All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x07 You ve Been Boarded [2026-01-08 21-00] uswabc HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Previously on 9 -1 -1 Nashville.
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,960
What's up Nashville? Alright, have a
good time!
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,200
Who the hell is that?
4
00:00:08,460 --> 00:00:09,460
This is your brother.
5
00:00:09,700 --> 00:00:12,320
If y 'all were serious about offering me
that job, I'd like to take you up on
6
00:00:12,320 --> 00:00:16,079
it. I got a very unhappy call from the
mayor.
7
00:00:16,320 --> 00:00:20,480
They're about to hit us with a major
round of cuts all across city service.
8
00:00:20,900 --> 00:00:24,160
You want me to call my father -in -law?
I knocked your teeth out! My name is
9
00:00:24,160 --> 00:00:25,220
Arielle McKenzie.
10
00:00:25,710 --> 00:00:30,830
We're here because your city is rife
with inefficiency and waste. Yeah,
11
00:00:30,830 --> 00:00:34,210
are getting fired. I'll call the mayor.
I'll tell him to expect a wire transfer
12
00:00:34,210 --> 00:00:38,870
tomorrow. Just you have to fire Blue
Ben. Did you actually try to blackmail
13
00:00:38,870 --> 00:00:41,350
father? I found out your dad's been up
to some pretty shady stuff.
14
00:00:43,110 --> 00:00:44,110
Blast flood alert.
15
00:00:44,810 --> 00:00:45,950
Toxic spiel alert.
16
00:00:46,210 --> 00:00:47,350
What the hell's going on?
17
00:00:47,710 --> 00:00:48,710
We've been hacked.
18
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Tornadoes?
19
00:01:14,890 --> 00:01:15,890
Oh, boy, I'm stuck.
20
00:01:20,090 --> 00:01:21,090
It's okay.
21
00:01:21,310 --> 00:01:22,310
It's okay.
22
00:01:23,310 --> 00:01:26,010
Oh, no.
23
00:01:26,370 --> 00:01:29,610
Okay, calm down, calm down. You're
hurting and you can't panic.
24
00:01:29,830 --> 00:01:31,310
It's panic what got us into this.
25
00:01:32,170 --> 00:01:33,670
Calm down, calm down, calm down.
26
00:01:35,010 --> 00:01:36,290
We'll find a way out of this.
27
00:01:37,270 --> 00:01:38,790
Guys, they're talking about the hack.
28
00:01:39,030 --> 00:01:43,350
There was panic in the streets today as
tornado sirens blared. across Nashville
29
00:01:43,350 --> 00:01:48,430
and citizens were bombarded with
emergency alerts, warning of everything
30
00:01:48,430 --> 00:01:50,270
earthquakes to missile strikes.
31
00:01:50,530 --> 00:01:55,790
But Mayor Lowry is urging calm, saying
this mishap was simply the result of a
32
00:01:55,790 --> 00:01:57,510
glitch in the system. A glitch.
33
00:01:57,730 --> 00:02:00,970
Here's what he had to say ahead of an
emergency meeting with city leadership.
34
00:02:01,250 --> 00:02:04,790
I want to assure everyone that there is
nothing to fear.
35
00:02:05,210 --> 00:02:09,710
I'm told that these alerts were a result
of a harmless error in the emergency
36
00:02:09,710 --> 00:02:11,670
alert system, which is hopefully...
37
00:02:12,300 --> 00:02:14,400
being corrected as we reboot everything.
38
00:02:15,060 --> 00:02:18,520
Litch, that's a creative way of saying
citywide hack.
39
00:02:18,860 --> 00:02:21,040
It's what politicians see best with bad
news. They spin it.
40
00:02:21,820 --> 00:02:25,060
They're not the only ones. We're still
completely locked out of our system. And
41
00:02:25,060 --> 00:02:27,000
we've got less than three hours to the
hacker's deadline.
42
00:02:27,420 --> 00:02:30,840
God, I hope they just pay this ransom so
we can get done with this. Me too, but
43
00:02:30,840 --> 00:02:33,680
$10 million is pretty steep, and I don't
think the city is exactly eager to
44
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
spend money right now.
45
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
That's what I'm afraid of.
46
00:02:36,380 --> 00:02:38,680
All right, I'm going to get a protein
bar before the meeting. You want
47
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
I'm good.
48
00:02:43,270 --> 00:02:45,710
This is Blythe. Leave a message and I'll
call you back.
49
00:02:46,170 --> 00:02:48,630
Hey, honey, I just want to check and see
if you're okay. I got to step into
50
00:02:48,630 --> 00:02:52,430
emergency maintenance. I'm going to have
to turn my phone off. But I know you're
51
00:02:52,430 --> 00:02:55,250
mad at me. Just leave me a message. Tell
me you got this, all right?
52
00:02:56,110 --> 00:02:57,110
I love you.
53
00:02:58,770 --> 00:02:59,770
Here's what we're going to do.
54
00:03:00,430 --> 00:03:02,310
I'm going to call home and they're going
to come get us, okay?
55
00:03:02,770 --> 00:03:04,270
I just have to get my saddlebag.
56
00:03:06,850 --> 00:03:07,910
Okay. Okay.
57
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
I'm going to get my phone.
58
00:03:53,520 --> 00:03:56,720
You're gonna have to do this the hard
way.
59
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
Okay.
60
00:04:19,100 --> 00:04:21,100
Let's cut you out of that and then we'll
be on our way.
61
00:04:27,370 --> 00:04:29,210
Turns out I also hurt my ankle.
62
00:04:30,470 --> 00:04:34,150
Just means I'm not going to be wearing
heels for a while.
63
00:04:36,310 --> 00:04:39,310
Okay, easy, easy, easy. Calm, calm,
calm, calm.
64
00:04:39,630 --> 00:04:41,650
I just need to cut you loose from the
fence.
65
00:04:42,390 --> 00:04:43,390
All right, good boy.
66
00:04:44,670 --> 00:04:46,290
Okay, hold on. Let me get this for you.
67
00:04:48,670 --> 00:04:49,670
Easy, boy.
68
00:04:50,530 --> 00:04:52,470
Easy. I don't feel so well.
69
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
Hold on.
70
00:05:07,210 --> 00:05:08,210
before this meeting.
71
00:05:09,670 --> 00:05:11,230
Edward. Good.
72
00:05:11,730 --> 00:05:12,669
You're here.
73
00:05:12,670 --> 00:05:17,830
Yeah. City crisis meetings for all
elected officials and stakeholders.
74
00:05:18,230 --> 00:05:20,890
Yeah, well, we want to make sure we hear
from the president of the Chamber of
75
00:05:20,890 --> 00:05:25,230
Commerce. Our business community has
been threatened by this hack, so I'm
76
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
to protect its interests.
77
00:05:26,570 --> 00:05:29,210
I suppose you can buy a seat at just
about any table.
78
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
Yeah.
79
00:05:31,450 --> 00:05:33,210
Except my own family brunch.
80
00:05:34,730 --> 00:05:36,310
You know what I can afford?
81
00:05:37,510 --> 00:05:38,610
Save your firehouse.
