Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,320
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
2
00:00:04,390 --> 00:00:07,220
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,260
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,720
♪ Heroes in a half shell ♪
5
00:00:10,790 --> 00:00:12,430
♪ Turtle power ♪
6
00:00:12,490 --> 00:00:15,730
♪ They're the world's
most fearsome fighting team ♪
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,460
We're really hip.
8
00:00:17,530 --> 00:00:19,470
♪ They're heroes in the half shell ♪
9
00:00:19,530 --> 00:00:21,100
♪ and they're green ♪
10
00:00:21,170 --> 00:00:22,440
Hey, get a grip.
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,270
♪ When the evil Shredder attacks ♪
12
00:00:25,340 --> 00:00:27,740
♪ these turtle boys
don't cut him no slack ♪
13
00:00:27,810 --> 00:00:30,740
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
14
00:00:30,810 --> 00:00:33,110
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
15
00:00:33,180 --> 00:00:36,620
♪ Splinter taught them
to be ninja teens ♪
16
00:00:36,690 --> 00:00:38,230
He's a radical rat.
17
00:00:38,290 --> 00:00:40,920
♪ Leonardo leads, Donatello does machines ♪
18
00:00:40,990 --> 00:00:42,590
That's a fact, Jack.
19
00:00:42,660 --> 00:00:44,460
♪ Raphael is cool but rude ♪
20
00:00:44,530 --> 00:00:46,060
Gimme a break!
21
00:00:46,130 --> 00:00:48,400
♪ Michelangelo is a party dude ♪
22
00:00:48,460 --> 00:00:51,360
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
23
00:00:51,430 --> 00:00:54,170
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
24
00:00:54,240 --> 00:00:56,540
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
25
00:00:56,610 --> 00:00:57,950
♪ Heroes in a half shell ♪
26
00:00:58,010 --> 00:00:59,170
♪ Turtle power ♪
27
00:01:08,820 --> 00:01:10,380
The city is still reeling
28
00:01:10,450 --> 00:01:12,550
from the bizarre events
of the past few days.
29
00:01:12,620 --> 00:01:14,050
At each event,
30
00:01:14,120 --> 00:01:15,990
4 mysterious creatures
were sighted
31
00:01:16,060 --> 00:01:18,220
who, according to witnesses,
looked like...
32
00:01:18,290 --> 00:01:21,230
Turtles. Green, smelly turtles.
33
00:01:21,300 --> 00:01:23,260
Turtles, and my men have orders
34
00:01:23,330 --> 00:01:25,730
to blow them out of the sky.
35
00:01:25,800 --> 00:01:28,030
Who are these mystery turtles?
36
00:01:28,100 --> 00:01:30,370
Could they be aliens from another planet?
37
00:01:30,440 --> 00:01:32,140
Happy hour news will bring you
38
00:01:32,210 --> 00:01:35,540
'round-the-clock bulletins
on the green menace.
39
00:01:35,610 --> 00:01:37,880
What a bunch of airheads, man.
40
00:01:37,950 --> 00:01:40,360
That should've been my story.
41
00:01:40,420 --> 00:01:42,360
You're gonna get your story, April...
42
00:01:42,420 --> 00:01:43,450
Now.
43
00:01:43,520 --> 00:01:44,620
Master Splinter,
44
00:01:44,690 --> 00:01:46,120
we can wait no longer.
45
00:01:46,190 --> 00:01:48,250
We must put the Shredder away.
46
00:01:48,320 --> 00:01:50,820
I agree, Leonardo.
47
00:01:50,890 --> 00:01:53,560
The time has come for the final battle
48
00:01:53,630 --> 00:01:55,230
with my old enemy.
49
00:01:55,300 --> 00:01:58,100
And April's gonna have
to tell the world about us
50
00:01:58,170 --> 00:01:59,900
just to keep those lame-brained humans
51
00:01:59,970 --> 00:02:01,700
from trying to stop us.
52
00:02:01,770 --> 00:02:03,270
I'll get a news crew together,
53
00:02:03,340 --> 00:02:06,210
even if I have to tie 'em up
and brand 'em.
