Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
I wanted to talk to you about the other
night.
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
You were right.
3
00:00:14,540 --> 00:00:16,160
You had to be strong with me.
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,400
I can't take the initiative.
5
00:00:20,660 --> 00:00:22,560
Bet you don't look for something you're
not going to find.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,220
Honey, I have another meeting right
away.
7
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
Are you going to be here later?
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,820
I might take a walk.
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,700
All right, I'll give you a call.
10
00:01:19,050 --> 00:01:23,010
of the boys who used to play with me
when I was little.
11
00:01:25,770 --> 00:01:28,630
I always wanted to show myself to them.
12
00:01:33,590 --> 00:01:38,930
I'd take off my panties and they'd touch
my pussy, play with it.
13
00:01:41,510 --> 00:01:47,350
Some of the boys one time took off all
of their clothes
14
00:01:48,200 --> 00:01:50,560
And they laid me on their shirts and
their pants.
15
00:01:51,040 --> 00:01:54,160
And they whipped their fingers up inside
of me.
16
00:01:55,700 --> 00:01:56,700
I liked it.
17
00:01:57,980 --> 00:02:02,360
I remember the biggest boy.
18
00:02:02,920 --> 00:02:05,260
He spread my legs so far.
19
00:02:05,820 --> 00:02:07,200
I thought I'd split.
20
00:02:09,580 --> 00:02:11,460
He had an enormous cock.
21
00:02:13,240 --> 00:02:19,450
And he bet the other boys that he
could... Fuck me until I've baked him
22
00:02:21,270 --> 00:02:23,310
Until I've baked him never to stop.
23
00:02:25,790 --> 00:02:32,590
The other boys held my arms and my
24
00:02:32,590 --> 00:02:39,090
legs and yelled things like, shove it in
her and give it to her.
25
00:02:40,830 --> 00:02:45,490
And then he asked me, he asked me,
Valerie.
26
00:02:47,760 --> 00:02:48,840
cock inside of you.
27
00:02:50,880 --> 00:02:53,020
And I couldn't answer.
28
00:02:55,840 --> 00:02:57,060
I loved it.
29
00:02:57,500 --> 00:02:59,120
I wanted more of it.
30
00:02:59,600 --> 00:03:00,860
It was so good.
31
00:03:01,540 --> 00:03:04,780
I loved having his enormous cock up
inside of me.
32
00:04:08,910 --> 00:04:15,850
I always wanted to show myself to them
and play with
33
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
myself.
34
00:05:45,770 --> 00:05:50,250
So there it is, ladies. Our topic of
discussion today is, is your husband the
35
00:05:50,250 --> 00:05:51,590
man of your dreams that you married?
36
00:05:51,990 --> 00:05:55,230
Or have you discovered that your knight
on a shining white horse was really
37
00:05:55,230 --> 00:05:56,250
working for the Pony Express?
38
00:05:57,570 --> 00:06:02,170
There comes a time in every woman's life
when she simply wakes up to herself.
39
00:06:02,450 --> 00:06:07,510
Now, the operative word here is self,
but this can come at the age of 50 or 15
40
00:06:07,510 --> 00:06:09,930
or any time, any age.
41
00:06:10,210 --> 00:06:13,370
But I do feel that to some women, this
never happens.
42
00:06:13,890 --> 00:06:15,970
And now let's take our first call. We'll
be done in about an hour.
43
00:08:21,100 --> 00:08:23,700
When you find the time to unpack the
house, it's going to be great.
44
00:08:24,740 --> 00:08:26,840
The food was delicious tonight, by the
way.
45
00:08:27,060 --> 00:08:28,400
Thank you. It's my cook.
46
00:08:28,980 --> 00:08:31,340
French? Um, no, I don't think so.
47
00:08:31,580 --> 00:08:33,640
Oh, well, it was delicious, Paul.
48
00:08:33,980 --> 00:08:36,659
You'd better watch out. I'd love to
steal your cook.
49
00:08:37,419 --> 00:08:38,780
You'd love to steal his cock?
50
00:08:39,960 --> 00:08:41,520
Oh, Helen.
51
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Cook!
52
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
Cook! Okay.
53
00:08:45,920 --> 00:08:49,940
But the other isn't quite such a bad
idea, either, is it? You want me to,
54
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Maybe someday.
55
00:08:53,860 --> 00:08:54,900
No, Paula, you should.
56
00:08:55,300 --> 00:08:56,660
She's really not bad, really.
57
00:08:56,880 --> 00:08:57,960
How would you know, Larry?
58
00:08:59,440 --> 00:09:00,960
Magicians never tell their secrets.
59
00:09:01,540 --> 00:09:02,540
Mechanics, he means.
60
00:09:03,300 --> 00:09:05,780
You really know how to hurt a guy,
Helen.
61
00:09:06,040 --> 00:09:07,700
The food was great tonight, Valerie.
62
00:09:09,380 --> 00:09:10,880
The wine was better.
63
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
Last time.
64
00:09:15,560 --> 00:09:17,980
Try to get a little sloppy at your old
age there. You don't like the wine?
65
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Too much wine.
66
00:09:21,270 --> 00:09:22,270
Your line was good.
67
00:09:22,470 --> 00:09:23,470
It's getting late.
68
00:09:24,250 --> 00:09:27,510
I've got to go make a call, so excuse
me. Do you know where it is?
69
00:09:28,030 --> 00:09:29,030
Through the library.
70
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
Yeah, I think so.
71
00:09:32,090 --> 00:09:33,490
Don't feel funny about that, Paula.
72
00:09:34,410 --> 00:09:35,369
It's all right.
73
00:09:35,370 --> 00:09:36,370
We'll pay for it.
74
00:09:36,710 --> 00:09:37,710
I'll clean up.
75
00:09:38,630 --> 00:09:41,090
Valerie, do you remember my girlfriend
Carolyn?
