All language subtitles for hebi333333

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,295 --> 00:00:31,957 Hit me! Hit me... 2 00:00:29,295 --> 00:00:31,957 Hit me! Hit me... 3 00:00:36,936 --> 00:00:43,637 Hit me, hit me again 4 00:00:44,577 --> 00:00:48,035 C'mon, hit me! As hard as you can 5 00:02:05,425 --> 00:02:05,948 You drink this first 6 00:02:06,159 --> 00:02:07,421 No! 7 00:02:07,794 --> 00:02:08,988 What're you scared of? 8 00:02:09,195 --> 00:02:10,526 No, I won't drink 9 00:02:10,830 --> 00:02:12,730 C'mon, I'll have a sip first, then your turn 10 00:02:39,092 --> 00:02:40,889 Let's enjoy ourselves tonight 11 00:02:41,094 --> 00:02:42,721 I hate you, you're a scoundrel 12 00:02:50,970 --> 00:02:51,959 What's wrong with you? 13 00:02:54,707 --> 00:02:56,504 I didn't mean it 14 00:02:57,610 --> 00:03:00,272 Hit him! Hit him hard 15 00:03:15,261 --> 00:03:16,888 Zhihong 16 00:03:18,731 --> 00:03:20,892 It's dirty and smells 17 00:03:27,340 --> 00:03:28,637 It's over 18 00:03:28,841 --> 00:03:31,173 -Here you go _Thanks 19 00:03:31,444 --> 00:03:33,309 Get lost, I'm running a business here 20 00:03:34,280 --> 00:03:35,838 Beat it 21 00:03:41,788 --> 00:03:42,914 You aren‘t being paid to read the newspaper 22 00:03:43,122 --> 00:03:44,714 Get to work 23 00:05:50,183 --> 00:05:51,707 Zhihong 24 00:06:32,525 --> 00:06:34,550 What, you wanna bring the place down? 25 00:06:34,761 --> 00:06:36,888 Are you crazy? Stop breaking my stuff 26 00:06:37,797 --> 00:06:40,925 What's the matter with you? 27 00:07:06,926 --> 00:07:08,416 I'll wrap this up for you 28 00:07:10,930 --> 00:07:15,128 Xiujuan, I... 29 00:07:15,334 --> 00:07:17,700 Five dollars only, it's cheap 30 00:07:18,271 --> 00:07:19,329 Wrap it up 31 00:07:19,939 --> 00:07:20,963 Please wait 32 00:07:22,675 --> 00:07:25,644 Poor thing, he gets bullied everywhere! 33 00:07:52,738 --> 00:07:53,762 Have a seat 34 00:08:00,213 --> 00:08:01,646 You're hiring a delivery man? 35 00:08:02,181 --> 00:08:03,239 The boss is at the back 36 00:08:13,526 --> 00:08:14,220 The boss is right there 37 00:08:14,427 --> 00:08:15,451 Over there 38 00:08:20,900 --> 00:08:24,734 Boss 39 00:08:26,372 --> 00:08:27,999 You have to be hardworking 40 00:08:28,207 --> 00:08:29,299 And don't wander around on the streets 41 00:08:29,509 --> 00:08:31,101 10 a.m. to 11p.m. 42 00:08:31,310 --> 00:08:32,607 You'll deliver order by order 43 00:08:32,812 --> 00:08:33,574 Four hundred dollars a month 44 00:08:33,779 --> 00:08:35,713 You don't eat or sleep here 45 00:08:35,915 --> 00:08:37,246 And you'll pay for dishes you break, alright? 46 00:08:37,450 --> 00:08:38,382 Yes, I will take the job 47 00:09:11,684 --> 00:09:13,049 -30,000! -Triple! 48 00:09:40,179 --> 00:09:43,376 Hey, what are you doing here? 49 00:09:54,927 --> 00:09:58,761 It's blood, you poor thing 50 00:09:59,498 --> 00:10:00,988 They took your gall bladder 51 00:10:01,601 --> 00:10:03,091 And then you got thrown away, 52 00:10:10,209 --> 00:10:13,872 it's so cruel 53 00:10:14,447 --> 00:10:16,074 They don't care whether you live or die 54 00:10:16,515 --> 00:10:18,142 Don't be scared 55 00:10:19,318 --> 00:10:22,412 I'll take care of your wound 56 00:10:26,092 --> 00:10:28,083 Let me get something to stop the bleeding 57 00:10:30,630 --> 00:10:34,225 I'll have to attend to the wound... 