54
00:02:11,750 --> 00:02:13,110
Here. Take this.
55
00:02:13,180 --> 00:02:15,750
It's a turtle communicator,
56
00:02:15,820 --> 00:02:17,950
so you can find us when
you've got your crew.
57
00:02:18,020 --> 00:02:19,490
We all carry them now.
58
00:02:19,550 --> 00:02:21,450
Oh, April, take the turtle van.
59
00:02:21,520 --> 00:02:22,720
We'll use that vehicle
60
00:02:22,790 --> 00:02:24,260
the Neutrinos left behind.
61
00:02:24,330 --> 00:02:25,530
I'm on it.
62
00:02:36,940 --> 00:02:38,940
Greetings, turtles.
63
00:02:39,010 --> 00:02:40,270
The Shredder!
64
00:02:40,340 --> 00:02:43,440
Since when did he get
his own daytime talk show?
65
00:02:43,510 --> 00:02:46,950
Observe what I have in my hands..
66
00:02:47,020 --> 00:02:49,890
it is a Retro Mutagen Ray Generator,
67
00:02:49,950 --> 00:02:52,720
a device which undoes mutations.
68
00:02:55,620 --> 00:02:59,060
This is the only thing
that can restore Splinter
69
00:02:59,130 --> 00:03:02,260
to the form of Hamato Yoshi.
70
00:03:02,330 --> 00:03:05,170
If you want it, come get it.
71
00:03:05,230 --> 00:03:07,500
You bet we will!
72
00:03:07,570 --> 00:03:10,370
I alone must get that retro mutagen device
73
00:03:10,440 --> 00:03:11,940
away from the Shredder.
74
00:03:12,010 --> 00:03:14,840
The ray could restore me
to my human form.
75
00:03:14,910 --> 00:03:17,680
But what if the Shredder
used it on you?
76
00:03:17,750 --> 00:03:20,290
We'd be changed back into...
77
00:03:20,350 --> 00:03:23,350
Ordinary turtles.
78
00:03:23,420 --> 00:03:25,850
Bebop! Rock Steady!
79
00:03:25,920 --> 00:03:27,750
Grrr.
80
00:03:27,820 --> 00:03:29,860
The turtles are heading this way.
81
00:03:29,920 --> 00:03:32,860
Find them and destroy them.
82
00:03:41,770 --> 00:03:43,270
Cowabunga!
83
00:03:43,340 --> 00:03:44,440
Ow!
84
00:03:44,510 --> 00:03:46,780
Now we're cooking with gas!
85
00:03:46,840 --> 00:03:48,340
Yeah-ha-ha!
86
00:03:49,910 --> 00:03:51,110
Oh, what now?
87
00:03:51,180 --> 00:03:53,750
Who bought this piece of junk?
88
00:03:57,620 --> 00:04:00,420
Well, that was a short trip.
89
00:04:02,120 --> 00:04:04,060
Looks like we're out of fuel.
90
00:04:04,130 --> 00:04:06,890
What sort of juice
does this crate take?
91
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
Uh, plutonium, I think.
92
00:04:09,030 --> 00:04:10,830
Oh, terrific. Maybe
we can get it towed
93
00:04:10,900 --> 00:04:12,700
to the nearest plutonium station.
94
00:04:12,770 --> 00:04:15,870
So let's just hotfoot it
over to the Technodrome.
95
00:04:15,940 --> 00:04:17,200
Are you kiddin'?
96
00:04:17,270 --> 00:04:18,840
We need the weapons on this thing.
97
00:04:18,910 --> 00:04:21,510
I saw something at Baxter's workshop.
98
00:04:21,580 --> 00:04:23,040
It'd need a little work,
99
00:04:23,110 --> 00:04:24,510
but I bet it would do the job.
100
00:04:24,580 --> 00:04:26,680
I'll meet you at the Technodrome.
101
00:04:29,080 --> 00:04:31,420
There goes a good turtle.
102
00:04:32,650 --> 00:04:34,090
Well, well, well.
103
00:04:34,160 --> 00:04:36,720
Lookie what we found.
