All language subtitles for she.and.her.perfect.husband.s01e03.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:27,500 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:28,060 --> 00:00:29,540 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:35,860 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:36,060 --> 00:00:41,980 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:42,700 --> 00:00:47,500 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:48,620 --> 00:00:53,060 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,900 ♪Like a music video♪ 8 00:00:55,300 --> 00:01:00,100 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:01,220 --> 00:01:06,500 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:07,980 --> 00:01:12,060 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:13,820 --> 00:01:16,740 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:16,740 --> 00:01:20,060 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:20,340 --> 00:01:25,660 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:26,380 --> 00:01:29,340 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:29,340 --> 00:01:32,700 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:33,060 --> 00:01:37,340 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:40,420 --> 00:01:42,940 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:43,980 --> 00:01:47,460 =Episode 3= 19 00:01:51,060 --> 00:01:51,820 How about this? 20 00:01:51,940 --> 00:01:53,020 Let's find a place 21 00:01:53,140 --> 00:01:54,220 to sit down and talk. 22 00:01:54,220 --> 00:01:54,700 I promise 23 00:01:54,700 --> 00:01:55,980 you will not regret it. 24 00:01:59,140 --> 00:02:00,380 Miss Qin Shi, 25 00:02:01,180 --> 00:02:02,100 I knew it. 26 00:02:02,420 --> 00:02:03,100 People like you 27 00:02:03,100 --> 00:02:03,820 will never realize 28 00:02:03,820 --> 00:02:05,020 what did you do wrong. 29 00:02:07,140 --> 00:02:07,980 A person like me? 30 00:02:08,500 --> 00:02:09,260 What kind of person am I? 31 00:02:09,700 --> 00:02:11,060 Am I not clear enough? 32 00:02:11,940 --> 00:02:13,660 You do anything to achieve your purpose, 33 00:02:14,060 --> 00:02:15,260 always choose the easy way to gain something. 34 00:02:15,980 --> 00:02:17,060 You considered others' loss 35 00:02:17,060 --> 00:02:18,540 as your cost. 36 00:02:19,140 --> 00:02:20,380 You do whatever it takes. 37 00:02:20,660 --> 00:02:21,700 All you care about is your benefit. 38 00:02:21,700 --> 00:02:22,580 You are a dirty person! 39 00:02:51,540 --> 00:02:52,900 I'm a good lawyer. 40 00:02:53,980 --> 00:02:54,620 Miss Qin. 41 00:02:54,620 --> 00:02:55,340 Shut up. 42 00:02:56,620 --> 00:02:58,660 I'm saying that 43 00:02:59,820 --> 00:03:01,380 not just because I want to win the case, 44 00:03:02,140 --> 00:03:03,060 but also because 45 00:03:03,060 --> 00:03:04,700 I'm upholding the justice system. 46 00:03:05,860 --> 00:03:07,300 I'm not against an individual, 47 00:03:07,380 --> 00:03:08,620 but a group of people, 48 00:03:09,580 --> 00:03:10,860 an institution, 49 00:03:11,060 --> 00:03:12,340 a system, 50 00:03:12,660 --> 00:03:14,180 or even a society. 51 00:03:14,420 --> 00:03:16,380 Foolhardiness is likely to fail. 52 00:03:16,660 --> 00:03:18,420 A failed justice is meaningless. 53 00:03:19,540 --> 00:03:19,900 Miss Qin. 54 00:03:19,900 --> 00:03:21,220 I said, shut up. 55 00:03:26,940 --> 00:03:28,140 A lawyer like me 56 00:03:28,540 --> 00:03:29,420 has to end my career 57 00:03:29,420 --> 00:03:30,740 solely because of 58 00:03:30,740 --> 00:03:31,900 such an unreasonable personnel system. 59 00:03:32,780 --> 00:03:34,180 I couldn't get into a great firm, 60 00:03:34,860 --> 00:03:35,380 or take 61 00:03:35,380 --> 00:03:36,900 any influential cases. 62 00:03:37,660 --> 00:03:38,380 Have you ever thought about 63 00:03:38,380 --> 00:03:39,740 whose loss is this? 64 00:03:40,420 --> 00:03:42,100 I'm not denying my responsibilities. 65 00:03:43,100 --> 00:03:44,300 But now isn't the time 66 00:03:44,300 --> 00:03:45,580 for me to give up. 67 00:03:49,340 --> 00:03:50,180 I'm sorry. 68 00:03:50,620 --> 00:03:51,620 I made a mistake. 69 00:03:52,100 --> 00:03:53,060 I lied, 70 00:03:54,020 --> 00:03:55,780 and it hurts you. 71 00:03:57,300 --> 00:03:58,700 I don't have a choice. 72 00:04:12,060 --> 00:04:13,220 You asked me 73 00:04:13,460 --> 00:04:14,620 why did I choose you. 74 00:04:15,340 --> 00:04:16,980 I didn't tell you the truth. 75 00:04:19,180 --> 00:04:20,300 The trembling feeling of your soul 76 00:04:20,300 --> 00:04:21,620 is extremely satisfying. 77 00:04:21,780 --> 00:04:22,660 It's enjoyable, 78 00:04:23,460 --> 00:04:24,500 yet, 79 00:04:24,580 --> 00:04:25,780 puts you in a risky 80 00:04:25,900 --> 00:04:27,020 and dangerous situation. 81 00:04:27,620 --> 00:04:29,540 All good things 82 00:04:29,820 --> 00:04:31,540 must come to an end. 83 00:04:34,100 --> 00:04:34,580 You posted 84 00:04:34,580 --> 00:04:36,140 this on Weibo. 85 00:04:37,020 --> 00:04:38,460 You deleted it. 86 00:04:41,420 --> 00:04:42,860 This sentence impressed me. 87 00:04:44,620 --> 00:04:45,820 That's why I chose you. 88 00:04:54,580 --> 00:04:55,780 But it seems like, 89 00:04:56,860 --> 00:04:57,820 I've picked the wrong person. 90 00:05:04,340 --> 00:05:04,740 Wait. 91 00:05:12,380 --> 00:05:13,900 Hey, what are you waiting for? 92 00:05:14,540 --> 00:05:15,140 Listen. 93 00:05:15,140 --> 00:05:16,060 You have just dissed 94 00:05:16,060 --> 00:05:17,660 your one and only fan. 95 00:05:17,820 --> 00:05:18,820 Go after her! 96 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 What do I say to her? 97 00:05:23,260 --> 00:05:24,380 Wait, are you dumb? 98 00:05:24,380 --> 00:05:25,100 Apologize. 99 00:05:25,620 --> 00:05:27,620 Tell her, I am sorry. 100 00:05:28,580 --> 00:05:29,140 Just leave. 101 00:05:30,740 --> 00:05:32,260 You are so stubborn. 102 00:05:55,220 --> 00:05:55,980 Cai Liang. 103 00:05:56,340 --> 00:05:57,300 Can you lend me some money? 104 00:05:57,420 --> 00:05:58,020 Sure. 105 00:05:58,220 --> 00:05:59,340 Two hundred. Deal? 106 00:05:59,540 --> 00:06:00,180 Twenty thousand. 107 00:06:00,620 --> 00:06:01,540 Twenty thousand? 108 00:06:02,260 --> 00:06:03,420 Are you kidding me? 109 00:06:03,420 --> 00:06:04,580 I don't have that much money. 110 00:06:04,860 --> 00:06:05,900 All my savings 111 00:06:05,900 --> 00:06:06,740 are with you. 112 00:06:06,740 --> 00:06:07,780 You know that. 113 00:06:10,380 --> 00:06:12,460 Why do you want so much money? 114 00:06:12,740 --> 00:06:14,100 I'm moving out. 115 00:06:14,300 --> 00:06:15,180 Moving out. 116 00:06:15,180 --> 00:06:16,300 That's good. 117 00:06:16,340 --> 00:06:16,740 Use 118 00:06:16,740 --> 00:06:18,220 the money in your trading account. 119 00:06:19,140 --> 00:06:19,900 The trading account 120 00:06:19,900 --> 00:06:20,940 is under my mother's name. 121 00:06:20,940 --> 00:06:22,140 She changed the password. 122 00:06:22,340 --> 00:06:24,340 Madam She leaves no leeway for you. 123 00:06:25,140 --> 00:06:26,500 It's fine. I have a trick. 124 00:06:26,620 --> 00:06:27,420 You can change it back. 125 00:06:27,660 --> 00:06:28,500 The registered phone number 126 00:06:28,500 --> 00:06:29,540 belongs to my mother as well. 127 00:06:31,460 --> 00:06:32,540 So, 128 00:06:32,540 --> 00:06:33,940 you don't have any savings? 