 446 00:34:20,828 --> 00:34:22,229 This way. Go, go. 447 00:34:24,064 --> 00:34:25,299 Keep going. 448 00:34:28,937 --> 00:34:30,772 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 449 00:34:30,805 --> 00:34:32,139 Gotta get in the water. Come on. 450 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 Go, go, go, go. Come on. 451 00:34:34,274 --> 00:34:35,877 - Come on, come on. - Lo'ak! 452 00:34:35,910 --> 00:34:37,679 Come on, swim! 453 00:34:41,616 --> 00:34:42,817 Lo'ak! 454 00:34:42,850 --> 00:34:44,752 I got you, Tuk. It's okay. 455 00:34:44,786 --> 00:34:46,253 What does Dad always say? 456 00:34:46,286 --> 00:34:48,488 Sullys stick together. 457 00:34:48,523 --> 00:34:49,924 No, the other one. 458 00:34:49,958 --> 00:34:52,225 - Sullys never quit. - That's right. 459 00:34:52,259 --> 00:34:53,528 Sullys never quit. 460 00:34:57,230 --> 00:34:58,866 Nothing. 461 00:34:58,900 --> 00:35:00,133 Kiri. 462 00:35:00,167 --> 00:35:01,401 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 463 00:35:01,435 --> 00:35:02,537 Hold on. 464 00:35:06,074 --> 00:35:07,274 Kiri. 465 00:35:08,076 --> 00:35:09,276 Kiri. 466 00:35:10,712 --> 00:35:11,746 Spider. 467 00:35:13,246 --> 00:35:14,716 I'm fine. Grab my hand. 468 00:35:24,291 --> 00:35:25,627 Eagle Eye, do you copy? 469 00:35:31,899 --> 00:35:34,401 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 470 00:35:42,577 --> 00:35:44,277 Neytiri, how copy? 471 00:35:47,048 --> 00:35:48,148 Neytiri, Neytiri, 472 00:35:48,181 --> 00:35:49,416 how copy? 473 00:35:51,119 --> 00:35:52,620 Neytiri, do you copy? 474 00:35:54,522 --> 00:35:56,323 What 475 00:35:56,356 --> 00:35:57,391 Tuk. 476 00:35:58,993 --> 00:36:00,227 Swim. 477 00:36:00,928 --> 00:36:02,162 Go. 478 00:36:03,296 --> 00:36:05,298 - Grab onto a rock. - Come on. 479 00:36:05,332 --> 00:36:06,567 I got you, Tuk. I got you. 480 00:36:12,472 --> 00:36:14,075 - Is everybody okay? - Here you go. 481 00:36:14,108 --> 00:36:15,743 You okay? Spider, you okay, Bro? 482 00:36:15,777 --> 00:36:17,210 Yeah, I'm good. 483 00:36:26,286 --> 00:36:27,722 Do you see them? 484 00:36:28,856 --> 00:36:31,559 No. Let's get out of sight. 485 00:36:31,592 --> 00:36:32,760 I wanna go home. 486 00:36:32,794 --> 00:36:34,194 Tuk, come on. 487 00:36:34,227 --> 00:36:35,606 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 488 00:36:35,630 --> 00:36:38,265 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 489 00:36:38,298 --> 00:36:40,134 Dad has no idea where we are. 490 00:36:40,168 --> 00:36:41,569 We've got no comms. 491 00:36:43,071 --> 00:36:44,347 We're on our own. 492 00:36:44,371 --> 00:36:46,941 Bro, I've got to get a mask. 493 00:36:46,974 --> 00:36:48,475 What What are we gonna do? 494 00:36:48,509 --> 00:36:51,079 I don't know. Why am I in charge? 495 00:36:51,112 --> 00:36:53,848 Calm down. We have to do something. 496 00:36:53,881 --> 00:36:55,001 Shut up. 497 00:36:56,150 --> 00:36:57,552 - Lo'ak. - Crap. 498 00:36:57,585 --> 00:36:58,986 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 499 00:36:59,020 --> 00:37:00,353 We have to go back to the ship. 500 00:37:00,387 --> 00:37:01,723 No, we can't go back to the ship. 501 00:37:01,756 --> 00:37:03,299 Those guys are between us and the ship. 502 00:37:03,323 --> 00:37:05,459 No, that's our last known position. 503 00:37:05,492 --> 00:37:07,104 That's where Dad is gonna be looking for us. 504 00:37:07,128 --> 00:37:08,438 - Bro, no. - We'll just circle around them. 505 00:37:08,462 --> 00:37:10,464 It's a good idea. Which way? 506 00:37:12,667 --> 00:37:15,302 This way. Come on. Everyone, follow me. 507 00:37:22,275 --> 00:37:23,745 It's all over, Jake. 508 00:37:29,249 --> 00:37:31,753 You stay real still now. 509 00:37:35,489 --> 00:37:37,158 Is that all you got? 510 00:37:37,191 --> 00:37:39,326 All right. That'll do. 511 00:37:39,359 --> 00:37:41,796 Still a smart one, huh? Let's see those hands. 512 00:37:42,663 --> 00:37:43,865 Hands. 513 00:37:45,365 --> 00:37:47,501 I I killed you. 514 00:37:51,471 --> 00:37:53,975 I guess I don't die that easy, Corporal. 515 00:38:02,617 --> 00:38:03,617 Help me. 516 00:38:15,897 --> 00:38:17,397 Who hit you, Corporal? 517 00:38:18,065 --> 00:38:19,801 Mangkwan raiders. 518 00:38:19,834 --> 00:38:21,903 They call themselves "Ash People." 519 00:38:23,436 --> 00:38:24,972 What's this? 520 00:38:25,006 --> 00:38:26,607 They cut the kuru. 521 00:38:26,641 --> 00:38:28,543 They take their enemies' to'a, their power. 522 00:38:28,576 --> 00:38:30,377 That's worse than death to these guys. 523 00:38:33,981 --> 00:38:35,082 Any sign of 'em? 524 00:38:35,116 --> 00:38:36,349 Kids are gone. 525 00:38:37,484 --> 00:38:38,753 That's fully charged, 526 00:38:38,786 --> 00:38:40,453 which means he missed his mask change, 527 00:38:40,487 --> 00:38:41,689 and he's running out. 528 00:38:41,722 --> 00:38:43,124 And that's if these Ash People 529 00:38:43,157 --> 00:38:44,826 don't get to him first. 530 00:38:44,859 --> 00:38:46,594 We gotta go after these kids right now, 531 00:38:46,627 --> 00:38:48,495 or you're never gonna see him again. 532 00:38:51,966 --> 00:38:53,301 Can you track 'em? 533 00:38:53,333 --> 00:38:55,012 That is not the mission. What are we doing? 534 00:38:55,036 --> 00:38:56,403 Can you track 'em? 535 00:38:56,436 --> 00:38:58,072 We're burning time, Colonel. 536 00:38:58,105 --> 00:39:00,107 Boss, we got him. We're outta here. 537 00:39:02,109 --> 00:39:04,846 No, the cuffs stay. Which way? 538 00:39:08,649 --> 00:39:10,885 Oh, you're gonna get me killed. 539 00:39:10,918 --> 00:39:12,419 Again. 540 00:39:15,455 --> 00:39:16,891 Come on. This way. 541 00:39:19,894 --> 00:39:21,654 The river's got to be just up ahead. Come on. 542 00:39:30,304 --> 00:39:31,672 Spider. 543 00:39:31,706 --> 00:39:33,406 Bro. 544 00:39:33,440 --> 00:39:35,375 - That's not good. - What can we do? 545 00:39:35,408 --> 00:39:37,912 Monkey Boy, conserve your air. 546 00:39:37,945 --> 00:39:39,412 Look at me. 547 00:39:39,446 --> 00:39:40,848 Take slow breaths. 548 00:39:40,882 --> 00:39:42,116 Lo'ak 549 00:39:42,149 --> 00:39:43,459 - can you carry him? - Yeah, yeah. 550 00:39:43,483 --> 00:39:45,953 Come on, Bro. Horsey rides. 551 00:39:45,987 --> 00:39:47,021 Hop up. 552 00:40:05,306 --> 00:40:06,807 The kids went in the water. 553 00:40:06,841 --> 00:40:08,009 Smart move. 554 00:40:15,750 --> 00:40:17,484 - No. - No, no, no, no, no. 555 00:40:17,518 --> 00:40:18,653 No, no, no. 556 00:40:18,686 --> 00:40:19,987 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 557 00:40:23,423 --> 00:40:26,426 Great Mother, save this Sky Person. 558 00:40:26,459 --> 00:40:28,095 I beg you. 559 00:40:28,129 --> 00:40:29,369 We don't have time for praying. 560 00:40:29,397 --> 00:40:30,765 - He's dying. - Please. 561 00:40:32,867 --> 00:40:34,869 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 562 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 Just breathe. 563 00:40:36,871 --> 00:40:37,872 Kiri. 564 00:40:38,673 --> 00:40:40,508 Kiri, we need to go. Come on. 565 00:40:47,480 --> 00:40:49,116 Come on, we have to go. 566 00:40:49,150 --> 00:40:51,352 We can't sit around here. We have to keep going. 567 00:40:51,385 --> 00:40:53,287 We're almost there. 568 00:40:53,321 --> 00:40:54,555 We can't sit around here. 569 00:40:54,588 --> 00:40:55,890 We have to go. 570 00:40:55,923 --> 00:40:57,825 Tuk, go get her. 571 00:40:57,858 --> 00:40:59,160 Kiri, come on. 572 00:41:04,899 --> 00:41:05,933 Stop. 573 00:41:07,368 --> 00:41:08,970 Bring him. Here. 574 00:41:09,003 --> 00:41:10,271 Kiri, stop. 575 00:41:10,304 --> 00:41:11,906 - Quickly. - Stop. 576 00:41:12,707 --> 00:41:14,041 Do as I say. 577 00:41:18,245 --> 00:41:19,714 Put him here. 578 00:41:33,127 --> 00:41:34,161 Stop. 579 00:41:34,195 --> 00:41:35,296 Kiri, what are you doing? 580 00:41:35,329 --> 00:41:36,564 What are you doing? 581 00:41:40,101 --> 00:41:41,402 What are you doing? 582 00:41:41,435 --> 00:41:42,737 I'm not sure. 583 00:41:43,371 --> 00:41:44,472 This feels right. 584 00:41:44,505 --> 00:41:45,740 What? 585 00:41:46,607 --> 00:41:48,209 Be quiet. I can't talk. 586 00:42:00,988 --> 00:42:02,156 Lo'ak. Lo'ak. 587 00:42:31,452 --> 00:42:34,188 His mask. Take it off. 588 00:42:34,221 --> 00:42:36,157 - What? - He can't breathe. 589 00:42:39,326 --> 00:42:41,095 Come on. 590 00:43:23,604 --> 00:43:24,905 Kiri. 591 00:43:24,939 --> 00:43:26,140 Kiri, Kiri. 592 00:43:26,841 --> 00:43:28,175 Kiri, Kiri. 593 00:43:29,511 --> 00:43:32,012 Lo'ak, no. 594 00:43:41,422 --> 00:43:43,858 Oh, no. Oh, no. 595 00:43:43,891 --> 00:43:45,292 Oh, no. 596 00:43:46,360 --> 00:43:47,895 I'm so sorry. 597 00:43:49,598 --> 00:43:50,831 I'm sorry. 598 00:44:06,247 --> 00:44:08,015 I'm so sorry. 599 00:44:23,464 --> 00:44:24,932 Spider. 600 00:44:46,387 --> 00:44:47,821 I'm breathing? 601 00:44:48,722 --> 00:44:50,324 Yes, Monkey Boy. 602 00:44:50,357 --> 00:44:51,859 You are. 603 00:44:55,262 --> 00:44:56,697 I'm dead. 604 00:44:57,398 --> 00:44:59,200 This is the Spirit World. 605 00:45:00,467 --> 00:45:02,770 No, cuz. You're still here. 606 00:45:04,772 --> 00:45:06,373 I'm breathing the air. 607 00:45:07,241 --> 00:45:08,809 Yeah. 608 00:45:08,842 --> 00:45:10,277 I'm breathing the air! 609 00:45:11,445 --> 00:45:13,280 I'm breathing the air! 610 00:45:13,314 --> 00:45:14,381 I'm breathing the air! 611 00:45:15,749 --> 00:45:18,385 I guess I don't need this nonsense anymore. 612 00:45:18,419 --> 00:45:19,554 Whoo! 613 00:45:19,588 --> 00:45:20,988 Yeah, I'm breathing the air, 614 00:45:21,021 --> 00:45:22,624 baby! 615 00:45:22,657 --> 00:45:24,858 Bro, Bro, quiet. Quiet. 616 00:45:28,362 --> 00:45:29,396 Thank you. 617 00:45:30,264 --> 00:45:31,365 Spider. 618 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 Whatever you did. Thank you. 619 00:45:35,670 --> 00:45:37,204 Shoot. Get back. 620 00:45:37,238 --> 00:45:38,272 Kiri. 621 00:45:40,207 --> 00:45:42,109 Stay behind me. Stay behind me. 622 00:45:46,280 --> 00:45:47,414 We're cut off. 623 00:45:48,683 --> 00:45:49,783 Bro! 624 00:45:49,817 --> 00:45:51,051 Behind us. 625 00:46:00,995 --> 00:46:02,162 No! 626 00:46:02,196 --> 00:46:03,230 Kiri! 627 00:46:09,571 --> 00:46:10,904 Tsahìk. 628 00:46:17,011 --> 00:46:18,379 Ah. 629 00:46:35,296 --> 00:46:38,633 How is he breathing with no mask? 630 00:46:38,667 --> 00:46:40,868 I can't even think about that right now. 631 00:46:40,901 --> 00:46:42,303 We gotta get in there. 632 00:46:44,238 --> 00:46:46,641 Is not our air 633 00:46:46,675 --> 00:46:48,576 poison 634 00:46:48,610 --> 00:46:50,210 to Sky People? 635 00:46:56,718 --> 00:46:58,285 How 636 00:46:58,986 --> 00:47:01,188 do you still live, 637 00:47:01,221 --> 00:47:02,389 air breather? 638 00:47:04,258 --> 00:47:06,628 Because it is the will of Eywa. 639 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Eywa? 640 00:47:14,769 --> 00:47:16,203 Yes. 641 00:47:18,807 --> 00:47:21,041 If I cut now, 642 00:47:21,075 --> 00:47:23,578 do you think Eywa will come to save him? 643 00:47:24,912 --> 00:47:26,280 Come on. Get these off me. 644 00:47:26,313 --> 00:47:27,782 Come on. They're gonna kill him. 645 00:47:27,816 --> 00:47:29,584 Do you think? 646 00:47:32,186 --> 00:47:33,887 No. 647 00:47:33,921 --> 00:47:35,889 Your goddess 648 00:47:35,923 --> 00:47:39,360 has no dominion here. 649 00:47:39,393 --> 00:47:40,928 Come on. 650 00:47:40,961 --> 00:47:42,262 Now give me the knife. 651 00:47:47,101 --> 00:47:48,135 Colonel. 652 00:47:56,377 --> 00:47:57,411 You 653 00:48:00,548 --> 00:48:03,083 will show me how this works. 654 00:48:09,223 --> 00:48:11,693 Show me how to make thunder. 655 00:48:11,726 --> 00:48:12,893 I can't. 656 00:48:12,926 --> 00:48:14,629 It's empty. No thunder. 657 00:48:14,662 --> 00:48:15,963 Make thunder. 658 00:48:15,996 --> 00:48:18,232 I can't. It's empty. 659 00:48:18,265 --> 00:48:19,400 Make it work. 660 00:48:20,901 --> 00:48:22,737 I'm telling you, I'm telling you 661 00:48:22,771 --> 00:48:24,471 there's no thunder. 662 00:48:24,506 --> 00:48:26,306 Kill the youngest one. 663 00:48:26,340 --> 00:48:27,876 No, no, no, no, no. Please. 664 00:48:27,908 --> 00:48:29,076 - Please. Stop. - No. 665 00:48:42,055 --> 00:48:44,057 Weapons down! 666 00:48:47,896 --> 00:48:48,996 Down! 667 00:48:49,029 --> 00:48:50,964 Mangkwan! 668 00:48:50,998 --> 00:48:53,167 Now get back. Back. 669 00:48:53,200 --> 00:48:55,235 - Dad. - Go on. 670 00:48:58,472 --> 00:48:59,574 Stay back. 671 00:48:59,607 --> 00:49:00,708 Get back. Get back. 672 00:49:03,578 --> 00:49:04,679 - Dad. - Dad. 673 00:49:04,712 --> 00:49:05,979 Sully, we good? 674 00:49:06,013 --> 00:49:07,916 You ready? All right, kids. On me. 675 00:49:07,948 --> 00:49:09,316 All right. 676 00:49:09,349 --> 00:49:11,351 We're gonna ease on outta here. 677 00:49:12,754 --> 00:49:14,421 - On me. On me. - Keep back. 678 00:49:15,022 --> 00:49:16,223 Keep moving. 679 00:49:28,502 --> 00:49:29,537 No! 680 00:49:29,571 --> 00:49:30,572 Dad! 681 00:49:32,874 --> 00:49:34,074 Dad! 682 00:49:36,578 --> 00:49:37,679 Come on. 683 00:49:37,712 --> 00:49:38,746 Move. 684 00:49:48,188 --> 00:49:49,524 - No! - Dad! 685 00:49:49,557 --> 00:49:51,593 - Dad. - Dad! Dad! 686 00:50:07,709 --> 00:50:10,210 You are strong, 687 00:50:10,244 --> 00:50:12,514 Sky Man. 688 00:50:16,818 --> 00:50:23,056 You show me how to make thunder. 689 00:50:24,859 --> 00:50:26,260 And that's the magic. 690 00:50:31,365 --> 00:50:32,399 See? 691 00:50:35,068 --> 00:50:37,070 And now you take aim. 692 00:50:37,104 --> 00:50:38,773 What do you want to hit? 693 00:50:40,608 --> 00:50:42,376 Well, just go like this. 694 00:50:46,446 --> 00:50:47,549 Yeah. 695 00:50:50,284 --> 00:50:51,886 Go on. 696 00:50:57,825 --> 00:50:59,126 Feels good, doesn't it? 697 00:51:01,896 --> 00:51:03,230 Uh-huh. 698 00:51:16,076 --> 00:51:18,111 I do not need you now, Sky Man. 699 00:51:20,147 --> 00:51:22,082 - Bind him well. - On your knees. 700 00:51:22,115 --> 00:51:23,915 Prepare for sacrifice. 701 00:51:29,189 --> 00:51:31,291 You, you. Come with me. 702 00:51:33,493 --> 00:51:34,529 Clear the way! 703 00:51:35,362 --> 00:51:36,362 Neytiri! 704 00:51:37,665 --> 00:51:40,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 705 00:51:41,836 --> 00:51:43,337 Neytiri, we got you. 706 00:51:43,370 --> 00:51:45,148 You're gonna be okay. Okay? 707 00:51:45,172 --> 00:51:46,741 We got you. 708 00:51:46,774 --> 00:51:48,843 Max, prep for surgery. Go. 709 00:51:48,876 --> 00:51:50,812 Open both doors. 