104
00:04:36,790 --> 00:04:39,290
We got a score to settle
105
00:04:39,360 --> 00:04:41,030
with you little twerps.
106
00:04:46,970 --> 00:04:49,400
Aww, did I hurt youse?
107
00:04:49,470 --> 00:04:51,440
This'll make it better.
108
00:04:54,440 --> 00:04:57,310
We don't like rats in our fair city.
109
00:04:58,710 --> 00:05:01,710
Maybe I should just
ring your stinkin' neck.
110
00:05:01,780 --> 00:05:04,180
Hyah! Not so fast, homeboy.
111
00:05:09,090 --> 00:05:12,190
Drink blazin' electric death, turtles.
112
00:05:12,260 --> 00:05:14,160
Oh, the boy likes his work.
113
00:05:29,510 --> 00:05:31,310
I think they're starting to tire.
114
00:05:31,380 --> 00:05:33,110
Oh, great.
In a few more hours,
115
00:05:33,180 --> 00:05:35,450
they'll barely be able
to throw a car at us.
116
00:05:35,520 --> 00:05:38,990
So, like, why don't we
throw some trucks at them?
117
00:05:43,730 --> 00:05:45,670
One fricasseed turtle...
118
00:05:45,730 --> 00:05:47,430
Comin' up.
119
00:05:49,200 --> 00:05:53,130
Ha ha! You jerks just got trashed.
120
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
Hey! Whoa!
121
00:05:58,370 --> 00:06:00,040
Blecch!
122
00:06:00,110 --> 00:06:01,980
Those shellheads are dead!
123
00:06:05,210 --> 00:06:06,510
Sorry, boys.
We gotta build
124
00:06:06,580 --> 00:06:07,680
a parking lot where you're playin'.
125
00:06:15,820 --> 00:06:17,260
You little creeps!
126
00:06:17,330 --> 00:06:20,000
Come back and fight!
127
00:06:24,430 --> 00:06:25,530
Aha!
128
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
There we go.
129
00:06:31,010 --> 00:06:32,640
Shredder,
130
00:06:32,710 --> 00:06:37,210
why haven't you completed my new body?
131
00:06:37,280 --> 00:06:39,650
Ah, but I have.
132
00:06:45,890 --> 00:06:48,690
Excellent.
I want you to add to it
133
00:06:48,760 --> 00:06:51,960
this molecular amplification unit.
134
00:06:52,030 --> 00:06:53,290
But why?
135
00:06:53,360 --> 00:06:55,260
Saki, you fool,
136
00:06:55,330 --> 00:06:56,760
don't waste time.
137
00:06:56,830 --> 00:07:00,070
Your forces are depleted.
138
00:07:00,140 --> 00:07:02,240
The turtles are on their way.
139
00:07:02,300 --> 00:07:05,040
Install the chip now.
140
00:07:08,440 --> 00:07:11,510
All right.
I'll do it.
141
00:07:21,890 --> 00:07:24,160
You may feel some disorientation
142
00:07:24,230 --> 00:07:27,700
when you revive in your new body.
143
00:07:42,440 --> 00:07:44,010
It's alive.
144
00:07:47,410 --> 00:07:49,780
It's alive!
145
00:07:59,590 --> 00:08:01,260
Up we go.
146
00:08:01,330 --> 00:08:04,400
Turtle alert.
Turtle alert.
147
00:08:04,470 --> 00:08:06,480
No, it's too soon.
148
00:08:06,530 --> 00:08:08,500
Krang hasn't come to his senses.
149
00:08:10,710 --> 00:08:13,380
Foot soldiers, stop the turtles!
150
00:08:16,340 --> 00:08:19,150
Oh, just what we needed.
151
00:08:19,210 --> 00:08:21,810
Kill-crazed foot soldier bikers.
152
00:08:41,300 --> 00:08:43,370
I'll try to get the retro mutagen ray
153
00:08:43,440 --> 00:08:44,540
away from the Shredder.
154
00:08:44,610 --> 00:08:47,050
Let's break some foots.
155
00:08:47,110 --> 00:08:49,210
Go, green machine!
156
00:08:55,420 --> 00:08:57,220
Hey, guys.
How's it going?