129 00:06:35,860 --> 00:06:37,060 It's better to put my money 130 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 in the stock market than in the bank. 131 00:06:38,180 --> 00:06:39,540 The stock market is my bank. 132 00:06:40,660 --> 00:06:41,580 Come on. 133 00:06:41,820 --> 00:06:43,180 Only now you remembered 134 00:06:43,180 --> 00:06:44,660 such a big deal. 135 00:06:45,300 --> 00:06:45,980 You win. 136 00:07:38,260 --> 00:07:39,420 (The trembling feeling of your soul) 137 00:07:39,500 --> 00:07:40,740 is extremely satisfying. 138 00:07:41,020 --> 00:07:42,060 (It's enjoyable,) 139 00:07:42,380 --> 00:07:43,060 (yet,) 140 00:07:43,420 --> 00:07:44,620 (puts you in a risky) 141 00:07:44,780 --> 00:07:46,020 (and dangerous situation.) 142 00:07:46,700 --> 00:07:48,620 (All good things) 143 00:07:48,700 --> 00:07:50,460 (must come to an end.) 144 00:07:57,980 --> 00:07:59,660 What did I say? 145 00:08:02,460 --> 00:08:09,740 (Changchun hotel) 146 00:08:12,140 --> 00:08:13,260 Fine. Sit down. 147 00:08:14,460 --> 00:08:16,380 I don't have much. 148 00:08:17,900 --> 00:08:19,180 I've sent you 149 00:08:20,020 --> 00:08:21,220 all I have. 150 00:08:22,180 --> 00:08:23,820 As for the rest, I'll think of a way. 151 00:08:23,820 --> 00:08:24,940 I can get some from my wife. 152 00:08:25,700 --> 00:08:26,540 It won't be much. 153 00:08:27,020 --> 00:08:28,580 A few thousand, okay? 154 00:08:28,660 --> 00:08:29,700 But remember, 155 00:08:30,060 --> 00:08:32,100 you must pay me back 156 00:08:32,100 --> 00:08:33,380 before my credit card payment. 157 00:08:33,380 --> 00:08:34,500 Must! 158 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Otherwise, I'm doomed. 159 00:08:36,060 --> 00:08:36,620 Okay. 160 00:08:37,340 --> 00:08:38,260 I'm not finished yet. 161 00:08:42,020 --> 00:08:43,860 You went too far just now. 162 00:08:44,900 --> 00:08:45,740 The girl 163 00:08:45,740 --> 00:08:47,060 still remembers your 164 00:08:47,060 --> 00:08:48,940 ambitious goal from a few years ago. 165 00:08:49,100 --> 00:08:50,300 She said it out so naturally. 166 00:08:50,340 --> 00:08:51,420 I don't think she faked it. 167 00:08:52,300 --> 00:08:53,260 Apologize to her. 168 00:08:57,940 --> 00:08:58,380 Hey! 169 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 Apologize. 170 00:09:01,940 --> 00:09:05,780 (Changchun hotel) 171 00:09:07,500 --> 00:09:13,940 ♪Go away with me tonight♪ 172 00:09:15,460 --> 00:09:20,620 ♪The moon and the stars shut their eyes♪ 173 00:09:22,020 --> 00:09:28,180 ♪Go away with you tonight♪ 174 00:09:29,460 --> 00:09:34,940 ♪A love in morandi colors♪ 175 00:09:36,020 --> 00:09:39,060 ♪Fortunately, that someone is you♪ 176 00:09:39,580 --> 00:09:42,340 ♪This must be a gift from the fate♪ 177 00:09:43,140 --> 00:09:46,340 ♪A wrong timing♪ 178 00:09:46,780 --> 00:09:49,940 ♪Can't stop a destined meeting♪ 179 00:09:50,460 --> 00:09:53,100 ♪Fortunately, that someone is you♪ 180 00:09:53,620 --> 00:09:56,660 ♪That must be the reason for love♪ 181 00:09:56,820 --> 00:09:58,540 What is it? Not enough scolding? 182 00:09:59,660 --> 00:10:00,460 Miss Qin, 183 00:10:01,260 --> 00:10:02,660 I went overboard today. 184 00:10:02,780 --> 00:10:03,340 I'm sorry. 185 00:10:03,860 --> 00:10:04,940 Can we meet up? 186 00:10:08,220 --> 00:10:11,380 ♪The law of love, the ratio of two to eight♪ 187 00:10:11,780 --> 00:10:14,540 ♪Do I make the choices or do I give up?♪ 188 00:10:15,340 --> 00:10:18,580 ♪"Just follow your heart" isn't the only theory for love♪ 189 00:10:19,380 --> 00:10:22,260 ♪Just one "I do"♪ 190 00:10:22,380 --> 00:10:23,580 So, 191 00:10:23,780 --> 00:10:24,620 you are looking for 192 00:10:24,620 --> 00:10:26,140 a temporary fiancee. 193 00:10:27,220 --> 00:10:28,500 So your mother will give up 194 00:10:28,580 --> 00:10:29,940 forcing you to marry. 195 00:10:30,460 --> 00:10:31,420 You are looking for someone 196 00:10:31,420 --> 00:10:32,980 who is a good match in terms of appearance, 197 00:10:32,980 --> 00:10:33,660 but at the same time, 198 00:10:33,740 --> 00:10:35,020 not attached, 199 00:10:35,420 --> 00:10:36,980 to deal with your mother's idea 200 00:10:37,220 --> 00:10:38,660 of ostensibly forcing you to marry 201 00:10:38,660 --> 00:10:40,300 but is actually asking you to work. 202 00:10:40,300 --> 00:10:40,780 Am I right? 203 00:10:41,020 --> 00:10:41,780 Absolutely correct. 204 00:10:45,780 --> 00:10:46,420 Well, last night 205 00:10:46,420 --> 00:10:47,300 you were pointing the finger at me, 206 00:10:47,380 --> 00:10:48,660 accusing me as a dirty person. 207 00:10:49,380 --> 00:10:50,700 You've changed your mind so quickly. 208 00:10:51,620 --> 00:10:52,180 Ms. Qin, 209 00:10:52,180 --> 00:10:53,220 I think you are right. 210 00:10:53,700 --> 00:10:54,860 I don't know you 211 00:10:54,860 --> 00:10:55,780 very well, 212 00:10:55,780 --> 00:10:56,380 but 213 00:10:56,980 --> 00:10:58,140 but if you tell lies 214 00:10:58,140 --> 00:10:59,460 for justice and righteousness, 215 00:10:59,460 --> 00:11:00,700 I think the approach 216 00:11:00,900 --> 00:11:02,300 is somewhat flexible. 217 00:11:04,180 --> 00:11:04,740 Understand. 218 00:11:05,700 --> 00:11:07,260 But, no. 219 00:11:11,500 --> 00:11:12,700 I can put the grace period for the divorce 220 00:11:12,700 --> 00:11:13,820 to three months. 221 00:11:15,260 --> 00:11:16,220 Mr. Yang, 222 00:11:16,660 --> 00:11:18,700 the terms proposed are not tempting at all. 223 00:11:18,980 --> 00:11:20,620 Talk to me when you think it over. 224 00:11:24,540 --> 00:11:25,260 Ms. Qin, 225 00:11:25,940 --> 00:11:26,620 it seems like 226 00:11:26,620 --> 00:11:28,660 you don't take your career seriously too. 227 00:11:28,780 --> 00:11:29,700 It's not that 228 00:11:29,700 --> 00:11:30,780 I don't take it seriously, 229 00:11:32,220 --> 00:11:33,220 it's because I found out 230 00:11:33,500 --> 00:11:34,900 your condition is worse than mine. 231 00:11:39,060 --> 00:11:39,900 One doesn't change 232 00:11:39,900 --> 00:11:41,060 their opinion easily. 233 00:11:41,260 --> 00:11:42,780 And you've not only changed 234 00:11:43,300 --> 00:11:44,340 but are willing to 235 00:11:44,340 --> 00:11:45,580 sit down with me, 236 00:11:45,900 --> 00:11:47,140 someone you hate the most, to negotiate. 237 00:11:47,860 --> 00:11:48,940 It indicates 238 00:11:49,780 --> 00:11:50,860 that your current situation 239 00:11:50,860 --> 00:11:52,100 is worse than mine. 240 00:11:55,940 --> 00:11:56,780 And so, 241 00:11:56,780 --> 00:11:57,860 you are not in a position 242 00:11:57,860 --> 00:11:59,340 to negotiate with me. 243 00:12:00,060 --> 00:12:01,580 Fine, tell me what you want. 244 00:12:01,780 --> 00:12:02,860 What I want is simple. 245 00:12:03,060 --> 00:12:04,180 Be my husband. 246 00:12:06,780 --> 00:12:07,620 But don't worry, 247 00:12:07,820 --> 00:12:08,980 just a husband in name. 248 00:12:09,940 --> 00:12:11,740 Everything else is still the same. 249 00:12:12,380 --> 00:12:12,980 All you need to do 250 00:12:12,980 --> 00:12:13,940 is attend some important social events 251 00:12:13,940 --> 00:12:15,020 with me, occasionally, 252 00:12:15,020 --> 00:12:16,500 as my husband, 253 00:12:16,500 --> 00:12:18,060 and pretend to be a lovely couple. 254 00:12:18,380 --> 00:12:19,700 The rest of the time, 255 00:12:19,940 --> 00:12:20,620 you are 256 00:12:20,620 --> 00:12:21,460 a professional manager 257 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 working overseas. 258 00:12:22,460 --> 00:12:23,420 You can do whatever you want. 259 00:12:23,420 --> 00:12:24,660 It has nothing to do with me. 260 00:12:25,380 --> 00:12:26,580 How long will this last? 261 00:12:26,820 --> 00:12:27,340 Six months? 