All language subtitles for meeeeeedce

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:01:16,480 Sürpriz yapmak istedim. 2 00:01:16,740 --> 00:01:20,590 Çok mutlu ettin. 3 00:01:21,910 --> 00:01:23,390 Bu akşam baş başa olalım. 4 00:01:24,550 --> 00:01:26,170 Uzun uzun konuşalım istedim. 5 00:01:26,350 --> 00:01:32,700 Gecelerce anlatabileceğim tek bir şey var. 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,040 Hayatımdaki en değerli şey. 7 00:01:35,440 --> 00:01:40,910 Seni seviyorum. 8 00:01:41,290 --> 00:02:06,360 Seni çok seviyorum. 9 00:03:51,830 --> 00:03:54,420 Sen çok hoş bir insansın. 10 00:03:55,000 --> 00:03:55,700 Çok iyisin. 11 00:03:57,000 --> 00:03:57,660 Çok güzelsin. 12 00:03:58,930 --> 00:04:01,110 Ama bu çok ani oldu. 13 00:04:02,590 --> 00:04:04,640 Yani ne bileyim. 14 00:04:06,150 --> 00:04:07,130 Ben çok etkilendim. 15 00:04:07,890 --> 00:04:10,330 Hayatımda hiç kimse bana böyle güzel şeyler söylemedi. 16 00:04:10,330 --> 00:04:11,680 Yani bir kadın. 17 00:04:15,840 --> 00:04:18,630 Ama Eylül. 18 00:04:49,910 --> 00:04:50,590 Görüşürüz. 19 00:04:50,750 --> 00:05:15,200 Yüzüme tükürsün. 20 00:05:50,750 --> 00:05:52,470 Mert iyi akşamlar. 21 00:05:53,090 --> 00:05:53,450 Merhaba. 22 00:05:53,870 --> 00:05:54,470 Merhaba Mert. 23 00:05:54,790 --> 00:05:55,890 Tam kapıda yakaladın bizi. 24 00:05:56,870 --> 00:05:57,670 Maalesef ben. 25 00:05:58,860 --> 00:05:59,520 Çıkıyor muydunuz? 26 00:05:59,860 --> 00:06:00,220 Evet. 27 00:06:00,880 --> 00:06:02,300 Annemlerle küçük bir aile yemeği. 28 00:06:03,060 --> 00:06:03,520 Eylül. 29 00:06:03,740 --> 00:06:04,460 Çağırma çağırma. 30 00:06:05,000 --> 00:06:05,660 Ya da çağır. 31 00:06:05,980 --> 00:06:06,620 Bitsin bu iş. 32 00:06:07,000 --> 00:06:07,400 Efendim? 33 00:06:08,120 --> 00:06:10,280 Ben şey için gelmiştim. 34 00:06:12,290 --> 00:06:12,530 Aa. 35 00:06:13,410 --> 00:06:13,950 Eylül için. 36 00:06:13,950 --> 00:06:17,140 Ya nasıl unuttum. 37 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Neyi? 38 00:06:19,120 --> 00:06:20,200 Hay Allah ya. 39 00:06:20,400 --> 00:06:22,660 Sana söz vermiştim ya ders çalışacağız diye. 40 00:06:22,760 --> 00:06:23,960 Nasıl unuttum ya. 41 00:06:24,690 --> 00:06:27,310 Babacığım çok özür dilerim ama ben Mert'e söz vermiştim. 42 00:06:27,370 --> 00:06:28,370 Ders çalışacağız diye. 43 00:06:29,090 --> 00:06:29,950 Ben gelemeyeceğim. 44 00:06:30,310 --> 00:06:30,890 Beni affedin. 45 00:06:31,350 --> 00:06:32,470 İstersen birlikte gidelim. 46 00:06:33,470 --> 00:06:34,550 Hadi sen de gel bizimle Mert. 47 00:06:34,770 --> 00:06:35,990 Tabii çok memnun oluruz. 48 00:06:36,450 --> 00:06:40,100 Çok teşekkür ederim. 49 00:06:40,680 --> 00:06:42,180 Ama biz ders çalışacağız gerçekten. 50 00:06:42,900 --> 00:06:44,020 Peki siz bilirsiniz. 51 00:06:44,980 --> 00:06:46,240 Size afiyet olsun. 52 00:06:46,240 --> 00:06:49,140 Gamsi'ciğim annelerden benim adıma özür dilersin. 53 00:06:49,720 --> 00:06:50,040 Artık nikahı... 54 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 ...nikahı da görüşürsünüz. 55 00:06:52,440 --> 00:06:53,720 Size iyi eğlenceler. 56 00:06:54,040 --> 00:06:55,320 Size de iyi çalışmalar. 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,920 Sağ ol babacığım görüşürüz. 58 00:06:57,620 --> 00:07:13,640 Bitten kurtuldum. Çok teşekkür ederim. 59 00:07:13,840 --> 00:07:17,180 Ay Gamze yetmezmiş gibi bir de ailesiyle tanışmak zorunda kalacaktım. 60 00:07:17,760 --> 00:07:19,540 Hoş babamla ayrılana kadar... 61 00:07:20,200 --> 00:07:22,540 ...illaki bir şekilde görüşeceğiz. Kaçış yok. 62 00:07:22,880 --> 00:07:24,100 Ama bugünlük kurtuldum. 63 00:07:24,360 --> 00:07:24,860 Hadi. 64 00:07:25,020 --> 00:07:26,020 Eylül ben... 65 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 ...korkunç bir şey yaptım. 66 00:07:28,690 --> 00:07:29,350 Ne yaptın? 67 00:07:29,590 --> 00:07:31,770 Hepsinden önemlisi ben bir tek seni seviyorum. 68 00:07:33,030 --> 00:07:35,630 Onu biliyoruz canım zaten. Dökül bakayım ne suç işledin. 69 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 Tuğçe'yi öptüm. 70 00:07:42,600 --> 00:07:45,560 Nasıl olduğunu anlamadım. Anladım ama yine anlamadım yani... 71 00:07:45,560 --> 00:07:48,060 ...ne bilmiyorum biz aslında ders çalışıyorduk ama... 72 00:07:48,060 --> 00:07:51,560 ...Tuğçe bir anda duygularını açınca bana şey oldu yani... 73 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 ...garip bir durum oldu yani... 74 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 ...bilmiyorum mazeret değil bu aslında ama... 75 00:07:55,560 --> 00:07:57,060 ...yemin ediyorum birden bire oldu. 76 00:07:57,750 --> 00:07:59,250 Tamam canım nasıl olmuşsa olmuş. 77 00:07:59,250 --> 00:08:01,250 Sen bunu bana niye anlatıyorsun ki? 78 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Çünkü ben seni seviyorum. 79 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 Yani? 80 00:08:05,290 --> 00:08:06,790 Cezam neyse çekmeye hazırım. 81 00:08:07,290 --> 00:08:09,790 Saçmalama canım kimi istersen öp bana ne? 82 00:08:09,790 --> 00:08:12,070 Olur mu canım? 83 00:08:13,310 --> 00:08:15,310 Sen benim hiçbir şeyim değilsin. 84 00:08:15,310 --> 00:08:16,810 Bunu sorduğunda da söylemiştim. 85 00:08:16,810 --> 00:08:19,310 Biz seninle sevgili falan değiliz. Asla da olmayacağız. 86 00:08:19,810 --> 00:08:21,130 Ama? 87 00:08:21,850 --> 00:08:25,350 Anlayacağın Tuğçe ile aranda geçenler beni hiç ilgilendirmiyor. 88 00:08:25,350 --> 00:08:26,850 Hatta sevindim. 89 00:08:27,350 --> 00:08:29,850 Senin bile bir ilişki yaşamaya hakkın var çünkü. 90 00:08:30,350 --> 00:08:32,350 Bana kızdın ondan mı öyle söylüyorsun? 91 00:08:33,330 --> 00:08:35,330 Keşke o kadar sevseydim seni. 92 00:08:43,510 --> 00:08:45,010 Eylulunnotları.com 93 00:08:45,010 --> 00:08:47,010 Eylulunnotlari.com yani. 94 00:08:52,440 --> 00:08:54,940 Suzan Hanım kesin yemek yapıp bırakmıştır ama... 95 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 ...ya biterse? 96 00:08:57,450 --> 00:08:58,950 İnşallah söylerler. 97 00:09:01,470 --> 00:09:03,470 Mert ile konuştuk ama Yaman'ı aramadık. 98 00:09:04,380 --> 00:09:05,880 Acaba gelmiş midir işten eve? 99 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Gelmiştir. 100 00:09:08,330 --> 00:09:09,330 Arasak mı? 101 00:09:10,540 --> 00:09:12,540 Yoksa kontrol ediyormuş gibi mi oluruz? 102 00:09:12,540 --> 00:09:14,540 Zaten bu yüzden aramak istemiyor musun? 103 00:09:15,040 --> 00:09:17,540 Yaman geldiğinden beri ilk defa evde yalnız bıraktık. 104 00:09:20,650 --> 00:09:22,650 Yani umarım bir tuhaflık olmaz. 105 00:09:23,880 --> 00:09:25,380 Sen Yaman'a güvenmiyor musun hala? 106 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 Ona güveniyorum da... 107 00:09:27,380 --> 00:09:29,380 ...sen de biliyorsun Selim gözümüzün önünde neler oldu. 108 00:09:29,380 --> 00:09:31,380 Biz yokken bir şeyler olmasından korkuyorum. 109 00:09:33,470 --> 00:09:33,970 Olmaz. 110 00:09:33,970 --> 00:09:34,970 Merak etme. 111 00:09:39,060 --> 00:09:39,560 İnşallah. 112 00:09:46,900 --> 00:09:48,400 Artık iki çocuklu bir kadınım. 113 00:09:50,520 --> 00:09:52,020 Daha derin düşünmem lazım. 114 00:09:55,240 --> 00:09:56,740 Bugünden itibaren işim de yok. 115 00:09:57,240 --> 00:10:01,300 Ben sana güveniyorum. 116 00:10:02,120 --> 00:10:05,120 Babanın kanatları altında olmadan daha huzurlu olacaksın. 117 00:10:09,140 --> 00:10:10,640 Ne oluyor sen birini mi bekliyorsun? 118 00:10:11,140 --> 00:10:11,640 Yoo. 119 00:10:25,650 --> 00:10:27,650 Bu cidden büyük ikramiye oldu bana. 120 00:10:29,670 --> 00:10:31,670 Her seferinde bu kadar sevineceksen... 121 00:10:32,170 --> 00:10:33,670 ...numaradan giderim yine ben bir yerlere. 122 00:10:34,170 --> 00:10:35,670 Bugün de numaradan mı gidiyorum dedin yoksa? 123 00:10:36,170 --> 00:10:37,170 Ya hayır canım. 124 00:10:38,590 --> 00:10:39,590 Gidiyordum. 125 00:10:42,800 --> 00:10:44,210 Yoldan döndüm. 126 00:10:44,710 --> 00:10:45,210 Ne oldu? 127 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Orkun diyeceğim kızacaksın. 128 00:10:50,700 --> 00:10:52,700 Al işte kaşların çatıldı bile. 129 00:10:55,500 --> 00:10:56,000 Tamam. 130 00:10:56,530 --> 00:10:58,030 Sansürsüz anlatmanı rica ediyorum. 131 00:11:01,340 --> 00:11:02,430 Feribottaydık. 132 00:11:03,430 --> 00:11:05,430 Feribottam kalkmak üzereydi. 133 00:11:05,930 --> 00:11:09,030 Orkun'un annesini gördüm. 134 00:11:09,530 --> 00:11:10,530 Tesadüf değil. 135 00:11:11,130 --> 00:11:12,130 Annem çağırmış. 136 00:11:14,790 --> 00:11:17,790 Tam anlamıyla bir organizasyonun içine düştüğümü hissettim. 137 00:11:18,290 --> 00:11:19,790 Oteli aradım emin oldum. 138 00:11:20,290 --> 00:11:21,290 Feribottan atladım. 139 00:11:21,290 --> 00:11:22,900 Hadi ya. 140 00:11:23,400 --> 00:11:24,900 Evet böyle kaldılar. 141 00:11:25,400 --> 00:11:27,900 Arkamdan seslendiler, bağırdılar ama bakmadım bile. 142 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Yani o kadar sinirlendim ki. 143 00:11:29,900 --> 00:11:31,400 Kudurdum sinirimden resmen. 144 00:11:31,900 --> 00:11:41,020 Anne Orkun fikrinden hiç vazgeçmeyecek ben sana söyleyeyim. 145 00:11:41,520 --> 00:11:44,020 Ya bana rağmen bir şey yapabilir mi sence? 146 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 İşte böyle sinir bozar. 147 00:11:48,650 --> 00:11:49,650 Yaman lütfen. 148 00:11:50,150 --> 00:11:53,670 Bak her şerde bir hayır vardır derler. 149 00:11:54,170 --> 00:11:58,110 Bu işte onların ayağına dolandı hem... 150 00:11:59,350 --> 00:12:00,850 ...bize de süper olmadı mı? 151 00:12:01,850 --> 00:12:04,350 Baksana Selim abiler bugünden gitmiş. 152 00:12:04,850 --> 00:12:09,950 Sen beni gördüğüne sevinmedin mi? 153 00:12:10,450 --> 00:12:11,450 Ya sen deli misin? 154 00:12:13,650 --> 00:12:15,650 Kalbim hala normal şifre dönmedi. 155 00:12:16,710 --> 00:12:21,200 O zaman tadını çıkaralım bu gecenin. 156 00:12:22,820 --> 00:12:25,320 Bu bizim ilk baş başa kalışımız olacak. 157 00:12:25,820 --> 00:12:28,600 Evet. Şahane. 158 00:12:29,100 --> 00:12:42,280 Bak kız İstanbul'da tek başına kaldı. 159 00:12:42,780 --> 00:12:44,780 Tan olayından sonra mori bir bozuktu zaten. 160 00:12:45,280 --> 00:12:48,320 Bir terslik olmasın yalnız bırakmayın diyorum lütfen ya. 161 00:12:48,820 --> 00:12:50,820 Ya onun erkek arkadaşı yanındadır abicim zaten. 162 00:12:50,820 --> 00:12:52,320 Ne yalnız olsun ki? 163 00:12:53,590 --> 00:12:55,090 Ya mas mı yapıyorsun lan sen beni gıcık etmek için? 164 00:12:55,590 --> 00:12:57,090 Ya tamam da normal değil mi? 165 00:12:57,590 --> 00:12:59,090 Kız bize mi vakit geçirmek isteyecek yoksa Yaman'la mı? 166 00:12:59,590 --> 00:13:01,590 Bak sen de bu durumu kabul ulan boşa hırpalama kendini. 167 00:13:02,090 --> 00:13:03,590 Ya ben onun için mi diyorum manyak herif? 168 00:13:04,090 --> 00:13:05,590 Mira için endişeleniyorum göz kulak alın diyorum. 169 00:13:06,090 --> 00:13:06,590 Hepsi bu. 170 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 Tamam lan bağırma. 171 00:13:08,590 --> 00:13:10,840 Lan rahatını bozmak için kırk dakika atın tamam mı? 172 00:13:11,340 --> 00:13:11,840 İstemiyorum. 173 00:13:12,340 --> 00:13:19,180 Ne diyor? 174 00:13:19,680 --> 00:13:21,610 Aklı burada Abdurrahman. 175 00:13:22,110 --> 00:13:24,110 Ya Yaman'la Mira yalnız kalacak diye kafayı yemiş. 176 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 O da karar versin. 177 00:13:26,110 --> 00:13:27,610 Bir Mira bir hale benim bile ayarım bozuldu. 178 00:13:27,610 --> 00:13:29,610 Ama bir de adamın yanına koysanıza kendinizi. 179 00:13:30,110 --> 00:13:31,610 Ya böyle bir durumda hepiniz çıldırırdınız. 180 00:13:32,110 --> 00:13:33,610 Düne kadar adamın sevgilisiydi. 181 00:13:34,110 --> 00:13:35,610 Şimdi gözünün önünde başkasıyla çıkıyor. 182 00:13:36,110 --> 00:13:37,610 Orkun da başta öküzlük etmeyecekti o zaman. 183 00:13:38,110 --> 00:13:39,610 Mira'yı da Hale'yi de kullandı. 184 00:13:40,110 --> 00:13:41,610 Hale kendini kullandırır mı be? 185 00:13:42,110 --> 00:13:43,110 Örümcek kadın o. 186 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 Ya zaten Orkun da o ayarttı. 187 00:13:45,110 --> 00:13:46,610 Orkun da sütten çıkmış ak kaşık. 