157
00:08:57,290 --> 00:08:59,500
We're a little busy
right now, Donatello.
158
00:08:59,550 --> 00:09:01,350
Ok, I'll call back later.
159
00:09:01,420 --> 00:09:02,590
Do that.
160
00:09:02,660 --> 00:09:06,030
Uhh! Out of my face, jerk!
161
00:09:06,160 --> 00:09:08,260
Hey, maybe some raw sewage
would do the trick.
162
00:09:08,330 --> 00:09:10,830
Leonardo, blade time.
163
00:09:10,900 --> 00:09:12,500
Hyah!
164
00:09:16,640 --> 00:09:19,670
Cowabunga!
165
00:09:27,250 --> 00:09:30,080
I'd say the foots slipped up.
166
00:09:32,750 --> 00:09:34,220
So what do you say?
167
00:09:34,290 --> 00:09:36,920
Tonight, a little dinner,
a little dancing...
168
00:09:36,990 --> 00:09:38,190
I'll call you back.
169
00:09:38,260 --> 00:09:39,930
What are you doing here, April?
170
00:09:39,990 --> 00:09:42,200
I'm trying to get a story for you!
171
00:09:42,260 --> 00:09:44,360
Trying?
4 green maniacs
172
00:09:44,430 --> 00:09:46,030
are running loose in this town,
173
00:09:46,100 --> 00:09:48,770
and you haven't brought me
diddly-squat!
174
00:09:48,840 --> 00:09:50,670
They're on our side.
Listen,
175
00:09:50,740 --> 00:09:52,570
I've been with them for the past week.
176
00:09:52,640 --> 00:09:55,340
You're in cahoots with those things?
177
00:09:55,410 --> 00:09:58,380
That does it, April.
You're fired!
178
00:09:58,450 --> 00:10:00,280
Here.
Look at this.
179
00:10:00,350 --> 00:10:03,380
What's that, one of their weapons?
180
00:10:03,450 --> 00:10:05,020
It's, uh...
181
00:10:05,090 --> 00:10:08,250
It's a hyper-turtle death ray.
182
00:10:08,320 --> 00:10:09,760
Now, order me a news crew,
183
00:10:09,820 --> 00:10:12,290
or I'll turn this whole
place into a flaming rubble!
184
00:10:12,360 --> 00:10:13,790
Of course, April.
185
00:10:13,860 --> 00:10:15,190
Anything you say.
186
00:10:17,330 --> 00:10:18,860
Whew!
187
00:10:18,930 --> 00:10:21,700
The things I have to do
to get a story.
188
00:10:25,440 --> 00:10:27,970
Just me, Mr. Baxter.
189
00:10:28,040 --> 00:10:29,410
I'm here to clean up.
190
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
Uh, you couldn't come back
191
00:10:31,110 --> 00:10:32,150
a little later, could you?
192
00:10:32,210 --> 00:10:34,810
Oh, I won't get in your way, dear.
193
00:10:34,880 --> 00:10:36,750
My, what a mess!
194
00:10:38,550 --> 00:10:41,320
Lady, will you please leave?
195
00:10:41,390 --> 00:10:43,660
Now, I won't be any bother to you.
196
00:10:43,720 --> 00:10:45,620
Let me put it this way..
197
00:10:45,690 --> 00:10:46,930
Scram!
198
00:10:46,990 --> 00:10:51,100
Mr. Baxter, you've been
working too hard.
199
00:10:51,170 --> 00:10:52,700
You look kinda green.
200
00:11:00,910 --> 00:11:02,540
What?
201
00:11:02,610 --> 00:11:05,340
I'm in my new body.
202
00:11:09,080 --> 00:11:12,790
Let's see if the molecular
reconstruction circuit works.
203
00:11:17,890 --> 00:11:19,590
Success!
204
00:11:19,660 --> 00:11:22,600
I must contact my loyal soldiers
205
00:11:22,660 --> 00:11:24,700
in Dimension X.
206
00:11:24,770 --> 00:11:27,700
Master Splinter's out there alone, man.
207
00:11:27,770 --> 00:11:29,400
Maybe we can keep an eye on him.
