Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:51,010 --> 00:00:52,053
Hey, come on!
4
00:00:52,178 --> 00:00:54,221
♪ It's Friday night
5
00:00:54,305 --> 00:00:56,432
♪ Time to go home now ♪
6
00:03:37,509 --> 00:03:39,303
Bye.
Make sure all the doors are locked.
7
00:03:39,386 --> 00:03:41,430
- See you tonight, then. Bye!
- Bye!
8
00:03:41,597 --> 00:03:42,514
Hi, Pam!
9
00:03:42,598 --> 00:03:44,350
♪ It's Friday night
10
00:03:44,433 --> 00:03:46,101
♪ Got to get home now
11
00:03:46,185 --> 00:03:48,729
♪ Get myself all smartly dressed ♪
12
00:03:49,396 --> 00:03:51,690
♪ This is the night to look your best
13
00:03:51,774 --> 00:03:55,653
♪ So see you at the dance tonight ♪
14
00:03:55,736 --> 00:03:57,738
♪ Hey, come on, mate
15
00:03:57,821 --> 00:03:59,490
♪ Lend me your comb now
16
00:03:59,573 --> 00:04:02,576
♪ I'm the bloke they're gonna choose
17
00:04:02,660 --> 00:04:04,995
♪ Shine up your winkle-picker shoes ♪
18
00:04:05,079 --> 00:04:09,458
♪ So see you at the dance tonight ♪
19
00:04:09,708 --> 00:04:12,962
♪ Night school all the week
20
00:04:13,045 --> 00:04:16,382
♪ May bring us knowledge
21
00:04:16,465 --> 00:04:19,176
♪ But we learn more tonight
22
00:04:19,260 --> 00:04:23,180
♪ Than we do at college
23
00:04:23,472 --> 00:04:25,516
♪ Our hearts are bright
24
00:04:25,599 --> 00:04:27,268
♪ Brighter than chrome now
25
00:04:27,393 --> 00:04:30,604
♪ We know before we go to bed
26
00:04:30,688 --> 00:04:32,940
♪ We've got a night of fun ahead
27
00:04:33,023 --> 00:04:36,527
- ♪ So see you at the dance tonight ♪
28
00:04:48,455 --> 00:04:50,291
See you at the dance tonight!
29
00:05:00,884 --> 00:05:04,013
♪ See you at the dance tonight ♪
30
00:05:09,685 --> 00:05:11,061
Hi, Jimmy!
31
00:05:14,273 --> 00:05:16,025
See you at the dance!
32
00:05:28,329 --> 00:05:31,040
♪ See you at the dance tonight ♪
33
00:06:12,998 --> 00:06:14,875
♪ Our hearts are bright
34
00:06:14,958 --> 00:06:16,668
♪ Brighter than chrome now
35
00:06:16,752 --> 00:06:19,838
♪ We know before we go to bed
36
00:06:20,214 --> 00:06:23,133
♪ We've got a night of fun ahead
37
00:06:23,675 --> 00:06:25,219
♪ We're gonna have a ball
38
00:06:25,302 --> 00:06:27,179
♪ It's Friday, so welcome, all
39
00:06:27,304 --> 00:06:37,303
♪ And see you at the dance tonight ♪
40
00:06:52,413 --> 00:06:53,997
♪ Well, I got a funny feelin'
41
00:06:54,081 --> 00:06:56,500
♪ That I'm fallin' in love with you
42
00:06:58,544 --> 00:07:00,295
♪ Yes, I got a funny feelin'
43
00:07:00,379 --> 00:07:03,757
♪ That I'm fallin' in love with you
44
00:07:04,842 --> 00:07:06,343
♪ Every day and night
45
00:07:06,427 --> 00:07:09,930
♪ I dream up dreams of you-oo-ooh ♪
46
00:07:10,055 --> 00:07:12,766
- Thank you, I'm ever so...
- Jimmy!
47
00:07:12,850 --> 00:07:15,853
♪ That I'm fallin' in love with you ♪
48
00:07:15,936 --> 00:07:17,271
Look, I'm very sorry...
49
00:07:17,396 --> 00:07:19,064
♪ But, my heart, it goes a-bobbin'
50
00:07:19,148 --> 00:07:22,151
♪ Every time I catch a sight of you
51
00:07:23,610 --> 00:07:25,279
♪ Well, my heart, it goes a-bobbin'
52
00:07:25,362 --> 00:07:29,366
♪ Every time I catch a sight of you
53
00:07:29,908 --> 00:07:31,827
♪ Just say the word
54
00:07:31,910 --> 00:07:35,747
♪ And tell me that I'll do-oo-ooh
55
00:07:36,165 --> 00:07:37,875
♪ 'Cause I got a funny feelin'
56
00:07:37,958 --> 00:07:40,961
♪ That I'm fallin' in love with you
57
00:07:44,089 --> 00:07:46,508
♪ Yes, you're the one
58
00:07:47,551 --> 00:07:49,678
♪ Don't try to run
59
00:07:49,761 --> 00:07:50,929
♪ If it turns out right
60
00:07:51,013 --> 00:07:52,931
♪ I'll squeeze you tight
61
00:07:53,015 --> 00:07:55,517
♪ When you're in my arms tonight
62
00:07:55,601 --> 00:07:57,311
♪ You'd better get a funny feelin'
63
00:07:57,394 --> 00:08:01,106
♪ That you're fallin' in love with me
64
00:08:01,940 --> 00:08:03,609
♪ You'd better get a funny feelin'
65
00:08:03,692 --> 00:08:07,446
♪ That you're fallin' in love with me
66
00:08:08,238 --> 00:08:10,365
♪ Just make that date
67
00:08:10,449 --> 00:08:13,994
♪ Baby, you will see
68
00:08:14,578 --> 00:08:16,288
♪ That you're gettin' a funny feelin'
69
00:08:16,371 --> 00:08:17,748
♪ That you're fallin' in love
70
00:08:17,831 --> 00:08:19,458
♪ 'Cause I got a funny feelin'
71
00:08:19,541 --> 00:08:21,001
♪ That you're fallin' in love
72
00:08:21,084 --> 00:08:22,544
♪ 'Cause I got a funny feelin'
73
00:08:22,628 --> 00:08:26,173
♪ That I'm fallin' in love with you ♪
74
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
Pah, pah, pah!
75
00:08:33,305 --> 00:08:35,516
Oi, oi, oi, oi!
Let's have a bit of hush now
76
00:08:35,599 --> 00:08:37,976
for the right horrible Nicky Black.
Here you go, boy.
77
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
Listen!
78
00:08:40,395 --> 00:08:42,648
Thank you. Now, listen,
if you've all finished,
79
00:08:42,731 --> 00:08:44,983
I think we ought to talk about
this "do" we're supposed to be going on,
80
00:08:45,067 --> 00:08:47,444
- three weeks from tomorrow.
- Here! Here, Nicky!
81
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
Nicky, listen! We won't be here
three weeks from tomorrow.
82
00:08:50,781 --> 00:08:52,491
- What?
- What did you say?
83
00:08:52,574 --> 00:08:54,910
- I said "we won't be here".
- Well, where will we be?
84
00:08:54,993 --> 00:08:56,286
Doesn't anyone perform the act
85
00:08:56,370 --> 00:08:57,913
- of reading daily literature?
- Eh?
86
00:08:57,996 --> 00:08:59,540
- You what?
- Now, listen. Ssh!
87
00:08:59,623 --> 00:09:01,166
"Big Takeover Deal.
88
00:09:01,250 --> 00:09:03,085
"Skyscraper Office Block for London."
89
00:09:04,503 --> 00:09:07,339
"Today, it was revealed
that property magnate Hamilton Black
90
00:09:07,422 --> 00:09:09,633
"has acquired a large site
in West London,
91
00:09:09,716 --> 00:09:12,553
"where he is to build
a twenty-storey office block.
92
00:09:12,636 --> 00:09:14,888
"Work on the project
is to begin immediately."
93
00:09:14,972 --> 00:09:16,890
- Well? What about it?
- Well, look.
94
00:09:17,266 --> 00:09:20,811
Here's the plan of the site.
Our club is bang in the middle.
95
00:09:20,936 --> 00:09:22,229
- Charming.
- Strewth!
96
00:09:22,312 --> 00:09:24,481
- Well, what does that mean to us?
- Does that mean they can throw us out?
97
00:09:24,565 --> 00:09:26,400
Yes, according to
conveyance laws, it does.
98
00:09:26,483 --> 00:09:27,693
But I shall check on the, er...
99
00:09:27,776 --> 00:09:29,069
legal position at the office
tomorrow morning.
100
00:09:29,152 --> 00:09:30,279
Nuts to the legal position!
101
00:09:30,362 --> 00:09:31,905
I say we barricade ourselves in
102
00:09:31,989 --> 00:09:34,116
and bash up anybody who comes
to tear the place down. Right?
103
00:09:34,199 --> 00:09:35,659
Yeah!
104
00:09:35,742 --> 00:09:38,245
You'd look marvellous havin' a punch-up
with a bulldozer, wouldn't ya?
105
00:09:38,328 --> 00:09:40,163
Look, hold it, hold it!
106
00:09:40,247 --> 00:09:41,915
Hold on! Listen!
107
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
If the worst comes to the worst,
108
00:09:43,166 --> 00:09:45,294
surely we can find
another club as good?
109
00:09:45,419 --> 00:09:47,087
I mean, let's face it,
we love our little hut,
110
00:09:47,170 --> 00:09:48,255
but it's not
Buckingham Palace, is it?
111
00:09:48,338 --> 00:09:51,216
For what it would cost us,
it might as well be Buckingham Palace.
112
00:09:52,217 --> 00:09:54,136
Hey, anyway, listen!
Listen!
113
00:09:54,261 --> 00:09:55,762
There's no use arguing now.
114
00:09:56,013 --> 00:09:57,306
Ernest, you'll have to
check the lease tomorrow
115
00:09:57,389 --> 00:09:59,016
and tell us exactly
where we stand.
116
00:09:59,766 --> 00:10:01,560
Let's have some music.
117
00:10:03,103 --> 00:10:05,814
- Dance, Toni?
118
00:10:06,690 --> 00:10:08,317
Ah, come on! Cheer up.
119
00:10:08,400 --> 00:10:10,068
It may never happen.
120
00:10:14,114 --> 00:10:16,033
Don't worry.
It'll be all right.
121
00:10:16,116 --> 00:10:17,868
I'm all right.
122
00:10:39,473 --> 00:10:41,808
- You know something?
- What?
123
00:10:41,933 --> 00:10:43,769
We're gonna lose our club.
124
00:10:43,852 --> 00:10:44,978
Oh, I don't know.
125
00:10:45,103 --> 00:10:47,564
That Hamilton Black's
a real monster.
126
00:10:47,648 --> 00:10:49,274
Ah, take it easy.
He's no monster.
127
00:10:49,399 --> 00:10:51,818
It's just that he's
bought a piece of land
128
00:10:51,902 --> 00:10:53,445
and we're smack bang
in the middle of it.
129
00:10:53,528 --> 00:10:54,988
Well, I'm gonna miss it.
130
00:10:55,072 --> 00:10:56,698
We've had so much fun.
131
00:10:56,782 --> 00:10:59,743
Now, look.
We don't even know all the facts yet.
132
00:11:00,661 --> 00:11:02,120
There must be
something we can do.
133
00:11:02,287 --> 00:11:04,915
Yes, but what?
It sounds impossible to me.
134
00:11:04,998 --> 00:11:06,208
Now, look.
135
00:11:06,667 --> 00:11:08,460
I've got some crazy news for you.
136
00:11:10,712 --> 00:11:12,673
♪ Nothin's impossible
137
00:11:12,756 --> 00:11:14,800
♪ If your heart is really in it
138
00:11:16,051 --> 00:11:18,095
♪ It's a fight but you can win it
139
00:11:19,388 --> 00:11:21,640
♪ If only you will trust
140
00:11:21,723 --> 00:11:23,350
♪ Your dreams
141
00:11:23,975 --> 00:11:25,852
♪ Nothin's impossible
142
00:11:26,061 --> 00:11:28,647
♪ No use standin' round and sighin'
143
00:11:29,314 --> 00:11:31,942
♪ If you try and keep on tryin'
144
00:11:32,567 --> 00:11:36,571
♪ Then you'll bring off
your wildest schemes
145
00:11:36,655 --> 00:11:39,032
♪ Sing out
146
00:11:39,116 --> 00:11:42,536
♪ State your faith in the human race
147
00:11:43,286 --> 00:11:45,706
♪ Why doubt
148
00:11:45,789 --> 00:11:48,792
♪ Your own personal miracle is
149
00:11:48,875 --> 00:11:50,293
♪ About to take place
150
00:11:50,502 --> 00:11:52,170
♪ Nothin's impossible
151
00:11:52,546 --> 00:11:54,423
♪ Faith can move a slab of granite
152
00:11:55,882 --> 00:11:58,218
♪ Any day we'll reach a planet or two
153
00:11:58,301 --> 00:12:00,345
♪ Yeah, that's what we'll do
154
00:12:00,595 --> 00:12:03,515
♪ Nothin' we can't achieve
155
00:12:03,598 --> 00:12:05,892
♪ Because nothing is impossible
156
00:12:05,976 --> 00:12:09,062
♪ As long as you believe ♪
157
00:12:09,563 --> 00:12:11,815
- Now do you believe me?
- Nn-nnn.
158
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
♪ Just take Everest,
what did they say? ♪
159
00:12:20,323 --> 00:12:23,660
♪ No-one can climb it anyway ♪
160
00:12:23,744 --> 00:12:26,913
♪ Oh yeah?
What happened Coronation Day? ♪
161
00:12:27,080 --> 00:12:30,667
♪ I guess nothin' is impossible ♪
♪ You see, nothin' is impossible ♪
162
00:12:30,792 --> 00:12:33,670
♪ Space, they said we'd never win ♪
163
00:12:33,754 --> 00:12:37,132
♪ They said around the Earth
a man could never spin ♪
164
00:12:38,049 --> 00:12:40,260
♪ Ever heard of Major Gagarin? ♪
165
00:12:40,385 --> 00:12:42,554
♪ You see, nothin' is impossible
166
00:12:42,637 --> 00:12:44,181
♪ Impossible? Never! ♪
167
00:12:44,765 --> 00:12:47,434
♪ It's always so easy sayin'
"Nothin' can be done"
168
00:12:47,517 --> 00:12:50,854
♪ Don't they realise
there's always a prize to be won? ♪
169
00:12:51,396 --> 00:12:54,357
♪ Someone said
something couldn't be done ♪
170
00:12:54,649 --> 00:12:58,069
♪ At which point
someone went out and did it ♪
171
00:12:58,153 --> 00:12:59,571
♪ The city of Jericho ♪
172
00:12:59,654 --> 00:13:01,198
- Ah, sing it, sister!
- ♪ Would not admit defeat
173
00:13:01,281 --> 00:13:03,116
- ♪ And that's why General Joshua ♪
- What did Joshua say?
174
00:13:03,200 --> 00:13:04,993
♪ Said, "Sound retreat!" ♪
175
00:13:05,577 --> 00:13:07,329
♪ Then just at that moment
176
00:13:07,412 --> 00:13:08,955
♪ Those trumpets hit
177
00:13:09,039 --> 00:13:11,374
♪ That rock 'n' roll beat ♪
178
00:13:11,458 --> 00:13:13,126
♪ And down came the wall
179
00:13:13,210 --> 00:13:14,711
♪ As you'll doubtless recall
180
00:13:14,795 --> 00:13:17,756
♪ With an almighty fall
proving once and for all
181
00:13:18,340 --> 00:13:20,008
♪ Nothin' is impossible
182
00:13:24,596 --> 00:13:26,431
♪ Nothing is impossible
183
00:13:30,685 --> 00:13:32,395
♪ Nothing is impossible
184
00:13:48,286 --> 00:13:49,955
♪ Nothing's impossible ♪
185
00:14:03,718 --> 00:14:06,012
♪ Why doubt
186
00:14:06,096 --> 00:14:08,890
♪ Your own personal miracle is
187
00:14:08,974 --> 00:14:10,225
♪ About to take place ♪
188
00:14:10,767 --> 00:14:12,435
♪ Nothing's impossible
189
00:14:12,686 --> 00:14:15,188
♪ Faith can move a slab of granite
190
00:14:16,106 --> 00:14:18,942
♪ Any day,
we'll reach a planet or two
191
00:14:19,025 --> 00:14:20,610
♪ That's what we'll do
192
00:14:20,694 --> 00:14:23,405
♪ Nothin' we can't achieve
193
00:14:23,488 --> 00:14:25,574
♪ Because nothing is impossible ♪
194
00:14:25,740 --> 00:14:28,410
As long as you can
let me have some sleep!
195
00:14:30,996 --> 00:14:32,914
♪ Nothing is impossible ♪
196
00:14:32,998 --> 00:14:36,334
♪ As long as you believe ♪
♪ Nothing is impossible ♪
197
00:14:36,418 --> 00:14:39,462
- ♪ As long as you believe ♪
- ♪ Nothing is impossible ♪
198
00:14:39,546 --> 00:14:41,715
♪ As long as you... ♪
Good night.
199
00:14:44,426 --> 00:14:45,719
Good night.
200
00:15:09,868 --> 00:15:11,036
Hi, Pop.
201
00:15:11,494 --> 00:15:13,079
Oh, hello, Nicky,
202
00:15:13,204 --> 00:15:14,831
I thought you were
going to be in for dinner?
203
00:15:14,915 --> 00:15:17,375
- Oh, oh, something came up.
- You might have telephoned.
204
00:15:17,751 --> 00:15:18,960
I'm sorry.
205
00:15:19,044 --> 00:15:21,338
You see we made the headlines
again today?
206
00:15:21,421 --> 00:15:22,672
I see you have, Pop.
207
00:15:22,756 --> 00:15:25,091
Well, what's mine is yours.
208
00:15:25,508 --> 00:15:27,177
Or will be, one day.
209
00:15:27,552 --> 00:15:29,012
'Course, what I really wanted,
you see,
210
00:15:29,095 --> 00:15:30,680
was that site in Trafalgar Square.
211
00:15:30,764 --> 00:15:32,223
People are always
so absurdly sentimental
212
00:15:32,307 --> 00:15:33,558
about anything
to do with Nelson.
213
00:15:33,642 --> 00:15:36,144
Anyway, we shan't be bothered
with all those damn pigeons.
214
00:15:36,686 --> 00:15:38,980
You never told me you were
gonna buy up half Paddington.
215
00:15:39,064 --> 00:15:40,941
- Why?
- Because, in a deal like this,
216
00:15:41,066 --> 00:15:43,652
the fewer people who know
I'm interested, the better.
217
00:15:44,069 --> 00:15:45,862
Once they know that I'm interested,
218
00:15:45,946 --> 00:15:48,865
up go the price I have to
pay for the site, my boy.
219
00:15:49,532 --> 00:15:52,160
Secret attack,
that's the great thing.
220
00:15:52,535 --> 00:15:55,830
The commanders in the field
capture the various sites
221
00:15:56,081 --> 00:15:57,540
without disclosing
for whom they're fighting.
222
00:15:57,624 --> 00:16:00,126
Very often,
they don't even know themselves.
223
00:16:00,502 --> 00:16:02,754
Only when the whole
operation is complete
224
00:16:02,879 --> 00:16:05,465
does the defeated enemy realise,
for the first time,
225
00:16:05,548 --> 00:16:07,634
the name of the genius
who planned the war
226
00:16:07,717 --> 00:16:10,053
and, incidentally,
the war memorial.
227
00:16:10,178 --> 00:16:12,097
- What do you think of it, eh?
- It's, er...
228
00:16:12,180 --> 00:16:14,182
very impressive, Pop, but...
