All language subtitles for she.and.her.perfect.husband.s01e04.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,100 --> 00:00:27,660 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:28,220 --> 00:00:29,700 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:30,020 --> 00:00:36,020 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:36,220 --> 00:00:42,140 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:42,860 --> 00:00:47,660 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:48,780 --> 00:00:53,220 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:00:53,220 --> 00:00:55,060 ♪Like a music video♪ 8 00:00:55,460 --> 00:01:00,260 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:01,380 --> 00:01:06,660 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:08,140 --> 00:01:12,220 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:13,980 --> 00:01:16,900 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:16,900 --> 00:01:20,220 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:20,500 --> 00:01:25,820 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:26,540 --> 00:01:29,500 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:29,500 --> 00:01:32,860 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:37,500 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:40,580 --> 00:01:43,100 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:43,860 --> 00:01:47,740 =Episode 4= 19 00:02:17,300 --> 00:02:18,060 What are you doing? 20 00:02:18,940 --> 00:02:19,860 Tao Junhui, what are you doing? 21 00:02:21,220 --> 00:02:22,420 This is the Men's room. 22 00:02:23,740 --> 00:02:24,900 What are you up to? 23 00:02:27,380 --> 00:02:27,780 You! 24 00:02:32,940 --> 00:02:33,860 Let go of me. 25 00:02:33,980 --> 00:02:35,140 If not, I'm going to yell for help. 26 00:02:50,540 --> 00:02:51,580 Why did you lie? 27 00:03:03,260 --> 00:03:03,740 Why do you have 28 00:03:03,740 --> 00:03:04,980 the invitation from Xi Mei PR? 29 00:03:05,700 --> 00:03:06,860 Who do you know in that company? 30 00:03:10,180 --> 00:03:11,580 If you stay silent, 31 00:03:12,340 --> 00:03:13,860 I'll have someone to chuck you out here. 32 00:03:16,460 --> 00:03:17,820 I know someone with the surname Wang. 33 00:03:18,100 --> 00:03:19,140 Did you really investigate well? 34 00:03:19,820 --> 00:03:21,100 No one with this surname 35 00:03:21,180 --> 00:03:22,540 in the Marketing Department of Xi Mei PR. 36 00:03:23,940 --> 00:03:24,540 Also, 37 00:03:25,340 --> 00:03:27,060 what's your intention 38 00:03:27,540 --> 00:03:28,780 to approach Mr. Pang and Ms. Lan 39 00:03:28,780 --> 00:03:29,500 in this charity gala? 40 00:03:32,980 --> 00:03:34,300 Does it concern you? 41 00:03:35,340 --> 00:03:36,740 Who do you think you're 42 00:03:36,780 --> 00:03:37,820 to talk to me in this tone? 43 00:03:39,420 --> 00:03:40,140 What's your relationship 44 00:03:40,140 --> 00:03:40,980 with Yulan Group? 45 00:03:41,180 --> 00:03:41,660 Are you here 46 00:03:41,660 --> 00:03:42,900 to the legal service 47 00:03:42,900 --> 00:03:43,980 of the Association for Women Entrepreneurs too? 48 00:03:44,900 --> 00:03:45,540 Have a guess. 49 00:03:47,780 --> 00:03:49,380 You better give up. 50 00:03:49,500 --> 00:03:50,540 Because our firm 51 00:03:50,540 --> 00:03:51,860 takes charge of it. 52 00:03:53,580 --> 00:03:54,340 Take it. 53 00:03:55,460 --> 00:03:56,180 Qin Shi. 54 00:03:57,580 --> 00:03:58,220 To compete 55 00:03:58,220 --> 00:03:59,420 a legal service 56 00:03:59,420 --> 00:04:00,500 without benefits, 57 00:04:02,100 --> 00:04:03,620 look at yourself. 58 00:04:04,460 --> 00:04:05,260 Are you putting on a show? 59 00:04:06,500 --> 00:04:07,380 Don't you think 60 00:04:07,380 --> 00:04:08,620 you look like a clown? 61 00:04:10,020 --> 00:04:10,980 You were so ambitious back then. 62 00:04:10,980 --> 00:04:11,860 What has happened to you? 63 00:04:12,140 --> 00:04:12,580 I thought 64 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 when I saw you again, 65 00:04:13,580 --> 00:04:14,140 you'd be 66 00:04:14,140 --> 00:04:16,020 a big name in the legal industry. 67 00:04:16,260 --> 00:04:16,740 How come 68 00:04:16,740 --> 00:04:17,820 you wind up here now? 69 00:04:17,820 --> 00:04:18,820 Have you done with your nonsense? 70 00:04:19,140 --> 00:04:19,780 Not yet. 71 00:04:22,260 --> 00:04:22,940 Listen. 72 00:04:23,860 --> 00:04:25,900 When you fall and fail, 73 00:04:26,460 --> 00:04:28,140 the happiest one is me. 74 00:04:34,820 --> 00:04:35,660 Honey. 75 00:04:35,660 --> 00:04:36,300 Are you alright? 76 00:04:37,540 --> 00:04:38,060 I'm fine. 77 00:04:38,060 --> 00:04:38,660 Let's leave. 78 00:05:09,300 --> 00:05:10,740 Come on, fight them. 79 00:05:11,020 --> 00:05:12,300 Why are you idling? 80 00:05:13,860 --> 00:05:14,820 Oi, guys. 81 00:05:18,020 --> 00:05:19,460 Bring them down. 82 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 What are you doing now? 83 00:05:26,700 --> 00:05:27,380 Ren Meimei. 84 00:05:28,580 --> 00:05:29,820 It's been days. 85 00:05:30,340 --> 00:05:31,980 Don't think that everything has passed 86 00:05:32,140 --> 00:05:33,380 without saying anything. 87 00:05:33,780 --> 00:05:35,180 You must apologise to me. 88 00:05:39,140 --> 00:05:40,340 Why are you staring at me? 89 00:05:41,100 --> 00:05:42,700 The rumours have it 90 00:05:42,780 --> 00:05:43,660 that you've caught me 91 00:05:43,740 --> 00:05:44,260 cheating on you 92 00:05:44,260 --> 00:05:45,300 in the hotel. 93 00:05:45,420 --> 00:05:46,060 People scold me 94 00:05:46,140 --> 00:05:47,300 jerk now. 95 00:05:47,660 --> 00:05:48,500 Don't think 96 00:05:48,500 --> 00:05:49,860 I'll back down 97 00:05:49,900 --> 00:05:51,220 when Qin Shi and you colluded. 98 00:05:59,540 --> 00:05:59,860 Honey. 99 00:05:59,860 --> 00:06:01,980 I was wrong at that time. 100 00:06:02,140 --> 00:06:03,020 I apologise to you. 101 00:06:10,100 --> 00:06:10,820 Yes. 102 00:06:11,020 --> 00:06:13,060 You're supposed to apologise to me. 103 00:06:13,820 --> 00:06:14,380 Yes. 104 00:06:21,340 --> 00:06:22,300 Have you eaten yet? 105 00:06:23,460 --> 00:06:24,740 Of course not, you didn't cook. 106 00:06:27,700 --> 00:06:28,300 I'll cook now. 107 00:06:30,500 --> 00:06:31,700 Hey, don't go. 108 00:06:32,940 --> 00:06:34,260 I haven't finished talking yet. 109 00:06:36,420 --> 00:06:38,260 Do you think an apology is enough? 110 00:06:38,660 --> 00:06:39,620 Let me ask you this. 111 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 Why did you 112 00:06:40,700 --> 00:06:41,900 fire Vivian? 113 00:06:42,060 --> 00:06:43,380 She works so hard. 114 00:06:43,380 --> 00:06:44,300 And now she's taking the blame. 115 00:06:44,380 --> 00:06:45,860 She won't be able to find a job later. 