82
00:05:39,270 --> 00:05:40,390
If I fire blue.
83
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
Well.
84
00:05:42,210 --> 00:05:44,850
My offer. Still on the table. So is
mine.
85
00:05:45,710 --> 00:05:49,790
You force my hand, I got an itemized
list ready to go to the press with all
86
00:05:49,790 --> 00:05:51,730
building code violations of the Raleigh
Empire.
87
00:05:52,530 --> 00:05:54,830
Yeah. Yeah, I thought about it.
88
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
And?
89
00:05:56,850 --> 00:05:59,130
I don't kneel to extortion.
90
00:05:59,770 --> 00:06:01,770
Yeah. Neither do I.
91
00:06:02,750 --> 00:06:05,520
Well. And I reckon it's a game of
chicken.
92
00:06:07,380 --> 00:06:11,460
I think the city's in enough turmoil
right now without us adding to it. I
93
00:06:11,460 --> 00:06:14,520
just for the greater good, you and I put
on smiles and play nice. Mr. Mayor?
94
00:06:15,080 --> 00:06:17,220
Well, how do you think I got through
your wedding day?
95
00:06:19,020 --> 00:06:22,920
My name is Special Agent Nick Turner,
FBI Cybercrime Division. I've been
96
00:06:22,920 --> 00:06:25,920
with investigating the ongoing
ransomware attack on the city of
97
00:06:26,280 --> 00:06:30,020
We believe these may be the same folks
behind the L .A. hack five years ago,
98
00:06:30,160 --> 00:06:32,160
during which they knocked out air
traffic control.
99
00:06:32,780 --> 00:06:35,320
and the entire power grid, even emptied
out the L .A. Zoo.
100
00:06:35,600 --> 00:06:39,420
If it proves to be the same group, you
get a sense of the damage that can be in
101
00:06:39,420 --> 00:06:41,600
store from when that clock ticks down in
under three hours.
102
00:06:42,280 --> 00:06:44,380
You think they could do the same thing
here?
103
00:06:44,960 --> 00:06:46,000
Or worse, yeah.
104
00:06:46,580 --> 00:06:48,680
And what is the FBI doing about it?
105
00:06:49,020 --> 00:06:51,600
Effectively, immediately, we'll be
setting up an investigation command
106
00:06:51,600 --> 00:06:55,260
right out here in the emergency services
call center to gather any clues we can
107
00:06:55,260 --> 00:06:56,300
about who's behind this.
108
00:06:56,660 --> 00:06:58,340
Any chance you can stop them?
109
00:07:00,100 --> 00:07:01,460
Before that clock hits zero.
110
00:07:02,690 --> 00:07:05,730
Unlikely. All right, so we have a
decision to make.
111
00:07:05,970 --> 00:07:12,950
We can pay $10 million, or we can follow
L .A.'s precedent and ride this out.
112
00:07:13,190 --> 00:07:16,150
Mr. Mayor, I believe Captain Hart would
like the floor.
113
00:07:16,850 --> 00:07:17,850
Go ahead, Captain.
114
00:07:18,430 --> 00:07:22,150
As Director of Emergency Management, I
can only speak for the first responders,
115
00:07:22,270 --> 00:07:27,110
but given the potential outcomes here, I
think the wise course of action would
116
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
be to pay the ransom.
117
00:07:28,830 --> 00:07:32,470
Let the FBI continue doing their work
knowing that the city is safe.
118
00:07:32,710 --> 00:07:37,670
Well, if the city was planning massive
layoffs before the attack, we simply do
119
00:07:37,670 --> 00:07:38,670
not have the funds.
120
00:07:39,190 --> 00:07:40,250
I vote no.
121
00:07:40,590 --> 00:07:43,670
Well, before we decide anything, I think
it would be important to hear from our
122
00:07:43,670 --> 00:07:44,670
dispatch liaison.
123
00:07:44,990 --> 00:07:46,210
Well, it's not pretty.
124
00:07:46,790 --> 00:07:51,310
Our CAD, cyber site, everything is down.
We've been knocked back to the last
125
00:07:51,310 --> 00:07:54,790
century. So basically, we're blindfolded
with our hands tied behind our backs.
126
00:07:54,910 --> 00:07:56,370
And now we're just waiting for the
fucker punch.
127
00:07:56,860 --> 00:07:59,720
A sucker punch which we're not sure will
ever come.
128
00:08:00,280 --> 00:08:04,620
Agent Turner, have you ever seen a bad
actor go through this much trouble on a
129
00:08:04,620 --> 00:08:09,040
bluff? No. So plane crashes, nuclear
meltdowns, dam breaks, these are all
130
00:08:09,040 --> 00:08:09,959
potential outcomes.
131
00:08:09,960 --> 00:08:13,820
Given these people's apparent
capabilities, yes. Which would be a
132
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
loss of lives.
133
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Not to mention billions in damages.
134
00:08:18,480 --> 00:08:19,740
I'm with Captain Hart.
135
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Me too.
136
00:08:23,770 --> 00:08:27,190
All things considered, I think 10
million is a pretty small price to pay.
137
00:08:27,330 --> 00:08:30,190
There's always a small price when
somebody else is footing the bill.
138
00:08:31,130 --> 00:08:35,610
Now, Agent Turner, even if we do pay up,
what's to stop these hackers from just
139
00:08:35,610 --> 00:08:40,230
stuffing the money into their crypto
wallets and then demanding more?
140
00:08:41,350 --> 00:08:43,590
Nothing. I've seen it happen before.
141
00:08:44,030 --> 00:08:46,990
Exactly. That's why I never give in to
extortion.
142
00:08:48,370 --> 00:08:51,010
Because it just encourages people to
take advantage.
143
00:08:52,090 --> 00:08:53,130
Now, here's what I say.
144
00:08:53,350 --> 00:08:56,470
I say we just tell them to go to hell.
145
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
I agree.
146
00:08:58,030 --> 00:09:00,750
You reward criminals, they'll come back
stronger.
147
00:09:01,830 --> 00:09:03,630
I would like to see a show of hands.
148
00:09:04,110 --> 00:09:06,550
All those in favor of bang out.
149
00:09:09,450 --> 00:09:10,450
Opposed?
150
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
Okay.
151
00:09:12,750 --> 00:09:16,750
I appreciate all of your wisdom. Given
the state of things, it is just not
152
00:09:16,750 --> 00:09:18,130
feasible to meet the ransom.
153
00:09:18,570 --> 00:09:19,810
Into the breach we go.
154
00:09:26,089 --> 00:09:27,850
113, just got off the phone with Cap.
155
00:09:28,070 --> 00:09:32,410
The city is opting to not pay the
hackers, and the timer goes off in two
156
00:09:32,510 --> 00:09:36,110
which means we're on high alert. And
when he gets back, we're going to
157
00:09:36,110 --> 00:09:37,310
tactical operations.
158
00:09:37,830 --> 00:09:40,630
That means you can all expect to be in
the field at all times.
159
00:09:41,690 --> 00:09:42,690
Right?
160
00:09:42,830 --> 00:09:44,630
Have that ambulance fully stocked and
ready to go.
