Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:27,500
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:28,060 --> 00:00:29,540
♪With the press of a button♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:35,860
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:36,060 --> 00:00:41,980
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:42,700 --> 00:00:47,500
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:48,620 --> 00:00:53,060
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:00:53,060 --> 00:00:54,900
♪Like a music video♪
8
00:00:55,300 --> 00:01:00,100
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:01,220 --> 00:01:06,500
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:07,980 --> 00:01:12,060
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:13,820 --> 00:01:16,740
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:16,740 --> 00:01:20,060
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:20,340 --> 00:01:25,660
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:26,380 --> 00:01:29,340
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:29,340 --> 00:01:32,700
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:33,060 --> 00:01:37,340
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:40,420 --> 00:01:42,940
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:44,260 --> 00:01:47,260
=Episode 2=
19
00:01:55,100 --> 00:01:56,300
It's late, Hua. Where are you going?
20
00:02:27,060 --> 00:02:27,740
Dear.
21
00:02:28,220 --> 00:02:29,580
I have been thinking.
22
00:02:29,980 --> 00:02:30,780
Do you
23
00:02:30,940 --> 00:02:31,980
think we went too far
24
00:02:32,060 --> 00:02:34,060
by kicking our son out
25
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
like that?
26
00:02:36,860 --> 00:02:38,300
What if he never returns?
27
00:02:38,300 --> 00:02:38,980
What do we do?
28
00:02:39,100 --> 00:02:39,860
Where can he go
29
00:02:40,180 --> 00:02:41,100
other than home?
30
00:02:41,820 --> 00:02:43,380
I can count with my fingers the friends
31
00:02:43,580 --> 00:02:44,900
he has
32
00:02:44,940 --> 00:02:45,900
growing up.
33
00:02:47,940 --> 00:02:49,420
Your son is meek.
34
00:02:49,580 --> 00:02:50,620
He can only run at most
35
00:02:50,700 --> 00:02:52,540
500 meters away from home.
36
00:02:53,220 --> 00:02:54,060
If you don't believe me,
37
00:02:54,420 --> 00:02:55,260
head to the hotel
38
00:02:55,260 --> 00:02:56,620
opposite the residential area.
39
00:02:56,980 --> 00:02:57,940
If he's not there,
40
00:02:58,660 --> 00:02:59,580
I'll admit defeat.
41
00:02:59,820 --> 00:03:03,700
(Changchun Hotel)
42
00:03:05,700 --> 00:03:07,900
(Changchun Hotel)
43
00:03:07,900 --> 00:03:09,820
And if he wants to stay in the hotel
44
00:03:09,820 --> 00:03:10,620
forever?
45
00:03:11,380 --> 00:03:13,180
You know how spoiled he is.
46
00:03:13,180 --> 00:03:15,060
He can never get used to living
in a hotel.
47
00:03:16,980 --> 00:03:18,940
He'll come back to us
48
00:03:18,940 --> 00:03:20,820
within 48 hours.
49
00:04:21,300 --> 00:04:22,020
Morning.
50
00:04:22,180 --> 00:04:22,940
Morning.
51
00:04:24,580 --> 00:04:25,620
Show me.
52
00:04:26,060 --> 00:04:27,580
Did love revitalize
53
00:04:27,620 --> 00:04:29,300
you?
54
00:04:30,580 --> 00:04:32,700
You look dead.
55
00:04:35,300 --> 00:04:37,100
An eventful night?
56
00:04:38,300 --> 00:04:39,260
That's why I'm here
57
00:04:39,260 --> 00:04:40,460
to jog with you this early.
58
00:04:40,860 --> 00:04:42,020
You and Jin are a lovely couple.
59
00:04:42,020 --> 00:04:43,260
So don't tease me about it.
60
00:04:44,020 --> 00:04:45,500
We are an old couple.
61
00:04:45,500 --> 00:04:46,300
We are not as
62
00:04:46,380 --> 00:04:47,780
energetic as young people like you.
63
00:04:48,380 --> 00:04:49,700
I took a peek yesterday.
64
00:04:49,940 --> 00:04:51,260
Your husband is even younger
65
00:04:51,380 --> 00:04:52,660
and more handsome in person.
66
00:04:53,140 --> 00:04:53,900
No wonder
67
00:04:53,900 --> 00:04:54,940
you're so smitten.
68
00:04:54,940 --> 00:04:56,500
Please. He clings to me all the time.
69
00:04:57,700 --> 00:04:58,500
Where are we jogging today?
70
00:04:59,260 --> 00:05:00,460
Not today.
71
00:05:00,940 --> 00:05:02,060
Let me show you a place.
72
00:05:02,700 --> 00:05:03,220
Let's go.
73
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
Don't tell me this is where
Ms. Lan
74
00:05:24,460 --> 00:05:25,660
practices her yoga.
75
00:05:26,980 --> 00:05:27,540
Smart.
76
00:05:32,140 --> 00:05:33,860
We'll approach her starting now?
77
00:05:35,060 --> 00:05:36,460
We have to.
78
00:05:36,660 --> 00:05:38,500
Li Dai crossed
79
00:05:38,700 --> 00:05:39,860
her niece right away.
80
00:05:39,900 --> 00:05:40,940
If I don't approach her now,
81
00:05:40,940 --> 00:05:41,580
we'll lose
82
00:05:41,580 --> 00:05:42,900
this big client.
83
00:05:43,580 --> 00:05:44,900
My work for the past six months
84
00:05:44,940 --> 00:05:46,260
would be in vain.
85
00:05:46,300 --> 00:05:47,940
I can't let that happen.
86
00:05:49,660 --> 00:05:50,420
Here.
87
00:05:57,940 --> 00:05:58,900
This doesn't make sense.
88
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
How so?
89
00:06:04,020 --> 00:06:05,060
Well,
90
00:06:05,300 --> 00:06:07,060
we have other important clients too.
91
00:06:07,620 --> 00:06:08,180
Why
92
00:06:08,180 --> 00:06:09,580
do you want Ms. Lan that badly?
93
00:06:14,740 --> 00:06:15,860
Hiding something from me?
94
00:06:21,260 --> 00:06:22,540
It's all because of Jin.
95
00:06:23,460 --> 00:06:24,500
What about him?
96
00:06:25,580 --> 00:06:26,340
Last week,
97
00:06:26,340 --> 00:06:28,220
he attended a class reunion.
98
00:06:32,060 --> 00:06:34,260
He ran into his first love?
99
00:06:35,140 --> 00:06:36,140
Really?
100
00:06:36,900 --> 00:06:37,660
No way.
101
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
Jin and you
102
00:06:38,820 --> 00:06:40,140
are so close.
103
00:06:40,140 --> 00:06:41,580
You two are relationship goals.
104
00:06:41,580 --> 00:06:42,420
My idols.
105
00:06:42,420 --> 00:06:43,540
If your marriage doesn't work,
106
00:06:43,540 --> 00:06:44,260
I will never ever believe
107
00:06:44,260 --> 00:06:44,820
in love again.
108
00:06:44,860 --> 00:06:46,900
Relax. It's not that serious.
109
00:06:48,100 --> 00:06:48,860
You know,
110
00:06:49,220 --> 00:06:51,620
before Jin married me,
111
00:06:51,700 --> 00:06:52,260
he was in
112
00:06:52,260 --> 00:06:53,620
a relationship for seven, eight years.
113
00:06:53,780 --> 00:06:54,900
They split
114
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
and we got together.
115
00:06:55,980 --> 00:06:56,660
He has great taste.
116
00:06:58,740 --> 00:07:00,380
But
117
00:07:00,740 --> 00:07:02,100
his family opposed this relationship
118
00:07:02,180 --> 00:07:04,020
because his ex-girlfriend is rich.
119
00:07:04,060 --> 00:07:05,500
If Jin married her,
120
00:07:06,140 --> 00:07:07,940
he wouldn't have to work as hard.
121
00:07:08,700 --> 00:07:10,500
Mr. Jin has been through that too?
122
00:07:10,700 --> 00:07:11,820
It doesn't look like it, does it?
123
00:07:13,060 --> 00:07:14,460
But it all worked out in the end.
124
00:07:14,540 --> 00:07:14,900
Right?
125
00:07:14,900 --> 00:07:15,740
You founded your own business.
126
00:07:15,780 --> 00:07:16,900
Cheng & Hui is prospering
127
00:07:16,980 --> 00:07:17,780
and expanding.
128
00:07:19,940 --> 00:07:21,460
That's what I thought
129
00:07:22,940 --> 00:07:24,420
but I just had
130
00:07:24,740 --> 00:07:26,580
to go online and find out more
about her.
131
00:07:27,260 --> 00:07:28,460
I learned
132
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
that his ex-girlfriend's husband
133
00:07:29,620 --> 00:07:30,940
is the president of a public company.
134
00:07:31,180 --> 00:07:32,180
He's worth several hundred billion yuan.
135
00:07:32,180 --> 00:07:32,700
And it's all because
136
00:07:32,700 --> 00:07:33,940
her family funded his business
at the beginning.
137
00:07:36,260 --> 00:07:37,060
So, I've been thinking.
138
00:07:37,220 --> 00:07:38,260
If Jin
139
00:07:38,260 --> 00:07:39,740
didn't marry me,
140
00:07:40,420 --> 00:07:40,980
perhaps he
141
00:07:40,980 --> 00:07:42,020
would be the president
142
00:07:42,060 --> 00:07:43,140
of a public company now.
143
00:07:43,500 --> 00:07:45,420
What are you on about?
144
00:07:48,220 --> 00:07:49,820
Why? Jin thought
he picked the wrong deal?
145
00:07:49,900 --> 00:07:50,980
No.
146
00:07:50,980 --> 00:07:52,740
I just feel bad for him.
147
00:07:53,700 --> 00:07:55,220
So I have made up my mind.
148
00:07:55,460 --> 00:07:57,180
I'll get Ms. Lan.
149
00:07:58,620 --> 00:07:59,980
With what she has,
150
00:08:00,100 --> 00:08:01,940
an IPO is nothing.
151
00:08:02,100 --> 00:08:03,020
Exactly.