116 00:06:47,740 --> 00:06:48,620 Ren Meimei. 117 00:06:48,820 --> 00:06:50,020 You shouldn't 118 00:06:50,060 --> 00:06:51,380 be jealous of others. 119 00:06:51,660 --> 00:06:52,500 Does everyone 120 00:06:52,500 --> 00:06:53,620 seem dirty to you? 121 00:06:53,660 --> 00:06:54,660 Knock it out, okay? 122 00:06:54,860 --> 00:06:55,180 I'm telling you 123 00:06:55,180 --> 00:06:56,340 to settle this as fast as possible. 124 00:06:56,460 --> 00:06:57,180 What are you up to? 125 00:06:57,580 --> 00:06:58,820 Hey, put the knife down. 126 00:06:59,620 --> 00:07:00,620 Did Vivian complain about this 127 00:07:00,620 --> 00:07:01,300 to you? 128 00:07:03,780 --> 00:07:04,580 Don't ask. 129 00:07:04,580 --> 00:07:05,860 Just tell me what are you going to do? 130 00:07:07,420 --> 00:07:08,900 She has completed the three-month probation 131 00:07:08,900 --> 00:07:09,940 and failed to achieve her goal. 132 00:07:09,940 --> 00:07:11,260 So, I fired her for a proper reason. 133 00:07:11,500 --> 00:07:11,940 If she's not satisfied 134 00:07:11,940 --> 00:07:12,620 with me, 135 00:07:12,660 --> 00:07:13,220 she can file a complaint 136 00:07:13,220 --> 00:07:14,740 at the Labour Department. 137 00:07:17,220 --> 00:07:18,140 Anything else? 138 00:07:23,700 --> 00:07:24,220 Out of my way. 139 00:07:25,260 --> 00:07:25,900 Where are you going? 140 00:07:26,020 --> 00:07:26,620 Sleep. 141 00:07:26,620 --> 00:07:27,700 Don't you cook? 142 00:07:27,940 --> 00:07:28,540 I lost my appetite. 143 00:07:28,540 --> 00:07:29,740 But, I'm hungry. 144 00:07:41,620 --> 00:07:42,980 What will you do 145 00:07:42,980 --> 00:07:43,700 if I told you I'm not fine? 146 00:07:43,940 --> 00:07:45,260 Fight him? 147 00:07:45,380 --> 00:07:46,180 Don't be childish. 148 00:07:46,180 --> 00:07:46,940 Fighting won't be helpful. 149 00:07:46,940 --> 00:07:48,300 Just call the police. 150 00:07:48,740 --> 00:07:49,580 Ms. Qin. 151 00:07:52,620 --> 00:07:54,220 You have so many troubles. 152 00:07:54,380 --> 00:07:55,220 Your request of asking me to be your husband 153 00:07:55,220 --> 00:07:55,940 is for your work 154 00:07:55,940 --> 00:07:57,020 and personal needs? 155 00:07:58,340 --> 00:07:58,940 Knowing too much 156 00:07:58,940 --> 00:08:00,060 isn't good for you. 157 00:08:00,060 --> 00:08:01,420 Mind your own business. 158 00:08:02,540 --> 00:08:03,380 The more audience we have, 159 00:08:03,380 --> 00:08:04,620 the more natural we need to act. 160 00:08:04,700 --> 00:08:05,780 Go and get some food. 161 00:08:12,860 --> 00:08:13,660 Ms. Lan. 162 00:08:13,740 --> 00:08:14,940 Could you spare me a few minutes, please? 163 00:08:19,060 --> 00:08:19,660 Fine. 164 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 Ren Meimei. 165 00:08:22,500 --> 00:08:23,780 I'm not afraid of you. 166 00:08:23,900 --> 00:08:24,700 From today on, 167 00:08:24,700 --> 00:08:26,780 we'll live separately. 168 00:08:27,340 --> 00:08:29,380 This place is so comfy. 169 00:08:30,380 --> 00:08:32,020 This is so comfortable. 170 00:08:33,660 --> 00:08:34,700 It's so much better than the bed. 171 00:08:35,980 --> 00:08:36,740 Dudu. 172 00:08:37,340 --> 00:08:38,780 Dudu, come to daddy. 173 00:08:38,900 --> 00:08:39,780 (Vivian) 174 00:08:39,780 --> 00:08:41,380 (Vivian) Dudu. 175 00:08:41,380 --> 00:08:42,340 Dudu. 176 00:08:42,340 --> 00:08:44,860 Come here. Come to daddy. 177 00:08:45,420 --> 00:08:47,580 Dudu, come here. 178 00:08:47,580 --> 00:08:48,740 Come to dad... 179 00:08:49,300 --> 00:08:51,220 Come to daddy, Dudu. 180 00:08:51,220 --> 00:08:52,140 Dudu. 181 00:08:53,820 --> 00:08:55,380 Dudu, come here. 182 00:09:07,020 --> 00:09:08,420 Speaking of Qin Wenyu, 183 00:09:08,420 --> 00:09:09,420 you know him very well. 184 00:09:09,580 --> 00:09:10,980 He's playful and has got a big ego. 185 00:09:11,340 --> 00:09:12,300 To tackle him, 186 00:09:12,580 --> 00:09:14,100 you need some tricks. 187 00:09:14,340 --> 00:09:16,020 You should play at being a nice girl while being tough. 188 00:09:47,420 --> 00:09:48,740 You should see 189 00:09:48,740 --> 00:09:50,500 how she knelt and begged me. 190 00:09:50,660 --> 00:09:51,180 Yes. 191 00:09:51,580 --> 00:09:52,940 She was crying and apologising to me. 192 00:09:52,940 --> 00:09:54,380 She was holding by my legs and pleading 193 00:09:54,380 --> 00:09:55,460 for my forgiveness. 194 00:09:56,820 --> 00:09:57,940 Sure. No worries. 195 00:09:57,940 --> 00:09:58,660 Concerning your work, 196 00:09:58,660 --> 00:10:00,700 I'll settle it for you. 197 00:10:02,700 --> 00:10:04,140 I've thought it over. 198 00:10:04,420 --> 00:10:06,380 I must divorce her. 199 00:10:06,580 --> 00:10:07,100 I can't stand 200 00:10:07,100 --> 00:10:08,580 living with her. 201 00:10:09,940 --> 00:10:11,700 Alright. Let's talk about something fun. 202 00:10:11,980 --> 00:10:12,780 What are you doing now? 203 00:10:14,620 --> 00:10:15,300 Meimei. 204 00:10:16,460 --> 00:10:17,260 What are you doing here? 205 00:10:17,580 --> 00:10:18,340 What am I doing here? 206 00:10:18,420 --> 00:10:19,260 What are you doing here? 207 00:10:19,380 --> 00:10:20,500 I... 208 00:10:20,500 --> 00:10:21,380 I'm playing games. 209 00:10:21,620 --> 00:10:22,860 You insist on divorcing me? 210 00:10:23,020 --> 00:10:23,980 You insist on divorcing me? 211 00:10:24,020 --> 00:10:24,500 No, Meimei. 212 00:10:24,500 --> 00:10:25,340 - Come out. - Let go of me. 213 00:10:25,420 --> 00:10:26,380 You insist on divorcing me? 214 00:10:26,500 --> 00:10:27,620 Who can't live without who? 215 00:10:27,620 --> 00:10:28,580 What are you doing? 216 00:10:28,580 --> 00:10:29,700 Tell me. 217 00:10:29,700 --> 00:10:30,780 Who can't live without who? 218 00:10:31,500 --> 00:10:32,380 Ren Meimei! 219 00:10:32,940 --> 00:10:34,420 Ren Meimei, are you insane? 220 00:10:35,300 --> 00:10:36,300 Look at this. 221 00:10:42,500 --> 00:10:43,300 Stop looking into the mirror. 222 00:10:43,340 --> 00:10:44,740 Tell me. 223 00:10:44,820 --> 00:10:45,780 How dare you deny 224 00:10:45,780 --> 00:10:46,740 your relationship with that woman? 225 00:10:46,780 --> 00:10:47,380 What's the darned relationship 226 00:10:47,380 --> 00:10:48,420 between you and her? 227 00:10:48,740 --> 00:10:50,260 She likes me. 228 00:10:50,300 --> 00:10:51,540 I, Qin Wenyu am a charming guy. 229 00:10:51,540 --> 00:10:52,740 So, she falls for me. 230 00:10:52,740 --> 00:10:53,820 Can I stop her? 231 00:10:53,820 --> 00:10:55,180 Charming guy? 232 00:10:55,180 --> 00:10:55,900 You even wake up 233 00:10:55,900 --> 00:10:57,300 with your pants inside out. 234 00:10:57,300 --> 00:10:58,060 You call yourself a charming guy? 235 00:10:58,180 --> 00:10:59,540 She falls for you because she's blind. 236 00:11:00,180 --> 00:11:00,980 Ren Meimei. 