All language subtitles for 15-V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 I wanted to talk to you about the other night. 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,300 You were right. 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,160 You had to be strong with me. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,400 I can't take the initiative. 5 00:00:20,660 --> 00:00:22,560 Bet you don't look for something you're not going to find. 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,220 Honey, I have another meeting right away. 7 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Are you going to be here later? 8 00:00:31,420 --> 00:00:32,820 I might take a walk. 9 00:00:33,600 --> 00:00:34,700 All right, I'll give you a call. 10 00:01:19,050 --> 00:01:23,010 of the boys who used to play with me when I was little. 11 00:01:25,770 --> 00:01:28,630 I always wanted to show myself to them. 12 00:01:33,590 --> 00:01:38,930 I'd take off my panties and they'd touch my pussy, play with it. 13 00:01:41,510 --> 00:01:47,350 Some of the boys one time took off all of their clothes 14 00:01:48,200 --> 00:01:50,560 And they laid me on their shirts and their pants. 15 00:01:51,040 --> 00:01:54,160 And they whipped their fingers up inside of me. 16 00:01:55,700 --> 00:01:56,700 I liked it. 17 00:01:57,980 --> 00:02:02,360 I remember the biggest boy. 18 00:02:02,920 --> 00:02:05,260 He spread my legs so far. 19 00:02:05,820 --> 00:02:07,200 I thought I'd split. 20 00:02:09,580 --> 00:02:11,460 He had an enormous cock. 21 00:02:13,240 --> 00:02:19,450 And he bet the other boys that he could... Fuck me until I've baked him 22 00:02:21,270 --> 00:02:23,310 Until I've baked him never to stop. 23 00:02:25,790 --> 00:02:32,590 The other boys held my arms and my 24 00:02:32,590 --> 00:02:39,090 legs and yelled things like, shove it in her and give it to her. 25 00:02:40,830 --> 00:02:45,490 And then he asked me, he asked me, Valerie. 26 00:02:47,760 --> 00:02:48,840 cock inside of you. 27 00:02:50,880 --> 00:02:53,020 And I couldn't answer. 28 00:02:55,840 --> 00:02:57,060 I loved it. 29 00:02:57,500 --> 00:02:59,120 I wanted more of it. 30 00:02:59,600 --> 00:03:00,860 It was so good. 31 00:03:01,540 --> 00:03:04,780 I loved having his enormous cock up inside of me. 32 00:04:08,910 --> 00:04:15,850 I always wanted to show myself to them and play with 33 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 myself. 34 00:05:45,770 --> 00:05:50,250 So there it is, ladies. Our topic of discussion today is, is your husband the 35 00:05:50,250 --> 00:05:51,590 man of your dreams that you married? 36 00:05:51,990 --> 00:05:55,230 Or have you discovered that your knight on a shining white horse was really 37 00:05:55,230 --> 00:05:56,250 working for the Pony Express? 38 00:05:57,570 --> 00:06:02,170 There comes a time in every woman's life when she simply wakes up to herself. 39 00:06:02,450 --> 00:06:07,510 Now, the operative word here is self, but this can come at the age of 50 or 15 40 00:06:07,510 --> 00:06:09,930 or any time, any age. 41 00:06:10,210 --> 00:06:13,370 But I do feel that to some women, this never happens. 42 00:06:13,890 --> 00:06:15,970 And now let's take our first call. We'll be done in about an hour. 43 00:08:21,100 --> 00:08:23,700 When you find the time to unpack the house, it's going to be great. 44 00:08:24,740 --> 00:08:26,840 The food was delicious tonight, by the way. 45 00:08:27,060 --> 00:08:28,400 Thank you. It's my cook. 46 00:08:28,980 --> 00:08:31,340 French? Um, no, I don't think so. 47 00:08:31,580 --> 00:08:33,640 Oh, well, it was delicious, Paul. 48 00:08:33,980 --> 00:08:36,659 You'd better watch out. I'd love to steal your cook. 49 00:08:37,419 --> 00:08:38,780 You'd love to steal his cock? 50 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 Oh, Helen. 51 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 Cook! 52 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Cook! Okay. 53 00:08:45,920 --> 00:08:49,940 But the other isn't quite such a bad idea, either, is it? You want me to, 54 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Maybe someday. 55 00:08:53,860 --> 00:08:54,900 No, Paula, you should. 56 00:08:55,300 --> 00:08:56,660 She's really not bad, really. 57 00:08:56,880 --> 00:08:57,960 How would you know, Larry? 58 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Magicians never tell their secrets. 59 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 Mechanics, he means. 60 00:09:03,300 --> 00:09:05,780 You really know how to hurt a guy, Helen. 61 00:09:06,040 --> 00:09:07,700 The food was great tonight, Valerie. 62 00:09:09,380 --> 00:09:10,880 The wine was better. 63 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Last time. 64 00:09:15,560 --> 00:09:17,980 Try to get a little sloppy at your old age there. You don't like the wine? 65 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Too much wine. 66 00:09:21,270 --> 00:09:22,270 Your line was good. 67 00:09:22,470 --> 00:09:23,470 It's getting late. 68 00:09:24,250 --> 00:09:27,510 I've got to go make a call, so excuse me. Do you know where it is? 69 00:09:28,030 --> 00:09:29,030 Through the library. 