76
00:09:42,530 --> 00:09:43,690
Yes, the tall one.
77
00:09:43,990 --> 00:09:46,150
Well, apparently she's gone to work as a
call girl.
78
00:09:46,970 --> 00:09:48,850
What? Yeah, it's supposed to be true.
79
00:09:49,070 --> 00:09:51,450
She goes several times a week to a
house.
80
00:09:52,130 --> 00:09:53,130
Really? Yes.
81
00:09:53,410 --> 00:09:54,550
Can you imagine that?
82
00:09:54,750 --> 00:09:56,230
It's fantastic, and I don't even know
her.
83
00:09:56,710 --> 00:10:03,690
Well, word has it she'll take anyone
that comes along, young or old, rich
84
00:10:03,690 --> 00:10:05,130
or poor, good -looking or not.
85
00:10:05,550 --> 00:10:09,850
Look, you know, women sometimes find it
even unpleasant with somebody they like.
86
00:10:10,690 --> 00:10:13,230
I didn't even know that whorehouses
existed anymore.
87
00:10:13,470 --> 00:10:14,850
I thought it was all either...
88
00:10:15,180 --> 00:10:16,720
Street walkers or call girls?
89
00:10:16,940 --> 00:10:18,200
Oh, it's there, all right.
90
00:10:18,840 --> 00:10:22,080
Well, excuse me. I'll be right back.
91
00:10:24,920 --> 00:10:26,740
You have to tell me more about this
house.
92
00:10:27,820 --> 00:10:30,420
What do you want to know?
93
00:10:30,940 --> 00:10:33,340
Well, have you ever been there?
94
00:10:34,940 --> 00:10:35,940
No.
95
00:10:36,320 --> 00:10:40,060
Roger, listen to me. As I understand it,
there's a $25 surcharge when I saw an
96
00:10:40,060 --> 00:10:42,920
option. And that's all I pay.
97
00:10:43,660 --> 00:10:44,660
Right?
98
00:10:46,250 --> 00:10:47,249
Yeah, Roger.
99
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
I know.
100
00:10:49,010 --> 00:10:54,110
But I thought that the 24... I don't
know if I should sell one option or two
101
00:10:54,110 --> 00:10:55,110
options.
102
00:10:56,930 --> 00:11:01,250
Well, what's a reasonable... Roger, just
a second.
103
00:11:04,910 --> 00:11:08,710
Yeah, yeah. Should I sell one option or
two options?
104
00:11:11,730 --> 00:11:14,870
Yeah, what I want to know is... Just a
second.
105
00:11:15,910 --> 00:11:21,930
Yeah, the Sears, the Sears. If I sell
two options at Sears at $70, that'll
106
00:11:21,930 --> 00:11:24,170
me $25 per option, right?
107
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
Yeah.
108
00:11:26,630 --> 00:11:30,850
Now, wait a second. You told me there's
a $25 charge, and that's all there is.
109
00:11:30,910 --> 00:11:32,910
Now you're telling me there's a 6 %
surcharge.
110
00:11:33,670 --> 00:11:34,910
Roger, will you make up your mind?
111
00:11:38,490 --> 00:11:39,830
Roger, I've got to go now. Sorry.
112
00:11:40,470 --> 00:11:42,410
Well, it's much better to commit a
murder. Oh, yes.
113
00:11:42,770 --> 00:11:43,950
You know, justice is done.
114
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
Larry, what's happening?
115
00:11:46,680 --> 00:11:48,740
I was just trying to help Larry find the
lights.
116
00:11:49,220 --> 00:11:50,220
They're right here.
117
00:11:50,840 --> 00:11:52,060
Oh, there we go.
118
00:11:52,520 --> 00:11:56,680
Well, how about we have our granny in
here? I'll drink to that. That's a good
119
00:11:56,680 --> 00:11:58,020
idea. Sure.
120
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
Of course, you can ask me anything.
121
00:12:28,550 --> 00:12:31,210
Before I knew you, did you ever fuck
whores?
122
00:12:34,810 --> 00:12:35,810
What?
123
00:12:36,750 --> 00:12:37,750
You heard me.
124
00:12:39,690 --> 00:12:42,910
Well, a couple times.
125
00:12:43,690 --> 00:12:45,770
Whores, I mean. I was really young,
though.
126
00:12:48,130 --> 00:12:49,150
I don't even remember.
127
00:12:49,730 --> 00:12:51,110
Why do you want to know?
128
00:12:51,710 --> 00:12:53,150
I just want to know all about you.
129
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Aren't you sweet?
130
00:12:59,760 --> 00:13:00,900
I wonder what it would be like.
131
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
What would it be like?
132
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
To be a whore.
133
00:13:05,280 --> 00:13:06,620
Honey, come on, let me finish these
papers.
134
00:13:09,040 --> 00:13:11,540
Paul, tell me what it would be like to
be with a whore.
135
00:13:19,560 --> 00:13:21,280
What, the first time I was with one or
what?
136
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Yeah.
137
00:13:25,260 --> 00:13:26,600
There was a student in Ohio.
138
00:13:26,980 --> 00:13:30,700
It was on a street called Water Street.
There was a whorehouse there, and it ran
139
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
underneath a bridge.
140
00:13:32,600 --> 00:13:36,340
And we'd go there, a bunch of guys, you
know, four or five guys. We were too
141
00:13:36,340 --> 00:13:38,000
insecure and inexperienced to go alone.
142
00:13:38,900 --> 00:13:42,940
And the man would take us into this
large room with cheap furniture, dirty
143
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
magazines, TV.
144
00:13:44,860 --> 00:13:48,220
And the girls would come out, about a
half a dozen of them. And you'd pick who
145
00:13:48,220 --> 00:13:50,280
you'd want to be with, and you'd go to
the room with them.
146
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Well, I was...