188 00:13:47,110 --> 00:13:49,610 Ya değil de Hale daha tehlikeli işte. 189 00:13:50,110 --> 00:13:51,700 Ya bantuz gibi yapıştı Orkun'a. 190 00:13:52,200 --> 00:14:01,350 Ben Orkun'un Mira'yı deli gibi sevdiğine yüzde bin beş yüz eminim abicim. 191 00:14:01,850 --> 00:14:02,850 Bakın göreceksiniz. 192 00:14:03,850 --> 00:14:05,850 Yapıp edecek bu çocuk bu kızın gönlünü alacak. 193 00:14:42,340 --> 00:14:46,420 Of çok tuzlu olmuş. 194 00:14:49,410 --> 00:14:54,150 Allah'ım makarna, hamur çok haşlanmış. 195 00:14:55,150 --> 00:14:57,650 Sence hiç çaktırmıyorsun ama. 196 00:14:58,150 --> 00:15:00,150 Beni gerçekten sevdiğini şimdi anladım. 197 00:15:00,710 --> 00:15:02,340 Çok memnunum. 198 00:15:04,330 --> 00:15:05,330 Ha yüzüm şahane. 199 00:15:05,830 --> 00:15:06,830 Ellerine sağlık. 200 00:15:07,330 --> 00:15:09,330 Ne duru kalıyor hiç açamayacağım şimdi. 201 00:15:16,780 --> 00:15:18,280 Yüzüm bulutlandı yine. 202 00:15:20,820 --> 00:15:25,270 Anneni düşünürüm. 203 00:15:25,770 --> 00:15:27,910 Bana karşı direnmesine. 204 00:15:28,410 --> 00:15:29,410 Söylediğime pişman ettin ama. 205 00:15:29,910 --> 00:15:30,910 Söyleyeceksin tabii. 206 00:15:31,410 --> 00:15:33,410 Üstelik senin yeni bir şey anlatmana gerek yok ki. 207 00:15:33,910 --> 00:15:35,890 Ben zaten yaşıyorum bunu. 208 00:15:36,420 --> 00:15:40,920 Buraya geldiğimden beri daha çok biliyorum parasız olduğumu. 209 00:15:42,320 --> 00:15:43,820 Ailemin durumunun daha çok farkındayım. 210 00:15:44,320 --> 00:15:49,600 Kafa kağıdımda yazan her ismin ayrı bir defosu var. 211 00:15:51,220 --> 00:15:54,280 Babam karanlık bir adammış. 212 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 Annem de sen yaralı böreli. 213 00:15:58,180 --> 00:16:00,830 Abim zaten hapiste. 214 00:16:02,310 --> 00:16:04,310 Ben de polis nezaretinden çıkıp geldim buraya. 215 00:16:06,360 --> 00:16:10,460 Yani annenin gözünden bakınca tutulacak bir yanım yok. 216 00:16:13,300 --> 00:16:21,210 Sen gerçekten düzgün bir adam olmasan, Selim abi bunu sen de görmese alıp seni evine getirir miydi sence? 217 00:16:26,190 --> 00:16:33,280 Hayattaki en büyük şansım işte Miran. 218 00:16:35,120 --> 00:16:36,620 Bu geçmiş benim gerçeğim. 219 00:16:37,120 --> 00:16:37,620 Kaçamam. 220 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 O taraftan bu tarafa toz duman dışında başka hiçbir şey gelmiyor. 221 00:16:42,500 --> 00:16:49,940 Baksana bunun *** geleceğinle değiştireceksin hepsini. 222 00:16:52,130 --> 00:16:53,630 Bazı etiketler insanın dirisine kazınıyor. 223 00:16:54,130 --> 00:16:58,950 İstesen de silemiyorsun. 224 00:17:02,230 --> 00:17:04,230 İnsanların kafasından söküp atamıyorsun. 225 00:17:05,500 --> 00:17:07,500 Sana baktıklarında hep aynı şeyi görüyorlar. 226 00:17:08,000 --> 00:17:11,920 Ne düşündüğü benim umurumda değil. 227 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Esas ailen. 228 00:17:14,620 --> 00:17:15,620 Onları nasıl yok sayarsın? 229 00:17:16,120 --> 00:17:22,690 Onlar benim seni hak etmediğimi düşünüyor. 230 00:17:25,360 --> 00:17:29,700 Ben olsam herhalde ben de kızım için böyle düşünürdüm. 231 00:17:30,200 --> 00:17:35,720 Ben de kızımın bu adamı sevmek için bir sebebi var diye düşünürdüm. 232 00:17:36,600 --> 00:17:38,100 Sonuna kadar da desteklerdim. 233 00:17:38,600 --> 00:17:48,070 Sana hiçbir şey için söz veremem Miran. 234 00:17:48,570 --> 00:17:51,480 Ben hiçbir söz istemiyorum. 235 00:17:51,480 --> 00:17:56,910 Etrafımdakiler gibi bana yalan söyleme yeter. 236 00:17:57,410 --> 00:18:04,880 Sana asla zarar vermeyeceğimi biliyorum. 237 00:18:12,230 --> 00:18:16,730 Ya pardon ama değer açmazsam sırayla arayacaklar. 238 00:18:17,230 --> 00:18:20,010 Efendim Eda'cığım. 239 00:18:20,540 --> 00:18:23,040 Miracığım nasılsın ne yapıyorsun? 240 00:18:23,540 --> 00:18:26,040 İyiyim yemek yiyorum sen ne yapıyorsun? 241 00:18:26,610 --> 00:18:30,110 Biz de ne yapalım yarın sınav yok diye Doruklarla kafa dağıtmaya çıktık. 242 00:18:30,610 --> 00:18:34,110 İşin yoksa atla sen de gel ya da biz gelip alalım seni. 243 00:18:34,610 --> 00:18:37,110 Sağ ol ama çıkmayacağım bu akşam. 244 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Yalnızsan biz sana gelelim. 245 00:18:41,410 --> 00:18:45,100 Yok değilim Yaman'la beraberim. 246 00:18:49,340 --> 00:18:51,840 Peki ben rahatsız etmeyeyim o zaman sizi. 247 00:18:52,340 --> 00:18:54,840 İyi eğlenceler öpüyorum çok. 248 00:18:55,340 --> 00:18:56,840 Sağ ol çocuklara selam öpüyorum. 249 00:18:59,810 --> 00:19:02,310 Ara Orkun'u Yaman'la berabermiş. 250 00:19:02,810 --> 00:19:06,310 Doldurur doldurur kendini gelir buraya bir herif bu akşam boş ver. 251 00:19:11,350 --> 00:19:13,110 Benim aratıyor sırayla. 252 00:19:13,610 --> 00:19:16,110 Kendi arayamıyor ya sinirli olduğu için. 253 00:19:16,610 --> 00:19:19,110 Tavır yapıyor başkalarını aratıyor böyle. 254 00:19:19,610 --> 00:19:22,610 Benim yanımda olduğunu duyunca daha çok bozulacak. 255 00:19:23,460 --> 00:19:25,960 Ya sen kendini aileni eleştiriyorsun ama. 256 00:19:26,460 --> 00:19:27,960 Ya benim etrafıma bir baksana. 257 00:19:28,720 --> 00:19:32,220 Senin çevrendeki insanlar yaptıklarının cezalarını çekiyorlar hiç olmazsa. 258 00:19:32,720 --> 00:19:34,720 Benimkiler çekmiyor da. 259 00:19:35,220 --> 00:19:37,720 Ya üstelik bak Orkun'a bak babama. 260 00:19:39,200 --> 00:19:41,700 Sistem hasarlarının hepsini birden onarıyor. 261 00:19:42,200 --> 00:19:45,700 Ve eskisinden de sağlam karizmalarıyla tertemiz oluveriyorlar birden. 262 00:19:46,200 --> 00:19:49,200 Annem desen her türlü felaketi bile. 263 00:19:49,200 --> 00:19:51,980 Parayı çevirecek bir yeteneğe sahip. 264 00:19:52,480 --> 00:19:58,650 Güçsüze konuşur güçlüğünün yanında sesi kesilir birden. 265 00:19:59,150 --> 00:20:13,790 O yüzden dediklerini dert etme biz birbirimizi biliyoruz. 266 00:20:25,560 --> 00:20:28,060 Faruk'la uzun zamandır ayrılmayı düşünüyorduk zaten. 267 00:20:28,560 --> 00:20:31,060 Yani o Sedef Kaya falan bizim ayrılmamızın sebebi değil. 268 00:20:31,560 --> 00:20:34,180 Miran'ın hastalığı girdi araya erteledik. 269 00:20:34,940 --> 00:20:37,440 Faruk'un şirketine ortak olduğunu söyledi Mithat. 270 00:20:37,940 --> 00:20:40,440 Evet hisselerin çoğunluğunu devraldı. 271 00:20:40,440 --> 00:20:42,940 Asım Şekip Kaya'nın yeni ortağıydı. 272 00:20:43,820 --> 00:20:46,320 Faruk Bey tamamen oyundan çekildi diyorsunuz yani. 273 00:20:48,070 --> 00:20:50,570 Tabii ki değil sonuçta çocuklarımın babası. 274 00:20:51,070 --> 00:20:52,570 Tamamen oyundan çıkmış sayılmaz. 275 00:20:53,360 --> 00:20:54,860 Her yerim ağrıyor. 276 00:20:55,520 --> 00:20:58,020 Sen piste çıkmamakla akıllılık ettin bugün. 277 00:20:59,060 --> 00:21:01,560 Hayatım artık genç değiliz dikkat etmek lazım. 278 00:21:06,640 --> 00:21:08,140 Eylül'le konuştun mu? 279 00:21:08,640 --> 00:21:10,140 Eda'yla da konuştum Mira da evdeymiş. 280 00:21:10,640 --> 00:21:13,140 Birazdan toplantı yanına gideceklermiş çocuklarla. 281 00:21:13,640 --> 00:21:15,140 Neyse bari. 282 00:21:25,850 --> 00:21:26,350 Neyi? 283 00:21:26,350 --> 00:21:30,380 Sevgilinle ne yaptınız? 284 00:21:30,880 --> 00:21:32,380 Nereye gittiniz? 285 00:21:32,880 --> 00:21:35,940 Bir yere gitmedik. 286 00:21:36,730 --> 00:21:38,230 İşe gidene kadar benimle geldi. 287 00:21:38,730 --> 00:21:40,230 Otobüste lafladık o kadar. 288 00:21:40,730 --> 00:21:50,810 Bana hâlâ kızgın mısın? 289 00:21:51,310 --> 00:21:56,530 Bendeki Leyla defteri kapanalı çok oldu. 290 00:21:57,700 --> 00:21:59,200 Ben tükürdüğünü yalayacak bir adam mıyım? 291 00:22:01,910 --> 00:22:06,670 Tükürdüğün mü oldum şimdi? 292 00:22:07,170 --> 00:22:08,900 Kızgınsın işte hâlâ bana. 293 00:22:09,400 --> 00:22:11,900 Seninle birlikte sana ait her şey de geçti gitti. 294 00:22:12,430 --> 00:22:13,930 İster inen ister inanmam. 295 00:22:14,520 --> 00:22:18,020 Neyse ne ya ben de buraya kendimi konuşmak için gelmedim zaten. 296 00:22:18,620 --> 00:22:20,120 Dün gece Ayşe'lerdeydim. 297 00:22:20,620 --> 00:22:22,120 Gerçi kızsız söyleme diye yemin ettirdi ama... 298 00:22:22,620 --> 00:22:24,130 Ne? 299 00:22:24,920 --> 00:22:28,320 Söyle. 300 00:22:28,820 --> 00:22:30,320 Ayşe hamile. 301 00:22:30,820 --> 00:22:31,820 Ne? 302 00:22:32,320 --> 00:22:35,320 Gününü de geçirmiş ne yapacağım diye kara kara düşünüyor kızcağız. 303 00:22:36,520 --> 00:22:41,010 Abi borçlu sayına girdi içeri. 304 00:22:41,510 --> 00:22:44,670 Yani dört aylık mı hamile Ayşe? 305 00:22:45,170 --> 00:22:47,170 Durdu durdu şimdi mi aklına geldi abimden hamile olduğunu? 306 00:22:47,740 --> 00:22:49,240 Bir de bana haber yollatıyor. 307 00:22:51,050 --> 00:23:00,300 Yemezler. 308 00:23:00,800 --> 00:23:03,300 Leyla dedim Leyla oldun daldın. 309 00:23:03,300 --> 00:23:05,030 Ha ondan değil ya. 310 00:23:05,530 --> 00:23:10,120 Abimin eski kız arkadaşıyla ilgili bir mesele varmış onu anlattı da. 311 00:23:10,620 --> 00:23:11,620 Kafam ona takıldı. 312 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 Kötü bir şey mi var? 313 00:23:14,780 --> 00:23:15,880 Yani. 314 00:23:16,380 --> 00:23:18,880 Neyse boş ver başka şeylerle dikkati dağıtmayalım. 315 00:23:19,380 --> 00:23:20,240 Tatlı. 316 00:23:20,740 --> 00:23:21,740 Onu da mı sen yaptın? 317 00:23:22,240 --> 00:23:24,240 Evet tabii ki bu gece her şey senin için. 318 00:23:24,740 --> 00:23:44,160 Hadi hadi çabuk. 319 00:24:06,700 --> 00:24:08,200 Kimse takılmadı değil mi peşine? Yok abi temiz. 320 00:24:08,700 --> 00:24:09,200 Aferin. 321 00:24:09,700 --> 00:24:15,240 Hadi çocuklar sabaha kadar bitirecek bunun işi. 322 00:24:15,740 --> 00:24:19,560 Biz de olacağız. 323 00:24:29,370 --> 00:24:30,370 Yaman anlamıştır abisinden oldu. 324 00:24:30,870 --> 00:24:32,160 Onun olmadığını. 325 00:24:32,660 --> 00:24:34,160 Şimdikileri Girey'in karşısına. 326 00:24:34,690 --> 00:24:37,190 Kızım daha iyi ya gitsin mecbur etsin Girey'i. 327 00:24:37,690 --> 00:24:39,190 Haberi olsun işte ondan. 328 00:24:39,690 --> 00:24:41,190 Ya sokak ortasında bir it içi kakışta yaşayalım. 329 00:24:41,690 --> 00:24:45,190 Ay haftalardır göremiyorum diyordun bu vesileyle görüşmüş olursun işte. 330 00:24:45,690 --> 00:24:46,190 Aman eksik olsun. 331 00:24:47,010 --> 00:24:47,510 Atma. 332 00:24:48,010 --> 00:24:49,510 Atma sen aşıksın bu çocuğa. 333 00:24:51,870 --> 00:24:52,870 Aşıksın. 334 00:24:53,370 --> 00:24:55,370 Neyse zaten çok yakında Yaman konuyla ilgilenir. 335 00:24:55,870 --> 00:24:57,870 Bu vesileyle ben de birazcık Yaman'la ilgilenirim. 336 00:24:59,730 --> 00:25:01,730 Ya koyun can derdinde kasap et derdinde ya. 337 00:25:02,230 --> 00:25:02,730 Ya ne yapacaksın? 338 00:25:02,730 --> 00:25:05,730 Tati bitmeden o tükürdüğünü bir yalatmak istiyorum arkadaşa. 339 00:25:06,230 --> 00:25:07,730 Ne yalan söyleyeyim gerçekten gücüme gitti yani. 340 00:25:08,230 --> 00:25:15,940 Bir günde ben sana yemek yapacağım. 341 00:25:17,530 --> 00:25:18,530 Yemek yapmayı biliyor musun? 342 00:25:19,030 --> 00:25:19,530 Evet. 343 00:25:20,030 --> 00:25:22,030 Bir ekmek kaşığı yaparım yemin ediyorum parmaklarını yersin. 344 00:25:23,650 --> 00:25:24,650 Bu nasıl bir şey? 345 00:25:25,150 --> 00:25:25,650 Bak şimdi. 346 00:25:26,740 --> 00:25:27,740 Bayet ekmekleri alıyorsun. 347 00:25:28,240 --> 00:25:29,740 Varsa kıymalı bir iç hazırlıyorsun onlara. 348 00:25:30,240 --> 00:25:32,240 Ondan sonra ekmekleri tencerenin kenarına diziyorsun. 349 00:25:32,740 --> 00:25:34,740 Onlar böyle kıymanın buharında pişiyorlar. 350 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 Sonra koy içine ye. 351 00:25:36,740 --> 00:25:39,240 Abimle beraber yapardık çok lezzetli oluyor. 352 00:25:39,740 --> 00:25:40,740 Ya da... 353 00:25:40,740 --> 00:25:42,240 Açken insana lezzetli geliyor işte. 354 00:25:42,740 --> 00:25:49,440 Aç kaldığın oldu mu? 355 00:25:50,580 --> 00:25:51,080 Çok. 356 00:26:03,450 --> 00:26:04,450 Her şeyi bilmek istiyorum. 357 00:26:04,950 --> 00:26:08,150 Seni sen yapan her şeyi. 358 00:26:09,180 --> 00:26:15,880 Ama geçmişinle ilgili yanlış bir şey sorup seni üzmekten korkuyorum. 359 00:26:17,650 --> 00:26:18,650 Ne istersen sorabilirsin. 