208
00:11:29,470 --> 00:11:30,440
Look!
209
00:11:34,110 --> 00:11:36,440
How do you work this
oversized ghetto blaster?
210
00:11:39,580 --> 00:11:41,010
Hey, it's that room
211
00:11:41,080 --> 00:11:43,320
with the gateway to Dimension X.
212
00:11:45,920 --> 00:11:47,650
Who's that weirdo?
213
00:11:47,720 --> 00:11:50,190
I don't know,
but the guy in his stomach
214
00:11:50,260 --> 00:11:51,590
looks like Krang.
215
00:11:51,660 --> 00:11:53,730
He's going to bring
his soldiers over
216
00:11:53,800 --> 00:11:55,070
from Dimension X.
217
00:11:55,130 --> 00:11:57,330
That's what he thinks.
Come on!
218
00:11:59,100 --> 00:12:00,300
Vern just called
219
00:12:00,370 --> 00:12:01,930
rescinding this order of yours.
220
00:12:02,000 --> 00:12:04,200
He doesn't know
what the turtles are about.
221
00:12:04,270 --> 00:12:07,040
They're trying to save us
from an alien invasion.
222
00:12:07,110 --> 00:12:09,280
If you only had some proof.
223
00:12:12,150 --> 00:12:13,650
Here, look.
224
00:12:13,710 --> 00:12:15,310
That's good enough for me.
225
00:12:15,380 --> 00:12:16,480
Stop them!
226
00:12:16,550 --> 00:12:18,150
Let's go!
227
00:12:20,020 --> 00:12:21,850
Gun it, April.
228
00:12:23,560 --> 00:12:24,690
Oh, nuts!
229
00:12:34,270 --> 00:12:36,600
So you've come at last,
230
00:12:36,670 --> 00:12:37,970
Hamato Yoshi.
231
00:12:38,040 --> 00:12:39,270
Here I am.
232
00:12:39,340 --> 00:12:40,710
But am I here...
233
00:12:40,780 --> 00:12:42,750
Or here?
Ha ha ha ha ha!
234
00:12:42,880 --> 00:12:44,710
I could be anywhere..
235
00:12:44,780 --> 00:12:46,780
even right behind you.
236
00:12:52,850 --> 00:12:54,450
A lucky shot, old man.
237
00:12:54,520 --> 00:12:56,960
But if you want
the retro mutagen ray,
238
00:12:57,030 --> 00:12:59,470
you must first face my blades.
239
00:12:59,530 --> 00:13:02,130
And I will beat you,
240
00:13:02,200 --> 00:13:05,760
as I did when I was human.
241
00:13:05,830 --> 00:13:07,570
This is Lord Krang
242
00:13:07,640 --> 00:13:10,580
calling General Traag in Dimension X.
243
00:13:10,640 --> 00:13:12,370
Are you there?
244
00:13:12,440 --> 00:13:14,740
I am here, my lord.
245
00:13:14,810 --> 00:13:17,210
12 brigades stand ready, lord,
246
00:13:17,280 --> 00:13:19,510
with more to come.
247
00:13:19,580 --> 00:13:23,380
Excellent. Stand by
while I'll open the portal.
248
00:13:23,450 --> 00:13:26,550
Then lead my men into this world
249
00:13:26,620 --> 00:13:28,590
to conquer it.
250
00:13:28,660 --> 00:13:30,820
Not so fast, baldy.
251
00:13:30,890 --> 00:13:32,960
You're gonna have to conquer us first.
252
00:13:33,030 --> 00:13:36,130
That should be fairly easy.
253
00:13:36,200 --> 00:13:40,230
The molecular amplification
circuit works.
254
00:13:49,240 --> 00:13:52,510
This guy's gettin' too
big for his britches.
255
00:13:52,580 --> 00:13:55,410
Now, wretched reptiles,
256
00:13:55,480 --> 00:13:58,850
you will face the wrath of Krang!
257
00:13:58,920 --> 00:14:00,920
Wasn't that the name of a movie?
258
00:14:00,990 --> 00:14:03,190
I don't believe I saw it.