147
00:13:52,640 --> 00:13:54,840
All my friends picked the good ones if
you want to call them good.
148
00:13:55,640 --> 00:13:59,040
And I ended up being with a madam who
was this big woman.
149
00:13:59,460 --> 00:14:03,620
I mean, she's... I don't know what
racial mixture she was. She was dark,
150
00:14:03,720 --> 00:14:04,960
Oriental, Indian. I don't know.
151
00:14:05,720 --> 00:14:09,100
Anyway, we went up to the room and the
first thing she asked for was the money.
152
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
It was five dollars.
153
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Five bucks.
154
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Can't believe it.
155
00:14:14,480 --> 00:14:17,820
They give you half and half, which is
they suck you and then you fuck them.
156
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
But...
157
00:14:20,200 --> 00:14:22,880
She took her clothes off. There was one
light in the room. It was very bright.
158
00:14:23,420 --> 00:14:27,600
She laid on the bed, and she took down
my pants, and I did hard immediately.
159
00:14:28,680 --> 00:14:35,580
And I remember she left her shoes on,
and she had hair on her legs, and she
160
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
of smelled funny.
161
00:14:37,280 --> 00:14:40,440
And she had this excess skin on her
pussy.
162
00:14:40,800 --> 00:14:42,420
It seemed wrong to me.
163
00:14:44,000 --> 00:14:46,700
So as soon as I put it in her, I came.
164
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
That's about it.
165
00:14:51,210 --> 00:14:53,550
Hmm. And that was your very first time?
166
00:14:54,670 --> 00:14:56,230
With a prostitute, yeah.
167
00:14:56,510 --> 00:15:00,690
I, you know, fooled around in the back
seat of the car at drive -ins when I was
168
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
in high school.
169
00:15:04,950 --> 00:15:05,950
Did you ever go back?
170
00:15:08,010 --> 00:15:11,570
Two, three times that summer. It was
right after I got out of high school,
171
00:15:11,570 --> 00:15:12,950
that fall I went to college.
172
00:15:13,570 --> 00:15:16,550
And I never went back after that,
though. I guess that place is still
173
00:15:16,890 --> 00:15:19,130
The houses, anyway. I don't know if
they're still doing the same thing.
174
00:15:23,210 --> 00:15:27,010
How come Ben... Do what you have to do.
175
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
I'm going to read.
176
00:15:31,490 --> 00:15:32,830
Did that story turn you off?
177
00:15:35,070 --> 00:15:36,070
Yeah, it sure did.
178
00:15:40,030 --> 00:15:44,130
Well... Seems to me you like Valerie a
little.
179
00:15:45,090 --> 00:15:46,650
Yeah. I like Valerie.
180
00:15:48,230 --> 00:15:50,470
You'd like to fuck her, wouldn't you?
181
00:15:52,890 --> 00:15:54,190
Sure, I can fuck Valerie.
182
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
I know you could.
183
00:16:01,270 --> 00:16:02,450
How would you do it?
184
00:16:05,250 --> 00:16:06,490
What, how would I fuck Valerie?
185
00:16:06,770 --> 00:16:07,770
Yeah.
186
00:16:29,610 --> 00:16:30,610
Would you?
187
00:16:30,830 --> 00:16:31,830
Sure.
188
00:16:32,370 --> 00:16:33,890
She has nice breasts, doesn't she?
189
00:16:38,370 --> 00:16:43,030
She might like to suck your cock,
wouldn't she?
190
00:16:47,350 --> 00:16:50,090
I'd like to see her body, though. She
has beautiful breasts.
191
00:27:47,690 --> 00:27:48,690
hard and fast.
192
00:27:49,830 --> 00:27:52,150
Put it in, in one stroke so I can feel
it all at once.
193
00:27:52,710 --> 00:27:54,290
Jesus lady, you're a hot number.
194
00:29:39,820 --> 00:29:40,820
stand for?
195
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Whatever you like.
196
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
Paul?
197
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
Where'd you go last night?
198
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
What do you mean?
199
00:30:03,220 --> 00:30:04,220
I mean, where'd you go?
200
00:30:04,500 --> 00:30:06,380
I woke up in the middle of the night and
you weren't there.
201
00:30:09,000 --> 00:30:10,540
I went for a drive. I couldn't sleep.
202
00:30:11,620 --> 00:30:13,280
You should have woke me up. I would have
gone with you.
203
00:30:15,040 --> 00:30:16,060
You were sound asleep.
204
00:30:16,380 --> 00:30:17,380
I wouldn't think of it.
205
00:30:50,510 --> 00:30:51,510
just talking about you.
206
00:30:51,790 --> 00:30:54,990
Have you seen Helen? I haven't talked to
her in such a long time. I'm having
207
00:30:54,990 --> 00:30:55,990
lunch with her this afternoon.
208
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Would you have her call me?
209
00:30:57,730 --> 00:31:00,790
Why don't you have lunch with us? No, I
really can't. I'm much too busy.
210
00:31:01,030 --> 00:31:02,030
Are you working?
211
00:31:02,510 --> 00:31:04,030
Yes, as a matter of fact.
212
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
Do you live around here?
213
00:31:06,930 --> 00:31:08,830
No, but not far. Just down in the
village.
214
00:31:09,450 --> 00:31:12,550
Oh, okay. Well, I'll tell Helen that I
saw you. Okay, thanks.
215
00:31:12,790 --> 00:31:13,790
Bye, Valerie.
216
00:31:36,200 --> 00:31:37,720
So you sell the woman with the double
life?
217
00:31:38,900 --> 00:31:40,640
Yes. She wants you to call her.
218
00:31:41,280 --> 00:31:42,880
Not in the afternoons, I wouldn't think.
219
00:31:43,880 --> 00:31:45,420
I don't know.
220
00:31:46,920 --> 00:31:48,880
I don't understand a woman like that.