229
00:16:14,474 --> 00:16:16,810
You don't think there are
too many office blocks in London already?
230
00:16:16,893 --> 00:16:18,436
There are never too many
office blocks in London.
231
00:16:18,520 --> 00:16:20,188
Offices breed offices.
They're like rabbits.
232
00:16:20,313 --> 00:16:22,440
Now, then,
here's a map of the battlefield.
233
00:16:22,524 --> 00:16:24,776
The bits in pink
are where we fought...
234
00:16:24,859 --> 00:16:25,986
and won.
235
00:16:26,403 --> 00:16:28,697
Wow! You've been
working overtime, Pop.
236
00:16:30,615 --> 00:16:32,742
- What's this little piece?
- Hmm?
237
00:16:33,201 --> 00:16:35,245
Lot 159. Ah.
238
00:16:35,537 --> 00:16:37,872
That was the biggest
bargain of the lot, my boy.
239
00:16:37,956 --> 00:16:39,958
That was a youth club.
Well, it still is.
240
00:16:40,041 --> 00:16:42,377
As a matter of fact, the lease
has another fortnight to run.
241
00:16:42,460 --> 00:16:43,878
What made you ask about that?
242
00:16:43,962 --> 00:16:47,007
Oh, nothing. It's just that...
Well, it's rather in the middle of things.
243
00:16:47,132 --> 00:16:48,466
Very observant of you.
244
00:16:48,550 --> 00:16:49,926
That was the one place
245
00:16:50,010 --> 00:16:52,095
where the enemy
might have halted my attack.
246
00:16:52,178 --> 00:16:55,223
They had the artillery.
Luckily, they didn't know how to use it.
247
00:16:55,306 --> 00:16:56,599
What sort of artillery, Pop?
248
00:16:57,017 --> 00:16:58,435
There's a joker in the lease.
249
00:16:58,518 --> 00:17:00,020
But, to find it,
they would have had to have
250
00:17:00,103 --> 00:17:01,980
something that I had
and they hadn't.
251
00:17:02,480 --> 00:17:04,441
- What's that?
- My lawyer.
252
00:17:04,649 --> 00:17:06,818
It'd take a keen legal brain to find it,
253
00:17:06,985 --> 00:17:09,070
and I wasn't up against
a keen legal brain, Nicky.
254
00:17:09,320 --> 00:17:11,865
I was up against a crowd
of untidy adolescents,
255
00:17:11,948 --> 00:17:15,577
milling around in their leather jackets,
brandishing bicycle chains.
256
00:17:16,494 --> 00:17:18,621
Father, have you ever been
to a youth club?
257
00:17:18,955 --> 00:17:21,374
No.
And I take jolly good care not to go.
258
00:17:21,458 --> 00:17:23,543
I'd be much too frightened
of getting coshed.
259
00:17:23,626 --> 00:17:26,755
And if there's any coshing to be done,
you wanna be the one to do it.
260
00:17:26,838 --> 00:17:27,756
Good night, Pop.
261
00:17:27,839 --> 00:17:31,217
Nicky, you shouldn't say things
like that to your own father!
262
00:17:31,426 --> 00:17:33,178
Perfectly true, of course.
263
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Good morning!
- Good morning, Nicholas.
264
00:17:55,241 --> 00:17:56,910
- Morning.
- Good morning, sir.
265
00:17:57,035 --> 00:17:59,370
- Good morning!
- Good morning.
266
00:18:15,303 --> 00:18:18,431
Er, switchboard?
Give me Dench, Dench & Dench, please.
267
00:18:18,515 --> 00:18:19,808
Yes, sir.
268
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
Dench, Dench & Dench.
Good morning.
269
00:18:29,818 --> 00:18:32,112
Your call to Dench, Dench & Dench, sir.
270
00:18:32,237 --> 00:18:34,823
Good morning. This is Hamilton Black.
271
00:18:34,906 --> 00:18:36,950
Put me through
to Mr Dench, please.
272
00:18:37,283 --> 00:18:38,910
One moment, Mr Black.
273
00:18:43,998 --> 00:18:46,543
Mr Dench? There's a
Mr Black on the line for you.
274
00:18:48,545 --> 00:18:50,046
Hi there, Mr Dench.
275
00:18:50,130 --> 00:18:53,466
Mr Black? Er...
Is Mr Black on the line?
276
00:18:54,467 --> 00:18:55,552
Mr Black?
277
00:18:55,635 --> 00:18:59,055
Oh, good morning, Mr Black!
278
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
How nice to hear from you.
279
00:19:01,224 --> 00:19:03,351
Well, what can I
do for you today, sir?
280
00:19:03,810 --> 00:19:07,105
Ah, Dench. Put down that
cup of tea and listen to me.
281
00:19:16,030 --> 00:19:17,490
You were saying, sir?
282
00:19:17,824 --> 00:19:20,326
Now, look here, Dench.
That youth club property.
283
00:19:20,869 --> 00:19:24,122
There's not going to be another
loophole in the lease, is there?
284
00:19:24,205 --> 00:19:26,166
- There isn't one, Mr Black.
- Oh?
285
00:19:26,249 --> 00:19:28,501
- There wasn't one?
- It was the master.
286
00:19:28,585 --> 00:19:31,462
It was the master lease.
Oh, yes, of course, yes.
287
00:19:31,546 --> 00:19:33,089
Thank you.
288
00:19:38,094 --> 00:19:40,847
Ernest! Ernest!
289
00:19:42,015 --> 00:19:44,350
- Good night, Ernest.
- Good night, sir.
290
00:19:47,604 --> 00:19:49,564
Don't forget to lock up.
291
00:19:54,986 --> 00:19:56,738
Oh, hi, Ernest!
292
00:19:56,821 --> 00:19:59,282
- What are you doing here?
- I just popped in on my way home.
293
00:19:59,365 --> 00:20:02,327
I, um... I wondered if
you'd looked at that lease yet?
294
00:20:04,078 --> 00:20:06,122
After careful consideration,
295
00:20:06,998 --> 00:20:08,750
I regret to say
there's nothing in it at all
296
00:20:08,833 --> 00:20:10,251
that can help the club.
297
00:20:10,335 --> 00:20:12,212
Oh, that's too bad.
298
00:20:13,129 --> 00:20:14,380
Are you sure?
299
00:20:14,464 --> 00:20:16,049
The trained legal mind
300
00:20:16,132 --> 00:20:18,760
does not overlook
the exploration of any avenue.
301
00:20:19,219 --> 00:20:21,054
There couldn't be any other...
302
00:20:21,721 --> 00:20:23,306
papers dealing with this,
could there?
303
00:20:23,389 --> 00:20:24,933
Only the master.
304
00:20:25,516 --> 00:20:27,894
Ah, there is
the master lease, of course.
305
00:20:28,394 --> 00:20:30,647
That must be a pretty
hot file, huh?
306
00:20:30,939 --> 00:20:32,148
Oh, excuse me.
307
00:20:32,523 --> 00:20:34,525
- Of course.
308
00:20:43,660 --> 00:20:45,662
Yes, the master lease...
309
00:20:47,997 --> 00:20:49,415
Well, that's about it.
310
00:20:49,499 --> 00:20:51,459
Nothing, really,
for the trained mind.
311
00:20:52,543 --> 00:20:53,628
Any questions?
312
00:20:53,711 --> 00:20:55,922
Does that mean we can keep
the club for another five years?
313
00:20:56,005 --> 00:20:58,466
- Oh, yes. There's a renewal clause.
- And nobody can stop us.
314
00:20:58,549 --> 00:21:00,343
All we have to do
is claim the lease.
315
00:21:08,017 --> 00:21:10,561
Anyway, I'd love to see
Mr Hamilton Black's face
316
00:21:10,645 --> 00:21:11,854
when he finds out!
317
00:21:14,399 --> 00:21:15,566
They've done what?!
318
00:21:15,900 --> 00:21:17,443
Er, if you remember, Mr Black,
319
00:21:17,527 --> 00:21:19,862
I did point out
that the clause existed,
320
00:21:19,946 --> 00:21:21,572
and that they could
claim an extension.
321
00:21:21,698 --> 00:21:23,116
Yes, but you said
they'd never realise it.
322
00:21:23,199 --> 00:21:25,118
I allowed myself
to be persuaded.
323
00:21:25,201 --> 00:21:26,703
I want to know
how they found out.
324
00:21:27,120 --> 00:21:29,539
I, er... I don't know.
I received this letter,
325
00:21:29,622 --> 00:21:31,291
taking up the option,
and quoting
326
00:21:31,457 --> 00:21:33,960
clause 76 of the master lease.
327
00:21:34,544 --> 00:21:35,837
But I can't go ahead and build
328
00:21:35,920 --> 00:21:37,797
with that monstrosity
in the middle of the block.
329
00:21:37,880 --> 00:21:41,217
There must be some way out.
What do I pay you for, Dench?
330
00:21:41,592 --> 00:21:43,011
Listen, I'll tell you what you do.
331
00:21:43,094 --> 00:21:45,179
Write to them.
Ask them to come to see me
332
00:21:45,263 --> 00:21:47,265
in my office, tomorrow evening,
at half past five.
333
00:21:49,183 --> 00:21:50,685
Well, I suppose
they could be working.
334
00:21:50,768 --> 00:21:52,562
It's much more likely
they're polishing their coshes.
335
00:21:52,687 --> 00:21:54,564
Make it half past six.
336
00:21:57,984 --> 00:21:59,736
Toni, it's quarter past six.
337
00:21:59,819 --> 00:22:01,988
It's bad to keep a man
like Hamilton Black waiting.
338
00:22:02,071 --> 00:22:03,656
We can't leave without Nicky.
339
00:22:03,740 --> 00:22:05,450
But what's happened to him?
340
00:22:05,533 --> 00:22:06,951
Oh!
341
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
- Nicky, what's happened?
- Oh, it's nothing.
342
00:22:08,786 --> 00:22:11,372
A slipped something or other,
the doctor called it.
343
00:22:11,456 --> 00:22:13,875
Comes over me
on thundery days. Ooh!
344
00:22:13,958 --> 00:22:15,752
Shouldn't we go
and see Hamilton Black?
345
00:22:16,878 --> 00:22:18,713
- Don't worry. I'll be all right.
- Here.
346
00:22:18,796 --> 00:22:21,632
- You can't go like that.
- Oh, but I must. Oh, I must. Oh...
347
00:22:21,716 --> 00:22:24,594
No, I insist. Ernest will handle it.
It's his department.
348
00:22:24,719 --> 00:22:26,012
Yes, but of course.
349
00:22:26,095 --> 00:22:28,389
Well, if you insist, Toni, yes.
350
00:22:28,639 --> 00:22:30,558
- You rest here for a while.
- Mm-hmm.
351
00:22:30,641 --> 00:22:32,894
Come on, Barbara, Ernest.
352
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
- Sure you'll be all right?
- Oh, yes, yes.
353
00:22:51,496 --> 00:22:54,332
- Milk and sugar?
- No, thank you.
354
00:22:54,415 --> 00:22:57,627
I expect you're wondering
why I asked you all to call.
355
00:22:58,753 --> 00:23:02,757
Well, as your new landlord,
I wanted to welcome you.
356
00:23:03,007 --> 00:23:04,759
- Welcome us?
- That's right.
357
00:23:04,842 --> 00:23:06,677
You're renewing
your club lease, aren't you?
358
00:23:06,761 --> 00:23:07,428
That's right.
359
00:23:07,512 --> 00:23:09,931
It'll be lovely to have
your beautiful hut
360
00:23:10,014 --> 00:23:11,933
right in the middle of my block.
361
00:23:12,100 --> 00:23:13,226
Well...
362
00:23:13,309 --> 00:23:15,186
all we need now,
of course,
363
00:23:15,269 --> 00:23:16,521
is your cheque.
364
00:23:16,604 --> 00:23:17,647
Cheque?
365
00:23:17,772 --> 00:23:20,775
Yes, the late Mr Simpkin
paid fifteen hundred pounds
366
00:23:20,900 --> 00:23:22,276
for a five-year tenancy.
367
00:23:22,360 --> 00:23:24,195
You'll need the same amount,
of course.
368
00:23:24,278 --> 00:23:26,072
Oh, but we only paid
six pounds a week.
369
00:23:26,155 --> 00:23:29,492
Ah, well, that'll be a repayment
to the late Mr Simpkin's estate.
370
00:23:29,575 --> 00:23:32,328
- And we can't go on the same way?
- Of course, my dear.
371
00:23:32,412 --> 00:23:34,914
All you have to do is to find,
in the next eleven days,
372
00:23:34,997 --> 00:23:37,583
someone who will lend you,
at no interest rate,
373
00:23:37,667 --> 00:23:40,920
with no security,
fifteen hundred pounds.
374
00:23:41,003 --> 00:23:43,506
- Fifteen hundred quid?!
- That's what I said.
375
00:23:44,090 --> 00:23:45,800
Do have a cake.
376
00:23:45,883 --> 00:23:47,260
No?
377
00:23:48,136 --> 00:23:51,389
Oh, they're delicious.
You don't know what you're missing.
378
00:23:57,103 --> 00:23:59,272
And that seems to be
fifteen hundred good reasons
379
00:23:59,397 --> 00:24:01,899
why I shan't hear any more
of the late Mr Simpkin
380
00:24:02,024 --> 00:24:03,025
or his youth club.
381
00:24:03,109 --> 00:24:05,153
I must say, it was rich.
Very rich indeed.
382
00:24:05,236 --> 00:24:07,488
- You should have been there, my boy.
- Yes.
383
00:24:07,572 --> 00:24:09,115
Yes, I should have.
384
00:24:11,159 --> 00:24:13,369
Anyway, I still think
it was a pretty dirty trick, Pop.
385
00:24:13,453 --> 00:24:14,620
I certainly hope so.
386
00:24:14,704 --> 00:24:17,957
It's time those young thugs got
what was coming to them, for once.
387
00:24:18,040 --> 00:24:19,083
"Thugs"?!
388
00:24:19,167 --> 00:24:21,919
Thugs, hoodlums.
That's all they are, aren't they?
389
00:24:22,128 --> 00:24:23,754
I don't approve
of youth clubs, you know.
390
00:24:23,838 --> 00:24:26,674
They're just places where they can
go and plot some more mischief.
391
00:24:26,757 --> 00:24:29,177
Anyway, I wanted that bit of land.
392
00:24:29,677 --> 00:24:33,139
Well, has it never occured to you
that they need that bit of land, too?
393
00:24:33,222 --> 00:24:35,266
Otherwise, they wouldn't
fight you like this.
394
00:24:35,516 --> 00:24:36,976
They'll be able to stop
fighting now, won't they,
395
00:24:37,059 --> 00:24:39,187
and find somewhere else.
That shouldn't be difficult.
396
00:24:39,270 --> 00:24:41,063
All they need is
a grubby little scout hut,
397
00:24:41,147 --> 00:24:42,857
somewhere where they can
take out their flick-knives,
398
00:24:42,940 --> 00:24:45,067
and carve their initials
on the walls.
399
00:24:45,151 --> 00:24:47,403
Pop, it is not
"a grubby little hut".
400
00:24:47,570 --> 00:24:50,323
They've painted it
and they've decorated it themselves.
401
00:24:50,406 --> 00:24:52,950
They've wired it for electricity, and
they've even saved up enough money
402
00:24:53,034 --> 00:24:54,494
to build an amplifier
and buy records....
403
00:24:54,577 --> 00:24:57,705
You seem to know a lot about them
and their hut, my boy.
404
00:24:58,789 --> 00:25:01,209
No more than any other
club member, Father.
405
00:25:02,668 --> 00:25:04,378
Did you say "club member"?
406
00:25:05,046 --> 00:25:06,464
Yes.
That's what I said.
407
00:25:07,006 --> 00:25:09,217
Are you telling me
you're one of those hoodlums?
408
00:25:09,300 --> 00:25:10,510
That's right.
409
00:25:11,093 --> 00:25:12,929
And to bring the record
up to date,
410
00:25:13,012 --> 00:25:16,182
I also found out about
the Simpkins master lease for our club.
411
00:25:16,682 --> 00:25:19,602
You irresponsible young idiot!
You might have wrecked my entire plan.
412
00:25:19,977 --> 00:25:21,562
Well, that was the general idea.
413
00:25:21,646 --> 00:25:24,732
My own flesh and blood,
trying to stab me in the back!
414
00:25:25,233 --> 00:25:27,610
Er... Pretty large target,
you have to admit.
415
00:25:27,693 --> 00:25:29,654
That's not the sort of joke
I appreciate, Nicholas.
416
00:25:29,946 --> 00:25:32,990
I should have thought that I could have
expected some loyalty from you.
417
00:25:33,074 --> 00:25:35,076
If not as your father,
at least as your employer.
418
00:25:35,159 --> 00:25:36,953
I've a good mind
to sack you on the spot.
419
00:25:37,620 --> 00:25:39,956
From the firm, sir?
Or just from the family?
420
00:25:40,331 --> 00:25:41,749
Don't be impertinent.
421
00:25:41,832 --> 00:25:44,085
I shall require your assurance that,
as far as you're concerned,
422
00:25:44,168 --> 00:25:47,421
- this nonsense is now over.
- I'm sorry, Pop. I can't do that.
423
00:25:47,797 --> 00:25:49,757
In fact,
as far as I'm concerned,
424
00:25:49,840 --> 00:25:50,925
the fight is only just starting.
425
00:25:51,008 --> 00:25:53,344
- Now look here, Nicky...
- I think what you're doing is wrong.
426
00:25:53,469 --> 00:25:56,013
This is something I believe in,
and I intend going through with it.
427
00:25:56,097 --> 00:25:57,557
You mean going under with it.
428
00:25:57,640 --> 00:26:00,518
Maybe I do. At least it's
something worth fighting for.
429
00:26:00,601 --> 00:26:03,729
I'm sick and tired of being
Nicholas Hamilton Black, Junior,
430
00:26:03,813 --> 00:26:06,065
licking the stamps
in my father's firm.
431
00:26:06,148 --> 00:26:08,734
From now on, I'm Nicky Black,
432
00:26:08,818 --> 00:26:11,112
and I'm in business on my own.
433
00:26:15,908 --> 00:26:17,034
Good for you.
434
00:26:17,118 --> 00:26:19,370
I was wondering how long
you'd sit and take it.
435
00:26:19,453 --> 00:26:21,998
Carry on. If it's a fight
you're after, I'm your man.
436
00:26:22,081 --> 00:26:24,750
You won't win,
but it's good experience for you.
437
00:26:26,002 --> 00:26:28,087
- Er... Pop?
- Yes?
438
00:26:28,379 --> 00:26:30,673
Before we go to our corners
and come out fighting,
439
00:26:30,756 --> 00:26:32,425
- can I ask you one thing?
- Of course.
440
00:26:32,508 --> 00:26:34,594
- I'm still your father.
- Yeah.
441
00:26:34,677 --> 00:26:36,137
Can you lend me
fifteen hundred pounds?
442
00:26:37,805 --> 00:26:38,848
You rang, sir?
443
00:26:38,931 --> 00:26:41,017
Yes, put me out my black coat
and my dark trousers, will you?
444
00:26:41,100 --> 00:26:42,518
I'm going to my club.
445
00:26:42,602 --> 00:26:44,312
Er...
And a shirt and jeans.
446
00:26:44,437 --> 00:26:45,646
I'm going to mine.
447
00:26:45,771 --> 00:26:47,815
Can I drop you somewhere, Father?
448
00:27:07,335 --> 00:27:09,545
But you never said anything
to any of us.
449
00:27:09,795 --> 00:27:11,088
Well, when I joined the club,
450
00:27:11,172 --> 00:27:14,634
I wanted to be something different
from just Hamilton Black's son.
451
00:27:15,176 --> 00:27:17,178
I guess I just wanted
to be myself.