161
00:09:45,150 --> 00:09:48,270
Can refill the old tube, but I can't get
any meds on it. The pirates let me back
162
00:09:48,270 --> 00:09:49,109
into my machine.
163
00:09:49,110 --> 00:09:50,790
Just do what you can with what you have.
Taylor.
164
00:09:51,660 --> 00:09:54,280
Clean and reach back hopeless, please
and thank you. Sure, thank you. Okay,
165
00:09:54,360 --> 00:09:56,140
everybody else, let's go.
166
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Thank you.
167
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
What can I do?
168
00:10:02,060 --> 00:10:05,160
Uh, you can sharpen tools.
169
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
On it, LT.
170
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Hey.
171
00:10:10,020 --> 00:10:11,320
Uh, Dad talked to you?
172
00:10:11,980 --> 00:10:14,560
Yeah, he started to, but he got
distracted and had to go. Why?
173
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
No reason.
174
00:10:20,460 --> 00:10:21,820
So we're back in the Stone Age?
175
00:10:22,300 --> 00:10:26,260
Believe it or not, there was a time we
did this job before the Internet.
176
00:10:27,120 --> 00:10:29,300
This is called a phone book.
177
00:10:29,800 --> 00:10:33,480
It pairs nicely with those landlines
being installed at your stations.
178
00:10:33,880 --> 00:10:37,740
Now, when you take a call, write it down
on a strip and then hand it to a runner
179
00:10:37,740 --> 00:10:40,980
who's going to put it up on the map so
we can coordinate and deconflict any
180
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
overlapping calls.
181
00:10:42,000 --> 00:10:45,340
And if you get a call that you believe
is related to the hack, immediately
182
00:10:45,340 --> 00:10:48,120
notify Agent Turner or a member of his
team.
183
00:10:48,400 --> 00:10:49,720
Let's give us a holler. We'll come
running.
184
00:10:50,220 --> 00:10:52,780
There's only an hour and a half left on
that clock, so lock in.
185
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Excuse me.
186
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Hi.
187
00:10:58,020 --> 00:10:59,020
Where do you think you're going?
188
00:10:59,820 --> 00:11:02,460
We don't work here, actually. I'm
Ariella Kennedy.
189
00:11:02,740 --> 00:11:06,240
We're from Hanford. I don't care who you
are. This facility is under lockdown
190
00:11:06,240 --> 00:11:07,360
for the duration of the crisis.
191
00:11:07,880 --> 00:11:11,020
Lockdown? We just saw all those city
bigwigs come and go.
192
00:11:11,300 --> 00:11:14,160
They weren't here when the hack began.
For our investigation, we need to
193
00:11:14,160 --> 00:11:15,960
interview everyone who was on site at
the time of the breach.
194
00:11:16,560 --> 00:11:19,860
Well, that doesn't work for me. We have
a flight to catch. Well, you're not
195
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
going to make it.
196
00:11:20,920 --> 00:11:23,620
When you entered here, you consented to
all Department of Emergency Operations
197
00:11:23,620 --> 00:11:27,280
protocols to remain on site, maintain a
communication blackout in the event of
198
00:11:27,280 --> 00:11:28,380
confidential threats to the public.
199
00:11:28,680 --> 00:11:32,260
Well, they're only confidential because
you people lied to the public.
200
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
Above my pay grade.
201
00:11:34,140 --> 00:11:37,660
In the meantime, Agent Hess, Cortez, the
rest of the team, please collect all
202
00:11:37,660 --> 00:11:39,420
phones, smartwatches, and digital
devices.
203
00:11:45,810 --> 00:11:49,570
Fine, but when I get this back, I'm
calling the ACLU. Happy to give you my
204
00:11:49,570 --> 00:11:50,870
number. Tablet 2, please.
205
00:11:52,450 --> 00:11:56,730
Oh, but Ariella likes me to take notes,
so I'll... Anything connected to the
206
00:11:56,730 --> 00:11:59,030
Internet should be considered
compromised, all right?
207
00:12:01,370 --> 00:12:02,189
There you go.
208
00:12:02,190 --> 00:12:03,190
Thank you.
209
00:12:18,069 --> 00:12:19,069
You're doing it wrong.
210
00:12:19,170 --> 00:12:21,010
Really? That's how it says in the
manual.
211
00:12:21,250 --> 00:12:22,730
You don't trust the manual? You're going
to trust me.
212
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Get in here.
213
00:12:25,870 --> 00:12:30,410
So you were using a bench grinder.
214
00:12:30,710 --> 00:12:31,710
Yeah.
215
00:12:32,230 --> 00:12:33,510
That was not a question.
216
00:12:34,510 --> 00:12:35,950
That was your first mistake.
217
00:12:39,810 --> 00:12:43,370
Instead... Oh, that's tough.
218
00:12:43,790 --> 00:12:44,790
Watch this.
219
00:13:19,200 --> 00:13:19,739
They're feeling emotion. almost to zero.
220
00:13:19,740 --> 00:13:23,320
Everybody's going to take a walkie just
in case our digital radios go dark.
221
00:13:24,240 --> 00:13:25,440
Get ready for the apocalypse.
222
00:13:27,980 --> 00:13:29,400
Well, it looks like we're out of time.
223
00:13:30,100 --> 00:13:33,120
Whatever happens, I'm glad I'm going
through it with you guys.
224
00:13:33,760 --> 00:13:36,020
Whatever happens, we got this.
225
00:13:42,320 --> 00:13:43,520
They warned you.
226
00:13:44,060 --> 00:13:45,060
God help us.
227
00:13:53,500 --> 00:13:56,940
Skyla, I want you to know how much it
means to me you came for this. Dad, I
228
00:13:56,940 --> 00:13:58,040
wouldn't have left this for the world.
229
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
First mate Griffin.
230
00:14:05,340 --> 00:14:07,220
Yes, sir. This is my daughter Skyla.
231
00:14:07,760 --> 00:14:09,560
She flew in for my swan song.
232
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Oh, hello.
233
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Hi.
234
00:14:13,100 --> 00:14:14,220
You're leaving first, mate.
235
00:14:14,940 --> 00:14:18,120
I'd tell you to take a break, but it
looks like you were already on one.
236
00:14:18,400 --> 00:14:19,720
I'll just take a lap around the desk.
237
00:14:20,280 --> 00:14:22,020
Well, take your time.
238
00:14:22,930 --> 00:14:25,870
He thinks he's the first mate on the
love boat, not on the capital.
239
00:14:27,970 --> 00:14:30,070
It is something, isn't it?
240
00:14:30,290 --> 00:14:31,390
I'm going to miss that view.
241
00:14:32,030 --> 00:14:33,990
Dad, you know, you don't have to retire.
242
00:14:35,690 --> 00:14:38,490
You know, when I first started here, it
took skills.
243
00:14:38,730 --> 00:14:40,530
Years of learning how to navigate.
244
00:14:40,850 --> 00:14:41,930
Then we went digital.
245
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
Computers, satellites.
246
00:14:44,090 --> 00:14:45,350
All it takes is an app.
247
00:14:45,730 --> 00:14:47,210
Anybody could steer this ship.
248
00:14:48,330 --> 00:14:49,570
Even first mate Griffin.