237 00:11:01,220 --> 00:11:02,260 Can you 238 00:11:02,260 --> 00:11:03,660 stop being jealous? 239 00:11:03,860 --> 00:11:04,540 You fail to win over me 240 00:11:04,540 --> 00:11:05,780 and yet you want to stop others from loving me. 241 00:11:06,020 --> 00:11:06,860 You should look in the mirror 242 00:11:06,860 --> 00:11:07,980 and judge yourself. 243 00:11:07,980 --> 00:11:09,140 You're not ladylike at all. 244 00:11:09,340 --> 00:11:10,340 You keep bossing around 245 00:11:10,340 --> 00:11:10,780 the others in the company 246 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 and now you boss me around. 247 00:11:11,980 --> 00:11:12,660 Well done. 248 00:11:12,700 --> 00:11:14,580 You even eavesdropped on me. 249 00:11:14,780 --> 00:11:15,460 I'm telling you. 250 00:11:15,700 --> 00:11:17,060 I deny my affairs before the others 251 00:11:17,140 --> 00:11:18,300 because of you. 252 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 If I really have an affair with other women, 253 00:11:19,300 --> 00:11:20,540 you can't do anything to me. 254 00:11:20,740 --> 00:11:22,300 Besides, you don't force me again. 255 00:11:22,420 --> 00:11:23,780 If you force me... 256 00:11:24,620 --> 00:11:25,420 What do you do then? 257 00:11:26,100 --> 00:11:26,500 I... 258 00:11:26,500 --> 00:11:27,340 You can't do anything to me. 259 00:11:27,340 --> 00:11:28,140 Yes? 260 00:11:29,060 --> 00:11:30,460 Don't push me. 261 00:11:30,460 --> 00:11:32,420 What do you do if I push you? 262 00:11:32,420 --> 00:11:34,540 Ren Meimei, I've had enough of you! 263 00:11:34,540 --> 00:11:35,940 I want to divorce you. 264 00:11:35,940 --> 00:11:37,100 I'm telling you, Ren Meimei. 265 00:11:37,100 --> 00:11:38,820 I, Qin Wenyu 266 00:11:38,820 --> 00:11:40,020 will marry that woman right now. 267 00:11:40,420 --> 00:11:41,860 Also, you remember this. 268 00:11:41,860 --> 00:11:43,660 I leave you this time! 269 00:11:53,380 --> 00:11:54,340 Qin Wenyu! 270 00:12:20,540 --> 00:12:21,380 Ms. Lan. 271 00:12:21,540 --> 00:12:23,420 This is why I came here for. 272 00:12:24,180 --> 00:12:25,620 I hope you give me 273 00:12:25,620 --> 00:12:27,100 a fair chance to compete with others. 274 00:12:28,260 --> 00:12:30,020 I appreciate your bravery 275 00:12:30,180 --> 00:12:30,940 and I hope 276 00:12:30,940 --> 00:12:32,900 to realise your wish. 277 00:12:33,060 --> 00:12:34,340 However, regarding the association, 278 00:12:34,340 --> 00:12:36,380 I've let Danping handle it. 279 00:12:36,580 --> 00:12:38,340 If she chooses other lawyers, 280 00:12:38,340 --> 00:12:39,980 I should respect 281 00:12:39,980 --> 00:12:41,420 and support her choice. 282 00:12:42,460 --> 00:12:43,340 Ms. Lan. 283 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 Dear. 284 00:12:44,740 --> 00:12:45,900 Starting from sixteen years old, 285 00:12:45,900 --> 00:12:47,540 I've been learning to be an excellent woman. 286 00:12:47,700 --> 00:12:49,300 I've worked on this goal for 40 years. 287 00:12:52,900 --> 00:12:53,900 Let me tell you a secret. 288 00:12:54,980 --> 00:12:56,340 Honestly, I don't like 289 00:12:56,340 --> 00:12:57,260 being a strong woman. 290 00:12:57,260 --> 00:12:58,460 I think I'm not the only one have this thought. 291 00:12:58,660 --> 00:12:59,340 All women 292 00:12:59,340 --> 00:13:00,660 shouldn't force themselves 293 00:13:00,660 --> 00:13:01,940 to be a strong woman. 294 00:13:01,940 --> 00:13:02,980 Striving hard on work 295 00:13:02,980 --> 00:13:04,740 are meant for men. 296 00:13:05,020 --> 00:13:07,700 Women should be elegant and dainty. 297 00:13:09,260 --> 00:13:10,780 Don't be too ambitious. 298 00:13:11,740 --> 00:13:12,860 There are many things that don't work out 299 00:13:12,860 --> 00:13:14,780 even if you put in so much effort. 300 00:13:15,100 --> 00:13:16,260 You need to learn to settle for what you get. 301 00:13:27,020 --> 00:13:28,100 You even fail 302 00:13:28,100 --> 00:13:29,220 to be the company's attorney. 303 00:13:29,500 --> 00:13:30,340 How pathetic. 304 00:13:33,220 --> 00:13:33,860 How come 305 00:13:33,860 --> 00:13:35,340 you just showed up 306 00:13:35,340 --> 00:13:36,500 secretly? 307 00:13:37,900 --> 00:13:39,460 I learnt this from you. 308 00:13:39,740 --> 00:13:41,460 People change as time passes. 309 00:13:41,820 --> 00:13:42,620 You have become mean 310 00:13:42,620 --> 00:13:43,900 when you're talking, haven't you? 311 00:13:45,980 --> 00:13:46,700 I'm sorry. 312 00:13:47,540 --> 00:13:48,220 This is the way 313 00:13:48,220 --> 00:13:49,740 how my wife talks. 314 00:13:49,740 --> 00:13:50,300 Besides, I think 315 00:13:50,300 --> 00:13:51,980 it's one of her charms. 316 00:13:51,980 --> 00:13:52,300 Are you alright? 317 00:13:53,220 --> 00:13:54,380 I'm so hungry. 318 00:13:57,980 --> 00:13:58,660 Mr. Yang. 319 00:14:02,020 --> 00:14:02,940 It seems you don't know well 320 00:14:02,940 --> 00:14:04,260 about your wife's taste. 321 00:14:04,900 --> 00:14:06,540 My taste has changed. 322 00:14:07,140 --> 00:14:07,820 Let me taste it. 323 00:14:12,660 --> 00:14:13,860 It's so delicious, 324 00:14:13,860 --> 00:14:14,780 honey. 325 00:14:17,820 --> 00:14:18,900 It's so stuffy inside here. 326 00:14:18,900 --> 00:14:19,940 Let's go back to our room. 327 00:14:40,300 --> 00:14:41,700 Ice might be helpful. 328 00:14:45,100 --> 00:14:46,060 Did you really 329 00:14:46,060 --> 00:14:47,300 want to pretend to be strong before your ex-boyfriend, 330 00:14:47,460 --> 00:14:48,540 so you ate the beef 331 00:14:48,540 --> 00:14:49,220 even if you're allergic to it? 332 00:14:49,340 --> 00:14:50,740 You still can't let go of him, right? 333 00:14:51,940 --> 00:14:53,420 I've told you many times. 334 00:14:53,420 --> 00:14:55,380 No. 335 00:14:56,060 --> 00:14:57,220 After the couple breaks up, 336 00:14:57,220 --> 00:14:58,500 love disappears 337 00:14:58,500 --> 00:14:59,900 and other emotions will come into place 338 00:14:59,900 --> 00:15:00,900 which is normal. 339 00:15:02,820 --> 00:15:03,740 Why did you break up with him? 340 00:15:07,740 --> 00:15:09,220 Do you want to know more about me? 341 00:15:10,180 --> 00:15:11,100 Don't take me wrong. 342 00:15:11,780 --> 00:15:12,660 I just want to 343 00:15:12,660 --> 00:15:13,300 play the role of your husband 344 00:15:13,300 --> 00:15:14,220 with more clues. 345 00:15:14,220 --> 00:15:14,940 Since you don't want to talk about this, 346 00:15:14,940 --> 00:15:15,980 quit it. 347 00:15:16,260 --> 00:15:17,540 Let's talk about the reason for your failure. 348 00:15:17,540 --> 00:15:18,540 Do you want to know the reason? 