452
00:27:17,637 --> 00:27:19,555
Now, of course, it's got
a bit more complicated.
453
00:27:19,722 --> 00:27:21,557
I mean,
it's just reached a point
454
00:27:21,641 --> 00:27:24,226
where I guess I oughta
tell everyone the truth, and...
455
00:27:24,310 --> 00:27:26,020
Well, I wanted to tell you first.
456
00:27:26,520 --> 00:27:28,981
I know, but, Nicky,
don't tell the others.
457
00:27:29,065 --> 00:27:31,984
- Why not?
- Well, imagine trying to explain to Chris
458
00:27:32,068 --> 00:27:33,569
that you're a millionaire's son.
459
00:27:33,944 --> 00:27:35,821
Can you see him
cheering you on?
460
00:27:36,947 --> 00:27:38,949
No, I suppose not.
461
00:27:39,158 --> 00:27:40,785
What's the matter?
462
00:27:42,078 --> 00:27:43,412
I don't know.
463
00:27:43,537 --> 00:27:45,289
I'm just afraid.
464
00:27:45,623 --> 00:27:48,417
Fifteen hundred pounds
is so much money to raise.
465
00:27:48,626 --> 00:27:50,336
Oh, it'll sort itself out.
466
00:27:50,419 --> 00:27:52,588
Besides, it's nothing
to be scared of.
467
00:27:56,842 --> 00:27:58,177
Come on.
468
00:28:00,638 --> 00:28:03,349
♪ The young ones
469
00:28:03,641 --> 00:28:07,269
♪ Darlin', we're the young ones
470
00:28:07,561 --> 00:28:10,481
♪ And young ones
471
00:28:10,564 --> 00:28:14,193
♪ Shouldn't be afraid
472
00:28:14,527 --> 00:28:16,278
♪ To live
473
00:28:16,362 --> 00:28:18,197
♪ And love
474
00:28:18,739 --> 00:28:21,409
♪ While the flame is strong
475
00:28:21,617 --> 00:28:23,411
♪ For we won't be
476
00:28:23,494 --> 00:28:25,037
♪ The young ones
477
00:28:25,121 --> 00:28:27,790
♪ Very long
478
00:28:28,916 --> 00:28:31,377
♪ Tomorrow
479
00:28:31,544 --> 00:28:35,297
♪ Why wait until tomorrow?
480
00:28:35,548 --> 00:28:38,509
♪ 'Cause tomorrow
481
00:28:38,634 --> 00:28:42,638
♪ Sometimes never comes
482
00:28:42,805 --> 00:28:44,890
♪ So love
483
00:28:45,099 --> 00:28:46,892
♪ Me
484
00:28:47,226 --> 00:28:49,854
♪ There's a song to be sung
485
00:28:49,937 --> 00:28:51,731
♪ And the best time
486
00:28:51,814 --> 00:28:53,524
♪ Is to sing it
487
00:28:53,607 --> 00:28:56,152
♪ While we're young
488
00:28:57,486 --> 00:29:01,157
♪ Once in every lifetime
489
00:29:01,240 --> 00:29:03,743
♪ Comes a love like this
490
00:29:04,577 --> 00:29:06,162
♪ Oh, I need you
491
00:29:06,245 --> 00:29:08,164
♪ You need me
492
00:29:08,330 --> 00:29:11,751
♪ Oh, my darlin', can't you see
493
00:29:11,876 --> 00:29:14,128
♪ Young dreams
494
00:29:14,545 --> 00:29:18,299
♪ Should be dreamed together
495
00:29:18,549 --> 00:29:21,385
♪ And young hearts
496
00:29:21,552 --> 00:29:25,139
♪ Shouldn't be afraid
497
00:29:25,681 --> 00:29:27,600
♪ And some
498
00:29:27,683 --> 00:29:29,560
♪ Day
499
00:29:29,810 --> 00:29:32,229
♪ When the years have flown
500
00:29:32,313 --> 00:29:34,231
♪ Darlin', then we'll
501
00:29:34,315 --> 00:29:36,066
♪ Teach the young ones
502
00:29:36,150 --> 00:29:38,861
♪ Of our own
503
00:29:54,251 --> 00:29:57,630
♪ Once in every lifetime
504
00:29:57,713 --> 00:30:00,549
♪ Comes a love like this
505
00:30:01,091 --> 00:30:02,927
♪ I need you
506
00:30:03,010 --> 00:30:04,720
♪ You need me
507
00:30:04,804 --> 00:30:08,307
♪ Oh, my darlin', can't you see
508
00:30:08,390 --> 00:30:10,726
♪ Young dreams
509
00:30:10,976 --> 00:30:14,563
♪ Should be dreamed together
510
00:30:14,939 --> 00:30:17,983
♪ And young hearts
511
00:30:18,442 --> 00:30:21,695
♪ Shouldn't be afraid
512
00:30:22,321 --> 00:30:24,240
♪ And some
513
00:30:24,365 --> 00:30:26,283
♪ Day
514
00:30:26,450 --> 00:30:29,119
♪ When the years have flown
515
00:30:29,203 --> 00:30:30,996
♪ Darlin', then we'll
516
00:30:31,080 --> 00:30:32,665
♪ Teach the young ones
517
00:30:32,748 --> 00:30:35,876
♪ Of our own ♪
518
00:31:13,080 --> 00:31:14,456
Hey, Ernie.
519
00:31:21,839 --> 00:31:23,924
So that's why he called us in.
520
00:31:24,133 --> 00:31:26,010
To gloat over us.
521
00:31:26,093 --> 00:31:28,762
Where could we get
fifteen hundred quid?
522
00:31:29,430 --> 00:31:31,390
Maybe I could ask
my boss for a rise.
523
00:31:31,473 --> 00:31:33,309
No, that's enough of
that kind of talk.
524
00:31:33,392 --> 00:31:34,894
Come on, snap out of it.
525
00:31:34,977 --> 00:31:36,979
Yes, we'll think of something.
526
00:31:37,062 --> 00:31:38,772
If only we had more time.
527
00:31:38,898 --> 00:31:40,524
But not in eleven days.
528
00:31:40,608 --> 00:31:42,067
I've got an idea.
529
00:31:42,151 --> 00:31:43,527
Suppose we do a show?
530
00:31:43,611 --> 00:31:44,987
- Bah!
- Hey!
531
00:31:45,821 --> 00:31:47,031
What was that about a show?
532
00:31:47,114 --> 00:31:48,908
Yes, we can put on a show
to raise the money.
533
00:31:48,991 --> 00:31:51,702
- Crazy!
- Wait! Wait a minute!
534
00:31:52,745 --> 00:31:54,455
The most we could raise
is what?
535
00:31:54,538 --> 00:31:55,789
Fifty pounds.
536
00:31:55,873 --> 00:31:57,291
Well, that's marvellous.
537
00:31:57,374 --> 00:31:59,084
We'll rehearse the show
for nine days,
538
00:31:59,168 --> 00:32:00,753
put it on for two nights,
539
00:32:00,836 --> 00:32:02,796
and play it fifteen times nightly.
540
00:32:03,589 --> 00:32:06,383
Who'd wanna see
a bunch of kids like us, anyway?
541
00:32:06,842 --> 00:32:09,762
Why, I don't know. Maybe...
542
00:32:11,972 --> 00:32:13,807
Why, other kids!
543
00:32:14,266 --> 00:32:16,101
Sure, kids from all over town!
544
00:32:16,226 --> 00:32:18,479
And we can take
a big theatre for one night!
545
00:32:18,562 --> 00:32:20,648
- Yeah!
- And I'll play Cleopatra!
546
00:32:20,731 --> 00:32:22,232
We'll get other clubs to help us.
547
00:32:22,316 --> 00:32:24,276
Yeah!
And I'll play Cleopatra!
548
00:32:24,360 --> 00:32:26,028
I reckon we've got something.
549
00:32:26,737 --> 00:32:29,782
Yeah, let's show Hamilton Black
he's dealing not just with a few of us,
550
00:32:29,865 --> 00:32:32,952
- but with every young kid in town.
- And Cleopatra!
551
00:32:34,995 --> 00:32:36,789
♪ You've heard of those Three Musketeers
552
00:32:36,872 --> 00:32:39,208
♪ Immortalised by Alexander Dumas ♪
553
00:32:39,291 --> 00:32:41,585
- Yeah, we've heard rumours!
554
00:32:41,669 --> 00:32:43,087
♪ And Arthur and his Guinevere's
555
00:32:43,170 --> 00:32:46,215
♪ Adventures at the
Table Round at Camelot ♪
556
00:32:46,298 --> 00:32:48,175
- Why, yeah.
- So what?
557
00:32:48,342 --> 00:32:51,553
♪ Call them square and oblong, acidly
558
00:32:51,637 --> 00:32:54,139
♪ Nevertheless, it's true
559
00:32:54,556 --> 00:32:57,935
♪ That the Mavericks
and the Hop'long Cassidys
560
00:32:58,018 --> 00:33:01,563
♪ Say the same thing, too
561
00:33:02,398 --> 00:33:04,942
♪ And what they say
562
00:33:05,025 --> 00:33:07,903
♪ Is gonna win the day
563
00:33:07,987 --> 00:33:10,614
♪ For me and thou and thee
564
00:33:10,698 --> 00:33:13,826
♪ And also you
565
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
♪ All for one, one for all
566
00:33:19,081 --> 00:33:22,209
♪ Let our voices unite for
567
00:33:22,334 --> 00:33:25,004
- ♪ All for one... ♪
- One for all!
568
00:33:25,546 --> 00:33:28,507
♪ Now, we've something to fight for
569
00:33:28,590 --> 00:33:33,387
♪ Fair or foul may be the weather
570
00:33:34,805 --> 00:33:37,057
♪ We can face it
571
00:33:37,141 --> 00:33:41,353
♪ If we stick together
572
00:33:41,645 --> 00:33:44,064
♪ If we stand side by side
573
00:33:44,815 --> 00:33:47,735
♪ Then there's no-one can beat us
574
00:33:47,943 --> 00:33:51,030
♪ Marching forward with pride
575
00:33:51,155 --> 00:33:54,158
♪ There's no power can defeat us
576
00:33:54,241 --> 00:33:58,871
♪ Loud and clear as a trumpet calls ♪
577
00:33:58,954 --> 00:34:00,456
Sing!
578
00:34:00,831 --> 00:34:05,210
♪ All for one and one for all ♪
579
00:34:53,926 --> 00:34:55,219
Let's go!
580
00:35:42,099 --> 00:35:43,559
Hey!
581
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
Come on, then, darlin'.
582
00:36:34,902 --> 00:36:36,653
- Swinging!
- Here we go!
583
00:37:36,964 --> 00:37:38,507
Quick march!
584
00:37:41,051 --> 00:37:43,095
All for one and one for all.
585
00:37:43,178 --> 00:37:45,889
United we stand, divided we fall.
586
00:37:48,267 --> 00:37:50,060
Side by side, till the battle's won,
587
00:37:50,143 --> 00:37:51,853
for two strong hearts
are better than one.
588
00:37:51,937 --> 00:37:54,898
It's all for one and one for all.
United we stand, divided we fall!
589
00:37:54,982 --> 00:37:56,566
Hurrah!
590
00:37:56,984 --> 00:37:59,861
♪ All for one, one for all
591
00:38:00,028 --> 00:38:02,906
♪ Let our voices unite, for
592
00:38:03,115 --> 00:38:05,951
♪ All for one, one for all
593
00:38:06,159 --> 00:38:08,787
♪ We have something to fight for
594
00:38:08,870 --> 00:38:12,958
♪ Fair or foul may be the weather
595
00:38:13,041 --> 00:38:14,876
♪ No matter what the future brings
we know that
596
00:38:14,960 --> 00:38:17,004
♪ We can face it
597
00:38:17,087 --> 00:38:20,674
♪ If we stick together
598
00:38:21,466 --> 00:38:24,511
♪ If we stand side by side,
and the bells are ringin'
599
00:38:24,594 --> 00:38:27,014
♪ Then there's no-one can beat us
600
00:38:27,556 --> 00:38:30,684
♪ Marching forward with pride,
we are young and swingin'
601
00:38:30,809 --> 00:38:33,270
♪ There's no power can defeat us
602
00:38:33,353 --> 00:38:38,025
♪ Loud and clear
as a trumpet calls ♪
603
00:38:38,150 --> 00:38:39,609
Sing!
604
00:38:39,776 --> 00:38:41,320
♪ All for one ♪
605
00:38:41,570 --> 00:38:42,821
♪ We're unbeatable ♪
606
00:38:42,904 --> 00:38:44,531
♪ All for one ♪
607
00:38:44,614 --> 00:38:45,949
♪ Undefeatable ♪
608
00:38:46,033 --> 00:38:47,784
♪ All for one
609
00:38:47,868 --> 00:38:56,626
♪ And one for all ♪
610
00:38:57,919 --> 00:38:59,880
"Youth club challenges Hamilton Black!"
611
00:38:59,963 --> 00:39:01,840
Read all about it!
612
00:39:02,466 --> 00:39:04,343
Gimme one of those,
will you?
613
00:39:04,426 --> 00:39:06,053
Thank you.
614
00:39:08,930 --> 00:39:11,224
Here, let's have
one of those, please.
615
00:39:12,601 --> 00:39:14,561
Whaddaya know?!
We made the papers!
616
00:39:17,939 --> 00:39:20,317
Look, fellas! Fellas, look!
Look, we made the papers! Look!
617
00:39:20,400 --> 00:39:22,444
- We've seen it. We've seen it.
- Feed your face!
618
00:39:22,527 --> 00:39:24,363
And listen, we're talking
about the show.
619
00:39:24,488 --> 00:39:26,114
Listen, Barbara, I know
you went to drama school,
620
00:39:26,198 --> 00:39:29,076
- but-but can you direct?
- Well, sure. That's no problem.
621
00:39:29,159 --> 00:39:31,620
Listen, Toni, can you fix up
the kids with some dances?
622
00:39:31,703 --> 00:39:33,330
I'd love to,
but do you think I can do it?
623
00:39:33,413 --> 00:39:34,539
- Yes!
- Sure, you can!
624
00:39:34,623 --> 00:39:36,166
No, no, you need
more than dances for a show.
625
00:39:36,249 --> 00:39:37,751
You need...
You need songs.
626
00:39:37,834 --> 00:39:39,252
Well, Nicky's just
written a song for us.
627
00:39:39,336 --> 00:39:41,171
That's right. Let's get back to the club,
and I'll sing it to you.
628
00:39:41,254 --> 00:39:42,506
Wait a minute, Nicky.
629
00:39:42,589 --> 00:39:43,799
You must remember that
you have an appointment
630
00:39:43,882 --> 00:39:45,175
with the manager
of the Countess Theatre.
631
00:39:45,258 --> 00:39:46,802
The Co...?
Ah, that's ridiculous!
632
00:39:46,885 --> 00:39:48,345
When our school put on
Winnie-the-Pooh there,
633
00:39:48,428 --> 00:39:50,263
- it cost 'em a fortune.
634
00:39:50,347 --> 00:39:51,890
Here, what are we gonna
do for money?
635
00:39:51,973 --> 00:39:54,267
Now, listen.
I have a very interesting proposal
636
00:39:54,351 --> 00:39:56,728
that I think the management
will find very acceptable.
637
00:39:56,812 --> 00:39:58,105
And it is this.
638
00:39:58,188 --> 00:40:01,108
We will allow the theatre
five per cent of the profits.
639
00:40:01,191 --> 00:40:03,527
- I think maybe ten per cent.
- Twenty.
640
00:40:03,610 --> 00:40:04,611
- Fifteen.
- Fifteen.
641
00:40:04,736 --> 00:40:05,529
- Fifteen.
- Yeah.
642
00:40:05,612 --> 00:40:08,115
Done. Right, fifteen
per cent of the profits,
643
00:40:08,198 --> 00:40:10,075
which we will
endeavour to obtain
644
00:40:10,158 --> 00:40:12,035
after the overhead costs
have been deducted
645
00:40:12,119 --> 00:40:16,289
from our small, but nevertheless
noble contribution
646
00:40:16,373 --> 00:40:18,125
- to the world of art.
- Very good.
647
00:40:18,208 --> 00:40:19,543
Yes, well, we'd better
get to the theatre.
648
00:40:19,626 --> 00:40:21,253
Come on, Toni, let's go.
649
00:40:21,336 --> 00:40:23,338
- See you back at the club.
- Bye.
650
00:40:23,422 --> 00:40:26,258
Bye, Nicky. Bye, Toni.
We'll have rehearsal when you get back.
651
00:40:26,341 --> 00:40:28,135
Yes, now, listen.
We must get back to the club.
652
00:40:28,218 --> 00:40:29,803
We've got some
very important things to discuss.
653
00:40:29,886 --> 00:40:31,179
- Oh, sure.
- Right, coming?
654
00:40:31,263 --> 00:40:33,432
- Come on.
- Come on, Christopher.
655
00:40:43,316 --> 00:40:46,361
Okay, gentlemen. I think
I'll come along for the ride.
656
00:40:56,997 --> 00:40:59,541
Okay, Maverick.
We'll see ya.
657
00:41:01,710 --> 00:41:03,503
- Oh, what did they say?
- They said "yes"!
658
00:41:03,587 --> 00:41:05,672
- We've got the Countess Theatre.
- Hurray!
659
00:41:09,634 --> 00:41:11,344
Okay, we've got everything
the way we want it.
660
00:41:11,428 --> 00:41:12,929
Let's hear your number, Nicky.
Come on.
661
00:41:13,013 --> 00:41:15,557
Well, it's a duet for Toni and me.
Hey, Bruce, Jet, d'you know the chords?
662
00:41:15,640 --> 00:41:17,976
- Yeah.
- Okay, come on, Bruce.
663
00:41:21,480 --> 00:41:25,066
♪ First you cuddle up beside me
664
00:41:25,150 --> 00:41:27,402
♪ Nice and near
665
00:41:28,862 --> 00:41:32,157
♪ Then you whisper all the things
666
00:41:32,240 --> 00:41:34,659
♪ I long to hear
667
00:41:35,702 --> 00:41:38,914
♪ That's the first
668
00:41:38,997 --> 00:41:42,584
♪ Lesson in love
669
00:41:42,834 --> 00:41:46,588
♪ Mmm-mm-mm-mm mm-mm
670
00:41:46,671 --> 00:41:50,133
♪ That's how you start
671
00:41:51,218 --> 00:41:54,429
♪ Then you put your two sweet lips
672
00:41:54,513 --> 00:41:56,973
♪ On mine like this
673
00:41:58,683 --> 00:42:01,394
♪ And you learn the magic
674
00:42:01,603 --> 00:42:05,232
♪ Of a tender kiss
675
00:42:05,732 --> 00:42:08,818
♪ That's the next
676
00:42:08,902 --> 00:42:12,531
♪ Lesson in love
677
00:42:12,906 --> 00:42:16,159
♪ Mmm-mm-mm-mm mm-mm
678
00:42:16,660 --> 00:42:20,622
♪ Give me your heart
679
00:42:22,290 --> 00:42:25,460
♪ It's so easy
680
00:42:25,544 --> 00:42:29,005
♪ When you know how
681
00:42:29,673 --> 00:42:32,384
♪ Oh, my darlin'
682
00:42:32,467 --> 00:42:36,179
♪ Let me show you now
683
00:42:36,263 --> 00:42:39,474
♪ Then you whisper "I love you"
684
00:42:39,558 --> 00:42:42,477
♪ So sweetly
685
00:42:43,979 --> 00:42:47,148
♪ And I'll know you've learned it all
686
00:42:47,232 --> 00:42:50,235
♪ Completely
687
00:42:50,902 --> 00:42:54,114
♪ That's the last
688
00:42:54,197 --> 00:42:57,409
♪ Lesson in love ♪
689
00:43:02,289 --> 00:43:04,583
Well, this must be the place.
