All language subtitles for Wonderful.To.Be.Young.1961.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:51,010 --> 00:00:52,053 Hey, come on! 4 00:00:52,178 --> 00:00:54,221 ♪ It's Friday night 5 00:00:54,305 --> 00:00:56,432 ♪ Time to go home now ♪ 6 00:03:37,509 --> 00:03:39,303 Bye. Make sure all the doors are locked. 7 00:03:39,386 --> 00:03:41,430 - See you tonight, then. Bye! - Bye! 8 00:03:41,597 --> 00:03:42,514 Hi, Pam! 9 00:03:42,598 --> 00:03:44,350 ♪ It's Friday night 10 00:03:44,433 --> 00:03:46,101 ♪ Got to get home now 11 00:03:46,185 --> 00:03:48,729 ♪ Get myself all smartly dressed ♪ 12 00:03:49,396 --> 00:03:51,690 ♪ This is the night to look your best 13 00:03:51,774 --> 00:03:55,653 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 14 00:03:55,736 --> 00:03:57,738 ♪ Hey, come on, mate 15 00:03:57,821 --> 00:03:59,490 ♪ Lend me your comb now 16 00:03:59,573 --> 00:04:02,576 ♪ I'm the bloke they're gonna choose 17 00:04:02,660 --> 00:04:04,995 ♪ Shine up your winkle-picker shoes ♪ 18 00:04:05,079 --> 00:04:09,458 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 19 00:04:09,708 --> 00:04:12,962 ♪ Night school all the week 20 00:04:13,045 --> 00:04:16,382 ♪ May bring us knowledge 21 00:04:16,465 --> 00:04:19,176 ♪ But we learn more tonight 22 00:04:19,260 --> 00:04:23,180 ♪ Than we do at college 23 00:04:23,472 --> 00:04:25,516 ♪ Our hearts are bright 24 00:04:25,599 --> 00:04:27,268 ♪ Brighter than chrome now 25 00:04:27,393 --> 00:04:30,604 ♪ We know before we go to bed 26 00:04:30,688 --> 00:04:32,940 ♪ We've got a night of fun ahead 27 00:04:33,023 --> 00:04:36,527 - ♪ So see you at the dance tonight ♪ 28 00:04:48,455 --> 00:04:50,291 See you at the dance tonight! 29 00:05:00,884 --> 00:05:04,013 ♪ See you at the dance tonight ♪ 30 00:05:09,685 --> 00:05:11,061 Hi, Jimmy! 31 00:05:14,273 --> 00:05:16,025 See you at the dance! 32 00:05:28,329 --> 00:05:31,040 ♪ See you at the dance tonight ♪ 33 00:06:12,998 --> 00:06:14,875 ♪ Our hearts are bright 34 00:06:14,958 --> 00:06:16,668 ♪ Brighter than chrome now 35 00:06:16,752 --> 00:06:19,838 ♪ We know before we go to bed 36 00:06:20,214 --> 00:06:23,133 ♪ We've got a night of fun ahead 37 00:06:23,675 --> 00:06:25,219 ♪ We're gonna have a ball 38 00:06:25,302 --> 00:06:27,179 ♪ It's Friday, so welcome, all 39 00:06:27,304 --> 00:06:37,303 ♪ And see you at the dance tonight ♪ 40 00:06:52,413 --> 00:06:53,997 ♪ Well, I got a funny feelin' 41 00:06:54,081 --> 00:06:56,500 ♪ That I'm fallin' in love with you 42 00:06:58,544 --> 00:07:00,295 ♪ Yes, I got a funny feelin' 43 00:07:00,379 --> 00:07:03,757 ♪ That I'm fallin' in love with you 44 00:07:04,842 --> 00:07:06,343 ♪ Every day and night 45 00:07:06,427 --> 00:07:09,930 ♪ I dream up dreams of you-oo-ooh ♪ 46 00:07:10,055 --> 00:07:12,766 - Thank you, I'm ever so... - Jimmy! 47 00:07:12,850 --> 00:07:15,853 ♪ That I'm fallin' in love with you ♪ 48 00:07:15,936 --> 00:07:17,271 Look, I'm very sorry... 49 00:07:17,396 --> 00:07:19,064 ♪ But, my heart, it goes a-bobbin' 50 00:07:19,148 --> 00:07:22,151 ♪ Every time I catch a sight of you 51 00:07:23,610 --> 00:07:25,279 ♪ Well, my heart, it goes a-bobbin' 52 00:07:25,362 --> 00:07:29,366 ♪ Every time I catch a sight of you 53 00:07:29,908 --> 00:07:31,827 ♪ Just say the word 54 00:07:31,910 --> 00:07:35,747 ♪ And tell me that I'll do-oo-ooh 55 00:07:36,165 --> 00:07:37,875 ♪ 'Cause I got a funny feelin' 56 00:07:37,958 --> 00:07:40,961 ♪ That I'm fallin' in love with you 57 00:07:44,089 --> 00:07:46,508 ♪ Yes, you're the one 58 00:07:47,551 --> 00:07:49,678 ♪ Don't try to run 59 00:07:49,761 --> 00:07:50,929 ♪ If it turns out right 60 00:07:51,013 --> 00:07:52,931 ♪ I'll squeeze you tight 61 00:07:53,015 --> 00:07:55,517 ♪ When you're in my arms tonight 62 00:07:55,601 --> 00:07:57,311 ♪ You'd better get a funny feelin' 63 00:07:57,394 --> 00:08:01,106 ♪ That you're fallin' in love with me 64 00:08:01,940 --> 00:08:03,609 ♪ You'd better get a funny feelin' 65 00:08:03,692 --> 00:08:07,446 ♪ That you're fallin' in love with me 66 00:08:08,238 --> 00:08:10,365 ♪ Just make that date 67 00:08:10,449 --> 00:08:13,994 ♪ Baby, you will see 68 00:08:14,578 --> 00:08:16,288 ♪ That you're gettin' a funny feelin' 69 00:08:16,371 --> 00:08:17,748 ♪ That you're fallin' in love 70 00:08:17,831 --> 00:08:19,458 ♪ 'Cause I got a funny feelin' 71 00:08:19,541 --> 00:08:21,001 ♪ That you're fallin' in love 72 00:08:21,084 --> 00:08:22,544 ♪ 'Cause I got a funny feelin' 73 00:08:22,628 --> 00:08:26,173 ♪ That I'm fallin' in love with you ♪ 74 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 Pah, pah, pah! 75 00:08:33,305 --> 00:08:35,516 Oi, oi, oi, oi! Let's have a bit of hush now 76 00:08:35,599 --> 00:08:37,976 for the right horrible Nicky Black. Here you go, boy. 77 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 Listen! 78 00:08:40,395 --> 00:08:42,648 Thank you. Now, listen, if you've all finished, 79 00:08:42,731 --> 00:08:44,983 I think we ought to talk about this "do" we're supposed to be going on, 80 00:08:45,067 --> 00:08:47,444 - three weeks from tomorrow. - Here! Here, Nicky! 81 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 Nicky, listen! We won't be here three weeks from tomorrow. 82 00:08:50,781 --> 00:08:52,491 - What? - What did you say? 83 00:08:52,574 --> 00:08:54,910 - I said "we won't be here". - Well, where will we be? 84 00:08:54,993 --> 00:08:56,286 Doesn't anyone perform the act 85 00:08:56,370 --> 00:08:57,913 - of reading daily literature? - Eh? 86 00:08:57,996 --> 00:08:59,540 - You what? - Now, listen. Ssh! 87 00:08:59,623 --> 00:09:01,166 "Big Takeover Deal. 88 00:09:01,250 --> 00:09:03,085 "Skyscraper Office Block for London." 89 00:09:04,503 --> 00:09:07,339 "Today, it was revealed that property magnate Hamilton Black 90 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 "has acquired a large site in West London, 91 00:09:09,716 --> 00:09:12,553 "where he is to build a twenty-storey office block. 92 00:09:12,636 --> 00:09:14,888 "Work on the project is to begin immediately." 93 00:09:14,972 --> 00:09:16,890 - Well? What about it? - Well, look. 94 00:09:17,266 --> 00:09:20,811 Here's the plan of the site. Our club is bang in the middle. 95 00:09:20,936 --> 00:09:22,229 - Charming. - Strewth! 96 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 - Well, what does that mean to us? - Does that mean they can throw us out? 97 00:09:24,565 --> 00:09:26,400 Yes, according to conveyance laws, it does. 98 00:09:26,483 --> 00:09:27,693 But I shall check on the, er... 99 00:09:27,776 --> 00:09:29,069 legal position at the office tomorrow morning. 100 00:09:29,152 --> 00:09:30,279 Nuts to the legal position! 101 00:09:30,362 --> 00:09:31,905 I say we barricade ourselves in 102 00:09:31,989 --> 00:09:34,116 and bash up anybody who comes to tear the place down. Right? 103 00:09:34,199 --> 00:09:35,659 Yeah! 104 00:09:35,742 --> 00:09:38,245 You'd look marvellous havin' a punch-up with a bulldozer, wouldn't ya? 105 00:09:38,328 --> 00:09:40,163 Look, hold it, hold it! 106 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 Hold on! Listen! 107 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 If the worst comes to the worst, 108 00:09:43,166 --> 00:09:45,294 surely we can find another club as good? 109 00:09:45,419 --> 00:09:47,087 I mean, let's face it, we love our little hut, 110 00:09:47,170 --> 00:09:48,255 but it's not Buckingham Palace, is it? 111 00:09:48,338 --> 00:09:51,216 For what it would cost us, it might as well be Buckingham Palace. 112 00:09:52,217 --> 00:09:54,136 Hey, anyway, listen! Listen! 113 00:09:54,261 --> 00:09:55,762 There's no use arguing now. 114 00:09:56,013 --> 00:09:57,306 Ernest, you'll have to check the lease tomorrow 115 00:09:57,389 --> 00:09:59,016 and tell us exactly where we stand. 116 00:09:59,766 --> 00:10:01,560 Let's have some music. 117 00:10:03,103 --> 00:10:05,814 - Dance, Toni? 118 00:10:06,690 --> 00:10:08,317 Ah, come on! Cheer up. 119 00:10:08,400 --> 00:10:10,068 It may never happen. 120 00:10:14,114 --> 00:10:16,033 Don't worry. It'll be all right. 121 00:10:16,116 --> 00:10:17,868 I'm all right. 122 00:10:39,473 --> 00:10:41,808 - You know something? - What? 123 00:10:41,933 --> 00:10:43,769 We're gonna lose our club. 124 00:10:43,852 --> 00:10:44,978 Oh, I don't know. 125 00:10:45,103 --> 00:10:47,564 That Hamilton Black's a real monster. 126 00:10:47,648 --> 00:10:49,274 Ah, take it easy. He's no monster. 127 00:10:49,399 --> 00:10:51,818 It's just that he's bought a piece of land 128 00:10:51,902 --> 00:10:53,445 and we're smack bang in the middle of it. 129 00:10:53,528 --> 00:10:54,988 Well, I'm gonna miss it. 130 00:10:55,072 --> 00:10:56,698 We've had so much fun. 131 00:10:56,782 --> 00:10:59,743 Now, look. We don't even know all the facts yet. 132 00:11:00,661 --> 00:11:02,120 There must be something we can do. 133 00:11:02,287 --> 00:11:04,915 Yes, but what? It sounds impossible to me. 134 00:11:04,998 --> 00:11:06,208 Now, look. 135 00:11:06,667 --> 00:11:08,460 I've got some crazy news for you. 136 00:11:10,712 --> 00:11:12,673 ♪ Nothin's impossible 137 00:11:12,756 --> 00:11:14,800 ♪ If your heart is really in it 138 00:11:16,051 --> 00:11:18,095 ♪ It's a fight but you can win it 139 00:11:19,388 --> 00:11:21,640 ♪ If only you will trust 140 00:11:21,723 --> 00:11:23,350 ♪ Your dreams 141 00:11:23,975 --> 00:11:25,852 ♪ Nothin's impossible 142 00:11:26,061 --> 00:11:28,647 ♪ No use standin' round and sighin' 143 00:11:29,314 --> 00:11:31,942 ♪ If you try and keep on tryin' 144 00:11:32,567 --> 00:11:36,571 ♪ Then you'll bring off your wildest schemes 145 00:11:36,655 --> 00:11:39,032 ♪ Sing out 146 00:11:39,116 --> 00:11:42,536 ♪ State your faith in the human race 147 00:11:43,286 --> 00:11:45,706 ♪ Why doubt 148 00:11:45,789 --> 00:11:48,792 ♪ Your own personal miracle is 149 00:11:48,875 --> 00:11:50,293 ♪ About to take place 150 00:11:50,502 --> 00:11:52,170 ♪ Nothin's impossible 151 00:11:52,546 --> 00:11:54,423 ♪ Faith can move a slab of granite 152 00:11:55,882 --> 00:11:58,218 ♪ Any day we'll reach a planet or two 153 00:11:58,301 --> 00:12:00,345 ♪ Yeah, that's what we'll do 154 00:12:00,595 --> 00:12:03,515 ♪ Nothin' we can't achieve 155 00:12:03,598 --> 00:12:05,892 ♪ Because nothing is impossible 156 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 ♪ As long as you believe ♪ 157 00:12:09,563 --> 00:12:11,815 - Now do you believe me? - Nn-nnn. 158 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 ♪ Just take Everest, what did they say? ♪ 159 00:12:20,323 --> 00:12:23,660 ♪ No-one can climb it anyway ♪ 160 00:12:23,744 --> 00:12:26,913 ♪ Oh yeah? What happened Coronation Day? ♪ 161 00:12:27,080 --> 00:12:30,667 ♪ I guess nothin' is impossible ♪ ♪ You see, nothin' is impossible ♪ 162 00:12:30,792 --> 00:12:33,670 ♪ Space, they said we'd never win ♪ 163 00:12:33,754 --> 00:12:37,132 ♪ They said around the Earth a man could never spin ♪ 164 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 ♪ Ever heard of Major Gagarin? ♪ 165 00:12:40,385 --> 00:12:42,554 ♪ You see, nothin' is impossible 166 00:12:42,637 --> 00:12:44,181 ♪ Impossible? Never! ♪ 167 00:12:44,765 --> 00:12:47,434 ♪ It's always so easy sayin' "Nothin' can be done" 168 00:12:47,517 --> 00:12:50,854 ♪ Don't they realise there's always a prize to be won? ♪ 169 00:12:51,396 --> 00:12:54,357 ♪ Someone said something couldn't be done ♪ 170 00:12:54,649 --> 00:12:58,069 ♪ At which point someone went out and did it ♪ 171 00:12:58,153 --> 00:12:59,571 ♪ The city of Jericho ♪ 172 00:12:59,654 --> 00:13:01,198 - Ah, sing it, sister! - ♪ Would not admit defeat 173 00:13:01,281 --> 00:13:03,116 - ♪ And that's why General Joshua ♪ - What did Joshua say? 174 00:13:03,200 --> 00:13:04,993 ♪ Said, "Sound retreat!" ♪ 175 00:13:05,577 --> 00:13:07,329 ♪ Then just at that moment 176 00:13:07,412 --> 00:13:08,955 ♪ Those trumpets hit 177 00:13:09,039 --> 00:13:11,374 ♪ That rock 'n' roll beat ♪ 178 00:13:11,458 --> 00:13:13,126 ♪ And down came the wall 179 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 ♪ As you'll doubtless recall 180 00:13:14,795 --> 00:13:17,756 ♪ With an almighty fall proving once and for all 181 00:13:18,340 --> 00:13:20,008 ♪ Nothin' is impossible 182 00:13:24,596 --> 00:13:26,431 ♪ Nothing is impossible 183 00:13:30,685 --> 00:13:32,395 ♪ Nothing is impossible 184 00:13:48,286 --> 00:13:49,955 ♪ Nothing's impossible ♪ 185 00:14:03,718 --> 00:14:06,012 ♪ Why doubt 186 00:14:06,096 --> 00:14:08,890 ♪ Your own personal miracle is 187 00:14:08,974 --> 00:14:10,225 ♪ About to take place ♪ 188 00:14:10,767 --> 00:14:12,435 ♪ Nothing's impossible 189 00:14:12,686 --> 00:14:15,188 ♪ Faith can move a slab of granite 190 00:14:16,106 --> 00:14:18,942 ♪ Any day, we'll reach a planet or two 191 00:14:19,025 --> 00:14:20,610 ♪ That's what we'll do 192 00:14:20,694 --> 00:14:23,405 ♪ Nothin' we can't achieve 193 00:14:23,488 --> 00:14:25,574 ♪ Because nothing is impossible ♪ 194 00:14:25,740 --> 00:14:28,410 As long as you can let me have some sleep! 195 00:14:30,996 --> 00:14:32,914 ♪ Nothing is impossible ♪ 196 00:14:32,998 --> 00:14:36,334 ♪ As long as you believe ♪ ♪ Nothing is impossible ♪ 197 00:14:36,418 --> 00:14:39,462 - ♪ As long as you believe ♪ - ♪ Nothing is impossible ♪ 198 00:14:39,546 --> 00:14:41,715 ♪ As long as you... ♪ Good night. 199 00:14:44,426 --> 00:14:45,719 Good night. 200 00:15:09,868 --> 00:15:11,036 Hi, Pop. 201 00:15:11,494 --> 00:15:13,079 Oh, hello, Nicky, 202 00:15:13,204 --> 00:15:14,831 I thought you were going to be in for dinner? 203 00:15:14,915 --> 00:15:17,375 - Oh, oh, something came up. - You might have telephoned. 204 00:15:17,751 --> 00:15:18,960 I'm sorry. 205 00:15:19,044 --> 00:15:21,338 You see we made the headlines again today? 206 00:15:21,421 --> 00:15:22,672 I see you have, Pop. 207 00:15:22,756 --> 00:15:25,091 Well, what's mine is yours. 208 00:15:25,508 --> 00:15:27,177 Or will be, one day. 209 00:15:27,552 --> 00:15:29,012 'Course, what I really wanted, you see, 210 00:15:29,095 --> 00:15:30,680 was that site in Trafalgar Square. 211 00:15:30,764 --> 00:15:32,223 People are always so absurdly sentimental 212 00:15:32,307 --> 00:15:33,558 about anything to do with Nelson. 213 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 Anyway, we shan't be bothered with all those damn pigeons. 214 00:15:36,686 --> 00:15:38,980 You never told me you were gonna buy up half Paddington. 215 00:15:39,064 --> 00:15:40,941 - Why? - Because, in a deal like this, 216 00:15:41,066 --> 00:15:43,652 the fewer people who know I'm interested, the better. 217 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 Once they know that I'm interested, 218 00:15:45,946 --> 00:15:48,865 up go the price I have to pay for the site, my boy. 219 00:15:49,532 --> 00:15:52,160 Secret attack, that's the great thing. 220 00:15:52,535 --> 00:15:55,830 The commanders in the field capture the various sites 221 00:15:56,081 --> 00:15:57,540 without disclosing for whom they're fighting. 222 00:15:57,624 --> 00:16:00,126 Very often, they don't even know themselves. 223 00:16:00,502 --> 00:16:02,754 Only when the whole operation is complete 224 00:16:02,879 --> 00:16:05,465 does the defeated enemy realise, for the first time, 225 00:16:05,548 --> 00:16:07,634 the name of the genius who planned the war 226 00:16:07,717 --> 00:16:10,053 and, incidentally, the war memorial. 227 00:16:10,178 --> 00:16:12,097 - What do you think of it, eh? - It's, er... 228 00:16:12,180 --> 00:16:14,182 very impressive, Pop, but... 229 00:16:14,474 --> 00:16:16,810 You don't think there are too many office blocks in London already? 230 00:16:16,893 --> 00:16:18,436 There are never too many office blocks in London. 