360 00:26:22,370 --> 00:26:25,370 Sana babamı dün kaybettim demiştin ya. 361 00:26:26,990 --> 00:26:29,490 O sadece onu ikna etmek için miydi? 362 00:26:31,210 --> 00:26:31,710 Hayır. 363 00:26:32,210 --> 00:26:38,290 Onun aslında yıllar önce öldüğünü yeni öğrendim. 364 00:26:42,660 --> 00:26:44,160 Kitap nereden gelmiş o zaman? 365 00:26:45,110 --> 00:26:47,680 Bilmiyorum. 366 00:26:48,180 --> 00:26:50,400 Bizimle hesabı olan biri olabilir. 367 00:26:54,190 --> 00:26:56,190 Babamın bir sürü çetrefilli işi varmış. 368 00:26:57,040 --> 00:26:58,540 Kim bilir belki de o adamlardan biri. 369 00:27:01,840 --> 00:27:06,250 Dedim sana benim burnum boktan zor kurtulur. 370 00:27:21,090 --> 00:27:22,590 Bilmediğim bu kadar çok şey varken... 371 00:27:24,050 --> 00:27:27,770 ...başkalarının benim için dediklerine şaşmamak lazım. 372 00:28:41,710 --> 00:28:43,210 Herkes bakınca farklı bir resim görüyor. 373 00:28:48,670 --> 00:28:50,670 Ben doğru resmi gördüğümü düşünüyorum. 374 00:29:02,320 --> 00:29:05,320 Herkesin sandığının aksine aslında çocukken mutluydum ben. 375 00:29:06,900 --> 00:29:08,400 Başka bir hayat bilmiyordum ki. 376 00:29:12,040 --> 00:29:16,040 Bir an önce ayaklarım büyüsün de Kenan'ın eski ayakkabılarını giyeyim diye can atıyordum mesela. 377 00:29:17,450 --> 00:29:21,570 Vallahi bak, yenisinin alınabileceğini hiç düşünmezdim. 378 00:29:23,850 --> 00:29:26,350 İnsan bilmeyince küçük şeylerden mutlu oluyor tabii. 379 00:29:28,580 --> 00:29:31,080 Şimdi bakıyorum da bir sürü şey öğrendim. 380 00:29:33,820 --> 00:29:35,320 Seni sen yapan şeyler dedin yani. 381 00:29:35,820 --> 00:29:38,410 İşte hepsi o yıllarda şekillendi. 382 00:29:38,910 --> 00:29:42,870 Çocukluğunda mı yani? 383 00:29:44,110 --> 00:29:44,610 Evet. 384 00:29:45,110 --> 00:29:51,660 İnsanlar paran olmayınca hemen utal ya da tembel olduğunu düşünüyor. 385 00:29:54,720 --> 00:29:56,720 Aslında herkes böyle bir hayatın kıyısında yaşıyor. 386 00:29:58,640 --> 00:30:07,710 Ne kadar zengin olursan ol, küçümsediğin insanlardan ancak bir adım ileridesin direk. 387 00:30:10,860 --> 00:30:13,360 Ve herkes yanlış bir kararla o bir adımı geriye doğru atabilir. 388 00:30:19,480 --> 00:30:22,480 Sahip olduğun her şey göz açıp kapayıncaya kadar gidebilir. 389 00:30:25,480 --> 00:30:31,360 Sonunda elinde kalan tek şey ise doğru olanı yapmaktan dolayı yaşadığın iç huzur. 390 00:30:38,320 --> 00:30:41,980 Ben bu yüzden çok zengin olmayı hiç hayal etmiyorum. 391 00:30:45,010 --> 00:30:48,010 Tabii ki başkalarına muhtaç olmak istemem ama... 392 00:30:48,010 --> 00:30:55,890 ...geleceğe baktığımda umut ettiğim tek şey yaptıklarımdan pişman olmamak. 393 00:32:02,050 --> 00:32:04,550 Ağzına sağlık ne işin söyledi? Millet bayıldı. 394 00:32:05,050 --> 00:32:06,050 İşimizi yapıyoruz. 395 00:32:08,660 --> 00:32:11,660 Helal olsun Nevin sana. Yine yıktın ortalığı. 396 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 Sağ ol patron. 397 00:32:13,660 --> 00:32:17,160 Hadi gözünü seveyim bak. Çağırıyorlar. Bir tane daha söyle. 398 00:32:17,660 --> 00:32:19,160 Kusura bakma ama mesai bitti. 399 00:32:19,660 --> 00:32:21,160 Tadı herkesin damağında kaldı. 400 00:32:21,660 --> 00:32:23,160 İyi ya dinlemek isteyen yarın da gelir. 401 00:32:23,660 --> 00:32:26,660 Yaşa be. Dur ben gideyim bir anons yaptırayım. 402 00:32:27,160 --> 00:32:28,160 Yaptır bakalım. 403 00:32:30,160 --> 00:32:32,160 Bir şarkı daha imiş. Hadi canım hadi. 404 00:32:32,660 --> 00:32:34,160 Ne kadar ekmek o kadar köfte. 405 00:32:40,120 --> 00:32:41,620 Söyleseydin ya niye yine de diyorsun? 406 00:32:42,820 --> 00:32:44,820 Yaşa yaşa diyeceğine iki kuruş zam yapsın. 407 00:32:49,400 --> 00:32:51,900 Hiç yüz veremem vallahi. Sonra tepeme çıkar. 408 00:32:52,400 --> 00:32:55,360 Bu nereden çıktı? 409 00:32:55,860 --> 00:32:56,360 Ne o? 410 00:32:58,040 --> 00:33:00,540 Çiçek yollayacağına portakal mı yollamış biri? 411 00:33:01,040 --> 00:33:03,050 Allah razı olsun. 412 00:33:03,550 --> 00:33:30,820 Sen mi koydurdun? 413 00:33:34,040 --> 00:33:35,540 Antalyalı bir hayranın yollamıştır. 414 00:35:39,020 --> 00:35:41,020 Kızım sen çık ben geliyorum hemen. 415 00:35:41,520 --> 00:35:42,020 Ne oldu? 416 00:35:42,520 --> 00:35:44,020 Bir şey yok bir görüşme yapıp geleceğim. 417 00:35:44,520 --> 00:35:47,020 Antalya ile ilgili haber bekliyordum. Öğrenip geliyorum hemen. 418 00:35:47,520 --> 00:35:48,020 İyi peki. 419 00:36:30,790 --> 00:36:33,290 Antalya'da Yaman Tuğran adına bir iz buldum. 420 00:36:38,430 --> 00:36:38,930 Yani? 421 00:36:41,700 --> 00:36:44,300 Yaman Tuğran. Tuğran Koper. 422 00:36:46,100 --> 00:36:49,100 Tesadüf olabilir tabi ama başka benzerlikler de var. 423 00:36:51,540 --> 00:36:53,670 O adam, o adam olabilir. 424 00:36:56,970 --> 00:36:57,970 Yaman'ın babası ölmedi mi? 425 00:36:59,180 --> 00:37:00,180 Bence ölmedi. 426 00:37:01,920 --> 00:37:03,920 Ama yemin olmadan Yaman'a bir şey söylemeyeceğim. 427 00:37:31,430 --> 00:37:35,600 Bilmem. İstersen güzel bir film izleyebiliriz. 428 00:37:38,090 --> 00:37:39,590 Ama filmi ben seçeceğim. 429 00:37:41,720 --> 00:37:43,220 Mısır'da patlatalım ister misin? 430 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Olur. 431 00:37:46,820 --> 00:37:47,820 Sen filmi seç. 432 00:37:48,320 --> 00:38:17,260 Ne haber? 433 00:38:18,200 --> 00:38:22,200 Sınavların ortasında Mira'nın peşinden Uludağ'a gitmişsin ama boynum bükük kalmış. 434 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 Saçmalama. 435 00:38:25,800 --> 00:38:28,800 Onun peşinden gitmedim. Ben de Mira'ların orada olduğunu bilmiyordum. 436 00:38:29,300 --> 00:38:32,300 Annemle Suudi Hanım organizasyon yapmışlar. Biz de yemedik tabi. 437 00:38:32,800 --> 00:38:35,800 İstanbul'a Mira dönmüş ama. O daha şikayetçiymiş bu durumdan. 438 00:38:36,800 --> 00:38:39,800 Bana bak. Sen gece gece benim sinirimi bozmak için mi aradın? 439 00:38:40,300 --> 00:38:41,800 Biz seninle bir anlaşma yaptık Orkun. 440 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 Bunu unutma. 441 00:38:43,300 --> 00:38:45,300 Ben senin Yaman'a karşı durumunu düzelteceğim. 442 00:38:45,800 --> 00:38:48,300 Sen de benim etrafa karşı yerle bir olan gururumu toplayacaksın. 443 00:38:48,800 --> 00:38:52,300 Benim Mira'yla artık hiçbir ilgim yok. Yemin ederim. 444 00:38:52,800 --> 00:38:56,140 O gittiği için ben de rahat rahat kafa dinliyorum iki gün. 445 00:38:56,640 --> 00:38:57,640 Öyle olsun. 446 00:38:58,870 --> 00:39:01,370 Ayrıca burası çok güzel. Keşke sen de buraya gelsin. 447 00:39:01,870 --> 00:39:04,370 Ben aramamış olsaydım bu aklına bile gelmeyecekti. 448 00:39:04,870 --> 00:39:06,370 Şimdi aradığım için böyle söylüyorsun. 449 00:39:06,870 --> 00:39:07,940 Yapar mısın? 450 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Benim için kalkıp gelir misin şimdi istesem? 451 00:39:10,940 --> 00:39:11,940 Tabii ki gelmem. 452 00:39:11,940 --> 00:39:13,940 Dedim ya sınavlara çalışıyorum. 453 00:39:15,200 --> 00:39:16,700 Pazar gecesi görüşürüz o zaman. 454 00:39:17,590 --> 00:39:19,090 Gelirsen görüşürüz. 455 00:39:19,590 --> 00:39:20,590 Öpüyorum seni. 456 00:39:26,400 --> 00:39:29,900 Yılbaşı için en güzel hediyemi seçtim. Hatta onunla kombin bile yaptım. 457 00:39:30,400 --> 00:39:35,690 Beğendin mi? 458 00:39:39,640 --> 00:39:41,140 Bana bak. Sen beni dinlemiyor musun? 459 00:39:41,640 --> 00:39:44,640 Yok. Evet şey. Kombin diyordun. 460 00:39:45,140 --> 00:39:49,640 Güzel. Dinle çünkü burada da arkadaşlarıma ilgilendiren özel bir kısım var. 461 00:39:50,140 --> 00:39:54,640 Yılbaşı hediyeleri için istek listem. Arkadaşlarıma, dostlarıma duyurulur. 462 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 İyi yapmışsın. 463 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 Lazım olur. 464 00:39:57,640 --> 00:39:59,140 Ya ne senin bu suratın ya? 465 00:39:59,640 --> 00:40:02,140 Tamam öpüştüysen öpüştün. Bu kadar abartmaya ne gerek var? 466 00:40:02,640 --> 00:40:04,640 Sanki aramızda bir şey olacağı mı vardı? 467 00:40:05,140 --> 00:40:09,140 Yani eksiden sıfıra yükseldin diye evleneceğimizi mi zannettin şapşal? 468 00:40:10,140 --> 00:40:24,620 Yarın da sınavın varmış zaten. 469 00:40:25,120 --> 00:40:28,100 E tabii öpüşmekten çalışamadın değil mi? Gerildin. 470 00:40:30,100 --> 00:40:31,100 Şaka şaka. 471 00:40:31,600 --> 00:40:33,100 İnşallah çok iyi geçer. 472 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Başarılar dilerim. 473 00:40:36,670 --> 00:40:37,670 Hoşça kal Eylül. 474 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 Tekrar özür dilerim. 475 00:40:42,260 --> 00:40:47,760 Seninle birlikte olmak için ufak bir şansım varsa onu da yok ettiğim için çok üzgünüm. 476 00:40:48,260 --> 00:40:56,150 Mert'in gezegeninde senin ismin hep aynı kalacak. Bundan şüphen olmasın. 477 00:40:56,650 --> 00:41:06,410 Çok pisli bir şey yaşamak istemezsen onu anlarım. Hepsi benim suçum. 478 00:41:06,910 --> 00:41:15,160 Aman takma kafana. Gençsin sen kanın kaynıyor. En güzel yıllarınız bunlar. 479 00:41:15,660 --> 00:41:19,220 Hem bak Tuğçe de çok tatlı kız. Tam sana göre. 480 00:41:22,480 --> 00:41:25,480 Hadi keyfine bak. Hayırlı olsun. 481 00:41:25,980 --> 00:41:54,690 Kafalı işte ne olacak? 482 00:42:13,520 --> 00:42:17,020 Yalancı. Yalancı. Yalan söylüyorsun. İnanmıyorum sana. 483 00:42:23,320 --> 00:42:25,820 İyi olacak. Hastanın doktor ayağına girilmiş. 484 00:42:27,240 --> 00:42:29,740 Alo teyze. Sana bir şey soracaktım. 485 00:42:30,240 --> 00:42:32,240 Dur bir dakika Mert. Önce beni dinle. 486 00:42:32,740 --> 00:42:33,740 Ne oldu? 487 00:42:36,240 --> 00:42:38,240 Yardımına ihtiyacım var. Gelmen lazım. 488 00:42:38,740 --> 00:42:39,740 Ne? 489 00:42:40,970 --> 00:42:42,970 Geç, geç, geç, geç, geç. 490 00:42:49,640 --> 00:42:50,640 Ufak bir yüz. 491 00:42:52,570 --> 00:42:54,050 Lizzie. 492 00:42:54,550 --> 00:42:55,550 Gerçekten mi? 493 00:42:55,550 --> 00:42:57,550 Mert'i tanıyor mu? 494 00:42:59,510 --> 00:43:00,510 Sadece küçük. 495 00:43:02,060 --> 00:43:04,560 Güzel bir adamı düşünmüyor musun? 496 00:43:06,310 --> 00:43:11,600 Evet. Evet, onu söylüyor. 497 00:43:32,630 --> 00:43:52,800 Efendim Mert. 498 00:43:53,300 --> 00:43:58,020 Alo Yaman. Teyzem aradı. Başı dertteymiş. Emniyete götürüyorlarmış şimdi. 499 00:43:58,520 --> 00:44:00,980 Ne? Ne olmuş ki? 500 00:44:01,480 --> 00:44:05,540 Ya bilmiyorum ama kimliği de yokmuş yanında. Oraya gitmemiz lazım. 501 00:44:06,040 --> 00:44:11,510 Neredesin sen şimdi? 502 00:44:12,010 --> 00:44:13,510 Taksideyim. Seni almaya geliyorum. 503 00:44:14,010 --> 00:44:15,510 Tamam ben de çıkıyorum kapının önüne. 504 00:44:16,010 --> 00:44:35,500 Sen de git Şirin. O fazla üşüme. 505 00:44:36,000 --> 00:44:36,500 Tamam. 506 00:44:37,090 --> 00:44:38,590 Ya ama suratını böyle asma. 507 00:44:39,510 --> 00:44:45,670 Ya sana asmıyorum da o kadına sinir oluyorum işte. 508 00:44:46,170 --> 00:44:55,240 Biliyorum. Ama sen de gördün işte. Gitmek zorundayım. 509 00:44:55,740 --> 00:45:00,390 Git tabii. Yani Mert'e yardım ediyorsun sonuçta. 510 00:45:03,710 --> 00:45:12,640 Yaman. Mira. Çok özür dilerim. Gecenizi bölüyorum ama gerçekten gitmediğini bilmiyordum Mira. 511 00:45:13,140 --> 00:45:16,800 Olsun canım. Acil bir durum sonuçta. Ne yapalım? 512 00:45:16,800 --> 00:45:22,300 Evet acil. Hem de çok acil. Ve ben yalnız gidemem çünkü karakollarda elime koluma sahip çıkamıyorum. 513 00:45:22,800 --> 00:45:26,300 Ya bir saçmalık yapıp kendimi tutuklatırım diye korkuyorum. Hadi Yaman hadi. 514 00:45:29,460 --> 00:45:30,960 Hadi git sen de Mert'e sahip çık. 515 00:45:31,460 --> 00:45:36,340 Bu gece için çok teşekkür ederim. Bana her zaman kendimi özel hissettiriyorsun. 516 00:45:36,840 --> 00:45:44,880 Çok güzel bir geceydi. Ama sana söz veriyorum çok daha güzelleri de olacak. 517 00:45:45,380 --> 00:45:52,360 Pardon ama gitmemiz lazım. 518 00:45:52,860 --> 00:46:26,960 Ben de kocamla baş başa romantik bir tatil yapıyoruz diye düşünüyorum. 519 00:46:26,960 --> 00:46:28,460 Yapıyoruz işte aşkım. 520 00:46:28,960 --> 00:46:31,460 Meğer sen buraya Yaman'ın babasına izin sürmeye gelmişsin. 521 00:46:31,960 --> 00:46:39,540 Bir taşla iki kuş sevgilim. Buraya kadar gelmişken o konuyla da ilgileniyorum. 