690
00:43:04,666 --> 00:43:06,251
You're kidding, Eddie.
Me, here?
691
00:43:06,334 --> 00:43:08,545
I'm tellin' you, honey, you're gonna
get more publicity out of this
692
00:43:08,628 --> 00:43:10,005
than anything
you've ever done before.
693
00:43:10,088 --> 00:43:12,340
- You think so?
- You just listen to little old Eddie, eh?
694
00:43:12,424 --> 00:43:14,342
- All righty. Let's meet the people, eh?
695
00:43:14,426 --> 00:43:16,011
Okay.
696
00:43:17,721 --> 00:43:20,390
♪ Now it's up to you
697
00:43:20,974 --> 00:43:25,520
♪ Baby, love me do ♪
698
00:43:34,487 --> 00:43:37,198
My name is Dorinda Morell.
How do you do?
699
00:43:37,324 --> 00:43:39,409
Um... H-H-How do you do?
700
00:43:39,534 --> 00:43:41,786
- And this is Eddie, my manager.
- Hiya, kids.
701
00:43:41,870 --> 00:43:43,121
Hello!
702
00:43:43,204 --> 00:43:44,998
What can we do for you,
Miss Morell?
703
00:43:45,081 --> 00:43:47,250
Oh, mine is a small talent,
I know,
704
00:43:47,334 --> 00:43:50,545
but if it can be of service
in such a worthy cause?
705
00:43:50,712 --> 00:43:51,838
Well, that would be crazy.
706
00:43:51,921 --> 00:43:54,716
Oh, I'm not crazy.
Just a small contribution.
707
00:43:55,091 --> 00:43:58,637
I'm only a girl,
just like any other.
708
00:44:01,389 --> 00:44:03,058
"I'm just a girl...
709
00:44:03,600 --> 00:44:05,518
- "like any other!"
710
00:44:05,602 --> 00:44:06,770
What a darlin', eh?
711
00:44:06,853 --> 00:44:09,522
I'm not joking, I still can't believe
we got Dorinda Morell for the show.
712
00:44:09,606 --> 00:44:12,275
Yes, we won't have any difficulty at all
in selling our tickets to the public.
713
00:44:12,359 --> 00:44:14,235
Okay, what about the songwriting?
714
00:44:14,319 --> 00:44:16,655
- We've got nowhere.
- Wait a minute!
715
00:44:16,738 --> 00:44:19,074
Just a sec.
We've been working very hard here.
716
00:44:19,157 --> 00:44:21,493
- We have a song entitled...
- "Teenage Mama".
717
00:44:21,576 --> 00:44:23,119
But we need a bit of backing,
so if you'll help us?
718
00:44:23,203 --> 00:44:25,163
- Yup, right.
- Three, four!
719
00:44:25,246 --> 00:44:27,749
I love your teenage mama.
720
00:44:27,874 --> 00:44:30,168
I dig you the most.
721
00:44:30,251 --> 00:44:32,420
I love ya in the mornin'.
722
00:44:32,671 --> 00:44:34,923
When you want me
to make some toast.
723
00:44:35,006 --> 00:44:36,424
- That's the one!
724
00:44:36,508 --> 00:44:38,259
Look, I could give up
with you people!
725
00:44:38,343 --> 00:44:41,596
Dorinda Morell is coming down here
in an hour's time for rehearsal.
726
00:44:41,680 --> 00:44:43,056
She's the star of this show,
727
00:44:43,139 --> 00:44:44,974
- and we've got absolutely nothing for her.
- Yeah, she's right.
728
00:44:45,100 --> 00:44:46,184
And what about you, Nicky?
729
00:44:46,267 --> 00:44:49,104
You wrote a marvellous song for Toni.
Why can't you do one for her?
730
00:44:49,187 --> 00:44:52,399
Well, that's different. I know Toni.
I don't know Dorinda Morell.
731
00:44:52,482 --> 00:44:54,984
- I'll have to introduce him sometime!
732
00:44:55,068 --> 00:44:56,611
Well, if we haven't got
something pretty good
733
00:44:56,695 --> 00:44:59,114
in exactly an hour's time,
she just won't stay with us,
734
00:44:59,197 --> 00:45:01,032
and the show'll be off,
so get busy.
735
00:45:01,116 --> 00:45:04,202
- Now, come on, now.
- No, seriously, this is serious.
736
00:45:11,751 --> 00:45:14,462
♪ Oh, my darlin'
737
00:45:14,629 --> 00:45:18,299
♪ Let me show you now ♪
738
00:45:18,425 --> 00:45:21,511
♪ Then I whisper "I love you"
739
00:45:21,594 --> 00:45:24,347
♪ So sweetly ♪
740
00:45:25,932 --> 00:45:29,269
♪ And I'll know you've learned it all
741
00:45:29,477 --> 00:45:31,563
♪ Completely ♪
742
00:45:32,939 --> 00:45:36,109
♪ That's the last
743
00:45:36,192 --> 00:45:39,779
♪ Lesson in love
744
00:45:40,071 --> 00:45:43,032
♪ Now it's up to you
745
00:45:43,241 --> 00:45:46,619
- ♪ Baby, love me do ♪
746
00:45:54,711 --> 00:45:57,756
- Great! That's great.
747
00:45:59,215 --> 00:46:02,051
Nicky, Eddie's been talking to me.
I think he's got a point.
748
00:46:02,135 --> 00:46:03,303
- Oh, what about?
- That song.
749
00:46:03,386 --> 00:46:04,804
You oughta do that with Dorinda.
750
00:46:04,888 --> 00:46:06,681
That's a great song
for the, er...
751
00:46:06,806 --> 00:46:08,933
- star of the show.
- But, Eddie, it's her song!
752
00:46:09,017 --> 00:46:10,769
It's your duty
to your public, honey.
753
00:46:10,852 --> 00:46:12,687
But I wrote this song for Toni.
754
00:46:12,771 --> 00:46:14,898
Well, that's show business,
Nicky boy.
755
00:46:14,981 --> 00:46:17,150
But... I can't do that.
756
00:46:17,233 --> 00:46:19,903
- Well, it's Toni's song.
- Nicky, you must.
757
00:46:19,986 --> 00:46:23,072
Eddie's right. It's the song
for the star of the show.
758
00:46:23,281 --> 00:46:25,533
Dorinda's the star, not me.
759
00:46:29,370 --> 00:46:31,164
All right, everybody.
Let's rehearse it, shall we?
760
00:46:31,247 --> 00:46:33,458
- Oh, but, Eddie...
- Rehearse it, shall we?
761
00:46:40,715 --> 00:46:43,218
♪ First you cuddle
762
00:46:43,510 --> 00:46:45,637
♪ Up beside me
763
00:46:45,762 --> 00:46:48,848
♪ Nice and near
764
00:46:49,474 --> 00:46:51,643
♪ Then you whisper
765
00:46:52,060 --> 00:46:57,023
♪ All the things I long to hear
766
00:46:57,190 --> 00:47:00,693
♪ That's the first
767
00:47:00,902 --> 00:47:05,073
♪ Lesson in love
768
00:47:05,323 --> 00:47:09,327
♪ Oh, oh, oh, oh-oh
769
00:47:09,452 --> 00:47:14,332
♪ That's how you start
770
00:47:15,250 --> 00:47:19,045
♪ It's so easy
771
00:47:19,629 --> 00:47:23,466
♪ When you know how
772
00:47:23,591 --> 00:47:25,510
♪ Oh, my darling
773
00:47:25,760 --> 00:47:31,015
♪ Let me show you now
774
00:47:31,432 --> 00:47:35,019
♪ Then you put your two sweet lips
775
00:47:35,144 --> 00:47:38,940
♪ On mine like this
776
00:47:39,899 --> 00:47:43,236
♪ And you learn the magic
777
00:47:43,486 --> 00:47:47,532
♪ Of a tender kiss
778
00:47:47,740 --> 00:47:51,202
♪ That's the last
779
00:47:51,452 --> 00:47:55,498
♪ Lesson in love
780
00:47:55,748 --> 00:47:59,419
♪ Oh, oh, oh, oh-oh
781
00:47:59,961 --> 00:48:08,887
♪ Give me your heart ♪
782
00:48:13,141 --> 00:48:15,018
Now, what is that
supposed to be?
783
00:48:15,101 --> 00:48:17,478
Two Eskimos saying good night?
784
00:48:17,645 --> 00:48:20,815
You're supposed to kiss her,
Nicky boy, not rub noses!
785
00:48:20,899 --> 00:48:23,026
Of course, if you
find me unattractive...
786
00:48:23,109 --> 00:48:24,485
No, no, it's... not that.
787
00:48:24,569 --> 00:48:26,863
Then shall we do
the last bit again, huh?
788
00:48:32,118 --> 00:48:35,663
♪ Then you put your two sweet lips
789
00:48:35,747 --> 00:48:39,626
♪ On mine like this
790
00:48:40,501 --> 00:48:43,796
♪ And you learn the magic
791
00:48:43,963 --> 00:48:48,176
♪ Of a tender kiss
792
00:48:48,426 --> 00:48:51,930
♪ That's the last
793
00:48:52,013 --> 00:48:56,142
♪ Lesson in love
794
00:48:56,225 --> 00:49:00,063
♪ Oh, oh, oh, oh-oh
795
00:49:00,605 --> 00:49:09,405
♪ Give me your heart ♪
796
00:49:21,501 --> 00:49:24,337
♪ He didn't have to
kiss her like that
797
00:49:24,420 --> 00:49:28,049
♪ Though I know
it's part of the play
798
00:49:28,841 --> 00:49:34,806
♪ But he never kissed me that way
799
00:49:35,682 --> 00:49:39,143
♪ It's no use fooling myself
800
00:49:39,227 --> 00:49:42,271
♪ Only too clearly I see
801
00:49:42,355 --> 00:49:46,067
♪ Try as I may
to explain it away
802
00:49:46,901 --> 00:49:51,572
♪ Nicky just doesn't love me
803
00:49:51,864 --> 00:49:57,036
♪ And yet I know
804
00:49:57,161 --> 00:50:01,332
♪ This isn't so
805
00:50:01,541 --> 00:50:07,422
♪ For I know deep inside
806
00:50:08,047 --> 00:50:12,635
♪ That all that took a fall was just
807
00:50:13,094 --> 00:50:17,890
♪ My pride
808
00:50:18,558 --> 00:50:25,148
♪ Because there's no-one for me
809
00:50:26,315 --> 00:50:30,153
♪ No-one but Nicky
810
00:50:30,319 --> 00:50:34,240
♪ No other boy
811
00:50:34,449 --> 00:50:38,244
♪ Gives me that thrill
812
00:50:38,995 --> 00:50:42,373
♪ I know that he
813
00:50:42,707 --> 00:50:46,544
♪ Would not deceive me
814
00:50:46,669 --> 00:50:54,135
♪ Yet in my heart
I love him still
815
00:50:55,428 --> 00:50:59,390
♪ Some happy day
816
00:50:59,515 --> 00:51:03,227
♪ When we are older
817
00:51:03,478 --> 00:51:06,689
♪ Head on his shoulder
818
00:51:06,773 --> 00:51:11,611
♪ I want to be
819
00:51:11,819 --> 00:51:15,865
♪ No-one for me
820
00:51:16,449 --> 00:51:19,911
♪ No-one but Nicky
821
00:51:20,870 --> 00:51:25,583
♪ I know that he
822
00:51:26,250 --> 00:51:33,716
♪ He's the boy for me
823
00:51:46,938 --> 00:51:50,983
♪ No-one for me
824
00:51:51,192 --> 00:51:54,821
♪ No-one but Nicky
825
00:51:55,530 --> 00:52:00,493
♪ I know that he's
826
00:52:00,576 --> 00:52:08,793
♪ The boy for me ♪
827
00:52:23,683 --> 00:52:25,393
Hey, miss.
828
00:52:25,601 --> 00:52:28,062
- You from this crowd here?
- Yes.
829
00:52:29,689 --> 00:52:32,233
- Telegram for you. All right?
- Oh, thank you.
830
00:52:43,661 --> 00:52:46,122
- Hey, come on, everybody!
- What?
831
00:52:46,205 --> 00:52:47,957
Listen to this!
832
00:52:51,377 --> 00:52:53,796
"Come to my office
at six-thirty tonight,
833
00:52:53,880 --> 00:52:56,007
- "Hamilton Black."
- Wonder what he wants?
834
00:52:56,090 --> 00:52:57,633
Maybe he wants to see the show,
and can't get a ticket!
835
00:52:57,717 --> 00:52:59,594
- Well, whatever it is, we'd better hurry.
836
00:52:59,677 --> 00:53:01,053
We've only got twenty minutes.
837
00:53:01,137 --> 00:53:03,556
- Right. Coming, Nicky?
- Oh... Well, it's my back, you see.
838
00:53:03,639 --> 00:53:06,517
No, he can't. I mean,
we've got to keep rehearsals going.
839
00:53:06,684 --> 00:53:08,603
After all, there is
a show to do.
840
00:53:08,686 --> 00:53:11,022
Yeah, that's right.
Well, you can manage.
841
00:53:11,105 --> 00:53:12,773
I'll go through
the song again with Dorinda.
842
00:53:12,857 --> 00:53:15,151
Yes, you do just that.
843
00:53:15,318 --> 00:53:17,403
Come on, or we'll be late.
844
00:53:22,200 --> 00:53:24,160
Well, now, I'm sorry
to have kept you all waiting,
845
00:53:24,243 --> 00:53:26,787
but I'm afraid I have
a little disappointment for you.
846
00:53:26,913 --> 00:53:28,497
Your show can't go on.
847
00:53:29,040 --> 00:53:31,334
You cannot appear
at the Countess Theatre.
848
00:53:31,834 --> 00:53:32,793
And why not?
849
00:53:32,877 --> 00:53:35,171
Because I happen to have
purchased it this afternoon.
850
00:53:35,296 --> 00:53:36,964
Lock, stock, and barrel.
851
00:53:37,048 --> 00:53:39,258
But surely we can have it
next Saturday?
852
00:53:39,342 --> 00:53:40,635
Next Saturday?
853
00:53:40,718 --> 00:53:43,930
Next Satur... No, I'm afraid
I have a use for it next Saturday.
854
00:53:44,013 --> 00:53:47,225
We're starting up bingo
on rather a large scale.
855
00:53:47,308 --> 00:53:49,393
- Bingo?
- Bingo.
856
00:53:49,477 --> 00:53:50,519
Then what can we do?
857
00:53:50,603 --> 00:53:52,897
You'll just have to cancel
your little entertainment.
858
00:53:52,980 --> 00:53:54,857
- But we can't.
- Why not?
859
00:53:54,982 --> 00:53:56,150
The tickets are all sold.
860
00:53:56,234 --> 00:53:59,195
Well, you can give the money back,
can't you?
861
00:53:59,278 --> 00:54:02,448
- You can't do this.
- I don't see why not, my dear.
862
00:54:02,573 --> 00:54:04,158
- Have you got a contract?
- No.
863
00:54:04,242 --> 00:54:06,452
- An agreement? A lease?
- No.
864
00:54:06,535 --> 00:54:09,997
You certainly have no claim,
except on the kindness of the owner.
865
00:54:10,081 --> 00:54:12,500
Unfortunately, I am a brute.
866
00:54:12,667 --> 00:54:15,336
- But what about our show?
- Your show, young woman,
867
00:54:15,461 --> 00:54:16,921
is off.
868
00:54:20,424 --> 00:54:22,969
- Well, what are we gonna do, then?
- Oh, we'll get an idea.
869
00:54:23,052 --> 00:54:25,388
Ah, let's face it.
We're beat.
870
00:54:31,978 --> 00:54:34,063
Hey, I think I know
where there's a theatre.
871
00:54:34,146 --> 00:54:35,898
- Where?
- Well, it was... I don't know.
872
00:54:35,982 --> 00:54:37,275
It was somewhere I used to live
when I was a kid.
873
00:54:37,358 --> 00:54:38,276
Well, come on, then!
874
00:54:38,359 --> 00:54:39,860
I don't know, it was all
boarded up, anyway.
875
00:54:39,944 --> 00:54:41,696
- Oh, come on!
- Where is it?
876
00:54:41,779 --> 00:54:43,656
- All right. You got a map?
- Yeah, sure, sure.
877
00:54:43,739 --> 00:54:45,658
Come on, then.
We'll see if we can find it.
878
00:54:45,741 --> 00:54:47,118
We can pick the kids up
on the way.
879
00:54:47,201 --> 00:54:49,245
- Get ready!
- One, two, three...
880
00:55:13,978 --> 00:55:16,105
Hey, stop, stop! Stop!
881
00:55:16,188 --> 00:55:17,231
Is that it over there?
882
00:55:17,315 --> 00:55:18,482
- Where?
- What?
883
00:55:18,566 --> 00:55:19,942
Yeah, that's it!
884
00:55:20,026 --> 00:55:21,610
Oh, it's falling apart
at the seams!
885
00:55:25,573 --> 00:55:27,700
All right, come on. Let's go.
886
00:55:41,172 --> 00:55:43,716
Ah, Nick, you must be jokin'
about this old fleapit.
887
00:55:43,841 --> 00:55:45,301
You couldn't put a show on there.
888
00:55:45,384 --> 00:55:46,344
Look, give us a break, Chris.
889
00:55:46,427 --> 00:55:48,095
Let's get inside and
see what it's like first.
890
00:55:48,220 --> 00:55:50,264
- Yeah.
- Can't see a thing through here.
891
00:55:50,348 --> 00:55:52,224
Well, let's get these doors done.
We can see what's inside.
892
00:55:52,308 --> 00:55:54,310
Nicholas, Nicholas, Nicholas.
I hope you realise
893
00:55:54,435 --> 00:55:55,811
that breaking into
a place like this
894
00:55:55,895 --> 00:55:57,563
constitutes an illegal act.
895
00:55:57,688 --> 00:55:59,690
You're right. You're right.
He's right! He's right!
896
00:56:00,274 --> 00:56:01,942
Break down the door!
897
00:56:02,276 --> 00:56:03,444
Nah, there's an
easier way in than that.
898
00:56:03,527 --> 00:56:04,904
Look, over the wall.
Here you are, hold this.
899
00:56:04,987 --> 00:56:06,739
Here we go. Over!
900
00:56:09,909 --> 00:56:12,078
James, what's the matter?
901
00:56:12,703 --> 00:56:14,288
I-I think I got stage fright.
902
00:56:14,663 --> 00:56:17,458
Oh, James. Surely you're being
a little premature, aren't you?
903
00:56:17,541 --> 00:56:18,334
I mean, look.
904
00:56:18,417 --> 00:56:19,585
- We haven't got a stage.
- No.
905
00:56:19,668 --> 00:56:21,045
- We haven't got props...
- No.
906
00:56:21,128 --> 00:56:24,131
- ...lights, costumes, make-up, script...
- No, no, no, no.
907
00:56:24,256 --> 00:56:27,009
- We haven't got anything.
- Yeah, that's what I'm frightened about.
908
00:56:27,093 --> 00:56:28,636
Oh, James...
909
00:56:29,720 --> 00:56:32,431
- We can do it!
- Yeah!
910
00:56:43,109 --> 00:56:45,111
Hey, what are you doing?
911
00:56:45,194 --> 00:56:46,654
Well, come on,
let's have a look.
912
00:56:46,737 --> 00:56:48,656
Nah, wasting your time.
913
00:56:48,781 --> 00:56:51,200
- Cor blimey!
- Hey, Chris. Here's your jacket, mate.
914
00:56:51,951 --> 00:56:54,328
Ah, come on.
Let's get out of here!