70 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 Yeah, I think so. 71 00:09:32,090 --> 00:09:33,490 Don't feel funny about that, Paula. 72 00:09:34,410 --> 00:09:35,369 It's all right. 73 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 We'll pay for it. 74 00:09:36,710 --> 00:09:37,710 I'll clean up. 75 00:09:38,630 --> 00:09:41,090 Valerie, do you remember my girlfriend Carolyn? 76 00:09:42,530 --> 00:09:43,690 Yes, the tall one. 77 00:09:43,990 --> 00:09:46,150 Well, apparently she's gone to work as a call girl. 78 00:09:46,970 --> 00:09:48,850 What? Yeah, it's supposed to be true. 79 00:09:49,070 --> 00:09:51,450 She goes several times a week to a house. 80 00:09:52,130 --> 00:09:53,130 Really? Yes. 81 00:09:53,410 --> 00:09:54,550 Can you imagine that? 82 00:09:54,750 --> 00:09:56,230 It's fantastic, and I don't even know her. 83 00:09:56,710 --> 00:10:03,690 Well, word has it she'll take anyone that comes along, young or old, rich 84 00:10:03,690 --> 00:10:05,130 or poor, good -looking or not. 85 00:10:05,550 --> 00:10:09,850 Look, you know, women sometimes find it even unpleasant with somebody they like. 86 00:10:10,690 --> 00:10:13,230 I didn't even know that whorehouses existed anymore. 87 00:10:13,470 --> 00:10:14,850 I thought it was all either... 88 00:10:15,180 --> 00:10:16,720 Street walkers or call girls? 89 00:10:16,940 --> 00:10:18,200 Oh, it's there, all right. 90 00:10:18,840 --> 00:10:22,080 Well, excuse me. I'll be right back. 91 00:10:24,920 --> 00:10:26,740 You have to tell me more about this house. 92 00:10:27,820 --> 00:10:30,420 What do you want to know? 93 00:10:30,940 --> 00:10:33,340 Well, have you ever been there? 94 00:10:34,940 --> 00:10:35,940 No. 95 00:10:36,320 --> 00:10:40,060 Roger, listen to me. As I understand it, there's a $25 surcharge when I saw an 96 00:10:40,060 --> 00:10:42,920 option. And that's all I pay. 97 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 Right? 98 00:10:46,250 --> 00:10:47,249 Yeah, Roger. 99 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 I know. 100 00:10:49,010 --> 00:10:54,110 But I thought that the 24... I don't know if I should sell one option or two 101 00:10:54,110 --> 00:10:55,110 options. 102 00:10:56,930 --> 00:11:01,250 Well, what's a reasonable... Roger, just a second. 103 00:11:04,910 --> 00:11:08,710 Yeah, yeah. Should I sell one option or two options? 104 00:11:11,730 --> 00:11:14,870 Yeah, what I want to know is... Just a second. 105 00:11:15,910 --> 00:11:21,930 Yeah, the Sears, the Sears. If I sell two options at Sears at $70, that'll 106 00:11:21,930 --> 00:11:24,170 me $25 per option, right? 107 00:11:24,990 --> 00:11:25,990 Yeah. 108 00:11:26,630 --> 00:11:30,850 Now, wait a second. You told me there's a $25 charge, and that's all there is. 109 00:11:30,910 --> 00:11:32,910 Now you're telling me there's a 6 % surcharge. 110 00:11:33,670 --> 00:11:34,910 Roger, will you make up your mind? 111 00:11:38,490 --> 00:11:39,830 Roger, I've got to go now. Sorry. 112 00:11:40,470 --> 00:11:42,410 Well, it's much better to commit a murder. Oh, yes. 113 00:11:42,770 --> 00:11:43,950 You know, justice is done. 114 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Larry, what's happening? 115 00:11:46,680 --> 00:11:48,740 I was just trying to help Larry find the lights. 116 00:11:49,220 --> 00:11:50,220 They're right here. 117 00:11:50,840 --> 00:11:52,060 Oh, there we go. 118 00:11:52,520 --> 00:11:56,680 Well, how about we have our granny in here? I'll drink to that. That's a good 119 00:11:56,680 --> 00:11:58,020 idea. Sure. 120 00:12:26,410 --> 00:12:27,410 Of course, you can ask me anything. 121 00:12:28,550 --> 00:12:31,210 Before I knew you, did you ever fuck whores? 122 00:12:34,810 --> 00:12:35,810 What? 123 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 You heard me. 124 00:12:39,690 --> 00:12:42,910 Well, a couple times. 125 00:12:43,690 --> 00:12:45,770 Whores, I mean. I was really young, though. 126 00:12:48,130 --> 00:12:49,150 I don't even remember. 127 00:12:49,730 --> 00:12:51,110 Why do you want to know? 128 00:12:51,710 --> 00:12:53,150 I just want to know all about you. 129 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Aren't you sweet? 130 00:12:59,760 --> 00:13:00,900 I wonder what it would be like. 131 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 What would it be like? 132 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 To be a whore. 133 00:13:05,280 --> 00:13:06,620 Honey, come on, let me finish these papers. 134 00:13:09,040 --> 00:13:11,540 Paul, tell me what it would be like to be with a whore. 135 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 What, the first time I was with one or what? 136 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Yeah. 137 00:13:25,260 --> 00:13:26,600 There was a student in Ohio. 138 00:13:26,980 --> 00:13:30,700 It was on a street called Water Street. There was a whorehouse there, and it ran 139 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 underneath a bridge. 