Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:27,500
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:28,060 --> 00:00:29,540
♪With the press of a button♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:35,860
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:36,060 --> 00:00:41,980
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:42,700 --> 00:00:47,500
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:48,620 --> 00:00:53,060
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,900
♪Like a music video♪
8
00:00:55,300 --> 00:01:00,100
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:01,220 --> 00:01:06,500
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:07,980 --> 00:01:12,060
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:13,820 --> 00:01:16,740
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:16,740 --> 00:01:20,060
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:20,340 --> 00:01:25,660
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:26,380 --> 00:01:29,340
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:29,340 --> 00:01:32,700
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:33,060 --> 00:01:37,340
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:40,420 --> 00:01:42,940
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:43,980 --> 00:01:47,460
=Episode 3=
19
00:01:51,060 --> 00:01:51,820
How about this?
20
00:01:51,940 --> 00:01:53,020
Let's find a place
21
00:01:53,140 --> 00:01:54,220
to sit down and talk.
22
00:01:54,220 --> 00:01:54,700
I promise
23
00:01:54,700 --> 00:01:55,980
you will not regret it.
24
00:01:59,140 --> 00:02:00,380
Miss Qin Shi,
25
00:02:01,180 --> 00:02:02,100
I knew it.
26
00:02:02,420 --> 00:02:03,100
People like you
27
00:02:03,100 --> 00:02:03,820
will never realize
28
00:02:03,820 --> 00:02:05,020
what did you do wrong.
29
00:02:07,140 --> 00:02:07,980
A person like me?
30
00:02:08,500 --> 00:02:09,260
What kind of person am I?
31
00:02:09,700 --> 00:02:11,060
Am I not clear enough?
32
00:02:11,940 --> 00:02:13,660
You do anything to achieve your purpose,
33
00:02:14,060 --> 00:02:15,260
always choose the easy way
to gain something.
34
00:02:15,980 --> 00:02:17,060
You considered others' loss
35
00:02:17,060 --> 00:02:18,540
as your cost.
36
00:02:19,140 --> 00:02:20,380
You do whatever it takes.
37
00:02:20,660 --> 00:02:21,700
All you care about is your benefit.
38
00:02:21,700 --> 00:02:22,580
You are a dirty person!
39
00:02:51,540 --> 00:02:52,900
I'm a good lawyer.
40
00:02:53,980 --> 00:02:54,620
Miss Qin.
41
00:02:54,620 --> 00:02:55,340
Shut up.
42
00:02:56,620 --> 00:02:58,660
I'm saying that
43
00:02:59,820 --> 00:03:01,380
not just because I want to win the case,
44
00:03:02,140 --> 00:03:03,060
but also because
45
00:03:03,060 --> 00:03:04,700
I'm upholding the justice system.
46
00:03:05,860 --> 00:03:07,300
I'm not against an individual,
47
00:03:07,380 --> 00:03:08,620
but a group of people,
48
00:03:09,580 --> 00:03:10,860
an institution,
49
00:03:11,060 --> 00:03:12,340
a system,
50
00:03:12,660 --> 00:03:14,180
or even a society.
51
00:03:14,420 --> 00:03:16,380
Foolhardiness is likely to fail.
52
00:03:16,660 --> 00:03:18,420
A failed justice is meaningless.
53
00:03:19,540 --> 00:03:19,900
Miss Qin.
54
00:03:19,900 --> 00:03:21,220
I said, shut up.
55
00:03:26,940 --> 00:03:28,140
A lawyer like me
56
00:03:28,540 --> 00:03:29,420
has to end my career
57
00:03:29,420 --> 00:03:30,740
solely because of
58
00:03:30,740 --> 00:03:31,900
such an unreasonable personnel system.
59
00:03:32,780 --> 00:03:34,180
I couldn't get into a great firm,
60
00:03:34,860 --> 00:03:35,380
or take
61
00:03:35,380 --> 00:03:36,900
any influential cases.
62
00:03:37,660 --> 00:03:38,380
Have you ever thought about
63
00:03:38,380 --> 00:03:39,740
whose loss is this?
64
00:03:40,420 --> 00:03:42,100
I'm not denying my responsibilities.
65
00:03:43,100 --> 00:03:44,300
But now isn't the time
66
00:03:44,300 --> 00:03:45,580
for me to give up.
67
00:03:49,340 --> 00:03:50,180
I'm sorry.
68
00:03:50,620 --> 00:03:51,620
I made a mistake.
69
00:03:52,100 --> 00:03:53,060
I lied,
70
00:03:54,020 --> 00:03:55,780
and it hurts you.
71
00:03:57,300 --> 00:03:58,700
I don't have a choice.
72
00:04:12,060 --> 00:04:13,220
You asked me
73
00:04:13,460 --> 00:04:14,620
why did I choose you.
74
00:04:15,340 --> 00:04:16,980
I didn't tell you the truth.
75
00:04:19,180 --> 00:04:20,300
The trembling feeling of your soul
76
00:04:20,300 --> 00:04:21,620
is extremely satisfying.
77
00:04:21,780 --> 00:04:22,660
It's enjoyable,
78
00:04:23,460 --> 00:04:24,500
yet,
79
00:04:24,580 --> 00:04:25,780
puts you in a risky
80
00:04:25,900 --> 00:04:27,020
and dangerous situation.
81
00:04:27,620 --> 00:04:29,540
All good things
82
00:04:29,820 --> 00:04:31,540
must come to an end.
83
00:04:34,100 --> 00:04:34,580
You posted
84
00:04:34,580 --> 00:04:36,140
this on Weibo.
85
00:04:37,020 --> 00:04:38,460
You deleted it.
86
00:04:41,420 --> 00:04:42,860
This sentence impressed me.
87
00:04:44,620 --> 00:04:45,820
That's why I chose you.
88
00:04:54,580 --> 00:04:55,780
But it seems like,
89
00:04:56,860 --> 00:04:57,820
I've picked the wrong person.
90
00:05:04,340 --> 00:05:04,740
Wait.
91
00:05:12,380 --> 00:05:13,900
Hey, what are you waiting for?
92
00:05:14,540 --> 00:05:15,140
Listen.
93
00:05:15,140 --> 00:05:16,060
You have just dissed
94
00:05:16,060 --> 00:05:17,660
your one and only fan.
95
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
Go after her!
96
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
What do I say to her?
97
00:05:23,260 --> 00:05:24,380
Wait, are you dumb?
98
00:05:24,380 --> 00:05:25,100
Apologize.
99
00:05:25,620 --> 00:05:27,620
Tell her, I am sorry.
100
00:05:28,580 --> 00:05:29,140
Just leave.
101
00:05:30,740 --> 00:05:32,260
You are so stubborn.
102
00:05:55,220 --> 00:05:55,980
Cai Liang.
103
00:05:56,340 --> 00:05:57,300
Can you lend me some money?
104
00:05:57,420 --> 00:05:58,020
Sure.
105
00:05:58,220 --> 00:05:59,340
Two hundred. Deal?
106
00:05:59,540 --> 00:06:00,180
Twenty thousand.
107
00:06:00,620 --> 00:06:01,540
Twenty thousand?
108
00:06:02,260 --> 00:06:03,420
Are you kidding me?
109
00:06:03,420 --> 00:06:04,580
I don't have that much money.
110
00:06:04,860 --> 00:06:05,900
All my savings
111
00:06:05,900 --> 00:06:06,740
are with you.
112
00:06:06,740 --> 00:06:07,780
You know that.
113
00:06:10,380 --> 00:06:12,460
Why do you want so much money?
114
00:06:12,740 --> 00:06:14,100
I'm moving out.
115
00:06:14,300 --> 00:06:15,180
Moving out.
116
00:06:15,180 --> 00:06:16,300
That's good.
117
00:06:16,340 --> 00:06:16,740
Use
118
00:06:16,740 --> 00:06:18,220
the money in your trading account.
119
00:06:19,140 --> 00:06:19,900
The trading account
120
00:06:19,900 --> 00:06:20,940
is under my mother's name.
121
00:06:20,940 --> 00:06:22,140
She changed the password.
122
00:06:22,340 --> 00:06:24,340
Madam She leaves no leeway for you.
123
00:06:25,140 --> 00:06:26,500
It's fine. I have a trick.
124
00:06:26,620 --> 00:06:27,420
You can change it back.
125
00:06:27,660 --> 00:06:28,500
The registered phone number
126
00:06:28,500 --> 00:06:29,540
belongs to my mother as well.
127
00:06:31,460 --> 00:06:32,540
So,
128
00:06:32,540 --> 00:06:33,940
you don't have any savings?
129
00:06:35,860 --> 00:06:37,060
It's better to put my money
130
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
in the stock market than in the bank.
131
00:06:38,180 --> 00:06:39,540
The stock market is my bank.
132
00:06:40,660 --> 00:06:41,580
Come on.
133
00:06:41,820 --> 00:06:43,180
Only now you remembered
134
00:06:43,180 --> 00:06:44,660
such a big deal.
135
00:06:45,300 --> 00:06:45,980
You win.
136
00:07:38,260 --> 00:07:39,420
(The trembling feeling of your soul)
137
00:07:39,500 --> 00:07:40,740
is extremely satisfying.
138
00:07:41,020 --> 00:07:42,060
(It's enjoyable,)
139
00:07:42,380 --> 00:07:43,060
(yet,)
140
00:07:43,420 --> 00:07:44,620
(puts you in a risky)
141
00:07:44,780 --> 00:07:46,020
(and dangerous situation.)
142
00:07:46,700 --> 00:07:48,620
(All good things)
143
00:07:48,700 --> 00:07:50,460
(must come to an end.)