249
00:14:53,870 --> 00:14:55,790
You've been boarded? What the hell?
250
00:14:56,030 --> 00:14:59,570
The throttle just opened. We're going
way too fast, and I'm not doing it.
251
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
Oh, God.
252
00:15:02,630 --> 00:15:03,950
They're changing our course.
253
00:15:04,170 --> 00:15:05,910
What? They're going to crash the ship.
254
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
in the captain's bridge.
255
00:15:23,720 --> 00:15:25,760
Agent Turner, it's the capital.
256
00:15:25,960 --> 00:15:27,260
The steamboat, not the building.
257
00:15:27,620 --> 00:15:28,620
A steamboat?
258
00:15:28,640 --> 00:15:31,880
It's the target. Radio any vessels in
the area to try to rescue them.
259
00:15:32,280 --> 00:15:33,520
All right, Marine operations.
260
00:15:33,720 --> 00:15:34,679
Here we go.
261
00:15:34,680 --> 00:15:36,200
Marine 14, this is dispatch.
262
00:15:36,440 --> 00:15:38,980
Okay, Skylar, my name is Cammie. Help is
on the way.
263
00:15:39,400 --> 00:15:43,580
Can you initiate a manual override of
the ship? No, I don't know anything
264
00:15:43,580 --> 00:15:46,280
boats. My dad is the captain, but he hit
his head right when they changed
265
00:15:46,280 --> 00:15:49,100
course. All right, are there any crew
members there that can assist you to
266
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
regain control?
267
00:15:51,020 --> 00:15:52,380
They locked the doors when...
268
00:15:55,180 --> 00:15:56,700
Okay, tell me about your dad. Is he
conscious?
269
00:15:56,980 --> 00:16:00,880
No. He's still knocked out, but I am
watching him, and he is breathing. Okay,
270
00:16:00,920 --> 00:16:04,560
well, that's good. You said that they
changed course. Can you tell where
271
00:16:04,560 --> 00:16:09,940
headed? It says 36 .16 degrees north and
negative 86 .77 degrees west.
272
00:16:10,600 --> 00:16:17,340
Stanley, latitude 36 .16 degrees north,
longitude negative 86 .77 degrees
273
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
west.
274
00:16:19,080 --> 00:16:20,580
It's the John Saganthala breach.
275
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
They're going to take it out.
276
00:16:23,340 --> 00:16:25,840
Can we get the Coast Guard and Marine
units there? They're at the dam. They'll
277
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
never make it in time.
278
00:16:27,480 --> 00:16:28,620
You know what? Forget that.
279
00:16:28,940 --> 00:16:30,160
I know somebody who's closer.
280
00:16:31,020 --> 00:16:32,019
132, do you copy?
281
00:16:32,020 --> 00:16:35,480
Yes, ma 'am. We are on district patrol.
What's going on? I need you all to
282
00:16:35,480 --> 00:16:37,060
respond to the Capitol steamboat.
283
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
What happens? You run aground?
284
00:16:38,600 --> 00:16:40,260
No, we need you all to keep that from
happening.
285
00:16:41,460 --> 00:16:42,880
How are we going to do that with no
boat?
286
00:16:43,180 --> 00:16:44,360
I figured you might ask that.
287
00:16:50,300 --> 00:16:53,480
Welcome to Barefoot Benny. How can I
help y 'all? We need a boat.
288
00:16:54,560 --> 00:16:56,100
Okay. What kind?
289
00:16:56,660 --> 00:16:57,660
The fast guy.
290
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
There she goes.
291
00:17:03,420 --> 00:17:06,680
We'll get up as close as we can, trying
for it on the starboard side.
292
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
All right, Garvin, I'm gonna hand it off
to you.
293
00:17:09,260 --> 00:17:10,500
Gotta keep it as steady as you can.
294
00:17:19,050 --> 00:17:21,329
Everyone remain calm, please. Stay away
from the windows.
295
00:17:21,670 --> 00:17:25,349
Have we been hijacked? Yes, but not by
anybody on board. Which way to the
296
00:17:25,349 --> 00:17:27,150
bridge? Just ahead and up there.
297
00:17:27,450 --> 00:17:29,850
Do me a favor. Make sure everyone has a
life jacket and pair yourself for
298
00:17:29,850 --> 00:17:30,850
collision.
299
00:17:37,210 --> 00:17:38,210
Who's in charge?
300
00:17:38,230 --> 00:17:41,030
Me. I'm the first mate, but the ship's
not responding. The computer's disabled
301
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
all the instruments.
302
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
We'll get the ship.
303
00:17:43,690 --> 00:17:46,270
We're headed for pedestrian bridge. You
tell me you can't stop this thing.
304
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
Aye.
305
00:17:49,830 --> 00:17:51,010
It's steering us right for it.
306
00:17:53,410 --> 00:17:54,389
Uh, Cap?
307
00:17:54,390 --> 00:17:55,730
Ready to straight for a support
structure.
308
00:17:56,890 --> 00:17:59,310
Let's get the captain out of here. All
right, boys, we gotta get him out. Get
309
00:17:59,310 --> 00:18:00,310
him outside.
310
00:18:00,490 --> 00:18:02,650
How are they even doing this? I can't
override the system.
311
00:18:02,950 --> 00:18:06,090
Well, how about killing it all together?
Can you do that? Well, yeah, but then
312
00:18:06,090 --> 00:18:07,090
we lose control of everything.
313
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
And so do they.
314
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
Do it.
315
00:18:12,550 --> 00:18:14,210
Navigation's dead, but I can't turn off
the engine.
316
00:18:14,630 --> 00:18:16,670
Without the computer, there's no way to
control it.
317
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
Dispatch!
318
00:18:18,280 --> 00:18:19,900
I really hope you all cleared that
bridge.
319
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
We're working on it.
320
00:18:22,820 --> 00:18:25,560
Did he hit his head? Yes. He's not
waking up.
321
00:18:26,060 --> 00:18:27,340
Oh, sir, wake up.
322
00:18:28,260 --> 00:18:31,080
It's not working. I'm going to have to
try something a little bit more painful
323
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
to rouse him.
324
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
Ow! Good.
325
00:18:35,120 --> 00:18:36,200
Welcome back, Captain.
326
00:18:36,720 --> 00:18:38,300
Say yes if you can understand me.
327
00:18:38,520 --> 00:18:40,940
Yes. Can you tell us how to turn this
boat to the left?
328
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
The tiller.
329
00:18:43,600 --> 00:18:45,140
There's an arm in the stern compartment.
330
00:18:45,420 --> 00:18:46,420
And the port anchor.
331
00:18:46,810 --> 00:18:50,010
It'll drag us to the left. If you find
the killer arm, I'll take the anchor.
332
00:18:50,450 --> 00:18:51,990
But even that might not be enough.
333
00:18:52,270 --> 00:18:54,010
That's okay. I got an idea that might
give us a boost.
334
00:18:54,370 --> 00:18:56,650
Uh, Harris, Garvin, I got a job for you
guys.
335
00:18:59,370 --> 00:19:01,730
I need everybody off the bridge now!
336
00:19:02,110 --> 00:19:02,869
Let's go!