140 00:13:32,600 --> 00:13:36,340 And we'd go there, a bunch of guys, you know, four or five guys. We were too 141 00:13:36,340 --> 00:13:38,000 insecure and inexperienced to go alone. 142 00:13:38,900 --> 00:13:42,940 And the man would take us into this large room with cheap furniture, dirty 143 00:13:42,940 --> 00:13:43,940 magazines, TV. 144 00:13:44,860 --> 00:13:48,220 And the girls would come out, about a half a dozen of them. And you'd pick who 145 00:13:48,220 --> 00:13:50,280 you'd want to be with, and you'd go to the room with them. 146 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 Well, I was... 147 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 All my friends picked the good ones if you want to call them good. 148 00:13:55,640 --> 00:13:59,040 And I ended up being with a madam who was this big woman. 149 00:13:59,460 --> 00:14:03,620 I mean, she's... I don't know what racial mixture she was. She was dark, 150 00:14:03,720 --> 00:14:04,960 Oriental, Indian. I don't know. 151 00:14:05,720 --> 00:14:09,100 Anyway, we went up to the room and the first thing she asked for was the money. 152 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 It was five dollars. 153 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Five bucks. 154 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Can't believe it. 155 00:14:14,480 --> 00:14:17,820 They give you half and half, which is they suck you and then you fuck them. 156 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 But... 157 00:14:20,200 --> 00:14:22,880 She took her clothes off. There was one light in the room. It was very bright. 158 00:14:23,420 --> 00:14:27,600 She laid on the bed, and she took down my pants, and I did hard immediately. 159 00:14:28,680 --> 00:14:35,580 And I remember she left her shoes on, and she had hair on her legs, and she 160 00:14:35,580 --> 00:14:36,580 of smelled funny. 161 00:14:37,280 --> 00:14:40,440 And she had this excess skin on her pussy. 162 00:14:40,800 --> 00:14:42,420 It seemed wrong to me. 163 00:14:44,000 --> 00:14:46,700 So as soon as I put it in her, I came. 164 00:14:49,390 --> 00:14:50,390 That's about it. 165 00:14:51,210 --> 00:14:53,550 Hmm. And that was your very first time? 166 00:14:54,670 --> 00:14:56,230 With a prostitute, yeah. 167 00:14:56,510 --> 00:15:00,690 I, you know, fooled around in the back seat of the car at drive -ins when I was 168 00:15:00,690 --> 00:15:01,690 in high school. 169 00:15:04,950 --> 00:15:05,950 Did you ever go back? 170 00:15:08,010 --> 00:15:11,570 Two, three times that summer. It was right after I got out of high school, 171 00:15:11,570 --> 00:15:12,950 that fall I went to college. 172 00:15:13,570 --> 00:15:16,550 And I never went back after that, though. I guess that place is still 173 00:15:16,890 --> 00:15:19,130 The houses, anyway. I don't know if they're still doing the same thing. 174 00:15:23,210 --> 00:15:27,010 How come Ben... Do what you have to do. 175 00:15:27,650 --> 00:15:28,650 I'm going to read. 176 00:15:31,490 --> 00:15:32,830 Did that story turn you off? 177 00:15:35,070 --> 00:15:36,070 Yeah, it sure did. 178 00:15:40,030 --> 00:15:44,130 Well... Seems to me you like Valerie a little. 179 00:15:45,090 --> 00:15:46,650 Yeah. I like Valerie. 180 00:15:48,230 --> 00:15:50,470 You'd like to fuck her, wouldn't you? 181 00:15:52,890 --> 00:15:54,190 Sure, I can fuck Valerie. 182 00:15:54,410 --> 00:15:55,410 I know you could. 183 00:16:01,270 --> 00:16:02,450 How would you do it? 184 00:16:05,250 --> 00:16:06,490 What, how would I fuck Valerie? 185 00:16:06,770 --> 00:16:07,770 Yeah. 186 00:16:29,610 --> 00:16:30,610 Would you? 187 00:16:30,830 --> 00:16:31,830 Sure. 188 00:16:32,370 --> 00:16:33,890 She has nice breasts, doesn't she? 189 00:16:38,370 --> 00:16:43,030 She might like to suck your cock, wouldn't she? 190 00:16:47,350 --> 00:16:50,090 I'd like to see her body, though. She has beautiful breasts. 191 00:27:47,690 --> 00:27:48,690 hard and fast. 192 00:27:49,830 --> 00:27:52,150 Put it in, in one stroke so I can feel it all at once. 193 00:27:52,710 --> 00:27:54,290 Jesus lady, you're a hot number. 194 00:29:39,820 --> 00:29:40,820 stand for? 195 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 Whatever you like. 196 00:29:50,400 --> 00:29:51,400 Paul? 197 00:29:58,980 --> 00:29:59,980 Where'd you go last night? 198 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 What do you mean? 199 00:30:03,220 --> 00:30:04,220 I mean, where'd you go? 200 00:30:04,500 --> 00:30:06,380 I woke up in the middle of the night and you weren't there. 201 00:30:09,000 --> 00:30:10,540 I went for a drive. I couldn't sleep. 202 00:30:11,620 --> 00:30:13,280 You should have woke me up. I would have gone with you. 203 00:30:15,040 --> 00:30:16,060 You were sound asleep. 