710 00:52:10,098 --> 00:52:12,567 These jerks know their knots. 711 00:53:52,667 --> 00:53:54,035 Guys, come on. 712 00:53:55,435 --> 00:53:57,605 - Come on. - Come on. 713 00:53:57,638 --> 00:53:59,941 - Come on. - Move it. Move it! 714 00:54:11,853 --> 00:54:13,320 It was the girl. 715 00:54:13,353 --> 00:54:15,022 Come on. Get in. 716 00:54:15,056 --> 00:54:16,157 This way. 717 00:54:16,190 --> 00:54:17,424 Let's go. 718 00:54:19,093 --> 00:54:20,494 Come on. 719 00:54:20,528 --> 00:54:21,729 Through here. 720 00:54:33,174 --> 00:54:34,509 Tsahìk. 721 00:54:36,711 --> 00:54:37,879 They are gone. 722 00:54:40,715 --> 00:54:42,216 We search by air. 723 00:54:51,225 --> 00:54:52,459 Tarsem. 724 00:54:53,594 --> 00:54:54,929 What? Oh. 725 00:54:54,962 --> 00:54:56,296 Easy, easy. Max! 726 00:54:56,329 --> 00:54:58,166 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 727 00:54:58,199 --> 00:55:00,034 No. Stop it. Stop her. 728 00:55:00,067 --> 00:55:01,334 - Daughter. - My children. 729 00:55:01,368 --> 00:55:03,104 - Neytiri, be calm. - My children! 730 00:55:03,137 --> 00:55:04,471 Daughter, calm. 731 00:55:04,505 --> 00:55:07,041 My children. The children. 732 00:55:07,074 --> 00:55:08,308 Where? 733 00:55:09,911 --> 00:55:11,145 Where are they? 734 00:55:27,662 --> 00:55:29,564 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 735 00:55:29,597 --> 00:55:30,898 - Yeah, yeah. - Are we hot? 736 00:55:30,932 --> 00:55:32,233 We're hot. 737 00:55:32,266 --> 00:55:33,968 All right. Don't even calibrate. 738 00:55:35,136 --> 00:55:37,271 No. You must rest, my child. 739 00:55:37,305 --> 00:55:38,438 Daughter. 740 00:55:38,471 --> 00:55:39,774 - Good luck. - Thank you. 741 00:55:41,976 --> 00:55:43,211 I will ride. 742 00:55:43,244 --> 00:55:44,946 Come. No. No. 743 00:55:47,181 --> 00:55:49,382 I'm okay. I'm okay to walk. 744 00:55:56,423 --> 00:55:57,658 I've got you. 745 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 This is good. 746 00:56:10,271 --> 00:56:11,539 Lie down. 747 00:56:17,712 --> 00:56:18,813 We're clear. 748 00:56:18,846 --> 00:56:19,881 Yeah. 749 00:56:20,882 --> 00:56:23,284 Which brings us to our 750 00:56:23,317 --> 00:56:24,952 unresolved issues. 751 00:56:29,924 --> 00:56:31,458 Well, I'm out of arrows. 752 00:56:34,028 --> 00:56:35,963 Still got our knives. 753 00:56:41,401 --> 00:56:42,803 Yeah, well I'm kind of tired. 754 00:56:43,938 --> 00:56:46,741 Yeah. 755 00:56:47,642 --> 00:56:49,110 Yeah, better save it. 756 00:56:51,212 --> 00:56:52,445 In case those 757 00:56:53,281 --> 00:56:54,715 flying monkeys show up. 758 00:56:58,219 --> 00:56:59,486 Yeah, sure. 759 00:57:10,398 --> 00:57:11,708 You and the missus must have done 760 00:57:11,732 --> 00:57:13,701 something right, I'll give you that. 761 00:57:14,402 --> 00:57:15,636 He's a good kid. 762 00:57:17,305 --> 00:57:18,873 Yeah, he's a great kid. 763 00:57:21,309 --> 00:57:22,910 Hey, uh, this don't mean 764 00:57:22,944 --> 00:57:25,579 we're going to start taking long walks together. 765 00:57:26,347 --> 00:57:28,015 I'm still bringing you in. 766 00:57:28,049 --> 00:57:30,483 Dead, if I have to. 767 00:57:32,520 --> 00:57:35,122 All this time out here and you still don't get it. 768 00:57:37,391 --> 00:57:40,061 This world goes much deeper 769 00:57:40,094 --> 00:57:41,595 than you imagine. 770 00:57:43,264 --> 00:57:45,733 You witnessed it tonight. 771 00:57:47,034 --> 00:57:48,069 With her. 772 00:57:49,370 --> 00:57:51,005 And with him. 773 00:57:52,006 --> 00:57:53,207 Don't matter. 774 00:57:55,309 --> 00:57:58,145 It don't matter what color I am. 775 00:57:59,880 --> 00:58:02,616 I still remember what team I'm playing for. 776 00:58:04,752 --> 00:58:06,854 You got new eyes, Colonel. 777 00:58:07,888 --> 00:58:09,790 All you got to do is open them. 778 00:58:32,079 --> 00:58:33,214 It's them. 779 00:58:33,247 --> 00:58:34,582 It's the Ash. 780 00:58:34,615 --> 00:58:35,726 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 781 00:58:35,750 --> 00:58:37,518 - Come on. Come on. - Come on. 782 00:58:37,551 --> 00:58:38,919 Come on. We got to move. 783 00:58:42,223 --> 00:58:43,524 It's okay. It's okay. 784 00:58:43,557 --> 00:58:44,792 They're ours. They're ours. 785 00:58:45,960 --> 00:58:46,994 Tarsem! 786 00:58:51,165 --> 00:58:53,401 - Jake. - Tarsem. 787 00:58:53,434 --> 00:58:56,370 Kiri, Tuk, are you hurt? 788 00:58:56,404 --> 00:58:57,805 How did you find us? 789 00:58:59,173 --> 00:59:00,875 Children! 790 00:59:02,710 --> 00:59:04,111 - Mother. - Mama. 791 00:59:04,145 --> 00:59:06,781 Tuk. Tuk. Kiri. 792 00:59:06,814 --> 00:59:08,015 Lo'ak. 793 00:59:10,117 --> 00:59:12,420 - Hey. - Jake. 794 00:59:12,453 --> 00:59:13,654 Are you okay? 795 00:59:13,687 --> 00:59:15,089 Come here. It's okay. 796 00:59:15,122 --> 00:59:16,123 We're okay. 797 00:59:18,192 --> 00:59:19,460 Hey, Norm. 798 00:59:21,896 --> 00:59:22,930 What's up? 799 00:59:26,100 --> 00:59:27,134 What? 800 00:59:28,537 --> 00:59:29,837 What 801 00:59:29,870 --> 00:59:30,971 Dude. 802 00:59:31,972 --> 00:59:33,374 Oh. 803 00:59:33,407 --> 00:59:35,309 Yeah, I'm good on the whole air thing. 804 00:59:43,651 --> 00:59:46,153 Tuktirey. 805 00:59:46,187 --> 00:59:47,688 Kiri. 806 00:59:53,528 --> 00:59:55,062 Iron Sky, Blue One actual. 807 00:59:55,096 --> 00:59:56,197 We're inbound 808 00:59:56,230 --> 00:59:57,665 at the city wall. 809 01:00:08,742 --> 01:00:10,678 So, you think he's still with Sully? 810 01:00:11,479 --> 01:00:12,713 I'd make book on it. 811 01:00:12,746 --> 01:00:14,748 This is not my priority. 812 01:00:14,782 --> 01:00:17,151 My priority is getting this city built 813 01:00:17,184 --> 01:00:19,120 and sending back amrita to pay for it. 814 01:00:19,153 --> 01:00:20,287 And who do you think 815 01:00:20,321 --> 01:00:21,889 sets your priorities, General? 816 01:00:21,922 --> 01:00:23,491 It's the big-picture guys. 817 01:00:23,525 --> 01:00:25,092 So here's a big-picture concept for you. 818 01:00:25,126 --> 01:00:26,861 How are we supposed to colonize this world 819 01:00:26,894 --> 01:00:29,230 if we can't breathe the fricking air? 820 01:00:29,263 --> 01:00:30,599 You want to find the boy, 821 01:00:30,631 --> 01:00:32,066 you got to find Sully. 822 01:00:32,099 --> 01:00:33,901 - And I'm there. - Ow. Ow. 823 01:00:33,934 --> 01:00:35,202 How many more of these, huh? 824 01:00:35,236 --> 01:00:36,403 Not many more. 825 01:00:36,437 --> 01:00:37,482 That's what you said yesterday. 826 01:00:37,506 --> 01:00:38,639 Don't be a baby. 827 01:00:38,672 --> 01:00:39,716 Here's the most recent scan. 828 01:00:39,740 --> 01:00:40,841 Now, you see this? 829 01:00:40,875 --> 01:00:42,511 This is all mycelium. 830 01:00:42,544 --> 01:00:43,811 It's basically the same thing 831 01:00:43,844 --> 01:00:45,079 as the forest network. 832 01:00:45,112 --> 01:00:46,213 Somehow, 833 01:00:46,247 --> 01:00:47,414 it colonized him, 834 01:00:47,448 --> 01:00:49,150 spread through his entire system 835 01:00:49,183 --> 01:00:50,484 and then made changes 836 01:00:50,519 --> 01:00:52,953 at the cellular level. I mean, look. 837 01:00:52,987 --> 01:00:54,822 It altered his blood chemistry, 838 01:00:54,855 --> 01:00:56,423 his nervous system, his lungs. 839 01:00:56,457 --> 01:00:57,858 Can you get it out? 840 01:00:58,692 --> 01:01:00,194 No, it's an endosymbiont. 841 01:01:00,227 --> 01:01:02,963 We think they're keeping each other alive. 842 01:01:02,997 --> 01:01:05,366 It could kill him if we even try. 843 01:01:05,399 --> 01:01:07,301 But look. I mean, he's 844 01:01:07,334 --> 01:01:08,570 he's alive. 845 01:01:08,603 --> 01:01:09,937 He's healthy. 846 01:01:09,970 --> 01:01:11,705 Maybe this is a good thing. 847 01:01:11,739 --> 01:01:12,973 A good thing? 848 01:01:16,677 --> 01:01:18,012 What if the RDA labs 849 01:01:18,045 --> 01:01:19,947 could reverse engineer this? 850 01:01:19,980 --> 01:01:21,583 What if every human being on Earth 851 01:01:21,616 --> 01:01:23,618 could live here without a mask? 852 01:01:25,920 --> 01:01:29,290 Uh, Jake, there's something else. 853 01:01:29,323 --> 01:01:31,325 Sit. Hey, bud. 854 01:01:31,358 --> 01:01:32,594 Hey. 855 01:01:32,627 --> 01:01:34,061 - Okay, let me see. - Hey. 856 01:01:34,094 --> 01:01:35,963 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 857 01:01:37,998 --> 01:01:39,433 Look at that. 858 01:01:39,466 --> 01:01:41,168 What are you doing? 859 01:01:41,202 --> 01:01:42,336 What is that? 860 01:01:42,369 --> 01:01:43,804 He's growin' a kuru. 861 01:01:44,639 --> 01:01:46,907 - Wait, what? - Oh, yeah. 862 01:02:02,189 --> 01:02:03,357 Great Mother, 863 01:02:04,559 --> 01:02:05,826 are you there? 864 01:02:06,528 --> 01:02:08,195 Please. 865 01:02:08,229 --> 01:02:10,030 Hear my small voice. 866 01:02:12,099 --> 01:02:14,636 I prayed to you in the forest 867 01:02:14,669 --> 01:02:16,337 to save my friend. 868 01:02:17,238 --> 01:02:18,839 I prayed so hard. 869 01:02:21,643 --> 01:02:23,010 But you didn't come. 870 01:02:24,512 --> 01:02:25,879 You didn't answer. 871 01:02:25,913 --> 01:02:28,749 So I had to do it myself. 872 01:02:29,483 --> 01:02:30,585 I don't know how I 873 01:02:30,619 --> 01:02:31,752 I 874 01:02:31,785 --> 01:02:33,754 I asked the roots to help me. 875 01:02:34,589 --> 01:02:36,156 I don't remember how I 876 01:02:39,193 --> 01:02:40,494 Please, no. 877 01:02:40,528 --> 01:02:42,263 No, don't shut me out. 878 01:02:42,997 --> 01:02:44,465 Why am I like this? 879 01:02:45,766 --> 01:02:47,868 How am I doing these things? 880 01:02:48,536 --> 01:02:51,071 Please, just talk to me. 881 01:02:51,105 --> 01:02:52,139 Please. 882 01:02:53,508 --> 01:02:55,276 No, no. Please, please. 883 01:02:56,143 --> 01:02:57,746 No. No. 884 01:02:57,778 --> 01:03:00,180 No. No! 885 01:03:11,058 --> 01:03:13,227 - EEG is fine. - It's blinking. So 886 01:03:13,260 --> 01:03:14,639 That's blood pressure. That's normal. 887 01:03:14,663 --> 01:03:16,030 You want that blinking. 888 01:03:16,063 --> 01:03:17,374 - Let's take these off. - Kiri. 889 01:03:17,398 --> 01:03:20,401 - Run more tests. - Eywa never came to me. 890 01:03:20,434 --> 01:03:22,002 I told you. 891 01:03:22,036 --> 01:03:24,171 I don't know how I did it. 892 01:03:24,204 --> 01:03:25,674 Drink. 893 01:03:25,707 --> 01:03:27,374 Kiri. 894 01:03:27,408 --> 01:03:31,245 My child, you are touched by the All Mother's hand. 895 01:03:32,313 --> 01:03:33,615 This we have known 896 01:03:33,648 --> 01:03:35,082 since you were born. 897 01:03:43,290 --> 01:03:45,893 There's something you're hiding. 898 01:03:45,926 --> 01:03:47,494 I have felt it 899 01:03:47,529 --> 01:03:48,630 my whole life. 900 01:03:48,663 --> 01:03:51,098 Just tell me the truth. 901 01:03:51,131 --> 01:03:52,166 Please. 902 01:03:53,834 --> 01:03:55,069 Tell her. 903 01:03:57,672 --> 01:03:58,972 It is time. 904 01:04:01,576 --> 01:04:02,610 My child. 905 01:04:04,478 --> 01:04:05,513 You do not 906 01:04:06,648 --> 01:04:08,583 have a father, Kiri. 907 01:04:08,616 --> 01:04:10,250 What? 908 01:04:10,284 --> 01:04:11,385 You 909 01:04:11,418 --> 01:04:12,654 Your Your mother, 910 01:04:12,687 --> 01:04:14,488 Grace's avatar, 911 01:04:14,522 --> 01:04:15,956 now, when she was pregnant, 912 01:04:15,989 --> 01:04:17,458 Norm ran some tests. 913 01:04:17,491 --> 01:04:18,793 And it was a path pathelo 914 01:04:18,827 --> 01:04:21,128 A-A parthenogenic birth. 915 01:04:21,161 --> 01:04:23,832 You're genetically identical to the avatar. 916 01:04:23,864 --> 01:04:26,100 There literally is no father. 917 01:04:27,000 --> 01:04:29,036 I'm a clone? 918 01:04:30,371 --> 01:04:31,573 Granddaughter. 919 01:04:31,606 --> 01:04:33,974 It was the will of Eywa. 920 01:04:35,976 --> 01:04:38,646 When the dreamwalker body lay here 921 01:04:38,680 --> 01:04:41,215 in the Great Mother's hands 922 01:04:43,117 --> 01:04:45,653 a seed was planted. 923 01:04:58,065 --> 01:05:00,367 That really sucks. 924 01:05:00,401 --> 01:05:03,303 That makes me even more of a freak. 925 01:05:03,337 --> 01:05:05,573 No, granddaughter. 926 01:05:05,607 --> 01:05:08,610 You are Eywa's child. 927 01:05:14,749 --> 01:05:15,850 I don't care 928 01:05:15,884 --> 01:05:17,117 how it happened. 929 01:05:17,918 --> 01:05:20,487 You're my baby girl. 930 01:05:20,522 --> 01:05:23,323 And I'm the only father you'll ever need. 931 01:05:28,061 --> 01:05:29,463 If I am so special, 932 01:05:31,465 --> 01:05:34,168 why does Eywa fold her ears to me? 933 01:05:36,970 --> 01:05:38,238 Look, we don't know why, 934 01:05:38,272 --> 01:05:40,040 but you're locked out from her. 935 01:05:40,073 --> 01:05:41,375 It's some kind of firewall. 936 01:05:41,408 --> 01:05:42,811 Yeah, it's like an encryption. 937 01:05:42,844 --> 01:05:43,987 The harder you try to break in, 938 01:05:44,011 --> 01:05:45,513 the harder it fights back. 939 01:05:47,615 --> 01:05:48,949 Eywa has a path for you. 940 01:05:48,982 --> 01:05:51,185 Though she chooses to conceal it, 941 01:05:51,886 --> 01:05:53,888 you must trust in her. 942 01:05:53,922 --> 01:05:55,890 I have to find out what it is. 943 01:05:55,924 --> 01:05:58,192 No, you have to stop asking. 944 01:05:59,527 --> 01:06:01,061 Kiri, if 945 01:06:01,094 --> 01:06:03,397 if you try to connect again, 946 01:06:03,430 --> 01:06:04,899 you could die. 947 01:06:04,933 --> 01:06:07,434 You do it underwater, and you will die. 948 01:06:12,206 --> 01:06:14,041 He can't stay here. 949 01:06:14,074 --> 01:06:16,109 If the RDA get him 950 01:06:16,143 --> 01:06:18,011 well, we'll never stop 'em. 951 01:06:18,979 --> 01:06:20,915 If he is so dangerous, 952 01:06:20,949 --> 01:06:23,016 to The People, to everything, 953 01:06:23,918 --> 01:06:25,620 we should just kill him. 954 01:06:29,189 --> 01:06:31,659 It's Spider. 955 01:06:32,459 --> 01:06:34,495 He'll come with us. He'll come 956 01:06:34,529 --> 01:06:35,697 to the reef. 957 01:06:35,730 --> 01:06:37,331 We can protect him there. 958 01:06:38,967 --> 01:06:42,069 Toruk Makto knows best. 959 01:06:42,102 --> 01:06:43,705 Oh, come on, baby. 960 01:06:43,738 --> 01:06:45,640 It's not like that. 961 01:06:45,673 --> 01:06:47,007 It is decided. 962 01:06:58,553 --> 01:07:00,722 Thirty meters. Get me up in there. 963 01:07:07,127 --> 01:07:08,830 Get me in the pocket. 