522 00:46:40,040 --> 00:46:44,570 Bu işi neden kurcalıyoruz Selim? Adam belli ki matah biri değil. Bırak çocuktan uzak dursun. 523 00:46:45,070 --> 00:46:51,480 Belki de haklısın ama yine de öğrenmemiz gerek. 524 00:46:51,980 --> 00:47:02,700 Ya öğrendiklerinden mutlu olmazsan? 525 00:47:03,200 --> 00:47:11,300 Madem bir oğlumuz daha var. Onun hayatındaki pürüzleri temizlemek bizim de hayatımızı kolaylaştırır. 526 00:47:11,800 --> 00:47:14,820 Hem Yaman'a hem de bize bela olmasından korkuyorum. 527 00:47:15,320 --> 00:47:20,450 Ne ile karşı karşıya olduğumuzu bilmek her zaman faydalı olur Ender. 528 00:47:20,950 --> 00:47:22,960 Bana güven sevgilim. 529 00:47:33,800 --> 00:47:35,300 Ay sizde de hiç şans yok ha. 530 00:47:35,800 --> 00:47:37,840 Sorma. 531 00:47:38,340 --> 00:47:42,840 Ya ben sizi görmeyeyim diye kırıp takla atayım. Gelsin o cadı sizin gecenizi bozsun ya. 532 00:47:43,340 --> 00:47:45,290 Kadın kabus gibi. 533 00:47:45,790 --> 00:47:53,290 Hem de nasıl. Annenle Beren bin kere aradığı halde gelmedim. Her seferinde atlattım sırf gecenize maydanoz olmamak için. 534 00:47:53,290 --> 00:47:56,820 Ya inanmıyorum o cadının gecenize tüy diktiğine ya. 535 00:47:57,800 --> 00:48:03,300 Gerçekten süper romantik bir geceydi ama yerle bir etti işte. 536 00:48:03,800 --> 00:48:07,300 Ya kadın kasırga gibi ya. Hala esmeye devam ediyor. 537 00:48:17,910 --> 00:48:18,410 Başka? 538 00:48:18,910 --> 00:48:20,480 Bu kadar. Edebilirsiniz. 539 00:48:20,980 --> 00:48:24,720 İyiymiş. Görev tamamlandı gençler. 540 00:48:25,220 --> 00:48:25,720 İyi geceler memur bey. 541 00:48:26,220 --> 00:48:26,720 Kolay gelsin. 542 00:48:27,220 --> 00:48:27,720 Sağ olun iyi geceler. 543 00:48:29,570 --> 00:48:31,070 Ya helalleştiniz mi? 544 00:48:31,570 --> 00:48:34,130 Oho sen hala işin dalgasındasın teyzesi. 545 00:48:34,130 --> 00:48:36,630 Başka türlü şanıma yakışmaz canım. 546 00:48:37,130 --> 00:48:40,630 Asıl böylesi sana hiç yakışmadı. Ya senin ne işin vardı öyle yerlerde teyze? 547 00:48:41,130 --> 00:48:45,630 Cidden inanamıyorum sana gol nokta tr yani. Ne işin vardı o barda hem de o insanlarla? 548 00:48:46,130 --> 00:48:48,630 Eğleniyordum. Eğlendiriyordum. 549 00:48:49,130 --> 00:48:51,630 Öğrendik nasıl eğlendiğini. Prensiz. 550 00:48:52,130 --> 00:48:52,630 Daha iyi ya. 551 00:48:53,130 --> 00:48:56,630 Allah'tan annemler yoktu. Allah'tan yani. Dev kıyamet kopardı. 552 00:48:57,130 --> 00:49:00,890 Direğe tırmanırken kimliğimin yanımda olması gerektiği hiç aklıma gelmedi. 553 00:49:01,390 --> 00:49:03,500 Soyunmaya kalkmışsın. 554 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 Çok sıcaktı. 555 00:49:05,500 --> 00:49:16,080 Sen anlarsın beni. 556 00:49:19,100 --> 00:49:26,820 Bana bak sen eğlenmiyorsun. Seni havaya uçuracak mayın arıyorsun. 557 00:49:27,930 --> 00:49:29,430 Ama bu işler şakaya gelmez. 558 00:49:29,930 --> 00:49:31,430 Ben sana söyleyeyim. 559 00:49:31,960 --> 00:49:33,460 Bir kere havaya uçarsan daha da toparlayamazsın. 560 00:49:33,960 --> 00:49:35,540 Baksana. 561 00:49:36,040 --> 00:49:38,040 Bu umursamam ayakları da bana sökmez. 562 00:49:40,810 --> 00:49:43,310 Belayı çağırmayı kes. Yoksa seni kimse kurtaramaz. 563 00:49:43,810 --> 00:49:54,110 E sen buradasın hala. 564 00:49:54,610 --> 00:49:57,040 Güzel bayan. 565 00:49:57,540 --> 00:49:59,040 Söyle İsmail'cim. 566 00:49:59,040 --> 00:50:01,540 Canım ben senin telefonunu almadım ya. 567 00:50:02,040 --> 00:50:03,540 Ya ya. 568 00:50:05,040 --> 00:50:06,540 Hadi kardeşim yürü git. 569 00:50:07,040 --> 00:50:07,540 Hadi. 570 00:50:08,100 --> 00:50:09,600 Ne oluyoruz ya? Sen de karışıyorsun. 571 00:50:10,100 --> 00:50:12,020 Hadi lan yürü git yoluna. 572 00:50:12,520 --> 00:50:13,520 Sana ne oluyor be? 573 00:50:14,020 --> 00:50:15,020 Sen de kes yürü hadi. 574 00:50:15,520 --> 00:50:17,020 Evet yürüyelim. Hatta koşalım bence. 575 00:50:17,520 --> 00:50:18,520 Ya tamam bırak. 576 00:50:19,020 --> 00:50:20,020 Sen kimsin lan? 577 00:50:22,560 --> 00:50:24,060 Tamam beyefendiciğim. Lütfen uzatmayalım. 578 00:50:24,560 --> 00:50:26,060 Sana diyorum kaçma. Gel buraya. 579 00:50:26,560 --> 00:50:33,840 *** ağzına. 580 00:50:34,530 --> 00:50:37,530 Adam olsaydın da kızı direklere çıkartmasaydın ***. 581 00:50:38,030 --> 00:50:40,100 Yaman. Yaman. Yaman. 582 00:50:40,600 --> 00:50:43,480 Yabancı *** lan senin. 583 00:50:43,980 --> 00:51:04,240 Senin travman muramman palavra Sedef hanım. 584 00:51:04,740 --> 00:51:05,240 Benden söylemesi. 585 00:51:05,740 --> 00:51:07,240 O Ender'in uydurması zaten. 586 00:51:10,490 --> 00:51:11,990 Senin tek derdin şımarıklık. 587 00:51:12,490 --> 00:51:13,990 Dikkat çekmeye çalışıyorsun. 588 00:51:14,490 --> 00:51:16,990 Üzerinden ilgi dağıldığı zaman hop hemen bir bomba patlatıyorsun. 589 00:51:17,490 --> 00:51:18,990 Pardon da sana ne bundan? 590 00:51:19,490 --> 00:51:20,990 Bu insanları üzmeye hakkın yok. 591 00:51:23,440 --> 00:51:24,940 E yesinler. Düşünceli bir de. 592 00:51:25,440 --> 00:51:27,780 Sen kadınsın kadın. 593 00:51:28,280 --> 00:51:30,260 Biraz kadın gibi davran Sedef hanım. 594 00:51:30,760 --> 00:51:33,260 Arızalarını da madalya gibi göğsüne taşımayı bırak artık. 595 00:51:33,760 --> 00:51:35,260 Sen bir sakin ol önce bakayım. 596 00:51:35,760 --> 00:51:38,340 Haddini bil. 597 00:51:39,360 --> 00:51:40,860 Baban bile benimle bugüne kadar böyle konuşmadı. 598 00:51:41,360 --> 00:51:43,210 Evet sorun da bu ya işte. 599 00:51:43,710 --> 00:51:47,210 Küçük şımarık bir kız çocuğu gibi babanın eteğine sığınmış insanlarla alay ediyorsun. 600 00:51:47,710 --> 00:51:49,210 Ama iş bedel ödemeye gelince pırr. 601 00:51:49,710 --> 00:51:51,240 Anında kayboluyorsun. 602 00:51:52,000 --> 00:51:54,500 Can yakmayı biliyorsun. Hesap vermeyi bilmiyorsun. 603 00:51:55,280 --> 00:51:57,780 Kendine saygın olmadığı için başkalarına da saygı göstermiyorsun. 604 00:51:58,280 --> 00:51:59,780 Hiçbir şeye hiç kimseye önemsemiyorsun. 605 00:52:01,280 --> 00:52:02,780 En çok da seni sevenlerin canını yakıyorsun. 606 00:52:03,280 --> 00:52:05,450 Buna hakkın yok. 607 00:52:05,450 --> 00:52:06,950 Her şeyden önce kendine bunu yapma. 608 00:52:07,450 --> 00:52:08,950 Kendine biraz saygın olsun. 609 00:52:09,450 --> 00:52:11,490 Sen o kadar değersiz birisi olamazsın. 610 00:52:11,990 --> 00:52:19,360 Şu anda çok daha seksi görünüyorsun gözüme. 611 00:52:19,860 --> 00:52:26,640 Ya bir yürü git ya. 612 00:52:27,140 --> 00:52:28,640 Ben kime laf anlatmaya çalışıyorum? 613 00:52:45,390 --> 00:52:46,890 Bu çocuğun sinir problemi var. 614 00:52:47,390 --> 00:52:50,240 Öfke kontrol eğitimi alınmadı. 615 00:52:50,740 --> 00:52:54,000 Yazık maço bir de. 616 00:52:54,500 --> 00:53:00,200 Ya kadın gibi davranacakmışım. 617 00:53:00,700 --> 00:53:05,620 Bu tür azalarak yok oldu sanıyordum. 618 00:53:06,120 --> 00:53:11,490 Ah be teyzesi. 619 00:53:19,700 --> 00:53:21,200 Bu hepsinden daha ağır oldu bak. 620 00:53:21,200 --> 00:53:31,370 Söz veriyorum yarından itibaren başka bir insan olacağım. 621 00:53:31,870 --> 00:53:34,780 Sen zaten başkasın. 622 00:53:35,280 --> 00:53:36,900 Bambaşkasın. 623 00:53:37,630 --> 00:53:39,130 Normal bir insan olacağım yani. 624 00:53:39,630 --> 00:53:40,630 Herkes gibi. 625 00:53:42,660 --> 00:53:43,660 Söz veriyorum. 626 00:54:06,210 --> 00:54:07,710 Ya ne olaylı gece yaşadık yine. 627 00:54:08,210 --> 00:54:10,210 Miran randevunuz muzuldu diye çok kızmadı değil mi? 628 00:54:11,130 --> 00:54:13,520 Ha iyi. Güzel. 629 00:54:14,020 --> 00:54:15,020 Günaydın Mert. 630 00:54:15,520 --> 00:54:16,020 Günaydın. 631 00:54:16,970 --> 00:54:17,970 Ne oluyor ya? 632 00:54:18,820 --> 00:54:19,820 Olayı gördün mü? 633 00:54:20,320 --> 00:54:23,560 Mert ödevini yapmama yardım eder misin? 634 00:54:23,560 --> 00:54:25,060 Ne oldu be? 635 00:54:25,560 --> 00:54:27,060 Hayda. 636 00:54:27,560 --> 00:54:28,560 Ne oluyor ya? 637 00:54:29,060 --> 00:54:30,060 Günaydın. 638 00:54:30,560 --> 00:54:32,060 Miran kızlar bana bir şaka yapıyor galiba. 639 00:54:32,560 --> 00:54:35,560 Ne oluyor Miran kendine gel ya. 640 00:54:36,060 --> 00:54:37,980 Ne oluyor lan sana? 641 00:54:38,480 --> 00:54:39,980 Valla ben bir şey yapmıyorum. 642 00:54:40,480 --> 00:54:41,980 Ne oluyor lan sana? 643 00:54:42,700 --> 00:54:44,700 Benim öptüğüm dudağa ben ne yaparım bilmiyor musun lan sen? 644 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 Ya yemin ederim bak ben bir şey yapmadım. 645 00:54:46,700 --> 00:54:47,200 Basit değil mi o dudağını? 646 00:54:47,700 --> 00:54:48,200 Ay ben bir şey yapmadım. 647 00:54:48,700 --> 00:54:49,200 İkinmalarına kıvırcık dudağını. 648 00:54:49,700 --> 00:54:51,200 Tamam yemin ederim ben bir şey yapmadım benim üstüm yok. 649 00:54:51,700 --> 00:55:08,310 Dur kızı yemişler elini. 650 00:55:08,810 --> 00:55:12,000 Kızlar ne yapıyorsunuz? 651 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 Ben bir şey söyleyeyim. 652 00:55:14,500 --> 00:55:15,500 Ya bir bırakın beni. 653 00:55:34,850 --> 00:55:36,040 Çok şükür Allah'ım. 654 00:55:36,540 --> 00:55:37,040 Ayy. 655 00:55:37,670 --> 00:55:38,670 O neydi ya? 656 00:55:39,590 --> 00:55:40,590 Deli mi de bunlar? 657 00:55:41,860 --> 00:55:42,860 Kan ter içinde kaldım. 658 00:55:49,920 --> 00:55:51,420 Omu gibi tepeme tırmanmışlar. 659 00:55:52,330 --> 00:55:53,830 Omu gibi tepeme toplanmışlar. 660 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Ayy. 661 00:57:07,690 --> 00:57:10,190 Koş koş Duruş Nadir geliyor aman görmesin seni. 662 00:57:15,590 --> 00:57:18,090 Kızım iyice titrek oldun sen de buluttan nem kapıyorsun. 663 00:57:26,200 --> 00:57:27,700 Ne işkilleniyorsun bu kadar? 664 00:57:31,180 --> 00:57:32,180 Gülme, gülme Hasan. 665 00:57:32,680 --> 00:57:34,180 Zaten sinirlerim harap oldu. 666 00:57:34,680 --> 00:57:46,960 Tamam tamam ama bakma. 667 00:57:50,010 --> 00:57:52,010 Hadi bir zamur falan yap da içimiz ısınsın. 668 00:57:52,510 --> 00:57:54,010 Dur şu üstümü bir değiştireyim de. 669 00:57:54,510 --> 00:58:10,760 Ne oldu Nebi? 670 00:58:19,390 --> 00:58:21,630 Eve kadar gelmişler. 671 00:58:22,130 --> 00:58:23,630 Eve kadar gelmişler. 672 00:58:27,040 --> 00:58:28,390 Tamam. 673 00:58:28,890 --> 00:58:30,390 Tamam sakin ol polisi arıyorum. 674 00:58:44,380 --> 00:58:45,380 Kadın mayınlı arazi. 675 00:58:45,880 --> 00:58:47,380 Güvenli bölgesi yok canına inip. 676 00:58:47,880 --> 00:58:49,380 Ne zaman ne yapacağı hiç belli değil. 677 00:58:49,880 --> 00:58:50,880 Rahatsız işte. 678 00:58:51,380 --> 00:58:53,380 Sorunlu ya bildiğin arıza. 679 00:58:53,880 --> 00:58:55,380 Dün gece birebir yaşadım işte. 680 00:58:56,040 --> 00:58:57,040 Her an her şeyi yapabilirim. 681 00:58:57,040 --> 00:59:00,020 Onun için diyorum babanla ilgili ani karar vermediği. 682 00:59:00,520 --> 00:59:03,340 Ya işte ben de o yüzden kızıyorum ya zaten. 683 00:59:03,840 --> 00:59:05,340 Yani böyle bir kadının olduğu için. 684 00:59:05,840 --> 00:59:07,340 Ya o gece ne olduğunu ne biliyorsun? 685 00:59:07,880 --> 00:59:09,880 Kadın geldiği ilk gün eve yatağıma girdi. 686 00:59:10,380 --> 00:59:11,880 Benim düştüğüm durumu hatırlasana. 687 00:59:12,380 --> 00:59:13,380 Sabah bir öğleniyorum. 688 00:59:18,320 --> 00:59:20,320 Yaman'ı bir kadınla bastım demedin mi ilk anda? 689 00:59:20,890 --> 00:59:22,890 Ya başka ne düşünülebilir ki? 690 00:59:23,390 --> 00:59:24,390 Ya al işte. 691 00:59:24,890 --> 00:59:26,390 İnsanın aklına gelir mi kadının çatlak olduğu? 692 00:59:26,890 --> 00:59:28,690 Sen o gece onları... 693 00:59:31,520 --> 00:59:33,520 Bence arayı daha fazla soğutmadan babanla konuş Miran. 694 00:59:33,520 --> 00:59:35,020 Yani onun seninle konuşmasına izin ver. 695 00:59:35,520 --> 00:59:37,020 Yaman! Hadi! 696 00:59:37,520 --> 00:59:38,020 Tamam! 697 00:59:38,520 --> 00:59:39,780 Hazır mısınız siz? 698 00:59:40,280 --> 00:59:41,280 Ben hazırım. Sen? 699 00:59:41,780 --> 00:59:43,280 Ben de hazırım. 700 00:59:43,780 --> 00:59:44,780 Tamam iniyoruz şimdi. 701 00:59:45,280 --> 00:59:45,780 Tamam hadi. 702 00:59:46,280 --> 01:00:15,290 Günaydın! 703 01:00:15,790 --> 01:00:17,660 Teslim ol! 704 01:00:18,160 --> 01:00:23,180 Nereden buldun oğlum bu karları? 