221
00:31:49,460 --> 00:31:50,399
For money.
222
00:31:50,400 --> 00:31:51,540
It's as simple as that.
223
00:31:51,980 --> 00:31:55,960
The great majority of women who sell
themselves do it for money, Valerie.
224
00:31:56,540 --> 00:31:57,840
But her husband does well.
225
00:31:58,160 --> 00:31:59,700
Well, maybe she wants it for herself.
226
00:32:00,580 --> 00:32:01,580
The money or the sex?
227
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Probably both.
228
00:32:03,360 --> 00:32:04,360
Huh.
229
00:32:05,230 --> 00:32:07,690
I don't see how she can stand to have
different men touching her.
230
00:32:08,310 --> 00:32:09,510
Valerie, are you shy?
231
00:32:10,790 --> 00:32:11,790
I guess I am.
232
00:32:12,110 --> 00:32:16,030
Well, look, some of us do it for free.
With different men, I mean.
233
00:32:16,250 --> 00:32:20,650
And Carolyn gets paid for it. She must
get off on it. She's not deranged.
234
00:32:22,070 --> 00:32:24,170
Maybe she and her husband don't get
along well.
235
00:32:24,790 --> 00:32:26,390
I heard they get along very well.
236
00:32:27,450 --> 00:32:28,450
And he doesn't know?
237
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
No idea.
238
00:32:40,270 --> 00:32:42,210
I was out shopping and I thought I'd
stop in to see you.
239
00:32:42,530 --> 00:32:44,010
But you need to come down to my office.
240
00:32:44,310 --> 00:32:45,310
Well, I didn't want to be alone.
241
00:32:45,610 --> 00:32:46,610
Can we have lunch?
242
00:32:46,770 --> 00:32:49,470
I just ate lunch with a client. I knew
you were coming.
243
00:32:49,810 --> 00:32:50,810
Well, it's all right.
244
00:32:51,450 --> 00:32:52,450
I'll go home now.
245
00:32:52,830 --> 00:32:54,090
I'm sorry I bothered you.
246
00:32:54,650 --> 00:32:56,030
Come on, you don't bother me.
247
00:32:56,230 --> 00:32:57,209
Paul?
248
00:32:57,210 --> 00:32:59,250
Yes? We're having dinner with the
Coleman's tonight.
249
00:32:59,490 --> 00:33:00,409
Right, I remember.
250
00:33:00,410 --> 00:33:01,510
I'll see you at home. Okay, bye.
251
00:34:00,680 --> 00:34:01,599
What is it?
252
00:34:01,600 --> 00:34:03,060
I wanted to speak with you.
253
00:34:04,180 --> 00:34:05,380
May I ask your name?
254
00:34:06,380 --> 00:34:07,380
Valerie.
255
00:34:09,540 --> 00:34:12,380
You can call me Jacinda. What would you
like to talk to me about?
256
00:34:13,179 --> 00:34:19,760
Well, I wanted to know... Come in. We'll
talk where it's more comfortable.
257
00:34:36,170 --> 00:34:38,090
Now, Valerie, what would you like to
talk about?
258
00:34:38,969 --> 00:34:42,630
Well, I... Relax. I'm here to make you
comfortable.
259
00:34:43,409 --> 00:34:46,650
I know it's difficult in the beginning,
but we all get to a point where we need
260
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
the money.
261
00:34:47,889 --> 00:34:51,130
Now, my procedure is to share the
client's fees.
262
00:34:52,550 --> 00:34:54,030
I think you'll do very nicely.
263
00:34:55,449 --> 00:34:57,770
Thank you very much, but I think I
better go.
264
00:34:58,950 --> 00:34:59,950
That's not so bad.
265
00:35:00,990 --> 00:35:01,990
Don't worry.
266
00:35:02,590 --> 00:35:04,670
You've never done this kind of thing
before, have you?
267
00:35:06,350 --> 00:35:07,350
It's not so bad.
268
00:35:08,670 --> 00:35:09,670
Nobody knows.
269
00:35:10,150 --> 00:35:11,190
When can you start?
270
00:35:11,470 --> 00:35:13,070
I don't know. How about today?
271
00:35:13,430 --> 00:35:14,430
No, no.
272
00:35:15,630 --> 00:35:16,630
Tomorrow.
273
00:35:17,710 --> 00:35:20,850
From... How about late mornings to early
afternoon?
274
00:35:21,810 --> 00:35:23,090
Like the matinee lady?
275
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
I guess so.
276
00:35:25,190 --> 00:35:27,390
Good. Shall we stay from 11 till 3?
277
00:35:28,050 --> 00:35:29,050
Yes.
278
00:35:31,690 --> 00:35:32,690
Yes.
279
00:35:33,210 --> 00:35:36,650
I'll be waiting for you, but you must be
on time or I can't have you.
280
00:35:37,130 --> 00:35:39,510
And I promise that you'll be free to go
at three o 'clock.
281
00:35:39,830 --> 00:35:40,830
That'll be fine.
282
00:37:12,710 --> 00:37:14,190
Valerie, what are you doing in bed at
this time?
283
00:37:15,070 --> 00:37:17,070
I was asleep. I had a headache.
284
00:37:18,230 --> 00:37:21,170
We have to be at the Coleman's soon for
dinner. You should be half -dressed.
285
00:37:22,050 --> 00:37:23,290
Why don't you go by yourself?
286
00:37:24,230 --> 00:37:27,050
I wouldn't think of it. I don't want to
go there by myself without you.
287
00:37:28,550 --> 00:37:32,350
Look, I'll call them up and tell them
we'll just make it another time.
288
00:37:32,810 --> 00:37:34,010
You rest, okay?
289
00:37:34,310 --> 00:37:36,370
And I'll be here if you need me.
290
00:37:36,770 --> 00:37:38,010
What about supper for you?