915
00:56:54,787 --> 00:56:57,289
Come on, let's have
a look at it, at least.
916
00:56:58,124 --> 00:56:59,917
I like it!
917
00:57:00,209 --> 00:57:01,836
Look! Seats!
918
00:57:04,380 --> 00:57:07,425
- Hey, look, there's a bar.
- Yeah, isn't it great?
919
00:57:07,633 --> 00:57:09,718
Hey, look at that stage!
920
00:57:10,010 --> 00:57:11,887
- Nicky, we can hear you from...
- Ah, look at this auditorium.
921
00:57:11,971 --> 00:57:12,972
Isn't it great?
922
00:57:13,055 --> 00:57:14,598
Ooh! It's very homely, innit?
923
00:57:14,682 --> 00:57:16,600
I think we've got something here.
924
00:57:16,767 --> 00:57:18,185
- Would you like a seat, sir?
- Thank you.
925
00:57:18,269 --> 00:57:19,812
- Programme for the next show?
- Oh, thank you.
926
00:57:19,895 --> 00:57:22,064
- Coffee in the interval, sir?
- Oh, do me a favour!
927
00:57:22,148 --> 00:57:23,691
You must be jokin', Nicky!
928
00:57:23,774 --> 00:57:25,109
Well, I think it's a great theatre.
929
00:57:25,192 --> 00:57:27,611
You just don't have any imagination.
Come on, all it needs
930
00:57:27,695 --> 00:57:29,738
- is a bit of paint here and there.
- Sure, that's all it needs.
931
00:57:29,822 --> 00:57:32,158
And we can do
so much to this place.
932
00:57:32,241 --> 00:57:33,909
- Ah, but there's more to it than that.
- Hey, look at this.
933
00:57:33,993 --> 00:57:35,828
How can we put on a show
in a junkyard like this?
934
00:57:36,162 --> 00:57:37,872
We need costumes and scenery.
935
00:57:37,955 --> 00:57:40,291
Oh, well, we've got
some costumes here.
936
00:57:40,708 --> 00:57:42,168
Must be about
a hundred years old.
937
00:57:42,251 --> 00:57:45,004
♪ Happy birthday to you ♪
- Thank you!
938
00:57:45,087 --> 00:57:47,047
At least we've got something.
939
00:57:47,214 --> 00:57:49,049
Yeah! Hey, look,
there's some scenery on stage.
940
00:57:49,133 --> 00:57:50,968
- Let's see what it's like.
- Yeah, let's.
941
00:57:51,051 --> 00:57:53,637
Get back, you fools!
Get back, ha ha!
942
00:57:54,054 --> 00:57:55,639
En garde!
943
00:57:59,435 --> 00:58:01,687
- Touché!
944
00:58:18,913 --> 00:58:21,415
Hey, look at that, Nicky!
It's working! Hey up!
945
00:58:21,540 --> 00:58:23,000
Hey, Jimmy, try the lights.
946
00:58:23,083 --> 00:58:24,168
Right!
947
00:58:25,836 --> 00:58:27,379
Well, it's not that one, is it?
948
00:58:27,755 --> 00:58:28,881
James...
949
00:58:37,765 --> 00:58:38,974
We got lights!
950
00:58:39,058 --> 00:58:40,976
Yeah, we got scenery, too.
Look!
951
00:58:41,060 --> 00:58:42,269
And we got props.
952
00:58:42,394 --> 00:58:44,897
Yeah, we've even got some costumes.
953
00:58:44,980 --> 00:58:46,482
Do you think we can do it?
954
00:58:46,565 --> 00:58:48,984
Why not? We've got
just about everything we need.
955
00:58:49,485 --> 00:58:51,987
♪ Take a kid who can sing
956
00:58:52,279 --> 00:58:54,281
♪ A song with a zing
957
00:58:54,406 --> 00:58:57,993
♪ That makes a whole audience glow
958
00:58:58,661 --> 00:59:00,871
♪ Add some dancers in tights
959
00:59:01,455 --> 00:59:03,415
♪ Some costumes, some lights
960
00:59:03,666 --> 00:59:05,167
♪ And whaddaya know?
961
00:59:05,668 --> 00:59:07,461
♪ You've got a show
962
00:59:08,337 --> 00:59:10,381
♪ A comic whose nose
963
00:59:10,548 --> 00:59:12,299
♪ Is red as a rose
964
00:59:12,841 --> 00:59:15,970
♪ Whose tie can revolve on its bow ♪
965
00:59:17,304 --> 00:59:19,306
♪ He'll laugh and he'll clown
966
00:59:20,391 --> 00:59:21,934
♪ Then he'll fall down
967
00:59:22,017 --> 00:59:23,686
♪ And whaddaya know?
968
00:59:23,811 --> 00:59:25,813
♪ You've got a show
969
00:59:26,480 --> 00:59:30,359
♪ One moment you're goin' berserk and
970
00:59:30,901 --> 00:59:34,697
♪ It's one of those terrible days
971
00:59:35,322 --> 00:59:38,200
♪ Next moment, the magic, it's working ♪
972
00:59:38,284 --> 00:59:39,660
Hurray!
973
00:59:39,785 --> 00:59:41,870
♪ And that's show business
974
00:59:42,079 --> 00:59:43,914
♪ To coin a phrase
975
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
♪ Some gals and some guys
976
00:59:46,625 --> 00:59:48,627
♪ With stars in their eyes
977
00:59:48,836 --> 00:59:51,922
♪ A spirit of "get up and go"
978
00:59:53,424 --> 00:59:55,509
♪ A curtain will rise
979
00:59:55,593 --> 00:59:57,595
♪ And to our surprise ♪
980
00:59:57,845 --> 00:59:59,555
♪ Well, whaddaya know?
981
00:59:59,722 --> 01:00:01,432
♪ We've got a show ♪
982
01:00:02,057 --> 01:00:04,184
Overture and beginners, please!
Beginners, on stage!
983
01:00:04,310 --> 01:00:05,936
Come along there, girls!
Light it up!
984
01:00:06,061 --> 01:00:07,813
Okay, house lights down!
985
01:00:08,814 --> 01:00:10,149
Here we go!
986
01:00:10,524 --> 01:00:11,817
Hey, the nose!
987
01:00:14,612 --> 01:00:17,239
♪ Have a smile for everyone you meet
988
01:00:17,323 --> 01:00:20,159
♪ And everyone will have a smile for you ♪
989
01:00:20,451 --> 01:00:23,037
♪ Every mile along life's busy street
990
01:00:23,120 --> 01:00:25,539
♪ Is filled with friendship true ♪
991
01:00:26,332 --> 01:00:29,335
♪ Each tomorrow brings new sorrows
992
01:00:29,418 --> 01:00:31,253
♪ So why borrow tears?
993
01:00:31,337 --> 01:00:32,254
♪ The thing to do is
994
01:00:32,338 --> 01:00:35,049
♪ Have a smile for everyone you meet
995
01:00:35,132 --> 01:00:38,010
♪ And they will have a smile for you ♪
996
01:00:39,261 --> 01:00:41,972
And now, ladies and gentlemen,
a little recitation entitled...
997
01:00:42,056 --> 01:00:43,265
I say, I say, I say!
998
01:00:43,349 --> 01:00:45,434
Kindly don't interrupt while
I'm entertaining the people.
999
01:00:45,517 --> 01:00:47,353
I've just been playing cards
with some Africans.
1000
01:00:47,478 --> 01:00:48,812
Oh, really? Zulus?
1001
01:00:48,896 --> 01:00:50,022
No, I won five pounds!
1002
01:00:53,817 --> 01:00:57,029
♪ Tinkle tinkle tinkle
1003
01:00:57,112 --> 01:01:00,282
♪ What did the raindrops sprinkle
1004
01:01:00,574 --> 01:01:03,410
♪ Tie a little bow to your dancing shoes
1005
01:01:03,494 --> 01:01:06,246
♪ And the sun will shine ♪
1006
01:01:06,830 --> 01:01:07,790
Oh!
1007
01:01:07,873 --> 01:01:08,916
And now, ladies and gentlemen,
1008
01:01:08,999 --> 01:01:11,585
Britain's answer to the Americans,
Vernon and Irene Castle,
1009
01:01:11,669 --> 01:01:13,253
Fred and Ada Tower!
1010
01:01:37,194 --> 01:01:38,612
I say, I say, I say!
1011
01:01:38,696 --> 01:01:41,156
My wife's just gone on holiday
to the West Indies.
1012
01:01:41,240 --> 01:01:42,700
Oh, really? Jamaica?
1013
01:01:42,783 --> 01:01:44,493
No, she went of her own accord!
1014
01:01:51,542 --> 01:01:54,753
Me proud beauty!
1015
01:01:55,462 --> 01:01:56,880
Desist!
1016
01:01:57,005 --> 01:01:58,590
Unhand that woman!
1017
01:01:59,383 --> 01:02:02,094
Sir, you are a cad!
1018
01:02:16,734 --> 01:02:18,444
♪ He's very well known is Algy
1019
01:02:18,527 --> 01:02:19,987
♪ To the ladies on the stage
1020
01:02:20,070 --> 01:02:21,530
♪ Such a jolly good chap is Algy
1021
01:02:21,739 --> 01:02:23,157
♪ Just now he's all the rage ♪
1022
01:02:23,282 --> 01:02:24,700
- ♪ And a jolly big favourite ♪
- ♪ Algy ♪
1023
01:02:24,783 --> 01:02:26,326
♪ With the barmaids at "the Cri" ♪
1024
01:02:26,577 --> 01:02:27,828
♪ He's very well known is Algy ♪
1025
01:02:27,911 --> 01:02:30,539
♪ As the Piccadilly Johnny
with the little glass eye ♪
1026
01:02:45,554 --> 01:02:47,890
♪ Ginjah, Ginjah,
they all know Captain Ginjah
1027
01:02:47,973 --> 01:02:49,266
♪ Jolly old pot, very hot
1028
01:02:49,349 --> 01:02:50,684
♪ Ninety-five in the shade, what what
1029
01:02:50,768 --> 01:02:51,810
♪ I love the ladies
1030
01:02:51,894 --> 01:02:53,312
♪ Not one of 'em would I injure
1031
01:02:53,395 --> 01:02:54,688
♪ All the girlies go for Gin
1032
01:02:54,813 --> 01:02:56,523
♪ Gin-Gin-Gin-Gin-Ginjah! ♪
1033
01:02:58,776 --> 01:02:59,985
Right!
1034
01:03:00,068 --> 01:03:01,236
Left!
1035
01:03:01,445 --> 01:03:02,780
Right!
1036
01:03:02,863 --> 01:03:04,239
Left!
1037
01:03:09,077 --> 01:03:12,289
♪ Joshua, Joshua
1038
01:03:12,372 --> 01:03:15,334
♪ Why don't you call and see Mama
1039
01:03:15,417 --> 01:03:18,879
♪ She'll be pleased to know
1040
01:03:18,962 --> 01:03:22,549
♪ That you're my best beau
1041
01:03:23,008 --> 01:03:26,470
♪ Joshua, Joshua
1042
01:03:26,553 --> 01:03:30,057
♪ Sweeter than lemon squash you are
1043
01:03:30,432 --> 01:03:33,602
♪ Oh by gosh you are
1044
01:03:33,811 --> 01:03:37,189
♪ Joshu-oshua, ooh! ♪
1045
01:03:39,024 --> 01:03:40,150
♪ Where did you get that hat?
1046
01:03:40,234 --> 01:03:41,777
♪ Where did you get that tile? ♪
1047
01:03:41,860 --> 01:03:43,070
♪ Isn't it a nobby one?
1048
01:03:43,153 --> 01:03:44,655
♪ It's just the proper style ♪
1049
01:03:44,738 --> 01:03:46,198
♪ I should like to have one
1050
01:03:46,281 --> 01:03:47,491
♪ Just the same as that ♪
1051
01:03:47,574 --> 01:03:49,034
- ♪ Where e'er I go they shout ♪
- Hello!
1052
01:03:49,117 --> 01:03:50,744
♪ "Where did you get that hat?" ♪
1053
01:04:13,350 --> 01:04:15,435
♪ La-da-dum, la-da-dee
1054
01:04:15,561 --> 01:04:17,062
- ♪ La-da-da... ♪
1055
01:04:17,145 --> 01:04:18,355
Lor, Mr Perkins!
1056
01:04:18,438 --> 01:04:19,982
How you did startle me!
1057
01:04:20,065 --> 01:04:22,317
You carry on with your dusting.
1058
01:04:22,401 --> 01:04:24,152
And don't forget
that this is the day
1059
01:04:24,236 --> 01:04:26,071
when the home
of Mr Armitstead,
1060
01:04:26,154 --> 01:04:29,074
the billionaire recluse,
must look extra...
1061
01:04:29,157 --> 01:04:30,492
Smart!
1062
01:04:30,576 --> 01:04:32,536
Must look extra...
1063
01:04:34,288 --> 01:04:35,747
Smart!
1064
01:04:36,206 --> 01:04:37,583
Smart.
1065
01:04:38,250 --> 01:04:41,295
'Specially as his
five closest relatives
1066
01:04:41,420 --> 01:04:43,881
are all here
at his invitation.
1067
01:04:44,006 --> 01:04:46,008
And they all hate him,
1068
01:04:46,174 --> 01:04:49,928
because he's going to
cut them out of his will
1069
01:04:50,429 --> 01:04:53,640
in five minutes from now.
1070
01:04:58,145 --> 01:05:00,606
- I wonder who that can be?
1071
01:05:11,283 --> 01:05:14,036
I say, there's a man outside the door
with a dog called Fred.
1072
01:05:14,119 --> 01:05:16,288
Oh really?
What's the man's name?
1073
01:05:27,341 --> 01:05:29,968
- Please notice our feet...
- ...never leave our ankles.
1074
01:05:34,848 --> 01:05:36,642
Fred Astaire gave us this step.
1075
01:05:36,725 --> 01:05:38,602
Boy was he glad to get rid of it.
1076
01:05:41,772 --> 01:05:43,398
- Shall we dance?
- Make a change!
1077
01:05:57,537 --> 01:05:59,247
♪ Mr Arthur Murray
1078
01:05:59,331 --> 01:06:01,750
♪ We could use you in a hurry♪
1079
01:06:10,676 --> 01:06:12,219
Let's go now!
1080
01:06:14,429 --> 01:06:15,931
Let's go!
1081
01:06:19,434 --> 01:06:20,811
♪ A poor kitchen maid
1082
01:06:20,936 --> 01:06:21,979
♪ Unloved and unpaid
1083
01:06:22,104 --> 01:06:25,148
♪ There's a ball,
and she's longin' to go
1084
01:06:25,399 --> 01:06:26,566
♪ A fairy with a spell
1085
01:06:26,650 --> 01:06:28,527
♪ A Prince Charmin' as well
1086
01:06:28,610 --> 01:06:29,695
♪ And whaddaya know?
1087
01:06:29,778 --> 01:06:31,613
♪ You got a show! ♪
1088
01:06:31,697 --> 01:06:33,156
♪ Two families fight
1089
01:06:33,240 --> 01:06:34,449
♪ And then, some dark night
1090
01:06:34,533 --> 01:06:37,577
- ♪ Young Juliet meets Romeo ♪
- Oh! Oh! Oh!
1091
01:06:37,661 --> 01:06:39,037
♪ Add some dancers inside
1092
01:06:39,121 --> 01:06:40,706
♪ Move it to the West Side
1093
01:06:40,956 --> 01:06:42,040
♪ And whaddaya know?
1094
01:06:42,124 --> 01:06:44,042
♪ You got a show ♪
1095
01:06:44,126 --> 01:06:46,378
♪ One moment you're going berserk and
1096
01:06:47,004 --> 01:06:49,965
♪ It's one of those terrible days
1097
01:06:50,048 --> 01:06:52,968
♪ Next moment,
the magic, it's working
1098
01:06:53,051 --> 01:06:54,803
♪ And-that's-show-busi-ness
1099
01:06:54,886 --> 01:06:56,179
♪ To-coin-a-phrase ♪
1100
01:06:56,388 --> 01:06:57,889
♪ So strike up the band
1101
01:06:57,973 --> 01:06:59,391
♪ The feeling is grand
1102
01:06:59,474 --> 01:07:02,102
♪ As into adventure we go ♪
1103
01:07:02,352 --> 01:07:03,979
♪ The curtain will rise
1104
01:07:04,062 --> 01:07:05,564
♪ And to our surprise
1105
01:07:05,647 --> 01:07:07,941
♪ Whaddaya know? We got a...
1106
01:07:10,444 --> 01:07:12,154
♪ Whaddaya know? We got a...
1107
01:07:14,781 --> 01:07:16,491
♪ Whaddaya know? We got a...
1108
01:07:19,536 --> 01:07:21,163
♪ Whaddaya know? He's got a... ♪
1109
01:07:21,246 --> 01:07:24,791
♪ Cryin' talkin' sleepin' walkin'
1110
01:07:24,916 --> 01:07:26,918
♪ Livin' doll ♪
1111
01:07:28,086 --> 01:07:30,797
♪ We've got a
1112
01:07:30,881 --> 01:07:32,466
♪ Great and glorious
1113
01:07:32,632 --> 01:07:34,092
♪ Gay, uproarious
1114
01:07:37,179 --> 01:07:39,514
♪ What do you know?
1115
01:07:39,681 --> 01:07:46,605
♪ We got a show ♪
1116
01:07:47,981 --> 01:07:49,816
One, two, three, four,
1117
01:07:49,941 --> 01:07:51,818
five, six, seven, eight.
1118
01:07:52,027 --> 01:07:53,737
Right, pliés and...
1119
01:07:53,820 --> 01:07:56,364
one, two, three,
1120
01:07:56,490 --> 01:07:58,784
up, two, three,
1121
01:07:58,950 --> 01:08:01,703
point and close.
1122
01:08:01,787 --> 01:08:02,788
Developpé.
1123
01:08:02,871 --> 01:08:04,956
One, two, three,
1124
01:08:05,040 --> 01:08:07,250
two, two, three,
to the side,
1125
01:08:07,334 --> 01:08:09,920
three, two, three,
to the back,
1126
01:08:10,003 --> 01:08:11,296
four... oh!
1127
01:08:11,379 --> 01:08:12,631
Hey, wanna hear some news?
1128
01:08:12,756 --> 01:08:14,091
- Yeah, let's hear the worst.
- What happened?
1129
01:08:14,174 --> 01:08:15,884
The theatre belongs
to an old lady in Glasgow.
1130
01:08:15,967 --> 01:08:17,719
- I've just rung her up.
- What did she say?
1131
01:08:17,803 --> 01:08:19,137
She says we can
have it for nothing.
1132
01:08:21,056 --> 01:08:23,016
No, I'm not joking.
She says we can have it for nothing,
1133
01:08:23,100 --> 01:08:24,726
as long as it's for a good cause.
1134
01:08:24,810 --> 01:08:26,686
All we have to do is clean it,
and it's ours.
1135
01:08:26,770 --> 01:08:28,146
- Hey, that's great!
- Marvellous!
1136
01:08:28,271 --> 01:08:30,107
Great!
Let's get back to rehearsals.
1137
01:08:30,190 --> 01:08:31,775
- Right!
1138
01:08:31,900 --> 01:08:33,360
Dig those legs!
1139
01:08:33,443 --> 01:08:35,362
Well, we can't all
be singers, can we?
1140
01:08:35,445 --> 01:08:37,030
I think we'll do
some enchaînements.
1141
01:08:37,114 --> 01:08:38,490
Oh, no, I wanna do
some big jumps.
1142
01:08:38,573 --> 01:08:41,952
All right. And...
One, two, three, four.
1143
01:08:42,035 --> 01:08:44,663
- Listen, we've forgotten something.
- What?