349 00:15:19,300 --> 00:15:20,700 I'm not curious about this. 350 00:15:20,700 --> 00:15:21,340 No way. 351 00:15:22,100 --> 00:15:24,140 It's crucial to review your action 352 00:15:24,300 --> 00:15:25,020 to avoid 353 00:15:25,020 --> 00:15:26,260 the same mistake repeating. 354 00:15:29,100 --> 00:15:30,340 Tell me then. What's the reason? 355 00:15:30,980 --> 00:15:31,860 There are four reasons. 356 00:15:31,980 --> 00:15:32,460 One, 357 00:15:32,460 --> 00:15:33,860 you don't know well about your client 358 00:15:33,860 --> 00:15:35,100 on her preferences, styles, 359 00:15:35,100 --> 00:15:36,300 outlook on lives, 360 00:15:36,300 --> 00:15:37,660 and the behaviours she appreciates and dislikes. 361 00:15:37,660 --> 00:15:39,420 You didn't prepare for these beforehand. 362 00:15:39,420 --> 00:15:39,980 Two, 363 00:15:41,820 --> 00:15:42,460 You... 364 00:15:43,180 --> 00:15:44,500 Don't you want to note it down? 365 00:15:46,780 --> 00:15:48,060 Go ahead. I'm listening. 366 00:15:49,940 --> 00:15:50,620 The speech 367 00:15:50,620 --> 00:15:52,060 was indeed attractive. 368 00:15:52,060 --> 00:15:53,340 However, 369 00:15:53,500 --> 00:15:55,060 your colleague managed to persuade 370 00:15:55,180 --> 00:15:56,700 not only because of her technique, 371 00:15:56,700 --> 00:15:58,340 but also the way she delivered her intention. 372 00:15:58,700 --> 00:15:59,140 Because 373 00:15:59,140 --> 00:16:00,620 majority of the women 374 00:16:00,860 --> 00:16:01,660 was easily affected 375 00:16:01,660 --> 00:16:02,660 by emotion than being rational. 376 00:16:03,180 --> 00:16:04,020 Although I appreciate 377 00:16:04,020 --> 00:16:05,260 your spontaneity, 378 00:16:05,380 --> 00:16:06,420 however, petty tricks 379 00:16:06,420 --> 00:16:07,620 aren't enough to handle those big names. 380 00:16:07,700 --> 00:16:08,660 Here comes the third point, 381 00:16:08,660 --> 00:16:10,220 you need to prepare an alternative plan no matter what. 382 00:16:10,220 --> 00:16:12,260 Because when you're conducting a plan, 383 00:16:12,460 --> 00:16:13,900 accidents are inevitable. 384 00:16:13,940 --> 00:16:14,700 Lastly, 385 00:16:15,460 --> 00:16:16,700 you're too sentimental. 386 00:16:16,940 --> 00:16:18,060 That's why the sudden appearance 387 00:16:18,060 --> 00:16:19,140 of your ex-boyfriend 388 00:16:19,140 --> 00:16:20,180 affected your performance. 389 00:16:20,180 --> 00:16:21,580 This is the fatal flaw. 390 00:16:24,980 --> 00:16:26,660 I think of something out of a sudden. 391 00:16:31,460 --> 00:16:33,260 I have the antiallergic medicine in my car. 392 00:16:33,380 --> 00:16:34,700 Can you please bring it to me? 393 00:16:42,340 --> 00:16:43,660 Car key. 394 00:17:20,500 --> 00:17:22,820 Do you forget something? 395 00:17:28,900 --> 00:17:30,340 Hello, are you Miss Qin? 396 00:17:30,900 --> 00:17:31,580 Hi. 397 00:18:08,500 --> 00:18:09,380 The information you provided 398 00:18:09,380 --> 00:18:10,820 doesn't contain the payment method. 399 00:18:14,780 --> 00:18:15,660 Let me check. 400 00:18:18,140 --> 00:18:18,820 Got it. 401 00:18:33,180 --> 00:18:37,220 (Ebastine Tablets) 402 00:18:37,220 --> 00:18:40,380 (Best Before 2017/03/24) 403 00:18:46,780 --> 00:18:47,420 Excuse me. 404 00:18:47,580 --> 00:18:48,780 Are there any pharmacies nearby? 405 00:18:49,020 --> 00:18:50,140 It's in the lobby on the second floor. 406 00:18:50,740 --> 00:18:51,260 Thank you. 407 00:19:11,420 --> 00:19:13,100 He's my husband, Yang Hua. 408 00:19:13,140 --> 00:19:14,260 I'm a lawyer from Cheng & Hui. 409 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 I'm Qin Shi. 410 00:19:15,540 --> 00:19:16,180 Hello. 411 00:19:16,500 --> 00:19:17,100 Hello. 412 00:19:30,740 --> 00:19:31,500 Jun. 413 00:19:32,780 --> 00:19:34,660 You have a parcel outside. 414 00:19:35,500 --> 00:19:37,380 Come out and check it out. 415 00:19:42,500 --> 00:19:43,460 Jun. 416 00:19:44,140 --> 00:19:45,500 There's a parcel for you. 417 00:20:18,660 --> 00:20:20,380 I've done packing your things. 418 00:20:20,740 --> 00:20:21,860 As for the ownership of the house, 419 00:20:22,020 --> 00:20:23,300 my brother will discuss it with you. 420 00:20:24,220 --> 00:20:24,780 Goodbye. 421 00:20:25,420 --> 00:20:26,500 Qin Shi. 422 00:20:50,100 --> 00:20:50,660 Text me 423 00:20:50,660 --> 00:20:52,020 once you reach there. 424 00:20:53,340 --> 00:20:55,020 You must take good care of yourself. 425 00:20:56,460 --> 00:20:57,100 Do you hear me? 426 00:20:57,100 --> 00:20:58,460 Hey, I'm talking to you. 427 00:20:58,780 --> 00:20:59,700 If you meet someone you like, 428 00:21:00,580 --> 00:21:02,060 grab the chance, alright? 429 00:21:02,940 --> 00:21:03,660 What are you doing? 430 00:21:03,860 --> 00:21:04,700 Enough. 431 00:21:04,900 --> 00:21:06,140 Don't make this emotional. 432 00:21:06,460 --> 00:21:07,060 Well, enough. 433 00:21:07,260 --> 00:21:08,300 Take care of yourself. 434 00:21:08,540 --> 00:21:09,180 I know. 435 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 I'm leaving. 436 00:21:12,100 --> 00:21:13,540 Get me a stepfather once I return. 437 00:21:14,980 --> 00:21:16,940 Naughty boy. 438 00:21:16,940 --> 00:21:17,580 I'm leaving. Bye-bye. 439 00:21:17,580 --> 00:21:18,140 Bye-bye. 440 00:21:25,260 --> 00:21:27,660 ♪Because of excuses♪ 441 00:21:29,260 --> 00:21:30,580 Sir, this is your passport. 442 00:21:30,580 --> 00:21:32,140 Please keep it well. 443 00:21:32,260 --> 00:21:33,980 ♪And throws us off our rhythm♪ 444 00:21:34,020 --> 00:21:38,060 ♪Both hearts are stuck at the junction♪ 445 00:21:38,060 --> 00:21:41,100 ♪Because of excuses♪ 446 00:21:41,100 --> 00:21:44,980 ♪I passively accept it instead of enjoying it♪ 447 00:21:44,980 --> 00:21:47,420 ♪I tentatively begging♪ 448 00:21:47,700 --> 00:21:48,260 Sorry. 449 00:21:48,580 --> 00:21:51,500 The subscriber you dialled is powered off. 450 00:21:53,660 --> 00:21:55,580 Are you there? Can we talk? 451 00:21:56,220 --> 00:21:57,380 Can we meet? 452 00:21:58,180 --> 00:21:59,700 Can you please answer my call? 453 00:21:59,900 --> 00:22:01,300 I have something to tell you. 454 00:22:02,860 --> 00:22:03,900 Hey. 455 00:22:05,660 --> 00:22:06,700 Have you gone to bed? 456 00:22:08,660 --> 00:22:10,420 Are we really breaking up like this? 457 00:22:12,260 --> 00:22:13,140 Give it some thought. 458 00:22:13,300 --> 00:22:14,140 Does all the years we've been together 459 00:22:14,140 --> 00:22:15,900 mean nothing to you? 460 00:22:23,060 --> 00:22:23,620 Alright. 461 00:22:24,500 --> 00:22:25,140 Got it. 462 00:22:27,740 --> 00:22:28,420 Thank you. 463 00:22:29,300 --> 00:22:30,020 Yang Hua. 464 00:22:42,140 --> 00:22:43,460 Any drink you like? It's on me. 465 00:22:44,180 --> 00:22:45,660 No need. What's the matter? 466 00:22:48,380 --> 00:22:49,140 Mr. Yang. 467 00:22:49,220 --> 00:22:50,300 What do you do for a living? 