204 00:30:16,380 --> 00:30:17,380 I wouldn't think of it. 205 00:30:50,510 --> 00:30:51,510 just talking about you. 206 00:30:51,790 --> 00:30:54,990 Have you seen Helen? I haven't talked to her in such a long time. I'm having 207 00:30:54,990 --> 00:30:55,990 lunch with her this afternoon. 208 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Would you have her call me? 209 00:30:57,730 --> 00:31:00,790 Why don't you have lunch with us? No, I really can't. I'm much too busy. 210 00:31:01,030 --> 00:31:02,030 Are you working? 211 00:31:02,510 --> 00:31:04,030 Yes, as a matter of fact. 212 00:31:05,650 --> 00:31:06,650 Do you live around here? 213 00:31:06,930 --> 00:31:08,830 No, but not far. Just down in the village. 214 00:31:09,450 --> 00:31:12,550 Oh, okay. Well, I'll tell Helen that I saw you. Okay, thanks. 215 00:31:12,790 --> 00:31:13,790 Bye, Valerie. 216 00:31:36,200 --> 00:31:37,720 So you sell the woman with the double life? 217 00:31:38,900 --> 00:31:40,640 Yes. She wants you to call her. 218 00:31:41,280 --> 00:31:42,880 Not in the afternoons, I wouldn't think. 219 00:31:43,880 --> 00:31:45,420 I don't know. 220 00:31:46,920 --> 00:31:48,880 I don't understand a woman like that. 221 00:31:49,460 --> 00:31:50,399 For money. 222 00:31:50,400 --> 00:31:51,540 It's as simple as that. 223 00:31:51,980 --> 00:31:55,960 The great majority of women who sell themselves do it for money, Valerie. 224 00:31:56,540 --> 00:31:57,840 But her husband does well. 225 00:31:58,160 --> 00:31:59,700 Well, maybe she wants it for herself. 226 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 The money or the sex? 227 00:32:01,780 --> 00:32:02,780 Probably both. 228 00:32:03,360 --> 00:32:04,360 Huh. 229 00:32:05,230 --> 00:32:07,690 I don't see how she can stand to have different men touching her. 230 00:32:08,310 --> 00:32:09,510 Valerie, are you shy? 231 00:32:10,790 --> 00:32:11,790 I guess I am. 232 00:32:12,110 --> 00:32:16,030 Well, look, some of us do it for free. With different men, I mean. 233 00:32:16,250 --> 00:32:20,650 And Carolyn gets paid for it. She must get off on it. She's not deranged. 234 00:32:22,070 --> 00:32:24,170 Maybe she and her husband don't get along well. 235 00:32:24,790 --> 00:32:26,390 I heard they get along very well. 236 00:32:27,450 --> 00:32:28,450 And he doesn't know? 237 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 No idea. 238 00:32:40,270 --> 00:32:42,210 I was out shopping and I thought I'd stop in to see you. 239 00:32:42,530 --> 00:32:44,010 But you need to come down to my office. 240 00:32:44,310 --> 00:32:45,310 Well, I didn't want to be alone. 241 00:32:45,610 --> 00:32:46,610 Can we have lunch? 242 00:32:46,770 --> 00:32:49,470 I just ate lunch with a client. I knew you were coming. 243 00:32:49,810 --> 00:32:50,810 Well, it's all right. 244 00:32:51,450 --> 00:32:52,450 I'll go home now. 245 00:32:52,830 --> 00:32:54,090 I'm sorry I bothered you. 246 00:32:54,650 --> 00:32:56,030 Come on, you don't bother me. 247 00:32:56,230 --> 00:32:57,209 Paul? 248 00:32:57,210 --> 00:32:59,250 Yes? We're having dinner with the Coleman's tonight. 249 00:32:59,490 --> 00:33:00,409 Right, I remember. 250 00:33:00,410 --> 00:33:01,510 I'll see you at home. Okay, bye. 251 00:34:00,680 --> 00:34:01,599 What is it? 252 00:34:01,600 --> 00:34:03,060 I wanted to speak with you. 253 00:34:04,180 --> 00:34:05,380 May I ask your name? 254 00:34:06,380 --> 00:34:07,380 Valerie. 255 00:34:09,540 --> 00:34:12,380 You can call me Jacinda. What would you like to talk to me about? 256 00:34:13,179 --> 00:34:19,760 Well, I wanted to know... Come in. We'll talk where it's more comfortable. 257 00:34:36,170 --> 00:34:38,090 Now, Valerie, what would you like to talk about? 258 00:34:38,969 --> 00:34:42,630 Well, I... Relax. I'm here to make you comfortable. 259 00:34:43,409 --> 00:34:46,650 I know it's difficult in the beginning, but we all get to a point where we need 260 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 the money. 261 00:34:47,889 --> 00:34:51,130 Now, my procedure is to share the client's fees. 262 00:34:52,550 --> 00:34:54,030 I think you'll do very nicely. 263 00:34:55,449 --> 00:34:57,770 Thank you very much, but I think I better go. 264 00:34:58,950 --> 00:34:59,950 That's not so bad. 265 00:35:00,990 --> 00:35:01,990 Don't worry. 266 00:35:02,590 --> 00:35:04,670 You've never done this kind of thing before, have you? 267 00:35:06,350 --> 00:35:07,350 It's not so bad. 268 00:35:08,670 --> 00:35:09,670 Nobody knows. 269 00:35:10,150 --> 00:35:11,190 When can you start? 270 00:35:11,470 --> 00:35:13,070 I don't know. How about today? 271 00:35:13,430 --> 00:35:14,430 No, no. 272 00:35:15,630 --> 00:35:16,630 Tomorrow. 273 00:35:17,710 --> 00:35:20,850 From... How about late mornings to early afternoon? 274 00:35:21,810 --> 00:35:23,090 Like the matinee lady? 275 00:35:23,710 --> 00:35:24,710 I guess so. 276 00:35:25,190 --> 00:35:27,390 Good. Shall we stay from 11 till 3? 