262 00:12:27,580 --> 00:12:28,540 What about after that? 263 00:12:29,060 --> 00:12:30,540 You are free and you can go your own way. 264 00:12:32,300 --> 00:12:32,780 Deal. 265 00:12:33,900 --> 00:12:35,460 A verbal promise is not enough. Let's sign a document. 266 00:12:35,620 --> 00:12:36,820 I'll draft the contract. 267 00:12:58,820 --> 00:12:59,620 Ms. Qin. 268 00:12:59,700 --> 00:13:00,540 You have six months 269 00:13:00,540 --> 00:13:01,900 to prove that you are a good lawyer. 270 00:13:02,220 --> 00:13:03,380 If I found you lying, 271 00:13:03,380 --> 00:13:04,060 or your action 272 00:13:04,060 --> 00:13:05,660 is harming others' interest... 273 00:13:06,300 --> 00:13:08,140 You can always come to my firm 274 00:13:08,140 --> 00:13:08,980 to expose me. 275 00:13:12,980 --> 00:13:14,380 (Party B: Yang Hua) 276 00:13:16,100 --> 00:13:16,780 Happy to work with you. 277 00:13:18,140 --> 00:13:20,300 - Let's go on a work trip with me today. - Can you come to my home today? 278 00:13:22,620 --> 00:13:23,300 Work trip? 279 00:13:24,660 --> 00:13:26,460 Pinghu. A charity dinner. 280 00:13:26,660 --> 00:13:27,700 When are we going back to your home? 281 00:13:29,340 --> 00:13:30,340 Today, if possible. 282 00:13:33,340 --> 00:13:33,700 Sure. 283 00:13:33,700 --> 00:13:34,940 I'll go to your home at 1 p.m. later 284 00:13:35,060 --> 00:13:36,620 and stay for two hours, 285 00:13:36,620 --> 00:13:37,780 then you'll go on a work trip with me. 286 00:13:39,620 --> 00:13:40,820 Two hours. 287 00:13:41,620 --> 00:13:43,140 It should be more than enough 288 00:13:43,140 --> 00:13:44,380 to deal with my mother. Okay. 289 00:13:46,220 --> 00:13:46,900 Mr. Yang. 290 00:13:46,900 --> 00:13:48,140 Ms. Qin, in my opinion, 291 00:13:48,660 --> 00:13:50,220 for future cooperation purposes, 292 00:13:50,220 --> 00:13:50,820 it'd be better 293 00:13:50,820 --> 00:13:52,220 if you call me Yang Hua. 294 00:13:52,460 --> 00:13:53,500 Alright, Yang Hua. 295 00:13:53,780 --> 00:13:55,220 I have a question for you. 296 00:13:55,300 --> 00:13:57,100 You can choose not to answer me. 297 00:13:57,300 --> 00:13:58,220 Well... 298 00:13:58,820 --> 00:13:59,460 Why did you 299 00:13:59,460 --> 00:14:00,580 delete the Weibo post? 300 00:14:07,100 --> 00:14:07,540 I'm sorry. 301 00:14:07,540 --> 00:14:08,420 Forget what I just said. 302 00:14:11,580 --> 00:14:12,380 I'm whining 303 00:14:12,380 --> 00:14:14,260 because my value judgment 304 00:14:14,260 --> 00:14:15,460 is different from others. 305 00:14:15,820 --> 00:14:17,620 But in fact, this is a childish act. 306 00:14:17,940 --> 00:14:19,060 I didn't expect 307 00:14:19,980 --> 00:14:21,500 it to be seen 308 00:14:23,100 --> 00:14:25,060 and recognized. 309 00:14:28,380 --> 00:14:29,740 Take it as 310 00:14:29,940 --> 00:14:30,820 one of the reasons 311 00:14:30,820 --> 00:14:31,780 I contacted you. 312 00:14:50,060 --> 00:14:50,940 What? 313 00:14:51,740 --> 00:14:53,020 You are getting married? 314 00:14:54,780 --> 00:14:56,140 I'm planning to work 315 00:14:56,340 --> 00:14:57,340 and date for a year. 316 00:14:57,380 --> 00:14:58,220 A year later, 317 00:14:58,220 --> 00:14:59,540 if there's no disagreement, 318 00:14:59,540 --> 00:15:00,540 then we'll get married. 319 00:15:01,100 --> 00:15:02,260 Qin Shi is a nice girl. 320 00:15:02,780 --> 00:15:04,060 She doesn't want a wedding, 321 00:15:04,060 --> 00:15:04,940 a diamond ring, 322 00:15:04,940 --> 00:15:06,300 or a new house. 323 00:15:07,100 --> 00:15:08,300 But as her boyfriend, 324 00:15:08,300 --> 00:15:09,460 I should show my sincerity. 325 00:15:09,460 --> 00:15:11,180 I've decided to add her name 326 00:15:11,180 --> 00:15:12,380 to the property title deed. 327 00:15:13,700 --> 00:15:14,620 What? 328 00:15:15,820 --> 00:15:16,380 And, 329 00:15:16,540 --> 00:15:17,620 the way of living of 330 00:15:17,620 --> 00:15:18,940 young people and elders is different. 331 00:15:18,940 --> 00:15:20,740 So, it's better to live separately. 332 00:15:20,740 --> 00:15:21,660 Since I'm the one 333 00:15:21,660 --> 00:15:22,620 who buys the house, 334 00:15:23,220 --> 00:15:23,940 I'm afraid both of you 335 00:15:23,940 --> 00:15:25,100 might need to move. 336 00:15:26,220 --> 00:15:27,620 Moving forward, the owner of the house 337 00:15:27,620 --> 00:15:28,860 will be Qin Shi. 338 00:15:29,060 --> 00:15:29,660 By the way, mom. 339 00:15:29,740 --> 00:15:31,300 You may need to give her the money 340 00:15:31,300 --> 00:15:32,780 that you've been safekeeping for me. 341 00:15:32,900 --> 00:15:33,620 Oh, 342 00:15:33,820 --> 00:15:35,460 and we are not planning to have children. 343 00:15:36,820 --> 00:15:37,540 No way. 344 00:15:38,220 --> 00:15:39,300 Absolutely no! 345 00:15:40,340 --> 00:15:40,740 Come. 346 00:15:49,020 --> 00:15:49,660 Hua, 347 00:15:50,260 --> 00:15:51,940 where did you know this girl? 348 00:15:52,820 --> 00:15:53,300 Did she 349 00:15:53,300 --> 00:15:54,460 come up with all these ideas? 350 00:15:55,180 --> 00:15:56,420 She looks pretty 351 00:15:56,420 --> 00:15:57,780 but is a black-hearted woman. 352 00:15:58,260 --> 00:15:59,820 Hua, I'm not in a hurry. 353 00:15:59,820 --> 00:16:00,780 I meant it. 354 00:16:00,780 --> 00:16:02,420 There's no need for you to rush into marriage. 355 00:16:02,420 --> 00:16:03,340 Hurry up, 356 00:16:03,340 --> 00:16:04,740 send this woman away. 357 00:16:07,100 --> 00:16:08,260 Mom, what did you say? 358 00:16:08,420 --> 00:16:09,820 No need to rush into marriage? 359 00:16:24,060 --> 00:16:24,780 Here? 360 00:16:28,980 --> 00:16:30,180 You don't even know your house? 361 00:16:32,020 --> 00:16:33,540 Here is it, let's go. 362 00:16:33,540 --> 00:16:34,220 Wait. 363 00:16:36,620 --> 00:16:37,060 Let's go. 364 00:17:00,860 --> 00:17:02,620 I'll get some hot water. 365 00:17:06,580 --> 00:17:08,140 Mom, I've just said. 366 00:17:08,300 --> 00:17:09,380 I'm planning to go to work. 367 00:17:09,620 --> 00:17:11,420 We'll date for a year, then we'll get married. 368 00:17:11,660 --> 00:17:13,340 I heard that. 369 00:17:14,300 --> 00:17:15,420 Qin, 370 00:17:15,820 --> 00:17:16,900 what's your zodiac sign? 371 00:17:18,180 --> 00:17:19,700 I'm six years older than Yang Hua. 372 00:17:21,580 --> 00:17:22,220 Surely. 373 00:17:22,220 --> 00:17:24,100 Love transcends age differences. 374 00:17:24,980 --> 00:17:26,820 Yang Hua chooses to be with you, 375 00:17:27,460 --> 00:17:29,260 I bet you must be outstanding. 376 00:17:29,980 --> 00:17:31,100 What is your education level? 377 00:17:32,980 --> 00:17:34,700 I study law at university 378 00:17:34,860 --> 00:17:36,100 and have a Master's degree in economics. 379 00:17:37,620 --> 00:17:39,020 You are a lawyer. 380 00:17:40,220 --> 00:17:41,540 People nowadays, 381 00:17:41,620 --> 00:17:43,380 love to file a lawsuit. 382 00:17:43,740 --> 00:17:45,620 Law is a great career choice. 383 00:17:46,420 --> 00:17:48,380 Your firm must be making a lot of money. 384 00:17:49,140 --> 00:17:51,140 Which law firm are you working in? 385 00:17:52,140 --> 00:17:52,700 Mom, 386 00:17:52,980 --> 00:17:54,980 I told you we are getting married. 387 00:17:54,980 --> 00:17:55,980 And the house... 388 00:17:55,980 --> 00:17:56,580 Marry? 389 00:17:57,060 --> 00:17:58,180 It's natural for the man 390 00:17:58,180 --> 00:17:59,780 to pay for the house. 391 00:18:00,100 --> 00:18:01,540 Furthermore, Qin is such a great girl. 392 00:18:01,740 --> 00:18:03,140 It's our blessing 393 00:18:03,340 --> 00:18:04,940 to have her in our family. 