259
00:14:03,260 --> 00:14:06,190
And I don't believe I'm seeing this.
260
00:14:13,770 --> 00:14:15,800
Holy guacamole!
261
00:14:15,870 --> 00:14:19,910
Nothing can stop the almighty Krang.
262
00:14:38,830 --> 00:14:42,390
Now, let's just hope it works.
263
00:14:45,570 --> 00:14:47,930
And away we go!
264
00:14:49,770 --> 00:14:52,140
Where's Godzilla when
you really need him?
265
00:14:59,450 --> 00:15:02,050
You pathetic old rat!
266
00:15:02,120 --> 00:15:04,480
Why don't you stand
your ground and fight?
267
00:15:04,550 --> 00:15:06,720
You have forgotten the lessons
268
00:15:06,790 --> 00:15:07,720
I taught you, Saki.
269
00:15:09,390 --> 00:15:11,220
You can never win.
270
00:15:11,290 --> 00:15:15,130
Gentle always turns away strong.
271
00:15:15,200 --> 00:15:17,110
You wretched rodent!
272
00:15:17,160 --> 00:15:20,400
Well, guys, it's been
great knowing you.
273
00:15:20,470 --> 00:15:22,170
Huh?
274
00:15:22,240 --> 00:15:23,900
What the heck?
275
00:15:23,970 --> 00:15:25,470
Come on, guys!
276
00:15:27,980 --> 00:15:30,250
Welcome aboard the turtle blimp.
277
00:15:30,310 --> 00:15:32,580
Does this thing actually work?
278
00:15:32,650 --> 00:15:33,880
Just watch.
279
00:15:33,950 --> 00:15:37,380
Cowabunga!
280
00:15:37,450 --> 00:15:40,390
This still ain't gonna stop
that king-sized creep.
281
00:15:40,450 --> 00:15:42,020
We've gotta shrink him down.
282
00:15:42,090 --> 00:15:43,590
Oh, I know!
283
00:15:43,660 --> 00:15:45,860
Let's wash him in hot water.
284
00:15:45,930 --> 00:15:49,360
Something in that body's
expanding his molecules.
285
00:15:49,430 --> 00:15:51,260
We've gotta put it
out of commission.
286
00:15:53,270 --> 00:15:54,900
Take the controls.
287
00:15:54,970 --> 00:15:56,600
Wh-wh-what controls?!
288
00:16:01,440 --> 00:16:03,980
What the heck's that?
289
00:16:04,050 --> 00:16:06,290
His brain's in his stomach.
290
00:16:06,350 --> 00:16:08,680
Wait till vern gets
an eyeful of this.
291
00:16:08,750 --> 00:16:11,480
Wait till the world
gets an eyeful of this.
292
00:16:13,090 --> 00:16:16,260
Raphael, can't you drive this thing?
293
00:16:16,320 --> 00:16:17,360
No!
294
00:16:17,420 --> 00:16:18,860
I can't either!
295
00:16:18,930 --> 00:16:20,260
Yeah, I guessed that.
296
00:16:20,330 --> 00:16:23,030
We'll just have to improvise.
297
00:16:25,600 --> 00:16:28,330
I'm getting some heavy,
heavy energy readings
298
00:16:28,400 --> 00:16:29,430
from over there.
299
00:16:30,870 --> 00:16:31,840
Hey, ha ha!
300
00:16:31,910 --> 00:16:33,420
I'm starting to get the hang of this.
301
00:16:33,470 --> 00:16:36,780
Now let's eradicate that creep, man.
302
00:16:36,840 --> 00:16:39,080
Oops, we must be in the shoulder joint.
303
00:16:39,150 --> 00:16:40,850
Let's just hope Krang doesn't make
304
00:16:40,920 --> 00:16:41,820
any sudden moves.
305
00:16:45,150 --> 00:16:46,650
Aah!
Aah!
306
00:16:48,490 --> 00:16:49,860
There it is.
307
00:16:51,160 --> 00:16:52,690
Let's cut it out of there.
308
00:16:54,730 --> 00:16:56,660
You have corrupted my teaching.