277 00:35:28,050 --> 00:35:29,050 Yes. 278 00:35:31,690 --> 00:35:32,690 Yes. 279 00:35:33,210 --> 00:35:36,650 I'll be waiting for you, but you must be on time or I can't have you. 280 00:35:37,130 --> 00:35:39,510 And I promise that you'll be free to go at three o 'clock. 281 00:35:39,830 --> 00:35:40,830 That'll be fine. 282 00:37:12,710 --> 00:37:14,190 Valerie, what are you doing in bed at this time? 283 00:37:15,070 --> 00:37:17,070 I was asleep. I had a headache. 284 00:37:18,230 --> 00:37:21,170 We have to be at the Coleman's soon for dinner. You should be half -dressed. 285 00:37:22,050 --> 00:37:23,290 Why don't you go by yourself? 286 00:37:24,230 --> 00:37:27,050 I wouldn't think of it. I don't want to go there by myself without you. 287 00:37:28,550 --> 00:37:32,350 Look, I'll call them up and tell them we'll just make it another time. 288 00:37:32,810 --> 00:37:34,010 You rest, okay? 289 00:37:34,310 --> 00:37:36,370 And I'll be here if you need me. 290 00:37:36,770 --> 00:37:38,010 What about supper for you? 291 00:37:38,410 --> 00:37:40,810 I'm perfectly capable of fixing something for myself. 292 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 You go to sleep. 293 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Hello. 294 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 Well, hello. 295 00:38:02,120 --> 00:38:03,900 I didn't know that you'd be back for sure. 296 00:38:04,420 --> 00:38:05,420 Come in, sit down. 297 00:38:07,120 --> 00:38:08,900 I'd like you to meet a couple of the other girls. 298 00:38:09,500 --> 00:38:11,200 Wendy, Cindy, this is Valerie. 299 00:38:11,420 --> 00:38:12,420 Hi, how are you? 300 00:38:13,299 --> 00:38:14,299 Oh, no. 301 00:38:14,860 --> 00:38:15,860 Oh, 302 00:38:16,080 --> 00:38:17,080 don't worry about that. 303 00:38:17,220 --> 00:38:18,780 Relax. They're just having fun. 304 00:38:19,320 --> 00:38:20,720 You'll be done at three o 'clock. 305 00:38:20,940 --> 00:38:24,300 Do you have a boyfriend or a husband waiting for you? Aha, a new one. 306 00:38:25,260 --> 00:38:27,920 Go with him. He's rich and a good fuck, somebody tell me. 307 00:38:28,340 --> 00:38:29,340 What's your name? 308 00:38:29,700 --> 00:38:31,540 V. Now, you come with me, V. 309 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Wait a minute. 310 00:38:42,320 --> 00:38:43,320 A little champagne? 311 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 No. 312 00:38:45,700 --> 00:38:46,760 A lot of champagne. 313 00:38:47,520 --> 00:38:49,160 Slide this under. Let me see your ass. 314 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 Sweet. 315 00:39:00,840 --> 00:39:02,020 Sure you want any champagne? 316 00:39:04,680 --> 00:39:06,860 Yeah. What's the matter? Don't you talk? 317 00:40:36,700 --> 00:40:38,140 Mmm, honey. 318 00:41:39,160 --> 00:41:41,040 Larry keeps asking about you, Valerie. 319 00:41:41,360 --> 00:41:42,540 He's very interested. 320 00:41:43,380 --> 00:41:45,220 But I told him you were married. 321 00:41:45,700 --> 00:41:46,700 Real married. 322 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Him? 323 00:41:48,600 --> 00:41:50,700 I think he has some idea you're available. 324 00:41:51,300 --> 00:41:52,980 From where? I don't know. 325 00:41:55,000 --> 00:41:56,400 Aren't you still going out with Larry? 326 00:41:57,200 --> 00:41:59,000 Oh, every now and then. 327 00:41:59,300 --> 00:42:02,460 Oh, by the way, he says you made a play for him that night. A dinner. 328 00:42:03,080 --> 00:42:04,080 What? 329 00:42:04,720 --> 00:42:06,180 Why would he say something like that? 330 00:42:06,940 --> 00:42:07,940 Illusions. 331 00:42:08,840 --> 00:42:12,600 I told him to go see Carolyn in the whorehouse if he wanted something 332 00:42:13,760 --> 00:42:15,140 Well, that couldn't be much good. 333 00:42:15,620 --> 00:42:19,600 Well, that's what I think, too. But, Hal, if the Joker finds out for himself, 334 00:42:20,080 --> 00:42:22,540 he'll never go through with it. It's too easy. 335 00:42:23,380 --> 00:42:27,820 He's the kind of guy that... He has to have a woman that he has to take. You 336 00:42:27,820 --> 00:42:28,698 know what I mean? 337 00:42:28,700 --> 00:42:29,980 A straight kind of woman. 338 00:42:30,900 --> 00:42:31,940 What do you mean, straight? 339 00:42:32,960 --> 00:42:33,960 Hmm, well... 340 00:42:34,380 --> 00:42:38,700 Valerie, some women are wise and some women are whores, and that is about it. 341 00:42:39,300 --> 00:42:40,720 Oh, can't they be both? 342 00:42:42,840 --> 00:42:44,080 Oh, it's 11 o 'clock. 343 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 I have an appointment. 344 00:42:46,500 --> 00:42:48,080 Thanks for pressing. Oh, my pleasure. 345 00:42:49,420 --> 00:42:52,240 I just had lunch with Helen. She doesn't know I come here. 346 00:42:52,520 --> 00:42:55,200 I think it's really kinky. You being here, I mean. 347 00:42:55,960 --> 00:42:57,760 She told you I was here, didn't she? 348 00:42:58,680 --> 00:42:59,680 Yes. 349 00:42:59,920 --> 00:43:02,360 She couldn't keep her mouth shut to save her life. 350 00:43:03,790 --> 00:43:05,830 I want you to keep my being here to yourself. 