1144
01:08:44,746 --> 01:08:48,041
Well, how are we gonna tell
all the people about the theatre?
1145
01:08:48,125 --> 01:08:49,376
Advertise.
1146
01:08:49,459 --> 01:08:51,211
Yeah! With posters
all over the town.
1147
01:08:51,294 --> 01:08:53,004
And sandwich boards. We can all
go round in sandwich boards.
1148
01:08:53,088 --> 01:08:55,215
Oh, look, who's gonna see us, Chris?
About three people.
1149
01:08:55,298 --> 01:08:56,299
Well, what about the telly?
1150
01:08:56,424 --> 01:08:58,885
No, no, that's gonna
cost a lot of money. No.
1151
01:08:58,969 --> 01:09:00,470
Television...
1152
01:09:00,929 --> 01:09:02,222
Wait a minute!
I've got an idea.
1153
01:09:02,305 --> 01:09:03,390
What?
1154
01:09:03,473 --> 01:09:05,892
Does anybody know how we can
get hold of an old radio transmitter?
1155
01:09:05,976 --> 01:09:07,269
What do you want
one of them for?
1156
01:09:07,352 --> 01:09:09,271
Never mind. Does anybody know
how to get hold of one?
1157
01:09:09,354 --> 01:09:10,689
Yeah, well, I...
I know an old junk shop,
1158
01:09:10,772 --> 01:09:12,274
and they've got
all that sort of stuff.
1159
01:09:12,357 --> 01:09:14,192
No, but fixing up
a radio transmitter,
1160
01:09:14,276 --> 01:09:16,027
that's gonna take
an awful lot of money.
1161
01:09:16,111 --> 01:09:16,862
How much?
1162
01:09:16,945 --> 01:09:19,322
Well, there's the valves
and the batteries...
1163
01:09:19,656 --> 01:09:21,825
- At least thirty bob.
1164
01:09:21,908 --> 01:09:23,285
We're in business.
1165
01:09:23,368 --> 01:09:24,828
If we do get one,
do you know how to work it?
1166
01:09:24,911 --> 01:09:26,788
Yeah, just plug it in
and turn it on.
1167
01:09:26,872 --> 01:09:28,123
Good.
We'll need your tape recorder.
1168
01:09:28,206 --> 01:09:29,833
- Yes.
- Bring 'em both to the club tonight.
1169
01:09:29,916 --> 01:09:31,209
- Hey, what for?
- Don't argue.
1170
01:09:31,293 --> 01:09:33,670
Bring them to the club tonight
and I'll tell you then.
1171
01:09:33,795 --> 01:09:36,006
What does he want
a radio transmitter for?
1172
01:09:54,524 --> 01:09:59,112
♪ When the girl in your arms
1173
01:09:59,279 --> 01:10:03,575
♪ Is the girl in your heart
1174
01:10:03,950 --> 01:10:11,875
♪ Then you've got everything
1175
01:10:12,000 --> 01:10:16,087
♪ When you're holding the dream
1176
01:10:16,421 --> 01:10:20,842
♪ You've been dreaming you'd hold
1177
01:10:21,176 --> 01:10:28,600
♪ You're as rich as a king
1178
01:10:28,934 --> 01:10:33,688
♪ So hold her tight
1179
01:10:33,897 --> 01:10:38,068
♪ And never let her go
1180
01:10:38,485 --> 01:10:42,030
♪ Day and night
1181
01:10:42,113 --> 01:10:46,451
♪ Let her know you love her so
1182
01:10:46,534 --> 01:10:50,747
♪ With the love of your life
1183
01:10:50,830 --> 01:10:55,460
♪ Spend a lifetime of love
1184
01:10:55,752 --> 01:11:02,759
♪ Make her yours for evermore
1185
01:11:21,361 --> 01:11:25,865
♪ So hold her tight
1186
01:11:26,157 --> 01:11:30,412
♪ And never let her go
1187
01:11:30,787 --> 01:11:34,499
♪ Day and night
1188
01:11:34,582 --> 01:11:38,670
♪ Let her know you love her so
1189
01:11:38,753 --> 01:11:42,966
♪ With the love of your life
1190
01:11:43,174 --> 01:11:47,595
♪ Spend a lifetime of love
1191
01:11:47,721 --> 01:11:54,561
♪ Make her yours for evermore
1192
01:11:56,104 --> 01:12:05,864
♪ Make her yours for evermore ♪
1193
01:12:08,742 --> 01:12:09,993
Cut it!
1194
01:12:11,369 --> 01:12:12,996
Great! It's a knockout!
1195
01:12:30,347 --> 01:12:32,140
I want a pound of them tomatoes.
1196
01:12:32,223 --> 01:12:33,600
Well, you can't have
a pound of them tomatoes, love.
1197
01:12:33,683 --> 01:12:35,477
- They're out of season.
- Out of season?!
1198
01:12:35,560 --> 01:12:38,480
But how can they be out of season
when you've got 'em in the box, then?
1199
01:12:38,563 --> 01:12:40,774
Yeah, well, we've had
a very hard summer.
1200
01:12:41,983 --> 01:12:43,610
I'll have a pound
of them, mate.
1201
01:12:43,693 --> 01:12:45,570
Nah, African foot-rot.
1202
01:12:46,363 --> 01:12:48,281
- African foot-rot?
- Shocking!
1203
01:12:48,365 --> 01:12:49,991
It'll make your hair curl, love.
Just leave 'em alone, eh?
1204
01:12:50,075 --> 01:12:52,077
Terrible.
Here, look 'ere!
1205
01:12:52,160 --> 01:12:53,953
If you don't want the goods,
don't muck 'em about.
1206
01:12:54,037 --> 01:12:55,413
But I do want 'em.
I wanna buy 'em.
1207
01:12:55,497 --> 01:12:57,791
- That's what I come here for.
- Yeah, don't muck 'em about anyway.
1208
01:12:57,874 --> 01:12:59,125
Here, look, love,
here's a present for your baby.
1209
01:12:59,209 --> 01:13:00,460
One for your baby,
one for your old man,
1210
01:13:00,585 --> 01:13:01,628
- good day, God bless.
- Go on, ta-da, darlin'.
1211
01:13:01,711 --> 01:13:03,671
You're crackers,
that's what's wrong with you.
1212
01:13:03,755 --> 01:13:05,673
- You're crackers!
- Go on, get out of it!
1213
01:13:05,757 --> 01:13:07,801
- Who's your friend?
1214
01:13:07,884 --> 01:13:09,469
Here, where's Toni?
1215
01:13:09,552 --> 01:13:11,471
I dunno. She said she'd be here.
Oh, here she is.
1216
01:13:11,554 --> 01:13:13,556
Sorry I'm late, I had trouble
getting the aerial.
1217
01:13:13,681 --> 01:13:16,851
- All right, let's get to work, then.
- Right, let me stick in...
1218
01:13:20,605 --> 01:13:22,273
- Where's the mic?
- The mic? Er, the mic...
1219
01:13:22,357 --> 01:13:23,983
It's amongst the oranges somewhere.
1220
01:13:24,067 --> 01:13:25,485
- Just there.
- Here we are.
1221
01:13:25,568 --> 01:13:27,362
- Put it close to your lips.
- Okay.
1222
01:13:27,487 --> 01:13:28,571
- Ready, Chris?
- Yeah.
1223
01:13:28,655 --> 01:13:31,366
Right, one, two,
three, four, testing.
1224
01:13:31,449 --> 01:13:33,118
Right, we're coming over
loud and clear.
1225
01:13:33,201 --> 01:13:35,078
- You're on the air!
1226
01:13:35,161 --> 01:13:36,496
Now!
1227
01:13:52,720 --> 01:13:53,972
You're never alone...
1228
01:13:54,055 --> 01:13:55,807
...if you listen to
the youth club broadcast,
1229
01:13:55,890 --> 01:13:57,684
on the air at midnight.
1230
01:13:57,809 --> 01:13:59,686
Now, remember that.
Midnight.
1231
01:14:06,151 --> 01:14:07,235
Job for you, Watts.
1232
01:14:07,735 --> 01:14:10,238
Radio pirates are broadcasting
on the commercial television wavelength.
1233
01:14:10,321 --> 01:14:11,531
Oh, well,
don't you worry about that, sir.
1234
01:14:11,614 --> 01:14:13,241
We'll soon get a fix on it.
1235
01:14:13,324 --> 01:14:16,453
Dispatch detector vans C4, J5.
1236
01:14:17,203 --> 01:14:19,080
Stand to your rulers!
1237
01:14:32,802 --> 01:14:34,637
We learn that
commercial television programmes
1238
01:14:34,721 --> 01:14:36,473
have been constantly
interrupted this evening
1239
01:14:36,556 --> 01:14:38,683
by pirate radio broadcasts.
1240
01:14:38,766 --> 01:14:40,643
BBC transmitters
are of such strength
1241
01:14:40,727 --> 01:14:42,937
that it is impossible
for them to be interrupted.
1242
01:14:43,021 --> 01:14:47,108
You want to bet?
Listen at midnight to BBC as well.
1243
01:14:49,235 --> 01:14:52,822
It is midnight, and the youth club
broadcast is now on the air.
1244
01:14:52,906 --> 01:14:55,867
Here is news of the show
London has been waiting for,
1245
01:14:55,950 --> 01:14:58,953
starring the one and only
Dorinda Morell.
1246
01:14:59,037 --> 01:15:01,956
In addition, you'll see
the finest acts available,
1247
01:15:02,040 --> 01:15:03,958
with the extra added attraction,
1248
01:15:04,042 --> 01:15:05,960
the Mystery Singer!
1249
01:15:06,294 --> 01:15:09,506
Hamilton Black has bought our theatre,
but the show still goes on!
1250
01:15:09,714 --> 01:15:13,676
For security reasons, we'll tell you where
on the day of the performance.
1251
01:15:14,511 --> 01:15:17,263
M4 reports bearing 265, sir.
1252
01:15:17,347 --> 01:15:19,516
Bearing 265. Plot that.
1253
01:15:19,641 --> 01:15:20,975
Come along!
1254
01:15:21,184 --> 01:15:23,144
Co-ordinates M58, sir.
1255
01:15:23,269 --> 01:15:25,688
M58, sir.
Tell Scotland Yard.
1256
01:15:35,949 --> 01:15:37,033
- Watts?
- Sir?
1257
01:15:37,116 --> 01:15:39,327
- What's the latest on the pirates?
- Oh, that's all over, sir.
1258
01:15:39,410 --> 01:15:41,996
Er... The police are
picking 'em up now, I should think.
1259
01:15:45,124 --> 01:15:47,085
- Okay, here it is.
- Know the orders?
1260
01:15:47,168 --> 01:15:49,295
Yes, get the pirates
that are jamming the BBC.
1261
01:15:49,379 --> 01:15:50,672
Yeah.
1262
01:15:51,005 --> 01:15:52,340
Yeah, but that's silly.
1263
01:15:52,423 --> 01:15:53,758
This is the BBC.
1264
01:15:56,928 --> 01:15:59,472
Right, then. Let's hurry up
before they get a bearing on this place.
1265
01:15:59,556 --> 01:16:00,890
Here we go.
1266
01:16:00,974 --> 01:16:03,726
- All right there, Toni?
- Right. Where's the mic?
1267
01:16:03,851 --> 01:16:06,479
Hey, lively! Lily Law!
Quick! Here!
1268
01:16:07,814 --> 01:16:10,191
- Cor, turned out nice, innit?
- Yeah.
1269
01:16:16,906 --> 01:16:19,033
- Good evening, Officer.
- Good evening, miss.
1270
01:16:21,286 --> 01:16:22,787
I'll have those.
1271
01:16:22,870 --> 01:16:24,831
A bag. Quick, a bag!
1272
01:16:24,914 --> 01:16:26,666
Yeah, a bag, a bag.
1273
01:16:26,749 --> 01:16:28,209
How much?
1274
01:16:28,501 --> 01:16:30,211
How much?
1275
01:16:31,462 --> 01:16:33,214
On the house!
1276
01:16:33,756 --> 01:16:35,216
- Thank you!
- You're welcome.
1277
01:16:35,300 --> 01:16:37,385
- Good night.
- Good night.
1278
01:16:39,470 --> 01:16:41,472
Phew!
1279
01:16:41,556 --> 01:16:43,766
That weren't half close.
Come on, then, let's go.
1280
01:16:43,850 --> 01:16:45,518
Here we go.
1281
01:16:49,939 --> 01:16:51,524
Got the mic?
1282
01:16:58,489 --> 01:16:59,991
- Right.
1283
01:17:00,450 --> 01:17:02,994
And now, to continue
with our youth club broadcast,
1284
01:17:03,119 --> 01:17:05,371
here is a sample of our show.
1285
01:17:05,455 --> 01:17:08,833
The Mystery Singer with
"The Girl in Your Arms".
1286
01:17:14,297 --> 01:17:16,674
♪ When the girl... ♪
- Isn't he dreamy?
1287
01:17:16,758 --> 01:17:19,135
- ♪ In your arms... ♪
- It's just like having a crush on a ghost!
1288
01:17:19,218 --> 01:17:21,012
- ♪ Is the girl... ♪
1289
01:17:21,095 --> 01:17:23,389
♪ In your heart
1290
01:17:23,640 --> 01:17:30,938
♪ Then you've got everything
1291
01:17:31,898 --> 01:17:35,860
♪ When you're holding the dream
1292
01:17:36,110 --> 01:17:40,114
♪ You've been dreaming you'd hold
1293
01:17:40,948 --> 01:17:47,914
♪ You're as rich as a king
1294
01:17:48,748 --> 01:17:53,461
♪ So hold her tight
1295
01:17:53,628 --> 01:17:57,799
♪ And never let her go
1296
01:17:58,174 --> 01:18:01,844
♪ Day and night
1297
01:18:01,928 --> 01:18:06,015
♪ Let her know you love her so
1298
01:18:06,307 --> 01:18:08,393
♪ With the love ♪
1299
01:18:08,476 --> 01:18:10,520
- ♪ Of your life ♪
- Oh, he's gorgeous!
1300
01:18:10,728 --> 01:18:15,024
♪ Spend a lifetime of love
1301
01:18:15,441 --> 01:18:22,365
♪ Make her yours for evermore ♪
1302
01:18:23,700 --> 01:18:28,204
♪ So hold her tight
1303
01:18:28,454 --> 01:18:32,041
- ♪ And never let her go ♪
1304
01:18:33,000 --> 01:18:36,838
♪ Day and night
1305
01:18:36,921 --> 01:18:41,134
♪ Let her know you love her so
1306
01:18:41,217 --> 01:18:45,138
♪ With the love of your life
1307
01:18:45,430 --> 01:18:47,890
- ♪ Spend a lifetime of love ♪
- What a horrible row!
1308
01:18:47,974 --> 01:18:51,185
I don't fancy that voice will sell
many tickets for you at your box office.
1309
01:18:51,269 --> 01:18:52,979
Oh, I don't know. It's...
1310
01:18:53,062 --> 01:18:54,814
- not a bad voice.
- Nonsense.
1311
01:18:54,897 --> 01:18:56,774
I should think
you could sing better than that,
1312
01:18:56,858 --> 01:18:58,234
- if you could sing.
1313
01:18:58,317 --> 01:19:00,236
Well, anyway,
I'm going to bed.
1314
01:19:00,361 --> 01:19:01,904
Of course, there's always
Dorinda Morell.
1315
01:19:01,988 --> 01:19:03,906
I mean, she's
the star of the show.
1316
01:19:03,990 --> 01:19:06,409
Dorinda Morell?
I've never even heard of her.
1317
01:19:06,492 --> 01:19:08,411
Oh, but, Pop,
you must be the only one.
1318
01:19:08,494 --> 01:19:11,289
I mean, Dorinda Morell's last record
sold a million copies.
1319
01:19:11,372 --> 01:19:13,750
- A million copies?
- That's right.
1320
01:19:13,833 --> 01:19:16,002
They gave her
a beautiful gold disc.
1321
01:19:16,085 --> 01:19:17,712
- You coming?
- What?
1322
01:19:17,795 --> 01:19:19,547
No, not just yet.
1323
01:19:19,630 --> 01:19:21,048
Good night, Pop.
1324
01:19:30,683 --> 01:19:37,023
♪ Make her yours for evermore ♪
1325
01:19:37,106 --> 01:19:39,358
A million copies?
1326
01:19:43,821 --> 01:19:45,323
Miss Morell?
1327
01:19:45,573 --> 01:19:47,074
Miss Dorinda Morell?
1328
01:19:48,868 --> 01:19:51,537
You won't know me.
My name is Black. Hamilton Black.
1329
01:19:51,621 --> 01:19:53,247
Oh, Mr Black,
of course I do.
1330
01:19:53,331 --> 01:19:55,291
I make a point of knowing
all millionaires.
1331
01:19:55,374 --> 01:19:57,919
I had a little proposition
I rather wanted to discuss with you,
1332
01:19:58,002 --> 01:19:59,712
if you could spare me one moment.
1333
01:19:59,796 --> 01:20:01,464
Oh, but not now.
I'm late for rehearsals.
1334
01:20:01,547 --> 01:20:04,717
I always think if one's late,
it's better to be very late indeed.
1335
01:20:04,801 --> 01:20:07,970
Let's get into my car,
and then we can drive round the block,
1336
01:20:08,054 --> 01:20:10,348
and discuss it in comfort, eh?
1337
01:20:10,431 --> 01:20:12,767
Mr Black, is this another one
of your takeover bids?
1338
01:20:12,850 --> 01:20:15,144
It could be, Miss Morell.
It easily could be.
1339
01:20:15,228 --> 01:20:16,646
Just drive round the block,
will you, James?
1340
01:20:16,729 --> 01:20:19,273
If you see any property for sale,
stop, of course.
1341
01:20:23,945 --> 01:20:25,655
"It was announced today
that Hamilton Black
1342
01:20:25,738 --> 01:20:28,324
"has engaged Dorinda Morell
as star of a revue
1343
01:20:28,407 --> 01:20:31,577
"to be presented at his
newly acquired Countess Theatre.
1344
01:20:32,286 --> 01:20:34,872
"Interviewed by our reporter today,
Miss Morell said,
1345
01:20:34,997 --> 01:20:37,500
"'The youth club and I
are still good friends.'"
1346
01:20:37,583 --> 01:20:39,460
- Well, that's the end of our show.
- Mmm.
1347
01:20:39,544 --> 01:20:40,920
That's show business, I guess.
1348
01:20:41,003 --> 01:20:43,214
You mean we've done
all this work for nothing?
1349
01:20:43,297 --> 01:20:45,216
Hey, kids!
Have you seen the papers?
1350
01:20:45,299 --> 01:20:47,885
- Great news I bring!
- Very funny.
1351
01:20:48,010 --> 01:20:50,263
What is good about
Dorinda Morell quitting the show?
1352
01:20:50,346 --> 01:20:52,598
Oh, that's this morning's paper.
Listen to this.
1353
01:20:52,807 --> 01:20:55,393
"The Mystery Singer is a success!
1354
01:20:55,476 --> 01:20:58,354
"The BBC have been swamped
with telephone calls."
1355
01:20:58,437 --> 01:21:00,314
- Listen! Listen to this. Listen.
1356
01:21:00,398 --> 01:21:02,900
"The, er...
The management of Vocal Records
1357
01:21:02,984 --> 01:21:04,944
"have stated that
when you reveal yourself,
1358
01:21:05,027 --> 01:21:07,321
"you will be given
a five-year recording contract."
1359
01:21:13,077 --> 01:21:15,121
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
1360
01:21:16,539 --> 01:21:18,416
We still don't have
a star for the show.
1361
01:21:18,499 --> 01:21:20,835
What do you mean,
"we don't have a star for the show"?
1362
01:21:20,918 --> 01:21:22,587
You're the star now.