58 00:10:34,433 --> 00:10:36,560 or else you'll be dead in a week 59 00:10:38,137 --> 00:10:40,469 Don't be scared, there'll be stitches 60 00:10:44,143 --> 00:10:45,576 It won't hurt 61 00:10:49,048 --> 00:10:52,245 Have a good rest, you'll heal in a few days 62 00:10:58,891 --> 00:11:01,382 Don't worry, I'll be gentle 63 00:11:04,664 --> 00:11:05,926 It's done 64 00:11:06,232 --> 00:11:09,201 They are too cruel, the gall bladder's use... 65 00:11:09,402 --> 00:11:10,960 is exaggerated, they shouldn't have 66 00:11:11,604 --> 00:11:14,767 A snake's life is just as precious as human's 67 00:11:15,875 --> 00:11:17,536 Do you agree? 68 00:11:34,994 --> 00:11:36,757 You seem to understand me 69 00:11:37,530 --> 00:11:39,225 I'm not like them 70 00:11:39,432 --> 00:11:42,458 So stay put and have a good rest 71 00:11:42,668 --> 00:11:44,033 Have a good sleep 72 00:12:31,417 --> 00:12:37,652 Xiujuan, I didn't expect to find you here! 73 00:13:13,259 --> 00:13:15,784 Oh, it's you! Look at you 74 00:13:16,629 --> 00:13:17,857 Has the wound healed? 75 00:13:29,074 --> 00:13:30,837 Seem to be doing quite well 76 00:13:39,952 --> 00:13:40,850 Just listen to me 77 00:13:41,053 --> 00:13:43,021 You'll recover in a couple of days 78 00:13:45,291 --> 00:13:46,849 Look at how you're crawling! 79 00:13:48,060 --> 00:13:49,550 I'll name you Xiaobiao, alright? 80 00:13:49,762 --> 00:13:54,893 Right, Xiaobiao, go to sleep now 81 00:14:04,109 --> 00:14:05,872 Anything you want to tell me? 82 00:14:27,466 --> 00:14:28,797 I've found another friend 83 00:14:37,443 --> 00:14:38,967 They all got their gall bladders taken out 84 00:14:42,681 --> 00:14:44,740 Do you want me to help them? 85 00:14:45,684 --> 00:14:47,811 No problem, your friends are my friends too 86 00:14:48,153 --> 00:14:50,053 I'll heal them 87 00:14:51,891 --> 00:14:53,290 You're welcome 88 00:15:06,839 --> 00:15:10,002 You're off already? Your job seems to be good 89 00:15:10,209 --> 00:15:11,198 You've worked there for a while now 90 00:15:12,745 --> 00:15:14,337 I have no qualifications 91 00:15:14,546 --> 00:15:15,843 All jobs are the same 92 00:15:16,749 --> 00:15:20,947 But I can keep working at this one 93 00:15:22,955 --> 00:15:24,081 Xiujuan 94 00:15:25,391 --> 00:15:26,221 Yes? 95 00:15:27,092 --> 00:15:32,428 I'd like to take you to a movie 96 00:15:33,098 --> 00:15:36,625 How about the midnight show tonight? 97 00:15:41,740 --> 00:15:42,604 See you tonight then 98 00:15:54,787 --> 00:15:55,981 Come again 99 00:15:57,656 --> 00:15:58,850 Hey, your take-away order is here 100 00:16:00,693 --> 00:16:01,591 Sorry 101 00:16:01,794 --> 00:16:03,523 Damn, couldn't you be a bit more careful? 102 00:16:05,631 --> 00:16:06,655 Sorry 103 00:16:10,202 --> 00:16:12,363 What are you looking at? 104 00:16:12,671 --> 00:16:13,660 Haven't you seen a woman before? 