152
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
We rely on word-of-mouth.
153
00:08:04,020 --> 00:08:05,620
We don't need to go public.
154
00:08:06,540 --> 00:08:08,580
Even if we won't go public,
155
00:08:08,980 --> 00:08:10,300
I will make Jin worth
156
00:08:10,300 --> 00:08:11,820
twice or thrice his current value.
157
00:08:13,180 --> 00:08:14,940
In my mind, you're
158
00:08:14,940 --> 00:08:16,540
the best wife
159
00:08:18,180 --> 00:08:19,420
in the world.
160
00:08:20,180 --> 00:08:20,900
If I were a man,
161
00:08:20,900 --> 00:08:22,380
I would keep you at my home every day.
162
00:08:22,540 --> 00:08:23,420
I won't get anything.
163
00:08:23,420 --> 00:08:23,740
Right.
164
00:08:23,740 --> 00:08:24,340
I just want you.
165
00:08:25,660 --> 00:08:26,980
Go ahead.
166
00:08:26,980 --> 00:08:27,940
Continue.
167
00:08:32,460 --> 00:08:34,500
Three days. I can wait three days
at most.
168
00:08:34,700 --> 00:08:35,740
Isn't that...
169
00:08:35,740 --> 00:08:36,580
Miss Qin.
170
00:08:36,580 --> 00:08:37,980
I'm already being thoughtful here.
171
00:08:38,460 --> 00:08:39,220
I just want you
172
00:08:39,300 --> 00:08:40,380
to announce our divorce on your end.
173
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
I don't even need you
174
00:08:41,460 --> 00:08:42,740
to clarify the truth.
175
00:08:46,740 --> 00:08:47,500
Hui.
176
00:08:49,580 --> 00:08:51,300
I want...
177
00:08:53,060 --> 00:08:54,940
What? What's so hard to say?
178
00:09:00,500 --> 00:09:01,540
No.
179
00:09:01,540 --> 00:09:02,340
Impossible.
180
00:09:02,340 --> 00:09:03,500
Don't even think about it.
181
00:09:05,220 --> 00:09:06,380
I know you want to take leave now
182
00:09:06,460 --> 00:09:06,980
so that you
183
00:09:06,980 --> 00:09:08,260
can have a romantic getaway
with your husband.
184
00:09:08,540 --> 00:09:09,980
No.
185
00:09:10,220 --> 00:09:11,540
I'm serious.
186
00:09:12,260 --> 00:09:13,020
Get me
187
00:09:13,060 --> 00:09:13,860
Ms. Lan.
188
00:09:14,140 --> 00:09:15,700
I can let you be the partner
on the 11th floor
189
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
or even stock options. Anything.
190
00:09:18,300 --> 00:09:19,740
And you still want to take leave?
191
00:09:22,220 --> 00:09:22,780
Okay.
192
00:09:24,420 --> 00:09:25,580
I recorded that.
193
00:09:26,380 --> 00:09:26,860
You!
194
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
I recorded everything
195
00:09:28,980 --> 00:09:29,900
you said.
196
00:09:34,740 --> 00:09:35,700
Why
197
00:09:36,780 --> 00:09:38,140
do you have to fight your mom?
198
00:09:39,100 --> 00:09:39,900
You
199
00:09:39,900 --> 00:09:41,060
know her.
200
00:09:41,700 --> 00:09:42,820
You can't out-stubborn her.
201
00:09:43,660 --> 00:09:45,420
Just do what you're told.
202
00:09:46,100 --> 00:09:47,580
What do you think she wants me to do?
203
00:09:48,660 --> 00:09:49,300
Get married.
204
00:09:51,220 --> 00:09:52,500
That's just an excuse
205
00:09:52,700 --> 00:09:54,220
to make me find a job.
206
00:09:55,180 --> 00:09:56,260
I think my mom
207
00:09:56,260 --> 00:09:57,300
is dead serious this time.
208
00:09:57,700 --> 00:09:59,220
I can only pick one.
209
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
I'll pick for you.
210
00:10:03,100 --> 00:10:03,740
Get married.
211
00:10:04,900 --> 00:10:06,820
It's easier.
212
00:10:11,780 --> 00:10:12,940
It's easier.
213
00:10:14,060 --> 00:10:14,980
Tell me.
214
00:10:15,020 --> 00:10:15,940
Do we live
215
00:10:15,980 --> 00:10:17,060
for ourselves or others?
216
00:10:17,540 --> 00:10:18,860
For ourselves, of course.
217
00:10:20,500 --> 00:10:22,020
But not just for ourselves.
218
00:10:22,860 --> 00:10:23,500
You see,
219
00:10:24,140 --> 00:10:25,580
it's normal for a mother
220
00:10:26,100 --> 00:10:27,020
to worry about her son.
221
00:10:27,940 --> 00:10:28,580
The top student
222
00:10:28,700 --> 00:10:29,660
in our class,
223
00:10:29,900 --> 00:10:31,340
in the entire faculty,
224
00:10:31,620 --> 00:10:32,860
the future pillar of our nation,
225
00:10:32,940 --> 00:10:34,180
stays at home all the time
226
00:10:34,220 --> 00:10:35,220
and becomes a shut-in.
227
00:10:35,460 --> 00:10:36,740
You have so much potential!
228
00:10:37,860 --> 00:10:38,580
You know,
229
00:10:38,780 --> 00:10:40,220
people like you
230
00:10:40,460 --> 00:10:41,620
can easily
231
00:10:41,780 --> 00:10:43,260
find a job with a net annual income
232
00:10:43,700 --> 00:10:44,660
of one million yuan.
233
00:10:46,460 --> 00:10:47,220
The more you earn,
234
00:10:47,220 --> 00:10:49,020
the heavier the duty.
235
00:10:49,540 --> 00:10:50,660
I'm not that ambitious.
236
00:10:50,660 --> 00:10:52,220
I quite like my current job.
237
00:10:52,420 --> 00:10:53,180
You like it?
238
00:10:53,980 --> 00:10:54,780
Tell me
239
00:10:55,340 --> 00:10:56,460
what's so good about it.
240
00:10:58,740 --> 00:11:01,260
I have freedom and it's stress-free.
241
00:11:01,380 --> 00:11:03,540
I have an annual income of at least
200,000 yuan.
242
00:11:04,060 --> 00:11:05,140
You work hard for the entire year
243
00:11:05,140 --> 00:11:06,820
but you're not earning much more
than I do.
244
00:11:06,900 --> 00:11:09,140
And you have to go to the office
every day and feed your family.
245
00:11:09,140 --> 00:11:10,420
Can you imagine how stressful
246
00:11:10,420 --> 00:11:11,220
you are?
247
00:11:15,140 --> 00:11:17,980
What about getting married?
248
00:11:19,980 --> 00:11:21,500
Don't even talk to me about that.
249
00:11:21,900 --> 00:11:23,900
The divorce rate is at an all-time high.
250
00:11:24,020 --> 00:11:26,060
It is the solution to end every argument
251
00:11:26,060 --> 00:11:27,500
so why should I get married?
252
00:11:29,900 --> 00:11:30,660
I'll switch to another machine.
253
00:11:33,700 --> 00:11:35,460
Hi, Ms. Lan.
254
00:11:36,100 --> 00:11:37,340
It's Yihui.
255
00:11:38,180 --> 00:11:39,500
Nothing.
256
00:11:39,660 --> 00:11:40,740
You told me
257
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
you have an amazing
258
00:11:41,740 --> 00:11:42,940
yoga tutor
259
00:11:43,660 --> 00:11:44,860
so I came here too.
260
00:11:45,020 --> 00:11:46,380
I've been having
261
00:11:46,380 --> 00:11:48,180
a sore neck lately
262
00:11:48,340 --> 00:11:50,060
so I want to find a tutor
263
00:11:50,060 --> 00:11:51,100
to coach me.
264
00:11:51,380 --> 00:11:52,460
If you're here,
265
00:11:52,580 --> 00:11:53,420
we can
266
00:11:53,420 --> 00:11:54,660
have breakfast together.
267
00:11:55,060 --> 00:11:56,020
Unfortunately,
268
00:11:56,020 --> 00:11:57,260
I have a business trip this morning.
269
00:11:57,260 --> 00:11:58,980
I'm on my way to the airport now.
270
00:12:00,460 --> 00:12:01,180
It's okay.
271
00:12:01,180 --> 00:12:02,860
We can hang out once you're back.
272
00:12:03,580 --> 00:12:05,300
I have talked to Danping.
273
00:12:05,420 --> 00:12:07,100
She'll manage the association now.
274
00:12:07,300 --> 00:12:09,220
You can talk to her directly.
275
00:12:10,140 --> 00:12:11,700
Okay.
276
00:12:11,700 --> 00:12:12,860
All right then, Ms. Lan.
277
00:12:12,860 --> 00:12:13,780
See you.
278
00:12:17,820 --> 00:12:18,500
She's
279
00:12:18,500 --> 00:12:20,020
avoiding us.
280
00:12:21,580 --> 00:12:22,460
What should we do?
281
00:12:23,420 --> 00:12:24,300
What can we do?
282
00:12:25,220 --> 00:12:26,380
We go straight to the business.
283
00:12:26,900 --> 00:12:28,180
I'll meet that Zhao Danping.
284
00:12:32,020 --> 00:12:32,700
(Subject: Zhao Danping's Information Request)
Give me everything
285
00:12:32,700 --> 00:12:33,860
(Subject: Zhao Danping's Information Request)
about Zhao Danping,
286
00:12:33,980 --> 00:12:35,220
including her academic background, her CV,
287
00:12:35,220 --> 00:12:36,900
her hobbies, and her lifestyle.
288
00:12:37,060 --> 00:12:38,140
Summarize all information
289
00:12:38,140 --> 00:12:39,460
and send it to my office before 10 a.m.
290
00:12:41,060 --> 00:12:42,020
Truth be told,
291
00:12:42,300 --> 00:12:44,140
I work out
292
00:12:44,460 --> 00:12:45,660
to fit in.
293
00:12:46,180 --> 00:12:47,140
The same
294
00:12:47,460 --> 00:12:49,060
applies to work
295
00:12:49,060 --> 00:12:49,980
and marriage.