231 00:16:18,520 --> 00:16:20,188 Offices breed offices. They're like rabbits. 232 00:16:20,313 --> 00:16:22,440 Now, then, here's a map of the battlefield. 233 00:16:22,524 --> 00:16:24,776 The bits in pink are where we fought... 234 00:16:24,859 --> 00:16:25,986 and won. 235 00:16:26,403 --> 00:16:28,697 Wow! You've been working overtime, Pop. 236 00:16:30,615 --> 00:16:32,742 - What's this little piece? - Hmm? 237 00:16:33,201 --> 00:16:35,245 Lot 159. Ah. 238 00:16:35,537 --> 00:16:37,872 That was the biggest bargain of the lot, my boy. 239 00:16:37,956 --> 00:16:39,958 That was a youth club. Well, it still is. 240 00:16:40,041 --> 00:16:42,377 As a matter of fact, the lease has another fortnight to run. 241 00:16:42,460 --> 00:16:43,878 What made you ask about that? 242 00:16:43,962 --> 00:16:47,007 Oh, nothing. It's just that... Well, it's rather in the middle of things. 243 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 Very observant of you. 244 00:16:48,550 --> 00:16:49,926 That was the one place 245 00:16:50,010 --> 00:16:52,095 where the enemy might have halted my attack. 246 00:16:52,178 --> 00:16:55,223 They had the artillery. Luckily, they didn't know how to use it. 247 00:16:55,306 --> 00:16:56,599 What sort of artillery, Pop? 248 00:16:57,017 --> 00:16:58,435 There's a joker in the lease. 249 00:16:58,518 --> 00:17:00,020 But, to find it, they would have had to have 250 00:17:00,103 --> 00:17:01,980 something that I had and they hadn't. 251 00:17:02,480 --> 00:17:04,441 - What's that? - My lawyer. 252 00:17:04,649 --> 00:17:06,818 It'd take a keen legal brain to find it, 253 00:17:06,985 --> 00:17:09,070 and I wasn't up against a keen legal brain, Nicky. 254 00:17:09,320 --> 00:17:11,865 I was up against a crowd of untidy adolescents, 255 00:17:11,948 --> 00:17:15,577 milling around in their leather jackets, brandishing bicycle chains. 256 00:17:16,494 --> 00:17:18,621 Father, have you ever been to a youth club? 257 00:17:18,955 --> 00:17:21,374 No. And I take jolly good care not to go. 258 00:17:21,458 --> 00:17:23,543 I'd be much too frightened of getting coshed. 259 00:17:23,626 --> 00:17:26,755 And if there's any coshing to be done, you wanna be the one to do it. 260 00:17:26,838 --> 00:17:27,756 Good night, Pop. 261 00:17:27,839 --> 00:17:31,217 Nicky, you shouldn't say things like that to your own father! 262 00:17:31,426 --> 00:17:33,178 Perfectly true, of course. 263 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Good morning! - Good morning, Nicholas. 264 00:17:55,241 --> 00:17:56,910 - Morning. - Good morning, sir. 265 00:17:57,035 --> 00:17:59,370 - Good morning! - Good morning. 266 00:18:15,303 --> 00:18:18,431 Er, switchboard? Give me Dench, Dench & Dench, please. 267 00:18:18,515 --> 00:18:19,808 Yes, sir. 268 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 Dench, Dench & Dench. Good morning. 269 00:18:29,818 --> 00:18:32,112 Your call to Dench, Dench & Dench, sir. 270 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 Good morning. This is Hamilton Black. 271 00:18:34,906 --> 00:18:36,950 Put me through to Mr Dench, please. 272 00:18:37,283 --> 00:18:38,910 One moment, Mr Black. 273 00:18:43,998 --> 00:18:46,543 Mr Dench? There's a Mr Black on the line for you. 274 00:18:48,545 --> 00:18:50,046 Hi there, Mr Dench. 275 00:18:50,130 --> 00:18:53,466 Mr Black? Er... Is Mr Black on the line? 276 00:18:54,467 --> 00:18:55,552 Mr Black? 277 00:18:55,635 --> 00:18:59,055 Oh, good morning, Mr Black! 278 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 How nice to hear from you. 279 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 Well, what can I do for you today, sir? 280 00:19:03,810 --> 00:19:07,105 Ah, Dench. Put down that cup of tea and listen to me. 281 00:19:16,030 --> 00:19:17,490 You were saying, sir? 282 00:19:17,824 --> 00:19:20,326 Now, look here, Dench. That youth club property. 283 00:19:20,869 --> 00:19:24,122 There's not going to be another loophole in the lease, is there? 284 00:19:24,205 --> 00:19:26,166 - There isn't one, Mr Black. - Oh? 285 00:19:26,249 --> 00:19:28,501 - There wasn't one? - It was the master. 286 00:19:28,585 --> 00:19:31,462 It was the master lease. Oh, yes, of course, yes. 287 00:19:31,546 --> 00:19:33,089 Thank you. 288 00:19:38,094 --> 00:19:40,847 Ernest! Ernest! 289 00:19:42,015 --> 00:19:44,350 - Good night, Ernest. - Good night, sir. 290 00:19:47,604 --> 00:19:49,564 Don't forget to lock up. 291 00:19:54,986 --> 00:19:56,738 Oh, hi, Ernest! 292 00:19:56,821 --> 00:19:59,282 - What are you doing here? - I just popped in on my way home. 293 00:19:59,365 --> 00:20:02,327 I, um... I wondered if you'd looked at that lease yet? 294 00:20:04,078 --> 00:20:06,122 After careful consideration, 295 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 I regret to say there's nothing in it at all 296 00:20:08,833 --> 00:20:10,251 that can help the club. 297 00:20:10,335 --> 00:20:12,212 Oh, that's too bad. 298 00:20:13,129 --> 00:20:14,380 Are you sure? 299 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 The trained legal mind 300 00:20:16,132 --> 00:20:18,760 does not overlook the exploration of any avenue. 301 00:20:19,219 --> 00:20:21,054 There couldn't be any other... 302 00:20:21,721 --> 00:20:23,306 papers dealing with this, could there? 303 00:20:23,389 --> 00:20:24,933 Only the master. 304 00:20:25,516 --> 00:20:27,894 Ah, there is the master lease, of course. 305 00:20:28,394 --> 00:20:30,647 That must be a pretty hot file, huh? 306 00:20:30,939 --> 00:20:32,148 Oh, excuse me. 307 00:20:32,523 --> 00:20:34,525 - Of course. 308 00:20:43,660 --> 00:20:45,662 Yes, the master lease... 309 00:20:47,997 --> 00:20:49,415 Well, that's about it. 310 00:20:49,499 --> 00:20:51,459 Nothing, really, for the trained mind. 311 00:20:52,543 --> 00:20:53,628 Any questions? 312 00:20:53,711 --> 00:20:55,922 Does that mean we can keep the club for another five years? 313 00:20:56,005 --> 00:20:58,466 - Oh, yes. There's a renewal clause. - And nobody can stop us. 314 00:20:58,549 --> 00:21:00,343 All we have to do is claim the lease. 315 00:21:08,017 --> 00:21:10,561 Anyway, I'd love to see Mr Hamilton Black's face 316 00:21:10,645 --> 00:21:11,854 when he finds out! 317 00:21:14,399 --> 00:21:15,566 They've done what?! 318 00:21:15,900 --> 00:21:17,443 Er, if you remember, Mr Black, 319 00:21:17,527 --> 00:21:19,862 I did point out that the clause existed, 320 00:21:19,946 --> 00:21:21,572 and that they could claim an extension. 321 00:21:21,698 --> 00:21:23,116 Yes, but you said they'd never realise it. 322 00:21:23,199 --> 00:21:25,118 I allowed myself to be persuaded. 323 00:21:25,201 --> 00:21:26,703 I want to know how they found out. 324 00:21:27,120 --> 00:21:29,539 I, er... I don't know. I received this letter, 325 00:21:29,622 --> 00:21:31,291 taking up the option, and quoting 326 00:21:31,457 --> 00:21:33,960 clause 76 of the master lease. 327 00:21:34,544 --> 00:21:35,837 But I can't go ahead and build 328 00:21:35,920 --> 00:21:37,797 with that monstrosity in the middle of the block. 329 00:21:37,880 --> 00:21:41,217 There must be some way out. What do I pay you for, Dench? 330 00:21:41,592 --> 00:21:43,011 Listen, I'll tell you what you do. 331 00:21:43,094 --> 00:21:45,179 Write to them. Ask them to come to see me 332 00:21:45,263 --> 00:21:47,265 in my office, tomorrow evening, at half past five. 333 00:21:49,183 --> 00:21:50,685 Well, I suppose they could be working. 334 00:21:50,768 --> 00:21:52,562 It's much more likely they're polishing their coshes. 335 00:21:52,687 --> 00:21:54,564 Make it half past six. 336 00:21:57,984 --> 00:21:59,736 Toni, it's quarter past six. 337 00:21:59,819 --> 00:22:01,988 It's bad to keep a man like Hamilton Black waiting. 338 00:22:02,071 --> 00:22:03,656 We can't leave without Nicky. 339 00:22:03,740 --> 00:22:05,450 But what's happened to him? 340 00:22:05,533 --> 00:22:06,951 Oh! 341 00:22:07,035 --> 00:22:08,703 - Nicky, what's happened? - Oh, it's nothing. 342 00:22:08,786 --> 00:22:11,372 A slipped something or other, the doctor called it. 343 00:22:11,456 --> 00:22:13,875 Comes over me on thundery days. Ooh! 344 00:22:13,958 --> 00:22:15,752 Shouldn't we go and see Hamilton Black? 345 00:22:16,878 --> 00:22:18,713 - Don't worry. I'll be all right. - Here. 346 00:22:18,796 --> 00:22:21,632 - You can't go like that. - Oh, but I must. Oh, I must. Oh... 347 00:22:21,716 --> 00:22:24,594 No, I insist. Ernest will handle it. It's his department. 348 00:22:24,719 --> 00:22:26,012 Yes, but of course. 349 00:22:26,095 --> 00:22:28,389 Well, if you insist, Toni, yes. 350 00:22:28,639 --> 00:22:30,558 - You rest here for a while. - Mm-hmm. 351 00:22:30,641 --> 00:22:32,894 Come on, Barbara, Ernest. 352 00:22:33,603 --> 00:22:36,439 - Sure you'll be all right? - Oh, yes, yes. 353 00:22:51,496 --> 00:22:54,332 - Milk and sugar? - No, thank you. 354 00:22:54,415 --> 00:22:57,627 I expect you're wondering why I asked you all to call. 355 00:22:58,753 --> 00:23:02,757 Well, as your new landlord, I wanted to welcome you. 356 00:23:03,007 --> 00:23:04,759 - Welcome us? - That's right. 357 00:23:04,842 --> 00:23:06,677 You're renewing your club lease, aren't you? 358 00:23:06,761 --> 00:23:07,428 That's right. 359 00:23:07,512 --> 00:23:09,931 It'll be lovely to have your beautiful hut 360 00:23:10,014 --> 00:23:11,933 right in the middle of my block. 361 00:23:12,100 --> 00:23:13,226 Well... 362 00:23:13,309 --> 00:23:15,186 all we need now, of course, 363 00:23:15,269 --> 00:23:16,521 is your cheque. 364 00:23:16,604 --> 00:23:17,647 Cheque? 365 00:23:17,772 --> 00:23:20,775 Yes, the late Mr Simpkin paid fifteen hundred pounds 366 00:23:20,900 --> 00:23:22,276 for a five-year tenancy. 367 00:23:22,360 --> 00:23:24,195 You'll need the same amount, of course. 368 00:23:24,278 --> 00:23:26,072 Oh, but we only paid six pounds a week. 369 00:23:26,155 --> 00:23:29,492 Ah, well, that'll be a repayment to the late Mr Simpkin's estate. 370 00:23:29,575 --> 00:23:32,328 - And we can't go on the same way? - Of course, my dear. 371 00:23:32,412 --> 00:23:34,914 All you have to do is to find, in the next eleven days, 372 00:23:34,997 --> 00:23:37,583 someone who will lend you, at no interest rate, 373 00:23:37,667 --> 00:23:40,920 with no security, fifteen hundred pounds. 374 00:23:41,003 --> 00:23:43,506 - Fifteen hundred quid?! - That's what I said. 375 00:23:44,090 --> 00:23:45,800 Do have a cake. 376 00:23:45,883 --> 00:23:47,260 No? 377 00:23:48,136 --> 00:23:51,389 Oh, they're delicious. You don't know what you're missing. 378 00:23:57,103 --> 00:23:59,272 And that seems to be fifteen hundred good reasons 379 00:23:59,397 --> 00:24:01,899 why I shan't hear any more of the late Mr Simpkin 380 00:24:02,024 --> 00:24:03,025 or his youth club. 381 00:24:03,109 --> 00:24:05,153 I must say, it was rich. Very rich indeed. 382 00:24:05,236 --> 00:24:07,488 - You should have been there, my boy. - Yes. 383 00:24:07,572 --> 00:24:09,115 Yes, I should have. 384 00:24:11,159 --> 00:24:13,369 Anyway, I still think it was a pretty dirty trick, Pop. 385 00:24:13,453 --> 00:24:14,620 I certainly hope so. 386 00:24:14,704 --> 00:24:17,957 It's time those young thugs got what was coming to them, for once. 387 00:24:18,040 --> 00:24:19,083 "Thugs"?! 388 00:24:19,167 --> 00:24:21,919 Thugs, hoodlums. That's all they are, aren't they? 389 00:24:22,128 --> 00:24:23,754 I don't approve of youth clubs, you know. 390 00:24:23,838 --> 00:24:26,674 They're just places where they can go and plot some more mischief. 391 00:24:26,757 --> 00:24:29,177 Anyway, I wanted that bit of land. 392 00:24:29,677 --> 00:24:33,139 Well, has it never occured to you that they need that bit of land, too? 393 00:24:33,222 --> 00:24:35,266 Otherwise, they wouldn't fight you like this. 394 00:24:35,516 --> 00:24:36,976 They'll be able to stop fighting now, won't they, 395 00:24:37,059 --> 00:24:39,187 and find somewhere else. That shouldn't be difficult. 396 00:24:39,270 --> 00:24:41,063 All they need is a grubby little scout hut, 397 00:24:41,147 --> 00:24:42,857 somewhere where they can take out their flick-knives, 398 00:24:42,940 --> 00:24:45,067 and carve their initials on the walls. 399 00:24:45,151 --> 00:24:47,403 Pop, it is not "a grubby little hut". 400 00:24:47,570 --> 00:24:50,323 They've painted it and they've decorated it themselves. 401 00:24:50,406 --> 00:24:52,950 They've wired it for electricity, and they've even saved up enough money 402 00:24:53,034 --> 00:24:54,494 to build an amplifier and buy records.... 403 00:24:54,577 --> 00:24:57,705 You seem to know a lot about them and their hut, my boy. 404 00:24:58,789 --> 00:25:01,209 No more than any other club member, Father. 405 00:25:02,668 --> 00:25:04,378 Did you say "club member"? 406 00:25:05,046 --> 00:25:06,464 Yes. That's what I said. 407 00:25:07,006 --> 00:25:09,217 Are you telling me you're one of those hoodlums? 408 00:25:09,300 --> 00:25:10,510 That's right. 409 00:25:11,093 --> 00:25:12,929 And to bring the record up to date, 410 00:25:13,012 --> 00:25:16,182 I also found out about the Simpkins master lease for our club. 411 00:25:16,682 --> 00:25:19,602 You irresponsible young idiot! You might have wrecked my entire plan. 412 00:25:19,977 --> 00:25:21,562 Well, that was the general idea. 413 00:25:21,646 --> 00:25:24,732 My own flesh and blood, trying to stab me in the back! 414 00:25:25,233 --> 00:25:27,610 Er... Pretty large target, you have to admit. 415 00:25:27,693 --> 00:25:29,654 That's not the sort of joke I appreciate, Nicholas. 416 00:25:29,946 --> 00:25:32,990 I should have thought that I could have expected some loyalty from you. 417 00:25:33,074 --> 00:25:35,076 If not as your father, at least as your employer. 418 00:25:35,159 --> 00:25:36,953 I've a good mind to sack you on the spot. 419 00:25:37,620 --> 00:25:39,956 From the firm, sir? Or just from the family? 420 00:25:40,331 --> 00:25:41,749 Don't be impertinent. 421 00:25:41,832 --> 00:25:44,085 I shall require your assurance that, as far as you're concerned, 422 00:25:44,168 --> 00:25:47,421 - this nonsense is now over. - I'm sorry, Pop. I can't do that. 423 00:25:47,797 --> 00:25:49,757 In fact, as far as I'm concerned, 424 00:25:49,840 --> 00:25:50,925 the fight is only just starting. 425 00:25:51,008 --> 00:25:53,344 - Now look here, Nicky... - I think what you're doing is wrong. 426 00:25:53,469 --> 00:25:56,013 This is something I believe in, and I intend going through with it. 427 00:25:56,097 --> 00:25:57,557 You mean going under with it. 428 00:25:57,640 --> 00:26:00,518 Maybe I do. At least it's something worth fighting for. 429 00:26:00,601 --> 00:26:03,729 I'm sick and tired of being Nicholas Hamilton Black, Junior, 430 00:26:03,813 --> 00:26:06,065 licking the stamps in my father's firm. 431 00:26:06,148 --> 00:26:08,734 From now on, I'm Nicky Black, 432 00:26:08,818 --> 00:26:11,112 and I'm in business on my own. 433 00:26:15,908 --> 00:26:17,034 Good for you. 434 00:26:17,118 --> 00:26:19,370 I was wondering how long you'd sit and take it. 435 00:26:19,453 --> 00:26:21,998 Carry on. If it's a fight you're after, I'm your man. 436 00:26:22,081 --> 00:26:24,750 You won't win, but it's good experience for you. 437 00:26:26,002 --> 00:26:28,087 - Er... Pop? - Yes? 438 00:26:28,379 --> 00:26:30,673 Before we go to our corners and come out fighting, 439 00:26:30,756 --> 00:26:32,425 - can I ask you one thing? - Of course. 440 00:26:32,508 --> 00:26:34,594 - I'm still your father. - Yeah. 441 00:26:34,677 --> 00:26:36,137 Can you lend me fifteen hundred pounds? 