144
00:07:57,980 --> 00:07:59,660
What did I say?
145
00:08:02,460 --> 00:08:09,740
(Changchun hotel)
146
00:08:12,140 --> 00:08:13,260
Fine. Sit down.
147
00:08:14,460 --> 00:08:16,380
I don't have much.
148
00:08:17,900 --> 00:08:19,180
I've sent you
149
00:08:20,020 --> 00:08:21,220
all I have.
150
00:08:22,180 --> 00:08:23,820
As for the rest, I'll think of a way.
151
00:08:23,820 --> 00:08:24,940
I can get some from my wife.
152
00:08:25,700 --> 00:08:26,540
It won't be much.
153
00:08:27,020 --> 00:08:28,580
A few thousand, okay?
154
00:08:28,660 --> 00:08:29,700
But remember,
155
00:08:30,060 --> 00:08:32,100
you must pay me back
156
00:08:32,100 --> 00:08:33,380
before my credit card payment.
157
00:08:33,380 --> 00:08:34,500
Must!
158
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Otherwise, I'm doomed.
159
00:08:36,060 --> 00:08:36,620
Okay.
160
00:08:37,340 --> 00:08:38,260
I'm not finished yet.
161
00:08:42,020 --> 00:08:43,860
You went too far just now.
162
00:08:44,900 --> 00:08:45,740
The girl
163
00:08:45,740 --> 00:08:47,060
still remembers your
164
00:08:47,060 --> 00:08:48,940
ambitious goal from a few years ago.
165
00:08:49,100 --> 00:08:50,300
She said it out so naturally.
166
00:08:50,340 --> 00:08:51,420
I don't think she faked it.
167
00:08:52,300 --> 00:08:53,260
Apologize to her.
168
00:08:57,940 --> 00:08:58,380
Hey!
169
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
Apologize.
170
00:09:01,940 --> 00:09:05,780
(Changchun hotel)
171
00:09:07,500 --> 00:09:13,940
♪Go away with me tonight♪
172
00:09:15,460 --> 00:09:20,620
♪The moon and the stars shut their eyes♪
173
00:09:22,020 --> 00:09:28,180
♪Go away with you tonight♪
174
00:09:29,460 --> 00:09:34,940
♪A love in morandi colors♪
175
00:09:36,020 --> 00:09:39,060
♪Fortunately, that someone is you♪
176
00:09:39,580 --> 00:09:42,340
♪This must be a gift from the fate♪
177
00:09:43,140 --> 00:09:46,340
♪A wrong timing♪
178
00:09:46,780 --> 00:09:49,940
♪Can't stop a destined meeting♪
179
00:09:50,460 --> 00:09:53,100
♪Fortunately, that someone is you♪
180
00:09:53,620 --> 00:09:56,660
♪That must be the reason for love♪
181
00:09:56,820 --> 00:09:58,540
What is it? Not enough scolding?
182
00:09:59,660 --> 00:10:00,460
Miss Qin,
183
00:10:01,260 --> 00:10:02,660
I went overboard today.
184
00:10:02,780 --> 00:10:03,340
I'm sorry.
185
00:10:03,860 --> 00:10:04,940
Can we meet up?
186
00:10:08,220 --> 00:10:11,380
♪The law of love,
the ratio of two to eight♪
187
00:10:11,780 --> 00:10:14,540
♪Do I make the choices or do I give up?♪
188
00:10:15,340 --> 00:10:18,580
♪"Just follow your heart" isn't
the only theory for love♪
189
00:10:19,380 --> 00:10:22,260
♪Just one "I do"♪
190
00:10:22,380 --> 00:10:23,580
So,
191
00:10:23,780 --> 00:10:24,620
you are looking for
192
00:10:24,620 --> 00:10:26,140
a temporary fiancee.
193
00:10:27,220 --> 00:10:28,500
So your mother will give up
194
00:10:28,580 --> 00:10:29,940
forcing you to marry.
195
00:10:30,460 --> 00:10:31,420
You are looking for someone
196
00:10:31,420 --> 00:10:32,980
who is a good match
in terms of appearance,
197
00:10:32,980 --> 00:10:33,660
but at the same time,
198
00:10:33,740 --> 00:10:35,020
not attached,
199
00:10:35,420 --> 00:10:36,980
to deal with your mother's idea
200
00:10:37,220 --> 00:10:38,660
of ostensibly forcing you to marry
201
00:10:38,660 --> 00:10:40,300
but is actually asking you to work.
202
00:10:40,300 --> 00:10:40,780
Am I right?
203
00:10:41,020 --> 00:10:41,780
Absolutely correct.
204
00:10:45,780 --> 00:10:46,420
Well, last night
205
00:10:46,420 --> 00:10:47,300
you were pointing the finger at me,
206
00:10:47,380 --> 00:10:48,660
accusing me as a dirty person.
207
00:10:49,380 --> 00:10:50,700
You've changed your mind so quickly.
208
00:10:51,620 --> 00:10:52,180
Ms. Qin,
209
00:10:52,180 --> 00:10:53,220
I think you are right.
210
00:10:53,700 --> 00:10:54,860
I don't know you
211
00:10:54,860 --> 00:10:55,780
very well,
212
00:10:55,780 --> 00:10:56,380
but
213
00:10:56,980 --> 00:10:58,140
but if you tell lies
214
00:10:58,140 --> 00:10:59,460
for justice and righteousness,
215
00:10:59,460 --> 00:11:00,700
I think the approach
216
00:11:00,900 --> 00:11:02,300
is somewhat flexible.
217
00:11:04,180 --> 00:11:04,740
Understand.
218
00:11:05,700 --> 00:11:07,260
But, no.
219
00:11:11,500 --> 00:11:12,700
I can put the grace period
for the divorce
220
00:11:12,700 --> 00:11:13,820
to three months.
221
00:11:15,260 --> 00:11:16,220
Mr. Yang,
222
00:11:16,660 --> 00:11:18,700
the terms proposed
are not tempting at all.
223
00:11:18,980 --> 00:11:20,620
Talk to me when you think it over.
224
00:11:24,540 --> 00:11:25,260
Ms. Qin,
225
00:11:25,940 --> 00:11:26,620
it seems like
226
00:11:26,620 --> 00:11:28,660
you don't take
your career seriously too.
227
00:11:28,780 --> 00:11:29,700
It's not that
228
00:11:29,700 --> 00:11:30,780
I don't take it seriously,
229
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
it's because I found out
230
00:11:33,500 --> 00:11:34,900
your condition is worse than mine.
231
00:11:39,060 --> 00:11:39,900
One doesn't change
232
00:11:39,900 --> 00:11:41,060
their opinion easily.
233
00:11:41,260 --> 00:11:42,780
And you've not only changed
234
00:11:43,300 --> 00:11:44,340
but are willing to
235
00:11:44,340 --> 00:11:45,580
sit down with me,
236
00:11:45,900 --> 00:11:47,140
someone you hate the most,
to negotiate.
237
00:11:47,860 --> 00:11:48,940
It indicates
238
00:11:49,780 --> 00:11:50,860
that your current situation
239
00:11:50,860 --> 00:11:52,100
is worse than mine.
240
00:11:55,940 --> 00:11:56,780
And so,
241
00:11:56,780 --> 00:11:57,860
you are not in a position
242
00:11:57,860 --> 00:11:59,340
to negotiate with me.
243
00:12:00,060 --> 00:12:01,580
Fine, tell me what you want.
244
00:12:01,780 --> 00:12:02,860
What I want is simple.
245
00:12:03,060 --> 00:12:04,180
Be my husband.
246
00:12:06,780 --> 00:12:07,620
But don't worry,
247
00:12:07,820 --> 00:12:08,980
just a husband in name.
248
00:12:09,940 --> 00:12:11,740
Everything else is still the same.
249
00:12:12,380 --> 00:12:12,980
All you need to do
250
00:12:12,980 --> 00:12:13,940
is attend some important social events
251
00:12:13,940 --> 00:12:15,020
with me, occasionally,
252
00:12:15,020 --> 00:12:16,500
as my husband,
253
00:12:16,500 --> 00:12:18,060
and pretend to be a lovely couple.
254
00:12:18,380 --> 00:12:19,700
The rest of the time,
255
00:12:19,940 --> 00:12:20,620
you are
256
00:12:20,620 --> 00:12:21,460
a professional manager
257
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
working overseas.
258
00:12:22,460 --> 00:12:23,420
You can do whatever you want.
259
00:12:23,420 --> 00:12:24,660
It has nothing to do with me.
260
00:12:25,380 --> 00:12:26,580
How long will this last?
261
00:12:26,820 --> 00:12:27,340
Six months?
262
00:12:27,580 --> 00:12:28,540
What about after that?
263
00:12:29,060 --> 00:12:30,540
You are free
and you can go your own way.
264
00:12:32,300 --> 00:12:32,780
Deal.
265
00:12:33,900 --> 00:12:35,460
A verbal promise is not enough.
Let's sign a document.
266
00:12:35,620 --> 00:12:36,820
I'll draft the contract.
267
00:12:58,820 --> 00:12:59,620
Ms. Qin.
268
00:12:59,700 --> 00:13:00,540
You have six months
269
00:13:00,540 --> 00:13:01,900
to prove that you are a good lawyer.
270
00:13:02,220 --> 00:13:03,380
If I found you lying,
271
00:13:03,380 --> 00:13:04,060
or your action
272
00:13:04,060 --> 00:13:05,660
is harming others' interest...
273
00:13:06,300 --> 00:13:08,140
You can always come to my firm
274
00:13:08,140 --> 00:13:08,980
to expose me.