105 00:16:19,445 --> 00:16:21,606 Look closer, your mother is similar to me 106 00:16:24,316 --> 00:16:26,546 Have an eyeful! You... 107 00:16:33,292 --> 00:16:34,281 Damn 108 00:16:35,728 --> 00:16:37,992 1 won't charge, look! 109 00:16:38,597 --> 00:16:40,462 Look! 110 00:16:41,867 --> 00:16:44,267 Look! 111 00:16:44,737 --> 00:16:48,696 That's enough, leave him alone 112 00:17:32,217 --> 00:17:33,115 Get up! 113 00:17:37,790 --> 00:17:39,223 Where did your money go? 114 00:17:45,097 --> 00:17:46,029 Tell us! 115 00:17:46,899 --> 00:17:48,196 Strip search 116 00:18:25,637 --> 00:18:26,865 Damn! 117 00:18:35,280 --> 00:18:36,372 Go 118 00:18:59,471 --> 00:19:02,031 Xiujuan, your father's dying 119 00:19:03,475 --> 00:19:05,602 You better hurry 120 00:19:07,546 --> 00:19:08,945 Never mind that, c'mon go 121 00:19:09,148 --> 00:19:10,445 1I'll take care of this 122 00:19:21,026 --> 00:19:22,084 Open up 123 00:19:22,294 --> 00:19:25,263 You're back, think of something 124 00:19:25,998 --> 00:19:26,896 He can't just die here 125 00:19:27,099 --> 00:19:28,259 Father 126 00:19:28,467 --> 00:19:29,957 You've to hurry and send him to the hospital 127 00:19:30,536 --> 00:19:31,298 Look at him 128 00:19:31,503 --> 00:19:32,162 If he dies here... 129 00:19:32,371 --> 00:19:33,736 1 can never rent the room out again 130 00:19:33,939 --> 00:19:34,530 And I'll hold you responsible then 131 00:19:34,740 --> 00:19:35,434 Be quiet 132 00:19:35,641 --> 00:19:37,268 My father won't die 133 00:19:37,476 --> 00:19:39,137 You're quite fierce 134 00:19:39,444 --> 00:19:40,274 Just hurry and get him out of here 135 00:19:40,579 --> 00:19:42,479 Idon't care even if you leave him on the street 136 00:19:42,848 --> 00:19:45,840 You'll have to think of something, Xiujuan 137 00:19:46,051 --> 00:19:46,847 1 can't do that 138 00:19:47,052 --> 00:19:50,749 I...Father 139 00:19:52,991 --> 00:19:54,288 Please call the emergency line... 140 00:19:54,493 --> 00:19:55,619 for the ambulance 141 00:19:55,827 --> 00:19:59,126 The ambulance, alright 142 00:20:01,233 --> 00:20:03,098 Don't worry, Xiujuan 143 00:20:03,302 --> 00:20:04,735 The hospital will take him 144 00:20:05,037 --> 00:20:06,732 Damn 145 00:20:32,798 --> 00:20:35,096 You're fired, get out of here 146 00:20:37,803 --> 00:20:39,668 I... 147 00:20:39,871 --> 00:20:42,840 What? You've broken this 148 00:20:43,041 --> 00:20:44,565 You're lucky you don't have to pay for it 149 00:20:47,112 --> 00:20:50,479 Boss, I got robbed by some hooligans 150 00:20:50,949 --> 00:20:55,113 I1 think you're the hooligan, get lost 151 00:21:08,500 --> 00:21:09,990 Line up... 152 00:21:10,936 --> 00:21:12,301 Two tickets 153 00:21:12,571 --> 00:21:13,503 There's only one left 154 00:21:13,705 --> 00:21:14,262 I want two tickets 155 00:21:14,473 --> 00:21:15,201 Only one left 156 00:21:15,407 --> 00:21:16,169 Two tickets 157 00:21:16,375 --> 00:21:17,933 -No -Move over 158 00:21:18,243 --> 00:21:19,369 I want one 159 00:21:23,081 --> 00:21:26,209 Sorry, it's all sold 160 00:21:28,887 --> 00:21:37,261 Two tickets... 