394 00:18:05,580 --> 00:18:06,660 You should definitely 395 00:18:06,820 --> 00:18:08,100 add her name to the property title deed. 396 00:18:08,460 --> 00:18:10,180 This house is reserved 397 00:18:10,180 --> 00:18:11,460 for you to live in after married. 398 00:18:11,860 --> 00:18:13,540 I've discussed it with your father. 399 00:18:13,900 --> 00:18:15,180 As soon as you get married, 400 00:18:15,180 --> 00:18:16,340 we'll buy another smaller house 401 00:18:16,340 --> 00:18:17,900 near the community. 402 00:18:19,020 --> 00:18:20,220 We are not going to 403 00:18:20,300 --> 00:18:21,820 disturb your love life. 404 00:18:31,220 --> 00:18:33,460 We are not going to hold a wedding ceremony. 405 00:18:36,100 --> 00:18:37,260 It's fine. 406 00:18:37,860 --> 00:18:39,100 I'm very open-minded. 407 00:18:40,140 --> 00:18:40,820 Wedding... 408 00:18:48,460 --> 00:18:49,580 We are not planning to have kids too. 409 00:18:52,580 --> 00:18:53,500 No problem. 410 00:18:54,140 --> 00:18:56,780 We are old, 411 00:18:56,780 --> 00:18:57,460 and we are also 412 00:18:57,460 --> 00:18:59,340 eager to meet our grandchildren, 413 00:18:59,340 --> 00:19:01,180 but after all, 414 00:19:01,180 --> 00:19:02,780 it's your life. 415 00:19:02,780 --> 00:19:03,860 Am I right? 416 00:19:04,220 --> 00:19:05,700 Don't worry, Qin. 417 00:19:06,580 --> 00:19:07,860 When you are married to our family, 418 00:19:07,860 --> 00:19:08,860 I'll treat you 419 00:19:08,860 --> 00:19:10,820 like my daughter. 420 00:19:11,220 --> 00:19:12,460 You can't find 421 00:19:12,460 --> 00:19:14,420 such a great mother-in-law in the world. 422 00:19:28,380 --> 00:19:29,340 (Little brat,) 423 00:19:29,540 --> 00:19:30,900 (do you think I'll fall for it?) 424 00:19:31,340 --> 00:19:32,740 (Trying to make me surrender?) 425 00:19:32,740 --> 00:19:34,260 (You're still too young.) 426 00:19:34,580 --> 00:19:36,740 (I'll see how are you going to continue with this.) 427 00:19:41,220 --> 00:19:41,780 Mom. 428 00:19:42,500 --> 00:19:42,940 I... 429 00:19:42,940 --> 00:19:43,580 Hua, 430 00:19:44,420 --> 00:19:45,660 in my opinion, 431 00:19:46,220 --> 00:19:47,540 one year is too long. 432 00:19:47,780 --> 00:19:48,500 Six months. 433 00:19:49,300 --> 00:19:49,940 No. 434 00:19:50,660 --> 00:19:51,500 Three months. 435 00:19:52,020 --> 00:19:53,900 Get along with each other in three months. 436 00:19:53,900 --> 00:19:55,180 After three months, 437 00:19:55,180 --> 00:19:56,260 you can settle down. 438 00:19:57,460 --> 00:19:58,700 If you are not holding a wedding ceremony, 439 00:19:58,700 --> 00:20:00,020 you can go on wedding travel. 440 00:20:00,420 --> 00:20:01,180 By then, 441 00:20:01,460 --> 00:20:03,380 four of us 442 00:20:03,860 --> 00:20:06,060 can travel together. 443 00:20:06,060 --> 00:20:07,060 What do you think? 444 00:20:17,420 --> 00:20:18,260 Three months? 445 00:20:20,820 --> 00:20:22,380 (I bet you can't hold it back.) 446 00:20:26,220 --> 00:20:27,300 I think three months 447 00:20:27,300 --> 00:20:28,740 is like a waste of time. 448 00:20:31,860 --> 00:20:32,660 Madam, 449 00:20:33,540 --> 00:20:35,500 what Yang Hua just said 450 00:20:35,500 --> 00:20:37,220 are his ideas. 451 00:20:37,540 --> 00:20:38,420 As you know, 452 00:20:38,420 --> 00:20:39,900 he's more of a traditional person, 453 00:20:40,060 --> 00:20:41,580 and he's afraid that you can't accept it. 454 00:20:43,460 --> 00:20:44,340 It seems like 455 00:20:44,820 --> 00:20:46,380 you don't know your mother very well. 456 00:20:48,940 --> 00:20:50,260 Since you are an open-minded person, 457 00:20:50,340 --> 00:20:51,820 I'll say my opinion then. 458 00:20:59,540 --> 00:21:00,740 I only know Yang Hua 459 00:21:00,740 --> 00:21:02,700 for a short period, 460 00:21:03,300 --> 00:21:04,340 but I think he is a man 461 00:21:04,340 --> 00:21:06,220 that I can count on. 462 00:21:07,300 --> 00:21:08,020 Well, 463 00:21:08,140 --> 00:21:09,420 I'm not young anymore. 464 00:21:09,700 --> 00:21:10,260 So, 465 00:21:10,660 --> 00:21:11,900 I wanted to get married right away. 466 00:21:17,540 --> 00:21:19,060 You've been living here, 467 00:21:19,260 --> 00:21:21,020 there's no reason for me to make you leave. 468 00:21:21,820 --> 00:21:23,220 I own a house. 469 00:21:23,500 --> 00:21:24,460 After marriage, 470 00:21:24,460 --> 00:21:25,900 Yang Hua can live at my house. 471 00:21:26,220 --> 00:21:27,620 To work or not to work is not a problem. 472 00:21:28,140 --> 00:21:28,740 My salary 473 00:21:28,740 --> 00:21:29,980 is more than enough for the two of us. 474 00:21:30,500 --> 00:21:31,940 The only thing is 475 00:21:32,540 --> 00:21:33,620 that I'm quite busy at work. 476 00:21:33,780 --> 00:21:35,100 So after we get married, 477 00:21:35,460 --> 00:21:36,420 you have to do 478 00:21:36,420 --> 00:21:37,820 household chores. 479 00:21:38,700 --> 00:21:39,820 Wait a minute. 480 00:21:39,820 --> 00:21:40,620 Well. 481 00:21:41,100 --> 00:21:42,540 Do you mean 482 00:21:42,700 --> 00:21:44,380 Yang Hua 483 00:21:44,380 --> 00:21:45,940 will be a matrilocal son-in-law? 484 00:21:48,460 --> 00:21:49,780 You can say so. 485 00:21:52,260 --> 00:21:53,060 This... 486 00:21:53,060 --> 00:21:54,300 In my opinion, 487 00:21:54,300 --> 00:21:56,700 marriage is the cooperation of two people. 488 00:21:57,820 --> 00:22:00,540 I'm good at working and making money, 489 00:22:00,700 --> 00:22:02,380 while Yang Hua is a detailed person, 490 00:22:02,380 --> 00:22:04,180 so he can take very good care of our home. 491 00:22:04,740 --> 00:22:06,180 I think this is perfect 492 00:22:06,180 --> 00:22:07,180 for the two of us. 493 00:22:12,540 --> 00:22:14,060 Well, I think marriage 494 00:22:14,060 --> 00:22:15,380 is a big deal. 495 00:22:15,620 --> 00:22:17,300 You should know each other well, 496 00:22:17,300 --> 00:22:18,980 and spend more time with each other. 497 00:22:18,980 --> 00:22:20,300 There's no need to rush into marriage. 498 00:22:20,300 --> 00:22:20,940 Well... 499 00:22:21,300 --> 00:22:22,060 Yang Hua, 500 00:22:23,340 --> 00:22:24,820 do you think the same? 501 00:22:25,660 --> 00:22:26,500 Madam, 502 00:22:27,300 --> 00:22:28,180 he listens to me. 503 00:22:37,900 --> 00:22:39,500 (Good job.) 504 00:22:40,140 --> 00:22:41,340 (Challenging my mother's) 505 00:22:41,340 --> 00:22:42,740 (authority as the female lead of the house.) 506 00:22:43,420 --> 00:22:44,260 (Control issue,) 507 00:22:44,500 --> 00:22:46,660 (that's my mother's pain point.) 508 00:22:56,020 --> 00:22:56,940 Miss Qin, 509 00:22:57,900 --> 00:22:59,900 I have no objection to your marriage. 510 00:23:00,540 --> 00:23:01,940 But at least, 511 00:23:02,300 --> 00:23:03,500 both families 512 00:23:03,500 --> 00:23:04,780 should meet up before the marriage. 513 00:23:10,900 --> 00:23:13,380 In fact, a meet-up is not necessary. 514 00:23:14,060 --> 00:23:15,340 I'm in charge of my family. 515 00:23:16,260 --> 00:23:17,340 My father is like you. 516 00:23:17,580 --> 00:23:18,020 He is 517 00:23:18,020 --> 00:23:19,300 a very open-minded person. 518 00:23:20,740 --> 00:23:22,740 My dad has been married three times. 519 00:23:22,900 --> 00:23:24,700 Every time he sees me, 520 00:23:24,700 --> 00:23:25,500 he would say 521 00:23:25,500 --> 00:23:26,780 he has been married twice 522 00:23:26,780 --> 00:23:28,100 and has two children my age. 523 00:23:28,620 --> 00:23:30,140 Time waits for no one. 524 00:23:30,140 --> 00:23:30,900 Mom. 525 00:23:57,860 --> 00:23:58,460 How is it? 526 00:23:58,460 --> 00:23:59,580 I'm good, right? 