291
00:37:38,410 --> 00:37:40,810
I'm perfectly capable of fixing
something for myself.
292
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
You go to sleep.
293
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Hello.
294
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Well, hello.
295
00:38:02,120 --> 00:38:03,900
I didn't know that you'd be back for
sure.
296
00:38:04,420 --> 00:38:05,420
Come in, sit down.
297
00:38:07,120 --> 00:38:08,900
I'd like you to meet a couple of the
other girls.
298
00:38:09,500 --> 00:38:11,200
Wendy, Cindy, this is Valerie.
299
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
Hi, how are you?
300
00:38:13,299 --> 00:38:14,299
Oh, no.
301
00:38:14,860 --> 00:38:15,860
Oh,
302
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
don't worry about that.
303
00:38:17,220 --> 00:38:18,780
Relax. They're just having fun.
304
00:38:19,320 --> 00:38:20,720
You'll be done at three o 'clock.
305
00:38:20,940 --> 00:38:24,300
Do you have a boyfriend or a husband
waiting for you? Aha, a new one.
306
00:38:25,260 --> 00:38:27,920
Go with him. He's rich and a good fuck,
somebody tell me.
307
00:38:28,340 --> 00:38:29,340
What's your name?
308
00:38:29,700 --> 00:38:31,540
V. Now, you come with me, V.
309
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Wait a minute.
310
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
A little champagne?
311
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
No.
312
00:38:45,700 --> 00:38:46,760
A lot of champagne.
313
00:38:47,520 --> 00:38:49,160
Slide this under. Let me see your ass.
314
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
Sweet.
315
00:39:00,840 --> 00:39:02,020
Sure you want any champagne?
316
00:39:04,680 --> 00:39:06,860
Yeah. What's the matter? Don't you talk?
317
00:40:36,700 --> 00:40:38,140
Mmm, honey.
318
00:41:39,160 --> 00:41:41,040
Larry keeps asking about you, Valerie.
319
00:41:41,360 --> 00:41:42,540
He's very interested.
320
00:41:43,380 --> 00:41:45,220
But I told him you were married.
321
00:41:45,700 --> 00:41:46,700
Real married.
322
00:41:46,940 --> 00:41:47,940
Him?
323
00:41:48,600 --> 00:41:50,700
I think he has some idea you're
available.
324
00:41:51,300 --> 00:41:52,980
From where? I don't know.
325
00:41:55,000 --> 00:41:56,400
Aren't you still going out with Larry?
326
00:41:57,200 --> 00:41:59,000
Oh, every now and then.
327
00:41:59,300 --> 00:42:02,460
Oh, by the way, he says you made a play
for him that night. A dinner.
328
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
What?
329
00:42:04,720 --> 00:42:06,180
Why would he say something like that?
330
00:42:06,940 --> 00:42:07,940
Illusions.
331
00:42:08,840 --> 00:42:12,600
I told him to go see Carolyn in the
whorehouse if he wanted something
332
00:42:13,760 --> 00:42:15,140
Well, that couldn't be much good.
333
00:42:15,620 --> 00:42:19,600
Well, that's what I think, too. But,
Hal, if the Joker finds out for himself,
334
00:42:20,080 --> 00:42:22,540
he'll never go through with it. It's too
easy.
335
00:42:23,380 --> 00:42:27,820
He's the kind of guy that... He has to
have a woman that he has to take. You
336
00:42:27,820 --> 00:42:28,698
know what I mean?
337
00:42:28,700 --> 00:42:29,980
A straight kind of woman.
338
00:42:30,900 --> 00:42:31,940
What do you mean, straight?
339
00:42:32,960 --> 00:42:33,960
Hmm, well...
340
00:42:34,380 --> 00:42:38,700
Valerie, some women are wise and some
women are whores, and that is about it.
341
00:42:39,300 --> 00:42:40,720
Oh, can't they be both?
342
00:42:42,840 --> 00:42:44,080
Oh, it's 11 o 'clock.
343
00:42:44,600 --> 00:42:45,640
I have an appointment.
344
00:42:46,500 --> 00:42:48,080
Thanks for pressing. Oh, my pleasure.
345
00:42:49,420 --> 00:42:52,240
I just had lunch with Helen. She doesn't
know I come here.
346
00:42:52,520 --> 00:42:55,200
I think it's really kinky. You being
here, I mean.
347
00:42:55,960 --> 00:42:57,760
She told you I was here, didn't she?
348
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
Yes.
349
00:42:59,920 --> 00:43:02,360
She couldn't keep her mouth shut to save
her life.
350
00:43:03,790 --> 00:43:05,830
I want you to keep my being here to
yourself.
351
00:43:06,290 --> 00:43:07,790
It's very important to me.
352
00:43:15,590 --> 00:43:17,010
Girls, the principal is here.
353
00:43:18,050 --> 00:43:19,530
Well, you get a load of this one.
354
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
Hello, girls.
355
00:43:21,510 --> 00:43:22,590
Ah, a new student.
356
00:43:23,310 --> 00:43:24,310
Jacinda, I'd like her.
357
00:43:24,570 --> 00:43:25,570
Valerie?
358
00:43:25,910 --> 00:43:28,130
Hello. It's beautiful to meet you, my
dear.
359
00:43:29,390 --> 00:43:30,390
It's nice to meet you.
360
00:43:31,210 --> 00:43:33,270
We'd better go now. We don't want to be
tardy.
361
00:43:42,750 --> 00:43:46,230
Is he really a high school principal?
362
00:43:53,710 --> 00:43:55,050
What are you doing, young lady?
363
00:43:55,650 --> 00:43:58,630
I'm taking my clothes off. You put that
dress back on and you keep it on.
364
00:43:58,930 --> 00:43:59,848
All right.
365
00:43:59,850 --> 00:44:00,850
Now listen to me.