337
00:19:02,870 --> 00:19:03,829
Let's go!
338
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
Hey, let's go!
339
00:19:05,110 --> 00:19:06,110
Joey!
340
00:19:06,250 --> 00:19:07,250
I'm stuck!
341
00:19:07,970 --> 00:19:10,650
Killer arms should be back here hooked
up to some kind of hydraulic.
342
00:19:17,740 --> 00:19:18,740
We're going to push more tight.
343
00:19:19,680 --> 00:19:20,720
3, 2, 1, go!
344
00:19:48,970 --> 00:19:50,030
Get rid of it!
345
00:20:46,540 --> 00:20:47,940
This is Nashville, bitch.
346
00:20:50,660 --> 00:20:52,080
Hey, hey, hey. What's happening?
347
00:20:53,220 --> 00:20:56,720
He's resetting the timer. And raising
the ransom to $15 million.
348
00:20:57,540 --> 00:20:59,600
Why would he do that? He just lost.
349
00:21:00,040 --> 00:21:01,180
He's sending us a message.
350
00:21:01,600 --> 00:21:02,880
He's just getting started.
351
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
Maybe a little more strength.
352
00:21:52,520 --> 00:21:56,100
And if it still doesn't stop bleeding,
then there's an urgent care between 5th
353
00:21:56,100 --> 00:22:01,120
and 7th. Hang on one second. It's 1954
7th Street.
354
00:22:01,360 --> 00:22:02,500
Uh, what's the cross street?
355
00:22:02,980 --> 00:22:05,080
Sir, can you just ask a friend?
356
00:22:05,400 --> 00:22:07,200
Yeah, okay. Thank you. Good luck.
357
00:22:09,060 --> 00:22:10,060
Miss Riley.
358
00:22:10,500 --> 00:22:11,740
Yes? A minute.
359
00:22:12,320 --> 00:22:14,440
Now? We have another attack coming.
360
00:22:14,640 --> 00:22:16,100
I know. In five hours.
361
00:22:16,400 --> 00:22:18,700
I want you to know you have the right to
have a lawyer present.
362
00:22:19,650 --> 00:22:20,690
Why would I need a lawyer?
363
00:22:20,950 --> 00:22:23,750
Well, before we arrived today, we found
evidence suggesting that the hack was
364
00:22:23,750 --> 00:22:26,670
launched when someone gained control of
a root account for Nashville Emergency
365
00:22:26,670 --> 00:22:28,510
Services. You mean it started here?
366
00:22:29,110 --> 00:22:32,170
You just waited to take over assistance
from the inside. That's why I locked
367
00:22:32,170 --> 00:22:33,170
down the facility.
368
00:22:33,850 --> 00:22:36,590
It was your brainchild to put this
operating system in place?
369
00:22:37,290 --> 00:22:38,290
CyberSight, is that correct?
370
00:22:38,490 --> 00:22:42,390
Yeah, I bankrolled it with my late
husband's estate. I didn't personally
371
00:22:42,390 --> 00:22:43,269
the software.
372
00:22:43,270 --> 00:22:46,050
No, but you still have the top
administrator account, passwords.
373
00:22:47,010 --> 00:22:48,010
So?
374
00:22:48,200 --> 00:22:51,220
So, we're taking a hard look at anyone
who could be responsible for the breach.
375
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
You mean me?
376
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
That's insane.
377
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
Would you be willing to take a polygraph
to that effect?
378
00:23:00,580 --> 00:23:02,520
With the clock ticking down to the next
attack?
379
00:23:02,720 --> 00:23:03,459
Absolutely not.
380
00:23:03,460 --> 00:23:05,640
I'll rephrase. If you don't, we're going
to have to pull you from the floor
381
00:23:05,640 --> 00:23:08,260
immediately. And trust me, you're going
to want that lawyer then.
382
00:23:08,460 --> 00:23:09,760
Fine, I'll get this over with.
383
00:23:10,280 --> 00:23:13,460
Sir, the mayor would like a word before
the press conference?
384
00:23:13,700 --> 00:23:14,479
I'll take it.
385
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
Get her hooked up.
386
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Yes, sir.
387
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
Hey, Yvette.
388
00:23:20,120 --> 00:23:23,500
Yeah, has Blythe come back from her ride
yet? No, Willie's still not back, but
389
00:23:23,500 --> 00:23:25,080
she said she was going to be gone for a
few hours.
390
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
Will you please ask her to call me when
she gets back?
391
00:23:27,700 --> 00:23:28,740
Of course, Don. Will do.
392
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
Thank you.
393
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
Hey, you spoke to your mother?
394
00:23:35,520 --> 00:23:38,760
No, you haven't talked to Blue yet,
because he has no idea he's about to be
395
00:23:38,760 --> 00:23:40,220
off. Well, I'm hoping he won't be.
396
00:23:40,460 --> 00:23:43,220
Does that mean Grandpa changed his mind
about making you fire him? Don't worry
397
00:23:43,220 --> 00:23:44,700
about that right now. We've got bigger
fish to fry.
398
00:23:45,180 --> 00:23:46,380
I need you to call your mother.
399
00:23:47,040 --> 00:23:50,120
Why? Because she won't take my call, and
I want to make sure she's just mad at
400
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
me and it's not something else.
401
00:23:51,200 --> 00:23:52,520
Why would Mom be mad at you?
402
00:23:54,880 --> 00:23:57,000
She's mad that I threatened to blackmail
your grandfather.
403
00:23:57,480 --> 00:23:58,439
You did what?
404
00:23:58,440 --> 00:24:00,100
Trust me, he had it coming to him.
405
00:24:00,620 --> 00:24:01,860
That's the only way I could save Blue.
406
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Okay.
407
00:24:04,500 --> 00:24:05,760
Honestly, I'm all for it.
408
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
What did Grandpa do?
409
00:24:07,700 --> 00:24:09,240
That's between me and him.
410
00:24:13,340 --> 00:24:16,490
Hey. Mom, give me a call when you can.
Dad's looking for you. Where are you
411
00:24:16,490 --> 00:24:18,930
going? I'm going to go look for your
mother. Because she missed my call?
412
00:24:19,210 --> 00:24:21,550
I've seen her take a call from you in
the middle of the Grand Ole Opry.
413
00:24:21,790 --> 00:24:24,030
She doesn't miss your calls. What about
the next attack?
414
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
You're in charge while I'm gone.
415
00:25:04,240 --> 00:25:10,700
My fellow Nashvillians, earlier today, a
group of cyber criminals commandeered a
416
00:25:10,700 --> 00:25:14,280
steamboat and attempted to crash it with
maximum casualties.
417
00:25:14,940 --> 00:25:21,080
But I'm proud to say they were foiled by
our brave first responders, especially
418
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
the NFB.
419
00:25:22,380 --> 00:25:25,720
And our city thanks your whole
department, Chief Foster.
420
00:25:26,020 --> 00:25:27,840
We're proud to serve, Mr. Mayor.
421
00:25:31,880 --> 00:25:34,300
In the interest... of public safety.