275
00:13:12,980 --> 00:13:14,380
(Party B: Yang Hua)
276
00:13:16,100 --> 00:13:16,780
Happy to work with you.
277
00:13:18,140 --> 00:13:20,300
- Let's go on a work trip with me today.
- Can you come to my home today?
278
00:13:22,620 --> 00:13:23,300
Work trip?
279
00:13:24,660 --> 00:13:26,460
Pinghu. A charity dinner.
280
00:13:26,660 --> 00:13:27,700
When are we going back to your home?
281
00:13:29,340 --> 00:13:30,340
Today, if possible.
282
00:13:33,340 --> 00:13:33,700
Sure.
283
00:13:33,700 --> 00:13:34,940
I'll go to your home at 1 p.m. later
284
00:13:35,060 --> 00:13:36,620
and stay for two hours,
285
00:13:36,620 --> 00:13:37,780
then you'll go on a work trip with me.
286
00:13:39,620 --> 00:13:40,820
Two hours.
287
00:13:41,620 --> 00:13:43,140
It should be more than enough
288
00:13:43,140 --> 00:13:44,380
to deal with my mother. Okay.
289
00:13:46,220 --> 00:13:46,900
Mr. Yang.
290
00:13:46,900 --> 00:13:48,140
Ms. Qin, in my opinion,
291
00:13:48,660 --> 00:13:50,220
for future cooperation purposes,
292
00:13:50,220 --> 00:13:50,820
it'd be better
293
00:13:50,820 --> 00:13:52,220
if you call me Yang Hua.
294
00:13:52,460 --> 00:13:53,500
Alright, Yang Hua.
295
00:13:53,780 --> 00:13:55,220
I have a question for you.
296
00:13:55,300 --> 00:13:57,100
You can choose not to answer me.
297
00:13:57,300 --> 00:13:58,220
Well...
298
00:13:58,820 --> 00:13:59,460
Why did you
299
00:13:59,460 --> 00:14:00,580
delete the Weibo post?
300
00:14:07,100 --> 00:14:07,540
I'm sorry.
301
00:14:07,540 --> 00:14:08,420
Forget what I just said.
302
00:14:11,580 --> 00:14:12,380
I'm whining
303
00:14:12,380 --> 00:14:14,260
because my value judgment
304
00:14:14,260 --> 00:14:15,460
is different from others.
305
00:14:15,820 --> 00:14:17,620
But in fact, this is a childish act.
306
00:14:17,940 --> 00:14:19,060
I didn't expect
307
00:14:19,980 --> 00:14:21,500
it to be seen
308
00:14:23,100 --> 00:14:25,060
and recognized.
309
00:14:28,380 --> 00:14:29,740
Take it as
310
00:14:29,940 --> 00:14:30,820
one of the reasons
311
00:14:30,820 --> 00:14:31,780
I contacted you.
312
00:14:50,060 --> 00:14:50,940
What?
313
00:14:51,740 --> 00:14:53,020
You are getting married?
314
00:14:54,780 --> 00:14:56,140
I'm planning to work
315
00:14:56,340 --> 00:14:57,340
and date for a year.
316
00:14:57,380 --> 00:14:58,220
A year later,
317
00:14:58,220 --> 00:14:59,540
if there's no disagreement,
318
00:14:59,540 --> 00:15:00,540
then we'll get married.
319
00:15:01,100 --> 00:15:02,260
Qin Shi is a nice girl.
320
00:15:02,780 --> 00:15:04,060
She doesn't want a wedding,
321
00:15:04,060 --> 00:15:04,940
a diamond ring,
322
00:15:04,940 --> 00:15:06,300
or a new house.
323
00:15:07,100 --> 00:15:08,300
But as her boyfriend,
324
00:15:08,300 --> 00:15:09,460
I should show my sincerity.
325
00:15:09,460 --> 00:15:11,180
I've decided to add her name
326
00:15:11,180 --> 00:15:12,380
to the property title deed.
327
00:15:13,700 --> 00:15:14,620
What?
328
00:15:15,820 --> 00:15:16,380
And,
329
00:15:16,540 --> 00:15:17,620
the way of living of
330
00:15:17,620 --> 00:15:18,940
young people and elders is different.
331
00:15:18,940 --> 00:15:20,740
So, it's better to live separately.
332
00:15:20,740 --> 00:15:21,660
Since I'm the one
333
00:15:21,660 --> 00:15:22,620
who buys the house,
334
00:15:23,220 --> 00:15:23,940
I'm afraid both of you
335
00:15:23,940 --> 00:15:25,100
might need to move.
336
00:15:26,220 --> 00:15:27,620
Moving forward, the owner of the house
337
00:15:27,620 --> 00:15:28,860
will be Qin Shi.
338
00:15:29,060 --> 00:15:29,660
By the way, mom.
339
00:15:29,740 --> 00:15:31,300
You may need to give her the money
340
00:15:31,300 --> 00:15:32,780
that you've been safekeeping for me.
341
00:15:32,900 --> 00:15:33,620
Oh,
342
00:15:33,820 --> 00:15:35,460
and we are not
planning to have children.
343
00:15:36,820 --> 00:15:37,540
No way.
344
00:15:38,220 --> 00:15:39,300
Absolutely no!
345
00:15:40,340 --> 00:15:40,740
Come.
346
00:15:49,020 --> 00:15:49,660
Hua,
347
00:15:50,260 --> 00:15:51,940
where did you know this girl?
348
00:15:52,820 --> 00:15:53,300
Did she
349
00:15:53,300 --> 00:15:54,460
come up with all these ideas?
350
00:15:55,180 --> 00:15:56,420
She looks pretty
351
00:15:56,420 --> 00:15:57,780
but is a black-hearted woman.
352
00:15:58,260 --> 00:15:59,820
Hua, I'm not in a hurry.
353
00:15:59,820 --> 00:16:00,780
I meant it.
354
00:16:00,780 --> 00:16:02,420
There's no need for you
to rush into marriage.
355
00:16:02,420 --> 00:16:03,340
Hurry up,
356
00:16:03,340 --> 00:16:04,740
send this woman away.
357
00:16:07,100 --> 00:16:08,260
Mom, what did you say?
358
00:16:08,420 --> 00:16:09,820
No need to rush into marriage?
359
00:16:24,060 --> 00:16:24,780
Here?
360
00:16:28,980 --> 00:16:30,180
You don't even know your house?
361
00:16:32,020 --> 00:16:33,540
Here is it, let's go.
362
00:16:33,540 --> 00:16:34,220
Wait.
363
00:16:36,620 --> 00:16:37,060
Let's go.
364
00:17:00,860 --> 00:17:02,620
I'll get some hot water.
365
00:17:06,580 --> 00:17:08,140
Mom, I've just said.
366
00:17:08,300 --> 00:17:09,380
I'm planning to go to work.
367
00:17:09,620 --> 00:17:11,420
We'll date for a year,
then we'll get married.
368
00:17:11,660 --> 00:17:13,340
I heard that.
369
00:17:14,300 --> 00:17:15,420
Qin,
370
00:17:15,820 --> 00:17:16,900
what's your zodiac sign?
371
00:17:18,180 --> 00:17:19,700
I'm six years older than Yang Hua.
372
00:17:21,580 --> 00:17:22,220
Surely.
373
00:17:22,220 --> 00:17:24,100
Love transcends age differences.
374
00:17:24,980 --> 00:17:26,820
Yang Hua chooses to be with you,
375
00:17:27,460 --> 00:17:29,260
I bet you must be outstanding.
376
00:17:29,980 --> 00:17:31,100
What is your education level?
377
00:17:32,980 --> 00:17:34,700
I study law at university
378
00:17:34,860 --> 00:17:36,100
and have a Master's degree in economics.
379
00:17:37,620 --> 00:17:39,020
You are a lawyer.
380
00:17:40,220 --> 00:17:41,540
People nowadays,
381
00:17:41,620 --> 00:17:43,380
love to file a lawsuit.
382
00:17:43,740 --> 00:17:45,620
Law is a great career choice.
383
00:17:46,420 --> 00:17:48,380
Your firm must be making a lot of money.
384
00:17:49,140 --> 00:17:51,140
Which law firm are you working in?
385
00:17:52,140 --> 00:17:52,700
Mom,
386
00:17:52,980 --> 00:17:54,980
I told you we are getting married.
387
00:17:54,980 --> 00:17:55,980
And the house...
388
00:17:55,980 --> 00:17:56,580
Marry?
389
00:17:57,060 --> 00:17:58,180
It's natural for the man
390
00:17:58,180 --> 00:17:59,780
to pay for the house.
391
00:18:00,100 --> 00:18:01,540
Furthermore, Qin is such a great girl.
392
00:18:01,740 --> 00:18:03,140
It's our blessing
393
00:18:03,340 --> 00:18:04,940
to have her in our family.
394
00:18:05,580 --> 00:18:06,660
You should definitely
395
00:18:06,820 --> 00:18:08,100
add her name to the property title deed.
396
00:18:08,460 --> 00:18:10,180
This house is reserved
397
00:18:10,180 --> 00:18:11,460
for you to live in after married.
398
00:18:11,860 --> 00:18:13,540
I've discussed it with your father.
399
00:18:13,900 --> 00:18:15,180
As soon as you get married,
400
00:18:15,180 --> 00:18:16,340
we'll buy another smaller house
401
00:18:16,340 --> 00:18:17,900
near the community.
402
00:18:19,020 --> 00:18:20,220
We are not going to
403
00:18:20,300 --> 00:18:21,820
disturb your love life.
404
00:18:31,220 --> 00:18:33,460
We are not going to hold
a wedding ceremony.