442 00:26:37,805 --> 00:26:38,848 You rang, sir? 443 00:26:38,931 --> 00:26:41,017 Yes, put me out my black coat and my dark trousers, will you? 444 00:26:41,100 --> 00:26:42,518 I'm going to my club. 445 00:26:42,602 --> 00:26:44,312 Er... And a shirt and jeans. 446 00:26:44,437 --> 00:26:45,646 I'm going to mine. 447 00:26:45,771 --> 00:26:47,815 Can I drop you somewhere, Father? 448 00:27:07,335 --> 00:27:09,545 But you never said anything to any of us. 449 00:27:09,795 --> 00:27:11,088 Well, when I joined the club, 450 00:27:11,172 --> 00:27:14,634 I wanted to be something different from just Hamilton Black's son. 451 00:27:15,176 --> 00:27:17,178 I guess I just wanted to be myself. 452 00:27:17,637 --> 00:27:19,555 Now, of course, it's got a bit more complicated. 453 00:27:19,722 --> 00:27:21,557 I mean, it's just reached a point 454 00:27:21,641 --> 00:27:24,226 where I guess I oughta tell everyone the truth, and... 455 00:27:24,310 --> 00:27:26,020 Well, I wanted to tell you first. 456 00:27:26,520 --> 00:27:28,981 I know, but, Nicky, don't tell the others. 457 00:27:29,065 --> 00:27:31,984 - Why not? - Well, imagine trying to explain to Chris 458 00:27:32,068 --> 00:27:33,569 that you're a millionaire's son. 459 00:27:33,944 --> 00:27:35,821 Can you see him cheering you on? 460 00:27:36,947 --> 00:27:38,949 No, I suppose not. 461 00:27:39,158 --> 00:27:40,785 What's the matter? 462 00:27:42,078 --> 00:27:43,412 I don't know. 463 00:27:43,537 --> 00:27:45,289 I'm just afraid. 464 00:27:45,623 --> 00:27:48,417 Fifteen hundred pounds is so much money to raise. 465 00:27:48,626 --> 00:27:50,336 Oh, it'll sort itself out. 466 00:27:50,419 --> 00:27:52,588 Besides, it's nothing to be scared of. 467 00:27:56,842 --> 00:27:58,177 Come on. 468 00:28:00,638 --> 00:28:03,349 ♪ The young ones 469 00:28:03,641 --> 00:28:07,269 ♪ Darlin', we're the young ones 470 00:28:07,561 --> 00:28:10,481 ♪ And young ones 471 00:28:10,564 --> 00:28:14,193 ♪ Shouldn't be afraid 472 00:28:14,527 --> 00:28:16,278 ♪ To live 473 00:28:16,362 --> 00:28:18,197 ♪ And love 474 00:28:18,739 --> 00:28:21,409 ♪ While the flame is strong 475 00:28:21,617 --> 00:28:23,411 ♪ For we won't be 476 00:28:23,494 --> 00:28:25,037 ♪ The young ones 477 00:28:25,121 --> 00:28:27,790 ♪ Very long 478 00:28:28,916 --> 00:28:31,377 ♪ Tomorrow 479 00:28:31,544 --> 00:28:35,297 ♪ Why wait until tomorrow? 480 00:28:35,548 --> 00:28:38,509 ♪ 'Cause tomorrow 481 00:28:38,634 --> 00:28:42,638 ♪ Sometimes never comes 482 00:28:42,805 --> 00:28:44,890 ♪ So love 483 00:28:45,099 --> 00:28:46,892 ♪ Me 484 00:28:47,226 --> 00:28:49,854 ♪ There's a song to be sung 485 00:28:49,937 --> 00:28:51,731 ♪ And the best time 486 00:28:51,814 --> 00:28:53,524 ♪ Is to sing it 487 00:28:53,607 --> 00:28:56,152 ♪ While we're young 488 00:28:57,486 --> 00:29:01,157 ♪ Once in every lifetime 489 00:29:01,240 --> 00:29:03,743 ♪ Comes a love like this 490 00:29:04,577 --> 00:29:06,162 ♪ Oh, I need you 491 00:29:06,245 --> 00:29:08,164 ♪ You need me 492 00:29:08,330 --> 00:29:11,751 ♪ Oh, my darlin', can't you see 493 00:29:11,876 --> 00:29:14,128 ♪ Young dreams 494 00:29:14,545 --> 00:29:18,299 ♪ Should be dreamed together 495 00:29:18,549 --> 00:29:21,385 ♪ And young hearts 496 00:29:21,552 --> 00:29:25,139 ♪ Shouldn't be afraid 497 00:29:25,681 --> 00:29:27,600 ♪ And some 498 00:29:27,683 --> 00:29:29,560 ♪ Day 499 00:29:29,810 --> 00:29:32,229 ♪ When the years have flown 500 00:29:32,313 --> 00:29:34,231 ♪ Darlin', then we'll 501 00:29:34,315 --> 00:29:36,066 ♪ Teach the young ones 502 00:29:36,150 --> 00:29:38,861 ♪ Of our own 503 00:29:54,251 --> 00:29:57,630 ♪ Once in every lifetime 504 00:29:57,713 --> 00:30:00,549 ♪ Comes a love like this 505 00:30:01,091 --> 00:30:02,927 ♪ I need you 506 00:30:03,010 --> 00:30:04,720 ♪ You need me 507 00:30:04,804 --> 00:30:08,307 ♪ Oh, my darlin', can't you see 508 00:30:08,390 --> 00:30:10,726 ♪ Young dreams 509 00:30:10,976 --> 00:30:14,563 ♪ Should be dreamed together 510 00:30:14,939 --> 00:30:17,983 ♪ And young hearts 511 00:30:18,442 --> 00:30:21,695 ♪ Shouldn't be afraid 512 00:30:22,321 --> 00:30:24,240 ♪ And some 513 00:30:24,365 --> 00:30:26,283 ♪ Day 514 00:30:26,450 --> 00:30:29,119 ♪ When the years have flown 515 00:30:29,203 --> 00:30:30,996 ♪ Darlin', then we'll 516 00:30:31,080 --> 00:30:32,665 ♪ Teach the young ones 517 00:30:32,748 --> 00:30:35,876 ♪ Of our own ♪ 518 00:31:13,080 --> 00:31:14,456 Hey, Ernie. 519 00:31:21,839 --> 00:31:23,924 So that's why he called us in. 520 00:31:24,133 --> 00:31:26,010 To gloat over us. 521 00:31:26,093 --> 00:31:28,762 Where could we get fifteen hundred quid? 522 00:31:29,430 --> 00:31:31,390 Maybe I could ask my boss for a rise. 523 00:31:31,473 --> 00:31:33,309 No, that's enough of that kind of talk. 524 00:31:33,392 --> 00:31:34,894 Come on, snap out of it. 525 00:31:34,977 --> 00:31:36,979 Yes, we'll think of something. 526 00:31:37,062 --> 00:31:38,772 If only we had more time. 527 00:31:38,898 --> 00:31:40,524 But not in eleven days. 528 00:31:40,608 --> 00:31:42,067 I've got an idea. 529 00:31:42,151 --> 00:31:43,527 Suppose we do a show? 530 00:31:43,611 --> 00:31:44,987 - Bah! - Hey! 531 00:31:45,821 --> 00:31:47,031 What was that about a show? 532 00:31:47,114 --> 00:31:48,908 Yes, we can put on a show to raise the money. 533 00:31:48,991 --> 00:31:51,702 - Crazy! - Wait! Wait a minute! 534 00:31:52,745 --> 00:31:54,455 The most we could raise is what? 535 00:31:54,538 --> 00:31:55,789 Fifty pounds. 536 00:31:55,873 --> 00:31:57,291 Well, that's marvellous. 537 00:31:57,374 --> 00:31:59,084 We'll rehearse the show for nine days, 538 00:31:59,168 --> 00:32:00,753 put it on for two nights, 539 00:32:00,836 --> 00:32:02,796 and play it fifteen times nightly. 540 00:32:03,589 --> 00:32:06,383 Who'd wanna see a bunch of kids like us, anyway? 541 00:32:06,842 --> 00:32:09,762 Why, I don't know. Maybe... 542 00:32:11,972 --> 00:32:13,807 Why, other kids! 543 00:32:14,266 --> 00:32:16,101 Sure, kids from all over town! 544 00:32:16,226 --> 00:32:18,479 And we can take a big theatre for one night! 545 00:32:18,562 --> 00:32:20,648 - Yeah! - And I'll play Cleopatra! 546 00:32:20,731 --> 00:32:22,232 We'll get other clubs to help us. 547 00:32:22,316 --> 00:32:24,276 Yeah! And I'll play Cleopatra! 548 00:32:24,360 --> 00:32:26,028 I reckon we've got something. 549 00:32:26,737 --> 00:32:29,782 Yeah, let's show Hamilton Black he's dealing not just with a few of us, 550 00:32:29,865 --> 00:32:32,952 - but with every young kid in town. - And Cleopatra! 551 00:32:34,995 --> 00:32:36,789 ♪ You've heard of those Three Musketeers 552 00:32:36,872 --> 00:32:39,208 ♪ Immortalised by Alexander Dumas ♪ 553 00:32:39,291 --> 00:32:41,585 - Yeah, we've heard rumours! 554 00:32:41,669 --> 00:32:43,087 ♪ And Arthur and his Guinevere's 555 00:32:43,170 --> 00:32:46,215 ♪ Adventures at the Table Round at Camelot ♪ 556 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 - Why, yeah. - So what? 557 00:32:48,342 --> 00:32:51,553 ♪ Call them square and oblong, acidly 558 00:32:51,637 --> 00:32:54,139 ♪ Nevertheless, it's true 559 00:32:54,556 --> 00:32:57,935 ♪ That the Mavericks and the Hop'long Cassidys 560 00:32:58,018 --> 00:33:01,563 ♪ Say the same thing, too 561 00:33:02,398 --> 00:33:04,942 ♪ And what they say 562 00:33:05,025 --> 00:33:07,903 ♪ Is gonna win the day 563 00:33:07,987 --> 00:33:10,614 ♪ For me and thou and thee 564 00:33:10,698 --> 00:33:13,826 ♪ And also you 565 00:33:15,744 --> 00:33:18,288 ♪ All for one, one for all 566 00:33:19,081 --> 00:33:22,209 ♪ Let our voices unite for 567 00:33:22,334 --> 00:33:25,004 - ♪ All for one... ♪ - One for all! 568 00:33:25,546 --> 00:33:28,507 ♪ Now, we've something to fight for 569 00:33:28,590 --> 00:33:33,387 ♪ Fair or foul may be the weather 570 00:33:34,805 --> 00:33:37,057 ♪ We can face it 571 00:33:37,141 --> 00:33:41,353 ♪ If we stick together 572 00:33:41,645 --> 00:33:44,064 ♪ If we stand side by side 573 00:33:44,815 --> 00:33:47,735 ♪ Then there's no-one can beat us 574 00:33:47,943 --> 00:33:51,030 ♪ Marching forward with pride 575 00:33:51,155 --> 00:33:54,158 ♪ There's no power can defeat us 576 00:33:54,241 --> 00:33:58,871 ♪ Loud and clear as a trumpet calls ♪ 577 00:33:58,954 --> 00:34:00,456 Sing! 578 00:34:00,831 --> 00:34:05,210 ♪ All for one and one for all ♪ 579 00:34:53,926 --> 00:34:55,219 Let's go! 580 00:35:42,099 --> 00:35:43,559 Hey! 581 00:36:16,675 --> 00:36:17,759 Come on, then, darlin'. 582 00:36:34,902 --> 00:36:36,653 - Swinging! - Here we go! 583 00:37:36,964 --> 00:37:38,507 Quick march! 584 00:37:41,051 --> 00:37:43,095 All for one and one for all. 585 00:37:43,178 --> 00:37:45,889 United we stand, divided we fall. 586 00:37:48,267 --> 00:37:50,060 Side by side, till the battle's won, 587 00:37:50,143 --> 00:37:51,853 for two strong hearts are better than one. 588 00:37:51,937 --> 00:37:54,898 It's all for one and one for all. United we stand, divided we fall! 589 00:37:54,982 --> 00:37:56,566 Hurrah! 590 00:37:56,984 --> 00:37:59,861 ♪ All for one, one for all 591 00:38:00,028 --> 00:38:02,906 ♪ Let our voices unite, for 592 00:38:03,115 --> 00:38:05,951 ♪ All for one, one for all 593 00:38:06,159 --> 00:38:08,787 ♪ We have something to fight for 594 00:38:08,870 --> 00:38:12,958 ♪ Fair or foul may be the weather 595 00:38:13,041 --> 00:38:14,876 ♪ No matter what the future brings we know that 596 00:38:14,960 --> 00:38:17,004 ♪ We can face it 597 00:38:17,087 --> 00:38:20,674 ♪ If we stick together 598 00:38:21,466 --> 00:38:24,511 ♪ If we stand side by side, and the bells are ringin' 599 00:38:24,594 --> 00:38:27,014 ♪ Then there's no-one can beat us 600 00:38:27,556 --> 00:38:30,684 ♪ Marching forward with pride, we are young and swingin' 601 00:38:30,809 --> 00:38:33,270 ♪ There's no power can defeat us 602 00:38:33,353 --> 00:38:38,025 ♪ Loud and clear as a trumpet calls ♪ 603 00:38:38,150 --> 00:38:39,609 Sing! 604 00:38:39,776 --> 00:38:41,320 ♪ All for one ♪ 605 00:38:41,570 --> 00:38:42,821 ♪ We're unbeatable ♪ 606 00:38:42,904 --> 00:38:44,531 ♪ All for one ♪ 607 00:38:44,614 --> 00:38:45,949 ♪ Undefeatable ♪ 608 00:38:46,033 --> 00:38:47,784 ♪ All for one 609 00:38:47,868 --> 00:38:56,626 ♪ And one for all ♪ 610 00:38:57,919 --> 00:38:59,880 "Youth club challenges Hamilton Black!" 611 00:38:59,963 --> 00:39:01,840 Read all about it! 612 00:39:02,466 --> 00:39:04,343 Gimme one of those, will you? 613 00:39:04,426 --> 00:39:06,053 Thank you. 614 00:39:08,930 --> 00:39:11,224 Here, let's have one of those, please. 615 00:39:12,601 --> 00:39:14,561 Whaddaya know?! We made the papers! 616 00:39:17,939 --> 00:39:20,317 Look, fellas! Fellas, look! Look, we made the papers! Look! 617 00:39:20,400 --> 00:39:22,444 - We've seen it. We've seen it. - Feed your face! 618 00:39:22,527 --> 00:39:24,363 And listen, we're talking about the show. 619 00:39:24,488 --> 00:39:26,114 Listen, Barbara, I know you went to drama school, 620 00:39:26,198 --> 00:39:29,076 - but-but can you direct? - Well, sure. That's no problem. 621 00:39:29,159 --> 00:39:31,620 Listen, Toni, can you fix up the kids with some dances? 622 00:39:31,703 --> 00:39:33,330 I'd love to, but do you think I can do it? 623 00:39:33,413 --> 00:39:34,539 - Yes! - Sure, you can! 624 00:39:34,623 --> 00:39:36,166 No, no, you need more than dances for a show. 625 00:39:36,249 --> 00:39:37,751 You need... You need songs. 626 00:39:37,834 --> 00:39:39,252 Well, Nicky's just written a song for us. 627 00:39:39,336 --> 00:39:41,171 That's right. Let's get back to the club, and I'll sing it to you. 628 00:39:41,254 --> 00:39:42,506 Wait a minute, Nicky. 629 00:39:42,589 --> 00:39:43,799 You must remember that you have an appointment 630 00:39:43,882 --> 00:39:45,175 with the manager of the Countess Theatre. 631 00:39:45,258 --> 00:39:46,802 The Co...? Ah, that's ridiculous! 632 00:39:46,885 --> 00:39:48,345 When our school put on Winnie-the-Pooh there, 633 00:39:48,428 --> 00:39:50,263 - it cost 'em a fortune. 634 00:39:50,347 --> 00:39:51,890 Here, what are we gonna do for money? 635 00:39:51,973 --> 00:39:54,267 Now, listen. I have a very interesting proposal 636 00:39:54,351 --> 00:39:56,728 that I think the management will find very acceptable. 637 00:39:56,812 --> 00:39:58,105 And it is this. 638 00:39:58,188 --> 00:40:01,108 We will allow the theatre five per cent of the profits. 639 00:40:01,191 --> 00:40:03,527 - I think maybe ten per cent. - Twenty. 640 00:40:03,610 --> 00:40:04,611 - Fifteen. - Fifteen. 641 00:40:04,736 --> 00:40:05,529 - Fifteen. - Yeah. 642 00:40:05,612 --> 00:40:08,115 Done. Right, fifteen per cent of the profits, 643 00:40:08,198 --> 00:40:10,075 which we will endeavour to obtain 644 00:40:10,158 --> 00:40:12,035 after the overhead costs have been deducted 645 00:40:12,119 --> 00:40:16,289 from our small, but nevertheless noble contribution 646 00:40:16,373 --> 00:40:18,125 - to the world of art. - Very good. 647 00:40:18,208 --> 00:40:19,543 Yes, well, we'd better get to the theatre. 648 00:40:19,626 --> 00:40:21,253 Come on, Toni, let's go. 649 00:40:21,336 --> 00:40:23,338 - See you back at the club. - Bye. 650 00:40:23,422 --> 00:40:26,258 Bye, Nicky. Bye, Toni. We'll have rehearsal when you get back. 651 00:40:26,341 --> 00:40:28,135 Yes, now, listen. We must get back to the club. 652 00:40:28,218 --> 00:40:29,803 We've got some very important things to discuss. 653 00:40:29,886 --> 00:40:31,179 - Oh, sure. - Right, coming? 654 00:40:31,263 --> 00:40:33,432 - Come on. - Come on, Christopher. 655 00:40:43,316 --> 00:40:46,361 Okay, gentlemen. I think I'll come along for the ride. 656 00:40:56,997 --> 00:40:59,541 Okay, Maverick. We'll see ya. 657 00:41:01,710 --> 00:41:03,503 - Oh, what did they say? - They said "yes"! 658 00:41:03,587 --> 00:41:05,672 - We've got the Countess Theatre. - Hurray! 659 00:41:09,634 --> 00:41:11,344 Okay, we've got everything the way we want it. 660 00:41:11,428 --> 00:41:12,929 Let's hear your number, Nicky. Come on. 661 00:41:13,013 --> 00:41:15,557 Well, it's a duet for Toni and me. Hey, Bruce, Jet, d'you know the chords? 662 00:41:15,640 --> 00:41:17,976 - Yeah. - Okay, come on, Bruce. 663 00:41:21,480 --> 00:41:25,066 ♪ First you cuddle up beside me 664 00:41:25,150 --> 00:41:27,402 ♪ Nice and near 665 00:41:28,862 --> 00:41:32,157 ♪ Then you whisper all the things 666 00:41:32,240 --> 00:41:34,659 ♪ I long to hear 667 00:41:35,702 --> 00:41:38,914 ♪ That's the first 668 00:41:38,997 --> 00:41:42,584 ♪ Lesson in love 669 00:41:42,834 --> 00:41:46,588 ♪ Mmm-mm-mm-mm mm-mm 670 00:41:46,671 --> 00:41:50,133 ♪ That's how you start 671 00:41:51,218 --> 00:41:54,429 ♪ Then you put your two sweet lips 672 00:41:54,513 --> 00:41:56,973 ♪ On mine like this 673 00:41:58,683 --> 00:42:01,394 ♪ And you learn the magic 674 00:42:01,603 --> 00:42:05,232 ♪ Of a tender kiss 675 00:42:05,732 --> 00:42:08,818 ♪ That's the next 676 00:42:08,902 --> 00:42:12,531 ♪ Lesson in love 677 00:42:12,906 --> 00:42:16,159 ♪ Mmm-mm-mm-mm mm-mm 678 00:42:16,660 --> 00:42:20,622 ♪ Give me your heart 679 00:42:22,290 --> 00:42:25,460 ♪ It's so easy 680 00:42:25,544 --> 00:42:29,005 ♪ When you know how 681 00:42:29,673 --> 00:42:32,384 ♪ Oh, my darlin' 682 00:42:32,467 --> 00:42:36,179 ♪ Let me show you now 683 00:42:36,263 --> 00:42:39,474 ♪ Then you whisper "I love you" 684 00:42:39,558 --> 00:42:42,477 ♪ So sweetly 685 00:42:43,979 --> 00:42:47,148 ♪ And I'll know you've learned it all 686 00:42:47,232 --> 00:42:50,235 ♪ Completely 687 00:42:50,902 --> 00:42:54,114 ♪ That's the last 688 00:42:54,197 --> 00:42:57,409 ♪ Lesson in love ♪ 689 00:43:02,289 --> 00:43:04,583 Well, this must be the place. 690 00:43:04,666 --> 00:43:06,251 You're kidding, Eddie. Me, here? 691 00:43:06,334 --> 00:43:08,545 I'm tellin' you, honey, you're gonna get more publicity out of this 692 00:43:08,628 --> 00:43:10,005 than anything you've ever done before. 