296
00:12:50,740 --> 00:12:52,300
I know you well enough
297
00:12:52,420 --> 00:12:53,980
to know that you don't like to fit in.
298
00:12:54,100 --> 00:12:54,820
But freedom
299
00:12:54,820 --> 00:12:56,100
is important to you, isn't it?
300
00:12:56,100 --> 00:12:56,820
You will be willing
301
00:12:56,820 --> 00:12:58,460
to make compromises to gain freedom.
302
00:12:59,100 --> 00:12:59,860
I think
303
00:12:59,860 --> 00:13:01,420
you should seriously consider it.
304
00:13:02,660 --> 00:13:04,260
My freedom doesn't come
with terms and conditions.
305
00:13:04,540 --> 00:13:05,380
I know.
306
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
I know
307
00:13:07,700 --> 00:13:09,780
you lost your job
308
00:13:09,980 --> 00:13:11,380
so you feel disillusioned.
309
00:13:13,660 --> 00:13:15,060
You also broke up with your girlfriend
310
00:13:15,140 --> 00:13:15,940
because of this.
311
00:13:17,700 --> 00:13:18,820
Who told you that?
312
00:13:19,820 --> 00:13:21,300
No need to deny everything.
313
00:13:21,860 --> 00:13:22,580
I know.
314
00:13:22,660 --> 00:13:23,420
Men are
315
00:13:23,540 --> 00:13:24,380
concerned about their pride.
316
00:13:25,180 --> 00:13:27,300
But even if you're
317
00:13:27,300 --> 00:13:29,260
the rarest talent out there,
318
00:13:29,460 --> 00:13:30,740
you need to face the reality too.
319
00:13:31,860 --> 00:13:33,180
Your parents have been worrying
320
00:13:33,300 --> 00:13:34,980
about you these few years.
321
00:13:35,100 --> 00:13:36,220
They worry that if this carries on,
322
00:13:36,300 --> 00:13:37,700
you'll end up
323
00:13:37,700 --> 00:13:38,580
single forever.
324
00:13:39,780 --> 00:13:40,900
They are just worried.
325
00:13:40,900 --> 00:13:41,700
You can't carry on like this.
326
00:13:43,580 --> 00:13:44,900
You mean
327
00:13:45,020 --> 00:13:46,420
I should lie to my parents?
328
00:13:48,620 --> 00:13:49,300
No.
329
00:13:49,580 --> 00:13:50,700
I did not say that.
330
00:13:52,260 --> 00:13:53,060
I'm just saying
331
00:13:53,780 --> 00:13:54,980
that a white lie
332
00:13:55,420 --> 00:13:56,340
is a possible solution.
333
00:14:00,940 --> 00:14:02,140
To regain
334
00:14:02,300 --> 00:14:04,500
my freedom,
335
00:14:04,660 --> 00:14:06,220
I have to lie to my parents.
336
00:14:06,220 --> 00:14:07,940
To gain an advantage in the workplace,
337
00:14:08,380 --> 00:14:08,940
she lies
338
00:14:08,940 --> 00:14:10,300
about her relationship status.
339
00:14:10,580 --> 00:14:11,740
It sounds like the same thing.
340
00:14:11,740 --> 00:14:12,220
What?
341
00:14:12,220 --> 00:14:13,060
What are you talking about?
342
00:14:13,340 --> 00:14:14,300
You
343
00:14:15,220 --> 00:14:16,940
can afford to be stubborn right now
344
00:14:17,740 --> 00:14:20,100
because you're a man.
345
00:14:21,100 --> 00:14:22,300
If you were a woman...
346
00:14:23,940 --> 00:14:24,620
Work.
347
00:14:25,180 --> 00:14:25,940
Marriage.
348
00:14:26,300 --> 00:14:27,500
Mix them both together
349
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
and you'll crumble.
350
00:14:29,940 --> 00:14:30,740
What do you mean?
351
00:14:31,220 --> 00:14:32,540
What do I mean?
352
00:14:33,300 --> 00:14:34,260
Imagine.
353
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
You're a woman.
354
00:14:36,980 --> 00:14:39,020
If you're single,
you'll get married eventually.
355
00:14:39,940 --> 00:14:42,380
If you get married, you'll take
marriage leave.
356
00:14:42,540 --> 00:14:43,940
And then, you'll want kids
357
00:14:44,700 --> 00:14:45,900
and you'll take maternal leave.
358
00:14:47,340 --> 00:14:48,860
That's a lot of things.
359
00:14:50,620 --> 00:14:51,220
So
360
00:14:51,340 --> 00:14:53,020
you're saying that exploiting
361
00:14:54,020 --> 00:14:55,340
the loophole in this outdated view
362
00:14:55,340 --> 00:14:56,660
in order to gain a career advantage
363
00:14:56,700 --> 00:14:57,780
is excusable?
364
00:15:00,580 --> 00:15:01,580
I understand
365
00:15:01,700 --> 00:15:02,780
but I do not condone it.
366
00:15:03,580 --> 00:15:04,740
This misconception
367
00:15:04,780 --> 00:15:05,980
should have been corrected.
368
00:15:06,100 --> 00:15:07,660
Not circumvented or surrendering to it.
369
00:15:08,620 --> 00:15:10,700
Otherwise, fairness can never exist.
370
00:15:11,980 --> 00:15:12,780
All right.
371
00:15:13,420 --> 00:15:14,300
I know
372
00:15:14,380 --> 00:15:16,260
you're the warrior of justice.
373
00:15:23,100 --> 00:15:24,020
- Morning.
- Morning.
374
00:15:24,260 --> 00:15:26,100
- Morning, Ms. Wu.
- Morning.
375
00:15:28,260 --> 00:15:28,900
Why are you
376
00:15:28,900 --> 00:15:29,780
so chill?
377
00:15:29,780 --> 00:15:30,740
You can saunter in here.
378
00:15:30,980 --> 00:15:32,940
What's the hurry? It's still early.
379
00:15:33,300 --> 00:15:34,300
Don't tell me
380
00:15:34,460 --> 00:15:35,700
you didn't check the company email?
381
00:15:36,420 --> 00:15:37,340
I don't look
382
00:15:37,340 --> 00:15:38,620
at my phone often once I'm back home.
383
00:15:40,140 --> 00:15:41,260
That's a good habit.
384
00:15:41,940 --> 00:15:44,500
Yes.
385
00:15:44,500 --> 00:15:47,260
Yes, that Zhao Danping.
386
00:15:47,980 --> 00:15:49,980
Yes, the 01' intake.
387
00:15:50,540 --> 00:15:51,980
She should be your senior.
388
00:16:01,620 --> 00:16:02,980
For this divorce case, the husband
389
00:16:02,980 --> 00:16:04,500
might have transferred
the marital asset.
390
00:16:04,620 --> 00:16:05,580
Can you check
391
00:16:05,660 --> 00:16:07,020
the couple's community asset?
392
00:16:08,100 --> 00:16:08,980
Ms. Li.
393
00:16:10,980 --> 00:16:12,420
Can you find someone else to do it?
394
00:16:14,460 --> 00:16:15,300
Are you saying
395
00:16:16,220 --> 00:16:18,180
that you can't handle this case?
396
00:16:18,900 --> 00:16:19,580
No.
397
00:16:19,700 --> 00:16:20,540
I mean
398
00:16:20,540 --> 00:16:22,580
I'm Ms. Qin's legal assistant.
399
00:16:22,780 --> 00:16:24,020
I have to prioritize
400
00:16:24,020 --> 00:16:25,180
the tasks she gives me.
401
00:16:25,980 --> 00:16:27,220
If you're not in a hurry,
402
00:16:27,220 --> 00:16:28,260
I can do it for you
403
00:16:28,260 --> 00:16:29,380
once I'm done.
404
00:16:29,740 --> 00:16:30,620
Sorry.
405
00:16:31,300 --> 00:16:32,740
I see you work for Qin Shi.
406
00:16:34,300 --> 00:16:35,140
It's okay.
407
00:16:35,460 --> 00:16:36,380
You don't need to do it.
408
00:16:37,060 --> 00:16:38,100
Sorry.
409
00:16:39,820 --> 00:16:40,500
Dong.
410
00:16:44,220 --> 00:16:45,220
This is your case now.
411
00:16:46,460 --> 00:16:47,580
Thanks, Ms. Li.
412
00:17:10,900 --> 00:17:11,820
I shouldn't
413
00:17:11,820 --> 00:17:12,860
be the one to tell you this.
414
00:17:13,420 --> 00:17:14,340
But I think
415
00:17:14,340 --> 00:17:15,220
you made a mistake.
416
00:17:15,300 --> 00:17:16,100
What happened?
417
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
What happened?
418
00:17:18,620 --> 00:17:19,740
In Cheng & Hui,
419
00:17:19,940 --> 00:17:20,700
a legal assistant
420
00:17:20,700 --> 00:17:22,220
is just a rank.
421
00:17:22,380 --> 00:17:23,740
You are not affiliated with anyone.
422
00:17:24,420 --> 00:17:25,460
You work for all
423
00:17:25,460 --> 00:17:26,540
senior lawyers.
424
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
You didn't know?
425
00:17:30,220 --> 00:17:31,700
I see.
426
00:17:31,700 --> 00:17:32,500
I thought...
427
00:17:32,500 --> 00:17:33,580
You thought...
428
00:17:33,780 --> 00:17:34,700
Stop thinking.
429
00:17:34,860 --> 00:17:36,060
Just pray for your
430
00:17:36,060 --> 00:17:36,940
future.
431
00:17:38,340 --> 00:17:40,020
I'll apologize to Ms. Li.
432
00:17:40,060 --> 00:17:41,180
I didn't mean it.
433
00:17:42,020 --> 00:17:43,660
Do you know the relationship between
434
00:17:43,660 --> 00:17:45,260
Ms. Qin and Ms. Li?
435
00:17:45,780 --> 00:17:46,940
No.
436
00:17:48,100 --> 00:17:49,660
They are like coffee and green tea.