422
00:25:34,560 --> 00:25:40,080
The FBI has advised me to tell you that
what we had once thought was a simple
423
00:25:40,080 --> 00:25:44,080
software glitch was actually the work of
hackers.
424
00:25:44,500 --> 00:25:50,640
These cowards want to extort us from
behind a screen. We have a deadline four
425
00:25:50,640 --> 00:25:54,980
hours from now to pay a ransom. But as
my dear friend Edward Raleigh likes to
426
00:25:54,980 --> 00:25:59,680
say, we will not be extorted. This is
Nashville.
427
00:26:04,650 --> 00:26:08,650
We will meet this threat with courage
and strong.
428
00:26:10,250 --> 00:26:13,590
With courage and strong.
429
00:26:16,430 --> 00:26:18,210
Joshua, you okay?
430
00:26:19,950 --> 00:26:25,310
We will meet this threat with courage
and big hearts.
431
00:26:28,550 --> 00:26:30,430
911, what's your emergency?
432
00:26:30,830 --> 00:26:32,150
The mayor just went down a line.
433
00:26:32,970 --> 00:26:34,910
The mayor lost consciousness when he
collapsed.
434
00:26:35,250 --> 00:26:38,230
Did he mention anything about chest pain
or feeling lightheaded before he went
435
00:26:38,230 --> 00:26:41,690
down? No, but you should know he has a
pacemaker. We share a cardiologist.
436
00:26:42,390 --> 00:26:44,930
Mr. Mayor, wake up, please. Come on, can
you hear me?
437
00:26:45,650 --> 00:26:48,070
Back up. Give him some room. Have some
respect.
438
00:26:48,430 --> 00:26:49,570
We'll take over from here, sir.
439
00:26:49,810 --> 00:26:50,569
How's he doing?
440
00:26:50,570 --> 00:26:54,010
He is breathing, but his heart is just
racing and he won't wake up.
441
00:26:54,230 --> 00:26:56,690
All right, say, let's get him on the
life pack and we're on the line. I'll go
442
00:26:56,690 --> 00:26:59,310
grab some salt. Hey, Granddad. Oh, hey.
443
00:26:59,890 --> 00:27:00,689
You okay?
444
00:27:00,690 --> 00:27:01,690
Uh, yeah.
445
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
It's a hell of a thing.
446
00:27:04,740 --> 00:27:06,760
Welcome back, Mr. Mayor.
447
00:27:07,300 --> 00:27:08,780
Well, what happened?
448
00:27:09,340 --> 00:27:10,340
He collapsed.
449
00:27:10,740 --> 00:27:11,860
Okay, how are his numbers?
450
00:27:12,240 --> 00:27:14,460
He's tacky, 287 and rising.
451
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
What's going on?
452
00:27:15,860 --> 00:27:18,900
The pacemaker should be regulating his
heart rate, not speeding it up.
453
00:27:19,380 --> 00:27:20,920
Pushing six makes him adenosine.
454
00:27:21,140 --> 00:27:23,020
I told you to back up!
455
00:28:03,500 --> 00:28:04,419
Heart's racing.
456
00:28:04,420 --> 00:28:06,700
His breast milk's sweet, too. I think
he's in diabetic shock.
457
00:28:07,480 --> 00:28:08,640
That's a very quick read.
458
00:28:08,960 --> 00:28:11,340
I know a thing or two about it. He's got
an insulin pump.
459
00:28:11,540 --> 00:28:13,440
Looks like it's malfunctioning. An
insulin pump?
460
00:28:15,800 --> 00:28:16,960
That's it. Rip it out of him.
461
00:28:17,200 --> 00:28:19,600
Rip it out? Yes, and hit him with
glucagon. Here.
462
00:28:22,920 --> 00:28:24,540
Rye, check your guy for medical devices.
463
00:28:25,680 --> 00:28:29,300
Okay. Yeah, there's like a hard, round
device in his abdomen.
464
00:28:29,840 --> 00:28:32,040
Based on his symptoms, I'm betting it's
a pain pump.
465
00:28:32,240 --> 00:28:34,620
They're using it to overdose him. The
locks don't snap.
466
00:28:35,180 --> 00:28:35,959
Who's that?
467
00:28:35,960 --> 00:28:38,540
You know something we don't, Doc? I
think this is an attack.
468
00:28:41,200 --> 00:28:42,520
Somebody hacked their infant.
469
00:28:47,520 --> 00:28:49,080
You're okay, sir. You're okay.
470
00:28:59,400 --> 00:29:01,180
I have an insulin pump, too. Turn it off
now.
471
00:29:01,380 --> 00:29:02,400
I have a Kegel port.
472
00:29:03,240 --> 00:29:04,320
Pacemaker. Same as his.
473
00:29:06,320 --> 00:29:08,940
Deep brain stimulator for Parkinson's.
Can't shut it off.
474
00:29:09,640 --> 00:29:10,640
All right.
475
00:29:10,880 --> 00:29:12,840
Let's have all of you stick closer to us
right here.
476
00:29:14,660 --> 00:29:16,680
Okay, he's going back into V -tach. He's
crafting.
477
00:29:17,020 --> 00:29:18,520
This son of a bitch isn't going to stop.
478
00:29:18,800 --> 00:29:20,240
Right. Taylor, swap his shoulder.
479
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
What's the plan, Doc?
480
00:29:27,040 --> 00:29:28,740
They're using his pacemaker as a weapon.
481
00:29:29,390 --> 00:29:30,850
I need to disconnect it from the heart.
482
00:29:34,770 --> 00:29:37,810
You cut too deep, you'll hit the vein
attached to the leaf, and you will kill
483
00:29:37,810 --> 00:29:38,810
the nerve left in you.
484
00:29:39,570 --> 00:29:40,570
It's a risk.
485
00:30:06,940 --> 00:30:07,940
You're okay, Mr. Mayor.
486
00:30:08,560 --> 00:30:09,539
We got you.
487
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
My God.
488
00:30:11,340 --> 00:30:12,460
Who are these people?
489
00:30:19,840 --> 00:30:21,560
Did you bottom up like I have? Yeah.
490
00:30:21,960 --> 00:30:24,640
Brad and Marta are going to search along
the river and try and test the hills.
491
00:30:24,780 --> 00:30:26,360
You and I will take the property line.
492
00:30:26,600 --> 00:30:28,860
Mike, fly the drone and tell everyone to
stay on Channel 3.
493
00:30:29,120 --> 00:30:32,160
Okay, but Don, life goes out for rides
longer than this all the time. We
494
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
don't send out search party.
495
00:30:33,920 --> 00:30:34,920
You think it's over, Kel?
496
00:30:35,390 --> 00:30:36,770
You know she hates being passed over.
497
00:30:37,610 --> 00:30:40,750
Imagine what she'll say if she comes
right back into the stables and
498
00:30:40,750 --> 00:30:42,010
that we sent out every hand.
499
00:30:42,570 --> 00:30:44,110
I don't think that's going to happen.
500
00:30:44,550 --> 00:30:45,550
Willie!
501
00:30:47,930 --> 00:30:48,930
Whoa, whoa, whoa.
502
00:30:52,530 --> 00:30:54,450
He's bleeding.