161 00:22:51,002 --> 00:22:53,630 I've been telling you to be a call girl... 162 00:22:55,173 --> 00:22:56,765 if only you'd listen 163 00:22:56,975 --> 00:22:57,566 It'll fetch you money to cure your father 164 00:22:57,776 --> 00:22:58,868 And then he won't die, will he? 165 00:23:01,747 --> 00:23:04,079 Hey, you still owe the rent 166 00:23:04,883 --> 00:23:07,977 Hey, I'm talking to you! 167 00:23:08,754 --> 00:23:11,245 You'll have to pay the rent... 168 00:23:11,556 --> 00:23:12,352 when will you pay it? 169 00:23:12,557 --> 00:23:13,581 How much does she owe you? 170 00:23:13,792 --> 00:23:14,554 One month's rent 171 00:23:15,560 --> 00:23:17,687 Forty dollars 172 00:23:17,929 --> 00:23:20,193 Just because your father's dead 173 00:23:20,399 --> 00:23:20,888 You still have to pay the rent or... 174 00:23:21,099 --> 00:23:21,622 I'll call the police 175 00:23:21,833 --> 00:23:24,199 Fine, here are the forty dollars 176 00:23:31,109 --> 00:23:35,045 Xiujuan, you better come with me 177 00:23:40,652 --> 00:23:44,554 I'll take you to my boss, you are pretty 178 00:23:44,756 --> 00:23:46,417 You can start earning money right away 179 00:23:46,858 --> 00:23:48,382 For the time being you can stay with me 180 00:23:49,461 --> 00:23:50,894 You look like a country pumpkin though 181 00:23:51,096 --> 00:23:53,189 I'll help you to dress up, you'll be popular 182 00:23:54,065 --> 00:23:55,191 What do you think? 183 00:25:16,948 --> 00:25:18,677 You want to tell me something? 184 00:25:35,634 --> 00:25:39,229 Xiaobiao, you're my pal 185 00:25:47,913 --> 00:25:49,881 You want to comfort me, right? 186 00:25:51,116 --> 00:25:54,950 You're so nice, do you know whom I fancy? 187 00:25:55,253 --> 00:25:56,777 You wouldn't know 188 00:25:57,923 --> 00:26:00,357 Xiujuan, who sells toys over at the street 189 00:26:01,960 --> 00:26:05,418 Asked her out for a movie tonight 190 00:26:06,331 --> 00:26:07,696 She didn't show up 191 00:26:09,601 --> 00:26:11,967 1 trashed her stand in a rage 192 00:26:12,270 --> 00:26:14,170 It's my fault, she's very nice to me 193 00:26:14,372 --> 00:26:15,430 1 shouldn't have done it 194 00:26:18,009 --> 00:26:19,533 You know exactly what's on my mind 195 00:26:20,211 --> 00:26:22,304 1 love being friends with you 196 00:26:31,756 --> 00:26:36,784 They all bully me, only you're kind 197 00:26:39,264 --> 00:26:42,324 This is the best season to savour cobras 198 00:26:57,215 --> 00:26:57,977 Zhong 199 00:26:58,183 --> 00:26:59,081 Yes, boss 200 00:27:01,820 --> 00:27:02,878 What can I help you with? 201 00:27:03,088 --> 00:27:05,352 What's the matter with you? 202 00:27:05,557 --> 00:27:07,388 Are you stealing my snakes and selling them? 203 00:27:07,592 --> 00:27:10,755 1 wouldn't dare do something like that! 204 00:27:14,099 --> 00:27:15,498 Get to work 205 00:27:29,147 --> 00:27:30,478 What's going on? 206 00:27:30,949 --> 00:27:35,010 The cages look okay, what happened? 207 00:30:22,253 --> 00:30:23,413 Are you looking for company? 208 00:30:24,422 --> 00:30:24,717 1 want Jinyan 209 00:30:24,923 --> 00:30:26,413 Open up 210 00:30:29,794 --> 00:30:34,822 Have a seat. You've a customer, Jinyan 211 00:30:47,779 --> 00:30:51,078 Please. Thanks 212 00:31:03,494 --> 00:31:05,553 Hurry and take your clothes off 213 00:31:55,513 --> 00:31:56,571 What's with you? 214 00:31:58,783 --> 00:32:01,251 1 want another go 215 00:32:03,421 --> 00:32:05,412 1 don't think so 216 00:32:10,728 --> 00:32:13,026 It's your problem, I'll charge you anyway 217 00:32:14,032 --> 00:32:15,260 You... 218 00:32:15,800 --> 00:32:17,791 Are you kidding? You've had your fun 219 00:32:20,104 --> 00:32:21,264 Pay up now 220 00:32:27,445 --> 00:32:30,107 Have a look at yourself, what a loser! 