437
00:17:49,940 --> 00:17:51,780
Incompatible and in a competition.
438
00:17:52,020 --> 00:17:53,020
You
439
00:17:53,020 --> 00:17:54,060
just picked a side there.
440
00:17:54,420 --> 00:17:55,780
Do you think an apology
441
00:17:55,980 --> 00:17:56,700
will work?
442
00:17:58,700 --> 00:18:00,060
It's a rivalry between them.
443
00:18:00,060 --> 00:18:01,140
It's none of my business.
444
00:18:01,340 --> 00:18:02,460
I just have to excuse myself
445
00:18:02,460 --> 00:18:03,620
for my mistake.
446
00:18:03,860 --> 00:18:05,900
This is a workplace,
not the Imperial Palace.
447
00:18:07,460 --> 00:18:09,580
Okay.
448
00:18:10,220 --> 00:18:11,180
Wish you luck.
449
00:18:19,540 --> 00:18:20,780
Tell me.
450
00:18:20,980 --> 00:18:22,220
What did you find?
451
00:18:40,260 --> 00:18:41,980
Zhao Danping, female.
452
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
Born in July 1985.
453
00:18:44,260 --> 00:18:46,300
She graduated from
Pujiang Business University
454
00:18:46,300 --> 00:18:47,580
and is a certified accountant.
455
00:18:47,740 --> 00:18:49,460
She then worked in PwC.
456
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
Ms. Wu.
457
00:18:50,620 --> 00:18:52,140
Please skip all the information
we can get
458
00:18:52,140 --> 00:18:53,100
on the internet.
459
00:18:53,620 --> 00:18:54,540
Do you have anything else?
460
00:18:56,180 --> 00:18:57,060
For example, her ex-husband.
461
00:18:58,660 --> 00:18:59,740
Ex-husband.
462
00:19:10,180 --> 00:19:13,540
I didn't have enough time to prepare.
463
00:19:21,220 --> 00:19:22,340
I informed all of you to get ready
464
00:19:22,340 --> 00:19:23,660
three hours ago.
465
00:19:25,380 --> 00:19:26,180
Her ex-husband
466
00:19:26,180 --> 00:19:27,780
is our client.
467
00:19:28,100 --> 00:19:30,180
His info should be in the database.
468
00:19:30,340 --> 00:19:31,460
Were you too busy
469
00:19:31,460 --> 00:19:32,540
to go through it?
470
00:19:37,780 --> 00:19:39,100
Why are you smiling, Ms. Wu?
471
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Please treat this
472
00:19:40,980 --> 00:19:42,060
more seriously.
473
00:19:42,180 --> 00:19:43,300
You can't stay
474
00:19:43,580 --> 00:19:44,340
in this law firm
475
00:19:44,380 --> 00:19:45,460
with your connections alone.
476
00:19:45,540 --> 00:19:46,100
Noted?
477
00:19:48,660 --> 00:19:50,020
Anyone else?
478
00:19:53,620 --> 00:19:54,740
Zhao Danping's ex-husband
479
00:19:54,740 --> 00:19:55,580
loves marathon.
480
00:19:55,860 --> 00:19:57,420
Zhao Danping once helped him
481
00:19:57,420 --> 00:19:58,620
screen the volunteers
482
00:19:58,620 --> 00:19:59,780
for Pujiang International
483
00:19:59,780 --> 00:20:01,060
Marathon Race.
484
00:20:06,860 --> 00:20:07,580
Where is everyone?
485
00:20:07,780 --> 00:20:08,820
Where are they?
486
00:20:09,220 --> 00:20:09,900
Ms. Li.
487
00:20:10,020 --> 00:20:11,220
They are having a meeting
488
00:20:11,220 --> 00:20:12,500
with Ms. Qin.
489
00:20:15,500 --> 00:20:17,300
Is the case that significant
490
00:20:17,500 --> 00:20:19,060
that everyone has to be part of it?
491
00:20:21,740 --> 00:20:22,340
What about you?
492
00:20:22,460 --> 00:20:23,500
Why are you here?
493
00:20:24,060 --> 00:20:25,620
I forgot my phone.
494
00:20:25,700 --> 00:20:26,540
I came to get it.
495
00:20:26,860 --> 00:20:27,380
I came to get it.
496
00:20:35,980 --> 00:20:37,100
In conclusion,
497
00:20:37,300 --> 00:20:38,420
Zhao Danping
498
00:20:38,580 --> 00:20:40,300
holds people around her dearly,
is responsible,
499
00:20:40,500 --> 00:20:41,820
proud, and pretentious.
500
00:20:42,020 --> 00:20:42,780
She treats marathon
501
00:20:42,780 --> 00:20:43,940
like a job.
502
00:20:43,940 --> 00:20:45,860
She ran 22 marathons in three years.
503
00:20:46,220 --> 00:20:47,100
This kind of people
504
00:20:47,220 --> 00:20:48,780
hates to be fooled.
505
00:20:49,140 --> 00:20:49,660
But we
506
00:20:49,660 --> 00:20:51,260
made her lose face.
507
00:20:51,940 --> 00:20:53,380
I don't think
508
00:20:53,620 --> 00:20:55,260
she's thrilled to see us.
509
00:20:56,460 --> 00:20:58,060
You made it sound so serious
510
00:20:58,900 --> 00:20:59,740
so that
511
00:20:59,740 --> 00:21:01,300
your suggestion will look
like a saving grace.
512
00:21:01,460 --> 00:21:02,540
Don't pull that trick on me.
513
00:21:02,540 --> 00:21:03,580
Just give me the solution.
514
00:21:05,620 --> 00:21:06,580
By right,
515
00:21:06,660 --> 00:21:08,620
she should have
516
00:21:08,660 --> 00:21:09,980
rejected us.
517
00:21:10,060 --> 00:21:11,300
But she didn't do it.
518
00:21:11,300 --> 00:21:12,620
She even agreed to meet us.
519
00:21:12,900 --> 00:21:14,100
That means we still have hopes.
520
00:21:14,700 --> 00:21:16,500
You sure she isn't saving it
521
00:21:16,500 --> 00:21:17,980
so that she can spit on our faces
in person?
522
00:21:18,100 --> 00:21:19,380
That's to be expected.
523
00:21:19,540 --> 00:21:21,340
If you can't handle that,
524
00:21:21,420 --> 00:21:22,860
we can just call it quits here.
525
00:21:23,340 --> 00:21:24,860
Yes, I am bracing myself for it.
526
00:21:26,260 --> 00:21:27,180
Show me
527
00:21:27,180 --> 00:21:28,220
what you have here.
528
00:21:28,260 --> 00:21:28,780
Be
529
00:21:28,780 --> 00:21:30,060
the lead attorney you can be.
530
00:21:30,620 --> 00:21:32,260
Your husband is the lead attorney.
531
00:21:32,260 --> 00:21:33,300
Not me.
532
00:21:34,820 --> 00:21:37,020
Once this is over,
533
00:21:39,140 --> 00:21:41,500
I want to tell you something
534
00:21:42,220 --> 00:21:43,500
and you can't be mad about it.
535
00:21:44,860 --> 00:21:46,740
I can't possibly be mad at you.
536
00:21:46,980 --> 00:21:47,780
What's the matter?
537
00:21:48,020 --> 00:21:48,780
Tell me.
538
00:21:49,300 --> 00:21:51,220
She's here.
539
00:21:52,300 --> 00:21:53,460
Hi, Ms. Zhao.
540
00:21:53,460 --> 00:21:54,380
Have a seat.
541
00:21:58,460 --> 00:21:59,300
Ms. Zhao.
542
00:21:59,460 --> 00:22:01,100
We invited you here
543
00:22:01,740 --> 00:22:03,980
because we want to apologize to you.
544
00:22:05,100 --> 00:22:06,420
I just learned
545
00:22:06,940 --> 00:22:08,580
that for your divorce,
546
00:22:08,580 --> 00:22:09,420
our law firm
547
00:22:09,420 --> 00:22:11,260
represented your husband.
548
00:22:11,820 --> 00:22:12,980
Ex-husband, please.
549
00:22:14,660 --> 00:22:15,820
It's your job to defend
550
00:22:15,820 --> 00:22:16,740
your client.
551
00:22:16,740 --> 00:22:18,180
You need not apologize.
552
00:22:18,780 --> 00:22:19,580
Unless
553
00:22:20,100 --> 00:22:21,780
the good conscience got to you?
554
00:22:27,900 --> 00:22:29,260
We're not apologizing
555
00:22:29,540 --> 00:22:30,700
because we acted
556
00:22:30,700 --> 00:22:31,660
on our client's best interest.
557
00:22:31,660 --> 00:22:33,420
It's our job.
558
00:22:33,700 --> 00:22:35,900
But we understand that we
559
00:22:35,900 --> 00:22:38,500
might come off as too cold-hearted
in our handling of cases.
560
00:22:38,500 --> 00:22:41,060
If we offend you this time,
561
00:22:41,060 --> 00:22:42,540
we ask for your forgiveness.
562
00:22:43,460 --> 00:22:45,540
Such diplomatic words.
563
00:22:46,180 --> 00:22:47,540
Does Cheng & Hui care about the feeling
564
00:22:47,540 --> 00:22:48,900
of its rival that much
565
00:22:49,540 --> 00:22:50,740
or is it because
566
00:22:51,020 --> 00:22:53,020
I am Ms. Lan's niece?
567
00:22:56,620 --> 00:22:57,180
Both.
568
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
Ms. Zhao.
569
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
I hope this
570
00:23:01,420 --> 00:23:02,820
allows you to understand
571
00:23:03,060 --> 00:23:04,580
the importance of having
572
00:23:04,580 --> 00:23:05,900
lawyers who will devote their service
573
00:23:05,900 --> 00:23:06,860
to their clients.
574
00:23:06,860 --> 00:23:08,540
I will be frank with you.
575
00:23:08,540 --> 00:23:10,140
We propose to handle
576
00:23:10,140 --> 00:23:11,660
all the association's legal affairs.
577
00:23:14,780 --> 00:23:16,980
We are just a small association
578
00:23:17,140 --> 00:23:18,260
so we don't have a huge volume
of legal affairs.