503
00:30:55,050 --> 00:30:56,050
No.
504
00:30:57,370 --> 00:30:58,810
That's not his blood.
505
00:31:05,390 --> 00:31:06,610
Anybody recognize this barbed wire?
506
00:31:07,190 --> 00:31:08,470
It's from around Kingman Ranch.
507
00:31:08,930 --> 00:31:09,930
Show me where.
508
00:31:11,670 --> 00:31:15,210
She's all hooked up, sir. Yeah, she's
been all hooked up for the last two
509
00:31:15,590 --> 00:31:16,469
The bass liner?
510
00:31:16,470 --> 00:31:17,349
Yes, sir.
511
00:31:17,350 --> 00:31:18,930
Is this some kind of power play?
512
00:31:19,150 --> 00:31:22,770
Put me on ice while the doom clock ticks
down to the next attack? The next
513
00:31:22,770 --> 00:31:23,770
attack already happened.
514
00:31:24,450 --> 00:31:25,450
What?
515
00:31:25,670 --> 00:31:27,970
But maybe you knew that already.
516
00:31:28,270 --> 00:31:31,890
No, I didn't. That doesn't make any
sense. We still have three hours left.
517
00:31:32,350 --> 00:31:33,350
Let's begin.
518
00:31:36,750 --> 00:31:38,590
Did you know that Mayor Lowry had a
pacemaker?
519
00:31:39,730 --> 00:31:40,730
No, why?
520
00:31:41,510 --> 00:31:44,630
What about Comptroller Atkins and the
police commissioner? Are you aware that
521
00:31:44,630 --> 00:31:45,630
they have medical devices?
522
00:31:46,190 --> 00:31:49,930
No. Wait, are you saying that somebody
hacked their medical devices?
523
00:31:50,850 --> 00:31:52,350
All three of them? Are they okay?
524
00:31:52,610 --> 00:31:55,210
You know, I think this will work better
if I ask the questions.
525
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
Thanks.
526
00:31:58,110 --> 00:32:00,470
Have you ever shared your administrator
password with anyone?
527
00:32:00,870 --> 00:32:01,870
No, not a soul.
528
00:32:02,210 --> 00:32:03,710
Yeah, that's around the office.
529
00:32:04,490 --> 00:32:06,790
No. Maybe at the house with a made -to
-buy boyfriend.
530
00:32:07,030 --> 00:32:08,030
Happens all the time.
531
00:32:08,930 --> 00:32:12,970
I cleaned my own home, and I haven't
been on a date since my late husband
532
00:32:12,970 --> 00:32:14,430
passed, so you can rule out boyfriend.
533
00:32:16,350 --> 00:32:20,110
I am not a careless person, Agent
Turner. I didn't have anything to do
534
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
this.
535
00:32:22,410 --> 00:32:23,570
Tell him if I'm lying.
536
00:32:27,710 --> 00:32:28,990
You're telling the truth, sir.
537
00:32:29,270 --> 00:32:30,189
Thank you.
538
00:32:30,190 --> 00:32:32,470
Now tell me what the hell happened to
that press conference.
539
00:32:51,050 --> 00:32:52,790
Those willies, they just rained?
540
00:32:53,950 --> 00:32:55,010
Must have gotten caught.
541
00:32:55,310 --> 00:32:56,310
They probably bucked her.
542
00:32:58,270 --> 00:32:59,590
Don, there's blood here.
543
00:33:08,990 --> 00:33:10,310
Oh, I know why she didn't answer.
544
00:33:12,630 --> 00:33:13,630
Lloyd!
545
00:33:15,790 --> 00:33:17,550
She went that direction on a bad leg.
546
00:33:17,850 --> 00:33:19,390
How can you tell? She's dragging a
tread.
547
00:33:26,410 --> 00:33:27,309
My girl.
548
00:33:27,310 --> 00:33:29,210
What? She's leaving the trail.
549
00:33:34,730 --> 00:33:35,730
This is Roxy.
550
00:33:36,110 --> 00:33:37,330
It's Kimmy. You have a second?
551
00:33:37,590 --> 00:33:39,650
Yeah. You got me on speaker with Taylor.
Hey.
552
00:33:40,070 --> 00:33:42,910
Y 'all responded to that attack at the
mayor's office, right?
553
00:33:43,810 --> 00:33:44,810
Yeah.
554
00:33:44,950 --> 00:33:45,950
What a mess.
555
00:33:46,790 --> 00:33:48,790
I have a question that might sound
strange.
556
00:33:49,490 --> 00:33:52,610
Shoot. I was wondering if you could tell
me about the folks on scene with
557
00:33:52,610 --> 00:33:53,610
medical implants.
558
00:33:54,820 --> 00:33:57,520
They're all in the hospital, but they're
all going to make it.
559
00:33:58,520 --> 00:34:01,120
Actually, I meant the people who didn't
get hacked.
560
00:34:01,380 --> 00:34:04,600
I spoke to the dispatcher who took the
call. He said that you separated out
561
00:34:04,600 --> 00:34:06,820
everyone from the group who had a
medical implant.
562
00:34:07,460 --> 00:34:08,719
As a precaution, yeah.
563
00:34:09,280 --> 00:34:12,199
Can you remember the people from the
group who weren't affected?
564
00:34:12,659 --> 00:34:15,940
Who weren't? We don't usually take notes
on who we don't treat.
565
00:34:16,239 --> 00:34:17,239
It's important.
566
00:34:17,699 --> 00:34:22,100
Oh, Fire Chief Foster had the pacemaker,
and then...
567
00:34:24,689 --> 00:34:25,689
Councilwoman Perkins.
568
00:34:26,770 --> 00:34:29,330
And there was one other at the head.
There was another one.
569
00:34:29,929 --> 00:34:32,070
By any chance, was it Councilman Garcia?
570
00:34:33,050 --> 00:34:34,330
Yes, Councilman Garcia.
571
00:34:34,570 --> 00:34:35,570
That was the other.
572
00:34:36,370 --> 00:34:37,370
How'd you know?
573
00:34:37,670 --> 00:34:39,670
We might have a bigger problem than we
realized.
574
00:35:30,620 --> 00:35:31,620
How we doing, honey?
575
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
How we doing, huh?
576
00:35:32,980 --> 00:35:34,480
Here, let me sit you down.
577
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
Gently, gently.
578
00:35:37,280 --> 00:35:38,280
Light.
579
00:35:40,160 --> 00:35:42,460
Send a pin. Tell them we are. I'm
sending paramedics.
580
00:35:44,960 --> 00:35:46,520
Eve at the base. Just sent y 'all a pin.
581
00:35:46,860 --> 00:35:48,920
We found her. We need EMS out here right
now.
582
00:35:49,180 --> 00:35:50,480
Hold that tight. Right there.
583
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
Her pulse is thready.
584
00:35:53,960 --> 00:35:55,080
We need to give her some fluids.
585
00:35:58,420 --> 00:35:59,640
There we go. Hold that high.
586
00:36:00,259 --> 00:36:01,259
Squeeze that.
587
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
Is it working?
588
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
No.
589
00:36:05,100 --> 00:36:06,220
She's lost too much blood.