693 00:43:10,088 --> 00:43:12,340 - You think so? - You just listen to little old Eddie, eh? 694 00:43:12,424 --> 00:43:14,342 - All righty. Let's meet the people, eh? 695 00:43:14,426 --> 00:43:16,011 Okay. 696 00:43:17,721 --> 00:43:20,390 ♪ Now it's up to you 697 00:43:20,974 --> 00:43:25,520 ♪ Baby, love me do ♪ 698 00:43:34,487 --> 00:43:37,198 My name is Dorinda Morell. How do you do? 699 00:43:37,324 --> 00:43:39,409 Um... H-H-How do you do? 700 00:43:39,534 --> 00:43:41,786 - And this is Eddie, my manager. - Hiya, kids. 701 00:43:41,870 --> 00:43:43,121 Hello! 702 00:43:43,204 --> 00:43:44,998 What can we do for you, Miss Morell? 703 00:43:45,081 --> 00:43:47,250 Oh, mine is a small talent, I know, 704 00:43:47,334 --> 00:43:50,545 but if it can be of service in such a worthy cause? 705 00:43:50,712 --> 00:43:51,838 Well, that would be crazy. 706 00:43:51,921 --> 00:43:54,716 Oh, I'm not crazy. Just a small contribution. 707 00:43:55,091 --> 00:43:58,637 I'm only a girl, just like any other. 708 00:44:01,389 --> 00:44:03,058 "I'm just a girl... 709 00:44:03,600 --> 00:44:05,518 - "like any other!" 710 00:44:05,602 --> 00:44:06,770 What a darlin', eh? 711 00:44:06,853 --> 00:44:09,522 I'm not joking, I still can't believe we got Dorinda Morell for the show. 712 00:44:09,606 --> 00:44:12,275 Yes, we won't have any difficulty at all in selling our tickets to the public. 713 00:44:12,359 --> 00:44:14,235 Okay, what about the songwriting? 714 00:44:14,319 --> 00:44:16,655 - We've got nowhere. - Wait a minute! 715 00:44:16,738 --> 00:44:19,074 Just a sec. We've been working very hard here. 716 00:44:19,157 --> 00:44:21,493 - We have a song entitled... - "Teenage Mama". 717 00:44:21,576 --> 00:44:23,119 But we need a bit of backing, so if you'll help us? 718 00:44:23,203 --> 00:44:25,163 - Yup, right. - Three, four! 719 00:44:25,246 --> 00:44:27,749 I love your teenage mama. 720 00:44:27,874 --> 00:44:30,168 I dig you the most. 721 00:44:30,251 --> 00:44:32,420 I love ya in the mornin'. 722 00:44:32,671 --> 00:44:34,923 When you want me to make some toast. 723 00:44:35,006 --> 00:44:36,424 - That's the one! 724 00:44:36,508 --> 00:44:38,259 Look, I could give up with you people! 725 00:44:38,343 --> 00:44:41,596 Dorinda Morell is coming down here in an hour's time for rehearsal. 726 00:44:41,680 --> 00:44:43,056 She's the star of this show, 727 00:44:43,139 --> 00:44:44,974 - and we've got absolutely nothing for her. - Yeah, she's right. 728 00:44:45,100 --> 00:44:46,184 And what about you, Nicky? 729 00:44:46,267 --> 00:44:49,104 You wrote a marvellous song for Toni. Why can't you do one for her? 730 00:44:49,187 --> 00:44:52,399 Well, that's different. I know Toni. I don't know Dorinda Morell. 731 00:44:52,482 --> 00:44:54,984 - I'll have to introduce him sometime! 732 00:44:55,068 --> 00:44:56,611 Well, if we haven't got something pretty good 733 00:44:56,695 --> 00:44:59,114 in exactly an hour's time, she just won't stay with us, 734 00:44:59,197 --> 00:45:01,032 and the show'll be off, so get busy. 735 00:45:01,116 --> 00:45:04,202 - Now, come on, now. - No, seriously, this is serious. 736 00:45:11,751 --> 00:45:14,462 ♪ Oh, my darlin' 737 00:45:14,629 --> 00:45:18,299 ♪ Let me show you now ♪ 738 00:45:18,425 --> 00:45:21,511 ♪ Then I whisper "I love you" 739 00:45:21,594 --> 00:45:24,347 ♪ So sweetly ♪ 740 00:45:25,932 --> 00:45:29,269 ♪ And I'll know you've learned it all 741 00:45:29,477 --> 00:45:31,563 ♪ Completely ♪ 742 00:45:32,939 --> 00:45:36,109 ♪ That's the last 743 00:45:36,192 --> 00:45:39,779 ♪ Lesson in love 744 00:45:40,071 --> 00:45:43,032 ♪ Now it's up to you 745 00:45:43,241 --> 00:45:46,619 - ♪ Baby, love me do ♪ 746 00:45:54,711 --> 00:45:57,756 - Great! That's great. 747 00:45:59,215 --> 00:46:02,051 Nicky, Eddie's been talking to me. I think he's got a point. 748 00:46:02,135 --> 00:46:03,303 - Oh, what about? - That song. 749 00:46:03,386 --> 00:46:04,804 You oughta do that with Dorinda. 750 00:46:04,888 --> 00:46:06,681 That's a great song for the, er... 751 00:46:06,806 --> 00:46:08,933 - star of the show. - But, Eddie, it's her song! 752 00:46:09,017 --> 00:46:10,769 It's your duty to your public, honey. 753 00:46:10,852 --> 00:46:12,687 But I wrote this song for Toni. 754 00:46:12,771 --> 00:46:14,898 Well, that's show business, Nicky boy. 755 00:46:14,981 --> 00:46:17,150 But... I can't do that. 756 00:46:17,233 --> 00:46:19,903 - Well, it's Toni's song. - Nicky, you must. 757 00:46:19,986 --> 00:46:23,072 Eddie's right. It's the song for the star of the show. 758 00:46:23,281 --> 00:46:25,533 Dorinda's the star, not me. 759 00:46:29,370 --> 00:46:31,164 All right, everybody. Let's rehearse it, shall we? 760 00:46:31,247 --> 00:46:33,458 - Oh, but, Eddie... - Rehearse it, shall we? 761 00:46:40,715 --> 00:46:43,218 ♪ First you cuddle 762 00:46:43,510 --> 00:46:45,637 ♪ Up beside me 763 00:46:45,762 --> 00:46:48,848 ♪ Nice and near 764 00:46:49,474 --> 00:46:51,643 ♪ Then you whisper 765 00:46:52,060 --> 00:46:57,023 ♪ All the things I long to hear 766 00:46:57,190 --> 00:47:00,693 ♪ That's the first 767 00:47:00,902 --> 00:47:05,073 ♪ Lesson in love 768 00:47:05,323 --> 00:47:09,327 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh 769 00:47:09,452 --> 00:47:14,332 ♪ That's how you start 770 00:47:15,250 --> 00:47:19,045 ♪ It's so easy 771 00:47:19,629 --> 00:47:23,466 ♪ When you know how 772 00:47:23,591 --> 00:47:25,510 ♪ Oh, my darling 773 00:47:25,760 --> 00:47:31,015 ♪ Let me show you now 774 00:47:31,432 --> 00:47:35,019 ♪ Then you put your two sweet lips 775 00:47:35,144 --> 00:47:38,940 ♪ On mine like this 776 00:47:39,899 --> 00:47:43,236 ♪ And you learn the magic 777 00:47:43,486 --> 00:47:47,532 ♪ Of a tender kiss 778 00:47:47,740 --> 00:47:51,202 ♪ That's the last 779 00:47:51,452 --> 00:47:55,498 ♪ Lesson in love 780 00:47:55,748 --> 00:47:59,419 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh 781 00:47:59,961 --> 00:48:08,887 ♪ Give me your heart ♪ 782 00:48:13,141 --> 00:48:15,018 Now, what is that supposed to be? 783 00:48:15,101 --> 00:48:17,478 Two Eskimos saying good night? 784 00:48:17,645 --> 00:48:20,815 You're supposed to kiss her, Nicky boy, not rub noses! 785 00:48:20,899 --> 00:48:23,026 Of course, if you find me unattractive... 786 00:48:23,109 --> 00:48:24,485 No, no, it's... not that. 787 00:48:24,569 --> 00:48:26,863 Then shall we do the last bit again, huh? 788 00:48:32,118 --> 00:48:35,663 ♪ Then you put your two sweet lips 789 00:48:35,747 --> 00:48:39,626 ♪ On mine like this 790 00:48:40,501 --> 00:48:43,796 ♪ And you learn the magic 791 00:48:43,963 --> 00:48:48,176 ♪ Of a tender kiss 792 00:48:48,426 --> 00:48:51,930 ♪ That's the last 793 00:48:52,013 --> 00:48:56,142 ♪ Lesson in love 794 00:48:56,225 --> 00:49:00,063 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh 795 00:49:00,605 --> 00:49:09,405 ♪ Give me your heart ♪ 796 00:49:21,501 --> 00:49:24,337 ♪ He didn't have to kiss her like that 797 00:49:24,420 --> 00:49:28,049 ♪ Though I know it's part of the play 798 00:49:28,841 --> 00:49:34,806 ♪ But he never kissed me that way 799 00:49:35,682 --> 00:49:39,143 ♪ It's no use fooling myself 800 00:49:39,227 --> 00:49:42,271 ♪ Only too clearly I see 801 00:49:42,355 --> 00:49:46,067 ♪ Try as I may to explain it away 802 00:49:46,901 --> 00:49:51,572 ♪ Nicky just doesn't love me 803 00:49:51,864 --> 00:49:57,036 ♪ And yet I know 804 00:49:57,161 --> 00:50:01,332 ♪ This isn't so 805 00:50:01,541 --> 00:50:07,422 ♪ For I know deep inside 806 00:50:08,047 --> 00:50:12,635 ♪ That all that took a fall was just 807 00:50:13,094 --> 00:50:17,890 ♪ My pride 808 00:50:18,558 --> 00:50:25,148 ♪ Because there's no-one for me 809 00:50:26,315 --> 00:50:30,153 ♪ No-one but Nicky 810 00:50:30,319 --> 00:50:34,240 ♪ No other boy 811 00:50:34,449 --> 00:50:38,244 ♪ Gives me that thrill 812 00:50:38,995 --> 00:50:42,373 ♪ I know that he 813 00:50:42,707 --> 00:50:46,544 ♪ Would not deceive me 814 00:50:46,669 --> 00:50:54,135 ♪ Yet in my heart I love him still 815 00:50:55,428 --> 00:50:59,390 ♪ Some happy day 816 00:50:59,515 --> 00:51:03,227 ♪ When we are older 817 00:51:03,478 --> 00:51:06,689 ♪ Head on his shoulder 818 00:51:06,773 --> 00:51:11,611 ♪ I want to be 819 00:51:11,819 --> 00:51:15,865 ♪ No-one for me 820 00:51:16,449 --> 00:51:19,911 ♪ No-one but Nicky 821 00:51:20,870 --> 00:51:25,583 ♪ I know that he 822 00:51:26,250 --> 00:51:33,716 ♪ He's the boy for me 823 00:51:46,938 --> 00:51:50,983 ♪ No-one for me 824 00:51:51,192 --> 00:51:54,821 ♪ No-one but Nicky 825 00:51:55,530 --> 00:52:00,493 ♪ I know that he's 826 00:52:00,576 --> 00:52:08,793 ♪ The boy for me ♪ 827 00:52:23,683 --> 00:52:25,393 Hey, miss. 828 00:52:25,601 --> 00:52:28,062 - You from this crowd here? - Yes. 829 00:52:29,689 --> 00:52:32,233 - Telegram for you. All right? - Oh, thank you. 830 00:52:43,661 --> 00:52:46,122 - Hey, come on, everybody! - What? 831 00:52:46,205 --> 00:52:47,957 Listen to this! 832 00:52:51,377 --> 00:52:53,796 "Come to my office at six-thirty tonight, 833 00:52:53,880 --> 00:52:56,007 - "Hamilton Black." - Wonder what he wants? 834 00:52:56,090 --> 00:52:57,633 Maybe he wants to see the show, and can't get a ticket! 835 00:52:57,717 --> 00:52:59,594 - Well, whatever it is, we'd better hurry. 836 00:52:59,677 --> 00:53:01,053 We've only got twenty minutes. 837 00:53:01,137 --> 00:53:03,556 - Right. Coming, Nicky? - Oh... Well, it's my back, you see. 838 00:53:03,639 --> 00:53:06,517 No, he can't. I mean, we've got to keep rehearsals going. 839 00:53:06,684 --> 00:53:08,603 After all, there is a show to do. 840 00:53:08,686 --> 00:53:11,022 Yeah, that's right. Well, you can manage. 841 00:53:11,105 --> 00:53:12,773 I'll go through the song again with Dorinda. 842 00:53:12,857 --> 00:53:15,151 Yes, you do just that. 843 00:53:15,318 --> 00:53:17,403 Come on, or we'll be late. 844 00:53:22,200 --> 00:53:24,160 Well, now, I'm sorry to have kept you all waiting, 845 00:53:24,243 --> 00:53:26,787 but I'm afraid I have a little disappointment for you. 846 00:53:26,913 --> 00:53:28,497 Your show can't go on. 847 00:53:29,040 --> 00:53:31,334 You cannot appear at the Countess Theatre. 848 00:53:31,834 --> 00:53:32,793 And why not? 849 00:53:32,877 --> 00:53:35,171 Because I happen to have purchased it this afternoon. 850 00:53:35,296 --> 00:53:36,964 Lock, stock, and barrel. 851 00:53:37,048 --> 00:53:39,258 But surely we can have it next Saturday? 852 00:53:39,342 --> 00:53:40,635 Next Saturday? 853 00:53:40,718 --> 00:53:43,930 Next Satur... No, I'm afraid I have a use for it next Saturday. 854 00:53:44,013 --> 00:53:47,225 We're starting up bingo on rather a large scale. 855 00:53:47,308 --> 00:53:49,393 - Bingo? - Bingo. 856 00:53:49,477 --> 00:53:50,519 Then what can we do? 857 00:53:50,603 --> 00:53:52,897 You'll just have to cancel your little entertainment. 858 00:53:52,980 --> 00:53:54,857 - But we can't. - Why not? 859 00:53:54,982 --> 00:53:56,150 The tickets are all sold. 860 00:53:56,234 --> 00:53:59,195 Well, you can give the money back, can't you? 861 00:53:59,278 --> 00:54:02,448 - You can't do this. - I don't see why not, my dear. 862 00:54:02,573 --> 00:54:04,158 - Have you got a contract? - No. 863 00:54:04,242 --> 00:54:06,452 - An agreement? A lease? - No. 864 00:54:06,535 --> 00:54:09,997 You certainly have no claim, except on the kindness of the owner. 865 00:54:10,081 --> 00:54:12,500 Unfortunately, I am a brute. 866 00:54:12,667 --> 00:54:15,336 - But what about our show? - Your show, young woman, 867 00:54:15,461 --> 00:54:16,921 is off. 868 00:54:20,424 --> 00:54:22,969 - Well, what are we gonna do, then? - Oh, we'll get an idea. 869 00:54:23,052 --> 00:54:25,388 Ah, let's face it. We're beat. 870 00:54:31,978 --> 00:54:34,063 Hey, I think I know where there's a theatre. 871 00:54:34,146 --> 00:54:35,898 - Where? - Well, it was... I don't know. 872 00:54:35,982 --> 00:54:37,275 It was somewhere I used to live when I was a kid. 873 00:54:37,358 --> 00:54:38,276 Well, come on, then! 874 00:54:38,359 --> 00:54:39,860 I don't know, it was all boarded up, anyway. 875 00:54:39,944 --> 00:54:41,696 - Oh, come on! - Where is it? 876 00:54:41,779 --> 00:54:43,656 - All right. You got a map? - Yeah, sure, sure. 877 00:54:43,739 --> 00:54:45,658 Come on, then. We'll see if we can find it. 878 00:54:45,741 --> 00:54:47,118 We can pick the kids up on the way. 879 00:54:47,201 --> 00:54:49,245 - Get ready! - One, two, three... 880 00:55:13,978 --> 00:55:16,105 Hey, stop, stop! Stop! 881 00:55:16,188 --> 00:55:17,231 Is that it over there? 882 00:55:17,315 --> 00:55:18,482 - Where? - What? 883 00:55:18,566 --> 00:55:19,942 Yeah, that's it! 884 00:55:20,026 --> 00:55:21,610 Oh, it's falling apart at the seams! 885 00:55:25,573 --> 00:55:27,700 All right, come on. Let's go. 886 00:55:41,172 --> 00:55:43,716 Ah, Nick, you must be jokin' about this old fleapit. 887 00:55:43,841 --> 00:55:45,301 You couldn't put a show on there. 888 00:55:45,384 --> 00:55:46,344 Look, give us a break, Chris. 889 00:55:46,427 --> 00:55:48,095 Let's get inside and see what it's like first. 890 00:55:48,220 --> 00:55:50,264 - Yeah. - Can't see a thing through here. 891 00:55:50,348 --> 00:55:52,224 Well, let's get these doors done. We can see what's inside. 892 00:55:52,308 --> 00:55:54,310 Nicholas, Nicholas, Nicholas. I hope you realise 893 00:55:54,435 --> 00:55:55,811 that breaking into a place like this 894 00:55:55,895 --> 00:55:57,563 constitutes an illegal act. 895 00:55:57,688 --> 00:55:59,690 You're right. You're right. He's right! He's right! 896 00:56:00,274 --> 00:56:01,942 Break down the door! 897 00:56:02,276 --> 00:56:03,444 Nah, there's an easier way in than that. 898 00:56:03,527 --> 00:56:04,904 Look, over the wall. Here you are, hold this. 899 00:56:04,987 --> 00:56:06,739 Here we go. Over! 900 00:56:09,909 --> 00:56:12,078 James, what's the matter? 901 00:56:12,703 --> 00:56:14,288 I-I think I got stage fright. 902 00:56:14,663 --> 00:56:17,458 Oh, James. Surely you're being a little premature, aren't you? 903 00:56:17,541 --> 00:56:18,334 I mean, look. 904 00:56:18,417 --> 00:56:19,585 - We haven't got a stage. - No. 905 00:56:19,668 --> 00:56:21,045 - We haven't got props... - No. 906 00:56:21,128 --> 00:56:24,131 - ...lights, costumes, make-up, script... - No, no, no, no. 907 00:56:24,256 --> 00:56:27,009 - We haven't got anything. - Yeah, that's what I'm frightened about. 908 00:56:27,093 --> 00:56:28,636 Oh, James... 909 00:56:29,720 --> 00:56:32,431 - We can do it! - Yeah! 910 00:56:43,109 --> 00:56:45,111 Hey, what are you doing? 911 00:56:45,194 --> 00:56:46,654 Well, come on, let's have a look. 912 00:56:46,737 --> 00:56:48,656 Nah, wasting your time. 913 00:56:48,781 --> 00:56:51,200 - Cor blimey! - Hey, Chris. Here's your jacket, mate. 914 00:56:51,951 --> 00:56:54,328 Ah, come on. Let's get out of here! 915 00:56:54,787 --> 00:56:57,289 Come on, let's have a look at it, at least. 916 00:56:58,124 --> 00:56:59,917 I like it! 917 00:57:00,209 --> 00:57:01,836 Look! Seats! 918 00:57:04,380 --> 00:57:07,425 - Hey, look, there's a bar. - Yeah, isn't it great? 919 00:57:07,633 --> 00:57:09,718 Hey, look at that stage! 920 00:57:10,010 --> 00:57:11,887 - Nicky, we can hear you from... - Ah, look at this auditorium. 921 00:57:11,971 --> 00:57:12,972 Isn't it great? 922 00:57:13,055 --> 00:57:14,598 Ooh! It's very homely, innit? 923 00:57:14,682 --> 00:57:16,600 I think we've got something here. 924 00:57:16,767 --> 00:57:18,185 - Would you like a seat, sir? - Thank you. 925 00:57:18,269 --> 00:57:19,812 - Programme for the next show? - Oh, thank you. 926 00:57:19,895 --> 00:57:22,064 - Coffee in the interval, sir? - Oh, do me a favour! 