705 01:00:23,680 --> 01:00:25,180 Çatıdan topladım senin için. Mığlayacağım seni. 706 01:00:25,680 --> 01:00:26,680 Ulan işin gücün mü yok? 707 01:00:27,740 --> 01:00:29,240 Üff! İşim *** bana. 708 01:00:29,870 --> 01:00:33,370 Kaçma düşman kaçma pişman olursun. 709 01:00:33,870 --> 01:00:36,370 Çanakkale boğazında esiyor. 710 01:00:36,870 --> 01:00:37,870 Hey! Hey! Hey! 711 01:00:38,370 --> 01:00:39,460 Teslim ol! 712 01:00:39,960 --> 01:00:42,620 Ünlü dart oyuncusu Mert Serez. 713 01:00:43,120 --> 01:00:45,620 İsabetli atışlarıyla hareketli hedeflerle de tam 12'den vuruyorsun. 714 01:00:46,120 --> 01:00:49,620 Aaa! Ne oldu Serez ha? Ne oldu? 715 01:00:50,120 --> 01:00:50,620 Vuruldum Merkez! 716 01:00:51,120 --> 01:00:52,120 Merkez vuruldum! 717 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 Ya! 718 01:00:57,080 --> 01:00:58,460 Yapılır mı be? Küçük çocuğa ha? 719 01:00:58,960 --> 01:00:59,460 Yaman! 720 01:01:02,620 --> 01:01:03,120 Bitti! 721 01:01:04,160 --> 01:01:06,840 Bak sakın bana atmasak ederim seni. Saçım bozulur. 722 01:01:07,340 --> 01:01:08,340 Atmayacak mısın sen? 723 01:01:15,740 --> 01:01:17,240 Öpüşene yalan bile dokunmaz. 724 01:01:49,960 --> 01:01:50,960 Ben okula gelmeyeceğim. 725 01:01:51,460 --> 01:01:52,460 Size güle güle. 726 01:01:52,460 --> 01:01:53,460 Neden? 727 01:01:54,540 --> 01:01:58,040 Ya dersim öğleden sonra karşı tarafa geçeceğim. İşlerim var. Onları halledin. 728 01:01:58,540 --> 01:01:59,540 Tozlu dereye mi gideceksin? 729 01:02:00,040 --> 01:02:00,540 Hı. 730 01:02:01,900 --> 01:02:02,900 Leyla'ya mı? 731 01:02:03,400 --> 01:02:04,400 Ya bir git Miray ha. 732 01:02:04,900 --> 01:02:05,900 Net bir cevap olmadı. 733 01:02:07,040 --> 01:02:08,040 Leyla'ya değil Miksar'cığım. 734 01:02:08,540 --> 01:02:10,040 Başka bir işim var onu halledeceğim. 735 01:02:11,880 --> 01:02:12,880 Anlatırım sonra. 736 01:02:13,380 --> 01:02:15,010 Hadi Allah senin açıklığı versin. 737 01:02:15,510 --> 01:02:16,010 Eyvallah. 738 01:02:17,380 --> 01:02:18,880 Keşke önceden haber verseydin. 739 01:02:19,380 --> 01:02:22,880 Birlikte gider dönerdik. Bu havada perişan olmazdın yollarda. 740 01:02:23,380 --> 01:03:26,690 Günaydın. 741 01:03:27,190 --> 01:03:28,690 Ben bir filtre kahve alabilir miyim? 742 01:03:28,690 --> 01:03:29,190 Iıı. 743 01:03:29,690 --> 01:03:30,690 Ben de espresso. 744 01:03:32,250 --> 01:03:33,750 Aa bak sana ne aldım. 745 01:03:34,250 --> 01:03:34,750 Ne? 746 01:03:36,110 --> 01:03:36,610 Ne bu? 747 01:03:37,910 --> 01:03:38,910 Neymiş yani? 748 01:03:39,410 --> 01:03:40,910 Ya unuttun mu vermeyi ya? 749 01:03:41,410 --> 01:03:42,910 Al bunu kullan. Telefonunu korur. 750 01:03:43,410 --> 01:03:44,910 Ha ya çok sağ ol. 751 01:03:45,410 --> 01:03:48,910 Önceden olsa çok işe yarardı aslında ama sağ ol. 752 01:03:51,170 --> 01:03:53,170 Neyse ya sonrası için en azından. 753 01:03:53,670 --> 01:03:55,670 Çok düşüncelisin gerçekten. 754 01:04:14,410 --> 01:04:16,410 Neon sen bayağı açıldın artık. 755 01:04:16,910 --> 01:04:17,910 Kızlara laf atmayalım mı başladın? 756 01:04:18,410 --> 01:04:19,910 Yok ondan değil. 757 01:04:20,910 --> 01:04:21,910 Ya dün gece bir kabus gördüm. 758 01:04:22,410 --> 01:04:24,410 Aman canım neyse ne. 759 01:04:24,910 --> 01:04:27,410 Sen kendine dikkat et de başına bir şey gelmesin. 760 01:04:35,590 --> 01:04:38,090 Ben sınava gidiyorum. Neyse sonra görüşürüz. 761 01:04:44,290 --> 01:04:45,290 Ne oluyor Eylül? 762 01:04:46,170 --> 01:04:48,170 Ya senin bu Mert'le ilgili bir derdin mi var? 763 01:04:48,670 --> 01:04:50,170 Ne? Nasıl yani? 764 01:04:50,670 --> 01:04:52,670 Mert'le ilgili bir derdin var. 765 01:04:53,670 --> 01:04:57,170 Ya ne derdim olabilir ki benim onunla? Aman Miran sen de. 766 01:04:57,670 --> 01:04:59,670 Hadi görüşürüz ben derse çıkıyorum. 767 01:05:10,190 --> 01:05:10,690 Günaydın. 768 01:05:11,190 --> 01:05:11,690 Günaydın. 769 01:05:12,190 --> 01:05:12,690 Sınava mı? 770 01:05:12,690 --> 01:05:13,190 Hı hı. 771 01:05:14,190 --> 01:05:15,690 Ya o kadar çalıştık boşa gitmesi bari. 772 01:05:17,010 --> 01:05:19,010 Ya Mert bir dursana biraz konuşalım mı? 773 01:05:20,010 --> 01:05:21,010 Olur ne konuşacağız? 774 01:05:21,510 --> 01:05:22,510 Bana çok kızgın mısın? 775 01:05:23,010 --> 01:05:24,010 Yok canım niye kızgın olayım ki? 776 01:05:25,010 --> 01:05:28,010 Yani dün gece için çok saçmaladım biliyorum. 777 01:05:28,510 --> 01:05:30,010 Gerçekten özür dilerim. 778 01:05:30,510 --> 01:05:33,010 Ya özür dilemene gerek yok sonuçta öylesine bir şey oldu. 779 01:05:33,510 --> 01:05:34,510 Bitti gitti unutalım. 780 01:05:35,550 --> 01:05:38,550 Ya Mert bak dün gece hiç uyumadım içim içimi yedi. 781 01:05:39,050 --> 01:05:40,900 Benim de uyuduğum söylenemez. 782 01:05:43,060 --> 01:05:49,280 Eğer bu olay yüzünden kendini benden uzaklaştırırsan çok üzülürüm. 783 01:05:49,280 --> 01:05:52,610 Her şeyden önce biz birer iyi arkadaşız. 784 01:05:53,110 --> 01:05:55,610 Ne olur her şey eskisi gibi devam etsin. 785 01:05:56,110 --> 01:05:59,610 Bana soğuk davranıp da beni daha fazla utandırma tamam mı? 786 01:06:00,300 --> 01:06:04,800 Ya ben öyle soğuk davranma olaylarında pek iyi değilim. 787 01:06:07,090 --> 01:06:08,590 Küskünlük falan da tarzım değil. 788 01:06:10,180 --> 01:06:11,680 O zaman iyiyiz bir sorun yok yani. 789 01:06:12,180 --> 01:06:13,680 Tamam tamam problem yok. 790 01:06:14,180 --> 01:06:17,680 Hem ben böyle bir şeye bozulmam hatta gurur duyarım. 791 01:06:19,320 --> 01:06:35,100 Ya sen çok iyi bir kızsın. 792 01:06:35,600 --> 01:06:38,100 Ne olur yapma tamam kendimi iyice ezik hissediyorum. 793 01:06:38,100 --> 01:06:39,600 Ya hayır hayır yapma. 794 01:06:40,100 --> 01:06:55,200 Ya yıllarca düşünsem senin gibi şahane bir kızın benimle ilgileneceği aklıma gelmezdi. 795 01:06:55,700 --> 01:06:57,200 Öyle deme senin neyin var? 796 01:06:57,700 --> 01:06:58,700 Olur mu ya? 797 01:06:59,200 --> 01:07:01,200 Ya sen bende ilgi çekici bir şeyler gördün ya. 798 01:07:01,700 --> 01:07:03,200 Beni o kadar çok mutlu ettin ki. 799 01:07:03,700 --> 01:07:05,200 Arkadaş kalmamız benim için çok önemli. 800 01:07:05,700 --> 01:07:08,520 Dün gece olanlar da hiç bir şeyi etkilemeyecek. 801 01:07:09,020 --> 01:07:09,520 Söz veriyorum. 802 01:07:10,020 --> 01:07:32,680 Ne oldu Yaman? 803 01:07:33,180 --> 01:07:35,180 Ya çok fazla vaktim yok iki dakikada çıkıyorum dedim. 804 01:07:35,680 --> 01:07:37,180 Benimle yok okula gideceğim. 805 01:07:37,680 --> 01:07:39,180 Dün Leyla bana bir şey söyledi. 806 01:07:39,180 --> 01:07:41,160 Öğrendim. 807 01:07:41,790 --> 01:07:42,790 Çok kızdım. 808 01:07:43,290 --> 01:07:44,290 Bunun seninle ilgisi yok. 809 01:07:44,790 --> 01:07:46,290 Bunu ben de tahmin ediyorum da. 810 01:07:46,790 --> 01:07:48,350 Bana doğruyu söyle. 811 01:07:49,270 --> 01:07:50,270 Kirey mi? 812 01:07:51,980 --> 01:07:52,480 Evet. 813 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Ee ne düşünüyorsunuz? 814 01:08:00,050 --> 01:08:01,550 Bir şey düşünmüyoruz. 815 01:08:02,050 --> 01:08:03,550 Kirey'in haberi bile yok. 816 01:08:04,050 --> 01:08:05,550 O silahlı olaydan beri görüşmüyoruz. 817 01:08:07,360 --> 01:08:10,860 Küçücük kızlar ne işin var diye çıkışınca bana vurdu zaten. 818 01:08:11,590 --> 01:08:12,090 Vurdu mu? 819 01:08:12,590 --> 01:08:13,090 Evet. 820 01:08:13,880 --> 01:08:15,380 Helin'den zor kurtuldum. 821 01:08:15,880 --> 01:08:17,380 Küfürün bini bin para zaten. 822 01:08:17,380 --> 01:08:19,940 Bakma onun da işine geldi. 823 01:08:20,440 --> 01:08:21,940 Beni başından attı işte. 824 01:08:22,440 --> 01:08:25,200 Hayvan herif. 825 01:08:26,120 --> 01:08:28,120 Yaman bak o umurunda değil. 826 01:08:28,620 --> 01:08:30,120 Ama o vakit azalıyor. 827 01:08:30,620 --> 01:08:33,180 Annemler duymadan benim bunu halletmem lazım. 828 01:08:33,780 --> 01:08:35,280 Kirey'e bir şey söyleyemem. 829 01:08:35,780 --> 01:08:37,280 Ben gerçekten ne yapacağımı şaşırdım. 830 01:08:37,780 --> 01:08:42,430 Ne kadar lazım sana bu iş için? 831 01:08:43,250 --> 01:08:43,750 Ne? 832 01:08:44,250 --> 01:08:46,070 Yedi yüz sekiz lira kadar. 833 01:08:46,570 --> 01:09:06,110 Bir vereceğim sana. 834 01:09:06,610 --> 01:09:07,110 Merak etme. 835 01:09:07,610 --> 01:09:09,760 Gerçekten mi? 836 01:09:10,260 --> 01:09:10,760 Evet. 837 01:09:10,760 --> 01:09:13,260 Ama o *** ile hiçbir şey söylemeyeceksin. 838 01:09:13,760 --> 01:09:14,760 Anlaşıldı mı? 839 01:09:18,180 --> 01:09:20,680 Bak ne olur Kenan'ın haberi olmasın bundan Yaman. 840 01:09:22,570 --> 01:09:24,570 Kenan Kirey ile seni biliyor. 841 01:09:25,570 --> 01:09:27,570 Aslında pek umursamadı. 842 01:09:29,030 --> 01:09:30,530 Ama bunun da bilmesine gerek yok. 843 01:09:31,530 --> 01:09:33,530 Eski günlerin hatırına sana yardım edeceğim. 844 01:09:34,030 --> 01:09:37,730 Ama bu konuda tamamen kapanacak tamam mı? 845 01:09:38,230 --> 01:09:39,230 Tamam. 846 01:09:39,730 --> 01:09:40,730 Hadi eyvallah. 847 01:09:41,230 --> 01:09:42,230 Yaman. 848 01:09:42,730 --> 01:09:44,230 Ya belki bilmek istersin. 849 01:09:44,730 --> 01:09:46,730 Dün gece size polisler geldi. 850 01:09:47,230 --> 01:09:47,730 Hadi. 851 01:09:47,730 --> 01:09:48,230 Hadi. 852 01:10:17,720 --> 01:10:19,220 Yok bir şey yok eve hırsız girmiş. 853 01:10:19,720 --> 01:10:20,720 Bir şey almış mı? 854 01:10:21,220 --> 01:10:22,880 Yok yok bir şey almamış. 855 01:10:24,010 --> 01:10:25,010 Geçmiş olsun. 856 01:10:25,510 --> 01:10:31,030 Sağol. 857 01:10:31,530 --> 01:10:33,030 Merak etme evde yoklarmış zaten. 858 01:10:33,530 --> 01:10:35,030 Giren de bir şey almamış. 859 01:10:35,530 --> 01:10:37,030 Tedbir olsun diye polis çağırmışlar. 860 01:10:37,530 --> 01:10:42,020 Tamam görüşürüz. 861 01:11:11,630 --> 01:11:13,130 Kızım tam aklından geçiyordun. 862 01:11:13,630 --> 01:11:14,130 Geldi. 863 01:11:14,630 --> 01:11:15,130 Yaman mı? 864 01:11:15,630 --> 01:11:16,130 Yemin et. 865 01:11:16,630 --> 01:11:18,130 Ama senin düşündüğün gibi olmadı. 866 01:11:18,670 --> 01:11:19,810 Sakın o nefes söyleme. 867 01:11:20,470 --> 01:11:21,970 Gerekirse ben hallederim dedi. 868 01:11:22,590 --> 01:11:23,230 Hadi be. 869 01:11:24,390 --> 01:11:25,690 Yaman o kadar değişti mi ya? 870 01:11:25,870 --> 01:11:26,690 Hayatta inanmam. 871 01:11:27,070 --> 01:11:29,690 Yine yaptık Kıya Hanım ama belli ki başını derde sokmak istemiyor. 872 01:11:30,750 --> 01:11:31,910 Yani gireye gitmeyecek. 873 01:11:32,550 --> 01:11:33,350 Bizim plan işlemedi. 874 01:11:33,790 --> 01:11:34,450 Allah Allah. 875 01:11:35,770 --> 01:11:37,550 Yaman'a bak ya hem parayı verecek... 876 01:11:37,550 --> 01:11:39,710 ...ondan sonra arkasını dönüp gidecek yani öyle mi? 877 01:11:42,510 --> 01:11:43,950 İyice hırs yaptım şimdi. 878 01:11:47,420 --> 01:11:48,600 Günaydın, hoş geldiniz. 879 01:11:48,600 --> 01:11:50,660 Günaydın, şunları temizleyeceği yollar mı? 880 01:11:50,680 --> 01:11:51,300 Tabii efendim. 881 01:11:51,300 --> 01:11:55,080 Ha bir de evden kalan eşyaları alması için şoföre yollayacağım. 882 01:11:55,680 --> 01:11:56,960 Lütfen Suudi Hanım'a haber verin. 883 01:11:57,240 --> 01:11:59,420 Suudi Hanım şehir dışına çıktılar Faruk Bey. 884 01:11:59,580 --> 01:12:01,520 Dün kızlarla birlikte Uludağ'a gittiler. 885 01:12:01,880 --> 01:12:02,340 Öyle mi? 886 01:12:02,500 --> 01:12:03,180 Evet efendim. 887 01:12:03,460 --> 01:12:05,820 O zaman ben uğrarı alırım. Aramada gerek yok. 888 01:12:05,840 --> 01:12:06,060 Tabii. 889 01:12:07,240 --> 01:12:08,380 Asım Bey yerinde mi? 890 01:12:08,720 --> 01:12:11,200 Hayır, dün gece şehir dışına çıktılar efendim. 891 01:12:11,980 --> 01:12:13,000 Ha, tamam. 892 01:12:29,640 --> 01:12:30,480 Efendim canım. 893 01:12:31,180 --> 01:12:32,960 Aşkım neredesin? Hemen televizyonu aç. 894 01:12:33,500 --> 01:12:35,100 Ne oldu? Masajdayım. 895 01:12:35,100 --> 01:12:37,100 Hemen aç, bunu kaçırmak istiyorlar. 896 01:12:37,100 --> 01:12:38,100 İstemezsin. 897 01:12:38,220 --> 01:12:39,220 Kumandayı alabilir miyim? 898 01:12:42,260 --> 01:12:43,260 Hangi kanal? 899 01:12:58,690 --> 01:13:08,690 Asım Şekip Kaya bir süredir Arslan Şirketler grubuyla arasında büyük çekişmelere sebep olan arazi üstünde yapacağı projeden vazgeçtiğini açıkladı. 900 01:13:10,660 --> 01:13:11,660 Ne? 901 01:13:12,060 --> 01:13:13,060 Doğru duyuyorsun. 