579
00:23:18,260 --> 00:23:19,700
We don't have a big budget either.
580
00:23:20,060 --> 00:23:21,260
Hiring you guys
581
00:23:21,660 --> 00:23:23,100
would be a terrible waste
of your resources.
582
00:23:24,780 --> 00:23:25,980
Money is not the problem.
583
00:23:25,980 --> 00:23:26,980
What we want
584
00:23:26,980 --> 00:23:28,620
is Ms. Lan's name and reputation.
585
00:23:29,980 --> 00:23:32,060
I have met many law firms
586
00:23:32,460 --> 00:23:33,380
but you
587
00:23:33,380 --> 00:23:34,620
are the first
588
00:23:34,740 --> 00:23:36,020
to be this upfront about your real goal.
589
00:23:38,300 --> 00:23:38,820
This
590
00:23:38,820 --> 00:23:40,180
is our style.
591
00:23:40,180 --> 00:23:41,940
I hope you
592
00:23:41,940 --> 00:23:42,700
can give us
593
00:23:42,700 --> 00:23:44,060
a chance to compete fairly.
594
00:23:50,620 --> 00:23:51,220
Sure.
595
00:23:52,060 --> 00:23:53,500
But I raise two conditions.
596
00:23:54,140 --> 00:23:55,740
Anything.
597
00:23:56,380 --> 00:23:57,460
I want you to provide
598
00:23:57,460 --> 00:23:58,580
free consultation services
599
00:23:58,580 --> 00:24:00,220
to the association.
600
00:24:05,420 --> 00:24:06,380
No problem for consultations.
601
00:24:06,540 --> 00:24:08,460
But court hearing
602
00:24:08,460 --> 00:24:09,540
will incur extra charges.
603
00:24:10,540 --> 00:24:11,260
Understandable.
604
00:24:12,060 --> 00:24:13,020
And,
605
00:24:13,540 --> 00:24:14,300
help me
606
00:24:14,300 --> 00:24:15,700
get my 12 million yuan back
607
00:24:15,700 --> 00:24:17,580
from my ex-husband.
608
00:24:24,740 --> 00:24:25,500
You can't do that?
609
00:24:25,820 --> 00:24:27,380
Forget it then.
610
00:24:27,940 --> 00:24:28,780
Ms. Zhao.
611
00:24:31,540 --> 00:24:32,780
You're asking us
612
00:24:32,780 --> 00:24:34,300
to lie to our client.
613
00:24:35,020 --> 00:24:36,740
I don't care what you do.
614
00:24:37,060 --> 00:24:39,220
Whether you lie or find an excuse,
615
00:24:39,220 --> 00:24:41,180
I leave that to your expertise.
616
00:24:43,780 --> 00:24:44,660
Ms. Zhao.
617
00:24:45,660 --> 00:24:47,220
It's hard to imagine
618
00:24:47,460 --> 00:24:49,220
hearing this
619
00:24:49,220 --> 00:24:51,540
from someone who has worked
in the finance industry
620
00:24:51,540 --> 00:24:52,820
for 16 years.
621
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
For you,
622
00:24:55,020 --> 00:24:56,180
one's adherence to job ethics
623
00:24:56,180 --> 00:24:57,780
is not just reflective
of his professionalism,
624
00:24:57,780 --> 00:24:59,580
but also his integrity.
625
00:24:59,580 --> 00:25:02,300
Can I interpret this
626
00:25:02,580 --> 00:25:04,300
as a trial
627
00:25:04,420 --> 00:25:06,540
on our character, Ms. Zhao?
628
00:25:08,620 --> 00:25:10,300
I prefer to work
629
00:25:10,420 --> 00:25:12,100
with an honest person
than a smart person.
630
00:25:14,740 --> 00:25:15,620
Welcome on board.
631
00:25:18,580 --> 00:25:19,780
Thank you.
632
00:25:20,180 --> 00:25:21,140
Who will lead
633
00:25:21,140 --> 00:25:22,220
this project?
634
00:25:22,380 --> 00:25:23,260
Our best lawyer,
635
00:25:23,260 --> 00:25:24,140
Ms...
636
00:25:24,260 --> 00:25:26,380
I hope it's Ms. Li Dai.
637
00:25:29,020 --> 00:25:29,780
Sure.
638
00:25:31,300 --> 00:25:31,940
I do trust
639
00:25:31,940 --> 00:25:33,220
your capability, Ms. Qin.
640
00:25:33,500 --> 00:25:35,260
But you're feisty
641
00:25:35,500 --> 00:25:36,860
and sometimes, that backfires.
642
00:25:37,140 --> 00:25:38,340
I prefer
643
00:25:38,340 --> 00:25:39,740
Ms. Li Dai's style.
644
00:25:39,740 --> 00:25:40,500
Is it okay?
645
00:25:41,100 --> 00:25:42,540
Definitely.
646
00:25:47,660 --> 00:25:48,340
Li Dai.
647
00:25:48,700 --> 00:25:49,380
I have to say
648
00:25:49,380 --> 00:25:50,220
you're
649
00:25:50,220 --> 00:25:51,380
so lucky this time.
650
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
She's not bothered
651
00:25:52,900 --> 00:25:54,660
and she wants you to lead the project.
652
00:25:55,020 --> 00:25:55,860
I'm telling you.
653
00:25:55,860 --> 00:25:57,180
Secure
654
00:25:57,180 --> 00:25:58,220
this client for me.
655
00:25:58,220 --> 00:25:59,460
Do your job well.
656
00:25:59,460 --> 00:25:59,940
I'll tell you more
657
00:25:59,940 --> 00:26:01,100
once I'm back.
658
00:26:01,740 --> 00:26:02,660
All right.
659
00:26:08,060 --> 00:26:09,660
Don't sulk.
660
00:26:10,260 --> 00:26:11,500
She has the upper hand
661
00:26:11,500 --> 00:26:12,940
so she gets to decide.
662
00:26:12,940 --> 00:26:14,460
There will be more opportunities.
663
00:26:15,500 --> 00:26:16,700
Cheer up.
664
00:26:18,700 --> 00:26:19,780
You told me you wanted
665
00:26:19,780 --> 00:26:21,060
to tell me something, didn't you?
666
00:26:26,660 --> 00:26:28,420
My husband and I...
667
00:26:29,740 --> 00:26:31,660
It's fine.
668
00:26:31,660 --> 00:26:33,580
I get it.
669
00:26:33,700 --> 00:26:34,940
You'll have three days off.
670
00:26:35,060 --> 00:26:36,580
Go have your date.
671
00:26:37,180 --> 00:26:37,780
Don't worry
672
00:26:37,780 --> 00:26:39,100
about the law firm.
673
00:26:39,100 --> 00:26:39,740
Enjoy.
674
00:26:41,220 --> 00:26:41,940
Take care.
675
00:27:08,820 --> 00:27:10,140
Ms. Li Dai's treat.
676
00:27:10,340 --> 00:27:11,540
Milk tea
677
00:27:11,580 --> 00:27:13,180
with black sugar tapioca pearls.
678
00:27:13,340 --> 00:27:14,700
Thank you.
679
00:27:14,700 --> 00:27:15,900
Who else?
680
00:27:17,980 --> 00:27:18,900
Everyone got one?
681
00:27:19,140 --> 00:27:19,660
Yes.
682
00:27:19,660 --> 00:27:20,460
Zhao.
683
00:27:20,460 --> 00:27:21,660
Send me the document already.
684
00:27:21,660 --> 00:27:22,500
All right.
685
00:27:22,740 --> 00:27:23,860
Ms. Li Dai's treat.
686
00:27:24,060 --> 00:27:25,100
Have some milk tea.
687
00:27:26,900 --> 00:27:30,060
(Changchun Hotel)
688
00:27:44,100 --> 00:27:44,780
Hello.
689
00:27:45,020 --> 00:27:45,700
Hi, mom.
690
00:27:45,820 --> 00:27:47,300
Can we talk?
691
00:27:47,620 --> 00:27:49,340
No, we can't.
692
00:27:49,860 --> 00:27:50,900
Remember.
693
00:27:51,180 --> 00:27:53,220
This home doesn't have the happiness
694
00:27:53,420 --> 00:27:54,380
you seek.
695
00:27:54,820 --> 00:27:56,860
Go find your own.
696
00:27:57,700 --> 00:27:58,380
Mom.
697
00:27:59,420 --> 00:27:59,980
Mom.
698
00:28:07,940 --> 00:28:08,420
Dad.
699
00:28:09,100 --> 00:28:10,740
Hua.
700
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
It's okay.
701
00:28:13,580 --> 00:28:14,420
Your mom
702
00:28:14,420 --> 00:28:16,180
is just mad right now.
703
00:28:16,180 --> 00:28:16,940
Okay?
704
00:28:17,460 --> 00:28:18,660
So...
705
00:28:20,180 --> 00:28:21,340
You have to know
706
00:28:21,420 --> 00:28:22,620
that your mom
707
00:28:22,940 --> 00:28:24,980
is dead serious this time.
708
00:28:25,140 --> 00:28:26,380
You have to be ready
709
00:28:26,380 --> 00:28:28,020
to concede.
710
00:28:29,740 --> 00:28:31,260
Listen.
711
00:28:31,500 --> 00:28:32,300
Why don't you
712
00:28:32,380 --> 00:28:33,660
find a job?
713
00:28:33,780 --> 00:28:34,860
You can go to the office.
714
00:28:35,860 --> 00:28:36,660
That way,
715
00:28:36,820 --> 00:28:38,100
you don't
716
00:28:38,180 --> 00:28:39,780
have to see your mom every day.
717
00:28:39,780 --> 00:28:41,780
A little bit of distance
will do you good.
718
00:28:41,940 --> 00:28:42,500
Don't you think,
719
00:28:42,620 --> 00:28:43,540
Hua?
720
00:28:46,020 --> 00:28:47,540
Hua?
721
00:28:48,180 --> 00:28:48,780
Hello?
722
00:28:50,980 --> 00:28:51,700
What?
723
00:28:52,260 --> 00:28:53,300
He hung up on you too.