927 00:57:22,148 --> 00:57:23,691 You must be jokin', Nicky! 928 00:57:23,774 --> 00:57:25,109 Well, I think it's a great theatre. 929 00:57:25,192 --> 00:57:27,611 You just don't have any imagination. Come on, all it needs 930 00:57:27,695 --> 00:57:29,738 - is a bit of paint here and there. - Sure, that's all it needs. 931 00:57:29,822 --> 00:57:32,158 And we can do so much to this place. 932 00:57:32,241 --> 00:57:33,909 - Ah, but there's more to it than that. - Hey, look at this. 933 00:57:33,993 --> 00:57:35,828 How can we put on a show in a junkyard like this? 934 00:57:36,162 --> 00:57:37,872 We need costumes and scenery. 935 00:57:37,955 --> 00:57:40,291 Oh, well, we've got some costumes here. 936 00:57:40,708 --> 00:57:42,168 Must be about a hundred years old. 937 00:57:42,251 --> 00:57:45,004 ♪ Happy birthday to you ♪ - Thank you! 938 00:57:45,087 --> 00:57:47,047 At least we've got something. 939 00:57:47,214 --> 00:57:49,049 Yeah! Hey, look, there's some scenery on stage. 940 00:57:49,133 --> 00:57:50,968 - Let's see what it's like. - Yeah, let's. 941 00:57:51,051 --> 00:57:53,637 Get back, you fools! Get back, ha ha! 942 00:57:54,054 --> 00:57:55,639 En garde! 943 00:57:59,435 --> 00:58:01,687 - Touché! 944 00:58:18,913 --> 00:58:21,415 Hey, look at that, Nicky! It's working! Hey up! 945 00:58:21,540 --> 00:58:23,000 Hey, Jimmy, try the lights. 946 00:58:23,083 --> 00:58:24,168 Right! 947 00:58:25,836 --> 00:58:27,379 Well, it's not that one, is it? 948 00:58:27,755 --> 00:58:28,881 James... 949 00:58:37,765 --> 00:58:38,974 We got lights! 950 00:58:39,058 --> 00:58:40,976 Yeah, we got scenery, too. Look! 951 00:58:41,060 --> 00:58:42,269 And we got props. 952 00:58:42,394 --> 00:58:44,897 Yeah, we've even got some costumes. 953 00:58:44,980 --> 00:58:46,482 Do you think we can do it? 954 00:58:46,565 --> 00:58:48,984 Why not? We've got just about everything we need. 955 00:58:49,485 --> 00:58:51,987 ♪ Take a kid who can sing 956 00:58:52,279 --> 00:58:54,281 ♪ A song with a zing 957 00:58:54,406 --> 00:58:57,993 ♪ That makes a whole audience glow 958 00:58:58,661 --> 00:59:00,871 ♪ Add some dancers in tights 959 00:59:01,455 --> 00:59:03,415 ♪ Some costumes, some lights 960 00:59:03,666 --> 00:59:05,167 ♪ And whaddaya know? 961 00:59:05,668 --> 00:59:07,461 ♪ You've got a show 962 00:59:08,337 --> 00:59:10,381 ♪ A comic whose nose 963 00:59:10,548 --> 00:59:12,299 ♪ Is red as a rose 964 00:59:12,841 --> 00:59:15,970 ♪ Whose tie can revolve on its bow ♪ 965 00:59:17,304 --> 00:59:19,306 ♪ He'll laugh and he'll clown 966 00:59:20,391 --> 00:59:21,934 ♪ Then he'll fall down 967 00:59:22,017 --> 00:59:23,686 ♪ And whaddaya know? 968 00:59:23,811 --> 00:59:25,813 ♪ You've got a show 969 00:59:26,480 --> 00:59:30,359 ♪ One moment you're goin' berserk and 970 00:59:30,901 --> 00:59:34,697 ♪ It's one of those terrible days 971 00:59:35,322 --> 00:59:38,200 ♪ Next moment, the magic, it's working ♪ 972 00:59:38,284 --> 00:59:39,660 Hurray! 973 00:59:39,785 --> 00:59:41,870 ♪ And that's show business 974 00:59:42,079 --> 00:59:43,914 ♪ To coin a phrase 975 00:59:44,331 --> 00:59:46,458 ♪ Some gals and some guys 976 00:59:46,625 --> 00:59:48,627 ♪ With stars in their eyes 977 00:59:48,836 --> 00:59:51,922 ♪ A spirit of "get up and go" 978 00:59:53,424 --> 00:59:55,509 ♪ A curtain will rise 979 00:59:55,593 --> 00:59:57,595 ♪ And to our surprise ♪ 980 00:59:57,845 --> 00:59:59,555 ♪ Well, whaddaya know? 981 00:59:59,722 --> 01:00:01,432 ♪ We've got a show ♪ 982 01:00:02,057 --> 01:00:04,184 Overture and beginners, please! Beginners, on stage! 983 01:00:04,310 --> 01:00:05,936 Come along there, girls! Light it up! 984 01:00:06,061 --> 01:00:07,813 Okay, house lights down! 985 01:00:08,814 --> 01:00:10,149 Here we go! 986 01:00:10,524 --> 01:00:11,817 Hey, the nose! 987 01:00:14,612 --> 01:00:17,239 ♪ Have a smile for everyone you meet 988 01:00:17,323 --> 01:00:20,159 ♪ And everyone will have a smile for you ♪ 989 01:00:20,451 --> 01:00:23,037 ♪ Every mile along life's busy street 990 01:00:23,120 --> 01:00:25,539 ♪ Is filled with friendship true ♪ 991 01:00:26,332 --> 01:00:29,335 ♪ Each tomorrow brings new sorrows 992 01:00:29,418 --> 01:00:31,253 ♪ So why borrow tears? 993 01:00:31,337 --> 01:00:32,254 ♪ The thing to do is 994 01:00:32,338 --> 01:00:35,049 ♪ Have a smile for everyone you meet 995 01:00:35,132 --> 01:00:38,010 ♪ And they will have a smile for you ♪ 996 01:00:39,261 --> 01:00:41,972 And now, ladies and gentlemen, a little recitation entitled... 997 01:00:42,056 --> 01:00:43,265 I say, I say, I say! 998 01:00:43,349 --> 01:00:45,434 Kindly don't interrupt while I'm entertaining the people. 999 01:00:45,517 --> 01:00:47,353 I've just been playing cards with some Africans. 1000 01:00:47,478 --> 01:00:48,812 Oh, really? Zulus? 1001 01:00:48,896 --> 01:00:50,022 No, I won five pounds! 1002 01:00:53,817 --> 01:00:57,029 ♪ Tinkle tinkle tinkle 1003 01:00:57,112 --> 01:01:00,282 ♪ What did the raindrops sprinkle 1004 01:01:00,574 --> 01:01:03,410 ♪ Tie a little bow to your dancing shoes 1005 01:01:03,494 --> 01:01:06,246 ♪ And the sun will shine ♪ 1006 01:01:06,830 --> 01:01:07,790 Oh! 1007 01:01:07,873 --> 01:01:08,916 And now, ladies and gentlemen, 1008 01:01:08,999 --> 01:01:11,585 Britain's answer to the Americans, Vernon and Irene Castle, 1009 01:01:11,669 --> 01:01:13,253 Fred and Ada Tower! 1010 01:01:37,194 --> 01:01:38,612 I say, I say, I say! 1011 01:01:38,696 --> 01:01:41,156 My wife's just gone on holiday to the West Indies. 1012 01:01:41,240 --> 01:01:42,700 Oh, really? Jamaica? 1013 01:01:42,783 --> 01:01:44,493 No, she went of her own accord! 1014 01:01:51,542 --> 01:01:54,753 Me proud beauty! 1015 01:01:55,462 --> 01:01:56,880 Desist! 1016 01:01:57,005 --> 01:01:58,590 Unhand that woman! 1017 01:01:59,383 --> 01:02:02,094 Sir, you are a cad! 1018 01:02:16,734 --> 01:02:18,444 ♪ He's very well known is Algy 1019 01:02:18,527 --> 01:02:19,987 ♪ To the ladies on the stage 1020 01:02:20,070 --> 01:02:21,530 ♪ Such a jolly good chap is Algy 1021 01:02:21,739 --> 01:02:23,157 ♪ Just now he's all the rage ♪ 1022 01:02:23,282 --> 01:02:24,700 - ♪ And a jolly big favourite ♪ - ♪ Algy ♪ 1023 01:02:24,783 --> 01:02:26,326 ♪ With the barmaids at "the Cri" ♪ 1024 01:02:26,577 --> 01:02:27,828 ♪ He's very well known is Algy ♪ 1025 01:02:27,911 --> 01:02:30,539 ♪ As the Piccadilly Johnny with the little glass eye ♪ 1026 01:02:45,554 --> 01:02:47,890 ♪ Ginjah, Ginjah, they all know Captain Ginjah 1027 01:02:47,973 --> 01:02:49,266 ♪ Jolly old pot, very hot 1028 01:02:49,349 --> 01:02:50,684 ♪ Ninety-five in the shade, what what 1029 01:02:50,768 --> 01:02:51,810 ♪ I love the ladies 1030 01:02:51,894 --> 01:02:53,312 ♪ Not one of 'em would I injure 1031 01:02:53,395 --> 01:02:54,688 ♪ All the girlies go for Gin 1032 01:02:54,813 --> 01:02:56,523 ♪ Gin-Gin-Gin-Gin-Ginjah! ♪ 1033 01:02:58,776 --> 01:02:59,985 Right! 1034 01:03:00,068 --> 01:03:01,236 Left! 1035 01:03:01,445 --> 01:03:02,780 Right! 1036 01:03:02,863 --> 01:03:04,239 Left! 1037 01:03:09,077 --> 01:03:12,289 ♪ Joshua, Joshua 1038 01:03:12,372 --> 01:03:15,334 ♪ Why don't you call and see Mama 1039 01:03:15,417 --> 01:03:18,879 ♪ She'll be pleased to know 1040 01:03:18,962 --> 01:03:22,549 ♪ That you're my best beau 1041 01:03:23,008 --> 01:03:26,470 ♪ Joshua, Joshua 1042 01:03:26,553 --> 01:03:30,057 ♪ Sweeter than lemon squash you are 1043 01:03:30,432 --> 01:03:33,602 ♪ Oh by gosh you are 1044 01:03:33,811 --> 01:03:37,189 ♪ Joshu-oshua, ooh! ♪ 1045 01:03:39,024 --> 01:03:40,150 ♪ Where did you get that hat? 1046 01:03:40,234 --> 01:03:41,777 ♪ Where did you get that tile? ♪ 1047 01:03:41,860 --> 01:03:43,070 ♪ Isn't it a nobby one? 1048 01:03:43,153 --> 01:03:44,655 ♪ It's just the proper style ♪ 1049 01:03:44,738 --> 01:03:46,198 ♪ I should like to have one 1050 01:03:46,281 --> 01:03:47,491 ♪ Just the same as that ♪ 1051 01:03:47,574 --> 01:03:49,034 - ♪ Where e'er I go they shout ♪ - Hello! 1052 01:03:49,117 --> 01:03:50,744 ♪ "Where did you get that hat?" ♪ 1053 01:04:13,350 --> 01:04:15,435 ♪ La-da-dum, la-da-dee 1054 01:04:15,561 --> 01:04:17,062 - ♪ La-da-da... ♪ 1055 01:04:17,145 --> 01:04:18,355 Lor, Mr Perkins! 1056 01:04:18,438 --> 01:04:19,982 How you did startle me! 1057 01:04:20,065 --> 01:04:22,317 You carry on with your dusting. 1058 01:04:22,401 --> 01:04:24,152 And don't forget that this is the day 1059 01:04:24,236 --> 01:04:26,071 when the home of Mr Armitstead, 1060 01:04:26,154 --> 01:04:29,074 the billionaire recluse, must look extra... 1061 01:04:29,157 --> 01:04:30,492 Smart! 1062 01:04:30,576 --> 01:04:32,536 Must look extra... 1063 01:04:34,288 --> 01:04:35,747 Smart! 1064 01:04:36,206 --> 01:04:37,583 Smart. 1065 01:04:38,250 --> 01:04:41,295 'Specially as his five closest relatives 1066 01:04:41,420 --> 01:04:43,881 are all here at his invitation. 1067 01:04:44,006 --> 01:04:46,008 And they all hate him, 1068 01:04:46,174 --> 01:04:49,928 because he's going to cut them out of his will 1069 01:04:50,429 --> 01:04:53,640 in five minutes from now. 1070 01:04:58,145 --> 01:05:00,606 - I wonder who that can be? 1071 01:05:11,283 --> 01:05:14,036 I say, there's a man outside the door with a dog called Fred. 1072 01:05:14,119 --> 01:05:16,288 Oh really? What's the man's name? 1073 01:05:27,341 --> 01:05:29,968 - Please notice our feet... - ...never leave our ankles. 1074 01:05:34,848 --> 01:05:36,642 Fred Astaire gave us this step. 1075 01:05:36,725 --> 01:05:38,602 Boy was he glad to get rid of it. 1076 01:05:41,772 --> 01:05:43,398 - Shall we dance? - Make a change! 1077 01:05:57,537 --> 01:05:59,247 ♪ Mr Arthur Murray 1078 01:05:59,331 --> 01:06:01,750 ♪ We could use you in a hurry♪ 1079 01:06:10,676 --> 01:06:12,219 Let's go now! 1080 01:06:14,429 --> 01:06:15,931 Let's go! 1081 01:06:19,434 --> 01:06:20,811 ♪ A poor kitchen maid 1082 01:06:20,936 --> 01:06:21,979 ♪ Unloved and unpaid 1083 01:06:22,104 --> 01:06:25,148 ♪ There's a ball, and she's longin' to go 1084 01:06:25,399 --> 01:06:26,566 ♪ A fairy with a spell 1085 01:06:26,650 --> 01:06:28,527 ♪ A Prince Charmin' as well 1086 01:06:28,610 --> 01:06:29,695 ♪ And whaddaya know? 1087 01:06:29,778 --> 01:06:31,613 ♪ You got a show! ♪ 1088 01:06:31,697 --> 01:06:33,156 ♪ Two families fight 1089 01:06:33,240 --> 01:06:34,449 ♪ And then, some dark night 1090 01:06:34,533 --> 01:06:37,577 - ♪ Young Juliet meets Romeo ♪ - Oh! Oh! Oh! 1091 01:06:37,661 --> 01:06:39,037 ♪ Add some dancers inside 1092 01:06:39,121 --> 01:06:40,706 ♪ Move it to the West Side 1093 01:06:40,956 --> 01:06:42,040 ♪ And whaddaya know? 1094 01:06:42,124 --> 01:06:44,042 ♪ You got a show ♪ 1095 01:06:44,126 --> 01:06:46,378 ♪ One moment you're going berserk and 1096 01:06:47,004 --> 01:06:49,965 ♪ It's one of those terrible days 1097 01:06:50,048 --> 01:06:52,968 ♪ Next moment, the magic, it's working 1098 01:06:53,051 --> 01:06:54,803 ♪ And-that's-show-busi-ness 1099 01:06:54,886 --> 01:06:56,179 ♪ To-coin-a-phrase ♪ 1100 01:06:56,388 --> 01:06:57,889 ♪ So strike up the band 1101 01:06:57,973 --> 01:06:59,391 ♪ The feeling is grand 1102 01:06:59,474 --> 01:07:02,102 ♪ As into adventure we go ♪ 1103 01:07:02,352 --> 01:07:03,979 ♪ The curtain will rise 1104 01:07:04,062 --> 01:07:05,564 ♪ And to our surprise 1105 01:07:05,647 --> 01:07:07,941 ♪ Whaddaya know? We got a... 1106 01:07:10,444 --> 01:07:12,154 ♪ Whaddaya know? We got a... 1107 01:07:14,781 --> 01:07:16,491 ♪ Whaddaya know? We got a... 1108 01:07:19,536 --> 01:07:21,163 ♪ Whaddaya know? He's got a... ♪ 1109 01:07:21,246 --> 01:07:24,791 ♪ Cryin' talkin' sleepin' walkin' 1110 01:07:24,916 --> 01:07:26,918 ♪ Livin' doll ♪ 1111 01:07:28,086 --> 01:07:30,797 ♪ We've got a 1112 01:07:30,881 --> 01:07:32,466 ♪ Great and glorious 1113 01:07:32,632 --> 01:07:34,092 ♪ Gay, uproarious 1114 01:07:37,179 --> 01:07:39,514 ♪ What do you know? 1115 01:07:39,681 --> 01:07:46,605 ♪ We got a show ♪ 1116 01:07:47,981 --> 01:07:49,816 One, two, three, four, 1117 01:07:49,941 --> 01:07:51,818 five, six, seven, eight. 1118 01:07:52,027 --> 01:07:53,737 Right, pliés and... 1119 01:07:53,820 --> 01:07:56,364 one, two, three, 1120 01:07:56,490 --> 01:07:58,784 up, two, three, 1121 01:07:58,950 --> 01:08:01,703 point and close. 1122 01:08:01,787 --> 01:08:02,788 Developpé. 1123 01:08:02,871 --> 01:08:04,956 One, two, three, 1124 01:08:05,040 --> 01:08:07,250 two, two, three, to the side, 1125 01:08:07,334 --> 01:08:09,920 three, two, three, to the back, 1126 01:08:10,003 --> 01:08:11,296 four... oh! 1127 01:08:11,379 --> 01:08:12,631 Hey, wanna hear some news? 1128 01:08:12,756 --> 01:08:14,091 - Yeah, let's hear the worst. - What happened? 1129 01:08:14,174 --> 01:08:15,884 The theatre belongs to an old lady in Glasgow. 1130 01:08:15,967 --> 01:08:17,719 - I've just rung her up. - What did she say? 1131 01:08:17,803 --> 01:08:19,137 She says we can have it for nothing. 1132 01:08:21,056 --> 01:08:23,016 No, I'm not joking. She says we can have it for nothing, 1133 01:08:23,100 --> 01:08:24,726 as long as it's for a good cause. 1134 01:08:24,810 --> 01:08:26,686 All we have to do is clean it, and it's ours. 1135 01:08:26,770 --> 01:08:28,146 - Hey, that's great! - Marvellous! 1136 01:08:28,271 --> 01:08:30,107 Great! Let's get back to rehearsals. 1137 01:08:30,190 --> 01:08:31,775 - Right! 1138 01:08:31,900 --> 01:08:33,360 Dig those legs! 1139 01:08:33,443 --> 01:08:35,362 Well, we can't all be singers, can we? 1140 01:08:35,445 --> 01:08:37,030 I think we'll do some enchaînements. 1141 01:08:37,114 --> 01:08:38,490 Oh, no, I wanna do some big jumps. 1142 01:08:38,573 --> 01:08:41,952 All right. And... One, two, three, four. 1143 01:08:42,035 --> 01:08:44,663 - Listen, we've forgotten something. - What? 1144 01:08:44,746 --> 01:08:48,041 Well, how are we gonna tell all the people about the theatre? 1145 01:08:48,125 --> 01:08:49,376 Advertise. 1146 01:08:49,459 --> 01:08:51,211 Yeah! With posters all over the town. 1147 01:08:51,294 --> 01:08:53,004 And sandwich boards. We can all go round in sandwich boards. 1148 01:08:53,088 --> 01:08:55,215 Oh, look, who's gonna see us, Chris? About three people. 1149 01:08:55,298 --> 01:08:56,299 Well, what about the telly? 1150 01:08:56,424 --> 01:08:58,885 No, no, that's gonna cost a lot of money. No. 1151 01:08:58,969 --> 01:09:00,470 Television... 1152 01:09:00,929 --> 01:09:02,222 Wait a minute! I've got an idea. 1153 01:09:02,305 --> 01:09:03,390 What? 1154 01:09:03,473 --> 01:09:05,892 Does anybody know how we can get hold of an old radio transmitter? 1155 01:09:05,976 --> 01:09:07,269 What do you want one of them for? 1156 01:09:07,352 --> 01:09:09,271 Never mind. Does anybody know how to get hold of one? 1157 01:09:09,354 --> 01:09:10,689 Yeah, well, I... I know an old junk shop, 1158 01:09:10,772 --> 01:09:12,274 and they've got all that sort of stuff. 1159 01:09:12,357 --> 01:09:14,192 No, but fixing up a radio transmitter, 1160 01:09:14,276 --> 01:09:16,027 that's gonna take an awful lot of money. 1161 01:09:16,111 --> 01:09:16,862 How much? 1162 01:09:16,945 --> 01:09:19,322 Well, there's the valves and the batteries... 1163 01:09:19,656 --> 01:09:21,825 - At least thirty bob. 1164 01:09:21,908 --> 01:09:23,285 We're in business. 1165 01:09:23,368 --> 01:09:24,828 If we do get one, do you know how to work it? 1166 01:09:24,911 --> 01:09:26,788 Yeah, just plug it in and turn it on. 1167 01:09:26,872 --> 01:09:28,123 Good. We'll need your tape recorder. 1168 01:09:28,206 --> 01:09:29,833 - Yes. - Bring 'em both to the club tonight. 1169 01:09:29,916 --> 01:09:31,209 - Hey, what for? - Don't argue. 