902 01:13:32,060 --> 01:13:38,500 Sabah yapılan bu açıklamadan sonra Asım Şekip Kaya Holding'in hisseleri hızla yükselişe geçti. 903 01:13:40,390 --> 01:13:45,230 Piyasalarda bu çıkış trendinin uzun bir süre daha sürüceği konuşuluyor. 904 01:13:47,170 --> 01:13:48,170 Tebrik ederim. 905 01:13:48,370 --> 01:13:50,370 Sayende herkes kazandı. 906 01:13:51,620 --> 01:13:53,620 Babamın vazgeçtiğine inanamıyorum. 907 01:13:53,620 --> 01:13:55,060 İnanmayacak bir şey yok aşkım. 908 01:13:55,060 --> 01:13:57,060 Baban kaybedeceğini anlayınca hamlesini yaptı. 909 01:13:57,700 --> 01:14:02,600 Bir şey sonra er değildi, arazi elinde kalsaydı değeri çok düşecekti. 910 01:14:02,600 --> 01:14:07,600 Arkasına aldığı rüzgar da aleyhine dönecekti, basın da durumu didikleyecekti. 911 01:14:07,960 --> 01:14:10,960 Ama şimdi kaybını kazanca çevirdi. 912 01:14:10,960 --> 01:14:14,960 Üstelik bir de yardımsever, çevre dostu da oldu. 913 01:14:15,440 --> 01:14:17,440 Bunun acısını çıkartacaktır. 914 01:14:17,440 --> 01:14:19,440 Şu an bunu düşünmek istemiyorum. 915 01:14:19,440 --> 01:14:21,470 Çok keyiflendim. 916 01:14:21,470 --> 01:14:25,470 Kader de bay aşkı halay çekerken görmekte varmış. 917 01:14:25,470 --> 01:14:27,860 Sen ne yaptın, bulabildin mi adamı? 918 01:14:27,860 --> 01:14:28,860 Galiba. 919 01:14:28,860 --> 01:14:29,860 Selim Seres. 920 01:14:29,860 --> 01:14:30,860 Buyurun. 921 01:14:30,860 --> 01:14:31,860 Girebilirsiniz. 922 01:14:31,860 --> 01:14:34,860 Canım kapatmak zorundayım, dönünce konuşuruz. Hoşçakal. 923 01:14:34,860 --> 01:14:37,880 Telefonunuzu alabilir miyim lütfen? 924 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 Buyurun. 925 01:14:38,880 --> 01:14:40,710 Bu taraftan. 926 01:14:40,710 --> 01:15:13,010 Selim Seres. 927 01:15:13,010 --> 01:15:16,000 Ben de Yakup. 928 01:15:16,000 --> 01:15:22,070 Sizinle konuşabilmek için İstanbul'dan geldim. 929 01:15:22,070 --> 01:15:23,070 Öğrendim. 930 01:15:23,070 --> 01:15:25,140 O zaman uzatmadan mevzuya gidelim. 931 01:15:25,140 --> 01:15:27,520 Turan Koper'i arıyorum. 932 01:15:27,520 --> 01:15:31,940 Ya da Yaman Turan veya Kenan Turan. 933 01:15:31,940 --> 01:15:36,250 Gerçek kimliği dışında bu isimleri kullan. 934 01:15:36,250 --> 01:15:39,250 Yaman Turan'ı da Kenan Turan'ı da tanımıyorum. 935 01:15:39,250 --> 01:15:40,340 Turan Koper? 936 01:15:40,340 --> 01:15:42,340 Zamanlar tanıyordum. 937 01:15:42,340 --> 01:15:43,860 Ama öldü. 938 01:15:43,860 --> 01:15:45,860 Çok zaman geçti. 939 01:15:45,860 --> 01:15:46,860 9-10 sene kadar. 940 01:15:46,860 --> 01:15:49,860 Bu üçü de aynı adam ve siz de onu tanıyorsunuz. 941 01:15:49,860 --> 01:15:52,140 Tanımadığımı söyledim. 942 01:15:52,140 --> 01:16:04,580 Yaman Turan yıllarca sizin hesabınıza para yollamış. 943 01:16:04,580 --> 01:16:14,360 Tanımadığınız bir adamdan mı para alıyordunuz? 944 01:16:14,360 --> 01:16:18,350 Üzümü yiyeceksin bağını sormayacaksın. 945 01:16:18,350 --> 01:16:21,350 Bizim çocuklar bir maden buldu kazıyor sanıyordum. 946 01:16:21,350 --> 01:16:24,180 Oradan geldiğini sanmıyordum ki. 947 01:16:24,180 --> 01:16:25,180 Yalan söyleme. 948 01:16:25,180 --> 01:16:29,170 Turan Koper öldü. 949 01:16:29,170 --> 01:16:30,170 Ölmediğini biliyorum. 950 01:16:30,170 --> 01:16:33,260 Oğlu Kenan'la konuştun bana her şeyi anlattın. 951 01:16:33,260 --> 01:16:35,260 Sizin de bir şey saklamanıza gerek yok. 952 01:16:35,260 --> 01:16:38,640 Lütfen ne biliyorsanız anlatın bana. 953 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 Nereye? 954 01:16:39,640 --> 01:16:42,500 İstanbul'dan mı geldim demiştin. 955 01:16:42,500 --> 01:16:47,300 Soruların cevabını uzakta arama o zaman. 956 01:16:47,300 --> 01:16:50,580 İstanbul'da mı yani? 957 01:16:50,580 --> 01:16:55,110 Hala aynı isimlerimi kullanıyor. 958 01:16:55,110 --> 01:16:57,110 Durunç Nadir tanıyor musunuz peki? 959 01:16:57,110 --> 01:18:16,870 Hacer teyze nasılsın? 960 01:18:16,870 --> 01:18:18,870 İyiyim yavrum hoş geldin. 961 01:18:18,870 --> 01:18:20,870 Annene mi baktın? 962 01:18:20,870 --> 01:18:22,870 Dün güzelsiz mi girmiş? 963 01:18:22,870 --> 01:18:24,870 Ya sorma biz de sonradan duyduk. 964 01:18:24,870 --> 01:18:26,870 Ama pek bir şey bilmiyorum. 965 01:18:26,870 --> 01:18:27,870 Annen nerede? 966 01:18:27,870 --> 01:18:29,870 Sabahleyin alelacele gidince soramadım. 967 01:18:29,870 --> 01:18:30,870 Nereye? 968 01:18:30,870 --> 01:18:33,030 Haberin yok tabi. 969 01:18:33,030 --> 01:18:35,030 Bu sabah bavullarıyla gittiler oğlum. 970 01:18:35,030 --> 01:18:40,260 Sözde turneye dediler. 971 01:18:40,260 --> 01:18:41,260 Peki sağ ol. 972 01:18:41,260 --> 01:18:43,300 Dur dur bir bakayım sana. 973 01:18:43,300 --> 01:18:45,300 Maşallah ne güzel olmuşsun. 974 01:18:45,300 --> 01:18:48,300 Zaten güzel çocuktun daha da yakışıklı olmuşsun. 975 01:18:48,300 --> 01:18:49,300 Sağ ol. 976 01:18:49,300 --> 01:18:51,300 Ah oğlum şu anneni de kurtarsan ya şuradan. 977 01:18:51,300 --> 01:18:53,300 Al sen yanına keşke. 978 01:18:53,300 --> 01:18:56,300 O heriften de yakasını sıyırır. 979 01:18:56,300 --> 01:19:02,420 Hadi iyi günler yani. 980 01:19:19,590 --> 01:19:21,590 Çok teşekkür ederiz Asım Bey. 981 01:19:21,590 --> 01:19:22,590 Size minnettarız. 982 01:19:22,590 --> 01:19:23,590 Ben teşekkür ederim. 983 01:19:23,590 --> 01:19:24,590 Ben teşekkür ederim. 984 01:19:24,590 --> 01:19:26,590 Hayırlı olsun. 985 01:19:26,590 --> 01:19:27,590 Hayırlı olsun. 986 01:19:27,590 --> 01:19:29,590 Bundan sonra sık sık görüşürüz. 987 01:19:29,590 --> 01:19:30,590 Her zaman bekleriz efendim. 988 01:19:30,590 --> 01:19:31,590 Saygılar. 989 01:19:31,590 --> 01:19:32,590 Tabi. 990 01:19:32,590 --> 01:19:33,590 Güle güle. 991 01:19:33,590 --> 01:19:34,590 Güle güle. 992 01:19:34,590 --> 01:19:36,070 Güle güle. 993 01:19:36,070 --> 01:19:45,700 Edava sirke baldan tatlı tabi. 994 01:19:45,700 --> 01:19:50,080 Dün bana küfür eden şimdi neredeyse etiğimi öpecek. 995 01:19:50,080 --> 01:19:54,080 Asım Bey projenin iptali şirkete son derece pozitif geri döndü. 996 01:19:54,080 --> 01:19:57,080 İnanın kısa zamanda zararı telafi edeceğiz. 997 01:19:57,080 --> 01:20:00,080 Şuanda benim para umurumda değil. 998 01:20:00,080 --> 01:20:05,460 Ben Reyhan Arsene'le damadım olacak o adamın attığı kazığı azmedemiyorum. 999 01:20:05,460 --> 01:20:06,720 Ama bunun acısını fazlasıyla deniyorum. 1000 01:20:06,720 --> 01:20:07,720 Bunun acısını fazlasıyla çıkaracağım. 1001 01:20:07,720 --> 01:20:08,720 Bunlarına getireceğim. 1002 01:20:08,720 --> 01:20:09,720 Süründüreceğim. 1003 01:20:09,720 --> 01:20:10,720 Teyze gözünü seveyim biraz dur. 1004 01:20:10,720 --> 01:20:14,570 Başını derde sokma tamam mı? 1005 01:20:14,570 --> 01:20:15,570 Aaa ne heyecanı kalıyor o zaman? 1006 01:20:15,570 --> 01:20:16,570 Ya biraz da heyecan yaşamayı ver. 1007 01:20:16,570 --> 01:20:17,570 Şu içindeki geveze şeytana bir dur de. 1008 01:20:17,570 --> 01:20:18,570 Tamam büyük dede tamam. 1009 01:20:18,570 --> 01:20:19,570 Merak etme sen. 1010 01:20:19,570 --> 01:20:20,570 Annem arıyor. 1011 01:20:20,570 --> 01:20:21,570 Ya ya. 1012 01:20:21,570 --> 01:20:22,570 Sakın burada olduğunu söyleme. 1013 01:20:22,570 --> 01:20:23,980 Bak gittim sayılır zaten. 1014 01:20:23,980 --> 01:20:24,980 Anneciğim. 1015 01:20:24,980 --> 01:20:25,980 Ee her şey yolunda evet. 1016 01:20:25,980 --> 01:20:26,980 Ee evdeyim. 1017 01:20:26,980 --> 01:20:28,300 Sınav dayı geçti. 1018 01:20:28,300 --> 01:20:31,740 Ne oldu? 1019 01:20:31,740 --> 01:20:32,740 Ne oldu? 1020 01:20:32,740 --> 01:20:33,740 Ne oldu? 1021 01:20:33,740 --> 01:20:34,830 Ne oldu? 1022 01:20:34,830 --> 01:20:35,830 Ne oldu? 1023 01:20:35,830 --> 01:20:36,830 Ne oldu? 1024 01:20:36,830 --> 01:20:38,980 Ne oldu? 1025 01:20:38,980 --> 01:20:39,980 Ne oldu? 1026 01:20:39,980 --> 01:20:41,400 Ne oldu? 1027 01:20:41,400 --> 01:20:42,400 Ee evdeyim. 1028 01:20:42,400 --> 01:20:43,400 Sınav dayı geçti. 1029 01:20:43,400 --> 01:20:44,400 Ya hiçbir sorun çıkmadı. 1030 01:20:44,400 --> 01:20:45,940 Güzel güzel oturduk. 1031 01:20:45,940 --> 01:20:46,940 Yemeğimiz de vardı. 1032 01:20:46,940 --> 01:20:47,940 Aç kalmadık. 1033 01:20:47,940 --> 01:20:48,940 Ya bilgisayar oynuyoruz. 1034 01:20:48,940 --> 01:20:49,940 Film izliyoruz. 1035 01:20:49,940 --> 01:20:56,290 Ya her zamanki şeyden anne ya. 1036 01:20:56,290 --> 01:20:57,290 İyiyiz yani bir sıkıntı yok. 1037 01:20:57,290 --> 01:20:58,290 Sen ne yapıyorsun sevgi tanem? 1038 01:20:58,290 --> 01:20:59,290 Nasıl geçiyor balayınız? 1039 01:20:59,290 --> 01:21:00,290 Taksi çağırmamızı ister misiniz Sedef Hanım? 1040 01:21:00,290 --> 01:21:01,450 Cık. 1041 01:21:01,450 --> 01:21:02,450 Yok yürüyeceğim biraz. 1042 01:21:02,450 --> 01:21:03,450 Pekala. 1043 01:21:03,450 --> 01:21:04,450 Mira. 1044 01:21:04,450 --> 01:21:05,450 Mira biraz konuşabilir miyiz? 1045 01:21:05,450 --> 01:21:06,830 Ya sana söylüyorum. 1046 01:21:06,830 --> 01:21:14,390 Konuşmamız lazım. 1047 01:21:14,390 --> 01:21:15,390 Yok. 1048 01:21:15,390 --> 01:21:16,390 Yok. 1049 01:21:16,390 --> 01:21:17,490 Yok. 1050 01:21:17,490 --> 01:21:18,490 Yok. 1051 01:21:18,490 --> 01:21:46,980 Yok. 1052 01:21:46,980 --> 01:21:51,140 Yok. 1053 01:21:51,140 --> 01:21:52,140 Yok. 1054 01:21:52,140 --> 01:21:54,810 Yok. 1055 01:21:54,810 --> 01:21:55,810 Yok. 1056 01:21:55,810 --> 01:21:56,810 Yok. 1057 01:21:56,810 --> 01:21:57,810 Yok. 1058 01:21:57,810 --> 01:21:58,810 Yah dokunma. 1059 01:21:58,810 --> 01:21:59,810 Seninle konuşacak bir şeyim yok benim. 1060 01:21:59,810 --> 01:22:01,810 Sen kendini ne zannediyorsun be? 1061 01:22:01,810 --> 01:22:03,810 Pardon? 1062 01:22:03,810 --> 01:22:06,860 Benden istediğin kadar nefret et küçük hanım. 1063 01:22:06,860 --> 01:22:08,760 Umurumda değil. 1064 01:22:08,760 --> 01:22:15,780 Umurumda da değilsin ayrıca da işte baban için beni dinlemen lazım. 1065 01:22:15,780 --> 01:22:18,840 Baya bela kadın ya. 1066 01:22:18,840 --> 01:22:25,660 Stil gecesi Orkun seni öptüğünde karşılık verdin mi? 1067 01:22:25,660 --> 01:22:27,800 Sen ne diyorsun ya? 1068 01:22:27,800 --> 01:22:30,140 Boş bulunduğun bir anda öptü seni değil mi? 1069 01:22:30,140 --> 01:22:33,820 İşte o gece gördüğün öyle bir şeydi. 1070 01:22:33,820 --> 01:22:36,320 Böyle büyük dramalar yaratmadan önce bir düğün çektin. 1071 01:22:36,320 --> 01:22:38,320 Bir düşün, gerçekten ne gördün? 1072 01:22:38,400 --> 01:22:39,400 Bir kere sen... 1073 01:22:39,480 --> 01:22:44,080 Ben babana senin yaşında bir kızken, hatta belki daha bile küçükken aşıktım. 1074 01:22:44,910 --> 01:22:47,150 Ablamın erkek arkadaşıyken de aşıktım. 1075 01:22:47,510 --> 01:22:50,790 Ama Faruk hiçbir zaman yüz vermedi bana. 1076 01:22:51,640 --> 01:22:54,480 Şimdi hele öcü gibi kaçtı. 1077 01:22:54,840 --> 01:22:56,680 Evet, gördüm kaçtığını. 1078 01:22:56,760 --> 01:22:58,800 Ya sen beni tanıyorsun yani. 1079 01:22:59,760 --> 01:23:01,600 En azından tanıdığın kadarıyla. 1080 01:23:01,800 --> 01:23:04,440 Bir düşün, ben sana niye yalan söyleyeyim? 1081 01:23:04,440 --> 01:23:11,240 Yani, bunca hakareti, aşağılanmayı göze alıp niye seninle konuşmak için debeleneyim? 1082 01:23:11,880 --> 01:23:14,420 Evet, babana asıldım. 1083 01:23:14,900 --> 01:23:17,910 Ama üzülerek söylüyorum ki beni reddetti. 1084 01:23:18,470 --> 01:23:21,700 Mesajla taciz ettim, mesajlarıma cevap vermedi. 1085 01:23:22,100 --> 01:23:25,780 O gece de oraya sürekli attığım mesajlara dayanamadığı için... 1086 01:23:25,860 --> 01:23:27,780 ..."Yeter be kadın!" demek için geldi. 1087 01:23:27,860 --> 01:23:29,940 Ben de son bir kez şansımı deneyeyim dedim. 1088 01:23:30,340 --> 01:23:31,960 Sen de onu gördün. 1089 01:23:32,360 --> 01:23:37,750 İnsanın kendini savunamaması gerçekten çok zor. 1090 01:23:38,390 --> 01:23:40,710 Ama yani böyle bir saçmalığı da... 1091 01:23:40,790 --> 01:23:41,470 ...ben de... 1092 01:23:41,630 --> 01:23:43,630 ...nasıl anlatırsın, kim inanır? 1093 01:23:43,710 --> 01:23:45,870 Aa! Çok soğuk, buz gibi. 1094 01:23:45,950 --> 01:23:49,150 Ama aa! İnsan kendine geliyor resmen. 1095 01:23:51,370 --> 01:23:52,530 Hadi ben kaçtım. 1096 01:23:54,220 --> 01:23:56,220 Dün gece de planlarınızı bölmüşüm. 