527 00:23:59,940 --> 00:24:00,740 Now you believe 528 00:24:00,740 --> 00:24:01,820 I'm a good lawyer. 529 00:24:05,260 --> 00:24:06,540 It's good that you are confident. 530 00:24:08,180 --> 00:24:09,460 (Mother) 531 00:24:11,460 --> 00:24:12,540 Mother. 532 00:24:15,540 --> 00:24:16,220 Hang up. 533 00:24:18,500 --> 00:24:19,100 Hang up. 534 00:24:21,980 --> 00:24:23,900 (Mother) 535 00:24:25,900 --> 00:24:27,060 (Mother) 536 00:24:30,380 --> 00:24:31,420 Yang, 537 00:24:31,420 --> 00:24:32,580 give me your phone. 538 00:24:33,500 --> 00:24:34,100 I... I... 539 00:24:35,700 --> 00:24:37,340 Do you think you can get through if you change to another phone? 540 00:24:37,340 --> 00:24:38,300 Get me a glass of water. 541 00:24:39,660 --> 00:24:40,300 Turn off the phone. 542 00:24:44,380 --> 00:24:45,460 Mr. Yang, 543 00:24:46,140 --> 00:24:47,380 don't make me 544 00:24:47,380 --> 00:24:48,300 repeat my word. 545 00:24:48,620 --> 00:24:49,820 I'm a negotiator. 546 00:24:49,820 --> 00:24:51,020 Trust me. 547 00:24:51,420 --> 00:24:51,980 Turn off. 548 00:24:54,500 --> 00:24:56,300 (Power Off) 549 00:24:59,420 --> 00:25:01,060 The number you have dialed is not available. 550 00:25:01,940 --> 00:25:04,020 I've told you not to push him. 551 00:25:04,020 --> 00:25:04,820 Look. 552 00:25:06,180 --> 00:25:07,580 Am I the only one pushing him? 553 00:25:07,580 --> 00:25:09,460 As if you are not involved. 554 00:25:09,460 --> 00:25:10,260 You are 555 00:25:10,260 --> 00:25:11,620 the best person in the world. 556 00:25:11,900 --> 00:25:13,340 I didn't say that. 557 00:25:13,340 --> 00:25:14,740 Take it easy. 558 00:25:14,740 --> 00:25:16,020 Told you to get me a glass of water. 559 00:25:16,180 --> 00:25:17,500 What's with all the nonsense? 560 00:25:17,500 --> 00:25:17,940 Alright. 561 00:25:17,940 --> 00:25:19,660 Yes, Madam. 562 00:25:21,060 --> 00:25:22,860 You've heard what the lawyer 563 00:25:22,860 --> 00:25:24,340 said just now. 564 00:25:24,740 --> 00:25:26,300 If our son is married to this kind of person, 565 00:25:26,620 --> 00:25:28,580 there'll be no peaceful day. 566 00:25:28,900 --> 00:25:30,540 Your son likes her. 567 00:25:30,540 --> 00:25:31,860 That's nothing you can do. 568 00:25:32,380 --> 00:25:33,620 Six years older. 569 00:25:33,620 --> 00:25:35,300 She's six years older than him. 570 00:25:35,780 --> 00:25:36,940 Our son... 571 00:25:37,300 --> 00:25:38,020 When she graduated from university, 572 00:25:38,020 --> 00:25:39,660 our son is still a minor. 573 00:25:40,300 --> 00:25:42,140 She asks our son to stay at home, unemployed. 574 00:25:42,140 --> 00:25:42,900 Who does she think 575 00:25:42,900 --> 00:25:44,180 our son is? 576 00:25:44,820 --> 00:25:46,300 Why do you bother? 577 00:25:46,300 --> 00:25:48,180 After all, your son likes her. 578 00:25:48,180 --> 00:25:49,500 Bullshit! 579 00:25:49,500 --> 00:25:50,580 Can't you see 580 00:25:50,940 --> 00:25:52,900 that he did this on purpose to annoy us? 581 00:25:53,660 --> 00:25:55,020 So, do you agree 582 00:25:55,020 --> 00:25:56,340 or not agree? 583 00:25:58,940 --> 00:26:00,860 You are so hard-headed. 584 00:26:01,100 --> 00:26:02,260 I have nothing to say to you. 585 00:26:03,460 --> 00:26:04,220 I'm sure 586 00:26:04,220 --> 00:26:05,220 I could beat him. 587 00:26:06,180 --> 00:26:07,420 He is smart, 588 00:26:07,420 --> 00:26:08,740 but he's still my son. 589 00:26:08,740 --> 00:26:10,220 Look at you, why are you 590 00:26:10,220 --> 00:26:11,220 so mad? 591 00:26:11,220 --> 00:26:12,060 No matter what you do, 592 00:26:12,060 --> 00:26:13,540 still, he's your son. 593 00:26:13,660 --> 00:26:14,380 Right? 594 00:26:16,220 --> 00:26:17,380 I drafted it this afternoon. 595 00:26:17,380 --> 00:26:18,300 I was in a hurry 596 00:26:18,300 --> 00:26:19,220 but I tried to recall 597 00:26:19,220 --> 00:26:20,060 all the details. 598 00:26:20,740 --> 00:26:21,380 What is it? 599 00:26:21,740 --> 00:26:22,860 Everything 600 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 about my husband, 601 00:26:24,220 --> 00:26:25,140 about you. 602 00:26:32,940 --> 00:26:34,860 (My husband works in finance in Canada.) 603 00:26:37,180 --> 00:26:38,900 (He specializes in mergers and acquisitions.) 604 00:26:56,860 --> 00:26:58,780 (He majors in International Business.) 605 00:27:01,580 --> 00:27:02,580 Do you know 606 00:27:02,580 --> 00:27:03,540 what international business is about? 607 00:27:08,300 --> 00:27:09,500 (As a working woman,) 608 00:27:10,180 --> 00:27:11,500 there must be a give and take. 609 00:27:12,180 --> 00:27:12,580 I... 610 00:27:16,140 --> 00:27:16,900 I think when he grows up, 611 00:27:16,900 --> 00:27:17,940 he'll understand me. 612 00:27:18,140 --> 00:27:18,940 No one 613 00:27:18,940 --> 00:27:20,460 would understand you more than me. 614 00:27:21,100 --> 00:27:22,820 I'm also a mother. 615 00:27:22,940 --> 00:27:23,820 My kid 616 00:27:23,820 --> 00:27:25,060 is not in good health. 617 00:27:25,460 --> 00:27:26,860 My kid is being treated overseas. 618 00:27:27,020 --> 00:27:28,420 Do we have a son? 619 00:27:29,780 --> 00:27:30,660 He's two and a half years old. 620 00:27:30,660 --> 00:27:31,500 Aries. 621 00:27:31,500 --> 00:27:32,740 His blood type is AB. 622 00:27:32,940 --> 00:27:34,060 His idol is Ne Zha. 623 00:27:37,900 --> 00:27:38,460 Wait a minute. 624 00:27:39,500 --> 00:27:40,700 We've only been married for two years. 625 00:27:40,700 --> 00:27:42,100 How do we have a son who is two and a half years old? 626 00:27:49,020 --> 00:27:49,940 I don't care if there's a bug. 627 00:27:49,940 --> 00:27:50,940 This is 628 00:27:50,940 --> 00:27:52,140 the most mature version. 629 00:27:52,380 --> 00:27:53,660 Memorize it. 630 00:27:54,020 --> 00:27:55,660 If we bump into acquaintances at the dinner, 631 00:27:55,660 --> 00:27:57,100 make sure you don't get me into trouble. 632 00:27:57,700 --> 00:27:58,580 If you can't memorize it, 633 00:27:58,580 --> 00:27:59,580 then try not to talk. 634 00:28:08,500 --> 00:28:09,020 (Li Dai) 635 00:28:10,580 --> 00:28:11,420 Hello. 636 00:28:12,460 --> 00:28:13,620 Qin Shi, where are you? 637 00:28:14,700 --> 00:28:16,460 Can you stop being so childish? 638 00:28:17,020 --> 00:28:18,380 The candidate for legal counsel of 639 00:28:18,380 --> 00:28:19,860 the Association for Women Entrepreneurs has been decided. 640 00:28:20,140 --> 00:28:21,620 You can't change anything 641 00:28:21,780 --> 00:28:23,060 even if you go to Ms. Lan now. 642 00:28:23,820 --> 00:28:24,940 This will 643 00:28:24,940 --> 00:28:26,260 put all your effort in vain. 644 00:28:28,460 --> 00:28:30,140 The connection is bad over here. 645 00:28:30,540 --> 00:28:32,100 What did you say? I can't hear you. 646 00:28:32,460 --> 00:28:33,740 Stop pretending. 647 00:28:34,020 --> 00:28:35,700 I'm reminding you. 648 00:28:36,220 --> 00:28:37,540 If you don't take my advice, 649 00:28:37,540 --> 00:28:38,780 you'll make a fool of yourself. 650 00:28:38,860 --> 00:28:40,100 In the meantime, bring disgrace 651 00:28:40,100 --> 00:28:40,660 to the law firm. 652 00:28:40,660 --> 00:28:41,500 Do you understand? 653 00:28:42,500 --> 00:28:44,260 Ms. Li, you're so smart. 654 00:28:44,260 --> 00:28:45,940 You know idioms. 655 00:28:47,060 --> 00:28:47,820 Qin Shi, 656 00:28:48,420 --> 00:28:50,540 you'd better come back right away. 657 00:28:51,740 --> 00:28:52,700 If you have any comments, 658 00:28:52,700 --> 00:28:53,900 we can communicate. 659 00:28:55,660 --> 00:28:56,700 I'm sorry. 