366
00:44:00,860 --> 00:44:02,480
I've been a very bad boy.
367
00:44:02,720 --> 00:44:05,400
I'm late for school again today and I
didn't do my homework.
368
00:44:07,120 --> 00:44:08,320
Well, don't just sit there.
369
00:44:08,660 --> 00:44:09,660
What are you going to do?
370
00:44:10,640 --> 00:44:13,400
I don't know. Slap my hand to tell me
I'm a very bad boy.
371
00:44:14,720 --> 00:44:18,520
You're a very bad boy. I know it. I'm a
bad boy and I can't help it. I hate
372
00:44:18,520 --> 00:44:19,520
school. I hate it.
373
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
I hate it.
374
00:44:22,780 --> 00:44:24,300
Well, spank me, goddammit.
375
00:44:25,720 --> 00:44:27,340
Oh, no, no, no.
376
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
Now...
377
00:45:02,800 --> 00:45:06,380
Now look here, Valerie. You've just got
to use your imagination more. The
378
00:45:06,380 --> 00:45:07,580
customer's demanded nowadays.
379
00:45:09,100 --> 00:45:11,420
You'll learn to be more creative with
your lovemaking.
380
00:45:15,260 --> 00:45:18,200
Naughty girl! How dare you spank your
principal?
381
00:45:18,940 --> 00:45:20,880
It's you that deserves a good spanking.
382
00:45:23,860 --> 00:45:27,060
Now look what you've done. You've made
it hard. Look at that.
383
00:45:30,460 --> 00:45:31,720
Now suck on it.
384
00:45:32,490 --> 00:45:33,890
Oh, but it's so long.
385
00:45:35,210 --> 00:45:38,290
Remember, we're here for your punishment
and not your pleasure.
386
00:45:39,230 --> 00:45:41,730
You're going to have to stay in school
until you finish me off.
387
00:46:01,230 --> 00:46:02,250
Fucked by my students?
388
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
Honor students.
389
00:46:08,290 --> 00:46:11,590
Oh, and I know girls. And I'm such a bad
boy.
390
00:46:11,970 --> 00:46:14,330
Oh, I can't help it. Oh.
391
00:46:16,090 --> 00:46:19,970
You girls are all cheerleaders too,
aren't you? Fucking A, first string.
392
00:46:30,250 --> 00:46:32,210
No, this is not like being...
393
00:51:22,410 --> 00:51:23,410
Would you like me to undress?
394
00:51:24,930 --> 00:51:26,150
I want the lights off.
395
00:51:31,630 --> 00:51:32,630
How's that?
396
00:51:34,590 --> 00:51:35,590
Let me see.
397
00:51:46,110 --> 00:51:47,110
That's perfect.
398
00:51:47,470 --> 00:51:48,470
Just perfect.
399
00:51:51,080 --> 00:51:52,200
You look beautiful in this light.
400
00:51:53,880 --> 00:51:55,720
You look like my mother in this light.
401
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
Of course.
402
00:51:59,660 --> 00:52:00,800
Take your clothes off.
403
00:52:01,680 --> 00:52:02,680
Please.
404
00:52:03,460 --> 00:52:04,460
Alright.
405
00:52:17,500 --> 00:52:19,940
I'm going to be watching you undress
from behind the mirror.
406
00:52:32,200 --> 00:52:33,240
I'll be gentle with you.
407
00:52:35,040 --> 00:52:37,460
Just let me watch you undressing in this
light.
408
00:52:42,520 --> 00:52:43,520
Mother.
409
00:52:46,320 --> 00:52:47,320
Mother.
410
00:53:03,470 --> 00:53:05,310
It's been so long since I fucked you.
411
00:53:08,330 --> 00:53:09,890
Put your legs up in the air.
412
00:53:12,150 --> 00:53:14,130
I want to get into you, deep.
413
00:53:17,310 --> 00:53:18,450
That's good.
414
00:53:23,150 --> 00:53:24,610
That's good, Joe.
415
00:53:25,370 --> 00:53:26,810
That's real good.
416
00:53:27,510 --> 00:53:29,190
My boy.
417
00:53:52,780 --> 00:53:53,900
Long since I've fucked you.
418
00:53:55,720 --> 00:53:56,720
Mother.
419
00:53:57,740 --> 00:53:58,740
Turn over.
420
00:54:03,160 --> 00:54:06,580
I knew I'd be able to fuck you again.
421
00:55:14,030 --> 00:55:15,030
than the other girls.
422
00:55:15,650 --> 00:55:17,490
They know it and they're a little bit
jealous.
423
00:55:18,510 --> 00:55:22,190
Well, it's just... Well, I don't know.
424
00:55:22,570 --> 00:55:25,890
I don't know a lot about myself, about
my sexuality.
425
00:55:26,190 --> 00:55:27,190
That's why I'm here.
426
00:55:27,410 --> 00:55:28,410
You're curious?
427
00:55:28,670 --> 00:55:30,550
Yes. I'm here, Jacinda.
428
00:55:30,930 --> 00:55:32,610
Do you ever make it with any of the
customers?
429
00:55:33,210 --> 00:55:34,210
I used to.
430
00:55:35,570 --> 00:55:38,270
Well, your face is nice and your body is
beautiful.
431
00:55:39,330 --> 00:55:40,790
I'm a businesswoman now.
432
00:55:41,810 --> 00:55:42,810
Strictly business?
433
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
Practically.
434
00:55:44,940 --> 00:55:46,580
Well, I'll see you tomorrow.
435
00:55:47,940 --> 00:55:48,940
Tomorrow.
436
00:55:50,080 --> 00:55:51,240
Enjoy your mystery.
437
00:55:54,440 --> 00:55:55,720
This is my mystery.
438
00:57:38,380 --> 00:57:39,339
Hello, Valerie?
439
00:57:39,340 --> 00:57:40,340
It's Larry.