351 00:43:06,290 --> 00:43:07,790 It's very important to me. 352 00:43:15,590 --> 00:43:17,010 Girls, the principal is here. 353 00:43:18,050 --> 00:43:19,530 Well, you get a load of this one. 354 00:43:20,270 --> 00:43:21,270 Hello, girls. 355 00:43:21,510 --> 00:43:22,590 Ah, a new student. 356 00:43:23,310 --> 00:43:24,310 Jacinda, I'd like her. 357 00:43:24,570 --> 00:43:25,570 Valerie? 358 00:43:25,910 --> 00:43:28,130 Hello. It's beautiful to meet you, my dear. 359 00:43:29,390 --> 00:43:30,390 It's nice to meet you. 360 00:43:31,210 --> 00:43:33,270 We'd better go now. We don't want to be tardy. 361 00:43:42,750 --> 00:43:46,230 Is he really a high school principal? 362 00:43:53,710 --> 00:43:55,050 What are you doing, young lady? 363 00:43:55,650 --> 00:43:58,630 I'm taking my clothes off. You put that dress back on and you keep it on. 364 00:43:58,930 --> 00:43:59,848 All right. 365 00:43:59,850 --> 00:44:00,850 Now listen to me. 366 00:44:00,860 --> 00:44:02,480 I've been a very bad boy. 367 00:44:02,720 --> 00:44:05,400 I'm late for school again today and I didn't do my homework. 368 00:44:07,120 --> 00:44:08,320 Well, don't just sit there. 369 00:44:08,660 --> 00:44:09,660 What are you going to do? 370 00:44:10,640 --> 00:44:13,400 I don't know. Slap my hand to tell me I'm a very bad boy. 371 00:44:14,720 --> 00:44:18,520 You're a very bad boy. I know it. I'm a bad boy and I can't help it. I hate 372 00:44:18,520 --> 00:44:19,520 school. I hate it. 373 00:44:20,080 --> 00:44:21,080 I hate it. 374 00:44:22,780 --> 00:44:24,300 Well, spank me, goddammit. 375 00:44:25,720 --> 00:44:27,340 Oh, no, no, no. 376 00:44:28,800 --> 00:44:29,800 Now... 377 00:45:02,800 --> 00:45:06,380 Now look here, Valerie. You've just got to use your imagination more. The 378 00:45:06,380 --> 00:45:07,580 customer's demanded nowadays. 379 00:45:09,100 --> 00:45:11,420 You'll learn to be more creative with your lovemaking. 380 00:45:15,260 --> 00:45:18,200 Naughty girl! How dare you spank your principal? 381 00:45:18,940 --> 00:45:20,880 It's you that deserves a good spanking. 382 00:45:23,860 --> 00:45:27,060 Now look what you've done. You've made it hard. Look at that. 383 00:45:30,460 --> 00:45:31,720 Now suck on it. 384 00:45:32,490 --> 00:45:33,890 Oh, but it's so long. 385 00:45:35,210 --> 00:45:38,290 Remember, we're here for your punishment and not your pleasure. 386 00:45:39,230 --> 00:45:41,730 You're going to have to stay in school until you finish me off. 387 00:46:01,230 --> 00:46:02,250 Fucked by my students? 388 00:46:06,790 --> 00:46:07,790 Honor students. 389 00:46:08,290 --> 00:46:11,590 Oh, and I know girls. And I'm such a bad boy. 390 00:46:11,970 --> 00:46:14,330 Oh, I can't help it. Oh. 391 00:46:16,090 --> 00:46:19,970 You girls are all cheerleaders too, aren't you? Fucking A, first string. 392 00:46:30,250 --> 00:46:32,210 No, this is not like being... 393 00:51:22,410 --> 00:51:23,410 Would you like me to undress? 394 00:51:24,930 --> 00:51:26,150 I want the lights off. 395 00:51:31,630 --> 00:51:32,630 How's that? 396 00:51:34,590 --> 00:51:35,590 Let me see. 397 00:51:46,110 --> 00:51:47,110 That's perfect. 398 00:51:47,470 --> 00:51:48,470 Just perfect. 399 00:51:51,080 --> 00:51:52,200 You look beautiful in this light. 400 00:51:53,880 --> 00:51:55,720 You look like my mother in this light. 401 00:51:56,440 --> 00:51:57,440 Of course. 402 00:51:59,660 --> 00:52:00,800 Take your clothes off. 403 00:52:01,680 --> 00:52:02,680 Please. 404 00:52:03,460 --> 00:52:04,460 Alright. 405 00:52:17,500 --> 00:52:19,940 I'm going to be watching you undress from behind the mirror. 406 00:52:32,200 --> 00:52:33,240 I'll be gentle with you. 407 00:52:35,040 --> 00:52:37,460 Just let me watch you undressing in this light. 408 00:52:42,520 --> 00:52:43,520 Mother. 409 00:52:46,320 --> 00:52:47,320 Mother. 410 00:53:03,470 --> 00:53:05,310 It's been so long since I fucked you. 411 00:53:08,330 --> 00:53:09,890 Put your legs up in the air. 412 00:53:12,150 --> 00:53:14,130 I want to get into you, deep. 413 00:53:17,310 --> 00:53:18,450 That's good. 414 00:53:23,150 --> 00:53:24,610 That's good, Joe. 415 00:53:25,370 --> 00:53:26,810 That's real good. 416 00:53:27,510 --> 00:53:29,190 My boy. 417 00:53:52,780 --> 00:53:53,900 Long since I've fucked you. 418 00:53:55,720 --> 00:53:56,720 Mother. 419 00:53:57,740 --> 00:53:58,740 Turn over. 420 00:54:03,160 --> 00:54:06,580 I knew I'd be able to fuck you again. 421 00:55:14,030 --> 00:55:15,030 than the other girls. 422 00:55:15,650 --> 00:55:17,490 They know it and they're a little bit jealous. 423 00:55:18,510 --> 00:55:22,190 Well, it's just... Well, I don't know. 424 00:55:22,570 --> 00:55:25,890 I don't know a lot about myself, about my sexuality. 425 00:55:26,190 --> 00:55:27,190 That's why I'm here. 426 00:55:27,410 --> 00:55:28,410 You're curious? 427 00:55:28,670 --> 00:55:30,550 Yes. I'm here, Jacinda. 428 00:55:30,930 --> 00:55:32,610 Do you ever make it with any of the customers? 