660 00:28:56,700 --> 00:28:58,500 My husband has been bugging me 661 00:28:58,700 --> 00:28:59,940 to go on a holiday with him. 662 00:28:59,940 --> 00:29:00,940 I gotta hang up. 663 00:29:00,940 --> 00:29:01,860 Love you. Bye. 664 00:29:06,700 --> 00:29:07,580 Ms. Tang. 665 00:29:08,500 --> 00:29:09,060 Look. 666 00:29:14,580 --> 00:29:16,580 I know what's on Qin Shi's mind. 667 00:29:16,580 --> 00:29:18,100 She is seeking validation. 668 00:29:18,340 --> 00:29:20,380 She knows when to stop. She's not going to make things worst. 669 00:29:21,060 --> 00:29:22,460 If she can change their mind 670 00:29:22,460 --> 00:29:23,980 with a couple of words, 671 00:29:24,260 --> 00:29:25,660 well, then she's capable. 672 00:29:38,580 --> 00:29:39,380 Hi. 673 00:29:39,820 --> 00:29:41,500 It's Ms. Qin Shi and Mr. Yang Hua 674 00:29:41,500 --> 00:29:42,660 from Xi Mei PR, right? 675 00:29:42,820 --> 00:29:43,780 Okay, please give me a moment. 676 00:29:44,740 --> 00:29:45,700 Is Ms. Lan here already? 677 00:29:46,460 --> 00:29:47,060 Yes, she is. 678 00:29:47,220 --> 00:29:49,100 (Check-in) The dinner starts at 8.30 p.m. 679 00:29:49,100 --> 00:29:50,740 (Check-in) The banquet hall is located on the second floor. 680 00:29:50,900 --> 00:29:51,460 (Check-in) Both of you 681 00:29:51,460 --> 00:29:52,540 (Check-in) can have a rest in the room 682 00:29:52,580 --> 00:29:53,540 (Check-in) or walk around 683 00:29:53,540 --> 00:29:54,300 (Check-in) the resort. 684 00:29:54,300 --> 00:29:54,940 Thank you. 685 00:30:00,740 --> 00:30:01,580 Welcome. 686 00:30:02,060 --> 00:30:02,740 Hello. 687 00:30:02,740 --> 00:30:03,660 Hello, Sir. 688 00:30:05,940 --> 00:30:08,660 (Check-in) 689 00:30:08,660 --> 00:30:10,140 (Check-in) Mr. Tao Junhui from New World Law Firm, 690 00:30:10,140 --> 00:30:11,020 am I right? 691 00:30:11,020 --> 00:30:11,500 Yes. 692 00:30:12,180 --> 00:30:13,540 May I ask where is your partner? 693 00:30:13,780 --> 00:30:14,180 I'm sorry. 694 00:30:14,180 --> 00:30:15,180 She can't make it 695 00:30:15,180 --> 00:30:15,900 due to an emergency. 696 00:30:15,900 --> 00:30:17,180 I've already talked to Ms. Lan about this. 697 00:30:18,300 --> 00:30:19,580 I'm sorry, Mr. Tao. 698 00:30:19,580 --> 00:30:21,180 There's a special requirement from Yulan Group. 699 00:30:21,460 --> 00:30:23,380 Singles are not allowed. 700 00:30:24,900 --> 00:30:26,020 I'm his partner. 701 00:30:26,100 --> 00:30:27,100 - Ms. Lan. - Ms. Lan. 702 00:30:28,660 --> 00:30:30,260 Why is Feifei so busy? 703 00:30:30,260 --> 00:30:31,460 Tell her, 704 00:30:31,460 --> 00:30:32,820 Aunt Lan is unhappy. 705 00:30:32,820 --> 00:30:33,940 I'm really sorry. 706 00:30:33,940 --> 00:30:35,220 Feifei is caught up with urgent work. 707 00:31:57,500 --> 00:31:58,100 Hey. 708 00:31:59,780 --> 00:32:00,540 Lend me a hand. 709 00:32:06,140 --> 00:32:06,860 Zip. 710 00:32:39,820 --> 00:32:41,060 Stuck... It's stuck. 711 00:32:49,180 --> 00:32:50,020 Done? 712 00:32:50,020 --> 00:32:50,500 Yes. 713 00:32:50,500 --> 00:32:51,100 Thanks. 714 00:32:58,180 --> 00:32:59,460 Why aren't you getting changed? 715 00:33:00,460 --> 00:33:01,500 I did. 716 00:33:04,900 --> 00:33:06,220 Where did you get the clothes? 717 00:33:07,540 --> 00:33:09,580 This is my formal wear. 718 00:33:09,940 --> 00:33:11,420 Do you have any other clothes? 719 00:33:15,220 --> 00:33:15,620 Let's go. 720 00:33:16,340 --> 00:33:16,900 Where to? 721 00:33:38,260 --> 00:33:39,220 I think my clothes 722 00:33:39,220 --> 00:33:40,180 look pretty good. 723 00:33:56,260 --> 00:33:57,180 Go get changed. 724 00:33:59,100 --> 00:33:59,740 OK. 725 00:34:13,260 --> 00:34:14,020 Later, 726 00:34:14,020 --> 00:34:15,460 I might not be able to look after you. 727 00:34:15,460 --> 00:34:17,580 Anyway, answer their questions if you understand, 728 00:34:17,820 --> 00:34:19,980 and pretend to lose them if you don't understand. 729 00:34:20,260 --> 00:34:21,820 Just don't expose yourself. 730 00:34:22,420 --> 00:34:23,300 Are you done? 731 00:34:27,780 --> 00:34:28,660 How much? 732 00:34:29,140 --> 00:34:30,100 Do you want them all? 733 00:34:31,100 --> 00:34:31,820 - No. - Yes. 734 00:34:40,300 --> 00:34:42,140 I can't afford this. 735 00:34:42,140 --> 00:34:43,020 What is it? 736 00:34:43,300 --> 00:34:44,260 The clothes. 737 00:34:45,500 --> 00:34:46,820 It's fine. Keep it clean. 738 00:34:46,940 --> 00:34:48,300 We'll return later. 739 00:34:51,100 --> 00:34:51,820 Oh. 740 00:34:52,100 --> 00:34:52,940 Aren't you trying to 741 00:34:52,940 --> 00:34:53,540 get your client back? 742 00:34:53,540 --> 00:34:54,460 Tell me your plan. 743 00:34:54,460 --> 00:34:55,420 So I can play along. 744 00:34:56,140 --> 00:34:57,500 Touch with heart, reason by truth. 745 00:34:57,740 --> 00:34:58,460 Question. 746 00:34:58,660 --> 00:35:00,260 Zhao Danping lost 1.2 million 747 00:35:00,300 --> 00:35:02,060 because of Li Dai. 748 00:35:02,180 --> 00:35:04,100 But why would she choose Li Dai 749 00:35:04,100 --> 00:35:05,300 to be her attorney? 750 00:35:05,460 --> 00:35:06,620 It's simple. 751 00:35:06,740 --> 00:35:07,700 If I am defeated by that person, 752 00:35:07,700 --> 00:35:08,380 it means 753 00:35:08,380 --> 00:35:09,380 that the person is capable. 754 00:35:09,380 --> 00:35:10,460 If I get into trouble, 755 00:35:10,460 --> 00:35:11,380 I would definitely go to this person. 756 00:35:11,380 --> 00:35:12,340 Because I know 757 00:35:12,340 --> 00:35:13,420 she will do her very best 758 00:35:13,660 --> 00:35:14,980 for her client. 759 00:35:15,300 --> 00:35:16,660 They had never met me, 760 00:35:16,980 --> 00:35:18,700 but they concluded that Li Dai is more capable than me. 761 00:35:18,700 --> 00:35:20,100 This is not fair to me. 762 00:35:20,700 --> 00:35:22,100 What I'm going to do today 763 00:35:22,100 --> 00:35:23,340 is to showcase 764 00:35:23,340 --> 00:35:24,260 my ability. 765 00:35:24,980 --> 00:35:25,860 But how? 766 00:35:26,980 --> 00:35:27,700 I'm here today, 767 00:35:27,700 --> 00:35:28,300 but Li Dai isn't. 768 00:35:28,300 --> 00:35:29,540 That speaks for itself. 769 00:35:30,420 --> 00:35:32,060 I recognize Li Dai's 770 00:35:32,300 --> 00:35:33,340 professional skills. 771 00:35:33,340 --> 00:35:35,060 We are equally good 772 00:35:35,060 --> 00:35:35,860 in different aspects, 773 00:35:35,860 --> 00:35:36,780 but there's one thing, 774 00:35:36,780 --> 00:35:38,460 I'm so much better than her. 775 00:35:40,980 --> 00:35:41,780 That is, 776 00:35:41,940 --> 00:35:42,580 there is no turning back 777 00:35:42,660 --> 00:35:43,700 for me. 778 00:35:43,700 --> 00:35:45,420 If I want to achieve something, 779 00:35:45,420 --> 00:35:46,340 no matter how difficult it is, 780 00:35:46,340 --> 00:35:47,820 I'll do my best to achieve it. 781 00:35:48,460 --> 00:35:49,660 Everyone knows how to 782 00:35:49,660 --> 00:35:50,700 act in front of the client. 783 00:35:51,260 --> 00:35:52,500 But ultimately, a lawyer's job is to 784 00:35:52,500 --> 00:35:53,900 protect the client's interest 785 00:35:53,900 --> 00:35:54,940 not be compromised. 786 00:35:54,940 --> 00:35:56,940 Once I take on a case, 787 00:35:57,260 --> 00:35:58,580 I'll do my very best 788 00:35:58,900 --> 00:36:00,580 to optimize the client's benefit. 789 00:36:00,580 --> 00:36:01,140 What do you think? 790 00:36:02,180 --> 00:36:03,020 That's all? 791 00:36:03,020 --> 00:36:04,300 Should I be more sincere? 