440
00:57:40,720 --> 00:57:42,340
Oh. Hello, Larry.
441
00:57:43,060 --> 00:57:44,060
Hi, listen.
442
00:57:44,120 --> 00:57:48,660
I called, um... I was very impressed by
your accidental meeting the other night
443
00:57:48,660 --> 00:57:49,660
in the library.
444
00:57:49,900 --> 00:57:51,480
And I thought that we could get together
again.
445
00:57:53,860 --> 00:57:54,860
I can't.
446
00:57:55,280 --> 00:57:56,280
I don't believe you.
447
00:57:57,560 --> 00:57:58,940
I think you want to see me, too.
448
00:58:01,840 --> 00:58:02,840
I can't.
449
00:58:04,260 --> 00:58:05,380
You mean because of Paul?
450
00:58:06,040 --> 00:58:07,380
Yes. Because of Paul.
451
00:58:07,840 --> 00:58:09,200
Well, I wouldn't say anything to Paul.
452
00:58:09,740 --> 00:58:10,740
It's not that.
453
00:58:11,560 --> 00:58:14,540
I love my husband, and I don't want to
compromise my relationship.
454
00:58:15,760 --> 00:58:19,980
That sounds... That sounds very strange
coming from you.
455
00:58:21,000 --> 00:58:22,720
Well, that's a matter of opinion, isn't
it?
456
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
Yeah, okay.
457
00:58:26,500 --> 00:58:27,980
You're still seeing Helen, aren't you?
458
00:58:29,400 --> 00:58:30,580
Yeah, I see her once in a while.
459
00:58:31,180 --> 00:58:32,180
Well?
460
00:58:33,240 --> 00:58:36,360
Well, Helen and you have nothing to do
with each other.
461
00:58:37,230 --> 00:58:39,390
Valerie, there's something very special
about you.
462
00:58:40,870 --> 00:58:41,970
Yeah, impulse.
463
00:58:44,490 --> 00:58:46,570
Impulse can get you into some very nice
trouble.
464
00:58:49,690 --> 00:58:50,690
Valerie?
465
00:58:52,130 --> 00:58:53,150
Valerie, are you still there?
466
00:58:53,970 --> 00:58:54,970
I'm still here.
467
00:58:55,970 --> 00:58:56,970
Goodbye, Larry.
468
00:59:39,859 --> 00:59:41,640
Val? Oh, Paul!
469
00:59:42,180 --> 00:59:44,260
I didn't hear you. I came home early to
pack.
470
00:59:45,100 --> 00:59:48,240
Pack? Yeah, we're going through the city
for a few days. Just got a few nice
471
00:59:48,240 --> 00:59:49,240
things. Well, what for?
472
00:59:49,660 --> 00:59:50,618
Business and plenty.
473
00:59:50,620 --> 00:59:51,620
Oh, I can't go.
474
00:59:51,840 --> 00:59:54,540
Of course you can't. You have nothing to
do here. Well, the house isn't even
475
00:59:54,540 --> 00:59:56,200
unpacked. Just leave it.
476
00:59:57,580 --> 00:59:58,900
But wait a minute, Paul.
477
00:59:59,320 --> 01:00:02,260
I've got a lot to do. I can't...
Valerie, what's going on?
478
01:00:02,480 --> 01:00:03,480
What are you talking about?
479
01:00:05,600 --> 01:00:06,640
Last night, for instance.
480
01:00:07,280 --> 01:00:08,980
I don't think you want to make love to
me anymore.
481
01:00:09,240 --> 01:00:10,240
That's not true.
482
01:00:10,620 --> 01:00:12,200
I can feel when I'm being rejected.
483
01:00:12,980 --> 01:00:13,980
You don't want sex.
484
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
I do.
485
01:00:16,040 --> 01:00:17,380
Maybe, but not with me.
486
01:00:18,420 --> 01:00:19,420
You're tired of me.
487
01:00:19,960 --> 01:00:22,540
No. But something's bothering you. What
is it?
488
01:00:23,020 --> 01:00:24,600
I don't know. But something is.
489
01:00:25,680 --> 01:00:27,960
Yes. Well, that's a start.
490
01:00:28,620 --> 01:00:32,440
I don't know what it is. I can't
describe it. You know, not even to
491
01:00:34,580 --> 01:00:35,720
Is there somebody else?
492
01:00:39,180 --> 01:00:40,860
Just lay down, lady. You're going to get
fucked.
493
01:00:41,160 --> 01:00:42,160
What?
494
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
Oh, no.
495
01:00:44,620 --> 01:00:45,660
Just lay down.
496
01:00:46,680 --> 01:00:48,060
Paul, I don't want to.
497
01:00:48,280 --> 01:00:49,280
Really?
498
01:07:12,080 --> 01:07:13,080
Tell me something.
499
01:07:14,660 --> 01:07:15,760
What's all this about?
500
01:07:16,800 --> 01:07:18,180
Having something to do.
501
01:07:41,520 --> 01:07:44,240
Carlson, you're looking good. The party
is wherever. Just help yourself.
502
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
Have a good time.
503
01:07:46,600 --> 01:07:47,840
It's a lawyer friend of mine, Carl.
504
01:07:48,840 --> 01:07:49,840
It's his place.
505
01:07:52,120 --> 01:07:55,980
Paul, I had no idea it was going to be
this kind of party.
506
01:07:57,220 --> 01:07:58,880
I thought it might be an interesting
experience.
507
01:07:59,320 --> 01:08:00,320
Does it shock you?
508
01:08:01,000 --> 01:08:02,940
No, on the contrary.
509
01:08:03,500 --> 01:08:05,440
I can be rather loose myself sometimes.
510
01:08:06,480 --> 01:08:08,040
It's okay. You can feel any way you
like.
511
01:08:10,160 --> 01:08:11,260
Even worse than that, Paul.