964 01:07:08,863 --> 01:07:11,833 Get me in the pocket with the rocket. 965 01:07:11,866 --> 01:07:13,100 Ten meters. 966 01:07:15,469 --> 01:07:17,337 Here we go. And 967 01:07:33,353 --> 01:07:34,689 Lung shot. 968 01:07:34,722 --> 01:07:36,056 She's bleeding out. 969 01:07:38,860 --> 01:07:40,193 Whoo! 970 01:08:10,424 --> 01:08:13,327 A new demon ship has come. 971 01:08:13,360 --> 01:08:14,996 Bigger. 972 01:08:15,029 --> 01:08:17,097 More of our tulkun have been killed. 973 01:08:17,130 --> 01:08:18,900 I'm so sorry, Brother. 974 01:08:18,933 --> 01:08:20,267 Jakesully, 975 01:08:20,300 --> 01:08:22,937 the outcast is stirring up the young bulls. 976 01:08:22,971 --> 01:08:24,772 Our tulkun have called for council 977 01:08:24,806 --> 01:08:26,206 to decide about him. 978 01:08:28,141 --> 01:08:29,376 You must rest. 979 01:08:30,545 --> 01:08:33,246 This must be removed. See me. 980 01:08:33,280 --> 01:08:34,849 Kids. Kids, on me. 981 01:08:46,126 --> 01:08:47,895 No, I'm serious. When it grows long enough, 982 01:08:47,929 --> 01:08:49,496 I'm going to get my own ilu. 983 01:08:49,530 --> 01:08:51,065 Skxawng. 984 01:08:51,099 --> 01:08:52,734 You need a very small ilu. 985 01:08:52,767 --> 01:08:54,068 Just you watch, 986 01:08:54,102 --> 01:08:55,603 I'm going to get my own skimwing. 987 01:08:55,637 --> 01:08:57,481 - Oh, a skimwing? - Then I'll be the one laughing. 988 01:08:57,505 --> 01:08:59,674 So, how is this? 989 01:08:59,707 --> 01:09:00,808 Your daughter, 990 01:09:00,842 --> 01:09:02,910 your half-blood daughter, 991 01:09:04,545 --> 01:09:05,747 with no training 992 01:09:06,881 --> 01:09:08,348 Hold here. 993 01:09:08,382 --> 01:09:11,218 Has done what no Tsahìk could do? 994 01:09:12,252 --> 01:09:14,856 Who are you to question the will of Eywa? 995 01:09:14,889 --> 01:09:16,090 I am Tsahìk! 996 01:09:16,124 --> 01:09:18,225 Then be Tsahìk! 997 01:09:18,258 --> 01:09:20,528 These herbs do nothing! 998 01:09:20,561 --> 01:09:22,930 Herbs from my forest heal faster. 999 01:09:24,098 --> 01:09:25,767 I tell you to rest. 1000 01:09:25,800 --> 01:09:27,200 You do not rest. 1001 01:09:27,234 --> 01:09:29,503 Then you blame my herbs. 1002 01:09:30,905 --> 01:09:31,939 Hold still. 1003 01:09:34,742 --> 01:09:36,044 Stupid woman. 1004 01:09:36,077 --> 01:09:37,679 Careful, Tsahìk, 1005 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 or I may forget 1006 01:09:39,047 --> 01:09:40,615 that you are with child. 1007 01:10:01,435 --> 01:10:03,303 The matriarch has spoken. 1008 01:10:03,336 --> 01:10:05,973 She says the outcast continues 1009 01:10:06,007 --> 01:10:08,475 to defy the tulkun way. 1010 01:10:08,509 --> 01:10:10,343 All killing is forbidden. 1011 01:10:10,377 --> 01:10:12,113 He was outcast for this, 1012 01:10:12,146 --> 01:10:14,949 but he has done it again. 1013 01:10:14,982 --> 01:10:17,484 The outcast attacked a demon ship, 1014 01:10:17,518 --> 01:10:19,453 bringing death to our people. 1015 01:10:20,555 --> 01:10:21,656 Even the son 1016 01:10:21,689 --> 01:10:22,857 of Toruk Makto. 1017 01:10:24,726 --> 01:10:26,460 Dad, they can't blame Payakan for that. 1018 01:10:26,493 --> 01:10:27,493 Not now. 1019 01:10:33,568 --> 01:10:36,269 She says he continues to disrupt, 1020 01:10:37,337 --> 01:10:39,741 spreading bad ideas among our young. 1021 01:10:42,275 --> 01:10:44,011 - It's nonsense. - It's not true. 1022 01:10:44,045 --> 01:10:45,221 She says he will only 1023 01:10:45,245 --> 01:10:47,314 bring more death. 1024 01:10:47,347 --> 01:10:48,649 Hey, why don't you 1025 01:10:48,683 --> 01:10:50,450 say something? 1026 01:10:50,484 --> 01:10:52,352 Just say something. Please. 1027 01:10:57,992 --> 01:11:00,061 She says the outcast 1028 01:11:00,094 --> 01:11:01,129 may not stay in 1029 01:11:01,162 --> 01:11:02,196 these waters. 1030 01:11:02,230 --> 01:11:03,263 He must go far -No. 1031 01:11:03,296 --> 01:11:04,599 Where his Song 1032 01:11:04,632 --> 01:11:06,366 cannot be heard. 1033 01:11:06,399 --> 01:11:07,969 Exiled for life. 1034 01:11:10,638 --> 01:11:11,672 That's not fair. 1035 01:11:14,041 --> 01:11:15,042 It is decided. 1036 01:11:20,715 --> 01:11:22,583 No! Payakan! 1037 01:11:24,252 --> 01:11:25,520 Brother! Please. 1038 01:11:25,553 --> 01:11:27,889 - No. Payakan! - No. 1039 01:11:27,922 --> 01:11:29,023 Brother! 1040 01:11:35,495 --> 01:11:37,165 This is This is wrong! 1041 01:11:37,198 --> 01:11:38,699 This is wrong! 1042 01:11:39,332 --> 01:11:40,635 You do not 1043 01:11:40,668 --> 01:11:41,602 speak here. 1044 01:11:41,636 --> 01:11:43,370 No. Payakan fought for us. 1045 01:11:43,403 --> 01:11:45,072 - He fought for us. - Lo'ak. 1046 01:11:45,106 --> 01:11:46,373 He saved your daughter's life. 1047 01:11:46,406 --> 01:11:47,751 - This is council. - He saved her life! 1048 01:11:47,775 --> 01:11:49,544 - You do not speak. - He defends us. 1049 01:11:49,577 --> 01:11:51,045 - This is council. - Lo'ak. 1050 01:11:51,078 --> 01:11:52,246 The elders have spoken. 1051 01:11:52,280 --> 01:11:53,881 The tulkun are being hunted. 1052 01:11:53,915 --> 01:11:55,415 They're dying. 1053 01:11:55,448 --> 01:11:56,918 Lo'ak, that's enough. 1054 01:11:56,951 --> 01:11:58,286 No! 1055 01:11:58,318 --> 01:11:59,462 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1056 01:11:59,486 --> 01:12:00,655 - No! - Daughter! 1057 01:12:00,688 --> 01:12:02,190 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1058 01:12:02,223 --> 01:12:03,524 He fought for us. 1059 01:12:03,558 --> 01:12:06,060 More than you. Or you. 1060 01:12:06,093 --> 01:12:07,360 More than any of you! 1061 01:12:07,394 --> 01:12:08,705 - He fought for us! - Sit down! 1062 01:12:08,729 --> 01:12:10,031 Lo'ak. 1063 01:12:10,064 --> 01:12:12,042 - Take him from here! - You do not speak here, boy. 1064 01:12:12,066 --> 01:12:13,143 - Make a hole. - Dad! 1065 01:12:13,167 --> 01:12:14,268 Listen to him! 1066 01:12:14,302 --> 01:12:15,903 We are in council! 1067 01:12:15,937 --> 01:12:17,071 The elders have spoken. 1068 01:12:17,104 --> 01:12:19,073 What are you doing? 1069 01:12:20,641 --> 01:12:22,543 You never stand up for me! 1070 01:12:22,577 --> 01:12:24,111 - Be seated. - Come with me. 1071 01:12:26,013 --> 01:12:27,982 Council continues. 1072 01:12:30,350 --> 01:12:32,987 We're at war. You understand that? 1073 01:12:33,020 --> 01:12:34,421 If you disobey orders, 1074 01:12:34,454 --> 01:12:36,090 people get killed. 1075 01:12:37,658 --> 01:12:39,670 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1076 01:12:39,694 --> 01:12:41,329 But that rogue is out there. 1077 01:12:41,361 --> 01:12:42,797 He's stirring up the young bulls. 1078 01:12:42,830 --> 01:12:44,832 He was going to bring the whole RDA down on us. 1079 01:12:46,200 --> 01:12:47,602 You want him gone. 1080 01:12:47,635 --> 01:12:49,402 That's why you didn't say anything. 1081 01:12:49,436 --> 01:12:51,072 He's a loose cannon. 1082 01:12:51,105 --> 01:12:52,974 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1083 01:12:53,007 --> 01:12:54,242 to him in the first place, 1084 01:12:54,275 --> 01:12:55,418 if you hadn't disobeyed orders, 1085 01:12:55,442 --> 01:12:56,722 then your brother would still be 1086 01:13:03,618 --> 01:13:05,385 That wasn't my fault. 1087 01:13:05,418 --> 01:13:06,654 Dad, that 1088 01:13:08,856 --> 01:13:10,725 That's not my fault! 1089 01:13:14,829 --> 01:13:15,863 Lo'ak. 1090 01:13:32,445 --> 01:13:34,481 Go to him, Jake. 1091 01:13:38,619 --> 01:13:40,588 Or you will lose another son. 1092 01:13:44,091 --> 01:13:45,893 I've got nothing to say to him. 1093 01:13:48,329 --> 01:13:49,864 Do not blame Lo'ak. 1094 01:13:52,700 --> 01:13:55,036 You said you could protect this family. 1095 01:13:55,069 --> 01:13:56,503 That, you could do. 1096 01:13:57,538 --> 01:13:59,340 Yeah, I thought we would be safe here. 1097 01:13:59,373 --> 01:14:02,276 Our son is dead, Jake. 1098 01:14:02,310 --> 01:14:03,744 I was wrong! 1099 01:14:05,646 --> 01:14:06,781 What do you want me to say? 1100 01:14:06,814 --> 01:14:08,115 That every decision that I made 1101 01:14:08,149 --> 01:14:09,550 for this family is wrong? 1102 01:14:10,351 --> 01:14:11,852 I killed our son? 1103 01:14:17,024 --> 01:14:20,194 And still we are here in this place, 1104 01:14:20,227 --> 01:14:22,129 hiding this pink skin, 1105 01:14:23,463 --> 01:14:24,565 this alien. 1106 01:14:24,598 --> 01:14:25,800 If I had to choose 1107 01:14:25,833 --> 01:14:28,769 between my family and a pink skin, 1108 01:14:28,803 --> 01:14:31,238 I would kill him right now. 1109 01:14:31,272 --> 01:14:33,107 Stop, stop, stop. 1110 01:14:33,140 --> 01:14:34,508 We're not doing this. Look. 1111 01:14:34,542 --> 01:14:36,243 We're not doing this. 1112 01:14:36,277 --> 01:14:37,712 You already chose 1113 01:14:37,745 --> 01:14:40,147 between your family and a pink skin once, 1114 01:14:40,181 --> 01:14:41,782 remember? 1115 01:14:45,386 --> 01:14:48,155 You cannot live like this, baby. 1116 01:14:48,189 --> 01:14:49,790 In hate. 1117 01:14:51,192 --> 01:14:53,894 I hate them, Jake. I hate them. 1118 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 I hate them. 1119 01:14:56,797 --> 01:14:59,934 I hate their pink little hands. 1120 01:14:59,967 --> 01:15:02,970 I hate the insanity in their minds. 1121 01:15:06,107 --> 01:15:07,875 I'm a human. 1122 01:15:07,908 --> 01:15:09,377 Inside. 1123 01:15:09,410 --> 01:15:10,711 You hate me? 1124 01:15:12,646 --> 01:15:15,449 I'll always be an alien to you, won't I? 1125 01:15:15,483 --> 01:15:17,718 Doesn't matter how long I live in this skin. 1126 01:15:19,787 --> 01:15:21,122 Do you hate your children? 1127 01:15:23,157 --> 01:15:24,959 With their alien hands? 1128 01:15:26,494 --> 01:15:27,728 No. 1129 01:15:28,396 --> 01:15:30,264 Are you ashamed 1130 01:15:30,297 --> 01:15:31,565 every time they make a mistake, 1131 01:15:31,599 --> 01:15:32,933 every time they're different? 1132 01:15:34,969 --> 01:15:35,903 That's because of 1133 01:15:35,936 --> 01:15:37,872 the human inside them, right? 1134 01:15:40,207 --> 01:15:41,242 Yes. 1135 01:15:59,727 --> 01:16:00,995 I'm sorry, baby. 1136 01:16:01,962 --> 01:16:03,097 I'm sorry. 1137 01:16:03,998 --> 01:16:05,032 I'm sorry. 1138 01:16:08,369 --> 01:16:11,572 We have to stand strong right now. 1139 01:16:12,907 --> 01:16:15,076 This family is our fortress. 1140 01:16:37,898 --> 01:16:40,835 The People say that when you touch steel, 1141 01:16:40,868 --> 01:16:42,870 its poison seeps into your heart. 1142 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 Lo'ak! 1143 01:17:10,131 --> 01:17:11,232 Brother. 1144 01:17:11,265 --> 01:17:12,299 Lo'ak. 1145 01:17:17,539 --> 01:17:19,707 Stay in this life, Brother. 1146 01:17:22,009 --> 01:17:23,210 We need you. 1147 01:17:23,244 --> 01:17:24,712 We love you. 1148 01:17:24,745 --> 01:17:26,413 You have greatness in you. 1149 01:17:42,163 --> 01:17:45,199 The strength of the ancestors is here. 1150 01:17:49,436 --> 01:17:50,938 A bow can be fixed. 1151 01:18:08,222 --> 01:18:09,456 Good. Good. 1152 01:18:18,365 --> 01:18:19,934 Moment of truth. 1153 01:18:26,473 --> 01:18:29,176 Whoa. 1154 01:18:31,613 --> 01:18:32,813 Go. 1155 01:18:36,585 --> 01:18:38,986 You feel her? 1156 01:18:39,019 --> 01:18:40,254 Heck yeah. 1157 01:18:40,287 --> 01:18:41,755 I got fins. 1158 01:18:42,591 --> 01:18:44,491 Yeah, you do. 1159 01:18:44,526 --> 01:18:47,461 - Whoo! - Whoo! 1160 01:18:47,494 --> 01:18:49,330 Go, Monkey Boy! 1161 01:19:00,675 --> 01:19:02,243 Whoo! 1162 01:19:07,649 --> 01:19:09,283 You. Face down! 1163 01:19:09,316 --> 01:19:10,351 Eyes on the ground. 1164 01:19:11,452 --> 01:19:13,020 Stay calm, my people. 1165 01:19:13,053 --> 01:19:14,455 Stay calm. 1166 01:19:16,625 --> 01:19:18,759 Spider. Huh? 1167 01:19:18,792 --> 01:19:20,303 I think we're wasting our time, Colonel. 1168 01:19:20,327 --> 01:19:22,930 - They don't know anything. - Oh, they know. 1169 01:19:22,963 --> 01:19:24,532 They're just not talking. 1170 01:19:26,267 --> 01:19:28,135 We got one more play, 1171 01:19:28,168 --> 01:19:29,537 but it's radical. 1172 01:20:12,379 --> 01:20:15,115 Hey, you remember me, don't you? 1173 01:20:15,149 --> 01:20:17,017 Whoa, whoa, whoa. 1174 01:20:17,051 --> 01:20:18,952 - Mine! - Just relax. 1175 01:20:18,986 --> 01:20:21,656 - Get him up. - I brought something for your Tsahìk. 1176 01:20:21,690 --> 01:20:24,291 You take me to your Tsahì -Move! 1177 01:20:24,325 --> 01:20:25,727 - Hey, hey! - Move! 1178 01:20:25,760 --> 01:20:27,161 No need to do that. 1179 01:20:27,194 --> 01:20:29,263 - I got my eye on you. - Keep going. 1180 01:20:38,072 --> 01:20:39,306 Move! 1181 01:20:46,847 --> 01:20:47,948 Tsahìk. 1182 01:20:47,981 --> 01:20:49,850 What is he doing here? 1183 01:20:53,020 --> 01:20:54,254 Tsahìk. 1184 01:21:10,839 --> 01:21:13,040 I'll get you as many as you want. 1185 01:21:23,651 --> 01:21:26,487 What is your name, Sky Man? 1186 01:21:26,521 --> 01:21:27,888 Quaritch. 1187 01:21:28,857 --> 01:21:31,158 Colonel Miles Quaritch. 1188 01:21:33,862 --> 01:21:35,929 Hmm. 1189 01:21:35,963 --> 01:21:38,899 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1190 01:21:38,932 --> 01:21:41,402 You will kill no one. 1191 01:21:42,936 --> 01:21:46,173 Lady, I'm gonna beg to differ. 1192 01:21:46,206 --> 01:21:47,441 Drop him. 1193 01:22:11,498 --> 01:22:12,667 Good trick 1194 01:22:14,501 --> 01:22:15,537 Quaritch. 1195 01:22:16,970 --> 01:22:18,972 You're next, cupcake. 1196 01:22:19,006 --> 01:22:21,375 So think careful about what you want to do. 1197 01:22:24,411 --> 01:22:25,446 Come. 1198 01:22:26,915 --> 01:22:29,049 We will talk inside. 1199 01:22:35,122 --> 01:22:37,124 What are you doing, boss? 1200 01:22:53,842 --> 01:22:55,075 Cozy. 1201 01:22:57,846 --> 01:22:59,213 See, thing is 1202 01:23:01,315 --> 01:23:03,217 everybody's lying to me. 1203 01:23:09,624 --> 01:23:10,658 They say that 1204 01:23:12,426 --> 01:23:15,630 you can make a stone speak the truth. 1205 01:23:15,663 --> 01:23:16,997 You seek a man, 1206 01:23:17,030 --> 01:23:19,233 the other Sky Man like you. 1207 01:23:19,968 --> 01:23:21,401 Not like me. 1208 01:23:22,637 --> 01:23:23,705 No, he's a traitor. 1209 01:23:25,272 --> 01:23:26,841 Well, then he must die. 1210 01:23:29,209 --> 01:23:31,779 Varang can help you find this man. 1211 01:23:33,581 --> 01:23:35,282 And the other you seek. 1212 01:23:37,785 --> 01:23:39,554 This 1213 01:23:39,587 --> 01:23:40,722 air breather. 