792 00:36:06,900 --> 00:36:08,140 If you are trying to convince them 793 00:36:08,140 --> 00:36:09,420 with these two sentences, 794 00:36:09,580 --> 00:36:10,420 I think you can 795 00:36:10,420 --> 00:36:11,580 be chill about the outcome. 796 00:36:12,580 --> 00:36:13,620 Why? 797 00:36:13,620 --> 00:36:14,860 If you do want to convince them, 798 00:36:16,700 --> 00:36:18,100 that person over there will be more convincing. 799 00:36:22,020 --> 00:36:22,820 Pang Dingfang? 800 00:36:23,980 --> 00:36:24,900 He is the president of 801 00:36:24,900 --> 00:36:26,300 Luowei Yulan Foundation 802 00:36:26,300 --> 00:36:27,660 and the CEO of Yulan Group. 803 00:36:27,660 --> 00:36:28,700 As the saying goes, capture the leader first. 804 00:36:28,700 --> 00:36:30,020 In this case, he is the leader. 805 00:36:32,380 --> 00:36:33,460 Do you know him? 806 00:36:33,620 --> 00:36:35,060 No. It's my first time meeting him. 807 00:36:35,060 --> 00:36:36,020 Then how do you know... 808 00:36:37,900 --> 00:36:39,780 I bet you don't read the conference materials 809 00:36:39,780 --> 00:36:40,980 or user manual. 810 00:36:42,140 --> 00:36:43,140 I bet you are someone 811 00:36:43,140 --> 00:36:44,220 who follows the user manual. 812 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 Well, the user manual 813 00:36:45,500 --> 00:36:46,380 exists for a reason. 814 00:36:46,380 --> 00:36:47,820 I'm not going to continue with this useless conversation. 815 00:36:48,540 --> 00:36:49,540 That theory you mentioned 816 00:36:49,540 --> 00:36:51,060 might be more convincing for him. 817 00:36:51,220 --> 00:36:52,620 There are two ways to approach him. 818 00:36:52,620 --> 00:36:53,860 First, technical. 819 00:36:54,100 --> 00:36:55,020 You may ask him, 820 00:36:55,020 --> 00:36:56,180 what's his opinion on 821 00:36:56,300 --> 00:36:57,540 the future of economics 822 00:36:57,540 --> 00:36:58,300 as an entrepreneur. 823 00:36:58,500 --> 00:37:00,220 After you catch his attention, 824 00:37:00,300 --> 00:37:01,580 you can go with your theory. 825 00:37:03,100 --> 00:37:04,300 How about the non-technical way? 826 00:37:04,500 --> 00:37:05,740 Non-technical way... 827 00:37:07,380 --> 00:37:08,020 Like that. 828 00:37:11,460 --> 00:37:12,060 Miss, are you okay? 829 00:37:12,100 --> 00:37:12,860 - My leg. - Is the injury serious? 830 00:37:13,180 --> 00:37:14,820 I think I sprained my ankle. 831 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 It hurts. 832 00:37:18,420 --> 00:37:19,380 If it hurts, 833 00:37:19,660 --> 00:37:20,620 you'd better go to the hospital. 834 00:37:20,620 --> 00:37:21,820 Dear, are you okay? 835 00:37:22,380 --> 00:37:23,500 Did you sprain your ankle? 836 00:37:23,500 --> 00:37:24,180 That's a serious injury. 837 00:37:24,180 --> 00:37:25,540 Let's send you to the hospital. 838 00:37:26,260 --> 00:37:27,580 Who are you? 839 00:37:28,100 --> 00:37:29,660 We had dinner together yesterday. 840 00:37:29,660 --> 00:37:30,580 Don't you remember me? 841 00:37:30,700 --> 00:37:31,780 Where is your husband? 842 00:37:32,140 --> 00:37:33,580 I'm not even married. 843 00:37:33,580 --> 00:37:34,820 Why would I have a husband? 844 00:37:34,900 --> 00:37:36,100 You got the wrong person. 845 00:37:36,900 --> 00:37:38,300 I thought everyone is bringing their partner 846 00:37:38,300 --> 00:37:39,420 to the dinner tonight. 847 00:37:39,420 --> 00:37:40,940 I must have mistaken you for someone else. 848 00:37:46,940 --> 00:37:47,700 Madam, 849 00:37:48,620 --> 00:37:49,460 everyone at this dinner 850 00:37:49,460 --> 00:37:50,100 is VIP. 851 00:37:50,100 --> 00:37:51,940 It's our responsibility to take care of everyone's 852 00:37:52,100 --> 00:37:53,660 health and safety. 853 00:37:54,420 --> 00:37:55,100 There is 854 00:37:55,100 --> 00:37:56,180 a medical team in the resort. 855 00:37:57,340 --> 00:37:58,380 We can send you there for a check-up. 856 00:37:59,260 --> 00:38:00,740 It's okay. There's no need. 857 00:38:00,740 --> 00:38:02,020 It's okay, I'm fine. 858 00:38:02,860 --> 00:38:03,980 Let me go. 859 00:38:04,380 --> 00:38:05,340 Let go of me. 860 00:38:10,780 --> 00:38:11,460 I don't agree with Mr. Pang 861 00:38:11,460 --> 00:38:12,540 on a few things. 862 00:38:12,540 --> 00:38:13,500 Recently released data 863 00:38:13,500 --> 00:38:14,940 showed that the scale of nongovernmental financing 864 00:38:14,940 --> 00:38:15,740 is not up to expected. 865 00:38:15,740 --> 00:38:17,340 So, I think the domestic economy 866 00:38:17,340 --> 00:38:18,940 tends to contract. 867 00:38:19,220 --> 00:38:19,980 Besides, 868 00:38:19,980 --> 00:38:21,700 Mr. Pang seems to underestimate 869 00:38:21,700 --> 00:38:22,940 the government's determination 870 00:38:22,940 --> 00:38:24,220 to regulate overseas assets. 871 00:38:24,220 --> 00:38:24,980 We are 872 00:38:24,980 --> 00:38:26,140 the world's second largest economy. 873 00:38:26,140 --> 00:38:27,780 We are capable and have all means. 874 00:38:29,060 --> 00:38:30,540 I think his opinion 875 00:38:30,620 --> 00:38:32,060 is inconsistent. 876 00:38:32,300 --> 00:38:32,820 Mr. Pang, 877 00:38:33,620 --> 00:38:34,860 if he is confident in 878 00:38:34,860 --> 00:38:36,900 the country's capability, 879 00:38:37,260 --> 00:38:37,780 then why is he 880 00:38:37,780 --> 00:38:39,100 so pessimistic 881 00:38:39,220 --> 00:38:40,540 about the economy? 882 00:38:41,260 --> 00:38:43,180 Since the first half of the year, 883 00:38:43,860 --> 00:38:45,220 we have proven 884 00:38:45,460 --> 00:38:46,460 that we can do 885 00:38:46,460 --> 00:38:47,260 what many think 886 00:38:47,260 --> 00:38:48,580 is impossible 887 00:38:48,580 --> 00:38:49,780 and difficult to achieve. 888 00:38:50,060 --> 00:38:50,740 It's too early 889 00:38:50,740 --> 00:38:51,900 to make such a statement. 890 00:38:59,180 --> 00:39:01,300 My apologies, Mr. Pang. 891 00:39:01,500 --> 00:39:02,420 I'm embarrassing myself. 892 00:39:04,220 --> 00:39:05,260 Very well said. 893 00:39:05,860 --> 00:39:07,740 How do I address you? 894 00:39:07,740 --> 00:39:08,500 Tao Junhui. 895 00:39:09,380 --> 00:39:10,900 You are Mr. Tao. 896 00:39:10,900 --> 00:39:12,260 Xiaoting always talks about you. 897 00:39:12,260 --> 00:39:13,900 We finally have the chance to meet. 898 00:39:13,900 --> 00:39:14,460 I've heard so much about you. 899 00:39:17,500 --> 00:39:18,900 How do I address you? 900 00:39:19,540 --> 00:39:20,220 I... 901 00:39:21,340 --> 00:39:22,540 Here you are. 902 00:39:24,180 --> 00:39:25,220 Hello, Mr. Pang. 903 00:39:25,220 --> 00:39:26,820 He is Yang Hua, my husband. 904 00:39:27,060 --> 00:39:28,460 I'm a lawyer from Cheng & Hui. 905 00:39:28,500 --> 00:39:29,340 I'm Qin Shi. 906 00:39:29,500 --> 00:39:30,060 Nice to meet you. 907 00:39:30,220 --> 00:39:30,820 Hello. 908 00:39:40,860 --> 00:39:41,580 Here, Mr. Pang. 909 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 Cheers. 910 00:39:42,900 --> 00:39:45,460 Sure. Nice to meet you. 911 00:39:45,460 --> 00:39:46,500 Nice to meet you. 912 00:40:01,220 --> 00:40:01,900 Mr. Pang. 913 00:40:01,900 --> 00:40:03,100 Actually, we are here today 914 00:40:03,100 --> 00:40:04,820 to talk to Ms. Lan 915 00:40:04,900 --> 00:40:06,260 about the cooperation with Cheng & Hui. 916 00:40:07,020 --> 00:40:07,740 Pang. 917 00:40:07,740 --> 00:40:08,580 It's almost time. 918 00:40:08,580 --> 00:40:09,540 We can start now. 919 00:40:10,060 --> 00:40:10,620 Apologies. 920 00:40:10,620 --> 00:40:12,740 I have to give a speech. 921 00:40:12,740 --> 00:40:13,620 Please excuse me. 922 00:40:14,380 --> 00:40:14,940 Ms. Lan, 923 00:40:16,300 --> 00:40:16,940 do you remember me? 924 00:40:16,940 --> 00:40:18,700 I'm Qin Shi from Cheng & Hui. 925 00:40:18,700 --> 00:40:19,740 We've met before. 