1097 01:23:56,720 --> 01:23:59,560 Baş öğretmenler gelmeden bu gecenin keyfini çıkarın bari. 1098 01:24:01,330 --> 01:24:02,330 Çal. 1099 01:24:41,070 --> 01:24:46,280 Miran, özür dilerim. Ben Uludağ'da olduğunuzu sanmıştım. 1100 01:24:47,870 --> 01:24:51,440 Yok, ben gitmekten vazgeçtim. 1101 01:24:53,000 --> 01:24:57,000 Şey, evde kimse yokken ben de geleyim eşyalarımı alayım dedim. 1102 01:24:58,000 --> 01:24:59,920 Ya bilseydim arardım, özür dilerim. 1103 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 Ben şunları garaja indireyim, arabaya. 1104 01:25:02,080 --> 01:25:03,080 Baba! 1105 01:25:05,850 --> 01:25:12,500 Gerçekten sana haksızlık mı ettim? 1106 01:25:12,580 --> 01:25:17,830 Sedef bana senin hiçbir suçun olmadığını anlattı. 1107 01:25:20,200 --> 01:25:23,720 Gerçekten seni dinlememekle hata mı ettim baba? 1108 01:25:25,470 --> 01:25:30,640 Miran, ben bunu sana nasıl anlatırım bilemiyorum ama... 1109 01:25:30,720 --> 01:25:35,760 ...o gece benim için bir trafik kazasıydı. 1110 01:25:37,320 --> 01:25:38,720 Yani Sedef de öyle. 1111 01:25:39,250 --> 01:25:41,930 Fena halde duvara tosladım, hepsi bu. 1112 01:25:41,930 --> 01:25:58,200 Anne seni çok özledim. 1113 01:25:58,280 --> 01:26:16,200 Yarın beraber yarışabiliriz. Yani o kadar iyiydiniz Sude Hanım. 1114 01:26:16,280 --> 01:26:19,280 Ben sana söylemiştim Adnan'cığım. Çabuk öğrenirim. 1115 01:26:19,360 --> 01:26:23,250 Beren, anne senden cesur çıktı. 1116 01:26:23,330 --> 01:26:27,400 Ya benim ayağım sakat bir kere. Tekrar incinmesinden korktum. 1117 01:26:27,480 --> 01:26:30,800 E ne attın o zaman kendine snowboard yapacağım diye ortalıklara? 1118 01:26:30,880 --> 01:26:33,840 Ya tamam ya. Yapmıyorum hiçbir şey, kaymıyorum da. 1119 01:26:33,920 --> 01:26:35,980 Bak küstü şimdi. 1120 01:26:36,060 --> 01:26:41,520 Akşam ne yapıyorsun? Yani ne yapıyorsunuz? 1121 01:26:41,600 --> 01:26:44,690 Neden sorduğunu merak ettim. 1122 01:26:44,810 --> 01:26:48,020 Gece bütün hocalar tepedeki kayak evinde toplanacağız. 1123 01:26:48,100 --> 01:26:51,900 Bazı misafirler de bize eşlik edecek. Gelmek ister misiniz? 1124 01:26:51,980 --> 01:26:57,320 Hı, çok tatlıymış. Ama çok teşekkür ederim. 1125 01:26:57,400 --> 01:27:01,800 Siz kendi arkadaşlarınızla toplanın, ben de kendi arkadaşlarımla. 1126 01:27:01,880 --> 01:27:06,980 Bugünkü ders için çok teşekkürler. Yarın görüşmek üzere. 1127 01:27:07,060 --> 01:27:09,200 Görüşürüz. 1128 01:27:09,280 --> 01:27:14,560 Oğlum tamam, gece yarısından sonra oradayım. 1129 01:27:14,640 --> 01:27:21,640 Oğlum para lazım, iş olsun yeter ki. Bak gerekirse iki araba da olur. 1130 01:27:21,720 --> 01:27:22,600 Aynı araba da olur. 1131 01:27:22,640 --> 01:27:26,100 Aynı gece üç araba da olur. 1132 01:27:26,180 --> 01:27:33,640 Aynen. Tamam, ben hallederim. Sen merak etme. 1133 01:27:33,720 --> 01:27:35,120 Buyur abi, kime baktın? 1134 01:27:35,200 --> 01:27:36,930 Giray'la görüşecektim. 1135 01:27:37,010 --> 01:27:46,080 Usta, abi sana gelmiş. 1136 01:27:46,160 --> 01:27:52,480 Müşteri var, arayacağım. 1137 01:27:52,560 --> 01:28:04,240 Tamam Celal, sen çık hava al biraz. 1138 01:28:04,320 --> 01:28:07,800 Ne biçim tamirhane burası? 1139 01:28:07,880 --> 01:28:09,200 İşler kesat galiba. 1140 01:28:09,280 --> 01:28:12,400 Bu saatte böyle oturuyor musunuz? 1141 01:28:12,480 --> 01:28:16,710 Niye geldin? Ne istiyorsun? 1142 01:28:16,790 --> 01:28:24,640 Geçiyordum, uğradım. Baban söyledi buranın da yerine. 1143 01:28:24,720 --> 01:28:25,680 Buraya gelmeden babanla... 1144 01:28:25,720 --> 01:28:35,790 Anladık, lafladık biraz. Benden söylemesi şu silah olayı yüzünden hâlâ sana çok kızgındı. 1145 01:28:35,870 --> 01:28:41,950 Oğlum bak, ne söyleyeceksen söyle, ondan sonra defol git buradan. 1146 01:28:42,030 --> 01:28:50,340 Senin şu dava devam ediyor değil mi? Babanın ruhsatsız silahıyla adam yaralamaya bulaştığı. 1147 01:28:50,420 --> 01:28:53,300 Oğlum bak, o olayda benim suçum yoktu, tamam mı? 1148 01:28:53,380 --> 01:29:05,240 Silah senin de ama. Hatta benden mahkemede şahit olmamı istemedin mi? 1149 01:29:05,320 --> 01:29:08,710 Olacak mısın? 1150 01:29:08,790 --> 01:29:10,550 Bence artık sorumluluklarını bileceksin. 1151 01:29:10,590 --> 01:29:14,230 Y withdraw. 1152 01:29:14,310 --> 01:29:16,230 Yediğin *** bedelini ödeyeceksin. 1153 01:29:16,310 --> 01:29:18,390 Ya yürü git be! İş çekemeyeceğim şimdi senin. 1154 01:29:18,470 --> 01:29:23,920 Kenan'a en büyük kızı sen attın. Gittin, onun kızını hayattın. 1155 01:29:24,000 --> 01:29:25,840 Oğlum bak, bildiğin gibi değil tamam mı? 1156 01:29:25,920 --> 01:29:33,540 Kes lan! İki günde kızı sirkeleyip atmışsın, bir de sokak ortasında tok atlamışsın. 1157 01:29:33,620 --> 01:29:40,880 Artık kaypaklık yok. Sorumluluklarını yerine getireceksin. Babanla da konuştuk. 1158 01:29:40,960 --> 01:29:42,900 Ya sen ne diyorsun be? 1159 01:29:42,980 --> 01:29:49,610 Bak, iyi kötü bir işin var. Eğer çok aşığım diye gidip arkadaşının sevgilisine göz koyuyorsan, 1160 01:29:49,610 --> 01:29:50,850 Üstüne düşeni de yapacaksın. 1161 01:29:53,060 --> 01:29:56,860 Eğer kızı hamile bırakıyorsan adam olup bebeğine sahip çıkacaksın İray. 1162 01:29:58,040 --> 01:30:05,180 Ne? Ayşe hamile mi? 1163 01:30:06,150 --> 01:30:07,570 Sorumluluğunu bileceksin. 1164 01:30:08,330 --> 01:30:09,190 Sana o kadar söylüyorum. 1165 01:30:45,480 --> 01:30:46,200 Allah Allah. 1166 01:30:48,150 --> 01:30:49,110 Alo Eylül. 1167 01:30:49,570 --> 01:30:53,020 Ay Mert açsana kapının önündeyim çalıyorum bir saattir dondum. 1168 01:30:53,760 --> 01:30:55,840 Ne? Bizim kapının önünde mi? 1169 01:30:56,590 --> 01:30:57,490 Evet aç hadi. 1170 01:30:58,070 --> 01:30:59,970 Tamam bir dakika geliyorum. Bir dakika. 1171 01:30:59,970 --> 01:31:06,930 Ay hele şükür dondum. 1172 01:31:07,760 --> 01:31:08,300 Ne haber abi? 1173 01:31:09,120 --> 01:31:13,010 Ömer havada hayırdır? 1174 01:31:13,790 --> 01:31:17,090 Boş ev, mangal, sucuk, kömür bu kelimeler sana ne ifade ediyor? 1175 01:31:17,230 --> 01:31:17,830 Sıram başladı. 1176 01:31:20,540 --> 01:31:21,340 Mutfak nerede abi? 1177 01:31:22,990 --> 01:31:23,370 Şurada. 1178 01:31:23,970 --> 01:31:24,630 Eyvallah Eda. 1179 01:31:25,070 --> 01:31:26,510 Bu akşam sizdeyiz parti yapıyoruz. 1180 01:31:27,390 --> 01:31:28,090 Gerçekten mi? 1181 01:31:28,590 --> 01:31:28,850 Evet. 1182 01:31:31,060 --> 01:31:31,780 Kaynakla partisi. 1183 01:31:32,880 --> 01:31:33,700 Çok güzelmiş. 1184 01:31:34,620 --> 01:31:35,420 Kiminle kaynaşıyoruz? 1185 01:31:36,520 --> 01:31:38,320 Kapama kapama kız arkadaşın geliyor. 1186 01:31:38,940 --> 01:31:39,140 Kim? 1187 01:31:39,560 --> 01:31:40,480 Tuğçe arayı paylaşıyor. 1188 01:31:40,500 --> 01:31:41,540 Ne fark ediyordu gelir şimdi. 1189 01:31:42,260 --> 01:31:43,980 Görüyorsun seni düşünüyorum kanka. 1190 01:31:45,380 --> 01:31:45,980 Selam. 1191 01:31:46,740 --> 01:31:48,180 Burada parti varmış diye duydum. 1192 01:31:48,260 --> 01:31:49,080 Hadi yine iyisin. 1193 01:31:49,400 --> 01:31:51,480 Gel Tuğçe'cim gel gel tam yerine geldin. 1194 01:32:09,460 --> 01:32:10,460 Hepsi mi gelmişler? 1195 01:32:11,100 --> 01:32:11,700 Evet ya. 1196 01:32:12,040 --> 01:32:13,940 Ya kendiliğinden bir organizasyon oldu. 1197 01:32:16,060 --> 01:32:16,920 Allah Allah. 1198 01:32:18,450 --> 01:32:19,610 Ya ben de inanamadım. 1199 01:32:19,850 --> 01:32:22,630 Normalce benimle dalga içmek için bir araya gelirdi. 1200 01:32:23,220 --> 01:32:24,480 Şimdi hepsi çok dosyandı. 1201 01:32:24,840 --> 01:32:26,940 İyi bari ne yapalım tadını çıkar o zaman. 1202 01:32:27,340 --> 01:32:27,560 Hı. 1203 01:32:28,340 --> 01:32:29,180 Evet çıkarıyorum. 1204 01:32:30,080 --> 01:32:30,880 Sen ne zaman çıkıyorsun? 1205 01:32:31,140 --> 01:32:32,920 Ha şimdi hazırlanıyorum çıkacağım birazdan. 1206 01:32:33,100 --> 01:32:34,140 İyi gel bekliyorum. 1207 01:32:34,600 --> 01:32:40,910 Eğer bir planınız varsa üzülerek bildiriyorum ki o bu gece de gerçekleşemeyecek. 1208 01:32:41,450 --> 01:32:44,250 Ne yapalım günler torbaya girmedi ya başka zaman mı bakılır? 1209 01:32:45,680 --> 01:32:46,840 Senin sesin neden kötü geliyor? 1210 01:32:47,060 --> 01:32:48,360 Kanka bir gelsene. 1211 01:32:50,250 --> 01:32:51,830 Boş ver ya sonra anlatırım. 1212 01:32:52,230 --> 01:32:52,730 İyi tamam. 1213 01:33:02,590 --> 01:33:04,590 Hadi gel de bize şu malzemeyin yerini göster. 1214 01:33:23,350 --> 01:33:24,310 Yaman hayırdır? 1215 01:33:24,650 --> 01:33:25,990 Ayırtın gitardan vazgeçmişsin. 1216 01:33:26,410 --> 01:33:27,290 Öyle oldu abi ya. 1217 01:33:27,290 --> 01:33:30,410 Biraz bekleyecek bir arkadaşımın paraya ihtiyacı olabilir. 1218 01:33:31,380 --> 01:33:31,880 Anladım. 1219 01:33:41,200 --> 01:33:44,160 İşimi görür dersen bunu ödünç alabilirsin. 1220 01:33:50,710 --> 01:33:51,710 Bizim Rasim'in gitarı. 1221 01:33:52,450 --> 01:33:53,250 Elin aldığı yok. 1222 01:33:53,990 --> 01:33:56,390 Telleri komik ama çalışmak istiyorsan bununla çalışabilirsin. 1223 01:33:56,890 --> 01:33:58,230 Kendin alınca eline getirirsin. 1224 01:33:58,890 --> 01:33:59,390 Valla mı? 1225 01:33:59,570 --> 01:34:01,570 Tabi oğlum kenarda duracağına şükürsün. 1226 01:34:01,770 --> 01:34:02,870 Abi çok sağ ol ya. 1227 01:34:28,070 --> 01:34:28,570 Gel. 1228 01:34:38,740 --> 01:34:39,980 Bunlar size geldi efendim. 1229 01:34:40,620 --> 01:34:41,120 Aa. 1230 01:34:41,540 --> 01:34:42,040 Bana mı? 1231 01:34:47,500 --> 01:34:48,300 Teşekkür ederim. 1232 01:34:55,340 --> 01:34:58,960 Bu arada büyük bir oğlu istemiştiniz ama Asım Bey'in en büyük bir oğlu bu efendim. 1233 01:34:59,890 --> 01:35:01,130 Gerek yok bunu da kaldır. 1234 01:35:09,000 --> 01:35:10,500 Bu havada seyahat etmeyeceğim. 1235 01:35:11,670 --> 01:35:12,170 Peki efendim. 1236 01:35:14,100 --> 01:35:15,600 Bavuldakileri de yerine yerleştir. 1237 01:35:17,430 --> 01:35:17,930 Tabi efendim. 1238 01:35:28,100 --> 01:35:30,100 Keşke ben de ablamla İstanbul'a dönseydim. 1239 01:35:31,390 --> 01:35:33,050 Eminim şu an benden çok eğleniyordur. 1240 01:35:36,620 --> 01:35:37,120 Yaman'la. 1241 01:35:38,090 --> 01:35:39,030 Yani sevgilisiyle. 1242 01:35:40,720 --> 01:35:42,020 Ha bu arada dün o da oradaymış. 1243 01:35:42,680 --> 01:35:43,980 Yani Eda yalan söylemiş. 1244 01:35:43,980 --> 01:35:45,180 Niyeyse artık bilmiyorum. 1245 01:35:45,560 --> 01:35:46,660 Orkun duymasın diye herhalde. 1246 01:35:47,560 --> 01:35:49,060 Ee sonra Eylül dün bizde kalmış. 1247 01:35:49,060 --> 01:35:49,980 Nigar söyledi. 1248 01:35:50,840 --> 01:35:52,600 Bu akşam da herkes yan evde toplanıyormuş. 1249 01:35:53,790 --> 01:35:54,830 Herkes Yaman'ı daha çok ısırıyor. 1250 01:35:54,870 --> 01:35:57,190 Bak ben sana söyleyeyim. 1251 01:35:58,190 --> 01:36:00,190 Orkun'un hırsından çatlasa bile ablam ona geri dönmeyecek. 1252 01:36:01,190 --> 01:36:03,190 Beren lütfen gidip başka yerde sızlanır mısın? 1253 01:36:04,190 --> 01:36:06,190 Ya anne ben sızlanmıyorum ki konuşuyorum sadece. 1254 01:36:07,250 --> 01:36:08,250 Gördüğün gibi dinlemiyorum. 1255 01:36:09,250 --> 01:36:09,750 Farkındayım. 1256 01:36:10,250 --> 01:36:13,250 Zaten beni birazcık dinleseydin böyle saçma sapan numaralara gerek kalmazdı. 1257 01:36:14,250 --> 01:36:15,250 Kökünden kurtulurdun Yaman'dan. 1258 01:36:16,600 --> 01:36:20,600 Ama sen böyle karşı çıktıkça böyle numaralar yaptıkça Yaman daha çok yapışıyor ablam. 1259 01:36:21,920 --> 01:36:24,920 Halbuki düşmanın yakını da tutsan sorun çözülecek. 1260 01:36:25,920 --> 01:36:26,920 Ama yok. 1261 01:36:26,920 --> 01:36:28,920 İkiniz de inatlaşın bakalım kim kazanacak. 1262 01:37:14,850 --> 01:37:15,850 Yanmış oğlum işte. 1263 01:37:15,850 --> 01:37:41,200 Ne haber abi? 1264 01:37:42,720 --> 01:37:43,720 Oo kolay gelsin. 1265 01:37:43,720 --> 01:37:44,720 Eyvallah. 1266 01:37:44,720 --> 01:37:47,380 At bir tane asla. 1267 01:37:48,380 --> 01:37:55,040 Çok iyi olmuş ha elinize sağlık. 1268 01:37:56,040 --> 01:37:57,040 Olacak olacak. 1269 01:37:57,040 --> 01:37:58,040 Bu da başlangıç. 1270 01:37:58,040 --> 01:38:01,920 Şu ekmekleri de ısıtalım. 1271 01:38:02,920 --> 01:38:04,690 Tamam hoş geldin. 1272 01:38:08,350 --> 01:38:09,350 At. 1273 01:38:09,350 --> 01:38:12,040 Hadi kolay gelsin. 