1214 01:23:46,561 --> 01:23:47,729 First, 1215 01:23:47,762 --> 01:23:49,564 I must see your soul. 1216 01:23:50,765 --> 01:23:52,065 Be still. 1217 01:23:53,768 --> 01:23:54,802 Be still. 1218 01:24:00,942 --> 01:24:02,409 Whoa. 1219 01:24:03,711 --> 01:24:05,613 Whoa. Whoa. 1220 01:24:07,180 --> 01:24:08,516 Whoa. 1221 01:24:18,125 --> 01:24:20,127 That's some strong stuff. 1222 01:24:55,897 --> 01:24:57,130 This 1223 01:24:58,633 --> 01:25:01,401 is the only pure thing in this world. 1224 01:25:04,572 --> 01:25:07,008 The fire came from the mountain 1225 01:25:07,041 --> 01:25:08,408 when I was little. 1226 01:25:10,110 --> 01:25:12,212 Burned our forest. 1227 01:25:13,948 --> 01:25:15,717 It took everything. 1228 01:25:20,354 --> 01:25:24,124 My people were starving. 1229 01:25:24,157 --> 01:25:26,360 They cried for help. 1230 01:25:28,963 --> 01:25:32,165 But Eywa did not come. 1231 01:25:34,702 --> 01:25:37,705 So I went to the fire. 1232 01:25:40,407 --> 01:25:43,377 And I learned its way. 1233 01:25:48,816 --> 01:25:51,451 I am the fire. 1234 01:25:53,821 --> 01:25:56,156 By my hand, 1235 01:25:56,189 --> 01:25:59,159 my people grow strong. 1236 01:25:59,192 --> 01:26:02,195 We do not lie down and die 1237 01:26:02,229 --> 01:26:03,931 just because Eywa 1238 01:26:03,965 --> 01:26:05,566 turns her back on us. 1239 01:26:07,300 --> 01:26:10,404 We turn our back on Eywa, 1240 01:26:11,973 --> 01:26:13,675 a weak mother 1241 01:26:14,809 --> 01:26:16,443 for weak children. 1242 01:26:19,080 --> 01:26:22,083 We do not suck 1243 01:26:22,116 --> 01:26:24,819 on the breast of weakness. 1244 01:26:29,123 --> 01:26:31,224 Now 1245 01:26:33,193 --> 01:26:35,262 only true words 1246 01:26:35,295 --> 01:26:37,397 will come from your tongue. 1247 01:26:39,100 --> 01:26:40,333 Mmm. 1248 01:26:43,971 --> 01:26:45,673 You have a strong heart. 1249 01:26:46,641 --> 01:26:48,509 No fear. 1250 01:26:48,543 --> 01:26:49,844 Ow. 1251 01:26:50,712 --> 01:26:52,146 Ow. 1252 01:26:52,180 --> 01:26:53,413 That wasn't cool. 1253 01:26:53,447 --> 01:26:56,216 I will eat your heart, Quaritch. 1254 01:26:56,249 --> 01:26:58,586 Oh. 1255 01:27:02,090 --> 01:27:05,459 But first, you will answer me. 1256 01:27:09,163 --> 01:27:11,264 Why are you here? 1257 01:27:16,070 --> 01:27:17,605 I'm here for you. 1258 01:27:19,339 --> 01:27:21,542 You wish to serve me? 1259 01:27:22,844 --> 01:27:24,411 I don't serve anybody. 1260 01:27:26,581 --> 01:27:27,749 I need you. 1261 01:27:29,083 --> 01:27:31,351 Well, I do not need you. 1262 01:27:32,086 --> 01:27:34,622 But I might keep you 1263 01:27:34,655 --> 01:27:36,858 as my slave 1264 01:27:36,891 --> 01:27:39,093 to pleasure me. 1265 01:27:39,127 --> 01:27:42,029 That sounds like a fun weekend, but 1266 01:27:43,164 --> 01:27:45,767 that's not what you really want. 1267 01:27:45,800 --> 01:27:47,769 And what do I want? 1268 01:27:49,503 --> 01:27:51,338 What you've never had. 1269 01:27:53,741 --> 01:27:54,842 An equal. 1270 01:27:59,080 --> 01:28:00,848 You want to spread your fire 1271 01:28:00,882 --> 01:28:02,583 across the world. 1272 01:28:02,617 --> 01:28:03,751 Yeah. 1273 01:28:04,919 --> 01:28:06,854 I'll give you guns. 1274 01:28:06,888 --> 01:28:08,355 I'll give you comms. 1275 01:28:09,056 --> 01:28:10,992 RPGs. 1276 01:28:11,025 --> 01:28:12,894 Oh, that's strong magic. 1277 01:28:13,995 --> 01:28:15,863 Command from a distance, 1278 01:28:15,897 --> 01:28:17,665 strike like lightning. 1279 01:28:19,066 --> 01:28:20,433 The clans 1280 01:28:21,235 --> 01:28:23,370 as far as you can fly, 1281 01:28:24,572 --> 01:28:26,974 they'll bow down before Varang. 1282 01:28:33,181 --> 01:28:34,949 You want to take on Eywa 1283 01:28:37,051 --> 01:28:38,385 you need me. 1284 01:28:44,025 --> 01:28:45,458 I See you. 1285 01:28:47,261 --> 01:28:48,930 Damn right you do. 1286 01:30:08,509 --> 01:30:10,845 When I can connect again, 1287 01:30:10,878 --> 01:30:12,046 someday, 1288 01:30:13,047 --> 01:30:14,649 whenever, 1289 01:30:14,682 --> 01:30:17,551 I can be your guide in the Spirit World. 1290 01:30:18,619 --> 01:30:21,589 Well, can I just go now? 1291 01:30:21,622 --> 01:30:22,523 No. 1292 01:30:22,556 --> 01:30:24,424 Not without me. 1293 01:30:24,457 --> 01:30:27,427 A Sky Person can't just show up. 1294 01:30:27,460 --> 01:30:29,597 It'd freak out the ancestors. 1295 01:30:39,607 --> 01:30:42,109 They're starting to arrive 1296 01:30:42,143 --> 01:30:43,878 for the Calf Communion. 1297 01:30:45,613 --> 01:30:47,048 Yearling calves 1298 01:30:47,081 --> 01:30:50,184 and reef babies together 1299 01:30:50,217 --> 01:30:52,119 having their first bond with Eywa. 1300 01:30:52,153 --> 01:30:53,587 It'll be so beautiful. 1301 01:31:21,248 --> 01:31:22,482 Let me see. 1302 01:31:24,885 --> 01:31:26,387 Looks good. 1303 01:31:26,420 --> 01:31:28,089 I like this on you. 1304 01:31:28,122 --> 01:31:29,523 Come to the festival. 1305 01:31:29,557 --> 01:31:30,858 No, no, no, no. 1306 01:31:32,360 --> 01:31:34,161 Then I will just stay here with you. 1307 01:31:41,936 --> 01:31:45,006 Lo'ak, I should not tell you this, but 1308 01:31:46,073 --> 01:31:47,808 my tulkun Sister says 1309 01:31:47,842 --> 01:31:49,577 they have been hearing Payakan, 1310 01:31:49,610 --> 01:31:52,146 very faint, calling to his birth clan. 1311 01:31:52,179 --> 01:31:54,281 Where? 1312 01:31:54,315 --> 01:31:57,885 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1313 01:31:57,918 --> 01:31:58,986 Please. 1314 01:32:28,549 --> 01:32:30,084 Lo'ak. 1315 01:32:34,155 --> 01:32:35,189 Bye, Mom. 1316 01:32:36,457 --> 01:32:37,758 Where are you going? 1317 01:32:39,994 --> 01:32:41,028 Just out. 1318 01:32:43,297 --> 01:32:44,899 There's something I have to do. 1319 01:32:53,040 --> 01:32:54,075 Lo'ak! 1320 01:32:56,377 --> 01:32:57,611 Lo'ak! 1321 01:32:59,514 --> 01:33:00,848 Lo'ak, wait! 1322 01:33:02,517 --> 01:33:03,751 Lo'ak. 1323 01:33:20,234 --> 01:33:21,435 We cannot go. 1324 01:33:21,469 --> 01:33:22,746 The Calf Communion is in five days. 1325 01:33:22,770 --> 01:33:25,940 I have to go. This is my fault. 1326 01:33:25,973 --> 01:33:27,074 We are going. 1327 01:33:28,309 --> 01:33:29,910 All of us. 1328 01:33:29,944 --> 01:33:32,179 Get weapons and food. 1329 01:33:32,213 --> 01:33:33,247 Tell no one. 1330 01:33:40,621 --> 01:33:42,656 Our children have gone to look for him. 1331 01:33:43,457 --> 01:33:45,092 You let them? 1332 01:33:45,126 --> 01:33:46,794 They did not ask. 1333 01:33:46,827 --> 01:33:48,162 All right, we'll get the riders. 1334 01:33:48,195 --> 01:33:49,330 We'll go after them. 1335 01:33:49,363 --> 01:33:50,931 We cannot search the whole ocean. 1336 01:33:50,965 --> 01:33:53,167 We need the warriors here for Calf Communion 1337 01:33:53,200 --> 01:33:55,035 if the demon ships come. 1338 01:33:55,069 --> 01:33:56,971 My boy is out there by himself. 1339 01:33:58,405 --> 01:34:01,208 He will come back when he is ready. 1340 01:34:02,143 --> 01:34:03,944 This is his path. 1341 01:34:08,550 --> 01:34:10,117 Look at what he did. 1342 01:34:11,620 --> 01:34:13,721 Jake, the strength of the ancestors 1343 01:34:13,754 --> 01:34:15,856 runs in your son's veins. 1344 01:34:16,757 --> 01:34:18,259 You must trust that. 1345 01:34:24,465 --> 01:34:25,600 The way of water 1346 01:34:25,634 --> 01:34:26,901 has no beginning 1347 01:34:30,137 --> 01:34:31,238 and no end. 1348 01:34:31,272 --> 01:34:32,306 The sea is your home 1349 01:34:37,745 --> 01:34:39,013 before your birth 1350 01:34:45,786 --> 01:34:47,321 and after your death. 1351 01:35:09,544 --> 01:35:11,478 Where is the one 1352 01:35:11,513 --> 01:35:13,747 they call Toruk Makto? 1353 01:35:13,781 --> 01:35:15,584 How many fish are in the sea? 1354 01:35:15,617 --> 01:35:16,717 One, two. 1355 01:35:16,750 --> 01:35:18,485 How many birds are in the sky? 1356 01:35:18,520 --> 01:35:20,120 One, two, three 1357 01:35:21,656 --> 01:35:22,866 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1358 01:35:22,890 --> 01:35:24,158 to make me a little bit taller? 1359 01:35:24,191 --> 01:35:25,594 Maybe even a little bit more blue. 1360 01:35:25,627 --> 01:35:27,061 No. 1361 01:35:27,094 --> 01:35:29,330 I was busy saving your life. 1362 01:35:29,363 --> 01:35:30,464 Skxawng. 1363 01:35:30,497 --> 01:35:31,865 Just a little bit. 1364 01:35:31,899 --> 01:35:33,267 A couple of centimeters. 1365 01:35:35,002 --> 01:35:36,437 She's the All Mother. 1366 01:35:36,470 --> 01:35:37,771 She can do anything. 1367 01:35:40,140 --> 01:35:41,308 You are perfect 1368 01:35:41,342 --> 01:35:43,043 just the way you are. 1369 01:36:02,830 --> 01:36:04,265 Come on, Monkey Boy. 1370 01:36:07,468 --> 01:36:08,836 So next thing is, 1371 01:36:08,869 --> 01:36:10,509 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1372 01:36:10,904 --> 01:36:12,973 So you can become a mighty warrior 1373 01:36:13,007 --> 01:36:14,676 and protect us all. 1374 01:36:14,709 --> 01:36:16,152 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1375 01:36:16,176 --> 01:36:17,945 it's the size of the fight in the dog. 1376 01:36:18,680 --> 01:36:19,880 What is it? 1377 01:36:22,149 --> 01:36:23,784 Sh 1378 01:36:26,820 --> 01:36:28,188 Run! 1379 01:36:28,222 --> 01:36:29,223 Run! 1380 01:36:35,764 --> 01:36:37,131 Hurry! 1381 01:36:38,399 --> 01:36:39,466 Go. Go! 1382 01:36:41,268 --> 01:36:42,570 Spider. 1383 01:36:42,604 --> 01:36:44,071 Over here, idiots! 1384 01:36:45,973 --> 01:36:47,308 Come on! 1385 01:36:47,341 --> 01:36:49,243 Hey, skxawng! 1386 01:36:49,276 --> 01:36:50,444 This way, you bozos! 1387 01:36:52,413 --> 01:36:53,847 Come on, dummies! 1388 01:36:54,582 --> 01:36:55,849 Is that all you got? 1389 01:36:57,585 --> 01:36:58,819 Shoot! 1390 01:37:00,487 --> 01:37:01,589 Hey, hey! 1391 01:37:01,623 --> 01:37:03,390 Settle down there, cowboy. 1392 01:37:03,424 --> 01:37:05,660 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1393 01:37:08,262 --> 01:37:10,064 Air breather. 1394 01:37:24,646 --> 01:37:25,846 We fly. 1395 01:37:25,879 --> 01:37:27,716 Break off. 1396 01:37:27,749 --> 01:37:30,351 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1397 01:37:45,232 --> 01:37:47,134 - What is it? - Tuk! 1398 01:37:54,141 --> 01:37:55,777 They're blocking us in. Weapons up. 1399 01:37:55,810 --> 01:37:56,910 Weapons! 1400 01:37:56,944 --> 01:37:58,312 Where's your sister? 1401 01:37:58,345 --> 01:37:59,681 She went for water. 1402 01:37:59,714 --> 01:38:00,981 Where's Kiri? Where's Spider? 1403 01:38:01,649 --> 01:38:04,719 Dad! 1404 01:38:04,753 --> 01:38:06,153 - Where's Spider? - They took him. 1405 01:38:06,186 --> 01:38:08,355 The blue colonel took him. 1406 01:38:21,335 --> 01:38:22,369 Take him. 1407 01:38:43,223 --> 01:38:44,759 Be calm. 1408 01:38:44,793 --> 01:38:46,861 No fear. 1409 01:38:46,895 --> 01:38:48,128 No fear! 1410 01:38:55,570 --> 01:38:57,037 Jake Sully! 1411 01:38:58,205 --> 01:38:59,940 Take the girls, and you go now! 1412 01:38:59,973 --> 01:39:01,743 I will not go without you. 1413 01:39:01,776 --> 01:39:03,678 No. They got Spider. 1414 01:39:03,711 --> 01:39:04,921 There's nothing holding them back. 1415 01:39:04,945 --> 01:39:06,648 You've seen what they can do. 1416 01:39:06,681 --> 01:39:08,015 These people will die. 1417 01:39:08,048 --> 01:39:09,983 You cannot ask this. 1418 01:39:10,017 --> 01:39:11,719 Husband, I cannot. 1419 01:39:13,187 --> 01:39:15,824 This is the only way. 1420 01:39:15,857 --> 01:39:17,324 Jake Sully! 1421 01:39:17,357 --> 01:39:19,126 Show yourself! 1422 01:39:19,159 --> 01:39:21,161 You got to go. You got to go right now. 1423 01:39:21,195 --> 01:39:23,497 Take your sister. Go and hide. 1424 01:39:24,331 --> 01:39:25,432 Go! 1425 01:39:26,768 --> 01:39:28,068 If you stay, I stay. 1426 01:39:28,101 --> 01:39:29,871 I will kill many! 1427 01:39:29,904 --> 01:39:32,807 Whatever happens, do not raise that bow. 1428 01:39:32,841 --> 01:39:34,408 You swear to me. 1429 01:39:37,411 --> 01:39:38,913 I know he's here. 1430 01:39:38,947 --> 01:39:40,314 Give him to me. 1431 01:39:40,347 --> 01:39:41,958 He is Metkayina. 1432 01:39:41,982 --> 01:39:43,785 He is one of us. 1433 01:39:43,818 --> 01:39:45,385 He is one of us! 1434 01:39:46,086 --> 01:39:47,822 Burn something. 1435 01:39:47,856 --> 01:39:49,389 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1436 01:39:49,423 --> 01:39:51,693 - on the center village. - Copy. 1437 01:39:51,726 --> 01:39:53,160 Switching incendiaries. 1438 01:40:09,042 --> 01:40:11,245 I want Jake Sully! 1439 01:40:12,312 --> 01:40:14,582 Stop. No. Hold your fire. 1440 01:40:14,616 --> 01:40:17,050 Hold your fire. Stop. 1441 01:40:17,084 --> 01:40:18,318 Hold fire. 1442 01:40:19,621 --> 01:40:21,054 Copy. Breaking off. 1443 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 This is my path, Brother. 1444 01:40:42,844 --> 01:40:44,779 Colonel. 1445 01:40:44,812 --> 01:40:46,480 Corporal. 1446 01:40:46,514 --> 01:40:48,016 You take me, 1447 01:40:48,048 --> 01:40:50,518 and you leave my family and these people alone. 1448 01:40:50,552 --> 01:40:52,119 Not good enough. 1449 01:40:52,152 --> 01:40:54,254 Going to need the missus too. 1450 01:40:58,158 --> 01:41:00,193 You get me. 1451 01:41:00,227 --> 01:41:04,032 Both of you or I hammer this place flat. 1452 01:41:04,064 --> 01:41:06,400 Pregnant ladies, kids. 1453 01:41:06,433 --> 01:41:08,168 I'll blow grandma's skinny skirt 1454 01:41:08,201 --> 01:41:09,345 through the back of the hooch 1455 01:41:09,369 --> 01:41:10,872 'cause I just don't care. 1456 01:41:10,905 --> 01:41:13,073 And my pals here, well, 1457 01:41:13,106 --> 01:41:14,943 they're just dying to waste everybody 1458 01:41:14,976 --> 01:41:16,611 and take some scalps. 1459 01:41:33,226 --> 01:41:34,696 Really? 1460 01:41:35,797 --> 01:41:37,732 We doing this? 1461 01:41:37,765 --> 01:41:39,399 When I drop my arm, 1462 01:41:39,433 --> 01:41:41,769 you and your new girlfriend die. 1463 01:41:41,803 --> 01:41:43,771 You in particular die a lot. 1464 01:41:43,805 --> 01:41:46,473 I die, everybody here dies. 1465 01:41:46,507 --> 01:41:48,175 Maybe. 1466 01:41:48,208 --> 01:41:51,045 I think you can get some of us but not all of us. 1467 01:41:51,079 --> 01:41:52,279 Maybe we bum rush ya, 1468 01:41:52,312 --> 01:41:53,748 and your gunships hesitate 1469 01:41:53,781 --> 01:41:55,883 'cause we all look the same. 1470 01:41:55,917 --> 01:41:57,451 And then when you're begging 1471 01:41:57,484 --> 01:41:59,252 for your life - 1472 01:42:00,555 --> 01:42:01,823 I'll scalp you. 1473 01:42:02,991 --> 01:42:05,359 Well, dang, Corporal. 