1363
01:21:22,670 --> 01:21:23,754
Oh, I couldn't be a star of...
1364
01:21:23,838 --> 01:21:26,841
- You owe it to your public, Nicky boy!
1365
01:21:28,467 --> 01:21:31,429
♪ All for one, one for all
1366
01:21:31,596 --> 01:21:34,557
♪ Let our voices unite for
1367
01:21:34,682 --> 01:21:37,643
♪ All for one, one for all
1368
01:21:37,727 --> 01:21:40,438
♪ We have something to fight for
1369
01:21:40,521 --> 01:21:44,275
♪ Fair or foul may be the weather
1370
01:21:44,400 --> 01:21:46,444
♪ No matter what the future brings,
we know that ♪
1371
01:21:46,527 --> 01:21:48,738
♪ We can face it
1372
01:21:48,821 --> 01:21:52,617
♪ If we stick together
1373
01:21:53,117 --> 01:21:54,577
♪ If we stand side by side
1374
01:21:54,660 --> 01:21:56,162
♪ When the bells are ringing
1375
01:21:56,287 --> 01:21:58,748
♪ Then there's no-one can beat us
1376
01:21:59,123 --> 01:22:00,666
♪ Marching forward with pride
1377
01:22:00,750 --> 01:22:02,209
♪ We are young and swingin'
1378
01:22:02,293 --> 01:22:04,670
♪ There's no power can defeat us
1379
01:22:04,921 --> 01:22:09,383
♪ Loud and clear
as a trumpet calls ♪
1380
01:22:09,467 --> 01:22:10,968
Sing!
1381
01:22:11,093 --> 01:22:12,762
♪ All for one ♪
1382
01:22:12,887 --> 01:22:14,347
♪ We're unbeatable ♪
1383
01:22:14,472 --> 01:22:15,973
♪ All for one ♪
1384
01:22:16,057 --> 01:22:17,558
♪ Undefeatable ♪
1385
01:22:17,642 --> 01:22:19,185
♪ All for one
1386
01:22:19,352 --> 01:22:24,065
♪ And one for all ♪
1387
01:22:27,568 --> 01:22:29,403
Mind your backs!
1388
01:22:29,487 --> 01:22:31,614
Come on, move out of the way!
1389
01:22:32,281 --> 01:22:33,699
Mind the antiques!
1390
01:22:35,868 --> 01:22:37,495
Oh, hello, darlin'!
1391
01:22:40,331 --> 01:22:43,250
And now we bring you
the latest recording of our mystery voice,
1392
01:22:43,334 --> 01:22:46,671
coming to you from our secret
transmitting station, and giving you
1393
01:22:46,754 --> 01:22:48,547
- some idea of what's in store for you...
- Co-ordinates M84, sir.
1394
01:22:48,673 --> 01:22:50,800
M84. Tell Scotland Yard.
1395
01:22:50,967 --> 01:22:54,095
And here are the latest prices
for the second race here at Chepstow.
1396
01:22:54,178 --> 01:22:56,889
Hello? Hamilton Black here.
1397
01:22:57,723 --> 01:23:00,851
Yes, good afternoon. I want
fifty pounds to win on Parsnip.
1398
01:23:00,935 --> 01:23:03,187
- Parsnip!
1399
01:23:03,270 --> 01:23:04,438
- Parsnip!
1400
01:23:04,563 --> 01:23:06,357
Of course you can't hear.
I can't hear myself.
1401
01:23:06,440 --> 01:23:09,026
Get me Scotland Yard.
Scotland... No...
1402
01:23:09,193 --> 01:23:11,153
I know it's stopped running.
Never mind.
1403
01:23:11,237 --> 01:23:13,864
♪ When you're holding... ♪
- This is becoming an absolute menace.
1404
01:23:13,948 --> 01:23:16,283
I can't even listen
to the racing in peace!
1405
01:23:17,660 --> 01:23:19,453
Whitehall...
1406
01:23:20,997 --> 01:23:22,707
One, two...
1407
01:23:23,082 --> 01:23:24,875
one, two.
1408
01:23:25,251 --> 01:23:27,378
Hello. Scotland Yard?
1409
01:23:27,461 --> 01:23:28,421
Hamilton Black in person.
1410
01:23:28,504 --> 01:23:30,131
I want to speak with
the Commissioner, please.
1411
01:23:30,214 --> 01:23:31,799
The Commissioner.
1412
01:23:31,882 --> 01:23:33,676
Well, of course
I'll tell you what it's about!
1413
01:23:33,843 --> 01:23:35,928
It's about this pirate radio station.
It's...
1414
01:23:36,012 --> 01:23:37,763
- Oh, Pop...
- Just a moment. I've got Scotland Yard.
1415
01:23:37,930 --> 01:23:39,473
Oh, no need to...
They're here.
1416
01:23:39,598 --> 01:23:41,308
Oh, are they?
Oh, that was quick! Oh, yes.
1417
01:23:41,392 --> 01:23:43,227
Good afternoon, sir.
We're police officers.
1418
01:23:43,310 --> 01:23:45,688
- You surprised me!
- Just what we're hoping to do, sir.
1419
01:23:45,813 --> 01:23:47,690
We have a search warrant.
We have reason to believe
1420
01:23:47,773 --> 01:23:50,234
that you're harbouring
a secret radio transmitter.
1421
01:23:50,317 --> 01:23:52,111
- What?!
- Game's up, Pop.
1422
01:23:52,194 --> 01:23:53,654
Never mind.
I'll stick by you.
1423
01:23:53,738 --> 01:23:55,197
By the way, what are
the visiting days in Brixton?
1424
01:23:55,281 --> 01:23:57,241
Oh, don't be so silly.
This is an outrage.
1425
01:23:57,324 --> 01:24:00,202
- We're doing our duty, sir.
- Much better confess, Pop.
1426
01:24:00,286 --> 01:24:02,329
Officer, if I were you,
I'd start with the bookcase.
1427
01:24:02,455 --> 01:24:04,540
Oh, don't be so silly!
Leave the bookcases alone!
1428
01:24:04,623 --> 01:24:06,709
- Will you leave those bookca...
- Sit down, Pop, and relax.
1429
01:24:06,834 --> 01:24:10,546
Remember, "anything you say may be
taken down and used in evidence."
1430
01:24:14,508 --> 01:24:17,011
And now, the announcement
you've been waiting for.
1431
01:24:17,094 --> 01:24:19,263
The youth club show
starring the Mystery Singer
1432
01:24:19,388 --> 01:24:22,683
will take place tonight
at the Finsbury Park Empire.
1433
01:24:22,933 --> 01:24:25,603
I repeat,
the Finsbury Park Empire.
1434
01:24:25,895 --> 01:24:27,021
- Sir!
- Yes?
1435
01:24:27,104 --> 01:24:30,274
- N27.
- N27! Tell Scotland Yard.
1436
01:24:30,399 --> 01:24:31,942
- Watts.
- Sir?
1437
01:24:32,485 --> 01:24:34,945
N27 is Scotland Yard.
1438
01:24:39,241 --> 01:24:40,785
Yes, I see. Now, Dench...
1439
01:24:40,993 --> 01:24:42,870
You've checked they aren't
breaking the fire regulations
1440
01:24:42,953 --> 01:24:44,622
or any other law?
1441
01:24:45,581 --> 01:24:46,665
Very well.
1442
01:24:46,749 --> 01:24:48,292
Now, you say the old lady
who owns the theatre
1443
01:24:48,375 --> 01:24:50,002
lives in Glasgow?
1444
01:24:51,295 --> 01:24:53,464
Dench, stay in your office.
1445
01:24:53,547 --> 01:24:55,549
I'll telephone you from Glasgow.
1446
01:24:57,093 --> 01:24:59,804
Right, if you'd like to start
putting those seats in place for me.
1447
01:25:00,012 --> 01:25:02,348
Carry on. Carry on as you are.
You're doing very well indeed.
1448
01:25:02,431 --> 01:25:05,684
Okay, Jonathan, if you'll put those
seats in place for me. Thank you.
1449
01:25:09,522 --> 01:25:11,982
James, what are you doing?
1450
01:25:12,066 --> 01:25:13,526
Dusting.
1451
01:25:14,110 --> 01:25:16,403
Can I have that, Ernie?
Thanks.
1452
01:25:18,155 --> 01:25:19,323
How's it going down there?
1453
01:25:19,406 --> 01:25:20,908
You nearly finished that mopping?
1454
01:25:20,991 --> 01:25:23,285
- Hey, Brenda, how's it going?
- Nearly ready.
1455
01:25:23,369 --> 01:25:25,454
All right. Come on, everybody, clear.
1456
01:25:25,538 --> 01:25:27,164
- Chris!
- Hello!
1457
01:25:27,331 --> 01:25:28,958
Can we have a dress rehearsal yet?
1458
01:25:29,041 --> 01:25:30,751
- Okay, we're ready.
- Okay.
1459
01:25:30,835 --> 01:25:32,795
Clear the auditorium, everyone.
1460
01:25:33,462 --> 01:25:35,047
All right, come on, sit down.
1461
01:25:35,131 --> 01:25:37,758
Sit up the back there,
and we'll have a rehearsal.
1462
01:25:37,842 --> 01:25:39,969
Okay, cue music.
1463
01:25:52,606 --> 01:25:54,358
♪ If you're
1464
01:25:54,441 --> 01:25:56,193
♪ Shy at romance
1465
01:25:56,902 --> 01:25:58,779
♪ What you can't say you
1466
01:26:00,614 --> 01:26:01,448
♪ Dance
1467
01:26:01,824 --> 01:26:03,075
♪ Hold me
1468
01:26:03,784 --> 01:26:05,369
♪ Close and advance
1469
01:26:06,036 --> 01:26:08,038
♪ Don't try and say it
1470
01:26:09,790 --> 01:26:11,041
♪ Dance
1471
01:26:11,750 --> 01:26:13,460
♪ Mambo means percussion
1472
01:26:13,586 --> 01:26:15,171
♪ That's why there's no time
1473
01:26:15,254 --> 01:26:16,172
♪ For discussion
1474
01:26:16,255 --> 01:26:18,132
♪ When I get in this condition
1475
01:26:18,215 --> 01:26:20,467
♪ I lose my every inhibition
1476
01:26:20,551 --> 01:26:22,052
♪ You can
1477
01:26:22,386 --> 01:26:23,846
♪ Tell at a glance
1478
01:26:24,346 --> 01:26:26,390
♪ The way I feel so ♪
1479
01:26:27,975 --> 01:26:28,893
Dance!
1480
01:26:39,904 --> 01:26:40,905
Oh!
1481
01:28:55,039 --> 01:28:56,415
Dench, Dench & Dench.
1482
01:28:56,498 --> 01:28:58,083
Call for you from Glasgow.
1483
01:28:58,167 --> 01:29:00,544
- Hamilton Black here.
- Yes, sir!
1484
01:29:03,672 --> 01:29:07,051
Mr Dench? I have a Mr Black
from Glasgow on the phone for you.
1485
01:29:07,259 --> 01:29:08,260
Put him through, Ernest.
1486
01:29:08,469 --> 01:29:10,763
Hello, Dench,
I'm at Glasgow Airport.
1487
01:29:11,013 --> 01:29:12,431
Glad you arrived safely, sir.
1488
01:29:12,598 --> 01:29:15,476
What do you mean, "arrived safely"?
I'm on my way back!
1489
01:29:15,559 --> 01:29:17,895
I saw the old lady who
owns the theatre. I've bought it.
1490
01:29:18,020 --> 01:29:20,606
Now, we own two theatres.
Now, listen.
1491
01:29:20,898 --> 01:29:24,068
I want you to get the local police
and meet me outside the theatre.
1492
01:29:24,151 --> 01:29:25,402
I don't care how you do it.
1493
01:29:26,612 --> 01:29:27,863
Yes, sir.
1494
01:29:28,822 --> 01:29:30,366
Hello?
1495
01:29:30,449 --> 01:29:32,034
Mr Black? Are you there?
1496
01:29:33,035 --> 01:29:34,286
Um, is...?
1497
01:29:37,206 --> 01:29:38,290
Ernest!
1498
01:29:38,957 --> 01:29:40,334
Ernest!
1499
01:29:41,460 --> 01:29:42,586
Good Heavens!
1500
01:29:42,669 --> 01:29:44,463
- What's going on?
1501
01:29:46,799 --> 01:29:49,009
House lights!
1502
01:29:49,551 --> 01:29:50,636
Are you all right over there, Ernie,
1503
01:29:50,719 --> 01:29:52,638
or do you want some more help
on that switchboard?
1504
01:29:52,721 --> 01:29:53,597
They're right.
1505
01:29:53,680 --> 01:29:56,016
Okay, let's have the lights
in a circle now.
1506
01:29:56,100 --> 01:29:58,185
- The spotlights.
- Right.
1507
01:29:59,937 --> 01:30:03,107
Well, there's four not working.
Can you get them fixed straight away?
1508
01:30:03,399 --> 01:30:05,943
Get Jimmy to give you a hand.
He's around backstage.
1509
01:30:06,026 --> 01:30:06,902
Okay.
1510
01:30:06,985 --> 01:30:09,196
Right, now
let's see the footlights.
1511
01:30:09,279 --> 01:30:10,948
Oh, okay.
1512
01:30:11,698 --> 01:30:13,158
Great!
1513
01:30:13,951 --> 01:30:15,953
How's it going up there?
Is that paint dry yet?
1514
01:30:16,036 --> 01:30:17,788
- Okay.
- Good.
1515
01:30:17,871 --> 01:30:19,289
Is that spot working?
1516
01:30:19,373 --> 01:30:21,667
Oh, great. And how are the boys
in the orchestra? You okay?
1517
01:30:21,750 --> 01:30:22,543
Yeah.
1518
01:30:22,626 --> 01:30:24,211
All right, Jimmy, come on.
Pull the curtain.
1519
01:30:24,294 --> 01:30:25,921
Okay, open the doors, everybody.
1520
01:30:26,004 --> 01:30:28,090
We got fifteen minutes
to curtain up!
1521
01:30:29,174 --> 01:30:31,176
Barbara! Barbara!
Come down! Listen to this!
1522
01:30:31,260 --> 01:30:34,179
- Hey, what's the matter?
- James! Christopher! Listen!
1523
01:30:34,763 --> 01:30:36,849
Hamilton Black
has just bought this theatre.
1524
01:30:36,932 --> 01:30:37,766
- What?!
- He's done what?
1525
01:30:37,850 --> 01:30:40,144
He bought it off the old lady,
and he's flying back from Glasgow now.
1526
01:30:40,227 --> 01:30:41,687
And he's also meeting
the police outside.
1527
01:30:41,770 --> 01:30:43,313
What does this mean?
He can stop the show?
1528
01:30:43,397 --> 01:30:44,982
Yes, if he shows
proof of purchase.
1529
01:30:45,065 --> 01:30:46,525
Well, we've gotta
stop him gettin' here.
1530
01:30:46,608 --> 01:30:48,152
- Whatcha gonna do?
- I got an idea. Look.
1531
01:30:48,235 --> 01:30:50,571
I know some layabouts.
They're always lookin' for a punch-up.
1532
01:30:50,654 --> 01:30:52,364
We'll meet this Black
on his way from the airport,
1533
01:30:52,448 --> 01:30:54,158
- and given him a goin'-over, right?
- Look, just a sec.
1534
01:30:54,241 --> 01:30:55,701
- What?
- Well, I mean...
1535
01:30:55,784 --> 01:30:56,869
Don't you want us to help ya?
1536
01:30:56,952 --> 01:30:58,954
You must be jokin'!
Ta-da! See ya!
1537
01:30:59,705 --> 01:31:01,874
Well, what if he
doesn't stop them?
1538
01:31:04,168 --> 01:31:06,503
Oh, I'll be in the prop room
if you want me.
1539
01:31:11,800 --> 01:31:14,511
- James, we've got to do something.
- Yeah.
1540
01:31:15,888 --> 01:31:17,181
- Let's think.
- Yeah, think.
1541
01:31:17,264 --> 01:31:18,932
- Are you thinking?
- Yeah, I'm thinking. Are you thinking?
1542
01:31:19,016 --> 01:31:20,058
Yes, I'm thinking.
Are you thinking?
1543
01:31:20,142 --> 01:31:21,101
Yeah, I'm thinking!
1544
01:31:21,185 --> 01:31:22,561
Isn't it hard?
1545
01:31:23,729 --> 01:31:26,356
And to think that this was once
a star dressing room!
1546
01:31:29,234 --> 01:31:31,904
It's sad to let a theatre
get this way.
1547
01:31:32,529 --> 01:31:34,907
Well, I...
guess it'll soon be all over.
1548
01:31:34,990 --> 01:31:37,409
It's only the beginning.
Come on.
1549
01:31:39,244 --> 01:31:41,538
Soon, you'll be
a big recording star.
1550
01:31:43,373 --> 01:31:44,958
Are you scared?
1551
01:31:45,042 --> 01:31:47,252
Yeah, I suppose I am a bit.
1552
01:31:47,336 --> 01:31:49,046
It's been rough, hasn't it?
1553
01:31:49,129 --> 01:31:51,757
In a way.
But it's been exciting and...
1554
01:31:52,966 --> 01:31:54,968
Of course, there's always been you.
1555
01:31:58,347 --> 01:32:00,641
Oh, you'll soon forget about me.
1556
01:32:01,016 --> 01:32:02,351
Big stars haven't got time
1557
01:32:02,434 --> 01:32:04,937
to bother with dancers
who haven't had a break.
1558
01:32:05,187 --> 01:32:07,814
Hey!
Hey, what's this?
1559
01:32:08,065 --> 01:32:10,984
- I think it looks cute.
- Oh, don't be ridiculous.
1560
01:32:11,443 --> 01:32:13,987
Besides, I don't know
what I'd do without you.
1561
01:32:14,196 --> 01:32:16,156
You don't have to do without me.
1562
01:32:20,160 --> 01:32:22,454
Why, I don't want to.
1563
01:32:23,330 --> 01:32:24,665
Not ever.
1564
01:32:28,085 --> 01:32:29,545
Hi. What's up?
1565
01:32:29,628 --> 01:32:31,338
I've heard some news
from my office.
1566
01:32:31,421 --> 01:32:34,466
It seems that Mr Hamilton Black
is going to try and stop our show.
1567
01:32:34,550 --> 01:32:35,926
- What?
- Can he do it?
1568
01:32:36,009 --> 01:32:36,885
Not now.
1569
01:32:36,969 --> 01:32:38,554
Chris has taken some of
the boys down to the club
1570
01:32:38,637 --> 01:32:40,055
and they're gonna
put the finger on him.
1571
01:32:40,138 --> 01:32:42,057
- What?
- Hey, where are you going?
1572
01:32:42,474 --> 01:32:43,767
To help my father.
1573
01:32:43,850 --> 01:32:45,143
Er, Hamilton Black.
1574
01:32:45,227 --> 01:32:47,854
- But...
- Yeah, that's right. He's my father.
1575
01:32:47,980 --> 01:32:50,941
I helped you beat him, but I'm
not gonna let you beat him up.
1576
01:32:51,024 --> 01:32:53,193
- Hey, stop him!
- No, he's right.
1577
01:32:53,277 --> 01:32:54,987
The moment you start
using strong-arm stuff,
1578
01:32:55,070 --> 01:32:57,406
you're worse than Hamilton Black
and don't deserve to win.
1579
01:32:57,489 --> 01:32:58,490
Oh, but this is ridic...
1580
01:32:58,574 --> 01:32:59,616
Yeah, but...
1581
01:32:59,700 --> 01:33:01,159
But...
1582
01:33:01,451 --> 01:33:04,329
James, she's perfectly right.
1583
01:33:05,622 --> 01:33:07,082
How's it going?