405
00:18:36,100 --> 00:18:37,260
It's fine.
406
00:18:37,860 --> 00:18:39,100
I'm very open-minded.
407
00:18:40,140 --> 00:18:40,820
Wedding...
408
00:18:48,460 --> 00:18:49,580
We are not planning to have kids too.
409
00:18:52,580 --> 00:18:53,500
No problem.
410
00:18:54,140 --> 00:18:56,780
We are old,
411
00:18:56,780 --> 00:18:57,460
and we are also
412
00:18:57,460 --> 00:18:59,340
eager to meet our grandchildren,
413
00:18:59,340 --> 00:19:01,180
but after all,
414
00:19:01,180 --> 00:19:02,780
it's your life.
415
00:19:02,780 --> 00:19:03,860
Am I right?
416
00:19:04,220 --> 00:19:05,700
Don't worry, Qin.
417
00:19:06,580 --> 00:19:07,860
When you are married to our family,
418
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
I'll treat you
419
00:19:08,860 --> 00:19:10,820
like my daughter.
420
00:19:11,220 --> 00:19:12,460
You can't find
421
00:19:12,460 --> 00:19:14,420
such a great mother-in-law in the world.
422
00:19:28,380 --> 00:19:29,340
(Little brat,)
423
00:19:29,540 --> 00:19:30,900
(do you think I'll fall for it?)
424
00:19:31,340 --> 00:19:32,740
(Trying to make me surrender?)
425
00:19:32,740 --> 00:19:34,260
(You're still too young.)
426
00:19:34,580 --> 00:19:36,740
(I'll see how are you
going to continue with this.)
427
00:19:41,220 --> 00:19:41,780
Mom.
428
00:19:42,500 --> 00:19:42,940
I...
429
00:19:42,940 --> 00:19:43,580
Hua,
430
00:19:44,420 --> 00:19:45,660
in my opinion,
431
00:19:46,220 --> 00:19:47,540
one year is too long.
432
00:19:47,780 --> 00:19:48,500
Six months.
433
00:19:49,300 --> 00:19:49,940
No.
434
00:19:50,660 --> 00:19:51,500
Three months.
435
00:19:52,020 --> 00:19:53,900
Get along with each other
in three months.
436
00:19:53,900 --> 00:19:55,180
After three months,
437
00:19:55,180 --> 00:19:56,260
you can settle down.
438
00:19:57,460 --> 00:19:58,700
If you are not holding
a wedding ceremony,
439
00:19:58,700 --> 00:20:00,020
you can go on wedding travel.
440
00:20:00,420 --> 00:20:01,180
By then,
441
00:20:01,460 --> 00:20:03,380
four of us
442
00:20:03,860 --> 00:20:06,060
can travel together.
443
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
What do you think?
444
00:20:17,420 --> 00:20:18,260
Three months?
445
00:20:20,820 --> 00:20:22,380
(I bet you can't hold it back.)
446
00:20:26,220 --> 00:20:27,300
I think three months
447
00:20:27,300 --> 00:20:28,740
is like a waste of time.
448
00:20:31,860 --> 00:20:32,660
Madam,
449
00:20:33,540 --> 00:20:35,500
what Yang Hua just said
450
00:20:35,500 --> 00:20:37,220
are his ideas.
451
00:20:37,540 --> 00:20:38,420
As you know,
452
00:20:38,420 --> 00:20:39,900
he's more of a traditional person,
453
00:20:40,060 --> 00:20:41,580
and he's afraid
that you can't accept it.
454
00:20:43,460 --> 00:20:44,340
It seems like
455
00:20:44,820 --> 00:20:46,380
you don't know your mother very well.
456
00:20:48,940 --> 00:20:50,260
Since you are an open-minded person,
457
00:20:50,340 --> 00:20:51,820
I'll say my opinion then.
458
00:20:59,540 --> 00:21:00,740
I only know Yang Hua
459
00:21:00,740 --> 00:21:02,700
for a short period,
460
00:21:03,300 --> 00:21:04,340
but I think he is a man
461
00:21:04,340 --> 00:21:06,220
that I can count on.
462
00:21:07,300 --> 00:21:08,020
Well,
463
00:21:08,140 --> 00:21:09,420
I'm not young anymore.
464
00:21:09,700 --> 00:21:10,260
So,
465
00:21:10,660 --> 00:21:11,900
I wanted to get married right away.
466
00:21:17,540 --> 00:21:19,060
You've been living here,
467
00:21:19,260 --> 00:21:21,020
there's no reason for me
to make you leave.
468
00:21:21,820 --> 00:21:23,220
I own a house.
469
00:21:23,500 --> 00:21:24,460
After marriage,
470
00:21:24,460 --> 00:21:25,900
Yang Hua can live at my house.
471
00:21:26,220 --> 00:21:27,620
To work or not to work is not a problem.
472
00:21:28,140 --> 00:21:28,740
My salary
473
00:21:28,740 --> 00:21:29,980
is more than enough for the two of us.
474
00:21:30,500 --> 00:21:31,940
The only thing is
475
00:21:32,540 --> 00:21:33,620
that I'm quite busy at work.
476
00:21:33,780 --> 00:21:35,100
So after we get married,
477
00:21:35,460 --> 00:21:36,420
you have to do
478
00:21:36,420 --> 00:21:37,820
household chores.
479
00:21:38,700 --> 00:21:39,820
Wait a minute.
480
00:21:39,820 --> 00:21:40,620
Well.
481
00:21:41,100 --> 00:21:42,540
Do you mean
482
00:21:42,700 --> 00:21:44,380
Yang Hua
483
00:21:44,380 --> 00:21:45,940
will be a matrilocal son-in-law?
484
00:21:48,460 --> 00:21:49,780
You can say so.
485
00:21:52,260 --> 00:21:53,060
This...
486
00:21:53,060 --> 00:21:54,300
In my opinion,
487
00:21:54,300 --> 00:21:56,700
marriage is the cooperation of
two people.
488
00:21:57,820 --> 00:22:00,540
I'm good at working and making money,
489
00:22:00,700 --> 00:22:02,380
while Yang Hua is a detailed person,
490
00:22:02,380 --> 00:22:04,180
so he can take very good care
of our home.
491
00:22:04,740 --> 00:22:06,180
I think this is perfect
492
00:22:06,180 --> 00:22:07,180
for the two of us.
493
00:22:12,540 --> 00:22:14,060
Well, I think marriage
494
00:22:14,060 --> 00:22:15,380
is a big deal.
495
00:22:15,620 --> 00:22:17,300
You should know each other well,
496
00:22:17,300 --> 00:22:18,980
and spend more time with each other.
497
00:22:18,980 --> 00:22:20,300
There's no need to rush into marriage.
498
00:22:20,300 --> 00:22:20,940
Well...
499
00:22:21,300 --> 00:22:22,060
Yang Hua,
500
00:22:23,340 --> 00:22:24,820
do you think the same?
501
00:22:25,660 --> 00:22:26,500
Madam,
502
00:22:27,300 --> 00:22:28,180
he listens to me.
503
00:22:37,900 --> 00:22:39,500
(Good job.)
504
00:22:40,140 --> 00:22:41,340
(Challenging my mother's)
505
00:22:41,340 --> 00:22:42,740
(authority as the female lead
of the house.)
506
00:22:43,420 --> 00:22:44,260
(Control issue,)
507
00:22:44,500 --> 00:22:46,660
(that's my mother's pain point.)
508
00:22:56,020 --> 00:22:56,940
Miss Qin,
509
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
I have no objection to your marriage.
510
00:23:00,540 --> 00:23:01,940
But at least,
511
00:23:02,300 --> 00:23:03,500
both families
512
00:23:03,500 --> 00:23:04,780
should meet up before the marriage.
513
00:23:10,900 --> 00:23:13,380
In fact, a meet-up is not necessary.
514
00:23:14,060 --> 00:23:15,340
I'm in charge of my family.
515
00:23:16,260 --> 00:23:17,340
My father is like you.
516
00:23:17,580 --> 00:23:18,020
He is
517
00:23:18,020 --> 00:23:19,300
a very open-minded person.
518
00:23:20,740 --> 00:23:22,740
My dad has been married three times.
519
00:23:22,900 --> 00:23:24,700
Every time he sees me,
520
00:23:24,700 --> 00:23:25,500
he would say
521
00:23:25,500 --> 00:23:26,780
he has been married twice
522
00:23:26,780 --> 00:23:28,100
and has two children my age.
523
00:23:28,620 --> 00:23:30,140
Time waits for no one.
524
00:23:30,140 --> 00:23:30,900
Mom.
525
00:23:57,860 --> 00:23:58,460
How is it?
526
00:23:58,460 --> 00:23:59,580
I'm good, right?
527
00:23:59,940 --> 00:24:00,740
Now you believe
528
00:24:00,740 --> 00:24:01,820
I'm a good lawyer.
529
00:24:05,260 --> 00:24:06,540
It's good that you are confident.
530
00:24:08,180 --> 00:24:09,460
(Mother)
531
00:24:11,460 --> 00:24:12,540
Mother.
532
00:24:15,540 --> 00:24:16,220
Hang up.
533
00:24:18,500 --> 00:24:19,100
Hang up.
534
00:24:21,980 --> 00:24:23,900
(Mother)
535
00:24:25,900 --> 00:24:27,060
(Mother)
536
00:24:30,380 --> 00:24:31,420
Yang,
537
00:24:31,420 --> 00:24:32,580
give me your phone.
538
00:24:33,500 --> 00:24:34,100
I... I...
539
00:24:35,700 --> 00:24:37,340
Do you think you can get through
if you change to another phone?