724
00:28:53,860 --> 00:28:54,620
That brat.
725
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
No.
726
00:28:55,620 --> 00:28:57,060
It's just bad signals.
727
00:28:57,380 --> 00:28:58,740
He said he would call back later.
728
00:28:59,860 --> 00:29:00,780
Don't worry.
729
00:29:01,260 --> 00:29:03,100
I'll talk to him.
730
00:29:06,180 --> 00:29:07,260
Let me take a photo of you.
731
00:29:08,260 --> 00:29:08,940
Stand right there.
732
00:29:09,820 --> 00:29:10,580
Don't go.
733
00:29:13,420 --> 00:29:15,140
Your back is beautiful too.
734
00:29:15,140 --> 00:29:15,700
Yay!
735
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
That brat.
736
00:29:30,300 --> 00:29:31,780
Almost all
737
00:29:31,780 --> 00:29:33,260
legal assistants were there.
738
00:29:33,580 --> 00:29:34,420
I have never
739
00:29:34,420 --> 00:29:35,500
felt this embarrassed before.
740
00:29:35,500 --> 00:29:36,900
I feel like an idiot.
741
00:29:37,660 --> 00:29:39,500
Also, this is my second day at work.
742
00:29:39,500 --> 00:29:41,340
It's normal that I still don't know
many things.
743
00:29:41,340 --> 00:29:43,460
Do they have to be that harsh
towards me?
744
00:29:43,700 --> 00:29:45,780
And I thought she was my mentor.
745
00:29:46,140 --> 00:29:47,220
Great.
746
00:29:47,220 --> 00:29:48,340
I was scolded by her
747
00:29:48,340 --> 00:29:50,140
and I crossed another senior lawyer.
748
00:29:50,420 --> 00:29:51,980
This is hell.
749
00:29:54,220 --> 00:29:56,940
Are you listening?
750
00:29:57,300 --> 00:29:58,540
I am.
751
00:29:59,220 --> 00:30:01,300
Are you not going to defend me?
752
00:30:01,380 --> 00:30:03,340
Your girlfriend was bullied.
753
00:30:03,620 --> 00:30:04,540
My girlfriend
754
00:30:04,540 --> 00:30:06,500
has high IQ and EQ.
755
00:30:06,500 --> 00:30:08,020
She can't possibly be bullied.
756
00:30:09,060 --> 00:30:10,620
I wasn't joking around.
757
00:30:11,500 --> 00:30:12,300
Feifei.
758
00:30:12,580 --> 00:30:14,020
If you aren't happy
759
00:30:14,260 --> 00:30:15,740
and are fed up, come back.
760
00:30:16,180 --> 00:30:16,860
I'll take care of you.
761
00:30:18,700 --> 00:30:20,940
I know you're saying that
just to make me happy.
762
00:30:20,940 --> 00:30:22,500
It's very effective, I must say.
763
00:30:23,940 --> 00:30:25,260
I know
764
00:30:25,380 --> 00:30:26,180
it's mainly
765
00:30:26,180 --> 00:30:27,660
my fault.
766
00:30:27,940 --> 00:30:29,380
I underestimated everything.
767
00:30:30,700 --> 00:30:31,820
Look at my baby.
768
00:30:31,820 --> 00:30:33,140
She's reflecting upon herself now.
769
00:30:33,460 --> 00:30:34,020
She's perfect.
770
00:30:34,780 --> 00:30:36,020
Only you think
771
00:30:36,020 --> 00:30:37,020
I'm perfect.
772
00:30:37,820 --> 00:30:38,940
Like I said,
773
00:30:39,900 --> 00:30:41,140
if you're tired,
774
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
feel free...
775
00:30:42,460 --> 00:30:45,140
Feel free to be your princess,
776
00:30:45,140 --> 00:30:47,340
to be your obedient fiancee.
777
00:30:47,420 --> 00:30:48,300
I did not forget it.
778
00:30:48,700 --> 00:30:49,900
Remember that.
779
00:30:50,220 --> 00:30:50,740
Be good now.
780
00:30:51,380 --> 00:30:51,980
Bye.
781
00:31:01,020 --> 00:31:01,820
Let's continue.
782
00:31:02,900 --> 00:31:03,500
Dude.
783
00:31:03,780 --> 00:31:05,260
Can you take care of me too?
784
00:31:05,260 --> 00:31:06,860
I'm not high maintenance, I swear.
785
00:31:08,020 --> 00:31:08,660
Back to business.
786
00:31:10,820 --> 00:31:11,700
I have followed Ms. Lan
787
00:31:11,700 --> 00:31:12,660
for more than two weeks.
788
00:31:13,020 --> 00:31:14,500
She's a busy woman
789
00:31:15,140 --> 00:31:17,060
and has many connections.
790
00:31:17,060 --> 00:31:18,700
Wherever she goes,
she's the center of attention.
791
00:31:19,220 --> 00:31:20,340
However, several days ago,
792
00:31:20,340 --> 00:31:21,460
she met
793
00:31:21,460 --> 00:31:22,500
with several lawyers.
794
00:31:22,500 --> 00:31:22,620
(Mr. Tao Junhui)
795
00:31:22,620 --> 00:31:23,020
(Mr. Tao Junhui)
How do you know
796
00:31:23,020 --> 00:31:23,700
(Mr. Tao Junhui)
they are lawyers?
797
00:31:23,860 --> 00:31:27,100
Do you know who I am?
798
00:31:27,620 --> 00:31:29,540
Suit and tie, loafers, expensive watch.
799
00:31:29,660 --> 00:31:30,580
They either work in finance
800
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
or deal with laws.
801
00:31:31,580 --> 00:31:32,660
Plus, I'm very sensitive
802
00:31:32,660 --> 00:31:34,180
to lawyers.
803
00:31:34,180 --> 00:31:35,500
I can smell
804
00:31:35,500 --> 00:31:37,260
the law codices from them.
805
00:31:38,020 --> 00:31:39,340
Association for Women Entrepreneurs
806
00:31:39,340 --> 00:31:40,580
is hiring a new legal counsel.
807
00:31:41,100 --> 00:31:42,220
Many law firms are bidding
808
00:31:42,220 --> 00:31:43,060
it.
809
00:32:12,500 --> 00:32:13,140
Hello?
810
00:32:14,260 --> 00:32:15,860
It's me, Zhou Qianqian.
811
00:32:16,980 --> 00:32:18,380
Ms. Qin wants me to tell you
812
00:32:18,500 --> 00:32:19,020
to prepare
813
00:32:19,020 --> 00:32:20,420
the documents regarding Ms. Lan.
814
00:32:20,580 --> 00:32:21,980
Have it done
before you finish your work.
815
00:32:22,140 --> 00:32:23,020
Keep it a secret.
816
00:32:23,340 --> 00:32:24,180
And never
817
00:32:24,180 --> 00:32:25,460
let Ms. Li Dai get hold of it.
818
00:32:26,380 --> 00:32:28,140
You just have to submit the documents
to me later.
819
00:32:28,260 --> 00:32:29,820
You performed badly this morning
820
00:32:30,020 --> 00:32:30,980
so do your best this time.
821
00:33:10,140 --> 00:33:10,980
(Why did you pick me)
822
00:33:10,980 --> 00:33:11,780
(to be your husband?)
823
00:33:13,300 --> 00:33:15,220
Do you remember your trip
824
00:33:15,220 --> 00:33:16,500
to Australia?
825
00:33:19,340 --> 00:33:20,420
You posted
826
00:33:20,900 --> 00:33:21,900
photos of your voyage
827
00:33:21,900 --> 00:33:23,060
on Weibo.
828
00:33:23,940 --> 00:33:25,420
I came across your post by accident
829
00:33:25,620 --> 00:33:27,260
and I followed you.
830
00:33:27,620 --> 00:33:28,780
I just
831
00:33:28,780 --> 00:33:30,860
quite like the photos you took.
832
00:33:42,860 --> 00:33:43,700
Special?
833
00:33:48,980 --> 00:33:49,900
What's so special about the photos?
834
00:34:00,860 --> 00:34:04,140
(Male. 28 years old.
Renting a girlfriend. Location: Pujiang.)
835
00:34:04,140 --> 00:34:12,300
(This is to regain my freedom and to
shut my parents up.)
836
00:34:16,780 --> 00:34:20,420
(Renting one girlfriend for a year.
No need to be in a relationship. Price negotiable.)
837
00:34:29,620 --> 00:34:30,780
Cheng & Hui. I'm Zhou Qianqian.
838
00:34:31,820 --> 00:34:32,780
All right, Ms. Qin.
839
00:34:39,380 --> 00:34:40,740
Have you prepared the documents?
840
00:34:41,580 --> 00:34:42,380
Yes.
841
00:34:43,700 --> 00:34:44,060
Here.
842
00:34:48,940 --> 00:34:50,100
I still have some information
843
00:34:50,100 --> 00:34:51,300
pending confirmation.
844
00:34:51,940 --> 00:34:52,660
This will do.
845
00:34:52,700 --> 00:34:53,300
Will it?
846
00:34:58,180 --> 00:34:58,940
What are you doing?
847
00:35:00,980 --> 00:35:02,140
Just go back to your work.
848
00:35:02,220 --> 00:35:03,340
No need to come.
849
00:35:07,300 --> 00:35:08,180
Lan Xiaoting.
850
00:35:08,180 --> 00:35:09,140
54 years old.
851
00:35:09,140 --> 00:35:11,220
Executive Director of Yulan Group.
852
00:35:11,340 --> 00:35:12,820
Yulan Group's mainly deals
853
00:35:12,820 --> 00:35:14,380
with real estate,
854
00:35:14,380 --> 00:35:16,380
medical science, education,
and many more.
855
00:35:16,380 --> 00:35:18,260
It's valued at billions.
856
00:35:18,260 --> 00:35:19,660
However, further digging shows
857
00:35:19,660 --> 00:35:21,260
that Yulan Group's de facto leader
858
00:35:21,260 --> 00:35:23,260
is Ms. Lan's husband, Pang Dingfang.
859
00:35:24,660 --> 00:35:25,380
That's all?