429 00:55:33,210 --> 00:55:34,210 I used to. 430 00:55:35,570 --> 00:55:38,270 Well, your face is nice and your body is beautiful. 431 00:55:39,330 --> 00:55:40,790 I'm a businesswoman now. 432 00:55:41,810 --> 00:55:42,810 Strictly business? 433 00:55:43,440 --> 00:55:44,440 Practically. 434 00:55:44,940 --> 00:55:46,580 Well, I'll see you tomorrow. 435 00:55:47,940 --> 00:55:48,940 Tomorrow. 436 00:55:50,080 --> 00:55:51,240 Enjoy your mystery. 437 00:55:54,440 --> 00:55:55,720 This is my mystery. 438 00:57:38,380 --> 00:57:39,339 Hello, Valerie? 439 00:57:39,340 --> 00:57:40,340 It's Larry. 440 00:57:40,720 --> 00:57:42,340 Oh. Hello, Larry. 441 00:57:43,060 --> 00:57:44,060 Hi, listen. 442 00:57:44,120 --> 00:57:48,660 I called, um... I was very impressed by your accidental meeting the other night 443 00:57:48,660 --> 00:57:49,660 in the library. 444 00:57:49,900 --> 00:57:51,480 And I thought that we could get together again. 445 00:57:53,860 --> 00:57:54,860 I can't. 446 00:57:55,280 --> 00:57:56,280 I don't believe you. 447 00:57:57,560 --> 00:57:58,940 I think you want to see me, too. 448 00:58:01,840 --> 00:58:02,840 I can't. 449 00:58:04,260 --> 00:58:05,380 You mean because of Paul? 450 00:58:06,040 --> 00:58:07,380 Yes. Because of Paul. 451 00:58:07,840 --> 00:58:09,200 Well, I wouldn't say anything to Paul. 452 00:58:09,740 --> 00:58:10,740 It's not that. 453 00:58:11,560 --> 00:58:14,540 I love my husband, and I don't want to compromise my relationship. 454 00:58:15,760 --> 00:58:19,980 That sounds... That sounds very strange coming from you. 455 00:58:21,000 --> 00:58:22,720 Well, that's a matter of opinion, isn't it? 456 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 Yeah, okay. 457 00:58:26,500 --> 00:58:27,980 You're still seeing Helen, aren't you? 458 00:58:29,400 --> 00:58:30,580 Yeah, I see her once in a while. 459 00:58:31,180 --> 00:58:32,180 Well? 460 00:58:33,240 --> 00:58:36,360 Well, Helen and you have nothing to do with each other. 461 00:58:37,230 --> 00:58:39,390 Valerie, there's something very special about you. 462 00:58:40,870 --> 00:58:41,970 Yeah, impulse. 463 00:58:44,490 --> 00:58:46,570 Impulse can get you into some very nice trouble. 464 00:58:49,690 --> 00:58:50,690 Valerie? 465 00:58:52,130 --> 00:58:53,150 Valerie, are you still there? 466 00:58:53,970 --> 00:58:54,970 I'm still here. 467 00:58:55,970 --> 00:58:56,970 Goodbye, Larry. 468 00:59:39,859 --> 00:59:41,640 Val? Oh, Paul! 469 00:59:42,180 --> 00:59:44,260 I didn't hear you. I came home early to pack. 470 00:59:45,100 --> 00:59:48,240 Pack? Yeah, we're going through the city for a few days. Just got a few nice 471 00:59:48,240 --> 00:59:49,240 things. Well, what for? 472 00:59:49,660 --> 00:59:50,618 Business and plenty. 473 00:59:50,620 --> 00:59:51,620 Oh, I can't go. 474 00:59:51,840 --> 00:59:54,540 Of course you can't. You have nothing to do here. Well, the house isn't even 475 00:59:54,540 --> 00:59:56,200 unpacked. Just leave it. 476 00:59:57,580 --> 00:59:58,900 But wait a minute, Paul. 477 00:59:59,320 --> 01:00:02,260 I've got a lot to do. I can't... Valerie, what's going on? 478 01:00:02,480 --> 01:00:03,480 What are you talking about? 479 01:00:05,600 --> 01:00:06,640 Last night, for instance. 480 01:00:07,280 --> 01:00:08,980 I don't think you want to make love to me anymore. 481 01:00:09,240 --> 01:00:10,240 That's not true. 482 01:00:10,620 --> 01:00:12,200 I can feel when I'm being rejected. 483 01:00:12,980 --> 01:00:13,980 You don't want sex. 484 01:00:14,700 --> 01:00:15,700 I do. 485 01:00:16,040 --> 01:00:17,380 Maybe, but not with me. 486 01:00:18,420 --> 01:00:19,420 You're tired of me. 487 01:00:19,960 --> 01:00:22,540 No. But something's bothering you. What is it? 488 01:00:23,020 --> 01:00:24,600 I don't know. But something is. 489 01:00:25,680 --> 01:00:27,960 Yes. Well, that's a start. 490 01:00:28,620 --> 01:00:32,440 I don't know what it is. I can't describe it. You know, not even to 491 01:00:34,580 --> 01:00:35,720 Is there somebody else? 492 01:00:39,180 --> 01:00:40,860 Just lay down, lady. You're going to get fucked. 493 01:00:41,160 --> 01:00:42,160 What? 494 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 Oh, no. 495 01:00:44,620 --> 01:00:45,660 Just lay down. 496 01:00:46,680 --> 01:00:48,060 Paul, I don't want to. 497 01:00:48,280 --> 01:00:49,280 Really? 498 01:07:12,080 --> 01:07:13,080 Tell me something. 499 01:07:14,660 --> 01:07:15,760 What's all this about? 500 01:07:16,800 --> 01:07:18,180 Having something to do. 501 01:07:41,520 --> 01:07:44,240 Carlson, you're looking good. The party is wherever. Just help yourself. 502 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 Have a good time. 503 01:07:46,600 --> 01:07:47,840 It's a lawyer friend of mine, Carl. 504 01:07:48,840 --> 01:07:49,840 It's his place. 505 01:07:52,120 --> 01:07:55,980 Paul, I had no idea it was going to be this kind of party. 506 01:07:57,220 --> 01:07:58,880 I thought it might be an interesting experience. 