540
00:24:37,340 --> 00:24:38,300
Get me a glass of water.
541
00:24:39,660 --> 00:24:40,300
Turn off the phone.
542
00:24:44,380 --> 00:24:45,460
Mr. Yang,
543
00:24:46,140 --> 00:24:47,380
don't make me
544
00:24:47,380 --> 00:24:48,300
repeat my word.
545
00:24:48,620 --> 00:24:49,820
I'm a negotiator.
546
00:24:49,820 --> 00:24:51,020
Trust me.
547
00:24:51,420 --> 00:24:51,980
Turn off.
548
00:24:54,500 --> 00:24:56,300
(Power Off)
549
00:24:59,420 --> 00:25:01,060
The number you have dialed
is not available.
550
00:25:01,940 --> 00:25:04,020
I've told you not to push him.
551
00:25:04,020 --> 00:25:04,820
Look.
552
00:25:06,180 --> 00:25:07,580
Am I the only one pushing him?
553
00:25:07,580 --> 00:25:09,460
As if you are not involved.
554
00:25:09,460 --> 00:25:10,260
You are
555
00:25:10,260 --> 00:25:11,620
the best person in the world.
556
00:25:11,900 --> 00:25:13,340
I didn't say that.
557
00:25:13,340 --> 00:25:14,740
Take it easy.
558
00:25:14,740 --> 00:25:16,020
Told you to get me a glass of water.
559
00:25:16,180 --> 00:25:17,500
What's with all the nonsense?
560
00:25:17,500 --> 00:25:17,940
Alright.
561
00:25:17,940 --> 00:25:19,660
Yes, Madam.
562
00:25:21,060 --> 00:25:22,860
You've heard what the lawyer
563
00:25:22,860 --> 00:25:24,340
said just now.
564
00:25:24,740 --> 00:25:26,300
If our son is married
to this kind of person,
565
00:25:26,620 --> 00:25:28,580
there'll be no peaceful day.
566
00:25:28,900 --> 00:25:30,540
Your son likes her.
567
00:25:30,540 --> 00:25:31,860
That's nothing you can do.
568
00:25:32,380 --> 00:25:33,620
Six years older.
569
00:25:33,620 --> 00:25:35,300
She's six years older than him.
570
00:25:35,780 --> 00:25:36,940
Our son...
571
00:25:37,300 --> 00:25:38,020
When she graduated from university,
572
00:25:38,020 --> 00:25:39,660
our son is still a minor.
573
00:25:40,300 --> 00:25:42,140
She asks our son
to stay at home, unemployed.
574
00:25:42,140 --> 00:25:42,900
Who does she think
575
00:25:42,900 --> 00:25:44,180
our son is?
576
00:25:44,820 --> 00:25:46,300
Why do you bother?
577
00:25:46,300 --> 00:25:48,180
After all, your son likes her.
578
00:25:48,180 --> 00:25:49,500
Bullshit!
579
00:25:49,500 --> 00:25:50,580
Can't you see
580
00:25:50,940 --> 00:25:52,900
that he did this on purpose to annoy us?
581
00:25:53,660 --> 00:25:55,020
So, do you agree
582
00:25:55,020 --> 00:25:56,340
or not agree?
583
00:25:58,940 --> 00:26:00,860
You are so hard-headed.
584
00:26:01,100 --> 00:26:02,260
I have nothing to say to you.
585
00:26:03,460 --> 00:26:04,220
I'm sure
586
00:26:04,220 --> 00:26:05,220
I could beat him.
587
00:26:06,180 --> 00:26:07,420
He is smart,
588
00:26:07,420 --> 00:26:08,740
but he's still my son.
589
00:26:08,740 --> 00:26:10,220
Look at you, why are you
590
00:26:10,220 --> 00:26:11,220
so mad?
591
00:26:11,220 --> 00:26:12,060
No matter what you do,
592
00:26:12,060 --> 00:26:13,540
still, he's your son.
593
00:26:13,660 --> 00:26:14,380
Right?
594
00:26:16,220 --> 00:26:17,380
I drafted it this afternoon.
595
00:26:17,380 --> 00:26:18,300
I was in a hurry
596
00:26:18,300 --> 00:26:19,220
but I tried to recall
597
00:26:19,220 --> 00:26:20,060
all the details.
598
00:26:20,740 --> 00:26:21,380
What is it?
599
00:26:21,740 --> 00:26:22,860
Everything
600
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
about my husband,
601
00:26:24,220 --> 00:26:25,140
about you.
602
00:26:32,940 --> 00:26:34,860
(My husband works in finance in Canada.)
603
00:26:37,180 --> 00:26:38,900
(He specializes in
mergers and acquisitions.)
604
00:26:56,860 --> 00:26:58,780
(He majors in International Business.)
605
00:27:01,580 --> 00:27:02,580
Do you know
606
00:27:02,580 --> 00:27:03,540
what international business is about?
607
00:27:08,300 --> 00:27:09,500
(As a working woman,)
608
00:27:10,180 --> 00:27:11,500
there must be a give and take.
609
00:27:12,180 --> 00:27:12,580
I...
610
00:27:16,140 --> 00:27:16,900
I think when he grows up,
611
00:27:16,900 --> 00:27:17,940
he'll understand me.
612
00:27:18,140 --> 00:27:18,940
No one
613
00:27:18,940 --> 00:27:20,460
would understand you more than me.
614
00:27:21,100 --> 00:27:22,820
I'm also a mother.
615
00:27:22,940 --> 00:27:23,820
My kid
616
00:27:23,820 --> 00:27:25,060
is not in good health.
617
00:27:25,460 --> 00:27:26,860
My kid is being treated overseas.
618
00:27:27,020 --> 00:27:28,420
Do we have a son?
619
00:27:29,780 --> 00:27:30,660
He's two and a half years old.
620
00:27:30,660 --> 00:27:31,500
Aries.
621
00:27:31,500 --> 00:27:32,740
His blood type is AB.
622
00:27:32,940 --> 00:27:34,060
His idol is Ne Zha.
623
00:27:37,900 --> 00:27:38,460
Wait a minute.
624
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
We've only been married for two years.
625
00:27:40,700 --> 00:27:42,100
How do we have a son
who is two and a half years old?
626
00:27:49,020 --> 00:27:49,940
I don't care if there's a bug.
627
00:27:49,940 --> 00:27:50,940
This is
628
00:27:50,940 --> 00:27:52,140
the most mature version.
629
00:27:52,380 --> 00:27:53,660
Memorize it.
630
00:27:54,020 --> 00:27:55,660
If we bump into acquaintances
at the dinner,
631
00:27:55,660 --> 00:27:57,100
make sure you don't get me into trouble.
632
00:27:57,700 --> 00:27:58,580
If you can't memorize it,
633
00:27:58,580 --> 00:27:59,580
then try not to talk.
634
00:28:08,500 --> 00:28:09,020
(Li Dai)
635
00:28:10,580 --> 00:28:11,420
Hello.
636
00:28:12,460 --> 00:28:13,620
Qin Shi, where are you?
637
00:28:14,700 --> 00:28:16,460
Can you stop being so childish?
638
00:28:17,020 --> 00:28:18,380
The candidate for legal counsel of
639
00:28:18,380 --> 00:28:19,860
the Association for Women Entrepreneurs
has been decided.
640
00:28:20,140 --> 00:28:21,620
You can't change anything
641
00:28:21,780 --> 00:28:23,060
even if you go to Ms. Lan now.
642
00:28:23,820 --> 00:28:24,940
This will
643
00:28:24,940 --> 00:28:26,260
put all your effort in vain.
644
00:28:28,460 --> 00:28:30,140
The connection is bad over here.
645
00:28:30,540 --> 00:28:32,100
What did you say? I can't hear you.
646
00:28:32,460 --> 00:28:33,740
Stop pretending.
647
00:28:34,020 --> 00:28:35,700
I'm reminding you.
648
00:28:36,220 --> 00:28:37,540
If you don't take my advice,
649
00:28:37,540 --> 00:28:38,780
you'll make a fool of yourself.
650
00:28:38,860 --> 00:28:40,100
In the meantime, bring disgrace
651
00:28:40,100 --> 00:28:40,660
to the law firm.
652
00:28:40,660 --> 00:28:41,500
Do you understand?
653
00:28:42,500 --> 00:28:44,260
Ms. Li, you're so smart.
654
00:28:44,260 --> 00:28:45,940
You know idioms.
655
00:28:47,060 --> 00:28:47,820
Qin Shi,
656
00:28:48,420 --> 00:28:50,540
you'd better come back right away.
657
00:28:51,740 --> 00:28:52,700
If you have any comments,
658
00:28:52,700 --> 00:28:53,900
we can communicate.
659
00:28:55,660 --> 00:28:56,700
I'm sorry.
660
00:28:56,700 --> 00:28:58,500
My husband has been bugging me
661
00:28:58,700 --> 00:28:59,940
to go on a holiday with him.
662
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
I gotta hang up.
663
00:29:00,940 --> 00:29:01,860
Love you. Bye.
664
00:29:06,700 --> 00:29:07,580
Ms. Tang.
665
00:29:08,500 --> 00:29:09,060
Look.
666
00:29:14,580 --> 00:29:16,580
I know what's on Qin Shi's mind.
667
00:29:16,580 --> 00:29:18,100
She is seeking validation.
668
00:29:18,340 --> 00:29:20,380
She knows when to stop.
She's not going to make things worst.
669
00:29:21,060 --> 00:29:22,460
If she can change their mind
670
00:29:22,460 --> 00:29:23,980
with a couple of words,
671
00:29:24,260 --> 00:29:25,660
well, then she's capable.