1474 01:42:05,392 --> 01:42:08,428 I don't know if you're smart or just plain nuts. 1475 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 You never struck me as all that smart. 1476 01:42:12,165 --> 01:42:14,802 I need your word, marine to marine. 1477 01:42:14,836 --> 01:42:16,136 Safety 1478 01:42:16,871 --> 01:42:18,840 for these people. 1479 01:42:18,873 --> 01:42:20,775 Burn them all, Quaritch. 1480 01:42:30,217 --> 01:42:31,786 Do we have a deal? 1481 01:42:36,658 --> 01:42:37,692 Done. 1482 01:42:38,993 --> 01:42:40,762 Want to pinky swear? 1483 01:42:49,937 --> 01:42:51,171 Take him. 1484 01:42:52,707 --> 01:42:53,741 Turn around. 1485 01:42:59,747 --> 01:43:00,782 Move. 1486 01:43:19,767 --> 01:43:20,935 - Let's go. - Come on. 1487 01:43:21,903 --> 01:43:22,970 Another time then, 1488 01:43:23,004 --> 01:43:24,105 Mrs. Sully. 1489 01:43:28,576 --> 01:43:29,644 Saddle up. 1490 01:44:12,887 --> 01:44:14,122 What do we got? 1491 01:44:14,155 --> 01:44:15,422 Ma'am, we have a big incursion. 1492 01:44:15,455 --> 01:44:17,257 - Banshee riders inbound. - I see that. 1493 01:44:17,290 --> 01:44:18,826 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1494 01:44:18,860 --> 01:44:20,260 Weapons locked out. 1495 01:44:20,293 --> 01:44:22,663 They all have IFF badges. 1496 01:44:22,697 --> 01:44:23,698 Expand it. 1497 01:44:23,731 --> 01:44:25,566 Echo 1-6, intersect the target. 1498 01:45:14,447 --> 01:45:15,959 All right. All right. 1499 01:45:15,983 --> 01:45:17,094 Hold him there. 1500 01:45:17,118 --> 01:45:18,753 Easy, easy. 1501 01:45:18,786 --> 01:45:19,854 Let's go. 1502 01:45:21,454 --> 01:45:22,566 - Jake! - Grab him. 1503 01:45:22,590 --> 01:45:24,125 Let's go. Move. 1504 01:45:24,158 --> 01:45:26,493 - Jake! Jake! - Bring him in. 1505 01:45:30,131 --> 01:45:31,833 Jake! 1506 01:45:31,866 --> 01:45:32,900 Up. 1507 01:45:48,249 --> 01:45:50,751 Mission accomplished, General. 1508 01:45:50,785 --> 01:45:52,019 Jake Sully. 1509 01:45:52,053 --> 01:45:54,354 Toruk Makto himself. 1510 01:46:08,536 --> 01:46:11,138 It's not enough for you to hand out guns, 1511 01:46:11,172 --> 01:46:14,242 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1512 01:46:16,476 --> 01:46:17,979 Not hostiles. 1513 01:46:18,012 --> 01:46:19,814 Allies. 1514 01:46:19,847 --> 01:46:22,516 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1515 01:46:22,550 --> 01:46:24,619 Tsahìk of the Mangkwan. 1516 01:46:27,588 --> 01:46:30,390 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1517 01:46:30,423 --> 01:46:32,226 I want every one of these savages 1518 01:46:32,260 --> 01:46:34,061 escorted off my base 1519 01:46:34,095 --> 01:46:35,363 ASAP, 1520 01:46:35,395 --> 01:46:37,665 including your little missy over here. 1521 01:46:43,971 --> 01:46:45,740 Don't be a fool, General. 1522 01:46:47,407 --> 01:46:48,743 Take the win. 1523 01:46:50,711 --> 01:46:51,946 We got him, people! 1524 01:46:53,247 --> 01:46:55,116 Huh? 1525 01:46:56,117 --> 01:46:57,718 End of an era! 1526 01:47:13,100 --> 01:47:14,235 Yeah! 1527 01:47:14,268 --> 01:47:15,468 Whoo! 1528 01:47:15,502 --> 01:47:16,804 Tsahìk. 1529 01:47:19,307 --> 01:47:20,508 Let's go. 1530 01:47:37,591 --> 01:47:38,960 Easy, easy. 1531 01:47:45,733 --> 01:47:47,702 You'll just feel this a little bit. 1532 01:47:48,468 --> 01:47:49,704 Hold still. 1533 01:47:52,273 --> 01:47:53,507 Almost there. 1534 01:47:54,575 --> 01:47:56,644 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1535 01:48:02,083 --> 01:48:03,117 Payakan! 1536 01:48:06,721 --> 01:48:07,755 Payakan! 1537 01:48:14,528 --> 01:48:15,629 The People say 1538 01:48:15,663 --> 01:48:17,765 the sea washes you clean. 1539 01:48:17,798 --> 01:48:18,866 Payakan! 1540 01:48:21,936 --> 01:48:22,970 It's Lo'ak. 1541 01:48:23,004 --> 01:48:24,105 - It's him. - Lo'ak. 1542 01:48:24,138 --> 01:48:25,182 - It's him. - Lo'ak! 1543 01:48:25,206 --> 01:48:26,249 Skxawng, over here. 1544 01:48:26,273 --> 01:48:27,308 Lo'ak! 1545 01:48:27,341 --> 01:48:28,442 Tsireya! 1546 01:48:32,646 --> 01:48:35,349 They also say, if you see the deep ones, 1547 01:48:35,383 --> 01:48:36,751 the Tsyong 1548 01:48:39,587 --> 01:48:41,689 they're spirits sent to judge you. 1549 01:48:54,368 --> 01:48:55,870 - Tsyong! - Go, go, go. 1550 01:50:11,212 --> 01:50:13,180 Lo'ak. Lo'ak. 1551 01:50:13,214 --> 01:50:15,584 Lo'ak! Lo'ak! 1552 01:50:19,420 --> 01:50:21,155 Tsireya. 1553 01:50:26,427 --> 01:50:27,928 Thank you, Great Mother. 1554 01:50:28,629 --> 01:50:29,663 Come on, let him breathe. 1555 01:50:29,697 --> 01:50:30,831 Let him go. 1556 01:50:34,969 --> 01:50:36,571 Can't believe you guys came after me. 1557 01:50:37,938 --> 01:50:39,874 My friend's path is my path. 1558 01:50:43,512 --> 01:50:44,812 Is this your Sister? 1559 01:50:44,845 --> 01:50:45,846 Yes. 1560 01:50:46,814 --> 01:50:48,782 What about Payakan? Does she hear him? 1561 01:50:48,816 --> 01:50:51,418 He is close. He is coming now. 1562 01:50:58,325 --> 01:51:00,194 So, what have you got? 1563 01:51:00,227 --> 01:51:02,730 Uh, this mycelium that's living inside his body 1564 01:51:02,763 --> 01:51:04,341 Wait, there's something living inside of him? 1565 01:51:04,365 --> 01:51:06,033 Yes, it's an endosymbiont. 1566 01:51:06,066 --> 01:51:07,801 It's somehow moderating the ion exchange 1567 01:51:07,835 --> 01:51:09,803 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1568 01:51:09,837 --> 01:51:11,939 I just need to know if we can duplicate it. 1569 01:51:17,811 --> 01:51:19,847 Let me out of here, you jerk-offs! 1570 01:51:23,984 --> 01:51:25,419 I told those rubber-gloved pukes 1571 01:51:25,452 --> 01:51:27,254 to lay off you for a while. 1572 01:51:27,288 --> 01:51:28,322 Where's Jake? 1573 01:51:29,490 --> 01:51:31,358 He's locked up, where he belongs. 1574 01:51:31,392 --> 01:51:32,426 Here. 1575 01:51:33,494 --> 01:51:35,496 I brought you a burger. 1576 01:51:35,530 --> 01:51:36,897 You better not hurt him. 1577 01:51:36,931 --> 01:51:38,732 He's not part of your life anymore. 1578 01:51:39,534 --> 01:51:40,968 You're with me now. 1579 01:51:42,336 --> 01:51:43,737 I'm your father. 1580 01:51:43,771 --> 01:51:45,640 My father's dead. 1581 01:51:45,674 --> 01:51:48,375 You're just some made-up thing 1582 01:51:48,409 --> 01:51:49,777 they gave his memories to. 1583 01:51:49,810 --> 01:51:51,546 No, no. No. 1584 01:51:51,580 --> 01:51:54,448 I'm still me. I checked. 1585 01:51:54,481 --> 01:51:55,749 Yeah, look. 1586 01:51:56,518 --> 01:51:57,952 "Colonel Miles Quaritch." 1587 01:51:59,153 --> 01:52:00,187 Deceased. 1588 01:52:04,758 --> 01:52:06,060 You know, we didn't get a chance 1589 01:52:06,093 --> 01:52:07,361 to talk too much 1590 01:52:07,394 --> 01:52:09,330 when we were out in the bush together, but, uh 1591 01:52:10,798 --> 01:52:12,199 I gotta thank you. 1592 01:52:12,233 --> 01:52:15,369 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1593 01:52:16,370 --> 01:52:18,105 You saved my life. 1594 01:52:18,138 --> 01:52:20,241 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1595 01:52:22,309 --> 01:52:23,477 Maybe that's true. 1596 01:52:24,613 --> 01:52:26,681 Maybe, deep down, it isn't. 1597 01:52:26,715 --> 01:52:28,015 Either way, 1598 01:52:28,717 --> 01:52:29,883 I owe you. 1599 01:52:29,917 --> 01:52:32,886 And I gotta tell you that, uh 1600 01:52:34,455 --> 01:52:36,257 Man, I'm proud of you. 1601 01:52:38,593 --> 01:52:41,328 You're an amazing kid. You got 1602 01:52:41,362 --> 01:52:44,699 guts, smarts, and 1603 01:52:44,733 --> 01:52:46,967 Son, you've got the heart of a lion. 1604 01:52:48,536 --> 01:52:51,205 I see myself in you. Oh, yeah. 1605 01:52:52,973 --> 01:52:55,776 I tell you who I really see in you, 1606 01:52:55,809 --> 01:52:57,111 and that's your mother. 1607 01:52:58,212 --> 01:52:59,313 Oh, man. 1608 01:52:59,346 --> 01:53:01,982 She was, uh, ferocious. 1609 01:53:03,450 --> 01:53:05,119 Tough to live with, but 1610 01:53:06,688 --> 01:53:07,888 I loved her. 1611 01:53:07,921 --> 01:53:10,558 And, man, did she love you. 1612 01:53:13,160 --> 01:53:14,763 Hardest thing she ever did 1613 01:53:14,795 --> 01:53:16,665 was climbing aboard that gunship that day, 1614 01:53:16,698 --> 01:53:18,700 going into battle, 1615 01:53:18,733 --> 01:53:20,769 leaving her little baby behind. 1616 01:53:23,538 --> 01:53:25,472 Your mom died a hero, Son. 1617 01:53:27,308 --> 01:53:28,409 You got that 1618 01:53:28,442 --> 01:53:29,476 in you too. 1619 01:53:31,646 --> 01:53:32,747 Anyway, 1620 01:53:32,781 --> 01:53:34,014 I didn't come down here 1621 01:53:34,048 --> 01:53:35,849 to take a trip down memory lane. 1622 01:53:35,883 --> 01:53:37,818 I just came by to tell you that I'm here for you. 1623 01:53:38,852 --> 01:53:41,355 If you need me. 1624 01:53:43,692 --> 01:53:45,059 I'm here for you. 1625 01:53:48,730 --> 01:53:49,997 Can I keep it? 1626 01:54:00,675 --> 01:54:02,109 Eat something, will you? 1627 01:54:13,420 --> 01:54:14,455 Brother! 1628 01:54:21,629 --> 01:54:23,665 I See you, Brother. 1629 01:54:29,403 --> 01:54:30,504 What is it? 1630 01:54:30,538 --> 01:54:32,306 What's wrong? 1631 01:54:36,745 --> 01:54:39,113 Didn't you find your birth clan? 1632 01:55:06,674 --> 01:55:09,176 Tulkun are already coming in, 1633 01:55:09,209 --> 01:55:12,045 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1634 01:55:12,079 --> 01:55:13,914 which is the day after tomorrow, 1635 01:55:13,947 --> 01:55:16,417 and that's when we hit 'em. 1636 01:55:16,450 --> 01:55:18,385 No, no, hold on. No 1637 01:55:18,419 --> 01:55:20,330 - you're talking about wholesale slaughter. - Uh-huh. 1638 01:55:20,354 --> 01:55:22,690 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1639 01:55:22,724 --> 01:55:24,826 That's the beauty of the idea. 1640 01:55:24,859 --> 01:55:26,369 We'll fill a year's quota in just one day. 1641 01:55:26,393 --> 01:55:29,329 These are intelligent, soulful beings. 1642 01:55:29,363 --> 01:55:30,732 Who are you? 1643 01:55:30,765 --> 01:55:33,434 Ian Ian Garvin. Marine biologist. 1644 01:55:35,469 --> 01:55:36,671 These creatures, 1645 01:55:36,704 --> 01:55:38,238 they have culture, they have music, 1646 01:55:38,272 --> 01:55:39,607 they have names for each other. 1647 01:55:39,641 --> 01:55:40,775 This is organized. 1648 01:55:40,809 --> 01:55:42,677 This aggregation is deliberate. 1649 01:55:42,710 --> 01:55:44,846 It's a spiritual gathering for them 1650 01:55:44,879 --> 01:55:46,122 Get off your high horse, Garvin. 1651 01:55:46,146 --> 01:55:47,314 We all made our deals. 1652 01:55:47,347 --> 01:55:49,450 No, I did not sign up for this! 1653 01:55:49,483 --> 01:55:50,585 Dr. Garvin. 1654 01:55:50,618 --> 01:55:51,786 Dr. Garvin, thank you. 1655 01:55:51,820 --> 01:55:53,220 Your protest has been noted. 1656 01:55:53,253 --> 01:55:54,988 - Oh, it's been noted? - Yes. 1657 01:55:55,824 --> 01:55:57,759 Sub teams and fast boats, 1658 01:55:57,792 --> 01:55:59,993 you guys will form a cordon. 1659 01:56:00,027 --> 01:56:01,462 You'll drive the family groups 1660 01:56:01,495 --> 01:56:03,798 in here to where it forms a natural choke point 1661 01:56:03,832 --> 01:56:05,299 against the islands. 1662 01:56:14,374 --> 01:56:15,777 We got you, Sully! 1663 01:56:15,810 --> 01:56:17,277 I can't believe we got him. 1664 01:56:18,913 --> 01:56:20,314 Hey! Make a hole. 1665 01:56:21,916 --> 01:56:23,150 Open up. 1666 01:56:24,519 --> 01:56:25,553 Weapon, sir. 1667 01:56:34,495 --> 01:56:36,531 End of the line, Jake. 1668 01:56:37,699 --> 01:56:39,032 Zero-six tomorrow. 1669 01:56:41,502 --> 01:56:42,804 Varang wants your heart, 1670 01:56:42,837 --> 01:56:45,740 but I'm going old-school. 1671 01:56:45,773 --> 01:56:47,140 Firing squad. 1672 01:56:48,041 --> 01:56:51,345 Selfridge says it's a "better optic." 1673 01:56:51,378 --> 01:56:53,781 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1674 01:56:56,116 --> 01:56:57,719 This isn't about them. 1675 01:57:01,188 --> 01:57:02,657 It's about me and you. 1676 01:57:03,958 --> 01:57:06,360 About a marine that betrayed my trust. 1677 01:57:07,294 --> 01:57:10,130 About the men and women I lost. 1678 01:57:15,135 --> 01:57:17,170 Dead man's memories. 1679 01:57:19,841 --> 01:57:20,942 Miles Quaritch 1680 01:57:20,975 --> 01:57:22,309 is gone. 1681 01:57:24,012 --> 01:57:26,280 You're free, 1682 01:57:26,313 --> 01:57:28,750 and there is a world out there. 1683 01:57:28,783 --> 01:57:30,818 There's things that those suits 1684 01:57:30,852 --> 01:57:32,520 will never understand. 1685 01:57:34,087 --> 01:57:37,592 The Na'vi call it kame, "to See." 1686 01:57:48,870 --> 01:57:50,638 And See this world. 1687 01:57:53,741 --> 01:57:55,175 See yourself. 1688 01:57:59,413 --> 01:58:00,447 I'll see you 1689 01:58:01,849 --> 01:58:03,417 at zero-six. 1690 01:58:59,107 --> 01:59:00,407 Last time, I got two. 1691 01:59:00,440 --> 01:59:01,676 Yeah, but they were 1692 01:59:01,709 --> 01:59:03,544 the ugliest ones in the village. 1693 01:59:21,529 --> 01:59:23,698 Open. Watch him. 1694 01:59:23,731 --> 01:59:26,166 Hands on the wall. Hands on the wall. 1695 01:59:30,772 --> 01:59:33,206 - All right, we're good. - Close it. Go. 1696 01:59:44,819 --> 01:59:47,421 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1697 02:00:17,518 --> 02:00:18,958 Watch for me. 1698 02:00:40,373 --> 02:00:43,778 Okay, you've got a PhD. 1699 02:00:43,811 --> 02:00:45,445 How hard can it be? 1700 02:00:55,288 --> 02:00:57,191 Ah, it's not crazy, man. If I was 1701 02:00:57,225 --> 02:00:58,936 - four or five feet taller. - Yeah. 1702 02:00:58,960 --> 02:01:01,996 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1703 02:01:02,029 --> 02:01:03,631 They're not soft. 1704 02:01:03,664 --> 02:01:05,166 Guys, we're gonna go grab drinks. 1705 02:01:05,199 --> 02:01:06,701 Check this out. 1706 02:01:10,772 --> 02:01:11,873 What's up, cutie? 1707 02:01:14,876 --> 02:01:16,511 - She wants me. - Ah. 1708 02:01:16,544 --> 02:01:17,578 What? 1709 02:01:18,646 --> 02:01:20,347 Hey. 1710 02:01:23,918 --> 02:01:24,986 Quaritch. 1711 02:01:25,019 --> 02:01:26,020 Quaritch. 1712 02:01:29,657 --> 02:01:32,026 We are the fire. Mangkwan. 1713 02:01:39,066 --> 02:01:40,168 Quaritch. 1714 02:01:40,201 --> 02:01:41,536 Quaritch. 