468 00:22:51,660 --> 00:22:52,700 I suppose 469 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 we're not close 470 00:22:53,700 --> 00:22:55,180 as we can have a casual talk. 471 00:22:56,100 --> 00:22:57,380 What do you want from me? 472 00:22:59,420 --> 00:23:00,780 I can feel your hostility towards me. 473 00:23:02,060 --> 00:23:03,060 I guess Qin Shi 474 00:23:03,060 --> 00:23:04,540 bad-mouthed me a lot. 475 00:23:07,740 --> 00:23:08,780 How long have you been married? 476 00:23:09,860 --> 00:23:10,500 Two years. 477 00:23:12,620 --> 00:23:13,460 Two years? 478 00:23:15,060 --> 00:23:16,540 It's been two years, yet you don't know 479 00:23:16,540 --> 00:23:17,580 she's allergic to beef. 480 00:23:20,940 --> 00:23:22,220 People change. 481 00:23:23,060 --> 00:23:23,660 However, 482 00:23:23,660 --> 00:23:25,180 one's allergy won't simply change. 483 00:23:27,940 --> 00:23:28,500 Well. 484 00:23:29,980 --> 00:23:31,820 Even a confirmed bachelorette 485 00:23:32,540 --> 00:23:33,660 would marry someone. 486 00:23:34,140 --> 00:23:34,820 In this world, 487 00:23:34,820 --> 00:23:36,540 nothing remains unchanged. 488 00:23:37,020 --> 00:23:38,500 Forget it. Cut it out. 489 00:23:39,100 --> 00:23:40,020 Congratulations to you. 490 00:23:41,140 --> 00:23:42,380 She dumped you, right? 491 00:23:43,780 --> 00:23:44,700 Obviously, 492 00:23:44,700 --> 00:23:46,020 you still dwell on the past. 493 00:23:46,020 --> 00:23:46,820 Before tonight, 494 00:23:46,820 --> 00:23:48,020 I didn't hear 495 00:23:48,020 --> 00:23:48,980 about your name. 496 00:23:49,660 --> 00:23:51,220 It shows that you're insignificant 497 00:23:51,220 --> 00:23:52,660 to her. 498 00:23:53,220 --> 00:23:53,740 It's true 499 00:23:54,580 --> 00:23:56,340 that my wife is a nice person. 500 00:23:56,460 --> 00:23:57,380 Nevertheless, 501 00:23:57,380 --> 00:23:58,500 I hope 502 00:23:58,500 --> 00:23:59,140 you can let go of the past 503 00:23:59,180 --> 00:24:00,020 After all, 504 00:24:01,300 --> 00:24:02,540 we got married. 505 00:24:05,300 --> 00:24:06,340 You've overthought. 506 00:24:08,060 --> 00:24:08,820 Anyway, Mr. Yang, 507 00:24:08,820 --> 00:24:09,860 you have a great sense of humour. 508 00:24:11,100 --> 00:24:11,540 One more thing to add, 509 00:24:11,540 --> 00:24:13,180 my wife isn't averted to marriage. 510 00:24:13,820 --> 00:24:15,580 At least, she's not in my case. 511 00:24:16,900 --> 00:24:18,180 You went to look for the antiallergic medicine, right? 512 00:24:19,540 --> 00:24:21,060 If you fail to find it, 513 00:24:21,060 --> 00:24:22,460 it's in the medication box 514 00:24:22,460 --> 00:24:23,180 in her car boot. 515 00:24:24,340 --> 00:24:25,540 I bought that. 516 00:24:26,700 --> 00:24:27,460 She has an allergy 517 00:24:28,180 --> 00:24:29,820 but she always forgets to buy the medicine. 518 00:24:30,620 --> 00:24:31,660 So, I'll replace the medicine 519 00:24:31,660 --> 00:24:32,740 with a new one every two years. 520 00:24:33,580 --> 00:24:34,820 Do you still think 521 00:24:35,460 --> 00:24:37,220 that you know your wife well? 522 00:24:37,220 --> 00:24:37,860 What a pity. 523 00:24:37,860 --> 00:24:39,340 The medicine I bought is brand new. 524 00:24:39,340 --> 00:24:41,140 And yours, I guess it's already thrown away. 525 00:24:41,140 --> 00:24:41,780 After all, 526 00:24:42,300 --> 00:24:43,140 it's expired. 527 00:25:09,820 --> 00:25:10,540 I got you the medicine. 528 00:25:19,820 --> 00:25:21,060 How come there's another box here? 529 00:25:26,620 --> 00:25:27,460 Ms. Qin. 530 00:25:30,420 --> 00:25:31,180 Ms. Qin. 531 00:25:32,260 --> 00:25:33,860 I met Tao Junhui just now. 532 00:27:39,460 --> 00:27:40,220 Come on. 533 00:27:40,220 --> 00:27:40,820 Give me the wine. 534 00:27:41,180 --> 00:27:41,740 Drink up. 535 00:27:41,780 --> 00:27:42,380 It's not enough. 536 00:27:42,380 --> 00:27:43,020 Refill. 537 00:27:43,500 --> 00:27:44,180 Come on. 538 00:27:45,180 --> 00:27:45,820 Look. 539 00:27:45,820 --> 00:27:46,940 The wine has finished. 540 00:27:46,940 --> 00:27:48,300 Do you still want it? 541 00:27:49,060 --> 00:27:50,380 Yes? 542 00:27:50,380 --> 00:27:52,060 Yes. Of course. 543 00:27:52,060 --> 00:27:52,620 Waiter. 544 00:27:53,260 --> 00:27:54,740 One more Royal Salute. 545 00:27:54,940 --> 00:27:55,620 Hold on. 546 00:27:58,780 --> 00:27:59,580 One bottle isn't enough. 547 00:28:00,380 --> 00:28:01,900 I want two! 548 00:28:12,780 --> 00:28:13,900 (RMB 16,900,00 was charged to your card with the last four digits 5809 at 17:11) 549 00:28:13,900 --> 00:28:15,060 (RMB 8,900,00 was charged to your card with the last four digits 5809 at 22:30) 550 00:28:40,660 --> 00:28:41,100 Good morning. 551 00:29:04,940 --> 00:29:06,420 The room is spacious. 552 00:29:06,420 --> 00:29:07,220 Why are you sleeping in the car? 553 00:29:07,220 --> 00:29:08,380 You're such a gentleman. 554 00:29:09,020 --> 00:29:10,140 I fear that I'd disturb you. 555 00:29:11,380 --> 00:29:12,380 Do you snore? 556 00:29:13,300 --> 00:29:13,740 It's fine. 557 00:29:13,740 --> 00:29:15,020 I'm a heavy sleeper. 558 00:29:15,020 --> 00:29:16,620 Even a ten-magnitude earthquake won't wake me up. 559 00:29:19,060 --> 00:29:19,740 I can see that. 560 00:29:23,780 --> 00:29:24,860 Where are we going? 561 00:29:24,860 --> 00:29:25,460 Home. 562 00:29:25,460 --> 00:29:26,100 Safety belt, please. 563 00:29:27,980 --> 00:29:29,620 I have something urgent to attend to, so I have to go back now. 564 00:29:33,380 --> 00:29:34,700 Mouthwash and wet wipes are inside there. 565 00:29:34,700 --> 00:29:35,500 Hope you don't mind. 566 00:29:44,580 --> 00:29:45,660 Yesterday, 567 00:29:45,660 --> 00:29:46,420 when I was going upstairs, 568 00:29:46,420 --> 00:29:47,460 I saw Tao Junwei. 569 00:29:50,420 --> 00:29:51,100 I'm sorry. 570 00:29:51,660 --> 00:29:52,460 It's fine. 571 00:29:52,980 --> 00:29:54,220 You saw Tao Junhui? 572 00:29:54,860 --> 00:29:55,860 What did you talk about? 573 00:29:55,860 --> 00:29:57,260 Nothing that'd make him suspect, right? 574 00:29:58,900 --> 00:30:00,100 Most of the time, 575 00:30:00,420 --> 00:30:01,460 I was listening to him. 576 00:30:01,900 --> 00:30:02,740 What did he say? 577 00:30:03,820 --> 00:30:05,100 I think that Tao Junhui 578 00:30:05,100 --> 00:30:07,140 cares about your marriage. 579 00:30:07,140 --> 00:30:08,300 Besides, I can sense 580 00:30:08,820 --> 00:30:10,340 that he is concerned about you. 581 00:30:13,420 --> 00:30:15,020 No one believes in his words. 582 00:30:15,020 --> 00:30:15,660 Ignore him. 583 00:30:33,180 --> 00:30:34,580 Are you sure Pang Dingfang stays in this room? 584 00:30:35,260 --> 00:30:36,180 I'm sure. 585 00:30:36,340 --> 00:30:37,860 You know my ability well, don't you? 586 00:30:46,580 --> 00:30:47,740 It's empty. 