672
00:29:38,580 --> 00:29:39,380
Hi.
673
00:29:39,820 --> 00:29:41,500
It's Ms. Qin Shi and Mr. Yang Hua
674
00:29:41,500 --> 00:29:42,660
from Xi Mei PR, right?
675
00:29:42,820 --> 00:29:43,780
Okay, please give me a moment.
676
00:29:44,740 --> 00:29:45,700
Is Ms. Lan here already?
677
00:29:46,460 --> 00:29:47,060
Yes, she is.
678
00:29:47,220 --> 00:29:49,100
(Check-in)
The dinner starts at 8.30 p.m.
679
00:29:49,100 --> 00:29:50,740
(Check-in)
The banquet hall is located on the second floor.
680
00:29:50,900 --> 00:29:51,460
(Check-in)
Both of you
681
00:29:51,460 --> 00:29:52,540
(Check-in)
can have a rest in the room
682
00:29:52,580 --> 00:29:53,540
(Check-in)
or walk around
683
00:29:53,540 --> 00:29:54,300
(Check-in)
the resort.
684
00:29:54,300 --> 00:29:54,940
Thank you.
685
00:30:00,740 --> 00:30:01,580
Welcome.
686
00:30:02,060 --> 00:30:02,740
Hello.
687
00:30:02,740 --> 00:30:03,660
Hello, Sir.
688
00:30:05,940 --> 00:30:08,660
(Check-in)
689
00:30:08,660 --> 00:30:10,140
(Check-in)
Mr. Tao Junhui from New World Law Firm,
690
00:30:10,140 --> 00:30:11,020
am I right?
691
00:30:11,020 --> 00:30:11,500
Yes.
692
00:30:12,180 --> 00:30:13,540
May I ask where is your partner?
693
00:30:13,780 --> 00:30:14,180
I'm sorry.
694
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
She can't make it
695
00:30:15,180 --> 00:30:15,900
due to an emergency.
696
00:30:15,900 --> 00:30:17,180
I've already talked to
Ms. Lan about this.
697
00:30:18,300 --> 00:30:19,580
I'm sorry, Mr. Tao.
698
00:30:19,580 --> 00:30:21,180
There's a special requirement
from Yulan Group.
699
00:30:21,460 --> 00:30:23,380
Singles are not allowed.
700
00:30:24,900 --> 00:30:26,020
I'm his partner.
701
00:30:26,100 --> 00:30:27,100
- Ms. Lan.
- Ms. Lan.
702
00:30:28,660 --> 00:30:30,260
Why is Feifei so busy?
703
00:30:30,260 --> 00:30:31,460
Tell her,
704
00:30:31,460 --> 00:30:32,820
Aunt Lan is unhappy.
705
00:30:32,820 --> 00:30:33,940
I'm really sorry.
706
00:30:33,940 --> 00:30:35,220
Feifei is caught up with urgent work.
707
00:31:57,500 --> 00:31:58,100
Hey.
708
00:31:59,780 --> 00:32:00,540
Lend me a hand.
709
00:32:06,140 --> 00:32:06,860
Zip.
710
00:32:39,820 --> 00:32:41,060
Stuck... It's stuck.
711
00:32:49,180 --> 00:32:50,020
Done?
712
00:32:50,020 --> 00:32:50,500
Yes.
713
00:32:50,500 --> 00:32:51,100
Thanks.
714
00:32:58,180 --> 00:32:59,460
Why aren't you getting changed?
715
00:33:00,460 --> 00:33:01,500
I did.
716
00:33:04,900 --> 00:33:06,220
Where did you get the clothes?
717
00:33:07,540 --> 00:33:09,580
This is my formal wear.
718
00:33:09,940 --> 00:33:11,420
Do you have any other clothes?
719
00:33:15,220 --> 00:33:15,620
Let's go.
720
00:33:16,340 --> 00:33:16,900
Where to?
721
00:33:38,260 --> 00:33:39,220
I think my clothes
722
00:33:39,220 --> 00:33:40,180
look pretty good.
723
00:33:56,260 --> 00:33:57,180
Go get changed.
724
00:33:59,100 --> 00:33:59,740
OK.
725
00:34:13,260 --> 00:34:14,020
Later,
726
00:34:14,020 --> 00:34:15,460
I might not be able to look after you.
727
00:34:15,460 --> 00:34:17,580
Anyway, answer their questions
if you understand,
728
00:34:17,820 --> 00:34:19,980
and pretend to lose them
if you don't understand.
729
00:34:20,260 --> 00:34:21,820
Just don't expose yourself.
730
00:34:22,420 --> 00:34:23,300
Are you done?
731
00:34:27,780 --> 00:34:28,660
How much?
732
00:34:29,140 --> 00:34:30,100
Do you want them all?
733
00:34:31,100 --> 00:34:31,820
- No.
- Yes.
734
00:34:40,300 --> 00:34:42,140
I can't afford this.
735
00:34:42,140 --> 00:34:43,020
What is it?
736
00:34:43,300 --> 00:34:44,260
The clothes.
737
00:34:45,500 --> 00:34:46,820
It's fine. Keep it clean.
738
00:34:46,940 --> 00:34:48,300
We'll return later.
739
00:34:51,100 --> 00:34:51,820
Oh.
740
00:34:52,100 --> 00:34:52,940
Aren't you trying to
741
00:34:52,940 --> 00:34:53,540
get your client back?
742
00:34:53,540 --> 00:34:54,460
Tell me your plan.
743
00:34:54,460 --> 00:34:55,420
So I can play along.
744
00:34:56,140 --> 00:34:57,500
Touch with heart, reason by truth.
745
00:34:57,740 --> 00:34:58,460
Question.
746
00:34:58,660 --> 00:35:00,260
Zhao Danping lost 1.2 million
747
00:35:00,300 --> 00:35:02,060
because of Li Dai.
748
00:35:02,180 --> 00:35:04,100
But why would she choose Li Dai
749
00:35:04,100 --> 00:35:05,300
to be her attorney?
750
00:35:05,460 --> 00:35:06,620
It's simple.
751
00:35:06,740 --> 00:35:07,700
If I am defeated by that person,
752
00:35:07,700 --> 00:35:08,380
it means
753
00:35:08,380 --> 00:35:09,380
that the person is capable.
754
00:35:09,380 --> 00:35:10,460
If I get into trouble,
755
00:35:10,460 --> 00:35:11,380
I would definitely go to this person.
756
00:35:11,380 --> 00:35:12,340
Because I know
757
00:35:12,340 --> 00:35:13,420
she will do her very best
758
00:35:13,660 --> 00:35:14,980
for her client.
759
00:35:15,300 --> 00:35:16,660
They had never met me,
760
00:35:16,980 --> 00:35:18,700
but they concluded that Li Dai
is more capable than me.
761
00:35:18,700 --> 00:35:20,100
This is not fair to me.
762
00:35:20,700 --> 00:35:22,100
What I'm going to do today
763
00:35:22,100 --> 00:35:23,340
is to showcase
764
00:35:23,340 --> 00:35:24,260
my ability.
765
00:35:24,980 --> 00:35:25,860
But how?
766
00:35:26,980 --> 00:35:27,700
I'm here today,
767
00:35:27,700 --> 00:35:28,300
but Li Dai isn't.
768
00:35:28,300 --> 00:35:29,540
That speaks for itself.
769
00:35:30,420 --> 00:35:32,060
I recognize Li Dai's
770
00:35:32,300 --> 00:35:33,340
professional skills.
771
00:35:33,340 --> 00:35:35,060
We are equally good
772
00:35:35,060 --> 00:35:35,860
in different aspects,
773
00:35:35,860 --> 00:35:36,780
but there's one thing,
774
00:35:36,780 --> 00:35:38,460
I'm so much better than her.
775
00:35:40,980 --> 00:35:41,780
That is,
776
00:35:41,940 --> 00:35:42,580
there is no turning back
777
00:35:42,660 --> 00:35:43,700
for me.
778
00:35:43,700 --> 00:35:45,420
If I want to achieve something,
779
00:35:45,420 --> 00:35:46,340
no matter how difficult it is,
780
00:35:46,340 --> 00:35:47,820
I'll do my best to achieve it.
781
00:35:48,460 --> 00:35:49,660
Everyone knows how to
782
00:35:49,660 --> 00:35:50,700
act in front of the client.
783
00:35:51,260 --> 00:35:52,500
But ultimately, a lawyer's job is to
784
00:35:52,500 --> 00:35:53,900
protect the client's interest
785
00:35:53,900 --> 00:35:54,940
not be compromised.
786
00:35:54,940 --> 00:35:56,940
Once I take on a case,
787
00:35:57,260 --> 00:35:58,580
I'll do my very best
788
00:35:58,900 --> 00:36:00,580
to optimize the client's benefit.
789
00:36:00,580 --> 00:36:01,140
What do you think?
790
00:36:02,180 --> 00:36:03,020
That's all?
791
00:36:03,020 --> 00:36:04,300
Should I be more sincere?
792
00:36:06,900 --> 00:36:08,140
If you are trying to convince them
793
00:36:08,140 --> 00:36:09,420
with these two sentences,
794
00:36:09,580 --> 00:36:10,420
I think you can
795
00:36:10,420 --> 00:36:11,580
be chill about the outcome.
796
00:36:12,580 --> 00:36:13,620
Why?
797
00:36:13,620 --> 00:36:14,860
If you do want to convince them,
798
00:36:16,700 --> 00:36:18,100
that person over there
will be more convincing.
799
00:36:22,020 --> 00:36:22,820
Pang Dingfang?