1715 02:01:45,405 --> 02:01:48,109 Make no sound, witch. 1716 02:01:48,142 --> 02:01:49,309 Where is Jakesully? 1717 02:01:49,342 --> 02:01:52,713 Ah, the wife. Loyal to her man. 1718 02:01:52,747 --> 02:01:54,782 Speak or I cut. 1719 02:01:58,753 --> 02:02:00,288 Where? 1720 02:02:00,320 --> 02:02:02,824 I will not ask again. 1721 02:02:05,026 --> 02:02:06,260 No, wait. 1722 02:02:06,294 --> 02:02:08,229 Wait. 1723 02:02:08,262 --> 02:02:09,597 Past the camp. 1724 02:02:10,531 --> 02:02:11,966 A cage for an animal. 1725 02:02:11,999 --> 02:02:13,500 Take me there. 1726 02:02:14,434 --> 02:02:15,837 Move. Which way? 1727 02:02:15,870 --> 02:02:17,605 Hey, sugar! 1728 02:02:21,209 --> 02:02:22,729 Join the party. 1729 02:02:34,454 --> 02:02:36,023 Get after her. 1730 02:02:36,057 --> 02:02:37,457 I want her heart! 1731 02:02:51,404 --> 02:02:52,640 Go, go, go. 1732 02:03:08,890 --> 02:03:10,423 Take cover! 1733 02:03:10,457 --> 02:03:12,126 - Watch out. - Clear the area! 1734 02:03:24,105 --> 02:03:25,139 Jake! 1735 02:03:27,808 --> 02:03:28,876 General. 1736 02:03:28,910 --> 02:03:30,278 - Not now. I have a situation. - No 1737 02:03:30,311 --> 02:03:31,646 I have a situation. 1738 02:03:31,679 --> 02:03:34,015 The kid is loose, and I need him back. 1739 02:03:34,048 --> 02:03:35,448 Alive. 1740 02:03:44,058 --> 02:03:45,192 Light her up. 1741 02:04:29,937 --> 02:04:31,973 Hey. Whoa. 1742 02:04:32,873 --> 02:04:33,874 Stop. Stop! 1743 02:04:37,345 --> 02:04:39,180 Out of the way, guys. Move it. 1744 02:04:41,148 --> 02:04:43,084 Fire. Hit him. 1745 02:04:44,986 --> 02:04:46,787 Out of the way, guys. 1746 02:04:53,928 --> 02:04:55,229 Blade down. 1747 02:05:02,203 --> 02:05:03,237 Go, Jake. 1748 02:05:07,041 --> 02:05:08,275 Light him up. 1749 02:05:11,779 --> 02:05:12,847 Reverse. 1750 02:05:16,484 --> 02:05:17,852 Gotcha. 1751 02:05:22,289 --> 02:05:23,991 Aim for the cameras. 1752 02:05:24,025 --> 02:05:25,993 Okay. Stay with me. 1753 02:05:33,734 --> 02:05:35,236 Stay with me. 1754 02:05:40,941 --> 02:05:42,076 What am I doing? 1755 02:05:42,109 --> 02:05:43,711 What am I doing? 1756 02:05:55,189 --> 02:05:56,323 Go! Back up. 1757 02:06:05,433 --> 02:06:07,635 Is my protest noted now, fools? 1758 02:06:15,976 --> 02:06:17,878 Jake, 1759 02:06:17,912 --> 02:06:19,180 this way. 1760 02:06:19,213 --> 02:06:20,381 No. No, this way. This way. 1761 02:06:20,414 --> 02:06:21,615 - Come on. - Okay. 1762 02:06:24,452 --> 02:06:26,521 Ian Garvin, marine bio. 1763 02:06:26,555 --> 02:06:27,721 Oh. 1764 02:06:27,755 --> 02:06:29,957 - Come on. - Hey, I-I gotta say, 1765 02:06:29,990 --> 02:06:31,826 I'm a real big fan of everything you've done. 1766 02:06:31,859 --> 02:06:33,694 I'm more than a little awe-inspired right now. 1767 02:06:33,727 --> 02:06:35,229 The way that you -Shut up. 1768 02:06:36,597 --> 02:06:38,432 What's the plan? 1769 02:06:38,466 --> 02:06:40,334 This is as far as I'd got. 1770 02:06:41,302 --> 02:06:42,937 Well, then there's no plan. 1771 02:06:42,970 --> 02:06:44,105 Just Neytiri. 1772 02:06:44,138 --> 02:06:45,172 Come on. 1773 02:06:50,244 --> 02:06:51,245 Go, go, go. 1774 02:06:54,081 --> 02:06:55,282 Go, go. 1775 02:07:04,291 --> 02:07:06,260 Why are you doing this? 1776 02:07:06,293 --> 02:07:09,196 There's gonna be a massive tulkun hunt 1777 02:07:09,230 --> 02:07:11,232 the day after tomorrow. 1778 02:07:11,265 --> 02:07:14,201 They're gonna hit them with every ship they've got. 1779 02:07:14,235 --> 02:07:15,636 The Calf Communion. 1780 02:07:17,771 --> 02:07:19,406 You've got to stop them. 1781 02:07:19,440 --> 02:07:21,075 You're the only one who can. 1782 02:07:22,276 --> 02:07:23,377 Come on. 1783 02:07:33,220 --> 02:07:34,221 Sa'ata 1784 02:07:38,092 --> 02:07:39,193 Let's go. 1785 02:07:45,366 --> 02:07:47,701 - Oh, God. - Tuck in. 1786 02:07:47,735 --> 02:07:49,036 Go now. Go. 1787 02:07:50,572 --> 02:07:51,672 Oh, shoot. 1788 02:07:51,705 --> 02:07:52,940 Oh, shoot. 1789 02:07:57,244 --> 02:07:58,746 Dang it. 1790 02:07:58,779 --> 02:08:00,381 Go! Get out of here! 1791 02:08:08,088 --> 02:08:09,624 Lima 1-6, there's a subject 1792 02:08:09,658 --> 02:08:11,392 pinned down behind a vehicle. 1793 02:08:11,425 --> 02:08:12,802 - Is that Sully? - He's pinned down. 1794 02:08:12,826 --> 02:08:14,094 Switch missiles. Take him out. 1795 02:08:14,128 --> 02:08:15,896 Copy. Switching missiles. 1796 02:08:17,498 --> 02:08:18,766 Hey, remember me? 1797 02:08:20,868 --> 02:08:23,404 That's right, pendejos. Yeah. 1798 02:08:23,437 --> 02:08:24,738 I don't need this. 1799 02:08:25,773 --> 02:08:28,309 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1800 02:08:30,211 --> 02:08:31,812 The kid's with him. The air breather. 1801 02:08:31,845 --> 02:08:34,148 - He's blocking my shot. - Move, move. 1802 02:08:34,181 --> 02:08:36,150 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1803 02:08:37,384 --> 02:08:38,687 Lima 1-6, Blue One. 1804 02:08:38,719 --> 02:08:41,121 Hold your fire. Keep visual on him. 1805 02:08:41,855 --> 02:08:43,057 1-6, hold your fire. 1806 02:08:43,090 --> 02:08:44,825 Get more assets on that position. 1807 02:08:44,858 --> 02:08:45,969 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1808 02:08:45,993 --> 02:08:48,062 Because you can't. 1809 02:08:48,095 --> 02:08:49,797 You know what you can do though? 1810 02:08:49,830 --> 02:08:51,232 You can kiss my face. 1811 02:08:51,265 --> 02:08:52,866 Yeah. Come on, Jake. 1812 02:08:52,900 --> 02:08:54,268 Go. What are you doing? 1813 02:08:54,301 --> 02:08:56,303 Come on. Go. Go. Come on. 1814 02:08:58,005 --> 02:08:59,840 He's moving west. 1815 02:08:59,873 --> 02:09:01,793 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1816 02:09:02,743 --> 02:09:04,211 Hey, stay on me. 1817 02:09:10,351 --> 02:09:11,885 Stay close to me. 1818 02:09:11,919 --> 02:09:13,320 I'm not gonna play this game. 1819 02:09:13,354 --> 02:09:15,557 Lima 1-6, take your shot. 1820 02:09:15,590 --> 02:09:16,833 - No, don't shoot. - Get him out of here. 1821 02:09:16,857 --> 02:09:19,193 Belay that. Hold your fire. 1822 02:09:19,226 --> 02:09:20,494 Go, go, go. 1823 02:09:20,528 --> 02:09:21,929 Lima 1-6 1824 02:09:21,962 --> 02:09:23,206 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1825 02:09:23,230 --> 02:09:24,898 you are cleared hot. Weapons free. 1826 02:09:24,932 --> 02:09:26,492 Unable. I've lost visual. Coming around. 1827 02:09:28,102 --> 02:09:29,870 - He's coming back around. - This way. 1828 02:09:29,903 --> 02:09:30,971 This is 1829 02:09:31,005 --> 02:09:32,306 Blue One. Check your fire. 1830 02:09:32,339 --> 02:09:33,474 Lima 1-6, 1831 02:09:33,507 --> 02:09:35,242 you are cleared hot. 1832 02:09:35,276 --> 02:09:36,343 1-6, in hot. 1833 02:09:43,284 --> 02:09:44,318 Down! 1834 02:09:53,394 --> 02:09:55,362 Ma Jake. 1835 02:09:55,396 --> 02:09:56,397 Neytiri. 1836 02:09:57,699 --> 02:09:59,233 Baby. 1837 02:09:59,266 --> 02:10:01,468 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1838 02:10:01,502 --> 02:10:02,537 You waste time. 1839 02:10:03,705 --> 02:10:05,506 Come on. Let's go. 1840 02:10:07,474 --> 02:10:09,843 Let's go. 1841 02:10:23,591 --> 02:10:25,527 Land anywhere. 1842 02:10:47,981 --> 02:10:50,284 Man, I gotta take a huge leak. 1843 02:10:51,118 --> 02:10:53,020 You guys landed just in time. 1844 02:10:54,355 --> 02:10:55,856 What is it? 1845 02:10:55,889 --> 02:10:57,291 Why are we stopping? 1846 02:11:02,664 --> 02:11:04,833 They didn't even put a fly in this thing. 1847 02:11:04,865 --> 02:11:06,066 That's just dumb. 1848 02:11:07,167 --> 02:11:08,202 Good idea. 1849 02:11:08,235 --> 02:11:09,903 Drink first, then piss in the stream. 1850 02:11:09,937 --> 02:11:11,372 What is it, Jake? 1851 02:11:12,741 --> 02:11:14,809 I was wrong. 1852 02:11:14,843 --> 02:11:17,978 We can't protect him. 1853 02:11:18,011 --> 02:11:20,515 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1854 02:11:21,649 --> 02:11:22,851 Quaritch has this woman. 1855 02:11:22,883 --> 02:11:24,918 He can find us wherever we go. 1856 02:11:26,954 --> 02:11:28,690 They will get him. 1857 02:11:28,723 --> 02:11:30,759 They will study him. 1858 02:11:30,792 --> 02:11:33,293 And when humans can breathe our air 1859 02:11:35,095 --> 02:11:37,898 then they will spread across this world, 1860 02:11:37,931 --> 02:11:39,701 and they will destroy the forests, 1861 02:11:39,734 --> 02:11:40,835 the oceans, everything. 1862 02:11:40,869 --> 02:11:43,404 Just like on Earth. 1863 02:11:43,437 --> 02:11:45,305 Then the Na'vi people 1864 02:11:45,339 --> 02:11:47,074 will be gone. 1865 02:11:47,107 --> 02:11:49,943 The tulkun will be gone. 1866 02:11:49,977 --> 02:11:52,946 And I can't let that happen. 1867 02:11:52,980 --> 02:11:54,081 Man. Are you hungry? 1868 02:11:54,114 --> 02:11:55,683 'Cause I'm starving. 1869 02:12:01,922 --> 02:12:03,223 You were right. 1870 02:12:08,495 --> 02:12:09,963 It has to be done. 1871 02:12:11,800 --> 02:12:13,033 Jake. 1872 02:12:15,102 --> 02:12:17,037 He saved your life. 1873 02:12:27,981 --> 02:12:30,017 This is the only way. 1874 02:12:42,496 --> 02:12:43,731 Spider 1875 02:12:45,567 --> 02:12:46,601 Come here. 1876 02:12:53,741 --> 02:12:54,975 What's going on? 1877 02:12:57,978 --> 02:12:59,246 What is it? 1878 02:12:59,948 --> 02:13:01,381 Just come with me. 1879 02:13:03,751 --> 02:13:05,052 Come on. Let's go. 1880 02:13:14,461 --> 02:13:16,463 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1881 02:13:16,497 --> 02:13:18,065 Just stay close. 1882 02:13:26,975 --> 02:13:28,776 Where are we going? 1883 02:13:28,810 --> 02:13:30,110 Be quiet. 1884 02:13:45,225 --> 02:13:47,427 So, is this, like, a talk? 1885 02:13:59,974 --> 02:14:01,074 Come here. 1886 02:14:01,108 --> 02:14:02,610 Come on. Come on. 1887 02:14:03,678 --> 02:14:04,679 Go. 1888 02:14:06,480 --> 02:14:07,649 This'll work. 1889 02:14:08,816 --> 02:14:10,552 Kneel. 1890 02:14:10,585 --> 02:14:11,719 Kneel. 1891 02:14:11,753 --> 02:14:12,854 - No. - Kneel down. 1892 02:14:14,589 --> 02:14:16,189 Please. 1893 02:14:16,223 --> 02:14:18,292 Jake, please stop. 1894 02:14:18,325 --> 02:14:21,295 Eyes front. Don't move. 1895 02:14:21,328 --> 02:14:22,396 Please, 1896 02:14:22,429 --> 02:14:23,898 you don't have to do this. 1897 02:14:23,932 --> 02:14:25,934 Shh! 1898 02:14:25,967 --> 02:14:27,167 Please. 1899 02:14:27,969 --> 02:14:29,704 Great Mother, are you here? 1900 02:14:31,471 --> 02:14:33,206 You don't have to do this. 1901 02:14:33,775 --> 02:14:34,809 Guide my hand. 1902 02:14:34,842 --> 02:14:35,953 Please don't do this. 1903 02:14:35,977 --> 02:14:37,444 Give me strength. 1904 02:14:37,477 --> 02:14:38,846 Just stop. 1905 02:14:38,880 --> 02:14:41,148 Please stop. Please. 1906 02:14:41,181 --> 02:14:42,717 - Don't look at me. - Please. 1907 02:14:42,750 --> 02:14:44,084 Don't look at me. 1908 02:14:46,788 --> 02:14:48,188 Forgive me, Son. 1909 02:14:48,221 --> 02:14:49,323 I'll be good. 1910 02:14:49,356 --> 02:14:51,059 May your spirit go to Eywa. 1911 02:14:51,091 --> 02:14:52,527 - I promise. - May your body 1912 02:14:52,560 --> 02:14:54,062 return to the forest 1913 02:14:55,495 --> 02:14:56,496 Please, Dad. 1914 02:14:56,531 --> 02:14:58,900 To preserve the Great Balance. 1915 02:14:58,933 --> 02:15:01,035 May the ancestors welcome you. 1916 02:15:15,883 --> 02:15:16,884 Please. 1917 02:15:17,885 --> 02:15:20,187 May the ancestors hold you. 1918 02:15:20,220 --> 02:15:22,389 May they sing your Song. 1919 02:15:23,457 --> 02:15:25,560 I know I have to go to Eywa now. 1920 02:15:26,861 --> 02:15:28,295 It's okay. 1921 02:15:29,030 --> 02:15:30,263 But 1922 02:15:31,532 --> 02:15:32,567 Do you 1923 02:15:33,433 --> 02:15:35,168 Do you still love me? 1924 02:15:36,938 --> 02:15:38,606 With all my heart. 1925 02:16:22,416 --> 02:16:24,317 Ma Jake. Ma Jake. 1926 02:16:35,763 --> 02:16:37,364 I See you. 1927 02:16:44,404 --> 02:16:47,240 Whatever happens, it won't be this way. 1928 02:16:49,342 --> 02:16:51,779 Then we will find another way. 1929 02:17:08,261 --> 02:17:09,897 My dad knew in his heart 1930 02:17:09,931 --> 02:17:11,032 there was only 1931 02:17:11,065 --> 02:17:13,467 ever one path. 1932 02:17:20,307 --> 02:17:22,442 No matter how you imagine yourself, 1933 02:17:23,144 --> 02:17:24,846 as a father, 1934 02:17:24,879 --> 02:17:26,814 as a husband, 1935 02:17:26,848 --> 02:17:28,683 sooner or later, 1936 02:17:28,716 --> 02:17:30,551 you're back on it. 1937 02:17:49,336 --> 02:17:51,038 Hello, old friend. 1938 02:17:53,507 --> 02:17:55,543 Toruk loved my father. 1939 02:17:58,411 --> 02:18:00,815 It knew they were greater together. 1940 02:18:00,848 --> 02:18:01,883 That when they flew, 1941 02:18:02,950 --> 02:18:04,417 there would be blood. 1942 02:18:07,855 --> 02:18:08,990 He is coming. 1943 02:18:33,714 --> 02:18:35,149 Toruk Makto! 1944 02:18:38,385 --> 02:18:40,054 No, no, no. Just 1945 02:18:40,087 --> 02:18:41,956 Please, stand. 1946 02:18:41,989 --> 02:18:44,725 Stand up. Please. 1947 02:18:44,759 --> 02:18:45,960 - Baby. - Jake. 1948 02:18:47,094 --> 02:18:48,796 Please. It's okay. 1949 02:18:48,830 --> 02:18:49,864 It's okay. 1950 02:18:51,899 --> 02:18:53,433 Go now 1951 02:18:53,466 --> 02:18:55,036 to all the clans within a day's ride 1952 02:18:55,069 --> 02:18:56,336 and tell 'em 1953 02:18:58,906 --> 02:19:01,374 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1954 02:19:03,177 --> 02:19:04,879 And you tell 'em 1955 02:19:06,379 --> 02:19:07,982 the day has come. 1956 02:19:47,755 --> 02:19:50,157 And so it came to pass 1957 02:19:50,191 --> 02:19:52,059 that Toruk Makto returned. 1958 02:19:52,093 --> 02:19:54,061 My father united the clans 1959 02:19:54,095 --> 02:19:55,428 once again. 1960 02:19:56,364 --> 02:19:58,465 He made the great speeches. 1961 02:19:58,498 --> 02:19:59,834 Many arrows together 1962 02:19:59,867 --> 02:20:01,936 cannot be broken. 1963 02:20:04,138 --> 02:20:06,240 We cannot be broken! 1964 02:20:13,848 --> 02:20:16,550 But he knew that it wasn't enough. 1965 02:20:34,402 --> 02:20:36,237 Great Matriarch, 1966 02:20:36,270 --> 02:20:37,772 wise elders, 1967 02:20:39,407 --> 02:20:40,975 the Sky People are coming. 1968 02:20:41,909 --> 02:20:43,110 Here, today. 1969 02:20:43,144 --> 02:20:44,477 Right now. 1970 02:20:45,279 --> 02:20:47,815 To kill our tulkun families. 