221 00:32:38,656 --> 00:32:42,148 Hey the boy might have some money 222 00:32:45,029 --> 00:32:46,053 Go... 223 00:33:07,885 --> 00:33:09,011 Search him 224 00:33:11,656 --> 00:33:13,055 Search him, and beat him up 225 00:33:41,786 --> 00:33:43,151 Damn, you loser 226 00:33:43,354 --> 00:33:45,083 See if you dare to mess with me now 227 00:34:02,440 --> 00:34:06,137 Oh, it's a snake! 228 00:34:06,544 --> 00:34:07,909 Help! 229 00:34:18,823 --> 00:34:19,949 A cobra 230 00:34:22,460 --> 00:34:24,223 Calm down 231 00:34:52,123 --> 00:34:53,647 Bite him 232 00:35:05,870 --> 00:35:08,304 Bite them all 233 00:36:32,890 --> 00:36:35,222 Damn, it's only a string 234 00:37:16,701 --> 00:37:18,134 Thank you so much 235 00:37:31,349 --> 00:37:36,013 Bite him dead 236 00:41:48,472 --> 00:41:51,498 Bite her 237 00:41:52,309 --> 00:41:57,611 Bite her dead 238 00:43:46,156 --> 00:43:52,686 1 want more snakes, more... 239 00:46:55,279 --> 00:46:57,941 Hurry 240 00:47:15,132 --> 00:47:16,360 What the..! 241 00:47:16,567 --> 00:47:17,625 Chen Zhihong 242 00:47:22,706 --> 00:47:23,934 Chen Zhihong... 243 00:47:26,210 --> 00:47:27,734 some nerve you've got! 244 00:47:28,111 --> 00:47:31,046 How dare you steal from me? 245 00:47:31,248 --> 00:47:33,842 Please, Mr. Zhou, the snakes are all here 246 00:47:34,051 --> 00:47:35,018 Not one less 247 00:47:35,485 --> 00:47:35,883 I beat you 248 00:47:36,086 --> 00:47:38,554 I'll return them all to you, please 249 00:47:41,091 --> 00:47:42,251 1 beg you 250 00:47:42,459 --> 00:47:44,222 Please forgive me 251 00:47:44,661 --> 00:47:45,855 I'll never do it again 252 00:47:46,063 --> 00:47:47,997 1 beg you 253 00:47:48,432 --> 00:47:50,366 Damn 254 00:47:50,567 --> 00:47:52,125 I'lll Kill you 255 00:47:52,436 --> 00:47:53,562 Damn it 256 00:49:09,146 --> 00:49:10,443 The brat is peeping, I'll beat you up 257 00:49:10,647 --> 00:49:11,807 Help! 258 00:49:12,816 --> 00:49:13,805 Where you go? 259 00:49:15,252 --> 00:49:15,911 Help! 260 00:49:16,119 --> 00:49:19,611 Hold him, the scissors 261 00:52:11,428 --> 00:52:12,986 Man, wake up 262 00:52:13,597 --> 00:52:16,327 He drinks like you and me 263 00:52:19,436 --> 00:52:20,903 Come on 264 00:52:23,206 --> 00:52:24,468 Easy 265 00:53:58,235 --> 00:54:02,729 1 didn't harm you... 266 00:54:49,185 --> 00:54:50,209 Good afternoon 267 00:54:50,420 --> 00:54:52,820 This is the News at noon 268 00:54:53,023 --> 00:54:55,685 Two victims were found dead in a snake shop... 269 00:54:55,892 --> 00:54:57,826 last night. One of them was the shop's owner, 270 00:54:58,028 --> 00:54:59,655 the other was a body of a young woman. 271 00:55:00,297 --> 00:55:01,559 According to the police, it's possible that... 272 00:55:01,765 --> 00:55:04,632 the deaths were due to venomous snake bites 273 00:55:04,834 --> 00:55:06,961 Their bodies were dark purple in color 274 00:55:07,437 --> 00:55:08,836 The male victim is identified as Zhou Fucheng 275 00:55:09,039 --> 00:55:10,028 Good afternoon, sir 276 00:55:10,240 --> 00:55:11,207 Zhou was the owner of the snake shop 277 00:55:11,408 --> 00:55:12,932 He was around forty years old 278 00:55:13,143 --> 00:55:14,770 The dead woman is identified as Zhang Jinyan 279 00:55:14,978 --> 00:55:15,808 Twenty two years old 280 00:55:16,012 --> 00:55:18,412 She's a prostitute in the neighbourhood 281 00:55:18,615 --> 00:55:20,173 According to the police... 