1170 01:09:31,293 --> 01:09:33,670 Bring them to the club tonight and I'll tell you then. 1171 01:09:33,795 --> 01:09:36,006 What does he want a radio transmitter for? 1172 01:09:54,524 --> 01:09:59,112 ♪ When the girl in your arms 1173 01:09:59,279 --> 01:10:03,575 ♪ Is the girl in your heart 1174 01:10:03,950 --> 01:10:11,875 ♪ Then you've got everything 1175 01:10:12,000 --> 01:10:16,087 ♪ When you're holding the dream 1176 01:10:16,421 --> 01:10:20,842 ♪ You've been dreaming you'd hold 1177 01:10:21,176 --> 01:10:28,600 ♪ You're as rich as a king 1178 01:10:28,934 --> 01:10:33,688 ♪ So hold her tight 1179 01:10:33,897 --> 01:10:38,068 ♪ And never let her go 1180 01:10:38,485 --> 01:10:42,030 ♪ Day and night 1181 01:10:42,113 --> 01:10:46,451 ♪ Let her know you love her so 1182 01:10:46,534 --> 01:10:50,747 ♪ With the love of your life 1183 01:10:50,830 --> 01:10:55,460 ♪ Spend a lifetime of love 1184 01:10:55,752 --> 01:11:02,759 ♪ Make her yours for evermore 1185 01:11:21,361 --> 01:11:25,865 ♪ So hold her tight 1186 01:11:26,157 --> 01:11:30,412 ♪ And never let her go 1187 01:11:30,787 --> 01:11:34,499 ♪ Day and night 1188 01:11:34,582 --> 01:11:38,670 ♪ Let her know you love her so 1189 01:11:38,753 --> 01:11:42,966 ♪ With the love of your life 1190 01:11:43,174 --> 01:11:47,595 ♪ Spend a lifetime of love 1191 01:11:47,721 --> 01:11:54,561 ♪ Make her yours for evermore 1192 01:11:56,104 --> 01:12:05,864 ♪ Make her yours for evermore ♪ 1193 01:12:08,742 --> 01:12:09,993 Cut it! 1194 01:12:11,369 --> 01:12:12,996 Great! It's a knockout! 1195 01:12:30,347 --> 01:12:32,140 I want a pound of them tomatoes. 1196 01:12:32,223 --> 01:12:33,600 Well, you can't have a pound of them tomatoes, love. 1197 01:12:33,683 --> 01:12:35,477 - They're out of season. - Out of season?! 1198 01:12:35,560 --> 01:12:38,480 But how can they be out of season when you've got 'em in the box, then? 1199 01:12:38,563 --> 01:12:40,774 Yeah, well, we've had a very hard summer. 1200 01:12:41,983 --> 01:12:43,610 I'll have a pound of them, mate. 1201 01:12:43,693 --> 01:12:45,570 Nah, African foot-rot. 1202 01:12:46,363 --> 01:12:48,281 - African foot-rot? - Shocking! 1203 01:12:48,365 --> 01:12:49,991 It'll make your hair curl, love. Just leave 'em alone, eh? 1204 01:12:50,075 --> 01:12:52,077 Terrible. Here, look 'ere! 1205 01:12:52,160 --> 01:12:53,953 If you don't want the goods, don't muck 'em about. 1206 01:12:54,037 --> 01:12:55,413 But I do want 'em. I wanna buy 'em. 1207 01:12:55,497 --> 01:12:57,791 - That's what I come here for. - Yeah, don't muck 'em about anyway. 1208 01:12:57,874 --> 01:12:59,125 Here, look, love, here's a present for your baby. 1209 01:12:59,209 --> 01:13:00,460 One for your baby, one for your old man, 1210 01:13:00,585 --> 01:13:01,628 - good day, God bless. - Go on, ta-da, darlin'. 1211 01:13:01,711 --> 01:13:03,671 You're crackers, that's what's wrong with you. 1212 01:13:03,755 --> 01:13:05,673 - You're crackers! - Go on, get out of it! 1213 01:13:05,757 --> 01:13:07,801 - Who's your friend? 1214 01:13:07,884 --> 01:13:09,469 Here, where's Toni? 1215 01:13:09,552 --> 01:13:11,471 I dunno. She said she'd be here. Oh, here she is. 1216 01:13:11,554 --> 01:13:13,556 Sorry I'm late, I had trouble getting the aerial. 1217 01:13:13,681 --> 01:13:16,851 - All right, let's get to work, then. - Right, let me stick in... 1218 01:13:20,605 --> 01:13:22,273 - Where's the mic? - The mic? Er, the mic... 1219 01:13:22,357 --> 01:13:23,983 It's amongst the oranges somewhere. 1220 01:13:24,067 --> 01:13:25,485 - Just there. - Here we are. 1221 01:13:25,568 --> 01:13:27,362 - Put it close to your lips. - Okay. 1222 01:13:27,487 --> 01:13:28,571 - Ready, Chris? - Yeah. 1223 01:13:28,655 --> 01:13:31,366 Right, one, two, three, four, testing. 1224 01:13:31,449 --> 01:13:33,118 Right, we're coming over loud and clear. 1225 01:13:33,201 --> 01:13:35,078 - You're on the air! 1226 01:13:35,161 --> 01:13:36,496 Now! 1227 01:13:52,720 --> 01:13:53,972 You're never alone... 1228 01:13:54,055 --> 01:13:55,807 ...if you listen to the youth club broadcast, 1229 01:13:55,890 --> 01:13:57,684 on the air at midnight. 1230 01:13:57,809 --> 01:13:59,686 Now, remember that. Midnight. 1231 01:14:06,151 --> 01:14:07,235 Job for you, Watts. 1232 01:14:07,735 --> 01:14:10,238 Radio pirates are broadcasting on the commercial television wavelength. 1233 01:14:10,321 --> 01:14:11,531 Oh, well, don't you worry about that, sir. 1234 01:14:11,614 --> 01:14:13,241 We'll soon get a fix on it. 1235 01:14:13,324 --> 01:14:16,453 Dispatch detector vans C4, J5. 1236 01:14:17,203 --> 01:14:19,080 Stand to your rulers! 1237 01:14:32,802 --> 01:14:34,637 We learn that commercial television programmes 1238 01:14:34,721 --> 01:14:36,473 have been constantly interrupted this evening 1239 01:14:36,556 --> 01:14:38,683 by pirate radio broadcasts. 1240 01:14:38,766 --> 01:14:40,643 BBC transmitters are of such strength 1241 01:14:40,727 --> 01:14:42,937 that it is impossible for them to be interrupted. 1242 01:14:43,021 --> 01:14:47,108 You want to bet? Listen at midnight to BBC as well. 1243 01:14:49,235 --> 01:14:52,822 It is midnight, and the youth club broadcast is now on the air. 1244 01:14:52,906 --> 01:14:55,867 Here is news of the show London has been waiting for, 1245 01:14:55,950 --> 01:14:58,953 starring the one and only Dorinda Morell. 1246 01:14:59,037 --> 01:15:01,956 In addition, you'll see the finest acts available, 1247 01:15:02,040 --> 01:15:03,958 with the extra added attraction, 1248 01:15:04,042 --> 01:15:05,960 the Mystery Singer! 1249 01:15:06,294 --> 01:15:09,506 Hamilton Black has bought our theatre, but the show still goes on! 1250 01:15:09,714 --> 01:15:13,676 For security reasons, we'll tell you where on the day of the performance. 1251 01:15:14,511 --> 01:15:17,263 M4 reports bearing 265, sir. 1252 01:15:17,347 --> 01:15:19,516 Bearing 265. Plot that. 1253 01:15:19,641 --> 01:15:20,975 Come along! 1254 01:15:21,184 --> 01:15:23,144 Co-ordinates M58, sir. 1255 01:15:23,269 --> 01:15:25,688 M58, sir. Tell Scotland Yard. 1256 01:15:35,949 --> 01:15:37,033 - Watts? - Sir? 1257 01:15:37,116 --> 01:15:39,327 - What's the latest on the pirates? - Oh, that's all over, sir. 1258 01:15:39,410 --> 01:15:41,996 Er... The police are picking 'em up now, I should think. 1259 01:15:45,124 --> 01:15:47,085 - Okay, here it is. - Know the orders? 1260 01:15:47,168 --> 01:15:49,295 Yes, get the pirates that are jamming the BBC. 1261 01:15:49,379 --> 01:15:50,672 Yeah. 1262 01:15:51,005 --> 01:15:52,340 Yeah, but that's silly. 1263 01:15:52,423 --> 01:15:53,758 This is the BBC. 1264 01:15:56,928 --> 01:15:59,472 Right, then. Let's hurry up before they get a bearing on this place. 1265 01:15:59,556 --> 01:16:00,890 Here we go. 1266 01:16:00,974 --> 01:16:03,726 - All right there, Toni? - Right. Where's the mic? 1267 01:16:03,851 --> 01:16:06,479 Hey, lively! Lily Law! Quick! Here! 1268 01:16:07,814 --> 01:16:10,191 - Cor, turned out nice, innit? - Yeah. 1269 01:16:16,906 --> 01:16:19,033 - Good evening, Officer. - Good evening, miss. 1270 01:16:21,286 --> 01:16:22,787 I'll have those. 1271 01:16:22,870 --> 01:16:24,831 A bag. Quick, a bag! 1272 01:16:24,914 --> 01:16:26,666 Yeah, a bag, a bag. 1273 01:16:26,749 --> 01:16:28,209 How much? 1274 01:16:28,501 --> 01:16:30,211 How much? 1275 01:16:31,462 --> 01:16:33,214 On the house! 1276 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 - Thank you! - You're welcome. 1277 01:16:35,300 --> 01:16:37,385 - Good night. - Good night. 1278 01:16:39,470 --> 01:16:41,472 Phew! 1279 01:16:41,556 --> 01:16:43,766 That weren't half close. Come on, then, let's go. 1280 01:16:43,850 --> 01:16:45,518 Here we go. 1281 01:16:49,939 --> 01:16:51,524 Got the mic? 1282 01:16:58,489 --> 01:16:59,991 - Right. 1283 01:17:00,450 --> 01:17:02,994 And now, to continue with our youth club broadcast, 1284 01:17:03,119 --> 01:17:05,371 here is a sample of our show. 1285 01:17:05,455 --> 01:17:08,833 The Mystery Singer with "The Girl in Your Arms". 1286 01:17:14,297 --> 01:17:16,674 ♪ When the girl... ♪ - Isn't he dreamy? 1287 01:17:16,758 --> 01:17:19,135 - ♪ In your arms... ♪ - It's just like having a crush on a ghost! 1288 01:17:19,218 --> 01:17:21,012 - ♪ Is the girl... ♪ 1289 01:17:21,095 --> 01:17:23,389 ♪ In your heart 1290 01:17:23,640 --> 01:17:30,938 ♪ Then you've got everything 1291 01:17:31,898 --> 01:17:35,860 ♪ When you're holding the dream 1292 01:17:36,110 --> 01:17:40,114 ♪ You've been dreaming you'd hold 1293 01:17:40,948 --> 01:17:47,914 ♪ You're as rich as a king 1294 01:17:48,748 --> 01:17:53,461 ♪ So hold her tight 1295 01:17:53,628 --> 01:17:57,799 ♪ And never let her go 1296 01:17:58,174 --> 01:18:01,844 ♪ Day and night 1297 01:18:01,928 --> 01:18:06,015 ♪ Let her know you love her so 1298 01:18:06,307 --> 01:18:08,393 ♪ With the love ♪ 1299 01:18:08,476 --> 01:18:10,520 - ♪ Of your life ♪ - Oh, he's gorgeous! 1300 01:18:10,728 --> 01:18:15,024 ♪ Spend a lifetime of love 1301 01:18:15,441 --> 01:18:22,365 ♪ Make her yours for evermore ♪ 1302 01:18:23,700 --> 01:18:28,204 ♪ So hold her tight 1303 01:18:28,454 --> 01:18:32,041 - ♪ And never let her go ♪ 1304 01:18:33,000 --> 01:18:36,838 ♪ Day and night 1305 01:18:36,921 --> 01:18:41,134 ♪ Let her know you love her so 1306 01:18:41,217 --> 01:18:45,138 ♪ With the love of your life 1307 01:18:45,430 --> 01:18:47,890 - ♪ Spend a lifetime of love ♪ - What a horrible row! 1308 01:18:47,974 --> 01:18:51,185 I don't fancy that voice will sell many tickets for you at your box office. 1309 01:18:51,269 --> 01:18:52,979 Oh, I don't know. It's... 1310 01:18:53,062 --> 01:18:54,814 - not a bad voice. - Nonsense. 1311 01:18:54,897 --> 01:18:56,774 I should think you could sing better than that, 1312 01:18:56,858 --> 01:18:58,234 - if you could sing. 1313 01:18:58,317 --> 01:19:00,236 Well, anyway, I'm going to bed. 1314 01:19:00,361 --> 01:19:01,904 Of course, there's always Dorinda Morell. 1315 01:19:01,988 --> 01:19:03,906 I mean, she's the star of the show. 1316 01:19:03,990 --> 01:19:06,409 Dorinda Morell? I've never even heard of her. 1317 01:19:06,492 --> 01:19:08,411 Oh, but, Pop, you must be the only one. 1318 01:19:08,494 --> 01:19:11,289 I mean, Dorinda Morell's last record sold a million copies. 1319 01:19:11,372 --> 01:19:13,750 - A million copies? - That's right. 1320 01:19:13,833 --> 01:19:16,002 They gave her a beautiful gold disc. 1321 01:19:16,085 --> 01:19:17,712 - You coming? - What? 1322 01:19:17,795 --> 01:19:19,547 No, not just yet. 1323 01:19:19,630 --> 01:19:21,048 Good night, Pop. 1324 01:19:30,683 --> 01:19:37,023 ♪ Make her yours for evermore ♪ 1325 01:19:37,106 --> 01:19:39,358 A million copies? 1326 01:19:43,821 --> 01:19:45,323 Miss Morell? 1327 01:19:45,573 --> 01:19:47,074 Miss Dorinda Morell? 1328 01:19:48,868 --> 01:19:51,537 You won't know me. My name is Black. Hamilton Black. 1329 01:19:51,621 --> 01:19:53,247 Oh, Mr Black, of course I do. 1330 01:19:53,331 --> 01:19:55,291 I make a point of knowing all millionaires. 1331 01:19:55,374 --> 01:19:57,919 I had a little proposition I rather wanted to discuss with you, 1332 01:19:58,002 --> 01:19:59,712 if you could spare me one moment. 1333 01:19:59,796 --> 01:20:01,464 Oh, but not now. I'm late for rehearsals. 1334 01:20:01,547 --> 01:20:04,717 I always think if one's late, it's better to be very late indeed. 1335 01:20:04,801 --> 01:20:07,970 Let's get into my car, and then we can drive round the block, 1336 01:20:08,054 --> 01:20:10,348 and discuss it in comfort, eh? 1337 01:20:10,431 --> 01:20:12,767 Mr Black, is this another one of your takeover bids? 1338 01:20:12,850 --> 01:20:15,144 It could be, Miss Morell. It easily could be. 1339 01:20:15,228 --> 01:20:16,646 Just drive round the block, will you, James? 1340 01:20:16,729 --> 01:20:19,273 If you see any property for sale, stop, of course. 1341 01:20:23,945 --> 01:20:25,655 "It was announced today that Hamilton Black 1342 01:20:25,738 --> 01:20:28,324 "has engaged Dorinda Morell as star of a revue 1343 01:20:28,407 --> 01:20:31,577 "to be presented at his newly acquired Countess Theatre. 1344 01:20:32,286 --> 01:20:34,872 "Interviewed by our reporter today, Miss Morell said, 1345 01:20:34,997 --> 01:20:37,500 "'The youth club and I are still good friends.'" 1346 01:20:37,583 --> 01:20:39,460 - Well, that's the end of our show. - Mmm. 1347 01:20:39,544 --> 01:20:40,920 That's show business, I guess. 1348 01:20:41,003 --> 01:20:43,214 You mean we've done all this work for nothing? 1349 01:20:43,297 --> 01:20:45,216 Hey, kids! Have you seen the papers? 1350 01:20:45,299 --> 01:20:47,885 - Great news I bring! - Very funny. 1351 01:20:48,010 --> 01:20:50,263 What is good about Dorinda Morell quitting the show? 1352 01:20:50,346 --> 01:20:52,598 Oh, that's this morning's paper. Listen to this. 1353 01:20:52,807 --> 01:20:55,393 "The Mystery Singer is a success! 1354 01:20:55,476 --> 01:20:58,354 "The BBC have been swamped with telephone calls." 1355 01:20:58,437 --> 01:21:00,314 - Listen! Listen to this. Listen. 1356 01:21:00,398 --> 01:21:02,900 "The, er... The management of Vocal Records 1357 01:21:02,984 --> 01:21:04,944 "have stated that when you reveal yourself, 1358 01:21:05,027 --> 01:21:07,321 "you will be given a five-year recording contract." 1359 01:21:13,077 --> 01:21:15,121 Oh, wait a minute. Wait a minute. 1360 01:21:16,539 --> 01:21:18,416 We still don't have a star for the show. 1361 01:21:18,499 --> 01:21:20,835 What do you mean, "we don't have a star for the show"? 1362 01:21:20,918 --> 01:21:22,587 You're the star now. 1363 01:21:22,670 --> 01:21:23,754 Oh, I couldn't be a star of... 1364 01:21:23,838 --> 01:21:26,841 - You owe it to your public, Nicky boy! 1365 01:21:28,467 --> 01:21:31,429 ♪ All for one, one for all 1366 01:21:31,596 --> 01:21:34,557 ♪ Let our voices unite for 1367 01:21:34,682 --> 01:21:37,643 ♪ All for one, one for all 1368 01:21:37,727 --> 01:21:40,438 ♪ We have something to fight for 1369 01:21:40,521 --> 01:21:44,275 ♪ Fair or foul may be the weather 1370 01:21:44,400 --> 01:21:46,444 ♪ No matter what the future brings, we know that ♪ 1371 01:21:46,527 --> 01:21:48,738 ♪ We can face it 1372 01:21:48,821 --> 01:21:52,617 ♪ If we stick together 1373 01:21:53,117 --> 01:21:54,577 ♪ If we stand side by side 1374 01:21:54,660 --> 01:21:56,162 ♪ When the bells are ringing 1375 01:21:56,287 --> 01:21:58,748 ♪ Then there's no-one can beat us 1376 01:21:59,123 --> 01:22:00,666 ♪ Marching forward with pride 1377 01:22:00,750 --> 01:22:02,209 ♪ We are young and swingin' 1378 01:22:02,293 --> 01:22:04,670 ♪ There's no power can defeat us 1379 01:22:04,921 --> 01:22:09,383 ♪ Loud and clear as a trumpet calls ♪ 1380 01:22:09,467 --> 01:22:10,968 Sing! 1381 01:22:11,093 --> 01:22:12,762 ♪ All for one ♪ 1382 01:22:12,887 --> 01:22:14,347 ♪ We're unbeatable ♪ 1383 01:22:14,472 --> 01:22:15,973 ♪ All for one ♪ 1384 01:22:16,057 --> 01:22:17,558 ♪ Undefeatable ♪ 1385 01:22:17,642 --> 01:22:19,185 ♪ All for one 1386 01:22:19,352 --> 01:22:24,065 ♪ And one for all ♪ 1387 01:22:27,568 --> 01:22:29,403 Mind your backs! 1388 01:22:29,487 --> 01:22:31,614 Come on, move out of the way! 1389 01:22:32,281 --> 01:22:33,699 Mind the antiques! 1390 01:22:35,868 --> 01:22:37,495 Oh, hello, darlin'! 1391 01:22:40,331 --> 01:22:43,250 And now we bring you the latest recording of our mystery voice, 1392 01:22:43,334 --> 01:22:46,671 coming to you from our secret transmitting station, and giving you 1393 01:22:46,754 --> 01:22:48,547 - some idea of what's in store for you... - Co-ordinates M84, sir. 1394 01:22:48,673 --> 01:22:50,800 M84. Tell Scotland Yard. 1395 01:22:50,967 --> 01:22:54,095 And here are the latest prices for the second race here at Chepstow. 