860
00:35:26,780 --> 00:35:29,100
Yes.
861
00:35:30,940 --> 00:35:32,340
I heard Ms. Lan left
on a business trip today.
862
00:35:32,340 --> 00:35:33,620
Do you know where she went?
863
00:35:33,900 --> 00:35:34,820
Business trip?
864
00:35:35,700 --> 00:35:36,260
Come in.
865
00:35:37,500 --> 00:35:38,300
Ms. Qin.
866
00:35:41,060 --> 00:35:41,500
Yes?
867
00:35:41,740 --> 00:35:43,140
I have confirmed the information.
868
00:35:43,380 --> 00:35:43,980
What information?
869
00:35:44,260 --> 00:35:45,100
Tomorrow night,
870
00:35:45,180 --> 00:35:46,380
Ms. Lan will be attending
871
00:35:46,380 --> 00:35:47,540
a charity dinner with people
872
00:35:47,540 --> 00:35:48,620
from the Zhejiang Chamber of Commerce
in Pinghu.
873
00:35:48,900 --> 00:35:50,780
It is a celebratory dinner
for their initiative
874
00:35:50,780 --> 00:35:52,500
to provide free surgeries
to cataract patients.
875
00:35:56,260 --> 00:35:57,540
Who prepared this document?
876
00:35:57,540 --> 00:35:58,980
We did it together.
877
00:36:01,420 --> 00:36:02,780
Can you get me a ticket
878
00:36:02,780 --> 00:36:04,380
to the charity dinner?
879
00:36:06,860 --> 00:36:08,180
- Ms. Qin...
- Excuse me.
880
00:36:08,180 --> 00:36:10,180
I don't think it's possible.
881
00:36:10,180 --> 00:36:12,060
Yes, are you sure?
882
00:36:13,900 --> 00:36:14,620
Ms. Qin.
883
00:36:14,900 --> 00:36:15,740
For the dinner tomorrow,
884
00:36:15,740 --> 00:36:17,020
you have to come with
885
00:36:17,020 --> 00:36:17,900
a family member.
886
00:36:17,900 --> 00:36:19,660
Are you and your husband available?
887
00:36:25,220 --> 00:36:26,340
(I want a divorce.)
888
00:36:26,460 --> 00:36:27,740
(You have three days.)
889
00:36:29,820 --> 00:36:30,340
Yes.
890
00:36:31,060 --> 00:36:31,980
They need
891
00:36:31,980 --> 00:36:32,860
your husband's name.
892
00:36:34,860 --> 00:36:36,780
Yang. Yang Hua.
893
00:36:47,460 --> 00:36:49,260
Oh, Yang.
894
00:36:49,820 --> 00:36:50,940
You
895
00:36:50,940 --> 00:36:52,540
are a hypocrite.
896
00:36:53,060 --> 00:36:54,420
Didn't they say a true warrior
897
00:36:54,460 --> 00:36:56,380
would face a tragedy with courage?
898
00:36:56,940 --> 00:36:58,940
Look what you're doing now.
899
00:36:59,780 --> 00:37:01,940
My mom is using a scare tactic
900
00:37:02,220 --> 00:37:03,980
so I will feign submission
before I strike.
901
00:37:04,180 --> 00:37:05,300
I will play along.
902
00:37:05,300 --> 00:37:06,940
No one will get hurt anyway.
903
00:37:08,300 --> 00:37:09,180
Talking
904
00:37:09,180 --> 00:37:10,460
is all you can do now.
905
00:37:13,700 --> 00:37:15,500
Is it the girl opposite me
906
00:37:15,500 --> 00:37:17,900
in green clothes?
907
00:37:18,020 --> 00:37:18,900
She's not here.
908
00:37:18,900 --> 00:37:19,580
Also,
909
00:37:19,580 --> 00:37:20,100
before we know
910
00:37:20,100 --> 00:37:20,860
what she looks like,
911
00:37:20,860 --> 00:37:21,620
I cannot let her know
912
00:37:21,620 --> 00:37:22,460
what I look like.
913
00:37:28,980 --> 00:37:31,020
I'm in danger now?
914
00:37:31,860 --> 00:37:32,900
I'm a
915
00:37:33,340 --> 00:37:34,820
good, decent man.
916
00:37:35,140 --> 00:37:36,020
You can't
917
00:37:36,020 --> 00:37:36,780
sacrifice me
918
00:37:37,020 --> 00:37:38,180
like that too.
919
00:37:38,780 --> 00:37:39,580
Yang.
920
00:37:39,900 --> 00:37:41,420
I don't get it.
921
00:37:41,860 --> 00:37:43,340
You have an IQ
922
00:37:43,340 --> 00:37:44,620
of 146.
923
00:37:44,620 --> 00:37:46,300
Why did you think that you could
924
00:37:46,300 --> 00:37:48,540
rent a girlfriend online?
925
00:37:49,700 --> 00:37:50,140
Do you know
926
00:37:50,140 --> 00:37:51,660
catfishing is a thing?
927
00:37:51,660 --> 00:37:52,580
You might be scammed.
928
00:37:58,100 --> 00:37:59,700
This one here? She's hot.
929
00:38:17,100 --> 00:38:18,860
I don't get it, Yang.
930
00:38:19,020 --> 00:38:20,260
You can understand
931
00:38:20,260 --> 00:38:21,700
a stack of financial statements
932
00:38:21,700 --> 00:38:23,060
with a glimpse.
933
00:38:23,060 --> 00:38:24,540
But you can't deal with your mom?
934
00:38:26,380 --> 00:38:27,260
You know what?
935
00:38:27,540 --> 00:38:29,340
Let's seize this opportunity
936
00:38:29,340 --> 00:38:30,300
and create
937
00:38:30,300 --> 00:38:31,380
your own business.
938
00:38:31,380 --> 00:38:32,900
You're almost 30.
939
00:38:32,900 --> 00:38:34,620
It's not right for you to stay
940
00:38:34,620 --> 00:38:35,620
with your parents every day.
941
00:38:36,180 --> 00:38:37,220
Remember this.
942
00:38:37,220 --> 00:38:39,020
Free meal comes with a price.
943
00:38:40,460 --> 00:38:41,260
I checked the apartments.
944
00:38:41,260 --> 00:38:42,580
The rent is outrageous.
945
00:38:42,780 --> 00:38:44,220
Somewhere decent
946
00:38:44,780 --> 00:38:46,020
and close to public transport
947
00:38:46,020 --> 00:38:47,740
is around 4,000 yuan per month.
948
00:38:47,740 --> 00:38:48,620
If you want cheaper rent,
949
00:38:48,620 --> 00:38:50,460
you only get 20 square meters
of living surface.
950
00:38:52,100 --> 00:38:53,860
What is your budget?
951
00:38:53,860 --> 00:38:55,260
I can look around for you.
952
00:38:55,980 --> 00:38:56,660
2,000 yuan.
953
00:38:56,660 --> 00:38:57,380
Anything higher than this
954
00:38:57,380 --> 00:38:58,460
is no-no.
955
00:38:59,140 --> 00:39:00,420
2,000 yuan?
956
00:39:02,300 --> 00:39:02,740
Let me know
957
00:39:02,740 --> 00:39:03,820
if you find an apartment
958
00:39:03,820 --> 00:39:04,700
with this rent.
959
00:39:04,700 --> 00:39:06,300
I'll rent it too.
960
00:39:07,300 --> 00:39:09,140
Is the person coming or not?
961
00:39:09,140 --> 00:39:09,980
What time is it?
962
00:39:11,300 --> 00:39:12,340
This is wasting my time.
963
00:39:16,340 --> 00:39:17,100
I'm busy now.
964
00:39:17,100 --> 00:39:17,820
I have to go.
965
00:39:18,140 --> 00:39:18,940
This is bad.
966
00:39:19,380 --> 00:39:20,060
This one is chubby.
967
00:39:20,060 --> 00:39:20,820
Too cute.
968
00:39:20,820 --> 00:39:22,020
Too cute for my liking.
969
00:39:22,380 --> 00:39:22,700
You...
970
00:39:26,260 --> 00:39:31,460
♪Go away with me tonight♪
971
00:39:31,540 --> 00:39:33,660
She's hot.
972
00:39:34,420 --> 00:39:38,140
♪The moon and the stars shut their eyes♪
973
00:39:38,220 --> 00:39:38,980
This one?
974
00:39:40,060 --> 00:39:40,620
Not bad.
975
00:39:40,740 --> 00:39:43,140
♪Go away with you tonight♪
976
00:39:43,220 --> 00:39:43,860
Hi.
977
00:39:46,620 --> 00:39:47,860
I'm Not The Girl Next Door.
978
00:39:48,100 --> 00:39:48,820
Sorry for the long wait.
979
00:39:48,860 --> 00:39:53,820
♪A love in morandi colors♪
980
00:39:55,180 --> 00:39:58,380
♪Fortunately, that someone is you♪
981
00:39:58,420 --> 00:40:01,380
♪This must be a gift from the fate♪
982
00:40:03,620 --> 00:40:04,620
You won't introduce yourself?
983
00:40:06,140 --> 00:40:08,180
Hi, I'm Qin Shi.
984
00:40:08,580 --> 00:40:09,180
Hi,
985
00:40:09,180 --> 00:40:10,060
I'm Cai Liang.
986
00:40:10,180 --> 00:40:11,580
I'm a good friend of his.
987
00:40:11,700 --> 00:40:12,380
We...
988
00:40:13,100 --> 00:40:13,460
Let's go.
989
00:40:14,300 --> 00:40:14,900
Why?
990
00:40:14,900 --> 00:40:15,500
Mr. Yang.
991
00:40:16,340 --> 00:40:19,260
♪Even though it can be painful♪
992
00:40:19,340 --> 00:40:20,940
No need to be this hostile.
993
00:40:21,900 --> 00:40:23,540
I saw your post
994
00:40:23,940 --> 00:40:25,180
and came to lend you a hand.
995
00:40:25,940 --> 00:40:26,660
Don't
996
00:40:26,660 --> 00:40:28,100
turn me down.
997
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
Thanks. No need.