282 00:55:20,383 --> 00:55:22,214 there are three more bodies... 283 00:55:22,419 --> 00:55:24,216 with snake bites found at the alley... 284 00:55:24,421 --> 00:55:26,150 behind Temple Street 285 00:55:26,723 --> 00:55:29,624 The police warns that a large number... 286 00:55:29,826 --> 00:55:31,350 of poisonous snakes have escaped. 287 00:55:31,561 --> 00:55:33,426 Citizens are requested to keep a watchful eye 288 00:55:33,763 --> 00:55:35,060 And report to the police when they spot... 289 00:55:35,265 --> 00:55:37,062 the snakes or call the hotline of the... 290 00:55:37,267 --> 00:55:40,168 Snakes & Pest Control Unit 291 00:55:41,237 --> 00:55:42,761 Jeez, you scared the hell out of me! 292 00:55:45,675 --> 00:55:47,609 This is the weather report 293 00:55:48,144 --> 00:55:49,543 It's a fine day in Hong Kong today 294 00:55:49,746 --> 00:55:50,678 with plenty of sunshine 295 00:55:50,880 --> 00:55:53,348 The highest temperature is 25.1 degrees 296 00:55:53,550 --> 00:55:55,575 And the lowest is 17.9 degrees 297 00:55:56,052 --> 00:55:58,919 The winds will be northerly 298 00:55:59,723 --> 00:56:01,418 Where's that virgin you promised? 299 00:56:02,392 --> 00:56:04,724 Of course I've got everything prepared 300 00:56:05,328 --> 00:56:06,795 Come, I'll show you 301 00:56:28,251 --> 00:56:30,276 Fangfang, I can't stand it 302 00:56:30,487 --> 00:56:32,148 Please can I borrow your place now? 303 00:56:32,355 --> 00:56:33,185 No 304 00:56:33,390 --> 00:56:34,379 Why not? 305 00:56:34,724 --> 00:56:36,123 What did you promise me? 306 00:56:36,326 --> 00:56:37,588 You'll have it once the transaction's completed 307 00:56:37,794 --> 00:56:39,284 Come on and get dressed 308 00:56:39,496 --> 00:56:40,326 Half an hour and I'll be set 309 00:56:40,530 --> 00:56:41,792 No, not today 310 00:56:41,998 --> 00:56:43,761 Why not? You have my word, I'll reward you 311 00:56:43,967 --> 00:56:44,934 It's not time yet 312 00:56:46,870 --> 00:56:48,337 See, won't this do? 313 00:56:49,939 --> 00:56:52,271 When the time comes... 314 00:56:52,475 --> 00:56:53,499 I'll give you a call 315 00:56:53,710 --> 00:56:56,372 ~Just half an hour... _Now you leave first 316 00:56:56,746 --> 00:56:58,338 You must call me, okay 317 00:57:05,221 --> 00:57:06,449 When did the snakes disappear? 318 00:57:07,323 --> 00:57:10,724 Not sure. We had many customers yesterday 319 00:57:10,927 --> 00:57:14,556 They were all here 320 00:57:14,864 --> 00:57:16,058 But they're all gone this morning 321 00:57:17,167 --> 00:57:18,896 Weren't the cages shut properly? 322 00:57:19,102 --> 00:57:21,832 But after all they're snakes, it's hard to say 323 00:57:22,338 --> 00:57:24,533 Old Wu, he lives next door 324 00:57:28,845 --> 00:57:29,971 Did you hear any strange noises... 325 00:57:30,180 --> 00:57:32,080 coming from the shop last night? 