1396 01:22:54,178 --> 01:22:56,889 Hello? Hamilton Black here. 1397 01:22:57,723 --> 01:23:00,851 Yes, good afternoon. I want fifty pounds to win on Parsnip. 1398 01:23:00,935 --> 01:23:03,187 - Parsnip! 1399 01:23:03,270 --> 01:23:04,438 - Parsnip! 1400 01:23:04,563 --> 01:23:06,357 Of course you can't hear. I can't hear myself. 1401 01:23:06,440 --> 01:23:09,026 Get me Scotland Yard. Scotland... No... 1402 01:23:09,193 --> 01:23:11,153 I know it's stopped running. Never mind. 1403 01:23:11,237 --> 01:23:13,864 ♪ When you're holding... ♪ - This is becoming an absolute menace. 1404 01:23:13,948 --> 01:23:16,283 I can't even listen to the racing in peace! 1405 01:23:17,660 --> 01:23:19,453 Whitehall... 1406 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 One, two... 1407 01:23:23,082 --> 01:23:24,875 one, two. 1408 01:23:25,251 --> 01:23:27,378 Hello. Scotland Yard? 1409 01:23:27,461 --> 01:23:28,421 Hamilton Black in person. 1410 01:23:28,504 --> 01:23:30,131 I want to speak with the Commissioner, please. 1411 01:23:30,214 --> 01:23:31,799 The Commissioner. 1412 01:23:31,882 --> 01:23:33,676 Well, of course I'll tell you what it's about! 1413 01:23:33,843 --> 01:23:35,928 It's about this pirate radio station. It's... 1414 01:23:36,012 --> 01:23:37,763 - Oh, Pop... - Just a moment. I've got Scotland Yard. 1415 01:23:37,930 --> 01:23:39,473 Oh, no need to... They're here. 1416 01:23:39,598 --> 01:23:41,308 Oh, are they? Oh, that was quick! Oh, yes. 1417 01:23:41,392 --> 01:23:43,227 Good afternoon, sir. We're police officers. 1418 01:23:43,310 --> 01:23:45,688 - You surprised me! - Just what we're hoping to do, sir. 1419 01:23:45,813 --> 01:23:47,690 We have a search warrant. We have reason to believe 1420 01:23:47,773 --> 01:23:50,234 that you're harbouring a secret radio transmitter. 1421 01:23:50,317 --> 01:23:52,111 - What?! - Game's up, Pop. 1422 01:23:52,194 --> 01:23:53,654 Never mind. I'll stick by you. 1423 01:23:53,738 --> 01:23:55,197 By the way, what are the visiting days in Brixton? 1424 01:23:55,281 --> 01:23:57,241 Oh, don't be so silly. This is an outrage. 1425 01:23:57,324 --> 01:24:00,202 - We're doing our duty, sir. - Much better confess, Pop. 1426 01:24:00,286 --> 01:24:02,329 Officer, if I were you, I'd start with the bookcase. 1427 01:24:02,455 --> 01:24:04,540 Oh, don't be so silly! Leave the bookcases alone! 1428 01:24:04,623 --> 01:24:06,709 - Will you leave those bookca... - Sit down, Pop, and relax. 1429 01:24:06,834 --> 01:24:10,546 Remember, "anything you say may be taken down and used in evidence." 1430 01:24:14,508 --> 01:24:17,011 And now, the announcement you've been waiting for. 1431 01:24:17,094 --> 01:24:19,263 The youth club show starring the Mystery Singer 1432 01:24:19,388 --> 01:24:22,683 will take place tonight at the Finsbury Park Empire. 1433 01:24:22,933 --> 01:24:25,603 I repeat, the Finsbury Park Empire. 1434 01:24:25,895 --> 01:24:27,021 - Sir! - Yes? 1435 01:24:27,104 --> 01:24:30,274 - N27. - N27! Tell Scotland Yard. 1436 01:24:30,399 --> 01:24:31,942 - Watts. - Sir? 1437 01:24:32,485 --> 01:24:34,945 N27 is Scotland Yard. 1438 01:24:39,241 --> 01:24:40,785 Yes, I see. Now, Dench... 1439 01:24:40,993 --> 01:24:42,870 You've checked they aren't breaking the fire regulations 1440 01:24:42,953 --> 01:24:44,622 or any other law? 1441 01:24:45,581 --> 01:24:46,665 Very well. 1442 01:24:46,749 --> 01:24:48,292 Now, you say the old lady who owns the theatre 1443 01:24:48,375 --> 01:24:50,002 lives in Glasgow? 1444 01:24:51,295 --> 01:24:53,464 Dench, stay in your office. 1445 01:24:53,547 --> 01:24:55,549 I'll telephone you from Glasgow. 1446 01:24:57,093 --> 01:24:59,804 Right, if you'd like to start putting those seats in place for me. 1447 01:25:00,012 --> 01:25:02,348 Carry on. Carry on as you are. You're doing very well indeed. 1448 01:25:02,431 --> 01:25:05,684 Okay, Jonathan, if you'll put those seats in place for me. Thank you. 1449 01:25:09,522 --> 01:25:11,982 James, what are you doing? 1450 01:25:12,066 --> 01:25:13,526 Dusting. 1451 01:25:14,110 --> 01:25:16,403 Can I have that, Ernie? Thanks. 1452 01:25:18,155 --> 01:25:19,323 How's it going down there? 1453 01:25:19,406 --> 01:25:20,908 You nearly finished that mopping? 1454 01:25:20,991 --> 01:25:23,285 - Hey, Brenda, how's it going? - Nearly ready. 1455 01:25:23,369 --> 01:25:25,454 All right. Come on, everybody, clear. 1456 01:25:25,538 --> 01:25:27,164 - Chris! - Hello! 1457 01:25:27,331 --> 01:25:28,958 Can we have a dress rehearsal yet? 1458 01:25:29,041 --> 01:25:30,751 - Okay, we're ready. - Okay. 1459 01:25:30,835 --> 01:25:32,795 Clear the auditorium, everyone. 1460 01:25:33,462 --> 01:25:35,047 All right, come on, sit down. 1461 01:25:35,131 --> 01:25:37,758 Sit up the back there, and we'll have a rehearsal. 1462 01:25:37,842 --> 01:25:39,969 Okay, cue music. 1463 01:25:52,606 --> 01:25:54,358 ♪ If you're 1464 01:25:54,441 --> 01:25:56,193 ♪ Shy at romance 1465 01:25:56,902 --> 01:25:58,779 ♪ What you can't say you 1466 01:26:00,614 --> 01:26:01,448 ♪ Dance 1467 01:26:01,824 --> 01:26:03,075 ♪ Hold me 1468 01:26:03,784 --> 01:26:05,369 ♪ Close and advance 1469 01:26:06,036 --> 01:26:08,038 ♪ Don't try and say it 1470 01:26:09,790 --> 01:26:11,041 ♪ Dance 1471 01:26:11,750 --> 01:26:13,460 ♪ Mambo means percussion 1472 01:26:13,586 --> 01:26:15,171 ♪ That's why there's no time 1473 01:26:15,254 --> 01:26:16,172 ♪ For discussion 1474 01:26:16,255 --> 01:26:18,132 ♪ When I get in this condition 1475 01:26:18,215 --> 01:26:20,467 ♪ I lose my every inhibition 1476 01:26:20,551 --> 01:26:22,052 ♪ You can 1477 01:26:22,386 --> 01:26:23,846 ♪ Tell at a glance 1478 01:26:24,346 --> 01:26:26,390 ♪ The way I feel so ♪ 1479 01:26:27,975 --> 01:26:28,893 Dance! 1480 01:26:39,904 --> 01:26:40,905 Oh! 1481 01:28:55,039 --> 01:28:56,415 Dench, Dench & Dench. 1482 01:28:56,498 --> 01:28:58,083 Call for you from Glasgow. 1483 01:28:58,167 --> 01:29:00,544 - Hamilton Black here. - Yes, sir! 1484 01:29:03,672 --> 01:29:07,051 Mr Dench? I have a Mr Black from Glasgow on the phone for you. 1485 01:29:07,259 --> 01:29:08,260 Put him through, Ernest. 1486 01:29:08,469 --> 01:29:10,763 Hello, Dench, I'm at Glasgow Airport. 1487 01:29:11,013 --> 01:29:12,431 Glad you arrived safely, sir. 1488 01:29:12,598 --> 01:29:15,476 What do you mean, "arrived safely"? I'm on my way back! 1489 01:29:15,559 --> 01:29:17,895 I saw the old lady who owns the theatre. I've bought it. 1490 01:29:18,020 --> 01:29:20,606 Now, we own two theatres. Now, listen. 1491 01:29:20,898 --> 01:29:24,068 I want you to get the local police and meet me outside the theatre. 1492 01:29:24,151 --> 01:29:25,402 I don't care how you do it. 1493 01:29:26,612 --> 01:29:27,863 Yes, sir. 1494 01:29:28,822 --> 01:29:30,366 Hello? 1495 01:29:30,449 --> 01:29:32,034 Mr Black? Are you there? 1496 01:29:33,035 --> 01:29:34,286 Um, is...? 1497 01:29:37,206 --> 01:29:38,290 Ernest! 1498 01:29:38,957 --> 01:29:40,334 Ernest! 1499 01:29:41,460 --> 01:29:42,586 Good Heavens! 1500 01:29:42,669 --> 01:29:44,463 - What's going on? 1501 01:29:46,799 --> 01:29:49,009 House lights! 1502 01:29:49,551 --> 01:29:50,636 Are you all right over there, Ernie, 1503 01:29:50,719 --> 01:29:52,638 or do you want some more help on that switchboard? 1504 01:29:52,721 --> 01:29:53,597 They're right. 1505 01:29:53,680 --> 01:29:56,016 Okay, let's have the lights in a circle now. 1506 01:29:56,100 --> 01:29:58,185 - The spotlights. - Right. 1507 01:29:59,937 --> 01:30:03,107 Well, there's four not working. Can you get them fixed straight away? 1508 01:30:03,399 --> 01:30:05,943 Get Jimmy to give you a hand. He's around backstage. 1509 01:30:06,026 --> 01:30:06,902 Okay. 1510 01:30:06,985 --> 01:30:09,196 Right, now let's see the footlights. 1511 01:30:09,279 --> 01:30:10,948 Oh, okay. 1512 01:30:11,698 --> 01:30:13,158 Great! 1513 01:30:13,951 --> 01:30:15,953 How's it going up there? Is that paint dry yet? 1514 01:30:16,036 --> 01:30:17,788 - Okay. - Good. 1515 01:30:17,871 --> 01:30:19,289 Is that spot working? 1516 01:30:19,373 --> 01:30:21,667 Oh, great. And how are the boys in the orchestra? You okay? 1517 01:30:21,750 --> 01:30:22,543 Yeah. 1518 01:30:22,626 --> 01:30:24,211 All right, Jimmy, come on. Pull the curtain. 1519 01:30:24,294 --> 01:30:25,921 Okay, open the doors, everybody. 1520 01:30:26,004 --> 01:30:28,090 We got fifteen minutes to curtain up! 1521 01:30:29,174 --> 01:30:31,176 Barbara! Barbara! Come down! Listen to this! 1522 01:30:31,260 --> 01:30:34,179 - Hey, what's the matter? - James! Christopher! Listen! 1523 01:30:34,763 --> 01:30:36,849 Hamilton Black has just bought this theatre. 1524 01:30:36,932 --> 01:30:37,766 - What?! - He's done what? 1525 01:30:37,850 --> 01:30:40,144 He bought it off the old lady, and he's flying back from Glasgow now. 1526 01:30:40,227 --> 01:30:41,687 And he's also meeting the police outside. 1527 01:30:41,770 --> 01:30:43,313 What does this mean? He can stop the show? 1528 01:30:43,397 --> 01:30:44,982 Yes, if he shows proof of purchase. 1529 01:30:45,065 --> 01:30:46,525 Well, we've gotta stop him gettin' here. 1530 01:30:46,608 --> 01:30:48,152 - Whatcha gonna do? - I got an idea. Look. 1531 01:30:48,235 --> 01:30:50,571 I know some layabouts. They're always lookin' for a punch-up. 1532 01:30:50,654 --> 01:30:52,364 We'll meet this Black on his way from the airport, 1533 01:30:52,448 --> 01:30:54,158 - and given him a goin'-over, right? - Look, just a sec. 1534 01:30:54,241 --> 01:30:55,701 - What? - Well, I mean... 1535 01:30:55,784 --> 01:30:56,869 Don't you want us to help ya? 1536 01:30:56,952 --> 01:30:58,954 You must be jokin'! Ta-da! See ya! 1537 01:30:59,705 --> 01:31:01,874 Well, what if he doesn't stop them? 1538 01:31:04,168 --> 01:31:06,503 Oh, I'll be in the prop room if you want me. 1539 01:31:11,800 --> 01:31:14,511 - James, we've got to do something. - Yeah. 1540 01:31:15,888 --> 01:31:17,181 - Let's think. - Yeah, think. 1541 01:31:17,264 --> 01:31:18,932 - Are you thinking? - Yeah, I'm thinking. Are you thinking? 1542 01:31:19,016 --> 01:31:20,058 Yes, I'm thinking. Are you thinking? 1543 01:31:20,142 --> 01:31:21,101 Yeah, I'm thinking! 1544 01:31:21,185 --> 01:31:22,561 Isn't it hard? 1545 01:31:23,729 --> 01:31:26,356 And to think that this was once a star dressing room! 1546 01:31:29,234 --> 01:31:31,904 It's sad to let a theatre get this way. 1547 01:31:32,529 --> 01:31:34,907 Well, I... guess it'll soon be all over. 1548 01:31:34,990 --> 01:31:37,409 It's only the beginning. Come on. 1549 01:31:39,244 --> 01:31:41,538 Soon, you'll be a big recording star. 1550 01:31:43,373 --> 01:31:44,958 Are you scared? 1551 01:31:45,042 --> 01:31:47,252 Yeah, I suppose I am a bit. 1552 01:31:47,336 --> 01:31:49,046 It's been rough, hasn't it? 1553 01:31:49,129 --> 01:31:51,757 In a way. But it's been exciting and... 1554 01:31:52,966 --> 01:31:54,968 Of course, there's always been you. 1555 01:31:58,347 --> 01:32:00,641 Oh, you'll soon forget about me. 1556 01:32:01,016 --> 01:32:02,351 Big stars haven't got time 1557 01:32:02,434 --> 01:32:04,937 to bother with dancers who haven't had a break. 1558 01:32:05,187 --> 01:32:07,814 Hey! Hey, what's this? 1559 01:32:08,065 --> 01:32:10,984 - I think it looks cute. - Oh, don't be ridiculous. 1560 01:32:11,443 --> 01:32:13,987 Besides, I don't know what I'd do without you. 1561 01:32:14,196 --> 01:32:16,156 You don't have to do without me. 1562 01:32:20,160 --> 01:32:22,454 Why, I don't want to. 1563 01:32:23,330 --> 01:32:24,665 Not ever. 1564 01:32:28,085 --> 01:32:29,545 Hi. What's up? 1565 01:32:29,628 --> 01:32:31,338 I've heard some news from my office. 1566 01:32:31,421 --> 01:32:34,466 It seems that Mr Hamilton Black is going to try and stop our show. 1567 01:32:34,550 --> 01:32:35,926 - What? - Can he do it? 1568 01:32:36,009 --> 01:32:36,885 Not now. 1569 01:32:36,969 --> 01:32:38,554 Chris has taken some of the boys down to the club 1570 01:32:38,637 --> 01:32:40,055 and they're gonna put the finger on him. 1571 01:32:40,138 --> 01:32:42,057 - What? - Hey, where are you going? 1572 01:32:42,474 --> 01:32:43,767 To help my father. 1573 01:32:43,850 --> 01:32:45,143 Er, Hamilton Black. 1574 01:32:45,227 --> 01:32:47,854 - But... - Yeah, that's right. He's my father. 1575 01:32:47,980 --> 01:32:50,941 I helped you beat him, but I'm not gonna let you beat him up. 1576 01:32:51,024 --> 01:32:53,193 - Hey, stop him! - No, he's right. 1577 01:32:53,277 --> 01:32:54,987 The moment you start using strong-arm stuff, 1578 01:32:55,070 --> 01:32:57,406 you're worse than Hamilton Black and don't deserve to win. 1579 01:32:57,489 --> 01:32:58,490 Oh, but this is ridic... 1580 01:32:58,574 --> 01:32:59,616 Yeah, but... 1581 01:32:59,700 --> 01:33:01,159 But... 1582 01:33:01,451 --> 01:33:04,329 James, she's perfectly right. 1583 01:33:05,622 --> 01:33:07,082 How's it going? Are they all in? 1584 01:33:07,165 --> 01:33:09,167 - They're all seated. - Good. Let's have a look. 1585 01:33:12,170 --> 01:33:14,548 Ah! Shall we start the music? 1586 01:33:14,798 --> 01:33:16,550 - Yes, you'd better. - Okay. 1587 01:33:16,633 --> 01:33:18,302 Psst! Al! 1588 01:33:18,802 --> 01:33:21,263 Al! Okay, start the music. 1589 01:33:22,264 --> 01:33:23,932 Come on, then. Let's get changed. 1590 01:33:47,581 --> 01:33:49,708 Right, come on! Let's get him! Hurry up! 1591 01:33:49,791 --> 01:33:51,460 Come on! 1592 01:34:10,646 --> 01:34:11,980 Well, what's the matter? 1593 01:34:12,064 --> 01:34:13,899 - You're on fire. Round the back. - What?! 1594 01:34:13,982 --> 01:34:15,567 Ooh, calamity! 1595 01:34:15,651 --> 01:34:17,736 Get round there! Go on! 1596 01:34:24,826 --> 01:34:26,203 Ooh! What the...? 1597 01:34:34,169 --> 01:34:35,212 Take it easy, love. 1598 01:34:35,295 --> 01:34:38,215 You don't wanna muck up this lovely car of yours, do ya? 1599 01:34:38,298 --> 01:34:40,425 I hope you realise the penalty for kidnapping 1600 01:34:40,509 --> 01:34:42,260 is life imprisonment, or death. 1601 01:34:42,344 --> 01:34:44,513 - Oh, I'm shakin' in me boots! 1602 01:34:44,638 --> 01:34:46,264 I suppose this is Nicholas' idea? 1603 01:34:46,348 --> 01:34:47,641 And who's Nicholas? 1604 01:34:47,724 --> 01:34:49,810 My son. Don't pretend you don't know him. 1605 01:34:49,893 --> 01:34:51,103 You don't mean Nicky, do ya? 1606 01:34:51,186 --> 01:34:53,480 I mean my son, who thought up this abominable show. 1607 01:34:53,605 --> 01:34:55,982 Hold on. You mean Nicky Black is your son? 1608 01:34:56,066 --> 01:34:58,527 Certainly. You mean he didn't inform you of the fact? 1609 01:34:58,610 --> 01:35:01,029 You mean all the time he's been with us, he's been your son? 1610 01:35:01,113 --> 01:35:02,948 Of course. He's always been my son. 1611 01:35:03,031 --> 01:35:05,075 You mean he's been spying for ya? 1612 01:35:05,158 --> 01:35:07,828 I suppose he's been havin' us on to decorate that theatre, 1613 01:35:07,911 --> 01:35:10,539 so that you can buy it up with a nice job done on it free. 1614 01:35:10,664 --> 01:35:11,623 - Well, that's charming. - Now, look here... 1615 01:35:11,707 --> 01:35:13,834 Oh, you're a right pair, the both of ya! 1616 01:35:13,959 --> 01:35:16,044 You squeezin' us out, and him helpin' ya. 1617 01:35:16,420 --> 01:35:18,088 Here, and all the time he was foolin' us, 1618 01:35:18,171 --> 01:35:21,883 he was makin' a lovely name for himself as the Mystery Singer. 1619 01:35:21,967 --> 01:35:23,885 You mean Nicholas is the Mystery Singer? 1620 01:35:23,969 --> 01:35:25,262 Yeah. 1621 01:35:25,345 --> 01:35:28,223 That terrible noise is produced by my own child? 