1971 02:20:47,848 --> 02:20:48,883 I beg you, 1972 02:20:49,951 --> 02:20:51,152 fight with us. 1973 02:20:59,492 --> 02:21:02,530 She says, "We respect Toruk Makto, 1974 02:21:03,264 --> 02:21:05,833 but our ways are ancient." 1975 02:21:09,270 --> 02:21:10,705 "We believe 1976 02:21:10,738 --> 02:21:13,641 that killing will only bring more killing, 1977 02:21:13,674 --> 02:21:16,644 in an endless, expanding spiral." 1978 02:21:19,213 --> 02:21:20,614 Hear my words. 1979 02:21:21,882 --> 02:21:25,119 The Sky People will never stop. 1980 02:21:25,152 --> 02:21:28,289 Not until the last of the tulkun is hunted. 1981 02:21:35,196 --> 02:21:36,197 Lo'ak. 1982 02:21:50,044 --> 02:21:51,545 Stop. 1983 02:21:51,579 --> 02:21:52,889 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1984 02:21:52,913 --> 02:21:54,115 Dad, wait. 1985 02:21:55,583 --> 02:21:58,085 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1986 02:21:58,119 --> 02:22:01,989 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1987 02:22:02,023 --> 02:22:03,391 Tsireya. 1988 02:22:07,528 --> 02:22:10,765 She says, "His Brother is outcast." 1989 02:22:10,798 --> 02:22:13,534 You have no standing here. 1990 02:22:15,302 --> 02:22:17,538 If he is outcast, 1991 02:22:17,571 --> 02:22:19,306 then I am outcast. 1992 02:22:20,274 --> 02:22:22,376 And I am outcast. 1993 02:22:22,410 --> 02:22:23,978 Daughter, silence. 1994 02:22:24,011 --> 02:22:25,379 No. 1995 02:22:25,413 --> 02:22:27,314 You will never see me again. 1996 02:22:29,383 --> 02:22:31,919 And I and my Brother are outcast. 1997 02:22:31,952 --> 02:22:33,254 Aonung. 1998 02:22:33,287 --> 02:22:35,423 And we are 1999 02:22:35,456 --> 02:22:36,657 also outcast. 2000 02:22:48,836 --> 02:22:51,705 She says, "You may speak." 2001 02:22:55,709 --> 02:22:57,078 Hear my words. 2002 02:22:57,111 --> 02:22:59,413 My Brother returned to his birth clan 2003 02:22:59,447 --> 02:23:01,282 to defend them, 2004 02:23:01,315 --> 02:23:03,384 but his clan was wiped out 2005 02:23:03,417 --> 02:23:05,252 by the demon ships. 2006 02:23:05,286 --> 02:23:07,421 Only Ta'nok survived, 2007 02:23:07,455 --> 02:23:09,123 because she fought back. 2008 02:23:10,424 --> 02:23:11,959 Come forward. 2009 02:23:38,953 --> 02:23:39,954 Ta'nok says, 2010 02:23:39,987 --> 02:23:44,291 "I speak for the dead mothers 2011 02:23:44,325 --> 02:23:45,960 and the dead calves." 2012 02:23:51,065 --> 02:23:54,603 "I speak for my people and all our Songs." 2013 02:23:56,538 --> 02:23:57,805 "Gone. 2014 02:23:59,240 --> 02:24:00,407 Forever." 2015 02:24:05,279 --> 02:24:06,881 She says, 2016 02:24:06,914 --> 02:24:09,316 "I am the last. The blind witness to our end." 2017 02:24:16,023 --> 02:24:17,391 Ta'nok says, 2018 02:24:17,424 --> 02:24:19,594 "The tulkun way must change. 2019 02:24:19,628 --> 02:24:22,329 Payakan shows our path." 2020 02:24:29,336 --> 02:24:31,438 "We must fight." 2021 02:24:31,472 --> 02:24:32,973 We must fight! 2022 02:24:50,424 --> 02:24:52,393 What did she say? 2023 02:24:52,426 --> 02:24:54,028 They will decide. 2024 02:24:55,296 --> 02:24:56,297 Look at all of this. 2025 02:24:57,464 --> 02:24:59,733 I mean, there's hundreds of 'em. 2026 02:25:00,535 --> 02:25:02,236 And look at all these old ones. 2027 02:25:02,269 --> 02:25:04,305 And old is good. 2028 02:25:04,338 --> 02:25:06,507 They never stop growing, 2029 02:25:06,541 --> 02:25:08,142 which means more amrita. 2030 02:25:09,376 --> 02:25:10,579 And look at this mama. 2031 02:25:10,612 --> 02:25:11,712 She must be 2032 02:25:11,745 --> 02:25:13,113 100 meters. 2033 02:25:14,448 --> 02:25:15,528 You're briefing without me. 2034 02:25:16,750 --> 02:25:18,852 An oversight, I assume. 2035 02:25:18,886 --> 02:25:21,355 No, it was not an oversight. 2036 02:25:21,388 --> 02:25:22,591 After your fiasco with Sully, 2037 02:25:22,624 --> 02:25:24,425 you're done, Colonel. 2038 02:25:24,458 --> 02:25:25,560 You're confined to base 2039 02:25:25,594 --> 02:25:27,529 pending an investigation. 2040 02:25:27,562 --> 02:25:29,230 Negative on that. I need to roll. 2041 02:25:29,263 --> 02:25:31,465 Sully will be there, which means that Spider 2042 02:25:31,498 --> 02:25:32,601 will be there as well. 2043 02:25:32,634 --> 02:25:34,101 Don't look at him. 2044 02:25:34,134 --> 02:25:35,646 He's one step away from the brig himself. 2045 02:25:35,670 --> 02:25:36,947 Don't tell him not to look at me. 2046 02:25:36,971 --> 02:25:39,006 What are you gonna do? Call Daddy? 2047 02:25:39,039 --> 02:25:41,141 - You mean the chairman? - That's enough. 2048 02:25:42,743 --> 02:25:45,312 I can still complete this mission. 2049 02:25:45,346 --> 02:25:46,914 Look at you. 2050 02:25:46,947 --> 02:25:48,650 You're a disgrace to your uniform. 2051 02:25:48,683 --> 02:25:51,318 Assuming you remember what a uniform is. 2052 02:25:52,554 --> 02:25:54,522 You're grounded, Colonel. 2053 02:25:54,556 --> 02:25:56,524 Permanently. 2054 02:26:11,171 --> 02:26:13,374 Why are you here, girl? 2055 02:26:15,744 --> 02:26:17,311 To pray, Tsahìk. 2056 02:26:22,116 --> 02:26:23,250 No, child. 2057 02:26:26,954 --> 02:26:29,089 Why did you come to us? 2058 02:26:32,192 --> 02:26:33,695 Perhaps 2059 02:26:33,728 --> 02:26:35,462 it was for this moment. 2060 02:26:37,464 --> 02:26:38,566 Only a chosen one 2061 02:26:38,600 --> 02:26:40,501 may call 2062 02:26:40,535 --> 02:26:42,102 upon the Warrior Mother. 2063 02:26:46,541 --> 02:26:48,643 Tsahìk. 2064 02:26:48,677 --> 02:26:50,679 You're having contractions. 2065 02:26:50,712 --> 02:26:52,514 I fear we will 2066 02:26:52,547 --> 02:26:54,381 we will not survive this. 2067 02:26:59,286 --> 02:27:00,321 Kiri. 2068 02:27:03,290 --> 02:27:05,627 Hear my words. 2069 02:27:05,660 --> 02:27:08,896 If there is something you can do, 2070 02:27:10,464 --> 02:27:12,534 then you must do it. 2071 02:27:15,436 --> 02:27:18,372 You have a strong heart. 2072 02:27:19,406 --> 02:27:20,441 Here. 2073 02:27:21,375 --> 02:27:22,943 I'm riding with you? 2074 02:27:22,976 --> 02:27:25,312 No, I need you here. 2075 02:27:26,480 --> 02:27:27,716 I can't do this 2076 02:27:27,749 --> 02:27:29,917 unless I know you kids are safe. 2077 02:27:29,950 --> 02:27:31,720 You keep your post no matter what happens. 2078 02:27:31,753 --> 02:27:33,555 You read me? 2079 02:27:33,588 --> 02:27:34,988 Lima Charlie, sir. 2080 02:27:41,395 --> 02:27:43,832 If your father and I do not return, 2081 02:27:43,864 --> 02:27:46,066 you take Spider and the girls 2082 02:27:46,100 --> 02:27:49,269 and you go as far and as fast as you can. 2083 02:28:36,518 --> 02:28:38,085 Holy shikes. 2084 02:28:42,389 --> 02:28:45,225 General, this flux is off the scale. 2085 02:28:45,259 --> 02:28:47,662 Keep a wide radius from that flux devil. 2086 02:28:47,695 --> 02:28:49,664 That thing will rip your face off. 2087 02:28:49,697 --> 02:28:52,099 Roger. Gun runner coming right. 2088 02:29:08,616 --> 02:29:09,717 Okay, boys. 2089 02:29:09,751 --> 02:29:11,385 Let's make some bank. 2090 02:29:11,418 --> 02:29:12,986 Yeah. 2091 02:29:13,020 --> 02:29:15,289 Let's go. Let's do this. 2092 02:29:18,693 --> 02:29:20,461 Whoo! 2093 02:29:25,800 --> 02:29:28,101 Sub teams, get wet. 2094 02:29:37,946 --> 02:29:39,079 Yeah, baby. 2095 02:29:39,112 --> 02:29:40,481 Let's do this. 2096 02:29:50,057 --> 02:29:51,659 See any hostiles? 2097 02:29:51,693 --> 02:29:53,393 Negative. No movement. 2098 02:29:53,427 --> 02:29:54,696 And the big guys 2099 02:29:54,729 --> 02:29:55,996 are just doing their thing. 2100 02:29:58,232 --> 02:30:00,869 Fish in a barrel, Scoresby. 2101 02:30:00,902 --> 02:30:02,135 Hold. 2102 02:30:05,573 --> 02:30:07,508 Just hold. 2103 02:30:07,542 --> 02:30:09,209 Hold. 2104 02:30:10,010 --> 02:30:11,245 Hold. 2105 02:30:21,388 --> 02:30:22,389 Hang on. 2106 02:30:23,423 --> 02:30:25,492 There's no bulls 2107 02:30:25,527 --> 02:30:27,194 and no big females. 2108 02:30:27,896 --> 02:30:29,363 There's no elders. 2109 02:30:31,699 --> 02:30:33,835 Hold up, everybody. 2110 02:30:33,868 --> 02:30:36,203 Sir, I got a big signature. 2111 02:30:36,236 --> 02:30:38,940 Tulkun. Big ones. 2112 02:30:38,973 --> 02:30:40,107 Lots of big ones. 2113 02:30:40,140 --> 02:30:41,643 Multiple tulkun inbound. 2114 02:30:54,121 --> 02:30:55,857 Scoresby, I thought you told me 2115 02:30:55,890 --> 02:30:57,525 they're not aggressive. 2116 02:30:57,559 --> 02:30:59,059 Well, they're not. 2117 02:30:59,861 --> 02:31:01,696 Generally. 2118 02:31:11,539 --> 02:31:13,206 I've lost visual. 2119 02:31:42,704 --> 02:31:44,104 Dude, they're fighting. 2120 02:31:44,137 --> 02:31:45,873 Yes! Yes! 2121 02:32:01,221 --> 02:32:03,190 This way. Get to the hatch! 2122 02:32:09,864 --> 02:32:10,965 Now! 2123 02:32:40,895 --> 02:32:42,162 Watch out! 2124 02:33:04,018 --> 02:33:05,620 Man your weapons. 2125 02:33:05,653 --> 02:33:06,888 Open fire. 2126 02:33:32,046 --> 02:33:33,246 Port side. 2127 02:33:38,619 --> 02:33:39,887 Reload. 2128 02:33:39,921 --> 02:33:40,922 Watch out! 2129 02:34:14,088 --> 02:34:15,523 Yeah, Jake. 2130 02:34:15,556 --> 02:34:16,724 Bro, look. 2131 02:34:28,335 --> 02:34:29,570 Yes! 2132 02:34:29,604 --> 02:34:30,705 Yeah! 2133 02:34:42,583 --> 02:34:45,953 Jake. 2134 02:34:50,258 --> 02:34:52,359 It's the Ash. 2135 02:34:52,392 --> 02:34:54,262 Bogeys inbound. Banshee riders. 2136 02:34:54,294 --> 02:34:55,763 Over a hundred. 2137 02:34:55,797 --> 02:34:57,832 They're friendlies. They have IFF badges. 2138 02:34:57,865 --> 02:34:59,267 They're ours. 2139 02:34:59,299 --> 02:35:01,401 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2140 02:35:01,434 --> 02:35:03,037 I'll take it from here. 2141 02:35:39,774 --> 02:35:41,008 They can't win. 2142 02:35:42,176 --> 02:35:43,644 They're dying. 2143 02:35:45,613 --> 02:35:46,714 Kiri! 2144 02:35:46,747 --> 02:35:48,316 Kiri! 2145 02:35:48,348 --> 02:35:51,152 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2146 02:35:51,185 --> 02:35:52,720 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2147 02:35:52,753 --> 02:35:54,330 to the shelter right now. It's not safe out here. 2148 02:35:54,354 --> 02:35:56,324 I have to call to the Great Mother. 2149 02:35:56,356 --> 02:35:58,192 If you connect underwater, it'll kill you. 2150 02:35:58,226 --> 02:35:59,694 You can't do this. We have to go. 2151 02:35:59,727 --> 02:36:01,138 No, Tuk. You can't be out here right now. 2152 02:36:01,162 --> 02:36:02,697 Go. Get back. 2153 02:36:02,730 --> 02:36:04,599 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2154 02:36:05,933 --> 02:36:08,102 - Kiri, stop. - Kiri! 2155 02:36:08,135 --> 02:36:09,937 - Kiri. - Kiri. 2156 02:36:10,605 --> 02:36:13,341 - Come on. - No, wait. 2157 02:36:13,373 --> 02:36:17,377 Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it. 2158 02:36:17,410 --> 02:36:19,247 Lo'ak, come on. 2159 02:36:19,280 --> 02:36:20,514 Do not follow me. 2160 02:36:20,548 --> 02:36:21,749 Come on. 2161 02:36:51,112 --> 02:36:52,313 Lo'ak, they're coming. 2162 02:36:52,346 --> 02:36:53,581 Fight with us. 2163 02:36:56,684 --> 02:36:58,252 Go. I'll stay with her. 2164 02:36:58,286 --> 02:36:59,387 Come on. 2165 02:37:13,500 --> 02:37:15,169 All Mother, 2166 02:37:15,202 --> 02:37:16,737 hear my words. 2167 02:37:17,538 --> 02:37:18,773 Please help us. 2168 02:37:20,473 --> 02:37:21,676 I beg you. 2169 02:37:22,510 --> 02:37:24,545 You are our only hope. 2170 02:37:37,892 --> 02:37:38,993 Please. 2171 02:37:39,026 --> 02:37:40,127 We need you. 2172 02:37:42,296 --> 02:37:44,265 Don't push me away. 2173 02:37:48,402 --> 02:37:50,271 Please don't. 2174 02:37:50,304 --> 02:37:52,873 No. Please, please. 2175 02:38:00,147 --> 02:38:02,850 No, no, no. 2176 02:38:04,452 --> 02:38:05,553 Monkey Boy. 2177 02:38:05,586 --> 02:38:06,821 Let's do this. 2178 02:38:07,755 --> 02:38:09,357 Come on. 2179 02:38:11,092 --> 02:38:12,126 Come on. 2180 02:38:13,227 --> 02:38:14,228 Fire. 2181 02:38:30,177 --> 02:38:32,680 I beg you. Please. 2182 02:38:36,350 --> 02:38:37,651 No, please. 2183 02:38:37,685 --> 02:38:40,054 The People are dying. 2184 02:38:48,162 --> 02:38:50,297 Please, no. 2185 02:38:52,233 --> 02:38:53,768 - Tuk. - Come on. 2186 02:38:54,468 --> 02:38:56,203 Come on. 2187 02:38:56,237 --> 02:38:57,271 We can do this. 2188 02:39:00,341 --> 02:39:01,842 Sullys never quit. 2189 02:39:19,760 --> 02:39:21,530 Come on. Let's go. 2190 02:39:21,562 --> 02:39:23,264 - Tuk. - Come on. 2191 02:39:42,183 --> 02:39:44,351 Great Mother, help us. 2192 02:39:44,385 --> 02:39:45,619 We beg you. 2193 02:39:46,555 --> 02:39:48,722 The People are dying. 2194 02:39:50,591 --> 02:39:52,561 I call upon the Warrior Mother. 2195 02:39:52,593 --> 02:39:54,829 You are our only hope. 2196 02:40:55,089 --> 02:40:56,090 Fire. 2197 02:41:06,500 --> 02:41:08,235 No! 2198 02:41:11,472 --> 02:41:13,040 That's him. Get after him. 2199 02:41:18,580 --> 02:41:20,247 Flank out. Box him in. 2200 02:41:50,444 --> 02:41:52,112 Sa'ata. 2201 02:41:52,146 --> 02:41:53,747 Good girl. 2202 02:41:53,781 --> 02:41:55,015 Good girl. 2203 02:42:10,764 --> 02:42:12,366 - You okay? - Yes. 2204 02:42:13,834 --> 02:42:15,302 Where's Kiri? 2205 02:42:19,773 --> 02:42:22,176 Jake, I'm down. 2206 02:42:23,477 --> 02:42:24,878 Get to safety. 2207 02:42:24,912 --> 02:42:26,380 Do not attack. 2208 02:42:28,749 --> 02:42:29,850 We're done. 2209 02:42:33,420 --> 02:42:34,455 No. 2210 02:42:49,203 --> 02:42:50,204 Dad! 2211 02:42:51,272 --> 02:42:52,406 - Lo'ak. - Dad. 2212 02:42:53,407 --> 02:42:54,508 - Lo'ak. - It's okay. 2213 02:42:54,542 --> 02:42:55,843 I got you. 2214 02:43:03,083 --> 02:43:04,083 Tsahìk. 2215 02:43:17,031 --> 02:43:18,700 You stay here. I'm going back for her. 2216 02:43:18,733 --> 02:43:21,035 You can't leave me by myself. 2217 02:43:30,545 --> 02:43:31,646 Sa'ata, wait. 2218 02:43:36,785 --> 02:43:38,385 I am dying. 2219 02:43:38,419 --> 02:43:39,820 No, you're not. 2220 02:43:39,853 --> 02:43:43,324 Why must you always argue? 2221 02:43:43,357 --> 02:43:44,458 I am 2222 02:43:44,491 --> 02:43:45,926 I am dying. 2223 02:43:45,959 --> 02:43:48,395 But first I will push out this baby. 2224 02:43:57,639 --> 02:43:59,106 Then push! 2225 02:44:01,208 --> 02:44:02,409 I got you. 2226 02:44:08,182 --> 02:44:09,617 I'm gonna pull it on three. 2227 02:44:09,651 --> 02:44:11,185 Don't. Don't. Just 2228 02:44:11,218 --> 02:44:12,119 Just don't. 2229 02:44:12,152 --> 02:44:13,854 I gotta pack the wound. 