326 00:57:33,750 --> 00:57:38,380 No, I was tired and slept the night through 327 00:57:39,489 --> 00:57:42,287 Be careful, there're many escaped snakes 328 00:57:42,492 --> 00:57:45,893 Go to a hospital if you get bitten 329 00:57:47,130 --> 00:57:48,358 Let's go 330 00:58:00,410 --> 00:58:04,506 Zhihong, I saw Xiujuan last night 331 00:58:05,114 --> 00:58:06,274 Xiujuan? 332 00:58:06,483 --> 00:58:07,882 If she wouldn't have called me... 333 00:58:08,084 --> 00:58:09,483 1 could not have recognized her 334 00:58:10,019 --> 00:58:14,012 She looks really pretty when dressed up 335 00:58:16,526 --> 00:58:19,927 She's turned into quite a woman; Too bad! 336 00:58:20,129 --> 00:58:21,153 Stop it 337 00:58:22,098 --> 00:58:23,190 Are you alright? 338 00:58:24,400 --> 00:58:25,560 I'm fine 339 00:58:28,338 --> 00:58:30,329 Forget about it 340 00:58:30,540 --> 00:58:33,134 Those who have money can dance with her 341 00:58:33,343 --> 00:58:34,640 They can hold her as close as they want 342 00:58:34,844 --> 00:58:37,278 Sooner or later, she'll become a prostitute 343 00:58:37,480 --> 00:58:39,778 If there's a first time, there'll be a second 344 00:58:39,983 --> 00:58:40,779 Whoever has money can have a go 345 00:58:40,984 --> 00:58:42,008 No 346 00:59:21,991 --> 00:59:22,889 Please stop 347 00:59:23,092 --> 00:59:24,354 Why not? 348 00:59:24,561 --> 00:59:26,153 You can at least dance with me 349 00:59:28,331 --> 00:59:29,696 Mr. Hu, please 350 00:59:30,066 --> 00:59:31,624 Alright, if you agree to dine out with me... 351 00:59:31,834 --> 00:59:32,823 1 promise to be a gentleman 352 00:59:33,036 --> 00:59:34,401 We can ask Fang to come along 353 00:59:34,737 --> 00:59:36,568 What else are you scared of? 354 00:59:45,348 --> 00:59:46,440 Cheers 355 00:59:49,218 --> 00:59:50,412 Bottoms up 356 00:59:59,429 --> 01:00:02,660 Another glass, the last one 357 01:00:03,232 --> 01:00:03,698 Had enough! 358 01:00:03,900 --> 01:00:05,663 Don't worry, I'll be here 359 01:00:06,336 --> 01:00:07,826 One last glass 360 01:00:08,037 --> 01:00:09,026 Last one 361 01:00:09,706 --> 01:00:13,540 -I'll drink with you, cheers -Cheers 362 01:00:23,953 --> 01:00:25,853 I'm just going to the washroom 363 01:00:34,230 --> 01:00:38,360 Fangfang, it's got to be tonight 364 01:00:38,668 --> 01:00:40,067 Can I borrow your place? 365 01:00:40,603 --> 01:00:41,797 No 366 01:00:43,506 --> 01:00:45,804 Alright, go check on her 367 01:01:56,412 --> 01:01:58,004 I ain't drunk 368 01:02:10,693 --> 01:02:12,923 Where are you taking her? 369 01:02:17,333 --> 01:02:18,300 What a shock! 370 01:02:19,502 --> 01:02:21,732 Hey, where's my reward? 371 01:02:22,805 --> 01:02:23,737 Here itis 372 01:02:28,044 --> 01:02:28,942 Thanks 373 01:02:39,889 --> 01:02:40,253 Taxi 374 01:02:58,207 --> 01:03:02,439 Let go of me 375 01:03:02,745 --> 01:03:03,177 Tell me right now 376 01:03:03,379 --> 01:03:05,313 Where did he take Xiujuan to? 377 01:05:22,985 --> 01:05:23,952 Let me go 378 01:05:24,153 --> 01:05:24,778 Tell me now 379 01:05:24,987 --> 01:05:26,682 Where did he take Xiujuan to? 380 01:05:28,391 --> 01:05:30,222 It's none of your business 381 01:05:30,426 --> 01:05:31,552 Let go or I'll scream 382 01:05:57,687 --> 01:05:58,585 