800
00:36:23,980 --> 00:36:24,900
He is the president of
801
00:36:24,900 --> 00:36:26,300
Luowei Yulan Foundation
802
00:36:26,300 --> 00:36:27,660
and the CEO of Yulan Group.
803
00:36:27,660 --> 00:36:28,700
As the saying goes,
capture the leader first.
804
00:36:28,700 --> 00:36:30,020
In this case, he is the leader.
805
00:36:32,380 --> 00:36:33,460
Do you know him?
806
00:36:33,620 --> 00:36:35,060
No. It's my first time meeting him.
807
00:36:35,060 --> 00:36:36,020
Then how do you know...
808
00:36:37,900 --> 00:36:39,780
I bet you don't read
the conference materials
809
00:36:39,780 --> 00:36:40,980
or user manual.
810
00:36:42,140 --> 00:36:43,140
I bet you are someone
811
00:36:43,140 --> 00:36:44,220
who follows the user manual.
812
00:36:44,500 --> 00:36:45,500
Well, the user manual
813
00:36:45,500 --> 00:36:46,380
exists for a reason.
814
00:36:46,380 --> 00:36:47,820
I'm not going to continue
with this useless conversation.
815
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
That theory you mentioned
816
00:36:49,540 --> 00:36:51,060
might be more convincing for him.
817
00:36:51,220 --> 00:36:52,620
There are two ways to approach him.
818
00:36:52,620 --> 00:36:53,860
First, technical.
819
00:36:54,100 --> 00:36:55,020
You may ask him,
820
00:36:55,020 --> 00:36:56,180
what's his opinion on
821
00:36:56,300 --> 00:36:57,540
the future of economics
822
00:36:57,540 --> 00:36:58,300
as an entrepreneur.
823
00:36:58,500 --> 00:37:00,220
After you catch his attention,
824
00:37:00,300 --> 00:37:01,580
you can go with your theory.
825
00:37:03,100 --> 00:37:04,300
How about the non-technical way?
826
00:37:04,500 --> 00:37:05,740
Non-technical way...
827
00:37:07,380 --> 00:37:08,020
Like that.
828
00:37:11,460 --> 00:37:12,060
Miss, are you okay?
829
00:37:12,100 --> 00:37:12,860
- My leg.
- Is the injury serious?
830
00:37:13,180 --> 00:37:14,820
I think I sprained my ankle.
831
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
It hurts.
832
00:37:18,420 --> 00:37:19,380
If it hurts,
833
00:37:19,660 --> 00:37:20,620
you'd better go to the hospital.
834
00:37:20,620 --> 00:37:21,820
Dear, are you okay?
835
00:37:22,380 --> 00:37:23,500
Did you sprain your ankle?
836
00:37:23,500 --> 00:37:24,180
That's a serious injury.
837
00:37:24,180 --> 00:37:25,540
Let's send you to the hospital.
838
00:37:26,260 --> 00:37:27,580
Who are you?
839
00:37:28,100 --> 00:37:29,660
We had dinner together yesterday.
840
00:37:29,660 --> 00:37:30,580
Don't you remember me?
841
00:37:30,700 --> 00:37:31,780
Where is your husband?
842
00:37:32,140 --> 00:37:33,580
I'm not even married.
843
00:37:33,580 --> 00:37:34,820
Why would I have a husband?
844
00:37:34,900 --> 00:37:36,100
You got the wrong person.
845
00:37:36,900 --> 00:37:38,300
I thought everyone
is bringing their partner
846
00:37:38,300 --> 00:37:39,420
to the dinner tonight.
847
00:37:39,420 --> 00:37:40,940
I must have mistaken you
for someone else.
848
00:37:46,940 --> 00:37:47,700
Madam,
849
00:37:48,620 --> 00:37:49,460
everyone at this dinner
850
00:37:49,460 --> 00:37:50,100
is VIP.
851
00:37:50,100 --> 00:37:51,940
It's our responsibility
to take care of everyone's
852
00:37:52,100 --> 00:37:53,660
health and safety.
853
00:37:54,420 --> 00:37:55,100
There is
854
00:37:55,100 --> 00:37:56,180
a medical team in the resort.
855
00:37:57,340 --> 00:37:58,380
We can send you there for a check-up.
856
00:37:59,260 --> 00:38:00,740
It's okay. There's no need.
857
00:38:00,740 --> 00:38:02,020
It's okay, I'm fine.
858
00:38:02,860 --> 00:38:03,980
Let me go.
859
00:38:04,380 --> 00:38:05,340
Let go of me.
860
00:38:10,780 --> 00:38:11,460
I don't agree with Mr. Pang
861
00:38:11,460 --> 00:38:12,540
on a few things.
862
00:38:12,540 --> 00:38:13,500
Recently released data
863
00:38:13,500 --> 00:38:14,940
showed that
the scale of nongovernmental financing
864
00:38:14,940 --> 00:38:15,740
is not up to expected.
865
00:38:15,740 --> 00:38:17,340
So, I think the domestic economy
866
00:38:17,340 --> 00:38:18,940
tends to contract.
867
00:38:19,220 --> 00:38:19,980
Besides,
868
00:38:19,980 --> 00:38:21,700
Mr. Pang seems to underestimate
869
00:38:21,700 --> 00:38:22,940
the government's determination
870
00:38:22,940 --> 00:38:24,220
to regulate overseas assets.
871
00:38:24,220 --> 00:38:24,980
We are
872
00:38:24,980 --> 00:38:26,140
the world's second largest economy.
873
00:38:26,140 --> 00:38:27,780
We are capable and have all means.
874
00:38:29,060 --> 00:38:30,540
I think his opinion
875
00:38:30,620 --> 00:38:32,060
is inconsistent.
876
00:38:32,300 --> 00:38:32,820
Mr. Pang,
877
00:38:33,620 --> 00:38:34,860
if he is confident in
878
00:38:34,860 --> 00:38:36,900
the country's capability,
879
00:38:37,260 --> 00:38:37,780
then why is he
880
00:38:37,780 --> 00:38:39,100
so pessimistic
881
00:38:39,220 --> 00:38:40,540
about the economy?
882
00:38:41,260 --> 00:38:43,180
Since the first half of the year,
883
00:38:43,860 --> 00:38:45,220
we have proven
884
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
that we can do
885
00:38:46,460 --> 00:38:47,260
what many think
886
00:38:47,260 --> 00:38:48,580
is impossible
887
00:38:48,580 --> 00:38:49,780
and difficult to achieve.
888
00:38:50,060 --> 00:38:50,740
It's too early
889
00:38:50,740 --> 00:38:51,900
to make such a statement.
890
00:38:59,180 --> 00:39:01,300
My apologies, Mr. Pang.
891
00:39:01,500 --> 00:39:02,420
I'm embarrassing myself.
892
00:39:04,220 --> 00:39:05,260
Very well said.
893
00:39:05,860 --> 00:39:07,740
How do I address you?
894
00:39:07,740 --> 00:39:08,500
Tao Junhui.
895
00:39:09,380 --> 00:39:10,900
You are Mr. Tao.
896
00:39:10,900 --> 00:39:12,260
Xiaoting always talks about you.
897
00:39:12,260 --> 00:39:13,900
We finally have the chance to meet.
898
00:39:13,900 --> 00:39:14,460
I've heard so much about you.
899
00:39:17,500 --> 00:39:18,900
How do I address you?
900
00:39:19,540 --> 00:39:20,220
I...
901
00:39:21,340 --> 00:39:22,540
Here you are.
902
00:39:24,180 --> 00:39:25,220
Hello, Mr. Pang.
903
00:39:25,220 --> 00:39:26,820
He is Yang Hua, my husband.
904
00:39:27,060 --> 00:39:28,460
I'm a lawyer from Cheng & Hui.
905
00:39:28,500 --> 00:39:29,340
I'm Qin Shi.
906
00:39:29,500 --> 00:39:30,060
Nice to meet you.
907
00:39:30,220 --> 00:39:30,820
Hello.
908
00:39:40,860 --> 00:39:41,580
Here, Mr. Pang.
909
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Cheers.
910
00:39:42,900 --> 00:39:45,460
Sure. Nice to meet you.
911
00:39:45,460 --> 00:39:46,500
Nice to meet you.
912
00:40:01,220 --> 00:40:01,900
Mr. Pang.
913
00:40:01,900 --> 00:40:03,100
Actually, we are here today
914
00:40:03,100 --> 00:40:04,820
to talk to Ms. Lan
915
00:40:04,900 --> 00:40:06,260
about the cooperation with Cheng & Hui.
916
00:40:07,020 --> 00:40:07,740
Pang.
917
00:40:07,740 --> 00:40:08,580
It's almost time.
918
00:40:08,580 --> 00:40:09,540
We can start now.
919
00:40:10,060 --> 00:40:10,620
Apologies.
920
00:40:10,620 --> 00:40:12,740
I have to give a speech.
921
00:40:12,740 --> 00:40:13,620
Please excuse me.
922
00:40:14,380 --> 00:40:14,940
Ms. Lan,
923
00:40:16,300 --> 00:40:16,940
do you remember me?
924
00:40:16,940 --> 00:40:18,700
I'm Qin Shi from Cheng & Hui.
925
00:40:18,700 --> 00:40:19,740
We've met before.
926
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
Ms. Qin.
927
00:40:22,460 --> 00:40:23,260
My apologies.
928
00:40:23,260 --> 00:40:24,420
You look amazing.
929
00:40:24,420 --> 00:40:25,940
I almost didn't recognize you.