512
01:08:12,440 --> 01:08:14,100
Sometimes I feel like being a whore.
513
01:08:18,340 --> 01:08:19,359
I think I understand.
514
01:08:21,279 --> 01:08:22,700
And you can do anything you like here.
515
01:08:23,600 --> 01:08:25,020
It's open, just for you.
516
01:08:26,279 --> 01:08:27,279
Liberating me?
517
01:08:28,220 --> 01:08:31,899
Well... No, no, I think I'd just rather
watch.
518
01:09:34,540 --> 01:09:35,760
You'll find I want everything you do.
519
01:09:36,380 --> 01:09:37,380
No questions.
520
01:09:37,880 --> 01:09:38,880
No questions.
521
01:09:40,560 --> 01:09:43,819
I don't think if I lived to be 100, I'd
ever be able to understand a woman.
522
01:09:45,080 --> 01:09:46,080
Now you've got it.
523
01:09:48,020 --> 01:09:49,020
Get off me.
524
01:09:49,180 --> 01:09:51,920
I'll show you what I can do.
525
01:10:12,460 --> 01:10:13,680
Do you feel better with me now?
526
01:10:16,000 --> 01:10:17,140
No answers either.
527
01:10:17,800 --> 01:10:18,800
I don't have them.
528
01:15:38,670 --> 01:15:41,550
I'm not sure I approve of your little
disappearing act. I can explain.
529
01:15:41,910 --> 01:15:42,910
Suit yourself.
530
01:15:43,170 --> 01:15:45,230
My husband took me on a business trip.
531
01:15:45,430 --> 01:15:46,690
There was no way I could tell you.
532
01:15:47,650 --> 01:15:49,550
I thought you were turned off by a last
visit.
533
01:15:50,110 --> 01:15:52,090
No, no, you should know better than
that.
534
01:15:52,530 --> 01:15:54,430
Yes, and I know about your husband.
535
01:15:55,170 --> 01:15:56,910
You seem to know everything about me,
then.
536
01:15:57,190 --> 01:15:58,210
No, not everything.
537
01:16:00,250 --> 01:16:01,670
Can I work today?
538
01:16:01,890 --> 01:16:02,890
Would you like to?
539
01:16:03,350 --> 01:16:04,350
I asked.
540
01:16:04,830 --> 01:16:05,830
Sure.
541
01:16:07,050 --> 01:16:09,350
I'm sure that's a customer now. Why
don't you go to your room?
542
01:16:09,570 --> 01:16:10,570
All right.
543
01:16:17,570 --> 01:16:19,410
I don't believe it.
544
01:16:19,750 --> 01:16:21,530
Where have you been all this time?
545
01:16:22,490 --> 01:16:23,490
It's Jacinda.
546
01:16:23,790 --> 01:16:25,250
Good to see you.
547
01:16:25,510 --> 01:16:26,510
Good to see you.
548
01:16:27,230 --> 01:16:28,590
What have you been doing?
549
01:16:30,490 --> 01:16:35,250
I've been meditating in the Oxnard salt
flats with the Sufi princes. I believe
550
01:16:35,250 --> 01:16:36,250
it.
551
01:16:36,720 --> 01:16:40,720
I'm very horny. Oh, you're very lucky.
552
01:16:41,200 --> 01:16:42,880
My best girl is here.
553
01:16:43,780 --> 01:16:45,180
You're good to me.
554
01:16:47,040 --> 01:16:48,220
I remember the way.
555
01:16:48,520 --> 01:16:49,540
The last door.
556
01:17:09,480 --> 01:17:10,480
What are you doing here?
557
01:17:11,220 --> 01:17:12,440
You're asking me that?
558
01:17:13,320 --> 01:17:18,180
Lay down, Bella. What's the matter with
you?
559
01:17:20,980 --> 01:17:25,140
I was under your game a long time before
anybody else was or is.
560
01:17:26,920 --> 01:17:27,920
Lie down.
561
01:17:29,240 --> 01:17:31,360
You haven't forgotten that little
incident in the library, have you?
562
01:17:32,440 --> 01:17:33,480
I've forgotten that.
563
01:17:34,000 --> 01:17:35,380
You haven't forgotten it.
564
01:17:36,000 --> 01:17:38,600
It was the best thing that I ever had
and you just left me hanging.
565
01:17:39,340 --> 01:17:40,720
Sorry, it was an impulse.
566
01:17:41,160 --> 01:17:43,840
Well, don't be sorry. We can finish it
off right here.
567
01:17:44,060 --> 01:17:46,120
No, we can't. Yes, we can.
568
01:17:46,780 --> 01:17:48,540
It's not the same now.
569
01:17:48,980 --> 01:17:50,280
Why not? You're a whore, aren't you?
570
01:17:51,940 --> 01:17:55,880
I won't tell Paul that his little girl
is the prettiest little whore in town.
571
01:17:57,080 --> 01:18:01,560
I won't tell Paul that she likes strange
hands that touch her down there.
572
01:18:02,080 --> 01:18:03,160
I won't tell him.
573
01:18:04,960 --> 01:18:06,500
You're better than a whore, Valerie.
574
01:18:06,860 --> 01:18:07,860
You're a lady.
575
01:18:21,580 --> 01:18:23,140
Now I know why Paul married you.
576
01:24:01,100 --> 01:24:02,100
Five bucks.
577
01:24:06,260 --> 01:24:07,260
307.
578
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
307?
579
01:25:24,970 --> 01:25:26,170
It's me. Valerie?
580
01:25:27,530 --> 01:25:28,610
Is everything alright?
581
01:25:29,190 --> 01:25:30,190
Not really.
582
01:25:30,870 --> 01:25:31,870
Where are you?
583
01:25:32,050 --> 01:25:33,050
Call?
584
01:25:34,030 --> 01:25:36,570
I just called to say goodbye.
39713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.