507 01:07:59,320 --> 01:08:00,320 Does it shock you? 508 01:08:01,000 --> 01:08:02,940 No, on the contrary. 509 01:08:03,500 --> 01:08:05,440 I can be rather loose myself sometimes. 510 01:08:06,480 --> 01:08:08,040 It's okay. You can feel any way you like. 511 01:08:10,160 --> 01:08:11,260 Even worse than that, Paul. 512 01:08:12,440 --> 01:08:14,100 Sometimes I feel like being a whore. 513 01:08:18,340 --> 01:08:19,359 I think I understand. 514 01:08:21,279 --> 01:08:22,700 And you can do anything you like here. 515 01:08:23,600 --> 01:08:25,020 It's open, just for you. 516 01:08:26,279 --> 01:08:27,279 Liberating me? 517 01:08:28,220 --> 01:08:31,899 Well... No, no, I think I'd just rather watch. 518 01:09:34,540 --> 01:09:35,760 You'll find I want everything you do. 519 01:09:36,380 --> 01:09:37,380 No questions. 520 01:09:37,880 --> 01:09:38,880 No questions. 521 01:09:40,560 --> 01:09:43,819 I don't think if I lived to be 100, I'd ever be able to understand a woman. 522 01:09:45,080 --> 01:09:46,080 Now you've got it. 523 01:09:48,020 --> 01:09:49,020 Get off me. 524 01:09:49,180 --> 01:09:51,920 I'll show you what I can do. 525 01:10:12,460 --> 01:10:13,680 Do you feel better with me now? 526 01:10:16,000 --> 01:10:17,140 No answers either. 527 01:10:17,800 --> 01:10:18,800 I don't have them. 528 01:15:38,670 --> 01:15:41,550 I'm not sure I approve of your little disappearing act. I can explain. 529 01:15:41,910 --> 01:15:42,910 Suit yourself. 530 01:15:43,170 --> 01:15:45,230 My husband took me on a business trip. 531 01:15:45,430 --> 01:15:46,690 There was no way I could tell you. 532 01:15:47,650 --> 01:15:49,550 I thought you were turned off by a last visit. 533 01:15:50,110 --> 01:15:52,090 No, no, you should know better than that. 534 01:15:52,530 --> 01:15:54,430 Yes, and I know about your husband. 535 01:15:55,170 --> 01:15:56,910 You seem to know everything about me, then. 536 01:15:57,190 --> 01:15:58,210 No, not everything. 537 01:16:00,250 --> 01:16:01,670 Can I work today? 538 01:16:01,890 --> 01:16:02,890 Would you like to? 539 01:16:03,350 --> 01:16:04,350 I asked. 540 01:16:04,830 --> 01:16:05,830 Sure. 541 01:16:07,050 --> 01:16:09,350 I'm sure that's a customer now. Why don't you go to your room? 542 01:16:09,570 --> 01:16:10,570 All right. 543 01:16:17,570 --> 01:16:19,410 I don't believe it. 544 01:16:19,750 --> 01:16:21,530 Where have you been all this time? 545 01:16:22,490 --> 01:16:23,490 It's Jacinda. 546 01:16:23,790 --> 01:16:25,250 Good to see you. 547 01:16:25,510 --> 01:16:26,510 Good to see you. 548 01:16:27,230 --> 01:16:28,590 What have you been doing? 549 01:16:30,490 --> 01:16:35,250 I've been meditating in the Oxnard salt flats with the Sufi princes. I believe 550 01:16:35,250 --> 01:16:36,250 it. 551 01:16:36,720 --> 01:16:40,720 I'm very horny. Oh, you're very lucky. 552 01:16:41,200 --> 01:16:42,880 My best girl is here. 553 01:16:43,780 --> 01:16:45,180 You're good to me. 554 01:16:47,040 --> 01:16:48,220 I remember the way. 555 01:16:48,520 --> 01:16:49,540 The last door. 556 01:17:09,480 --> 01:17:10,480 What are you doing here? 557 01:17:11,220 --> 01:17:12,440 You're asking me that? 558 01:17:13,320 --> 01:17:18,180 Lay down, Bella. What's the matter with you? 559 01:17:20,980 --> 01:17:25,140 I was under your game a long time before anybody else was or is. 560 01:17:26,920 --> 01:17:27,920 Lie down. 561 01:17:29,240 --> 01:17:31,360 You haven't forgotten that little incident in the library, have you? 562 01:17:32,440 --> 01:17:33,480 I've forgotten that. 563 01:17:34,000 --> 01:17:35,380 You haven't forgotten it. 564 01:17:36,000 --> 01:17:38,600 It was the best thing that I ever had and you just left me hanging. 565 01:17:39,340 --> 01:17:40,720 Sorry, it was an impulse. 566 01:17:41,160 --> 01:17:43,840 Well, don't be sorry. We can finish it off right here. 567 01:17:44,060 --> 01:17:46,120 No, we can't. Yes, we can. 568 01:17:46,780 --> 01:17:48,540 It's not the same now. 569 01:17:48,980 --> 01:17:50,280 Why not? You're a whore, aren't you? 570 01:17:51,940 --> 01:17:55,880 I won't tell Paul that his little girl is the prettiest little whore in town. 571 01:17:57,080 --> 01:18:01,560 I won't tell Paul that she likes strange hands that touch her down there. 572 01:18:02,080 --> 01:18:03,160 I won't tell him. 573 01:18:04,960 --> 01:18:06,500 You're better than a whore, Valerie. 574 01:18:06,860 --> 01:18:07,860 You're a lady. 575 01:18:21,580 --> 01:18:23,140 Now I know why Paul married you. 576 01:24:01,100 --> 01:24:02,100 Five bucks. 577 01:24:06,260 --> 01:24:07,260 307. 578 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 307? 579 01:25:24,970 --> 01:25:26,170 It's me. Valerie? 580 01:25:27,530 --> 01:25:28,610 Is everything alright? 581 01:25:29,190 --> 01:25:30,190 Not really. 582 01:25:30,870 --> 01:25:31,870 Where are you? 583 01:25:32,050 --> 01:25:33,050 Call? 584 01:25:34,030 --> 01:25:36,570 I just called to say goodbye. 39713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.