926 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 Ms. Qin. 927 00:40:22,460 --> 00:40:23,260 My apologies. 928 00:40:23,260 --> 00:40:24,420 You look amazing. 929 00:40:24,420 --> 00:40:25,940 I almost didn't recognize you. 930 00:40:26,180 --> 00:40:27,900 Yihui and Jin told me they were busy, 931 00:40:27,900 --> 00:40:28,820 so I didn't send them 932 00:40:28,820 --> 00:40:29,900 the invitation. 933 00:40:29,900 --> 00:40:30,540 How do you know 934 00:40:30,540 --> 00:40:31,660 about this event? 935 00:40:32,300 --> 00:40:32,860 Ms. Lan, 936 00:40:33,500 --> 00:40:34,460 they know 937 00:40:34,460 --> 00:40:35,620 Mr. Wu from Xi Mei PR. 938 00:40:38,500 --> 00:40:40,180 You know Mr. Wu from Xi Mei PR. 939 00:40:41,620 --> 00:40:42,620 Acquaintance. 940 00:40:44,340 --> 00:40:45,340 Ms. Lan, 941 00:40:50,020 --> 00:40:51,260 they are waiting for you. 942 00:40:51,780 --> 00:40:52,620 Excuse me. 943 00:40:52,820 --> 00:40:53,860 I have to attend to 944 00:40:53,860 --> 00:40:54,740 my guests. 945 00:40:55,540 --> 00:40:57,260 I can introduce you to your fellow colleagues. 946 00:40:59,420 --> 00:41:00,260 Tell them... 947 00:41:01,260 --> 00:41:02,460 Where are you going? 948 00:41:02,460 --> 00:41:03,580 I only agree to help you with business. 949 00:41:03,580 --> 00:41:04,940 As for your ex-boyfriend, 950 00:41:04,940 --> 00:41:05,860 you can deal with him alone. 951 00:41:05,860 --> 00:41:06,900 Or you can choose to leave with me. 952 00:41:07,780 --> 00:41:08,820 No one is leaving. 953 00:41:08,820 --> 00:41:09,820 Tao. 954 00:41:10,580 --> 00:41:11,220 Come. 955 00:41:11,660 --> 00:41:12,180 Apologies. 956 00:41:12,180 --> 00:41:13,020 Please excuse me. 957 00:41:15,340 --> 00:41:16,100 Ms. Lan, what is it? 958 00:41:17,260 --> 00:41:18,900 Tao, let me introduce you to someone. 959 00:41:19,020 --> 00:41:19,780 This is... 960 00:41:19,780 --> 00:41:21,260 Qin Shi, Ms. Qin. 961 00:41:23,420 --> 00:41:24,420 Do you know each other? 962 00:41:26,580 --> 00:41:27,420 We are alumni. 963 00:41:28,460 --> 00:41:29,460 I graduated two years earlier than her. 964 00:41:30,260 --> 00:41:31,340 That's great. 965 00:41:31,340 --> 00:41:32,260 Ms. Qin, 966 00:41:32,260 --> 00:41:32,860 Tao 967 00:41:32,860 --> 00:41:34,260 is here alone. 968 00:41:34,260 --> 00:41:35,620 She is close with Mr. Wu 969 00:41:35,620 --> 00:41:36,900 from Xi Mei PR. 970 00:41:37,220 --> 00:41:38,220 Both of you are lawyers. 971 00:41:38,220 --> 00:41:38,940 Could you please 972 00:41:38,940 --> 00:41:40,380 take care of them? 973 00:41:40,380 --> 00:41:41,300 Sure. 974 00:41:41,300 --> 00:41:42,100 Have a nice chat. 975 00:41:43,220 --> 00:41:43,700 See you later. 976 00:41:43,780 --> 00:41:44,340 Sure. 977 00:41:48,220 --> 00:41:48,940 Let's have a drink. 978 00:41:49,820 --> 00:41:50,980 Sorry, I don't drink. 979 00:41:52,460 --> 00:41:53,540 Mr. Yang, 980 00:41:53,780 --> 00:41:54,580 your opinion 981 00:41:54,580 --> 00:41:55,860 is inconsistent, 982 00:41:56,700 --> 00:41:58,020 but you are very articulate. 983 00:41:59,220 --> 00:42:00,220 Are you a lawyer too? 984 00:42:00,580 --> 00:42:02,100 Hubby, I'm hungry. 985 00:42:02,100 --> 00:42:03,260 Let's go eat. 986 00:42:05,140 --> 00:42:08,100 (Brightness Action Charity Gala) 987 00:42:09,980 --> 00:42:10,940 Ladies 988 00:42:10,940 --> 00:42:12,060 and gentlemen, 989 00:42:12,540 --> 00:42:14,060 good evening. 990 00:42:14,660 --> 00:42:16,140 I am the representative of Luowei Yulan, 991 00:42:16,140 --> 00:42:18,540 (Brightness Action Charity Gala) I am the representative of Luowei Yulan, 992 00:42:18,540 --> 00:42:19,260 (Brightness Action Charity Gala) Pang Dingfang. 993 00:42:25,100 --> 00:42:26,500 Before I deliver my speech, 994 00:42:27,060 --> 00:42:29,220 may I have your attention and time 995 00:42:29,220 --> 00:42:31,580 to watch a short video clip? 996 00:42:32,300 --> 00:42:33,500 This video 997 00:42:33,780 --> 00:42:35,380 documented 998 00:42:35,380 --> 00:42:36,700 the Brightness Action 999 00:42:36,700 --> 00:42:38,940 initiated by Yulan Foundation 1000 00:42:39,180 --> 00:42:40,460 and Luowei Yulan. 1001 00:42:40,820 --> 00:42:41,660 It is 1002 00:42:42,220 --> 00:42:43,780 a short video of 20 minutes... 1003 00:42:43,780 --> 00:42:46,060 I don't agree to marry 1004 00:42:46,060 --> 00:42:47,140 a girl from such a family. 1005 00:42:47,140 --> 00:42:47,780 Keep it down. 1006 00:42:49,060 --> 00:42:50,460 I would have stopped you 1007 00:42:50,460 --> 00:42:51,540 if you told me earlier. 1008 00:42:51,900 --> 00:42:52,980 Seven years in a relationship. 1009 00:42:52,980 --> 00:42:54,660 You've wasted seven years. 1010 00:42:55,340 --> 00:42:57,220 What do you mean by waste? 1011 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 I'm marrying Qin Shi, 1012 00:42:58,500 --> 00:42:59,580 not her family. 1013 00:42:59,820 --> 00:43:00,780 I don't agree. 1014 00:43:00,780 --> 00:43:01,780 I don't care if you disagree. 1015 00:43:07,220 --> 00:43:07,940 Qin Shi. 1016 00:43:08,940 --> 00:43:09,620 Qin Shi. 1017 00:43:11,940 --> 00:43:12,540 Qin Shi. 1018 00:43:12,700 --> 00:43:13,620 Look! 1019 00:43:13,740 --> 00:43:14,700 She left 1020 00:43:14,820 --> 00:43:15,980 without saying goodbye. 1021 00:44:22,740 --> 00:44:25,100 ♪Don't worry♪ 1022 00:44:25,540 --> 00:44:28,580 ♪How can I forget?♪ 1023 00:44:28,740 --> 00:44:31,260 ♪We have become♪ 1024 00:44:31,700 --> 00:44:35,220 ♪The most important person to each other♪ 1025 00:44:35,220 --> 00:44:37,820 ♪Don't worry♪ 1026 00:44:38,820 --> 00:44:41,420 ♪Don't doubt it♪ 1027 00:44:41,620 --> 00:44:44,180 ♪Keep some memories in your heart♪ 1028 00:44:44,580 --> 00:44:46,380 ♪In case you need them♪ 1029 00:44:46,380 --> 00:44:48,340 ♪To keep you company♪ 1030 00:44:48,940 --> 00:44:50,460 ♪When sadness comes♪ 1031 00:44:50,500 --> 00:44:54,500 ♪We give up easily♪ 1032 00:44:54,500 --> 00:44:57,140 ♪Sadness without a wound♪ 1033 00:44:57,380 --> 00:45:00,180 ♪Doesn't have to heal properly♪ 1034 00:45:01,340 --> 00:45:03,260 ♪When happiness comes♪ 1035 00:45:03,260 --> 00:45:06,780 ♪We want it to last forever♪ 1036 00:45:07,220 --> 00:45:09,780 ♪Happiness without tears♪ 1037 00:45:10,540 --> 00:45:14,020 ♪Is hardly memorable♪ 1038 00:45:14,780 --> 00:45:17,140 ♪Don't worry♪ 1039 00:45:17,140 --> 00:45:19,660 ♪Do not hesitate♪ 1040 00:45:20,020 --> 00:45:22,540 ♪Waiting will not pull you closer♪ 1041 00:45:22,540 --> 00:45:25,860 ♪To the opportunity you want♪ 1042 00:45:26,420 --> 00:45:29,020 ♪Don't worry♪ 1043 00:45:29,820 --> 00:45:32,620 ♪Let it heal♪ 1044 00:45:32,700 --> 00:45:35,460 ♪Grow♪ 1045 00:45:35,460 --> 00:45:39,220 ♪To be the best version of yourself♪ 1046 00:45:39,580 --> 00:45:41,700 ♪In the cold season♪ 1047 00:45:41,860 --> 00:45:45,060 ♪We all hide♪ 1048 00:45:45,900 --> 00:45:48,540 ♪A relationship without a bond♪ 1049 00:45:49,180 --> 00:45:52,060 ♪Is as fragile as eggshells♪ 1050 00:45:52,620 --> 00:45:54,260 ♪Everyone wants♪ 1051 00:45:54,460 --> 00:45:57,900 ♪To keep the best memories♪ 1052 00:45:58,420 --> 00:46:01,260 ♪For the nights they have dreams♪ 1053 00:46:01,820 --> 00:46:06,060 ♪So stubborn that they know no fear♪ 1054 00:46:06,580 --> 00:46:09,940 ♪If possible♪ 1055 00:46:10,660 --> 00:46:13,500 ♪Don't give up♪ 1056 00:46:13,540 --> 00:46:22,340 ♪I used to want to find you♪ 65536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.