1274 01:38:12,040 --> 01:38:13,040 Sağ ol. 1275 01:38:14,040 --> 01:38:19,980 Herkes ne kadar dost çandı bu akşam. 1276 01:38:20,980 --> 01:38:22,980 Vallahi ben organize etmedim. Teklif onlardan geldi. 1277 01:38:22,980 --> 01:38:26,240 Herkes seninle arkadaş olmaya çalışıyor. 1278 01:38:26,240 --> 01:38:31,750 Dur dur geliyorum hemen. 1279 01:38:31,750 --> 01:38:35,600 Kışa merhaba partimize hoş geldin kardeşim. 1280 01:38:36,600 --> 01:38:38,310 Aa kekik nerede? 1281 01:38:38,310 --> 01:38:48,020 Burada kankito ben getiriyorum hemen. 1282 01:38:49,020 --> 01:39:23,010 Kıyamadım atlayıp geldim. 1283 01:39:24,010 --> 01:39:37,280 Hali iyi ki geldin. 1284 01:39:38,820 --> 01:39:40,820 Sen hala benim sevgimi ciddiye alma. 1285 01:39:41,980 --> 01:39:42,980 Özür dilerim. 1286 01:39:42,980 --> 01:39:43,980 Özür dilerim. 1287 01:39:45,360 --> 01:39:47,710 Kabul edildi. 1288 01:39:47,710 --> 01:39:49,710 Ama bir daha yapma tamam mı? Beni bırakma. 1289 01:39:49,710 --> 01:39:52,380 Sen uzak durunca ben de hırçınlaşıyorum. 1290 01:39:52,380 --> 01:39:55,380 O hali sevmiyorum ben. 1291 01:39:55,380 --> 01:39:57,380 Hep bu hali olmak istiyorum. 1292 01:39:57,380 --> 01:39:59,380 Yanında, huzurlu, mutlu hali. 1293 01:39:59,380 --> 01:40:06,660 Ben de bu hali seviyorum. 1294 01:40:06,660 --> 01:40:14,920 İyi akşamlar Polat abi. 1295 01:40:14,920 --> 01:40:15,920 İyi akşamlar Ayşem. 1296 01:40:15,920 --> 01:40:27,460 Ayşe, Ayşe bir dakika. 1297 01:40:27,460 --> 01:40:29,460 Ya ne istiyorsun? 1298 01:40:29,460 --> 01:40:30,460 Konuşmak istiyorum. 1299 01:40:30,460 --> 01:40:32,360 Konuşacak bir şey yok. 1300 01:40:32,360 --> 01:40:34,360 Ayşe bak adam gibi konuşalım lütfen. 1301 01:40:34,360 --> 01:40:37,730 Sen ne adam gibi ha? 1302 01:40:37,730 --> 01:40:41,780 Tahmini misin gerçekten? 1303 01:40:41,780 --> 01:40:56,040 Köfteler de lastik maşallah. 1304 01:40:56,040 --> 01:40:57,040 Yeme lan o zaman. 1305 01:40:57,040 --> 01:40:59,040 Yemiyorum oğlum çene zekrini doyuruyorum zaten. 1306 01:40:59,040 --> 01:41:00,040 Ya niye öyle diyorsunuz? 1307 01:41:00,040 --> 01:41:01,040 Ya niye öyle diyorsunuz? 1308 01:41:01,040 --> 01:41:02,040 Ben çok sevdim. 1309 01:41:02,040 --> 01:41:03,040 Güzel bence ben. 1310 01:41:03,040 --> 01:41:04,040 Ben de. 1311 01:41:04,040 --> 01:41:06,040 Sen mi yapmıştın köfteleri? 1312 01:41:06,040 --> 01:41:07,040 Aynen. 1313 01:41:07,040 --> 01:41:09,040 Vallahi her şey şahane olmuş bence. 1314 01:41:09,040 --> 01:41:10,040 Gerçekten. 1315 01:41:10,040 --> 01:41:11,040 Ellerinize sağlık. 1316 01:41:11,040 --> 01:41:12,040 Patatesler közleniyor mu? 1317 01:41:12,040 --> 01:41:13,040 Bakarım birazdan. 1318 01:41:15,120 --> 01:41:16,120 Mert. 1319 01:41:16,120 --> 01:41:21,520 Ben kalkayım da sen buraya otur. 1320 01:41:21,520 --> 01:41:24,920 Gerek yok burası boş. 1321 01:41:24,920 --> 01:41:28,370 Yok yok o buraya oturmak ister değil mi Mert? 1322 01:41:28,370 --> 01:41:30,600 Yok ben şuraya otururum. 1323 01:41:30,600 --> 01:42:36,360 O şekil değil lütfen. 1324 01:42:37,520 --> 01:42:38,520 En büyük sahil yeşil. 1325 01:42:44,450 --> 01:42:45,450 Miran sol ayak kırmızı. 1326 01:42:46,450 --> 01:42:55,490 Yaman iyi misin? 1327 01:42:55,490 --> 01:42:57,490 Üzerime abanmasan daha güzel olacak. 1328 01:42:57,490 --> 01:43:02,600 Mert sahil kırmızı abicim. 1329 01:43:02,600 --> 01:43:13,650 Sol el mavi. 1330 01:43:13,650 --> 01:43:31,870 Sol el yeşil. 1331 01:43:31,870 --> 01:43:36,710 Kızlardan biri daha. 1332 01:43:36,710 --> 01:43:54,680 Ne yapayım sıkıldım öyle durmaktan. 1333 01:43:54,680 --> 01:43:55,680 Ya uf çok yürüdüm. 1334 01:43:55,680 --> 01:43:57,680 Durup nasıldı ama? 1335 01:44:03,260 --> 01:44:06,260 Sonunda boş evin hakkını verdik. 1336 01:44:06,260 --> 01:44:07,260 Hem de nasıl. 1337 01:44:07,260 --> 01:44:09,260 Gerçekten çok güzel bir geceydi. 1338 01:44:10,260 --> 01:44:12,260 Temizlemesi daha zevkli olacak. 1339 01:44:14,710 --> 01:44:15,710 En sevmediğim kızım. 1340 01:44:16,710 --> 01:44:18,710 Ya tamam siz bırakın ben hallederim. 1341 01:44:18,710 --> 01:44:21,280 Sahil Suzi nerede? 1342 01:44:21,280 --> 01:44:22,280 Suzi izinli bugün. 1343 01:44:22,280 --> 01:44:24,540 Tamam abi bırak ben hallederim. 1344 01:44:24,540 --> 01:44:25,540 Olur mu oğlum iki dakikada hallederiz. 1345 01:44:25,540 --> 01:44:26,540 Ya Yaman'ım bırak. 1346 01:44:26,540 --> 01:44:28,540 Ben hallederim kalanı da yarın hallederiz. 1347 01:44:30,240 --> 01:44:31,240 İyi peki. 1348 01:44:31,240 --> 01:44:32,240 Ha şöyle. 1349 01:44:32,240 --> 01:44:38,210 Şuraya döküyoruz tatlıyı. 1350 01:44:38,210 --> 01:44:39,210 Miran. 1351 01:44:39,210 --> 01:44:42,720 Gelsene sana bir şey göstereceğim. 1352 01:44:42,720 --> 01:44:43,720 Ne? 1353 01:44:43,720 --> 01:44:44,750 Kelebek koleksiyonunu. 1354 01:44:45,970 --> 01:44:47,970 Yok oğlum o şekil bir şey değil. 1355 01:44:47,970 --> 01:44:49,970 Ne şekil bir şey göstere be. 1356 01:44:49,970 --> 01:44:51,840 Gel. 1357 01:44:53,190 --> 01:44:54,250 Mert. 1358 01:44:54,250 --> 01:44:55,250 Her şey çok güzeldi. 1359 01:44:55,250 --> 01:44:56,250 Çok eğlendim. 1360 01:44:56,250 --> 01:44:57,250 Teşekkür ederim. 1361 01:44:57,250 --> 01:44:58,250 Aman efendim. 1362 01:44:58,250 --> 01:45:01,440 Zateninizin sayesinde güzel bir akşam geçirdik ya. 1363 01:45:01,440 --> 01:45:02,440 Görüşürüz tatlım. 1364 01:45:02,440 --> 01:45:03,440 Görüşürüz canım. 1365 01:45:10,720 --> 01:45:12,720 Bakıyorum kanka amaratlığın tuttu. 1366 01:45:12,720 --> 01:45:16,740 Sana kalırsa sabaha kadar iş bitmez. 1367 01:45:16,740 --> 01:45:19,160 Ya bana laf sokmaya bayılıyorsun ya. 1368 01:45:19,160 --> 01:45:24,470 Sen beni boş ver de kız arkadaşını niye eve bırakmadın? 1369 01:45:24,470 --> 01:45:26,880 Tuğçe benim kız arkadaşım değil. 1370 01:45:26,880 --> 01:45:29,880 Ha seviyeli bir şekilde öpüşüyorsunuz yani. 1371 01:45:29,880 --> 01:45:30,880 Ya tamam benim ya. 1372 01:45:30,880 --> 01:45:31,880 Ya ne be? 1373 01:45:31,880 --> 01:45:33,040 Ya evet. 1374 01:45:33,040 --> 01:45:34,040 Ya evet. 1375 01:45:34,040 --> 01:45:35,040 Tamam. 1376 01:45:35,040 --> 01:45:38,430 Tuğçe'nin öpücüğüne karşılık vererek eşeklik ettim. 1377 01:45:38,430 --> 01:45:41,840 Ama yemin ederim onu sevdiğim için değildi. 1378 01:45:41,840 --> 01:45:43,940 Ya aptallık be. 1379 01:45:43,940 --> 01:45:45,040 Çocukluk. 1380 01:45:45,040 --> 01:45:46,360 Şebeklik be. 1381 01:45:46,360 --> 01:45:50,380 Ya ben o an ne yapacağımı bilemedim. 1382 01:45:50,380 --> 01:45:51,380 Afalladım. 1383 01:45:51,380 --> 01:45:52,510 Yanlış yaptım. 1384 01:45:52,510 --> 01:46:03,960 Sen benim tek doğurumsun Eylül. 1385 01:46:03,960 --> 01:46:08,240 İster kabul et ister etme. 1386 01:46:08,240 --> 01:46:12,700 Sen benim için bir seçenek değilsin. 1387 01:46:12,700 --> 01:46:14,820 Mecburiyetsin. 1388 01:46:14,820 --> 01:46:26,040 Sen inkar edilemez birisin Eylül. 1389 01:46:26,040 --> 01:46:36,160 Bu ne dün? 1390 01:46:36,160 --> 01:46:37,160 Ne de yarın. 1391 01:46:37,160 --> 01:46:39,340 Hiç değişmeyecek. 1392 01:46:39,340 --> 01:46:41,750 Hayır. 1393 01:46:41,750 --> 01:47:07,800 Sakın açma. 1394 01:47:07,800 --> 01:47:08,800 Ya açıyorum. 1395 01:47:08,800 --> 01:47:09,800 Hayır açma. 1396 01:47:09,800 --> 01:47:11,570 Ya aman inanmıyorum. 1397 01:47:11,570 --> 01:47:12,570 Okul açıldığından beri okulun gitar kulübünde gizlice ders alıyordum. 1398 01:47:12,570 --> 01:47:29,120 Demek ondan kaybolup kaybolup duruyordun ortalardan. 1399 01:47:29,120 --> 01:47:30,120 Derse gidiyordum. 1400 01:47:30,120 --> 01:47:36,210 Daha acemiyim aslında. 1401 01:47:36,210 --> 01:47:37,210 Bu şarkıya da iki gündür çalışıyorum ama. 1402 01:47:37,210 --> 01:47:38,310 Sevdim seni bir kere. 1403 01:47:38,310 --> 01:47:39,310 Başkasını sevdim. 1404 01:47:39,310 --> 01:47:40,310 Sevdim seni. 1405 01:47:40,310 --> 01:47:41,310 Sevdim seni. 1406 01:47:41,310 --> 01:47:42,310 Sevdim seni. 1407 01:47:42,310 --> 01:47:43,310 Sevdim seni. 1408 01:47:43,310 --> 01:47:44,310 Sevdim seni. 1409 01:47:44,310 --> 01:47:45,310 Sevdim seni. 1410 01:47:45,310 --> 01:47:53,060 Sevdim seni. 1411 01:47:53,060 --> 01:47:54,060 Sevdim seni. 1412 01:47:54,060 --> 01:47:55,730 Sevdim seni. 1413 01:47:55,730 --> 01:47:56,860 Sevdim seni. 1414 01:47:56,860 --> 01:47:57,860 Sevdim seni. 1415 01:47:57,860 --> 01:48:20,590 Sevdim seni. 1416 01:48:20,590 --> 01:48:21,590 Sevdim seni. 1417 01:48:21,590 --> 01:48:22,590 Sevdim seni. 1418 01:48:22,590 --> 01:48:23,590 Sevdim seni. 1419 01:48:23,590 --> 01:48:24,590 Sevdim seni. 1420 01:48:24,590 --> 01:48:25,590 Sevdim seni. 1421 01:48:25,590 --> 01:48:26,620 Sevdim seni. 1422 01:48:26,620 --> 01:48:27,620 Sevdim seni. 1423 01:48:27,620 --> 01:48:28,620 Sevdim seni. 1424 01:48:28,620 --> 01:48:29,620 Sevdim seni. 1425 01:48:29,620 --> 01:48:30,620 Sevdim seni. 1426 01:48:30,620 --> 01:48:31,970 Sevdim seni. 1427 01:48:31,970 --> 01:48:32,970 Sevdim seni. 1428 01:48:32,970 --> 01:48:33,970 Sevdim seni. 1429 01:48:33,970 --> 01:48:34,970 Sevdim seni. 1430 01:48:34,970 --> 01:48:35,970 Sevdim seni. 1431 01:48:35,970 --> 01:48:36,970 Sevdim seni. 1432 01:48:36,970 --> 01:48:40,340 Sevdim seni. 1433 01:48:40,340 --> 01:48:41,340 Sevdim seni. 1434 01:48:41,340 --> 01:48:42,340 Sevdim seni. 1435 01:48:42,340 --> 01:48:43,340 Sevdim seni. 1436 01:48:43,340 --> 01:48:44,370 Sevdim seni. 1437 01:48:44,370 --> 01:48:45,370 Sevdim seni. 1438 01:48:45,370 --> 01:48:46,440 Sevdim seni. 1439 01:48:46,440 --> 01:48:47,440 Sevdim seni. 1440 01:48:47,440 --> 01:48:48,440 Sevdim seni. 1441 01:48:48,440 --> 01:48:49,440 Sevdim seni. 1442 01:48:49,440 --> 01:48:50,440 Sevdim seni. 1443 01:48:50,440 --> 01:48:51,440 Sevdim seni. 1444 01:48:51,440 --> 01:48:52,690 Sevdim seni. 1445 01:48:52,690 --> 01:48:53,690 Sevdim seni. 1446 01:48:53,690 --> 01:48:54,720 Sevdim seni. 1447 01:48:54,720 --> 01:48:57,520 Desinler değişemem 1448 01:48:57,520 --> 01:49:06,000 Hayatta en zor olan bir insanı tanımak 1449 01:49:06,000 --> 01:49:11,340 Kabul etmek huylarını değişmeden bir olmak 1450 01:49:11,340 --> 01:49:17,420 Hayatta en zor olan bir insanı tanımak 1451 01:49:17,420 --> 01:49:23,080 Kabul etmek huylarını değişmeden bir olmak 1452 01:49:23,080 --> 01:49:29,080 Sevgi anlaşmak değildir 1453 01:49:29,080 --> 01:49:31,520 Neden sizde sevilir 1454 01:49:31,520 --> 01:49:34,640 Bazen küçük bir an için 1455 01:49:34,640 --> 01:49:37,160 Ömür bile verilir 1456 01:49:37,160 --> 01:49:40,540 Sevgi anlaşmak değildir 1457 01:49:40,540 --> 01:49:43,040 Neden sizde sevilir 1458 01:49:43,040 --> 01:49:46,200 Bazen küçük bir an için 1459 01:49:46,200 --> 01:50:05,700 Mert, seni seviyorum demenin binbir türlü yolu var dedi. 1460 01:50:09,620 --> 01:50:10,480 Bu da onlardan biri. 1461 01:50:15,420 --> 01:50:16,640 Sen arada söyle yine. 1462 01:50:27,710 --> 01:50:29,210 Seni seviyorum. 1463 01:50:30,030 --> 01:50:49,520 Babam arıyor. 1464 01:50:52,390 --> 01:50:53,590 Kasırga yazır mısın? 1465 01:50:54,030 --> 01:50:55,960 Keyfin içi kalsın. 1466 01:50:58,770 --> 01:50:59,490 Efendim baba? 1467 01:51:00,230 --> 01:51:03,470 Ender, yarın sabah saat 9'da Selim'le şirkette olun. 1468 01:51:04,970 --> 01:51:06,390 Çok önemli bir toplantı yapacağız. 1469 01:51:06,670 --> 01:51:08,950 Ama baba, biz şehir dışındayız. 1470 01:51:11,740 --> 01:51:13,040 Alo, baba? 1471 01:51:15,200 --> 01:51:15,700 Ne diyor? 1472 01:51:17,830 --> 01:51:20,570 İkimizi yarın ofiste toplantıya çağırdık. 1473 01:51:40,830 --> 01:51:42,510 İnanmıyorum, içki içilmiş bu evde. 1474 01:51:43,830 --> 01:51:44,670 Ben fark etmedim. 1475 01:51:45,110 --> 01:51:50,870 Tahmin ettiğim gibi parti verilmiş. 1476 01:51:55,350 --> 01:51:56,430 Sana arayalım demiştim. 1477 01:51:57,510 --> 01:51:58,110 Uçağımda. 1478 01:51:58,130 --> 01:52:00,910 Bilmeden önce mesaj attım ama uyuyorlar demek ki. 1479 01:52:03,010 --> 01:52:05,010 Bugün geleceğimizi de beklemiyorlardı tabii. 1480 01:52:08,820 --> 01:52:11,100 Valla 6-3 ayla döneceğimizi ben de beklemiyordum. 1481 01:52:13,920 --> 01:52:14,960 Şu evin haline bak. 1482 01:52:18,480 --> 01:52:19,440 Ben Mert'e bakayım. 1483 01:52:21,000 --> 01:52:21,800 Ben de Yaman'a. 101486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.