309
00:16:56,730 --> 00:16:58,000
You have brought dishonor
310
00:16:58,070 --> 00:17:00,110
upon the noble foot clan.
311
00:17:00,230 --> 00:17:03,600
Now you will pay for your crimes.
312
00:17:06,740 --> 00:17:08,170
Now, turtles,
313
00:17:08,240 --> 00:17:09,840
you're finished.
314
00:17:13,410 --> 00:17:15,210
This is taking too long.
315
00:17:15,280 --> 00:17:19,550
We've got to shrink
this guy down... Now.
316
00:17:21,020 --> 00:17:25,020
No-o-o-o-o!
317
00:17:25,090 --> 00:17:27,030
We gotta get out of here!
318
00:17:27,090 --> 00:17:28,460
We'll be crushed.
319
00:17:33,770 --> 00:17:35,130
Excuse us.
320
00:17:44,450 --> 00:17:47,360
I am Krang the all-powerful.
321
00:17:47,410 --> 00:17:50,980
I have never been defeated.
322
00:17:51,050 --> 00:17:54,190
Well, you never tangled
with a turtle before, pal.
323
00:17:54,250 --> 00:17:56,490
Let's kick some shell!
324
00:17:59,430 --> 00:18:01,730
Shredder, come quickly.
325
00:18:01,800 --> 00:18:04,010
I need you.
326
00:18:04,060 --> 00:18:06,670
So sorry to bring our game
327
00:18:06,730 --> 00:18:08,900
to an early conclusion.
328
00:18:12,070 --> 00:18:14,670
You wouldn't have won anyway.
329
00:18:14,740 --> 00:18:16,610
The retro mutagen ray...
330
00:18:16,680 --> 00:18:18,940
he's going to use it on the turtles.
331
00:18:38,630 --> 00:18:42,900
Uh-oh. It's that retro
muto thingamabob.
332
00:18:42,970 --> 00:18:44,900
He's gonna use it to turn us back
333
00:18:44,970 --> 00:18:46,740
into ordinary turtles.
334
00:18:46,810 --> 00:18:48,870
Well, gang, looks like it's back
335
00:18:48,940 --> 00:18:50,910
to the old pet shop for us.
336
00:18:50,980 --> 00:18:53,710
Far from it.
Tonight,
337
00:18:53,780 --> 00:18:55,780
I dine on turtle soup.
338
00:18:59,850 --> 00:19:01,920
No!
339
00:19:01,990 --> 00:19:03,460
Master Splinter.
340
00:19:03,520 --> 00:19:06,230
Climb on my back.
341
00:19:08,930 --> 00:19:11,860
Mastery, that device
was your only hope
342
00:19:11,930 --> 00:19:13,930
of being human again.
343
00:19:14,000 --> 00:19:17,240
I had to destroy it to save you.
344
00:19:17,300 --> 00:19:19,770
What happened to Krang
and the shredhead?
345
00:19:19,840 --> 00:19:21,240
How much you wanna bet
they're gonna try
346
00:19:21,310 --> 00:19:23,440
to open that dimensional portal?
347
00:19:23,510 --> 00:19:24,410
Come on.
348
00:19:24,480 --> 00:19:25,980
Listen, if you can get the Shredder
349
00:19:26,050 --> 00:19:27,750
away from that portal,
350
00:19:27,820 --> 00:19:31,190
I think I can shut his
operation down for keeps.
351
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
General Traag, it is time.
352
00:19:36,190 --> 00:19:38,920
We are coming, my Lord Krang.
353
00:19:38,990 --> 00:19:41,830
Not so fast, chrome breath.
354
00:19:45,000 --> 00:19:47,770
Stop those turtles.
355
00:19:47,830 --> 00:19:49,070
Snap it up, Donatello.
356
00:19:50,700 --> 00:19:52,070
That's it.
Let's beat it.
357
00:19:56,980 --> 00:20:00,280
The portal mechanism has been reversed.
358
00:20:00,350 --> 00:20:01,910
What's going on?
359
00:20:07,990 --> 00:20:10,020
How did you do that, Ddonatello?
360
00:20:10,090 --> 00:20:11,720
I reversed the flow of the portal.