1622 01:35:28,306 --> 01:35:30,392 Yeah, you must be proud of him. 1623 01:35:31,435 --> 01:35:33,895 Do you know, I believe I'm beginning to be. 1624 01:37:07,072 --> 01:37:08,532 Well, what are we gonna do? Nicky should be on next. 1625 01:37:08,615 --> 01:37:10,992 Well, where is he? He should have shown up by now! 1626 01:37:17,916 --> 01:37:19,501 Right, we're here. Now, look, 1627 01:37:19,584 --> 01:37:20,961 you gonna walk in nice and quietly, 1628 01:37:21,044 --> 01:37:23,213 or are we gonna have to spread you out and carry you in? 1629 01:37:23,296 --> 01:37:24,965 - I'll walk. - Come on, then. 1630 01:37:25,382 --> 01:37:27,926 - Well, maybe we can put someone else on. - We want the Mystery Singer! 1631 01:37:28,009 --> 01:37:29,344 - What do you think? - Yes! 1632 01:37:29,427 --> 01:37:30,929 We want the Mystery Singer! 1633 01:37:31,012 --> 01:37:32,806 We want the Mystery Singer! 1634 01:37:33,014 --> 01:37:34,516 We want the Mystery Singer! 1635 01:37:35,851 --> 01:37:38,603 Look, somebody'd better go out there to make an announcement. 1636 01:37:38,687 --> 01:37:41,022 - No! - Yes! You are the legal representative. 1637 01:37:41,106 --> 01:37:42,899 You can be the legal representative! 1638 01:37:42,983 --> 01:37:45,485 I'm not going, d'you hear me? No! It's not fair! 1639 01:37:48,572 --> 01:37:50,407 We want the Mystery Singer! 1640 01:37:50,490 --> 01:37:52,534 We want the Mystery Singer! 1641 01:37:52,617 --> 01:37:54,786 We want the Mystery Singer! 1642 01:37:54,870 --> 01:37:57,080 Just go on! Just go on! 1643 01:37:59,374 --> 01:38:00,667 Ladies and gentlemen... 1644 01:38:01,001 --> 01:38:02,502 Ladies and gentlemen, please, I... 1645 01:38:02,586 --> 01:38:04,004 I have an important announcement to make. 1646 01:38:04,087 --> 01:38:05,630 Ladies and gentlemen, please! 1647 01:38:05,714 --> 01:38:07,632 Please, I... I have an important announcement. 1648 01:38:08,216 --> 01:38:10,051 Ladies and gentlemen, will you please be quiet! 1649 01:38:10,135 --> 01:38:12,095 I have got something very important to tell you! 1650 01:38:12,178 --> 01:38:14,514 Now, please... Ladies and gentlemen, please! 1651 01:38:15,056 --> 01:38:17,267 Enough. I have an important announcement. 1652 01:38:17,434 --> 01:38:18,768 Ladies and gentlemen! 1653 01:38:18,852 --> 01:38:21,146 Please, will you please be quiet and keep still! 1654 01:38:21,563 --> 01:38:23,398 Quiet. Please. 1655 01:38:26,401 --> 01:38:28,820 Owing to circumstances beyond our control... 1656 01:38:29,905 --> 01:38:31,489 I regret to say that... 1657 01:38:31,823 --> 01:38:34,117 our Mystery Singer cannot appear with us tonight. 1658 01:38:36,453 --> 01:38:38,455 Ladies and gentlemen, will you please be quiet! 1659 01:38:38,580 --> 01:38:40,832 It's not fair! It's not fair! 1660 01:38:42,959 --> 01:38:44,878 Now, I know this must be a great shock to you. 1661 01:38:44,961 --> 01:38:47,672 I've been looking forward to hearing the singer myself. 1662 01:38:47,756 --> 01:38:50,842 But I'm sure we can enjoy this evening's entertainment without him. 1663 01:38:50,926 --> 01:38:52,385 We have some marvellous acts, 1664 01:38:52,469 --> 01:38:55,221 so, if you'll just sit down, and lay back, and... 1665 01:38:55,305 --> 01:38:57,182 take your shoes off, if you like, 1666 01:38:57,265 --> 01:38:59,059 I'm sure we'll all enjoy the show. 1667 01:38:59,142 --> 01:39:00,560 We want our money back! 1668 01:39:00,685 --> 01:39:02,103 We want our money back! 1669 01:39:02,187 --> 01:39:04,314 We want our money back! 1670 01:39:04,397 --> 01:39:06,691 Now, please, ladies and gentlemen! 1671 01:39:06,816 --> 01:39:08,568 Please be quiet! 1672 01:39:10,570 --> 01:39:12,280 All right, now who's next? 1673 01:39:30,423 --> 01:39:32,384 Why did I pay for you to have judo lessons? 1674 01:39:32,467 --> 01:39:33,927 Try osotogari! 1675 01:39:54,864 --> 01:39:56,616 Nice to be on the same side again, Pop. 1676 01:39:56,700 --> 01:39:58,535 Looks like it's the winning side, too. 1677 01:39:58,618 --> 01:40:00,078 Look out, Pop! 1678 01:40:11,756 --> 01:40:14,676 What are you doing here, Nicky? Oughtn't you to be at your theatre? 1679 01:40:14,759 --> 01:40:16,928 Well, I heard you were in trouble, so... here I am. 1680 01:40:17,012 --> 01:40:19,139 Well, we must see if we can't get you and your friends there 1681 01:40:19,222 --> 01:40:20,515 for some of the show anyway. 1682 01:40:20,598 --> 01:40:22,517 Feeling better, old chap? Hmm? 1683 01:40:22,600 --> 01:40:23,935 But, Pop, are you serious? 1684 01:40:24,019 --> 01:40:25,937 Well, I mean, if I do the show, it may ruin you. 1685 01:40:26,021 --> 01:40:27,939 I'll decide what ruins me, not you. 1686 01:40:28,023 --> 01:40:29,774 Try and sit up. 1687 01:40:29,858 --> 01:40:32,318 - You do need him for the show? - Oh, no. Not him. 1688 01:40:32,402 --> 01:40:34,487 Well, you can lie down again. Well, who do you need? 1689 01:40:34,571 --> 01:40:36,406 - I need Chris. - Where's Chris? 1690 01:40:36,489 --> 01:40:38,950 Well, I don't know, Pop. You hit him last. 1691 01:40:39,826 --> 01:40:40,744 Oh, that's him. 1692 01:40:40,827 --> 01:40:43,830 I only hope your show's going to be a knockout, too. 1693 01:40:44,039 --> 01:40:45,540 We want our money back! 1694 01:40:45,623 --> 01:40:48,877 We want our money back! We want our money back! 1695 01:40:49,377 --> 01:40:51,379 - They want their money back! - Well, they can't have their money back! 1696 01:40:51,463 --> 01:40:52,464 - What are we going to do? - Stall 'em. 1697 01:40:52,547 --> 01:40:53,423 You stall 'em. 1698 01:40:53,506 --> 01:40:55,550 Fellow actors mustn't squabble at a time like this. 1699 01:40:55,633 --> 01:40:57,177 - Real troupers have got it here. - Where? 1700 01:40:57,260 --> 01:40:57,927 - Here. - Here. 1701 01:40:58,011 --> 01:40:59,471 The show must go on. 1702 01:40:59,679 --> 01:41:02,599 James, you're right. I must have been out of my mind. 1703 01:41:04,392 --> 01:41:06,311 Ladies and gentlemen, if you'd just be quiet. 1704 01:41:06,394 --> 01:41:08,897 It's not my fault. Please, stay seated. 1705 01:41:08,980 --> 01:41:10,815 Will you please sit down! 1706 01:41:10,899 --> 01:41:12,901 Now, ladies and gentlemen, please will you please be quiet 1707 01:41:13,026 --> 01:41:15,320 and keep in your seats. It's not fair! 1708 01:41:15,487 --> 01:41:18,114 Please, be quiet! I implore you to be quiet! 1709 01:41:18,198 --> 01:41:21,576 Please, sit down! Will you please sit down! 1710 01:41:21,785 --> 01:41:23,912 It's not fair. It's not fair. Ooh! 1711 01:41:24,120 --> 01:41:26,081 Now, you lot out there! You uncouth lot, 1712 01:41:26,164 --> 01:41:27,749 will you please sit down! 1713 01:41:27,832 --> 01:41:29,501 Don't you do that to me! 1714 01:41:30,043 --> 01:41:31,836 How dare you... 1715 01:41:33,213 --> 01:41:34,255 Mr Black! 1716 01:41:34,339 --> 01:41:35,757 Hello, Dench! What are you doing here? 1717 01:41:35,840 --> 01:41:37,967 - Come to see the show? - But you called me from Glasgow. 1718 01:41:38,051 --> 01:41:39,677 - You told me to... to meet you here. - Nonsense, nonsense. 1719 01:41:39,761 --> 01:41:41,054 The line must have been bad. You misheard me. 1720 01:41:41,137 --> 01:41:42,055 Get him in, Nicky. 1721 01:41:42,138 --> 01:41:43,848 But what am I to do with all these policemen? 1722 01:41:43,932 --> 01:41:45,308 Well, if you get them all together, 1723 01:41:45,391 --> 01:41:48,394 they'll be able to tow my car away for me, won't they? 1724 01:41:49,938 --> 01:41:52,232 - Please don't throw apples at me! 1725 01:41:52,315 --> 01:41:54,275 It's not fair! I didn't come here to be pestered! 1726 01:41:54,400 --> 01:41:55,735 Now, you, sir! This one! 1727 01:41:55,819 --> 01:41:57,529 Now, ladies and gentlemen, I implore you! 1728 01:41:57,695 --> 01:41:59,072 We want our money back! 1729 01:41:59,155 --> 01:42:01,991 And you, sir! You stop that, or I'll chuck you out of this place! 1730 01:42:02,075 --> 01:42:04,452 - He's here! - I'm innocent, and I implore you! 1731 01:42:04,536 --> 01:42:05,995 If you do that, don't you threaten me! 1732 01:42:06,079 --> 01:42:06,955 - He's here. - What? 1733 01:42:07,038 --> 01:42:08,373 He's here! 1734 01:42:08,498 --> 01:42:11,042 Will you be quiet! Please, ladies and gentlemen! 1735 01:42:11,126 --> 01:42:13,878 Sit down! Now, please... 1736 01:42:13,962 --> 01:42:15,213 - Ladies and gentlemen, 1737 01:42:15,296 --> 01:42:17,006 I present the Mystery Singer. 1738 01:42:21,553 --> 01:42:24,556 ♪ When the girl 1739 01:42:25,098 --> 01:42:27,475 ♪ In your arms 1740 01:42:27,642 --> 01:42:31,771 ♪ Is the girl in your heart 1741 01:42:32,397 --> 01:42:39,445 ♪ Then you've got everything ♪ 1742 01:42:46,619 --> 01:42:48,079 ♪ Mommy says no 1743 01:42:48,830 --> 01:42:50,498 ♪ Daddy says no 1744 01:42:51,082 --> 01:42:52,750 ♪ Brother says no 1745 01:42:53,084 --> 01:42:54,752 ♪ But they all gotta go 1746 01:42:54,836 --> 01:42:57,213 - ♪ 'Cause we say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1747 01:42:57,297 --> 01:42:59,340 - ♪ We say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1748 01:42:59,424 --> 01:43:01,259 ♪ We say yeah 1749 01:43:01,634 --> 01:43:04,512 ♪ We say yeah 1750 01:43:05,722 --> 01:43:07,891 ♪ If we didn't go ahead 1751 01:43:08,224 --> 01:43:10,018 ♪ If we thought of all they said 1752 01:43:10,518 --> 01:43:12,645 ♪ We might as well give up, man 1753 01:43:12,729 --> 01:43:14,314 ♪ We might as well be dead 1754 01:43:14,439 --> 01:43:16,524 - ♪ 'Cause we say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1755 01:43:16,858 --> 01:43:18,776 - ♪ We say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1756 01:43:18,985 --> 01:43:20,361 ♪ We say yeah 1757 01:43:21,154 --> 01:43:25,366 ♪ We say yeah 1758 01:43:25,450 --> 01:43:27,911 ♪ Now we're movin' up front, baby 1759 01:43:27,994 --> 01:43:29,829 ♪ We're singin' our song 1760 01:43:30,330 --> 01:43:32,123 ♪ The old ones they taught us 1761 01:43:32,207 --> 01:43:33,917 ♪ They're all dead and gone 1762 01:43:34,000 --> 01:43:36,252 ♪ 'Cause we say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1763 01:43:36,336 --> 01:43:38,338 - ♪ We say yeah ♪ - Yeah, yeah. 1764 01:43:38,546 --> 01:43:40,506 - ♪ We say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1765 01:43:40,590 --> 01:43:42,592 ♪ We say yeah 1766 01:43:45,386 --> 01:43:47,263 ♪ We'll aim for the sky 1767 01:43:47,597 --> 01:43:49,349 ♪ We will keep on shootin' high 1768 01:43:49,933 --> 01:43:52,101 ♪ Forget about those problems, baby 1769 01:43:52,227 --> 01:43:53,478 ♪ Don't just sit and sigh 1770 01:43:53,561 --> 01:43:55,730 - ♪ 'Cause we say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1771 01:43:56,022 --> 01:43:57,982 - ♪ We say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1772 01:43:58,274 --> 01:44:00,235 - ♪ We say yeah ♪ - Yeah, yeah! 1773 01:44:00,401 --> 01:44:04,530 ♪ We say yeah ♪ 1774 01:44:22,382 --> 01:44:24,467 Well done, Nicky. I'm proud of you, son. 1775 01:44:24,550 --> 01:44:25,426 Thanks a lot, Pop. 1776 01:44:25,510 --> 01:44:27,345 Oh, Nicky, didn't it work! It worked! 1777 01:44:27,428 --> 01:44:28,596 - I told you it would! - Sure. 1778 01:44:28,680 --> 01:44:30,181 Come on, come and get changed for the next number. 1779 01:44:30,265 --> 01:44:31,557 Now, then, it's all settled. 1780 01:44:31,641 --> 01:44:33,685 I'm going to build you a brand new youth club 1781 01:44:33,768 --> 01:44:35,436 right in the middle of my new office block. 1782 01:44:35,520 --> 01:44:36,896 What do you say, eh? 1783 01:44:39,732 --> 01:44:42,485 Technically speaking, Mr Black, 1784 01:44:42,568 --> 01:44:44,696 we could stop you building on that site for five years. 1785 01:44:44,779 --> 01:44:46,572 - And another thing... - Tup-tup, tup-tup, tup! 1786 01:44:46,656 --> 01:44:48,116 Ernest! 1787 01:44:48,366 --> 01:44:49,701 It's a deal, Daddy-O! 1788 01:44:49,951 --> 01:44:50,785 Thank you. 1789 01:44:50,868 --> 01:44:53,037 And we'll make you our first honorary member. 1790 01:44:53,204 --> 01:44:54,497 And judo instructor! 1791 01:44:54,580 --> 01:44:56,624 All right, come on, let's get ready for the next number. 1792 01:44:56,708 --> 01:44:58,584 - Come on, Toni. - Yeah, come on. 1793 01:45:10,847 --> 01:45:12,807 - How d'ya do it? - How d'ya do what? 1794 01:45:12,932 --> 01:45:14,642 How d'you put on a show? 1795 01:45:15,018 --> 01:45:16,978 - What do you need? - Yeah, what do you need? 1796 01:45:17,103 --> 01:45:19,022 Whaddaya need to make it go? 1797 01:45:19,355 --> 01:45:21,107 - How d'ya do it? - How d'ya do what? 1798 01:45:21,482 --> 01:45:23,151 How d'you make the laughter ring? 1799 01:45:23,651 --> 01:45:25,611 - How d'ya make 'em? - How d'ya make who? 1800 01:45:25,695 --> 01:45:27,447 How d'you make the audience sing? 1801 01:45:27,864 --> 01:45:29,615 I'm not quite sure what the answer is, 1802 01:45:29,699 --> 01:45:31,492 but I reckon it's something like this. 1803 01:45:35,747 --> 01:45:38,124 ♪ Take a kid who can sing 1804 01:45:38,249 --> 01:45:40,126 ♪ A song with a zing 1805 01:45:40,251 --> 01:45:43,379 ♪ That makes a whole audience glow 1806 01:45:43,963 --> 01:45:46,299 ♪ Add some dancers in tights 1807 01:45:46,466 --> 01:45:48,343 ♪ Some costumes, some lights 1808 01:45:48,676 --> 01:45:50,261 ♪ And, whaddaya know? 1809 01:45:50,345 --> 01:45:52,096 ♪ You've got a show 1810 01:45:52,638 --> 01:45:56,017 ♪ One moment you're going berserk and 1811 01:45:56,642 --> 01:46:00,063 ♪ It's one of those terrible days 1812 01:46:00,605 --> 01:46:03,900 ♪ Next moment, the magic, it's working 1813 01:46:05,318 --> 01:46:07,111 ♪ That's show business 1814 01:46:07,236 --> 01:46:09,030 ♪ To coin a phrase ♪ 1815 01:46:09,113 --> 01:46:10,740 Come on, Pop! 1816 01:46:11,491 --> 01:46:12,909 Ah, come on, anyone can do it! 1817 01:46:12,992 --> 01:46:14,327 I'm much too old. 1818 01:46:14,410 --> 01:46:16,621 This is the chance for one of your big takeover bids. 1819 01:46:18,081 --> 01:46:19,707 - Come on. - Oh, all right. 1820 01:46:19,791 --> 01:46:21,709 ♪ Enchanting soft shoes 1821 01:46:21,834 --> 01:46:23,336 ♪ And, whaddaya know? 1822 01:46:23,419 --> 01:46:25,296 ♪ You've got a show 1823 01:46:42,730 --> 01:46:44,649 ♪ Some gals and some guys 1824 01:46:44,732 --> 01:46:46,275 ♪ With stars in their eyes ♪ 1825 01:46:46,359 --> 01:46:48,152 ♪ A spirit of get-up-and-go ♪ 1826 01:46:48,236 --> 01:46:49,112 That's it, Pop! 1827 01:46:49,195 --> 01:46:50,363 ♪ A curtain will rise 1828 01:46:50,488 --> 01:46:52,031 ♪ And to our surprise ♪ 1829 01:46:52,156 --> 01:46:54,158 Whaddaya know? We got a... 1830 01:46:58,287 --> 01:47:00,415 ♪ We've got a 1831 01:47:00,498 --> 01:47:02,083 ♪ Great and glorious 1832 01:47:02,208 --> 01:47:03,668 ♪ Gay, uproarious 1833 01:47:06,587 --> 01:47:09,132 ♪ What do you know? 1834 01:47:09,215 --> 01:47:13,010 ♪ We've got a show ♪ 1835 01:47:34,907 --> 01:47:37,285 ♪ The young ones 1836 01:47:37,660 --> 01:47:41,080 ♪ Darlin', we're the young ones 1837 01:47:41,330 --> 01:47:44,000 ♪ And the young ones 1838 01:47:44,292 --> 01:47:47,295 ♪ Shouldn't be afraid 1839 01:47:47,962 --> 01:47:49,755 ♪ To live 1840 01:47:50,006 --> 01:47:52,008 ♪ And love 1841 01:47:52,091 --> 01:47:54,552 ♪ While the flame is strong 1842 01:47:54,635 --> 01:47:56,554 ♪ 'Cause we may not be 1843 01:47:56,637 --> 01:48:00,183 ♪ The young ones very long 1844 01:48:01,642 --> 01:48:04,020 ♪ Young dreams 1845 01:48:04,187 --> 01:48:07,190 ♪ Should be dreamed together 1846 01:48:08,316 --> 01:48:10,902 ♪ And the young hearts 1847 01:48:11,027 --> 01:48:14,113 ♪ Shouldn't be afraid 1848 01:48:14,489 --> 01:48:18,493 ♪ And some day 1849 01:48:18,743 --> 01:48:21,204 ♪ When the years have flown 1850 01:48:21,287 --> 01:48:23,247 ♪ Darlin', then we'll teach 1851 01:48:23,456 --> 01:48:27,043 ♪ The young ones of our own ♪ 1852 01:48:30,338 --> 01:48:33,299 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 129614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.