930
00:40:26,180 --> 00:40:27,900
Yihui and Jin told me they were busy,
931
00:40:27,900 --> 00:40:28,820
so I didn't send them
932
00:40:28,820 --> 00:40:29,900
the invitation.
933
00:40:29,900 --> 00:40:30,540
How do you know
934
00:40:30,540 --> 00:40:31,660
about this event?
935
00:40:32,300 --> 00:40:32,860
Ms. Lan,
936
00:40:33,500 --> 00:40:34,460
they know
937
00:40:34,460 --> 00:40:35,620
Mr. Wu from Xi Mei PR.
938
00:40:38,500 --> 00:40:40,180
You know Mr. Wu from Xi Mei PR.
939
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
Acquaintance.
940
00:40:44,340 --> 00:40:45,340
Ms. Lan,
941
00:40:50,020 --> 00:40:51,260
they are waiting for you.
942
00:40:51,780 --> 00:40:52,620
Excuse me.
943
00:40:52,820 --> 00:40:53,860
I have to attend to
944
00:40:53,860 --> 00:40:54,740
my guests.
945
00:40:55,540 --> 00:40:57,260
I can introduce you
to your fellow colleagues.
946
00:40:59,420 --> 00:41:00,260
Tell them...
947
00:41:01,260 --> 00:41:02,460
Where are you going?
948
00:41:02,460 --> 00:41:03,580
I only agree to help you with business.
949
00:41:03,580 --> 00:41:04,940
As for your ex-boyfriend,
950
00:41:04,940 --> 00:41:05,860
you can deal with him alone.
951
00:41:05,860 --> 00:41:06,900
Or you can choose to leave with me.
952
00:41:07,780 --> 00:41:08,820
No one is leaving.
953
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
Tao.
954
00:41:10,580 --> 00:41:11,220
Come.
955
00:41:11,660 --> 00:41:12,180
Apologies.
956
00:41:12,180 --> 00:41:13,020
Please excuse me.
957
00:41:15,340 --> 00:41:16,100
Ms. Lan, what is it?
958
00:41:17,260 --> 00:41:18,900
Tao, let me introduce you to someone.
959
00:41:19,020 --> 00:41:19,780
This is...
960
00:41:19,780 --> 00:41:21,260
Qin Shi, Ms. Qin.
961
00:41:23,420 --> 00:41:24,420
Do you know each other?
962
00:41:26,580 --> 00:41:27,420
We are alumni.
963
00:41:28,460 --> 00:41:29,460
I graduated two years earlier than her.
964
00:41:30,260 --> 00:41:31,340
That's great.
965
00:41:31,340 --> 00:41:32,260
Ms. Qin,
966
00:41:32,260 --> 00:41:32,860
Tao
967
00:41:32,860 --> 00:41:34,260
is here alone.
968
00:41:34,260 --> 00:41:35,620
She is close with Mr. Wu
969
00:41:35,620 --> 00:41:36,900
from Xi Mei PR.
970
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
Both of you are lawyers.
971
00:41:38,220 --> 00:41:38,940
Could you please
972
00:41:38,940 --> 00:41:40,380
take care of them?
973
00:41:40,380 --> 00:41:41,300
Sure.
974
00:41:41,300 --> 00:41:42,100
Have a nice chat.
975
00:41:43,220 --> 00:41:43,700
See you later.
976
00:41:43,780 --> 00:41:44,340
Sure.
977
00:41:48,220 --> 00:41:48,940
Let's have a drink.
978
00:41:49,820 --> 00:41:50,980
Sorry, I don't drink.
979
00:41:52,460 --> 00:41:53,540
Mr. Yang,
980
00:41:53,780 --> 00:41:54,580
your opinion
981
00:41:54,580 --> 00:41:55,860
is inconsistent,
982
00:41:56,700 --> 00:41:58,020
but you are very articulate.
983
00:41:59,220 --> 00:42:00,220
Are you a lawyer too?
984
00:42:00,580 --> 00:42:02,100
Hubby, I'm hungry.
985
00:42:02,100 --> 00:42:03,260
Let's go eat.
986
00:42:05,140 --> 00:42:08,100
(Brightness Action Charity Gala)
987
00:42:09,980 --> 00:42:10,940
Ladies
988
00:42:10,940 --> 00:42:12,060
and gentlemen,
989
00:42:12,540 --> 00:42:14,060
good evening.
990
00:42:14,660 --> 00:42:16,140
I am the representative of Luowei Yulan,
991
00:42:16,140 --> 00:42:18,540
(Brightness Action Charity Gala)
I am the representative of Luowei Yulan,
992
00:42:18,540 --> 00:42:19,260
(Brightness Action Charity Gala)
Pang Dingfang.
993
00:42:25,100 --> 00:42:26,500
Before I deliver my speech,
994
00:42:27,060 --> 00:42:29,220
may I have your attention and time
995
00:42:29,220 --> 00:42:31,580
to watch a short video clip?
996
00:42:32,300 --> 00:42:33,500
This video
997
00:42:33,780 --> 00:42:35,380
documented
998
00:42:35,380 --> 00:42:36,700
the Brightness Action
999
00:42:36,700 --> 00:42:38,940
initiated by Yulan Foundation
1000
00:42:39,180 --> 00:42:40,460
and Luowei Yulan.
1001
00:42:40,820 --> 00:42:41,660
It is
1002
00:42:42,220 --> 00:42:43,780
a short video of 20 minutes...
1003
00:42:43,780 --> 00:42:46,060
I don't agree to marry
1004
00:42:46,060 --> 00:42:47,140
a girl from such a family.
1005
00:42:47,140 --> 00:42:47,780
Keep it down.
1006
00:42:49,060 --> 00:42:50,460
I would have stopped you
1007
00:42:50,460 --> 00:42:51,540
if you told me earlier.
1008
00:42:51,900 --> 00:42:52,980
Seven years in a relationship.
1009
00:42:52,980 --> 00:42:54,660
You've wasted seven years.
1010
00:42:55,340 --> 00:42:57,220
What do you mean by waste?
1011
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
I'm marrying Qin Shi,
1012
00:42:58,500 --> 00:42:59,580
not her family.
1013
00:42:59,820 --> 00:43:00,780
I don't agree.
1014
00:43:00,780 --> 00:43:01,780
I don't care if you disagree.
1015
00:43:07,220 --> 00:43:07,940
Qin Shi.
1016
00:43:08,940 --> 00:43:09,620
Qin Shi.
1017
00:43:11,940 --> 00:43:12,540
Qin Shi.
1018
00:43:12,700 --> 00:43:13,620
Look!
1019
00:43:13,740 --> 00:43:14,700
She left
1020
00:43:14,820 --> 00:43:15,980
without saying goodbye.
1021
00:44:22,740 --> 00:44:25,100
♪Don't worry♪
1022
00:44:25,540 --> 00:44:28,580
♪How can I forget?♪
1023
00:44:28,740 --> 00:44:31,260
♪We have become♪
1024
00:44:31,700 --> 00:44:35,220
♪The most important person
to each other♪
1025
00:44:35,220 --> 00:44:37,820
♪Don't worry♪
1026
00:44:38,820 --> 00:44:41,420
♪Don't doubt it♪
1027
00:44:41,620 --> 00:44:44,180
♪Keep some memories in your heart♪
1028
00:44:44,580 --> 00:44:46,380
♪In case you need them♪
1029
00:44:46,380 --> 00:44:48,340
♪To keep you company♪
1030
00:44:48,940 --> 00:44:50,460
♪When sadness comes♪
1031
00:44:50,500 --> 00:44:54,500
♪We give up easily♪
1032
00:44:54,500 --> 00:44:57,140
♪Sadness without a wound♪
1033
00:44:57,380 --> 00:45:00,180
♪Doesn't have to heal properly♪
1034
00:45:01,340 --> 00:45:03,260
♪When happiness comes♪
1035
00:45:03,260 --> 00:45:06,780
♪We want it to last forever♪
1036
00:45:07,220 --> 00:45:09,780
♪Happiness without tears♪
1037
00:45:10,540 --> 00:45:14,020
♪Is hardly memorable♪
1038
00:45:14,780 --> 00:45:17,140
♪Don't worry♪
1039
00:45:17,140 --> 00:45:19,660
♪Do not hesitate♪
1040
00:45:20,020 --> 00:45:22,540
♪Waiting will not pull you closer♪
1041
00:45:22,540 --> 00:45:25,860
♪To the opportunity you want♪
1042
00:45:26,420 --> 00:45:29,020
♪Don't worry♪
1043
00:45:29,820 --> 00:45:32,620
♪Let it heal♪
1044
00:45:32,700 --> 00:45:35,460
♪Grow♪
1045
00:45:35,460 --> 00:45:39,220
♪To be the best version of yourself♪
1046
00:45:39,580 --> 00:45:41,700
♪In the cold season♪
1047
00:45:41,860 --> 00:45:45,060
♪We all hide♪
1048
00:45:45,900 --> 00:45:48,540
♪A relationship without a bond♪
1049
00:45:49,180 --> 00:45:52,060
♪Is as fragile as eggshells♪
1050
00:45:52,620 --> 00:45:54,260
♪Everyone wants♪
1051
00:45:54,460 --> 00:45:57,900
♪To keep the best memories♪
1052
00:45:58,420 --> 00:46:01,260
♪For the nights they have dreams♪
1053
00:46:01,820 --> 00:46:06,060
♪So stubborn that they know no fear♪
1054
00:46:06,580 --> 00:46:09,940
♪If possible♪
1055
00:46:10,660 --> 00:46:13,500
♪Don't give up♪
1056
00:46:13,540 --> 00:46:22,340
♪I used to want to find you♪
65536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.