Where are they? 383 01:05:58,788 --> 01:06:03,191 Let go of me 384 01:06:05,995 --> 01:06:09,021 Let go 385 01:06:11,534 --> 01:06:14,469 Love Motel in Kowloon Tong; 386 01:06:14,670 --> 01:06:17,503 now let go 387 01:06:27,049 --> 01:06:38,392 No, no, no 388 01:08:17,026 --> 01:08:21,793 Hit me! Hit me... 389 01:08:21,997 --> 01:08:26,058 Please, hit me 390 01:16:47,669 --> 01:16:49,466 Forget about it 391 01:16:49,671 --> 01:16:50,433 What can you do? 392 01:16:50,639 --> 01:16:51,264 You're totally broke 393 01:16:51,473 --> 01:16:53,407 Those who have money can dance with her 394 01:16:53,609 --> 01:16:54,940 They can hold her as close as they want 395 01:16:55,310 --> 01:16:56,800 Sooner or later, 396 01:16:57,012 --> 01:16:58,138 she’'ll become a prostitute 397 01:16:58,347 --> 01:16:59,939 If there's a first time, there'll be a second 398 01:17:00,148 --> 01:17:02,139 Whoever has money can have a go 399 01:17:02,684 --> 01:17:09,055 No, No, No 400 01:17:13,428 --> 01:17:21,062 Xiujuan, whoever has money can touch you 401 01:17:21,870 --> 01:17:25,670 1 think you'd be better off dead 402 01:17:29,745 --> 01:17:35,650 Don't worry, it won't hurt a bit 403 01:17:36,284 --> 01:17:39,811 It's better than living as a prostitute 404 01:18:19,227 --> 01:18:24,688 Xiujuan, I promise you 405 01:18:24,900 --> 01:18:27,334 I'll take revenge for you 406 01:19:34,002 --> 01:19:35,697 Moving away? 407 01:20:54,683 --> 01:20:59,245 Xiaobiao, Kill for Xiujuan 408 01:25:07,769 --> 01:25:09,066 Hu Baochun 409 01:25:09,437 --> 01:25:12,929 You ruined Xiujuan, lucky that I've saved her 410 01:25:13,141 --> 01:25:16,508 from her despair 411 01:25:17,278 --> 01:25:19,303 You're more wicked than venom 412 01:26:21,676 --> 01:26:22,700 I don't think he's in 413 01:26:23,044 --> 01:26:24,011 Look again 414 01:26:24,445 --> 01:26:25,776 He's not inside 415 01:26:26,548 --> 01:26:28,277 He took a lot of stuff with him 416 01:26:29,684 --> 01:26:30,708 Who are you? 417 01:26:31,052 --> 01:26:32,986 I"'m the hairdresser next door 418 01:27:16,898 --> 01:27:18,126 He might have really moved 419 01:27:18,499 --> 01:27:20,160 Yes, I saw him last night 420 01:27:20,368 --> 01:27:22,268 He took a lot of stuff with him 421 01:27:22,470 --> 01:27:24,370 What evidence have you got that he's moved? 422 01:27:25,607 --> 01:27:26,767 Please come with me 423 01:28:23,064 --> 01:28:24,031 -Let's go -OK 424 01:29:30,565 --> 01:29:31,589 Xiaobiao 425 01:29:32,400 --> 01:29:36,803 Please forgive me, I have no choice 426 01:29:37,205 --> 01:29:39,298 I just don't want the police to capture you 427 01:29:39,941 --> 01:29:41,203 And they'll torture you 428 01:29:43,144 --> 01:29:46,545 Goodbye, my friends 429 01:31:52,773 --> 01:31:56,334 Why've you come back, Xiaobiao? 430 01:31:56,811 --> 01:31:57,869 Come here 431 01:31:58,579 --> 01:32:00,672 You bit me 432 01:32:01,449 --> 01:32:03,815 Xiaobiao, you bit me 433 01:32:13,227 --> 01:32:15,127 Look at your burn marks 434 01:32:16,130 --> 01:32:23,935 Poor thing, it's my faulit... 435 01:32:30,311 --> 01:32:33,337 Forgive me then, come on... 436 01:33:49,223 --> 01:33:54,820 Help ! Help ! 28650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.