361
00:20:11,790 --> 00:20:13,960
It pulled itself into Dimension X.
362
00:20:14,030 --> 00:20:17,060
Rock, dudes!
We did it!
363
00:20:17,130 --> 00:20:18,630
We won!
364
00:20:18,700 --> 00:20:22,870
Yes, but Master Splinter
may never be human now.
365
00:20:22,940 --> 00:20:25,870
Ah, well, perhaps it is my karma
366
00:20:25,940 --> 00:20:28,110
to live my life as a rat.
367
00:20:28,180 --> 00:20:31,250
The important thing
is that you are safe
368
00:20:31,310 --> 00:20:33,110
and we are together.
369
00:20:33,180 --> 00:20:34,910
I second that emotion.
370
00:20:34,980 --> 00:20:36,420
What the devil happened?
371
00:20:36,480 --> 00:20:38,950
Where the devil are we?
372
00:20:39,020 --> 00:20:41,050
Dimension X?
373
00:20:41,120 --> 00:20:42,550
No!
374
00:20:42,620 --> 00:20:47,690
At last, I can conquer
my home dimension.
375
00:20:47,760 --> 00:20:50,760
But I don't want to conquer this place.
376
00:20:50,830 --> 00:20:53,530
I want to conquer earth.
377
00:20:53,600 --> 00:20:55,070
In Dimension X,
378
00:20:55,140 --> 00:20:57,570
I am absolute master.
379
00:20:57,640 --> 00:21:01,540
You will do my bidding
from now on.
380
00:21:01,610 --> 00:21:04,380
The Shredder takes orders from no one!
381
00:21:04,450 --> 00:21:08,760
We shall see, Oroku Saki.
382
00:21:08,820 --> 00:21:12,060
The turtles turned out
to be the saviors of the city
383
00:21:12,120 --> 00:21:14,420
as they fought off an alien invasion.
384
00:21:14,490 --> 00:21:17,590
Opinion about them remains
sharply divided, however.
385
00:21:17,660 --> 00:21:20,390
Turtles are smelly and disgusting.
386
00:21:20,460 --> 00:21:22,560
I say hang all four of them.
387
00:21:22,630 --> 00:21:24,960
They're, like, totally rad, man.
388
00:21:25,030 --> 00:21:27,300
Yeah, I want to be a turtle
389
00:21:27,370 --> 00:21:28,600
when I grow up.
390
00:21:28,670 --> 00:21:30,470
But who are they?
391
00:21:30,540 --> 00:21:32,070
Where did they come from?
392
00:21:32,140 --> 00:21:34,440
It's a complete mystery,
393
00:21:34,510 --> 00:21:36,670
but I'll continue to update the exploits
394
00:21:36,740 --> 00:21:39,480
of these teenage mutant ninja turtles.
395
00:21:39,550 --> 00:21:41,950
April O'Neil, Happy Hour News.
396
00:21:42,020 --> 00:21:43,960
All right!
Now we can relax,
397
00:21:44,020 --> 00:21:45,120
catch some boob tube,
398
00:21:45,190 --> 00:21:46,700
and forget about all that weirdness
399
00:21:46,750 --> 00:21:47,950
we just went through.
400
00:21:48,020 --> 00:21:50,790
For now. But I fear we have not seen
401
00:21:50,860 --> 00:21:53,790
the last of the Shredder or Krang.
402
00:21:53,860 --> 00:21:56,060
You're worrying too much, master.
403
00:21:56,130 --> 00:21:58,400
Yeah, I bet we'll never even hear
404
00:21:58,470 --> 00:22:01,080
so much as a peep out of them again.
405
00:22:01,130 --> 00:22:02,570
Stay tuned for tonight's
406
00:22:02,640 --> 00:22:04,570
Sci-Fi chiller thriller
killer movie..
407
00:22:04,640 --> 00:22:06,000
it's a real classic..
408
00:22:06,070 --> 00:22:09,110
the evil brain from Dimension X.
409
00:22:09,180 --> 00:22:11,480
Aw, take a hike, man.
410
00:22:11,550 --> 00:22:13,520
See if we got some cartoons.
27411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.