590
00:36:06,440 --> 00:36:07,419
We're losing her.
591
00:36:07,420 --> 00:36:08,420
What do we do?
592
00:36:11,460 --> 00:36:12,460
We give her more.
593
00:36:13,200 --> 00:36:14,660
We don't have any blood in the kit.
594
00:36:15,420 --> 00:36:16,560
It's not coming out of the kit.
595
00:36:16,900 --> 00:36:18,940
I'm O negative, the universal donor.
596
00:36:20,160 --> 00:36:21,160
You're going to do it here?
597
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
No.
598
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
We're going to do it here.
599
00:36:58,380 --> 00:36:59,380
do the same thing.
600
00:37:02,020 --> 00:37:04,120
Y 'all are going to need to take me to
the hospital.
601
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
That's the plan.
602
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
She's up.
603
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Hey, sweetie.
604
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
Hi, Don.
605
00:37:21,300 --> 00:37:22,800
Daddy. Hi, you're blind.
606
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
Y 'all are together.
607
00:37:26,320 --> 00:37:27,340
Am I hallucinating?
608
00:37:27,840 --> 00:37:29,780
No, no, it's real.
609
00:37:30,100 --> 00:37:33,860
Your husband called me right after he
found you. Yeah, your dad came straight
610
00:37:33,860 --> 00:37:36,940
away. He even grabbed you a change of
clothes.
611
00:37:37,860 --> 00:37:40,220
Oh, so did you all make peace?
612
00:37:41,280 --> 00:37:44,420
Well, it's sort of a ceasefire.
613
00:37:44,740 --> 00:37:49,040
And we both agree that we love you more
than we hate each other.
614
00:37:49,360 --> 00:37:53,360
Well, that's the strangest compliment
that I've ever gotten.
615
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Mom!
616
00:37:57,460 --> 00:37:58,500
You're up. Yeah.
617
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
How are you feeling?
618
00:37:59,960 --> 00:38:01,200
No pain right now.
619
00:38:01,580 --> 00:38:02,580
Probably the drug.
620
00:38:02,960 --> 00:38:04,240
It is definitely the drug.
621
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
Grandpa,
622
00:38:08,580 --> 00:38:10,580
I didn't expect to see you here.
623
00:38:12,060 --> 00:38:13,060
Well,
624
00:38:13,400 --> 00:38:16,140
I didn't expect your mother to get
thrown off a horse either, you know.
625
00:38:16,920 --> 00:38:19,360
Last time that happened, you were, what,
15?
626
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
Yeah,
627
00:38:20,820 --> 00:38:21,820
that's a good memory.
628
00:38:22,200 --> 00:38:24,740
How's Willie doing? Oh, that's vintage
flying.
629
00:38:25,440 --> 00:38:28,620
Asking about the horse's health rather
than her own. Her willy's just fine. Not
630
00:38:28,620 --> 00:38:29,620
even a scratch.
631
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
What spooked you?
632
00:38:31,460 --> 00:38:34,620
Um, there were a bunch of text alerts.
633
00:38:37,140 --> 00:38:39,820
And then the tornado siren set them off.
634
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
What was that about?
635
00:38:45,040 --> 00:38:46,040
The city's been hacked.
636
00:38:46,240 --> 00:38:47,740
And it's still ongoing.
637
00:38:48,280 --> 00:38:52,500
The next attack is supposed to be in an
hour. What? Then what are you all doing
638
00:38:52,500 --> 00:38:53,468
here?
639
00:38:53,470 --> 00:38:55,190
Didn't want you waking up in a hospital,
though.
640
00:38:55,750 --> 00:38:57,490
Well, I'm up now.
641
00:38:58,310 --> 00:38:59,310
Go.
642
00:38:59,710 --> 00:39:00,710
Sure. Yeah.
643
00:39:01,170 --> 00:39:02,310
Go save the city.
644
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
Love you.
645
00:39:05,050 --> 00:39:06,050
Let's go.
646
00:39:06,350 --> 00:39:07,350
I'll stop, okay?
647
00:39:07,450 --> 00:39:09,590
Yeah, I love you. Love you. Be safe.
Yeah.
648
00:39:21,390 --> 00:39:23,730
Looks like somebody's getting stir
-crazy.
649
00:39:24,290 --> 00:39:25,370
Lady wants out.
650
00:39:26,750 --> 00:39:27,750
Don't we all?
651
00:39:28,090 --> 00:39:29,430
Hold that thought. Hold that thought.
652
00:39:32,310 --> 00:39:34,950
I'm going to go use the restroom. Can
you all cover for me?
653
00:39:35,510 --> 00:39:37,850
Sometimes nature calls man one, one,
two.
654
00:39:45,830 --> 00:39:48,710
What are you doing? I need to talk to
you, but I might sound crazy.
655
00:39:49,270 --> 00:39:50,790
Um, okay.
656
00:39:51,400 --> 00:39:53,820
Not as crazy as the way you're saying
it.
657
00:39:55,020 --> 00:39:56,020
Sorry about that.
658
00:39:56,460 --> 00:39:59,660
I think I know why the hacker jumped the
gun before the clock ran down on the
659
00:39:59,660 --> 00:40:00,660
next attack.
660
00:40:01,820 --> 00:40:02,880
Okay, let's hear it.
661
00:40:03,360 --> 00:40:09,180
Okay, Mayor Riley, Comptroller Atkins,
and the police commissioner, what do
662
00:40:09,180 --> 00:40:10,180
all have in common?
663
00:40:10,720 --> 00:40:12,620
Enough with the drumroll. Riley, we're
in the men's room.
664
00:40:13,400 --> 00:40:17,660
They all voted against paying the ransom
in the crisis meeting today. But the
665
00:40:17,660 --> 00:40:20,640
vice mayor, the chief, and Councilman
Garcia...
666
00:40:20,890 --> 00:40:24,530
They all had implants, too, but they
voted to pay. Do you think they just got
667
00:40:24,530 --> 00:40:25,610
lucky? Huh.
668
00:40:26,490 --> 00:40:31,010
So you're saying this is some master
plan to clear a path to a payday? That's
669
00:40:31,010 --> 00:40:32,010
exactly what I'm saying.
670
00:40:32,330 --> 00:40:35,970
The only question is how the hacker knew
which way everyone voted.
671
00:40:37,610 --> 00:40:38,630
Because they witnessed it.
672
00:40:39,630 --> 00:40:40,630
You agree?
673
00:40:41,790 --> 00:40:45,170
It's like I said, the easiest way to
take over a system is from the inside.
674
00:40:47,590 --> 00:40:48,870
So do you know who it is?
675
00:40:51,150 --> 00:40:53,710
Not yet, but now we know they're still
here.
676
00:40:55,370 --> 00:40:58,330
Okay, getting our ducks in a row, but we
can't make a move until we know for
677
00:40:58,330 --> 00:40:59,330
sure.
678
00:41:00,990 --> 00:41:07,870
And until then, I need you to keep your
head down, your eyes open, and watch
679
00:41:07,870 --> 00:41:08,870
your back.
680
00:41:13,170 --> 00:41:15,650
The winter premiere of Grey's Anatomy.
50483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.