587 00:30:52,740 --> 00:30:53,340 Junhui. 588 00:30:53,460 --> 00:30:54,380 No one is here. 589 00:30:54,620 --> 00:30:55,900 Probably he didn't stay here 590 00:30:55,900 --> 00:30:56,940 yesterday night. 591 00:30:57,020 --> 00:30:58,700 He tricked us with a fake room address. 592 00:31:00,620 --> 00:31:01,420 Sorry. 593 00:31:01,580 --> 00:31:03,740 The subscriber you dialled is powered off. 594 00:31:05,380 --> 00:31:06,220 Pang Dingfang 595 00:31:06,220 --> 00:31:07,020 turned off his phone. 596 00:31:07,940 --> 00:31:08,820 What do we do now? 597 00:31:10,500 --> 00:31:11,140 Did he 598 00:31:11,140 --> 00:31:12,220 discover something 599 00:31:12,220 --> 00:31:13,300 and he left earlier? 600 00:31:16,340 --> 00:31:17,420 Let's leave here. 601 00:31:25,500 --> 00:31:26,820 I'm curious about 602 00:31:26,820 --> 00:31:27,900 why did Tao Junhui 603 00:31:27,900 --> 00:31:29,580 attend this dinner? 604 00:31:30,700 --> 00:31:31,780 He hates 605 00:31:31,780 --> 00:31:33,420 socialising without an aim. 606 00:31:34,340 --> 00:31:35,100 There must be 607 00:31:35,100 --> 00:31:36,060 someone or something he cares about 608 00:31:36,060 --> 00:31:37,260 at the dinner. 609 00:31:43,060 --> 00:31:44,220 Is the book interesting? 610 00:31:45,620 --> 00:31:46,180 I doubt 611 00:31:46,180 --> 00:31:47,980 something's wrong with Luowei Yulan. 612 00:31:47,980 --> 00:31:48,980 What's the problem with it? 613 00:31:50,620 --> 00:31:51,740 Oh, I haven't asked you 614 00:31:51,740 --> 00:31:52,780 what you did for a living. 615 00:31:56,300 --> 00:31:57,900 (Ren Meimei) 616 00:31:58,020 --> 00:31:58,620 Meimei. 617 00:31:59,380 --> 00:32:00,020 I'll be there soon. 618 00:32:00,020 --> 00:32:00,900 I need one hour. 619 00:32:00,900 --> 00:32:01,980 Please wait for me. 620 00:32:01,980 --> 00:32:02,740 It's fine. 621 00:32:03,300 --> 00:32:04,660 No rush. Drive safely. 622 00:32:04,900 --> 00:32:05,780 Be careful. 623 00:32:06,580 --> 00:32:07,660 Now, I'm going to kill someone. 624 00:32:07,700 --> 00:32:08,380 Come and collect his dead body 625 00:32:08,380 --> 00:32:09,460 an hour later. 626 00:32:10,460 --> 00:32:11,220 Alright. 627 00:32:29,940 --> 00:32:30,860 What did she say? 628 00:32:30,860 --> 00:32:32,140 Kill someone? 629 00:32:32,980 --> 00:32:33,860 Ms. Qin. 630 00:32:33,860 --> 00:32:34,980 Aren't you a civil lawyer? 631 00:32:35,100 --> 00:32:36,420 Why do you take criminal cases? 632 00:32:43,700 --> 00:32:44,740 Let's...call the police. 633 00:32:44,740 --> 00:32:45,580 Call the police. 634 00:32:45,580 --> 00:32:46,700 Okay? Let's call the police. 635 00:32:46,700 --> 00:32:47,980 It's a serious matter. 636 00:32:47,980 --> 00:32:49,420 Hence, stop asking 637 00:32:49,420 --> 00:32:50,700 or you'll be dragged into trouble. 638 00:32:50,700 --> 00:32:51,340 Please rest assured. 639 00:32:51,340 --> 00:32:52,460 It's not my first handling such cases. 640 00:32:52,460 --> 00:32:53,140 No, I can't rest assured. 641 00:32:53,140 --> 00:32:53,900 I can't. Drive slowly. 642 00:32:53,900 --> 00:32:54,980 Drive slowly. 643 00:32:54,980 --> 00:32:55,700 Slowly. 644 00:32:55,700 --> 00:32:56,940 I want to go home. 645 00:32:56,940 --> 00:33:00,380 I want to go home! 646 00:33:06,460 --> 00:33:07,700 Look. 647 00:33:07,700 --> 00:33:08,980 You've arrived home safely. 648 00:33:11,700 --> 00:33:12,500 What's wrong with you? 649 00:33:17,580 --> 00:33:22,900 (Changchun hotel) 650 00:33:30,220 --> 00:33:31,060 Are you alright? 651 00:33:34,500 --> 00:33:35,260 Take some water. 652 00:33:36,580 --> 00:33:37,660 Do take care of your health. 653 00:33:37,660 --> 00:33:39,460 You're weak despite your young age. 654 00:33:44,060 --> 00:33:44,900 You're alright? 655 00:33:47,220 --> 00:33:47,980 I'm leaving. 656 00:33:53,100 --> 00:33:53,740 By the way, 657 00:33:55,220 --> 00:33:56,900 even though my business didn't work out well, 658 00:33:56,900 --> 00:33:58,580 I still want to thank you. 659 00:33:58,820 --> 00:33:59,860 If you need help, 660 00:33:59,860 --> 00:34:00,660 call me. 661 00:34:01,180 --> 00:34:01,780 I'm off. 662 00:34:19,900 --> 00:34:20,820 My luggage 663 00:34:22,260 --> 00:34:23,220 is in your car. 664 00:34:41,020 --> 00:34:41,620 Meimei. 665 00:34:42,260 --> 00:34:43,700 What are you doing? 666 00:34:43,940 --> 00:34:44,700 Hurry up 667 00:34:44,700 --> 00:34:45,460 and move them out. 668 00:34:55,620 --> 00:34:56,420 Meimei. 669 00:34:56,580 --> 00:34:58,180 Wenyu is under the weather, 670 00:34:58,380 --> 00:34:59,780 so he came here to drink. 671 00:34:59,940 --> 00:35:01,060 We were just drinking. 672 00:35:01,060 --> 00:35:02,220 I was with him all the way. 673 00:35:02,220 --> 00:35:03,380 We did nothing other than drink. 674 00:35:04,180 --> 00:35:05,260 Boogie up. 675 00:35:05,820 --> 00:35:07,820 Let's roll a boogie, girls. 676 00:35:08,340 --> 00:35:08,980 Come on. 677 00:35:10,980 --> 00:35:11,740 Wenyu. 678 00:35:12,140 --> 00:35:13,580 Meimei is here. 679 00:35:18,500 --> 00:35:19,180 Meimei. 680 00:35:20,700 --> 00:35:21,780 Wow. 681 00:35:21,900 --> 00:35:23,740 Royal Salute 21 years. 682 00:35:23,820 --> 00:35:24,980 It's a premium wine. 683 00:35:25,980 --> 00:35:27,780 This wine has been out of stock for a month 684 00:35:27,820 --> 00:35:29,100 and none of the dealers in Pujiang 685 00:35:29,100 --> 00:35:30,220 could get this. 686 00:35:30,580 --> 00:35:32,140 You have connections, Hu. 687 00:35:33,740 --> 00:35:35,100 I welcome friends with open arms, 688 00:35:35,100 --> 00:35:36,380 therefore, 689 00:35:36,380 --> 00:35:37,540 I have many connections in the circle. 690 00:35:38,780 --> 00:35:39,340 Wine, please. 691 00:35:40,700 --> 00:35:41,340 Wine. 692 00:35:47,300 --> 00:35:47,780 Please have a sip. 693 00:35:57,460 --> 00:35:58,780 You're indeed his good buddy. 694 00:35:59,780 --> 00:36:01,540 4,000 yuan for a bottle of fake wine. 695 00:36:01,860 --> 00:36:02,660 How lucrative your business is. 696 00:36:02,740 --> 00:36:03,140 Meimei. 697 00:36:03,140 --> 00:36:04,740 Please don't wrong me. 698 00:36:04,740 --> 00:36:06,300 I never sell fake wine. 699 00:36:06,300 --> 00:36:07,620 It'll cost me a great loss. 700 00:36:12,220 --> 00:36:13,420 Meimei, what are you doing? 701 00:36:14,940 --> 00:36:15,940 Whether it's fake wine or not, 702 00:36:15,940 --> 00:36:16,820 Industry and Commerce Bureau 703 00:36:16,820 --> 00:36:17,540 will examine it 704 00:36:17,540 --> 00:36:18,420 and let us know. 705 00:36:18,420 --> 00:36:19,180 Please don't. 706 00:36:19,180 --> 00:36:21,060 Meimei. We're on the same side. 707 00:36:21,300 --> 00:36:22,140 No need to involve outsiders. 708 00:36:22,340 --> 00:36:23,740 We can negotiate this together. 