998
00:40:29,820 --> 00:40:30,660
But I...
999
00:40:30,660 --> 00:40:33,740
♪Do I make the choices or do I give up?♪
1000
00:40:34,460 --> 00:40:37,780
♪"Just follow your heart" isn't
the only theory for love♪
1001
00:40:37,980 --> 00:40:40,620
♪Just one "I do"♪
1002
00:40:40,700 --> 00:40:42,020
What's going on?
1003
00:40:42,260 --> 00:40:43,180
Who is she?
1004
00:40:43,460 --> 00:40:44,060
Your friend?
1005
00:40:44,060 --> 00:40:44,620
You have
1006
00:40:44,620 --> 00:40:46,060
another friend other than me?
1007
00:40:46,060 --> 00:40:46,980
For real, buddy,
1008
00:40:46,980 --> 00:40:48,340
she is willing to help you.
1009
00:40:48,340 --> 00:40:49,420
Why are you searching online?
1010
00:40:49,420 --> 00:40:50,340
You're impossible.
1011
00:40:50,580 --> 00:40:51,420
Don't drive first.
1012
00:41:03,140 --> 00:41:03,940
Mr. Yang.
1013
00:41:04,820 --> 00:41:06,060
Can you give me several minutes
1014
00:41:06,060 --> 00:41:07,020
to finish my sentence?
1015
00:41:07,940 --> 00:41:09,260
I know what you're about to say
1016
00:41:09,460 --> 00:41:10,380
but I'm not
1017
00:41:10,380 --> 00:41:12,060
interested in them. Please leave.
1018
00:41:12,300 --> 00:41:12,900
But I have
1019
00:41:12,900 --> 00:41:14,260
to say my piece.
1020
00:41:14,700 --> 00:41:15,620
Either I say it now
1021
00:41:16,180 --> 00:41:17,340
or I pester you
1022
00:41:17,340 --> 00:41:18,500
until you let me do so.
1023
00:41:19,220 --> 00:41:20,580
Is there a misunderstanding
between you two?
1024
00:41:22,580 --> 00:41:24,180
Miss Qin, if I'm not mistaken,
1025
00:41:24,180 --> 00:41:24,860
we signed
1026
00:41:24,860 --> 00:41:26,060
a contract.
1027
00:41:26,220 --> 00:41:27,060
What contract?
1028
00:41:28,140 --> 00:41:28,700
Yes.
1029
00:41:29,340 --> 00:41:30,900
As stipulated, I am to give you
1030
00:41:30,900 --> 00:41:32,060
an answer in three days.
1031
00:41:32,460 --> 00:41:34,140
Today is the second day.
1032
00:41:34,140 --> 00:41:34,620
Wrong.
1033
00:41:35,140 --> 00:41:36,180
You only have
1034
00:41:36,180 --> 00:41:37,500
less than 26 hours left.
1035
00:41:46,540 --> 00:41:46,980
Mr. Yang.
1036
00:41:46,980 --> 00:41:48,540
You're not surprised
1037
00:41:48,900 --> 00:41:50,220
to see me today.
1038
00:41:51,340 --> 00:41:53,300
Can I interpret this as
1039
00:41:53,780 --> 00:41:54,820
you
1040
00:41:54,820 --> 00:41:56,380
have been waiting for me?
1041
00:41:56,540 --> 00:41:58,260
Is this a trial on my character?
1042
00:41:59,500 --> 00:42:00,060
You're overthinking it.
1043
00:42:00,140 --> 00:42:01,260
This wasn't my intention.
1044
00:42:01,860 --> 00:42:02,300
Yes, it was.
1045
00:42:02,420 --> 00:42:03,060
No, it wasn't.
1046
00:42:03,580 --> 00:42:04,180
Yes, it was.
1047
00:42:04,180 --> 00:42:06,140
Even if it was,
1048
00:42:06,820 --> 00:42:08,300
I have changed my mind now.
1049
00:42:09,420 --> 00:42:10,900
If your strategy, Miss Qin,
1050
00:42:10,900 --> 00:42:11,700
involves
1051
00:42:11,700 --> 00:42:12,540
incessant pestering,
1052
00:42:12,540 --> 00:42:13,660
you can leave now.
1053
00:42:17,900 --> 00:42:19,220
It's not as complicated
1054
00:42:19,220 --> 00:42:20,340
as you imagined.
1055
00:42:21,220 --> 00:42:22,660
I find it hard to trust
1056
00:42:22,820 --> 00:42:24,460
someone who lies her way up.
1057
00:42:33,700 --> 00:42:34,340
There is
1058
00:42:34,340 --> 00:42:35,900
something special about you.
1059
00:42:36,260 --> 00:42:36,860
Your relentlessness
1060
00:42:36,860 --> 00:42:38,580
will allow you to become a great lawyer.
1061
00:42:38,820 --> 00:42:39,620
Therefore,
1062
00:42:40,420 --> 00:42:41,100
you need
1063
00:42:41,100 --> 00:42:42,500
to go somewhere suitable
for your development.
1064
00:42:42,740 --> 00:42:44,420
You need a bigger stage.
1065
00:42:45,420 --> 00:42:45,900
But...
1066
00:42:45,900 --> 00:42:47,060
No but.
1067
00:42:49,460 --> 00:42:50,180
Have you forgotten
1068
00:42:50,180 --> 00:42:51,580
why you quit New World?
1069
00:42:52,340 --> 00:42:53,100
Why weren't you given
1070
00:42:53,100 --> 00:42:54,300
the opportunity
to attend the training program?
1071
00:42:54,300 --> 00:42:55,900
You are talented
1072
00:42:55,900 --> 00:42:57,140
but why did you climb the slowest
1073
00:42:57,140 --> 00:42:58,780
among your peers?
1074
00:43:00,460 --> 00:43:01,660
A single female lawyer
1075
00:43:01,660 --> 00:43:03,180
has a glass ceiling.
1076
00:43:03,180 --> 00:43:04,420
That's a fact.
1077
00:43:05,700 --> 00:43:07,020
You're 32 now.
1078
00:43:07,020 --> 00:43:08,620
Do you want to waste any more time?
1079
00:43:11,780 --> 00:43:13,860
A stickler can never be a leader.
1080
00:43:15,380 --> 00:43:16,540
I want to know
I made the right choice here.
1081
00:43:17,100 --> 00:43:17,700
Jing.
1082
00:43:18,340 --> 00:43:19,740
I don't want to use this method
1083
00:43:19,740 --> 00:43:20,940
to get what I want.
1084
00:43:23,500 --> 00:43:24,900
I put my neck on the line
1085
00:43:24,900 --> 00:43:26,060
to bring you in here.
1086
00:43:26,620 --> 00:43:27,580
If you come clean to them,
1087
00:43:28,180 --> 00:43:29,740
I have to leave with you.
1088
00:43:29,980 --> 00:43:31,300
It can't be that serious.
1089
00:43:31,460 --> 00:43:32,380
You don't believe me?
1090
00:43:39,020 --> 00:43:40,540
I am not your enemy.
1091
00:43:41,300 --> 00:43:42,700
Why can't we reach
1092
00:43:42,700 --> 00:43:44,300
a win-win solution?
1093
00:44:07,380 --> 00:44:09,740
♪Don't worry♪
1094
00:44:10,180 --> 00:44:13,220
♪How can I forget?♪
1095
00:44:13,380 --> 00:44:15,900
♪We have become♪
1096
00:44:16,340 --> 00:44:19,860
♪The most important person
to each other♪
1097
00:44:19,860 --> 00:44:22,460
♪Don't worry♪
1098
00:44:23,460 --> 00:44:26,060
♪Don't doubt it♪
1099
00:44:26,260 --> 00:44:28,820
♪Keep some memories in your heart♪
1100
00:44:29,220 --> 00:44:31,020
♪In case you need them♪
1101
00:44:31,020 --> 00:44:32,980
♪To keep you company♪
1102
00:44:33,580 --> 00:44:35,100
♪When sadness comes♪
1103
00:44:35,140 --> 00:44:39,140
♪We give up easily♪
1104
00:44:39,140 --> 00:44:41,780
♪Sadness without a wound♪
1105
00:44:42,020 --> 00:44:44,820
♪Doesn't have to heal properly♪
1106
00:44:45,980 --> 00:44:47,900
♪When happiness comes♪
1107
00:44:47,900 --> 00:44:51,420
♪We want it to last forever♪
1108
00:44:51,860 --> 00:44:54,420
♪Happiness without tears♪
1109
00:44:55,180 --> 00:44:58,660
♪Is hardly memorable♪
1110
00:44:59,420 --> 00:45:01,780
♪Don't worry♪
1111
00:45:01,780 --> 00:45:04,300
♪Do not hesitate♪
1112
00:45:04,660 --> 00:45:07,180
♪Waiting will not pull you closer♪
1113
00:45:07,180 --> 00:45:10,500
♪To the opportunity you want♪
1114
00:45:11,060 --> 00:45:13,660
♪Don't worry♪
1115
00:45:14,460 --> 00:45:17,260
♪Let it heal♪
1116
00:45:17,340 --> 00:45:20,100
♪Grow♪
1117
00:45:20,100 --> 00:45:23,860
♪To be the best version of yourself♪
1118
00:45:24,220 --> 00:45:26,340
♪In the cold season♪
1119
00:45:26,500 --> 00:45:29,700
♪We all hide♪
1120
00:45:30,540 --> 00:45:33,180
♪A relationship without a bond♪
1121
00:45:33,820 --> 00:45:36,700
♪Is as fragile as eggshells♪
1122
00:45:37,260 --> 00:45:38,900
♪Everyone wants♪
1123
00:45:39,100 --> 00:45:42,540
♪To keep the best memories♪
1124
00:45:43,060 --> 00:45:45,900
♪For the nights they have dreams♪
1125
00:45:46,460 --> 00:45:50,700
♪So stubborn that they know no fear♪
1126
00:45:51,220 --> 00:45:54,580
♪If possible♪
1127
00:45:55,300 --> 00:45:58,140
♪Don't give up♪
1128
00:45:58,180 --> 00:46:06,980
♪I used to want to find you♪
68949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.