2230 02:44:27,434 --> 02:44:29,804 Kiri. Kiri. 2231 02:44:29,838 --> 02:44:30,938 Kiri. 2232 02:44:39,614 --> 02:44:40,648 Are you okay? 2233 02:44:42,216 --> 02:44:43,884 - I'm okay. - Good. 2234 02:44:45,285 --> 02:44:47,254 Push, Tsahìk. 2235 02:44:51,492 --> 02:44:53,561 You have one more push. 2236 02:44:55,028 --> 02:44:56,263 She is coming. 2237 02:44:56,997 --> 02:44:58,232 She is coming. 2238 02:45:01,969 --> 02:45:04,338 Take your child. 2239 02:45:09,711 --> 02:45:11,011 Thank you 2240 02:45:12,479 --> 02:45:13,947 Neytiri. 2241 02:45:13,981 --> 02:45:15,082 Thank you. 2242 02:45:19,621 --> 02:45:20,688 What is her name 2243 02:45:22,624 --> 02:45:23,725 She is 2244 02:45:23,758 --> 02:45:25,159 She is Pril. 2245 02:45:28,228 --> 02:45:29,296 Be strong. 2246 02:45:34,636 --> 02:45:36,470 Pril is a good name. 2247 02:45:37,806 --> 02:45:39,607 You will protect her? 2248 02:45:41,576 --> 02:45:42,610 Yes. 2249 02:46:05,934 --> 02:46:08,770 Dad, I'm I'm sorry I left my post. 2250 02:46:08,803 --> 02:46:10,805 - It's okay, Son. - No. 2251 02:46:10,839 --> 02:46:12,707 You've proven yourself to me. 2252 02:46:14,208 --> 02:46:17,044 I mean, getting the tulkun to fight. 2253 02:46:18,212 --> 02:46:20,682 Toruk Makto couldn't do it, 2254 02:46:20,715 --> 02:46:21,749 and you did it. 2255 02:46:23,150 --> 02:46:24,619 I'm proud of you. 2256 02:46:53,247 --> 02:46:54,616 Twenty-two, what's your status? 2257 02:46:54,649 --> 02:46:55,683 Casualties? 2258 02:46:56,751 --> 02:46:58,151 All right, people. 2259 02:46:58,887 --> 02:47:00,655 Let's get ourselves together. 2260 02:47:00,688 --> 02:47:02,657 We've still got work to do. 2261 02:47:02,690 --> 02:47:04,458 Seriously? 2262 02:47:06,226 --> 02:47:07,829 There's a hundred billion dollars 2263 02:47:07,862 --> 02:47:09,096 waiting in that cove, 2264 02:47:09,129 --> 02:47:11,198 and nothing standing in our way. 2265 02:47:12,934 --> 02:47:14,434 Beers are on me. 2266 02:47:15,803 --> 02:47:16,905 Your name 2267 02:47:16,938 --> 02:47:18,472 is Pril. 2268 02:47:19,941 --> 02:47:21,375 Your mother was powerful. 2269 02:47:21,408 --> 02:47:22,777 You will be powerful too. 2270 02:47:22,810 --> 02:47:24,044 Mrs. Sully. 2271 02:47:43,798 --> 02:47:44,799 Spoils of war. 2272 02:47:46,166 --> 02:47:48,302 Dad. Dad, look. 2273 02:47:49,804 --> 02:47:50,964 No! 2274 02:48:00,213 --> 02:48:01,583 I need you now. 2275 02:48:03,083 --> 02:48:04,484 By my side. 2276 02:48:04,519 --> 02:48:07,021 I need my wingman. 2277 02:48:07,055 --> 02:48:09,356 - Okay. - Let's move out. 2278 02:48:22,135 --> 02:48:24,872 Jake, I know you're out there. 2279 02:48:24,906 --> 02:48:27,075 I know you can hear me. 2280 02:48:27,107 --> 02:48:30,545 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2281 02:48:35,783 --> 02:48:36,784 No! 2282 02:48:38,886 --> 02:48:40,955 Now, I want you to come in, 2283 02:48:40,989 --> 02:48:42,824 and I want you to bring Spider with you. 2284 02:48:42,857 --> 02:48:45,359 And I know you copy that. 2285 02:48:46,226 --> 02:48:47,595 Thanks, baby. 2286 02:48:53,166 --> 02:48:56,070 Picadors, get in there. Go, go. 2287 02:48:56,104 --> 02:48:57,337 Go! 2288 02:49:10,952 --> 02:49:12,319 They're trapping them. 2289 02:49:12,352 --> 02:49:14,287 Let's get those heifers herded in tight. 2290 02:49:30,872 --> 02:49:32,106 A hundred meters. 2291 02:49:32,140 --> 02:49:34,274 Get me in there. Get me in range. 2292 02:49:36,744 --> 02:49:37,812 Shoot. 2293 02:49:40,247 --> 02:49:42,282 Matadors, ahead slow. 2294 02:49:42,315 --> 02:49:43,718 Even spacing. 2295 02:49:44,952 --> 02:49:46,054 Sub teams, 2296 02:49:46,087 --> 02:49:47,989 torpedoes ready. 2297 02:49:48,022 --> 02:49:49,322 Arm torpedoes. 2298 02:49:49,356 --> 02:49:51,258 Arming one through four. Torpedoes armed. 2299 02:49:51,291 --> 02:49:53,061 Sixty meters. 2300 02:49:53,094 --> 02:49:54,361 Target lock. 2301 02:50:01,169 --> 02:50:02,537 Safeties off. 2302 02:50:06,040 --> 02:50:07,542 Stand by to fire. 2303 02:50:18,720 --> 02:50:20,253 Look. 2304 02:50:34,736 --> 02:50:36,137 Hold your fire. 2305 02:50:36,170 --> 02:50:37,504 Hold fire for what? 2306 02:50:37,538 --> 02:50:39,974 We've got a situation down here. 2307 02:50:40,007 --> 02:50:41,441 It's Eywa. It worked. 2308 02:50:42,242 --> 02:50:43,477 It worked. 2309 02:51:04,599 --> 02:51:06,167 Look out! 2310 02:51:06,200 --> 02:51:07,400 Get us out of here. 2311 02:51:18,278 --> 02:51:19,379 Whoa. 2312 02:51:19,412 --> 02:51:20,982 Look out! 2313 02:51:28,856 --> 02:51:30,658 Go, go. Hit it. 2314 02:51:30,691 --> 02:51:33,060 All boats back to the ship. All boats back 2315 02:51:33,094 --> 02:51:34,327 to the ship. 2316 02:51:36,264 --> 02:51:37,364 Yeah. 2317 02:51:37,397 --> 02:51:39,332 That's right, buttholes. 2318 02:52:16,070 --> 02:52:17,605 Oh, God. 2319 02:52:36,624 --> 02:52:38,101 Get us out of here. 2320 02:52:38,125 --> 02:52:39,727 Can't. Propulsion's down. 2321 02:53:38,418 --> 02:53:41,122 I need power. Get me back up. 2322 02:53:42,356 --> 02:53:43,591 General, 2323 02:53:43,624 --> 02:53:45,159 flux devil's pulling us in. 2324 02:53:47,929 --> 02:53:48,963 Abandon ship. 2325 02:53:50,231 --> 02:53:51,431 Abandon ship! 2326 02:53:57,271 --> 02:53:58,539 Stay close. 2327 02:54:09,417 --> 02:54:10,651 Stay close. 2328 02:54:12,987 --> 02:54:14,021 Clear. 2329 02:54:15,122 --> 02:54:16,157 Clear. 2330 02:54:21,494 --> 02:54:22,897 Tuck in. 2331 02:54:22,930 --> 02:54:25,066 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2332 02:54:25,099 --> 02:54:26,200 Run! 2333 02:54:30,470 --> 02:54:32,673 Okay. I'll need covering fire. 2334 02:54:33,641 --> 02:54:35,776 Okay. I'm gonna push left, 2335 02:54:35,810 --> 02:54:37,521 down the port side and get around behind them. 2336 02:54:37,545 --> 02:54:38,679 Get eyes on me. 2337 02:54:38,713 --> 02:54:40,480 - Just watch me. - Yes, sir. 2338 02:54:40,514 --> 02:54:42,083 And don't shoot anyone you love. 2339 02:54:43,384 --> 02:54:44,618 Go, go. 2340 02:54:57,064 --> 02:54:59,066 Colonel, this is Spider. 2341 02:54:59,100 --> 02:55:00,201 I'm here. 2342 02:55:00,234 --> 02:55:01,602 Don't kill them. 2343 02:55:04,405 --> 02:55:06,007 Where are you, boy? 2344 02:55:06,040 --> 02:55:07,174 Step out now. 2345 02:55:09,276 --> 02:55:11,512 All right. I'll come out. 2346 02:55:23,557 --> 02:55:24,658 Spider! 2347 02:55:24,692 --> 02:55:26,093 Do you hear me? 2348 02:55:26,127 --> 02:55:27,728 We're running out of time. 2349 02:55:36,070 --> 02:55:37,071 Come on. 2350 02:55:42,343 --> 02:55:44,145 Tsahìk. 2351 02:55:52,653 --> 02:55:54,188 I'm here to make a deal. 2352 02:55:55,156 --> 02:55:56,690 Me for them. 2353 02:55:56,724 --> 02:55:58,125 That can happen. 2354 02:55:59,193 --> 02:56:00,661 Come with me, Son. 2355 02:56:00,694 --> 02:56:02,329 I'm a man of my word. 2356 02:56:02,363 --> 02:56:04,765 We can resolve this here and now. 2357 02:56:04,799 --> 02:56:06,233 Everybody goes home. 2358 02:56:16,010 --> 02:56:17,078 Circle up. 2359 02:56:17,111 --> 02:56:18,212 We're out of here. 2360 02:56:40,367 --> 02:56:41,469 Tuk. 2361 02:56:48,142 --> 02:56:49,477 Come on, Tuk. 2362 02:57:03,958 --> 02:57:06,727 Leave my mother alone. 2363 02:57:13,334 --> 02:57:14,735 Brat! 2364 02:57:38,893 --> 02:57:41,295 Hyah. 2365 02:57:41,328 --> 02:57:42,429 Go find your mother. 2366 02:57:42,463 --> 02:57:43,764 Get her off the ship. 2367 02:58:01,315 --> 02:58:02,716 Hang on, kid. 2368 02:58:20,201 --> 02:58:21,435 Spider, here. 2369 02:58:21,468 --> 02:58:22,671 Jake! 2370 02:58:22,703 --> 02:58:24,573 Spider. 2371 02:58:35,316 --> 02:58:36,350 Jake. 2372 02:58:36,383 --> 02:58:37,484 Spider. 2373 02:58:49,496 --> 02:58:50,532 - Go. - Grab on. 2374 02:58:50,565 --> 02:58:51,666 Go, go! 2375 02:59:18,025 --> 02:59:19,059 Shoot. 2376 02:59:27,434 --> 02:59:29,903 Jake! Jake! 2377 02:59:48,422 --> 02:59:49,524 I'll kill you! 2378 02:59:49,557 --> 02:59:51,593 I swear! 2379 02:59:51,626 --> 02:59:53,894 You gonna kill your own father? 2380 02:59:54,763 --> 02:59:56,964 Do not test me. 2381 02:59:59,433 --> 03:00:00,769 Give me that. 2382 03:00:04,338 --> 03:00:06,240 You little maggot! 2383 03:00:08,743 --> 03:00:10,210 Come on. Jake, come on. 2384 03:00:11,445 --> 03:00:12,547 Get out of here. 2385 03:00:12,580 --> 03:00:13,581 Go on. 2386 03:01:28,656 --> 03:01:29,890 Oh, shoot. 2387 03:01:50,177 --> 03:01:51,211 Jake! 2388 03:01:51,780 --> 03:01:52,980 Jake! 2389 03:01:58,653 --> 03:01:59,654 Son! 2390 03:02:01,856 --> 03:02:03,056 Spider, no! 2391 03:02:05,959 --> 03:02:07,261 Hand him up. 2392 03:02:07,294 --> 03:02:08,328 Come on. 2393 03:02:13,000 --> 03:02:14,903 Pull me up. 2394 03:02:14,935 --> 03:02:17,839 Come on. 2395 03:02:17,872 --> 03:02:19,574 If you hadn't've shot me in the arm 2396 03:02:23,545 --> 03:02:25,345 I oughta let you go. 2397 03:02:25,379 --> 03:02:27,347 Then do it, 2398 03:02:27,381 --> 03:02:29,082 Dad. 2399 03:02:29,116 --> 03:02:31,018 You're some piece of work, kid. 2400 03:02:32,352 --> 03:02:33,555 Pull us up. 2401 03:02:57,444 --> 03:02:58,580 Take my hand. 2402 03:03:05,787 --> 03:03:07,354 Jake. 2403 03:03:07,387 --> 03:03:08,455 Come on. 2404 03:03:09,724 --> 03:03:11,058 We got you. 2405 03:03:11,091 --> 03:03:12,392 We got you. 2406 03:03:28,543 --> 03:03:30,512 Well, this is awkward. 2407 03:03:36,951 --> 03:03:38,051 Now what? 2408 03:03:38,085 --> 03:03:39,988 We all gonna 2409 03:03:40,020 --> 03:03:42,189 hold hands and sing? 2410 03:03:43,123 --> 03:03:44,726 I "learn to See"? 2411 03:03:47,227 --> 03:03:49,096 You have a choice. 2412 03:03:59,974 --> 03:04:01,809 Wait. 2413 03:04:01,843 --> 03:04:04,177 Wait. Wait. 2414 03:04:04,211 --> 03:04:05,571 Wait. Wait. 2415 03:04:11,553 --> 03:04:13,021 Ain't this a trip? 2416 03:04:39,047 --> 03:04:40,682 Dad, Dad. 2417 03:04:40,715 --> 03:04:42,215 Ma Jake, s-sit. 2418 03:04:42,249 --> 03:04:43,518 Come here. 2419 03:04:59,567 --> 03:05:01,569 The light always returns. 2420 03:05:13,347 --> 03:05:14,649 We all connect 2421 03:05:14,682 --> 03:05:16,183 with the Great Mother 2422 03:05:18,151 --> 03:05:19,721 who holds all her children 2423 03:05:19,754 --> 03:05:20,788 in her heart. 2424 03:05:25,693 --> 03:05:28,663 New life keeps the energy flowing 2425 03:05:30,865 --> 03:05:32,399 like the breath of the world. 2426 03:05:35,870 --> 03:05:37,839 My Brother's voice was heard. 2427 03:05:39,506 --> 03:05:41,643 He was accepted by the clan. 2428 03:05:55,790 --> 03:05:57,357 In the Spirit World, 2429 03:05:57,391 --> 03:06:00,260 we call upon the strength of the ancestors. 2430 03:06:02,630 --> 03:06:05,265 All those who have walked the path before us. 2431 03:06:17,244 --> 03:06:19,413 Come on, Monkey Boy. Come on. 2432 03:06:28,388 --> 03:06:31,191 Go on. Go on. 2433 03:06:39,934 --> 03:06:41,368 Sir. 2434 03:06:42,737 --> 03:06:43,905 I See you. 2435 03:06:43,938 --> 03:06:45,305 I See you. 2436 03:06:45,338 --> 03:06:46,574 - Bro. - Whoa. 2437 03:06:48,009 --> 03:06:49,242 Skxawng. 2438 03:06:50,343 --> 03:06:51,646 I'm happy to see you, 2439 03:06:51,679 --> 03:06:52,680 Little Bro. 2440 03:06:53,881 --> 03:06:54,982 Cuz. 2441 03:06:55,016 --> 03:06:58,119 Mom, this is Spider. 2442 03:06:58,152 --> 03:06:59,687 I've heard all about you. 2443 03:07:01,055 --> 03:07:03,091 Troublemaker. 2444 03:07:05,693 --> 03:07:06,894 You are alive 2445 03:07:06,928 --> 03:07:08,830 for the first time. 2446 03:07:08,863 --> 03:07:10,798 And your spirit 2447 03:07:10,832 --> 03:07:12,265 will live in Eywa. 2448 03:07:13,167 --> 03:07:14,401 Forever. 2449 03:07:15,737 --> 03:07:19,073 You are one of us now. 2450 03:07:19,107 --> 03:07:21,676 You are one of The People. 2451 03:07:22,910 --> 03:07:24,579 No way. 2452 03:08:09,524 --> 03:08:12,760 ♪ Our love Will never fade away ♪ 2453 03:08:12,794 --> 03:08:16,764 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 2454 03:08:16,798 --> 03:08:20,234 ♪ I put my head Against your chest ♪ 2455 03:08:20,268 --> 03:08:23,370 ♪ And listen To your heart ♪ 2456 03:08:23,403 --> 03:08:30,443 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 2457 03:08:30,477 --> 03:08:37,685 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 2458 03:08:39,352 --> 03:08:42,790 ♪ Even through the flames ♪ 2459 03:08:42,824 --> 03:08:46,393 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2460 03:08:46,426 --> 03:08:52,700 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2461 03:08:53,568 --> 03:08:57,038 ♪ Every time I breathe ♪ 2462 03:08:57,071 --> 03:09:00,641 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2463 03:09:00,675 --> 03:09:07,081 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2464 03:09:08,316 --> 03:09:11,819 ♪ So beautiful When we're together ♪ 2465 03:09:11,853 --> 03:09:15,823 ♪ Like feathers on a wing ♪ 2466 03:09:15,857 --> 03:09:22,096 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 2467 03:09:22,129 --> 03:09:25,566 ♪ 'Cause you are my home ♪ 2468 03:09:25,600 --> 03:09:29,203 ♪ No matter where I go ♪ 2469 03:09:29,237 --> 03:09:32,840 ♪ Never alone ♪ 2470 03:09:32,874 --> 03:09:36,310 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 2471 03:09:36,344 --> 03:09:39,647 ♪ Even through the flames ♪ 2472 03:09:39,680 --> 03:09:43,383 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2473 03:09:43,416 --> 03:09:49,557 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2474 03:09:50,490 --> 03:09:53,861 ♪ Every time I breathe ♪ 2475 03:09:53,895 --> 03:09:57,497 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2476 03:09:57,531 --> 03:10:04,071 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2477 03:10:05,472 --> 03:10:09,377 ♪ Dream ♪ 2478 03:10:09,409 --> 03:10:13,014 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 2479 03:10:13,047 --> 03:10:16,684 ♪ Dream ♪ 2480 03:10:16,717 --> 03:10:18,786 ♪ Dream, dream, dream ♪ 2481 03:10:18,819 --> 03:10:20,420 ♪ Even through the flames ♪ 2482 03:10:24,125 --> 03:10:25,960 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2483 03:10:25,993 --> 03:10:31,933 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2484 03:10:32,800 --> 03:10:36,537 ♪ Every time I breathe ♪ 2485 03:10:36,570 --> 03:10:39,874 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2486 03:10:39,907 --> 03:10:46,948 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2487 03:10:46,981 --> 03:10:54,021 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 2488 03:10:54,055 --> 03:11:01,128 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 153400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.