709 00:36:23,740 --> 00:36:24,940 Negotiation is unnecessary. 710 00:36:27,980 --> 00:36:29,140 Come on here. 711 00:36:29,220 --> 00:36:30,860 Someone duped your brother with fake wine. 712 00:36:31,060 --> 00:36:31,700 He dupes... 713 00:36:32,820 --> 00:36:33,660 Give me back my phone. 714 00:36:33,780 --> 00:36:34,420 I won't. 715 00:36:34,740 --> 00:36:35,380 Wait. 716 00:36:35,700 --> 00:36:36,260 Meimei. 717 00:36:36,500 --> 00:36:37,820 Well, the legal person of this shop 718 00:36:37,820 --> 00:36:38,700 is Wenyu. 719 00:36:38,900 --> 00:36:41,220 It's fine if you make a scene here, 720 00:36:41,420 --> 00:36:42,700 but you can't harm your friend, right? 721 00:36:43,100 --> 00:36:44,260 Are you threatening me? 722 00:36:45,380 --> 00:36:47,860 I don't have the guts to do so, Meimei. 723 00:36:48,100 --> 00:36:49,260 Didn't I keep on calling you "Meimei" 724 00:36:49,260 --> 00:36:50,820 to show my sincerity? 725 00:36:50,820 --> 00:36:51,580 Let's calm down 726 00:36:51,580 --> 00:36:53,380 and negotiate about this. 727 00:36:54,580 --> 00:36:55,220 Hello. 728 00:36:57,660 --> 00:36:58,860 You can negotiate with me. 729 00:37:01,100 --> 00:37:02,180 Qin Shi. 730 00:37:02,740 --> 00:37:04,180 It's been a while. 731 00:37:04,580 --> 00:37:06,260 You're more beautiful now. 732 00:37:06,820 --> 00:37:08,140 I'm having some small talk with Meimei. 733 00:37:09,100 --> 00:37:10,260 Since everyone's here today, 734 00:37:10,420 --> 00:37:11,220 let me 735 00:37:11,220 --> 00:37:12,860 treat you to a meal, okay? 736 00:37:13,460 --> 00:37:14,220 Please. 737 00:37:14,460 --> 00:37:15,980 I still remember you. 738 00:37:17,180 --> 00:37:18,300 When you were in grade 10th, 739 00:37:18,300 --> 00:37:19,740 you defrauded my brother of 500 yuan 740 00:37:19,740 --> 00:37:20,620 for fake test answers. 741 00:37:21,500 --> 00:37:23,100 Besides, you sold pirated sports shoes in grade 11th 742 00:37:23,380 --> 00:37:25,260 and smuggled mobile phones in grade 12th. 743 00:37:25,340 --> 00:37:26,100 You do even better now. 744 00:37:26,100 --> 00:37:26,940 Selling wine? 745 00:37:27,860 --> 00:37:28,900 It's a misunderstanding. 746 00:37:28,900 --> 00:37:30,700 People will improve when they grow up. 747 00:37:30,700 --> 00:37:31,780 How much is it? 748 00:37:31,780 --> 00:37:33,060 4,888 yuan. 749 00:37:35,380 --> 00:37:36,940 The figure isn't small. 750 00:37:37,060 --> 00:37:38,700 You'll be sentenced to seven years in prison at most. 751 00:37:39,380 --> 00:37:42,100 Just now, you said my brother is the legal person 752 00:37:42,100 --> 00:37:43,460 and you're the operator. 753 00:37:43,460 --> 00:37:44,060 Well. 754 00:37:44,060 --> 00:37:45,260 My brother pays the fine and you go to jail. 755 00:37:45,260 --> 00:37:46,420 None of you can escape from this. 756 00:37:46,700 --> 00:37:48,220 Keep that wine as a proof 757 00:37:48,220 --> 00:37:49,300 and call the police. 758 00:37:51,220 --> 00:37:51,700 Let's go. 759 00:37:51,700 --> 00:37:52,420 Please don't. 760 00:37:54,660 --> 00:37:55,220 Qin Shi. 761 00:37:55,500 --> 00:37:56,580 You... 762 00:37:56,580 --> 00:37:57,380 Also, 763 00:37:57,380 --> 00:37:59,260 You're suspected of embezzlement. 764 00:37:59,620 --> 00:38:00,940 Send an accountant here later 765 00:38:00,940 --> 00:38:01,940 to audit ledgers. 766 00:38:05,500 --> 00:38:06,340 Meimei. 767 00:38:06,620 --> 00:38:07,340 Qin Shi. 768 00:38:07,540 --> 00:38:08,740 I'm wrong. 769 00:38:08,980 --> 00:38:10,500 I won't do this again. 770 00:38:10,620 --> 00:38:11,300 I promise 771 00:38:11,820 --> 00:38:13,300 I won't let Wenyu 772 00:38:13,380 --> 00:38:14,700 enter this shop again. 773 00:38:16,860 --> 00:38:17,580 I swear. 774 00:38:21,220 --> 00:38:22,660 Are you proposing now? 775 00:38:25,620 --> 00:38:26,380 Meimei. 776 00:38:26,900 --> 00:38:27,900 Meimei. 777 00:38:27,900 --> 00:38:29,300 Aren't you taking Wenyu with you? 778 00:38:36,020 --> 00:38:36,940 Qin Wenyu is the legal person here. 779 00:38:37,060 --> 00:38:37,940 Smash it if you want. 780 00:39:00,260 --> 00:39:02,100 Luckily, I'm back alive. 781 00:39:04,300 --> 00:39:05,460 Miss Qin 782 00:39:06,540 --> 00:39:07,860 is overweening ambition 783 00:39:08,380 --> 00:39:09,780 and impulsive. 784 00:39:11,500 --> 00:39:13,340 I must stay away from her 785 00:39:13,340 --> 00:39:14,780 and get it over with as soon as possible. 786 00:39:22,980 --> 00:39:23,700 Hua. 787 00:39:24,260 --> 00:39:25,900 Why is your phone off? 788 00:39:26,700 --> 00:39:28,340 Your mother is angry now. 789 00:39:29,100 --> 00:39:30,980 Did you block her contact? 790 00:39:33,140 --> 00:39:33,860 Hua. 791 00:39:34,540 --> 00:39:36,260 Did you block mine as well? 792 00:39:36,780 --> 00:39:37,620 I'm determined 793 00:39:37,620 --> 00:39:39,020 to be on your side though. 794 00:39:40,620 --> 00:39:41,260 Hua. 795 00:39:41,860 --> 00:39:43,460 It's fine that you've blocked us. 796 00:39:43,900 --> 00:39:44,820 For these few days, 797 00:39:44,900 --> 00:39:46,900 you better not contact us 798 00:39:47,020 --> 00:39:48,540 and let your mother calm down. 799 00:39:49,020 --> 00:39:51,020 I'll placate her and put in some good words for you. 800 00:39:52,300 --> 00:39:53,060 Hua. 801 00:39:54,100 --> 00:39:55,740 Who are you talking to? 802 00:39:56,700 --> 00:39:57,780 No. Nothing. 803 00:39:57,860 --> 00:39:59,220 I didn't talk. 804 00:40:01,060 --> 00:40:01,780 Hua. 805 00:40:02,340 --> 00:40:03,780 How are you? 806 00:40:04,300 --> 00:40:06,140 I've cooked something delicious. 807 00:40:06,140 --> 00:40:07,620 Come back home when you're free. 808 00:40:08,140 --> 00:40:09,980 I have something to talk to you about. 809 00:40:12,580 --> 00:40:13,660 I can go home now. 810 00:40:13,940 --> 00:40:15,340 God of Wealth, we can go home. 811 00:40:17,100 --> 00:40:17,900 God of Wealth. 812 00:40:18,140 --> 00:40:19,300 We can go home. 813 00:40:20,860 --> 00:40:22,060 Finally, we can go home. 814 00:40:34,740 --> 00:40:35,540 Stop eating. 815 00:40:35,580 --> 00:40:37,300 Just say something. 816 00:40:37,820 --> 00:40:38,380 I'm not asking you here 817 00:40:38,380 --> 00:40:39,700 to watch you eating. 818 00:40:47,580 --> 00:40:48,620 Just shoot it. 819 00:40:48,620 --> 00:40:50,140 I think you've done wrong. 820 00:40:50,140 --> 00:40:51,020 I've done wrong? 821 00:40:51,180 --> 00:40:51,740 Uh-huh. 822 00:40:52,020 --> 00:40:52,820 So what are the right things I should do? 823 00:40:52,820 --> 00:40:53,820 Your foolish brother 824 00:40:53,820 --> 00:40:54,500 always 825 00:40:54,500 --> 00:40:55,260 hangs out 826 00:40:55,260 --> 00:40:56,340 with those fair-weather friends. 827 00:40:56,540 --> 00:40:58,100 If it wasn't for me 828 00:40:58,100 --> 00:40:59,020 busy managing for his business, 829 00:40:59,020 --> 00:41:00,100 he would've been swindled. 830 00:41:00,100 --> 00:41:01,020 Still, did I do it wrong? 831 00:41:02,860 --> 00:41:03,700 I wasn't mean 832 00:41:03,700 --> 00:41:05,460 that it's wrong you manage his business. 833 00:41:05,980 --> 00:41:07,940 But the way you've used isn't wise enough. 834 00:41:08,500 --> 00:41:09,220 Speaking of you, 835 00:41:09,220 --> 00:41:10,540 you want 836 00:41:10,540 --> 00:41:11,740 to continue your relationship with him, 837 00:41:11,860 --> 00:41:12,580 however, 838 00:41:12,580 --> 00:41:14,100 everything you did has pushed him away. 839 00:41:14,620 --> 00:41:16,820 People are drawn to things that are kind to them, instead of fierce ones. 840 00:41:16,820 --> 00:41:18,460 An airheaded person like my second brother 841 00:41:18,660 --> 00:41:20,060 would choose to run for sure. 842 00:41:20,220 --> 00:41:21,820 Yet, you kept chasing after him. 843 00:41:21,980 --> 00:41:23,140 Today you've made a scene in his shop. 844 00:41:23,300 --> 00:41:24,420 Are you going to repeat this tomorrow 845 00:41:24,420 --> 00:41:25,300 and the day after tomorrow? 846 00:41:25,420 --> 00:41:26,540 What should I do then? 847 00:41:26,780 --> 00:41:27,500 I sit tight 848 00:41:27,500 --> 00:41:28,460 and see an easy mark like him being duped? 849 00:41:28,580 --> 00:41:30,060 Easy mark? 850 00:41:30,140 --> 00:41:30,980 Please don't demean 851 00:41:30,980 --> 00:41:32,020 and misuse the word. 852 00:41:33,380 --> 00:41:35,300 My brother is just stupid. 853 00:41:36,860 --> 00:41:37,540 Speaking of him, 854 00:41:37,540 --> 00:41:38,780 he was supervised by his mother before he got married, 855 00:41:38,780 --> 00:41:40,860 and he lives under the control of his wife after that. 856 00:41:41,060 --> 00:41:42,460 He's 35 years old 857 00:41:42,460 --> 00:41:44,020 but with a fifteen-year-old mind. 858 00:41:44,900 --> 00:41:46,260 What an undeveloped adult. 859 00:41:46,940 --> 00:41:48,540 However, you're not like him. 860 00:41:48,860 --> 00:41:50,300 So, can you please think straight 861 00:41:50,300 --> 00:41:51,340 and get your brain into gear? 862 00:41:52,340 --> 00:41:53,420 Which sides are you taking? 863 00:41:53,620 --> 00:41:55,180 Certainly, I'm on your side. 864 00:41:55,340 --> 00:41:56,660 Why are you criticising me then? 865 00:41:58,460 --> 00:41:59,860 Well, if you have made up your mind, 866 00:42:00,620 --> 00:42:02,260 I'll have him by his throat 867 00:42:02,260 --> 00:42:03,540 to sign the paper. 868 00:42:03,540 --> 00:42:04,860 But before that, 869 00:42:04,980 --> 00:42:06,420 have you really made up your mind? 870 00:42:08,340 --> 00:42:09,260 Do you want to divorce him? 871 00:42:13,540 --> 00:42:14,180 I knew it. 872 00:42:15,540 --> 00:42:16,180 Your bark worse than your bite. 873 00:42:18,180 --> 00:42:18,900 Can you please think 874 00:42:18,900 --> 00:42:19,860 about your Dudu? 875 00:42:20,260 --> 00:42:20,900 Dudu? 876 00:42:21,820 --> 00:42:22,420 What do you 877 00:42:22,420 --> 00:42:23,500 bring my dog up suddenly? 878 00:42:23,860 --> 00:42:25,660 If you want to tame a dog, 879 00:42:26,220 --> 00:42:27,580 what should you do? 880 00:42:29,020 --> 00:42:30,060 Reward-punish training? 881 00:42:31,180 --> 00:42:32,020 Excellent. 882 00:42:33,300 --> 00:42:35,780 Under the ham sausage and branch, 883 00:42:36,300 --> 00:42:38,300 all dogs will surely be tamed. 884 00:42:39,820 --> 00:42:41,180 This is a general truth. 885 00:42:41,180 --> 00:42:42,340 It's difficult when it comes to action. 886 00:42:42,340 --> 00:42:43,460 Whenever I think of 887 00:42:43,460 --> 00:42:44,420 that stupid Qin Wenyu, 888 00:42:44,420 --> 00:42:46,340 I got flared up. 889 00:42:46,340 --> 00:42:48,460 I got hot under the collar. 890 00:42:50,060 --> 00:42:50,940 I think 891 00:42:50,940 --> 00:42:52,220 you need self-reflection. 892 00:42:52,220 --> 00:42:53,500 Pareto principle, do you still remember that? 893 00:42:57,580 --> 00:42:59,060 Hold tightly onto 894 00:42:59,060 --> 00:43:00,900 the twenty per cent that's crucial to you, 895 00:43:00,900 --> 00:43:02,420 as for the eight per cent left, 896 00:43:03,380 --> 00:43:04,180 just leave it. 897 00:43:04,740 --> 00:43:06,180 Spare me the principles. 898 00:43:06,180 --> 00:43:07,140 Tell me. 899 00:43:07,140 --> 00:43:07,740 What's it 900 00:43:07,740 --> 00:43:08,540 in that twenty per cent? 901 00:43:08,540 --> 00:43:09,500 I'll study it. 902 00:43:12,220 --> 00:43:13,940 Anyway, let me be straight with you. 903 00:43:14,860 --> 00:43:15,980 Your choice not to get married 904 00:43:15,980 --> 00:43:17,420 is a wise choice. 905 00:43:40,020 --> 00:43:42,380 ♪Don't worry♪ 906 00:43:42,820 --> 00:43:45,860 ♪How can I forget?♪ 907 00:43:46,020 --> 00:43:48,540 ♪We have become♪ 908 00:43:48,980 --> 00:43:52,500 ♪The most important person to each other♪ 909 00:43:52,500 --> 00:43:55,100 ♪Don't worry♪ 910 00:43:56,100 --> 00:43:58,700 ♪Don't doubt it♪ 911 00:43:58,900 --> 00:44:01,460 ♪Keep some memories in your heart♪ 912 00:44:01,860 --> 00:44:03,660 ♪In case you need them♪ 913 00:44:03,660 --> 00:44:05,620 ♪To keep you company♪ 914 00:44:06,220 --> 00:44:07,740 ♪When sadness comes♪ 915 00:44:07,780 --> 00:44:11,780 ♪We give up easily♪ 916 00:44:11,780 --> 00:44:14,420 ♪Sadness without a wound♪ 917 00:44:14,660 --> 00:44:17,460 ♪Doesn't have to heal properly♪ 918 00:44:18,620 --> 00:44:20,540 ♪When happiness comes♪ 919 00:44:20,540 --> 00:44:24,060 ♪We want it to last forever♪ 920 00:44:24,500 --> 00:44:27,060 ♪Happiness without tears♪ 921 00:44:27,820 --> 00:44:31,300 ♪Is hardly memorable♪ 922 00:44:32,060 --> 00:44:34,420 ♪Don't worry♪ 923 00:44:34,420 --> 00:44:36,940 ♪Do not hesitate♪ 924 00:44:37,300 --> 00:44:39,820 ♪Waiting will not pull you closer♪ 925 00:44:39,820 --> 00:44:43,140 ♪To the opportunity you want♪ 926 00:44:43,700 --> 00:44:46,300 ♪Don't worry♪ 927 00:44:47,100 --> 00:44:49,900 ♪Let it heal♪ 928 00:44:49,980 --> 00:44:52,740 ♪Grow♪ 929 00:44:52,740 --> 00:44:56,500 ♪To be the best version of yourself♪ 930 00:44:56,860 --> 00:44:58,980 ♪In the cold season♪ 931 00:44:59,140 --> 00:45:02,340 ♪We all hide♪ 932 00:45:03,180 --> 00:45:05,820 ♪A relationship without a bond♪ 933 00:45:06,460 --> 00:45:09,340 ♪Is as fragile as eggshells♪ 934 00:45:09,900 --> 00:45:11,540 ♪Everyone wants♪ 935 00:45:11,740 --> 00:45:15,180 ♪To keep the best memories♪ 936 00:45:15,700 --> 00:45:18,540 ♪For the nights they have dreams♪ 937 00:45:19,100 --> 00:45:23,340 ♪So stubborn that they know no fear♪ 938 00:45:23,860 --> 00:45:27,220 ♪If possible♪ 939 00:45:27,940 --> 00:45:30,780 ♪Don't give up♪ 940 00:45:30,820 --> 00:45:39,620 ♪I used to want to find you♪ 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.