Are they all in?
1584
01:33:07,165 --> 01:33:09,167
- They're all seated.
- Good. Let's have a look.
1585
01:33:12,170 --> 01:33:14,548
Ah!
Shall we start the music?
1586
01:33:14,798 --> 01:33:16,550
- Yes, you'd better.
- Okay.
1587
01:33:16,633 --> 01:33:18,302
Psst! Al!
1588
01:33:18,802 --> 01:33:21,263
Al!
Okay, start the music.
1589
01:33:22,264 --> 01:33:23,932
Come on, then.
Let's get changed.
1590
01:33:47,581 --> 01:33:49,708
Right, come on!
Let's get him! Hurry up!
1591
01:33:49,791 --> 01:33:51,460
Come on!
1592
01:34:10,646 --> 01:34:11,980
Well, what's the matter?
1593
01:34:12,064 --> 01:34:13,899
- You're on fire. Round the back.
- What?!
1594
01:34:13,982 --> 01:34:15,567
Ooh, calamity!
1595
01:34:15,651 --> 01:34:17,736
Get round there! Go on!
1596
01:34:24,826 --> 01:34:26,203
Ooh! What the...?
1597
01:34:34,169 --> 01:34:35,212
Take it easy, love.
1598
01:34:35,295 --> 01:34:38,215
You don't wanna muck up
this lovely car of yours, do ya?
1599
01:34:38,298 --> 01:34:40,425
I hope you realise
the penalty for kidnapping
1600
01:34:40,509 --> 01:34:42,260
is life imprisonment,
or death.
1601
01:34:42,344 --> 01:34:44,513
- Oh, I'm shakin' in me boots!
1602
01:34:44,638 --> 01:34:46,264
I suppose this is
Nicholas' idea?
1603
01:34:46,348 --> 01:34:47,641
And who's Nicholas?
1604
01:34:47,724 --> 01:34:49,810
My son.
Don't pretend you don't know him.
1605
01:34:49,893 --> 01:34:51,103
You don't mean Nicky, do ya?
1606
01:34:51,186 --> 01:34:53,480
I mean my son, who thought up
this abominable show.
1607
01:34:53,605 --> 01:34:55,982
Hold on. You mean
Nicky Black is your son?
1608
01:34:56,066 --> 01:34:58,527
Certainly. You mean
he didn't inform you of the fact?
1609
01:34:58,610 --> 01:35:01,029
You mean all the time he's been
with us, he's been your son?
1610
01:35:01,113 --> 01:35:02,948
Of course.
He's always been my son.
1611
01:35:03,031 --> 01:35:05,075
You mean he's been
spying for ya?
1612
01:35:05,158 --> 01:35:07,828
I suppose he's been havin' us on
to decorate that theatre,
1613
01:35:07,911 --> 01:35:10,539
so that you can buy it up
with a nice job done on it free.
1614
01:35:10,664 --> 01:35:11,623
- Well, that's charming.
- Now, look here...
1615
01:35:11,707 --> 01:35:13,834
Oh, you're a right pair,
the both of ya!
1616
01:35:13,959 --> 01:35:16,044
You squeezin' us out,
and him helpin' ya.
1617
01:35:16,420 --> 01:35:18,088
Here, and all the time
he was foolin' us,
1618
01:35:18,171 --> 01:35:21,883
he was makin' a lovely name
for himself as the Mystery Singer.
1619
01:35:21,967 --> 01:35:23,885
You mean Nicholas
is the Mystery Singer?
1620
01:35:23,969 --> 01:35:25,262
Yeah.
1621
01:35:25,345 --> 01:35:28,223
That terrible noise
is produced by my own child?
1622
01:35:28,306 --> 01:35:30,392
Yeah, you must be proud of him.
1623
01:35:31,435 --> 01:35:33,895
Do you know,
I believe I'm beginning to be.
1624
01:37:07,072 --> 01:37:08,532
Well, what are we gonna do?
Nicky should be on next.
1625
01:37:08,615 --> 01:37:10,992
Well, where is he? He should
have shown up by now!
1626
01:37:17,916 --> 01:37:19,501
Right, we're here. Now, look,
1627
01:37:19,584 --> 01:37:20,961
you gonna walk in
nice and quietly,
1628
01:37:21,044 --> 01:37:23,213
or are we gonna have to
spread you out and carry you in?
1629
01:37:23,296 --> 01:37:24,965
- I'll walk.
- Come on, then.
1630
01:37:25,382 --> 01:37:27,926
- Well, maybe we can put someone else on.
- We want the Mystery Singer!
1631
01:37:28,009 --> 01:37:29,344
- What do you think?
- Yes!
1632
01:37:29,427 --> 01:37:30,929
We want the Mystery Singer!
1633
01:37:31,012 --> 01:37:32,806
We want the Mystery Singer!
1634
01:37:33,014 --> 01:37:34,516
We want the Mystery Singer!
1635
01:37:35,851 --> 01:37:38,603
Look, somebody'd better go out there
to make an announcement.
1636
01:37:38,687 --> 01:37:41,022
- No!
- Yes! You are the legal representative.
1637
01:37:41,106 --> 01:37:42,899
You can be
the legal representative!
1638
01:37:42,983 --> 01:37:45,485
I'm not going, d'you hear me?
No! It's not fair!
1639
01:37:48,572 --> 01:37:50,407
We want the Mystery Singer!
1640
01:37:50,490 --> 01:37:52,534
We want the Mystery Singer!
1641
01:37:52,617 --> 01:37:54,786
We want the Mystery Singer!
1642
01:37:54,870 --> 01:37:57,080
Just go on! Just go on!
1643
01:37:59,374 --> 01:38:00,667
Ladies and gentlemen...
1644
01:38:01,001 --> 01:38:02,502
Ladies and gentlemen, please, I...
1645
01:38:02,586 --> 01:38:04,004
I have an important
announcement to make.
1646
01:38:04,087 --> 01:38:05,630
Ladies and gentlemen, please!
1647
01:38:05,714 --> 01:38:07,632
Please, I...
I have an important announcement.
1648
01:38:08,216 --> 01:38:10,051
Ladies and gentlemen,
will you please be quiet!
1649
01:38:10,135 --> 01:38:12,095
I have got something
very important to tell you!
1650
01:38:12,178 --> 01:38:14,514
Now, please...
Ladies and gentlemen, please!
1651
01:38:15,056 --> 01:38:17,267
Enough.
I have an important announcement.
1652
01:38:17,434 --> 01:38:18,768
Ladies and gentlemen!
1653
01:38:18,852 --> 01:38:21,146
Please, will you please
be quiet and keep still!
1654
01:38:21,563 --> 01:38:23,398
Quiet. Please.
1655
01:38:26,401 --> 01:38:28,820
Owing to circumstances
beyond our control...
1656
01:38:29,905 --> 01:38:31,489
I regret to say that...
1657
01:38:31,823 --> 01:38:34,117
our Mystery Singer
cannot appear with us tonight.
1658
01:38:36,453 --> 01:38:38,455
Ladies and gentlemen,
will you please be quiet!
1659
01:38:38,580 --> 01:38:40,832
It's not fair!
It's not fair!
1660
01:38:42,959 --> 01:38:44,878
Now, I know this must be
a great shock to you.
1661
01:38:44,961 --> 01:38:47,672
I've been looking forward
to hearing the singer myself.
1662
01:38:47,756 --> 01:38:50,842
But I'm sure we can enjoy
this evening's entertainment without him.
1663
01:38:50,926 --> 01:38:52,385
We have some marvellous acts,
1664
01:38:52,469 --> 01:38:55,221
so, if you'll just sit down,
and lay back, and...
1665
01:38:55,305 --> 01:38:57,182
take your shoes off, if you like,
1666
01:38:57,265 --> 01:38:59,059
I'm sure we'll all enjoy the show.
1667
01:38:59,142 --> 01:39:00,560
We want our money back!
1668
01:39:00,685 --> 01:39:02,103
We want our money back!
1669
01:39:02,187 --> 01:39:04,314
We want our money back!
1670
01:39:04,397 --> 01:39:06,691
Now, please, ladies and gentlemen!
1671
01:39:06,816 --> 01:39:08,568
Please be quiet!
1672
01:39:10,570 --> 01:39:12,280
All right, now who's next?
1673
01:39:30,423 --> 01:39:32,384
Why did I pay for you
to have judo lessons?
1674
01:39:32,467 --> 01:39:33,927
Try osotogari!
1675
01:39:54,864 --> 01:39:56,616
Nice to be on
the same side again, Pop.
1676
01:39:56,700 --> 01:39:58,535
Looks like it's
the winning side, too.
1677
01:39:58,618 --> 01:40:00,078
Look out, Pop!
1678
01:40:11,756 --> 01:40:14,676
What are you doing here, Nicky?
Oughtn't you to be at your theatre?
1679
01:40:14,759 --> 01:40:16,928
Well, I heard you were in trouble,
so... here I am.
1680
01:40:17,012 --> 01:40:19,139
Well, we must see if we can't get
you and your friends there
1681
01:40:19,222 --> 01:40:20,515
for some of the show anyway.
1682
01:40:20,598 --> 01:40:22,517
Feeling better, old chap?
Hmm?
1683
01:40:22,600 --> 01:40:23,935
But, Pop, are you serious?
1684
01:40:24,019 --> 01:40:25,937
Well, I mean, if I do the show,
it may ruin you.
1685
01:40:26,021 --> 01:40:27,939
I'll decide what ruins me,
not you.
1686
01:40:28,023 --> 01:40:29,774
Try and sit up.
1687
01:40:29,858 --> 01:40:32,318
- You do need him for the show?
- Oh, no. Not him.
1688
01:40:32,402 --> 01:40:34,487
Well, you can lie down again.
Well, who do you need?
1689
01:40:34,571 --> 01:40:36,406
- I need Chris.
- Where's Chris?
1690
01:40:36,489 --> 01:40:38,950
Well, I don't know, Pop.
You hit him last.
1691
01:40:39,826 --> 01:40:40,744
Oh, that's him.
1692
01:40:40,827 --> 01:40:43,830
I only hope your show's
going to be a knockout, too.
1693
01:40:44,039 --> 01:40:45,540
We want our money back!
1694
01:40:45,623 --> 01:40:48,877
We want our money back!
We want our money back!
1695
01:40:49,377 --> 01:40:51,379
- They want their money back!
- Well, they can't have their money back!
1696
01:40:51,463 --> 01:40:52,464
- What are we going to do?
- Stall 'em.
1697
01:40:52,547 --> 01:40:53,423
You stall 'em.
1698
01:40:53,506 --> 01:40:55,550
Fellow actors mustn't squabble
at a time like this.
1699
01:40:55,633 --> 01:40:57,177
- Real troupers have got it here.
- Where?
1700
01:40:57,260 --> 01:40:57,927
- Here.
- Here.
1701
01:40:58,011 --> 01:40:59,471
The show must go on.
1702
01:40:59,679 --> 01:41:02,599
James, you're right.
I must have been out of my mind.
1703
01:41:04,392 --> 01:41:06,311
Ladies and gentlemen,
if you'd just be quiet.
1704
01:41:06,394 --> 01:41:08,897
It's not my fault.
Please, stay seated.
1705
01:41:08,980 --> 01:41:10,815
Will you please sit down!
1706
01:41:10,899 --> 01:41:12,901
Now, ladies and gentlemen,
please will you please be quiet
1707
01:41:13,026 --> 01:41:15,320
and keep in your seats.
It's not fair!
1708
01:41:15,487 --> 01:41:18,114
Please, be quiet!
I implore you to be quiet!
1709
01:41:18,198 --> 01:41:21,576
Please, sit down!
Will you please sit down!
1710
01:41:21,785 --> 01:41:23,912
It's not fair.
It's not fair. Ooh!
1711
01:41:24,120 --> 01:41:26,081
Now, you lot out there!
You uncouth lot,
1712
01:41:26,164 --> 01:41:27,749
will you please sit down!
1713
01:41:27,832 --> 01:41:29,501
Don't you do that to me!
1714
01:41:30,043 --> 01:41:31,836
How dare you...
1715
01:41:33,213 --> 01:41:34,255
Mr Black!
1716
01:41:34,339 --> 01:41:35,757
Hello, Dench!
What are you doing here?
1717
01:41:35,840 --> 01:41:37,967
- Come to see the show?
- But you called me from Glasgow.
1718
01:41:38,051 --> 01:41:39,677
- You told me to... to meet you here.
- Nonsense, nonsense.
1719
01:41:39,761 --> 01:41:41,054
The line must have been bad.
You misheard me.
1720
01:41:41,137 --> 01:41:42,055
Get him in, Nicky.
1721
01:41:42,138 --> 01:41:43,848
But what am I to do
with all these policemen?
1722
01:41:43,932 --> 01:41:45,308
Well, if you get them all together,
1723
01:41:45,391 --> 01:41:48,394
they'll be able to tow
my car away for me, won't they?
1724
01:41:49,938 --> 01:41:52,232
- Please don't throw apples at me!
1725
01:41:52,315 --> 01:41:54,275
It's not fair!
I didn't come here to be pestered!
1726
01:41:54,400 --> 01:41:55,735
Now, you, sir! This one!
1727
01:41:55,819 --> 01:41:57,529
Now, ladies and gentlemen,
I implore you!
1728
01:41:57,695 --> 01:41:59,072
We want our money back!
1729
01:41:59,155 --> 01:42:01,991
And you, sir! You stop that,
or I'll chuck you out of this place!
1730
01:42:02,075 --> 01:42:04,452
- He's here!
- I'm innocent, and I implore you!
1731
01:42:04,536 --> 01:42:05,995
If you do that,
don't you threaten me!
1732
01:42:06,079 --> 01:42:06,955
- He's here.
- What?
1733
01:42:07,038 --> 01:42:08,373
He's here!
1734
01:42:08,498 --> 01:42:11,042
Will you be quiet!
Please, ladies and gentlemen!
1735
01:42:11,126 --> 01:42:13,878
Sit down!
Now, please...
1736
01:42:13,962 --> 01:42:15,213
- Ladies and gentlemen,
1737
01:42:15,296 --> 01:42:17,006
I present the Mystery Singer.
1738
01:42:21,553 --> 01:42:24,556
♪ When the girl
1739
01:42:25,098 --> 01:42:27,475
♪ In your arms
1740
01:42:27,642 --> 01:42:31,771
♪ Is the girl in your heart
1741
01:42:32,397 --> 01:42:39,445
♪ Then you've got everything ♪
1742
01:42:46,619 --> 01:42:48,079
♪ Mommy says no
1743
01:42:48,830 --> 01:42:50,498
♪ Daddy says no
1744
01:42:51,082 --> 01:42:52,750
♪ Brother says no
1745
01:42:53,084 --> 01:42:54,752
♪ But they all gotta go
1746
01:42:54,836 --> 01:42:57,213
- ♪ 'Cause we say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1747
01:42:57,297 --> 01:42:59,340
- ♪ We say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1748
01:42:59,424 --> 01:43:01,259
♪ We say yeah
1749
01:43:01,634 --> 01:43:04,512
♪ We say yeah
1750
01:43:05,722 --> 01:43:07,891
♪ If we didn't go ahead
1751
01:43:08,224 --> 01:43:10,018
♪ If we thought of all they said
1752
01:43:10,518 --> 01:43:12,645
♪ We might as well give up, man
1753
01:43:12,729 --> 01:43:14,314
♪ We might as well be dead
1754
01:43:14,439 --> 01:43:16,524
- ♪ 'Cause we say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1755
01:43:16,858 --> 01:43:18,776
- ♪ We say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1756
01:43:18,985 --> 01:43:20,361
♪ We say yeah
1757
01:43:21,154 --> 01:43:25,366
♪ We say yeah
1758
01:43:25,450 --> 01:43:27,911
♪ Now we're movin' up front, baby
1759
01:43:27,994 --> 01:43:29,829
♪ We're singin' our song
1760
01:43:30,330 --> 01:43:32,123
♪ The old ones they taught us
1761
01:43:32,207 --> 01:43:33,917
♪ They're all dead and gone
1762
01:43:34,000 --> 01:43:36,252
♪ 'Cause we say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1763
01:43:36,336 --> 01:43:38,338
- ♪ We say yeah ♪
- Yeah, yeah.
1764
01:43:38,546 --> 01:43:40,506
- ♪ We say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1765
01:43:40,590 --> 01:43:42,592
♪ We say yeah
1766
01:43:45,386 --> 01:43:47,263
♪ We'll aim for the sky
1767
01:43:47,597 --> 01:43:49,349
♪ We will keep on shootin' high
1768
01:43:49,933 --> 01:43:52,101
♪ Forget about those problems, baby
1769
01:43:52,227 --> 01:43:53,478
♪ Don't just sit and sigh
1770
01:43:53,561 --> 01:43:55,730
- ♪ 'Cause we say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1771
01:43:56,022 --> 01:43:57,982
- ♪ We say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1772
01:43:58,274 --> 01:44:00,235
- ♪ We say yeah ♪
- Yeah, yeah!
1773
01:44:00,401 --> 01:44:04,530
♪ We say yeah ♪
1774
01:44:22,382 --> 01:44:24,467
Well done, Nicky.
I'm proud of you, son.
1775
01:44:24,550 --> 01:44:25,426
Thanks a lot, Pop.
1776
01:44:25,510 --> 01:44:27,345
Oh, Nicky, didn't it work!
It worked!
1777
01:44:27,428 --> 01:44:28,596
- I told you it would!
- Sure.
1778
01:44:28,680 --> 01:44:30,181
Come on, come and get changed
for the next number.
1779
01:44:30,265 --> 01:44:31,557
Now, then, it's all settled.
1780
01:44:31,641 --> 01:44:33,685
I'm going to build you
a brand new youth club
1781
01:44:33,768 --> 01:44:35,436
right in the middle
of my new office block.
1782
01:44:35,520 --> 01:44:36,896
What do you say, eh?
1783
01:44:39,732 --> 01:44:42,485
Technically speaking, Mr Black,
1784
01:44:42,568 --> 01:44:44,696
we could stop you building
on that site for five years.
1785
01:44:44,779 --> 01:44:46,572
- And another thing...
- Tup-tup, tup-tup, tup!
1786
01:44:46,656 --> 01:44:48,116
Ernest!
1787
01:44:48,366 --> 01:44:49,701
It's a deal, Daddy-O!
1788
01:44:49,951 --> 01:44:50,785
Thank you.
1789
01:44:50,868 --> 01:44:53,037
And we'll make you
our first honorary member.
1790
01:44:53,204 --> 01:44:54,497
And judo instructor!
1791
01:44:54,580 --> 01:44:56,624
All right, come on, let's get ready
for the next number.
1792
01:44:56,708 --> 01:44:58,584
- Come on, Toni.
- Yeah, come on.
1793
01:45:10,847 --> 01:45:12,807
- How d'ya do it?
- How d'ya do what?
1794
01:45:12,932 --> 01:45:14,642
How d'you put on a show?
1795
01:45:15,018 --> 01:45:16,978
- What do you need?
- Yeah, what do you need?
1796
01:45:17,103 --> 01:45:19,022
Whaddaya need to make it go?
1797
01:45:19,355 --> 01:45:21,107
- How d'ya do it?
- How d'ya do what?
1798
01:45:21,482 --> 01:45:23,151
How d'you make the laughter ring?
1799
01:45:23,651 --> 01:45:25,611
- How d'ya make 'em?
- How d'ya make who?
1800
01:45:25,695 --> 01:45:27,447
How d'you make the audience sing?
1801
01:45:27,864 --> 01:45:29,615
I'm not quite sure
what the answer is,
1802
01:45:29,699 --> 01:45:31,492
but I reckon
it's something like this.
1803
01:45:35,747 --> 01:45:38,124
♪ Take a kid who can sing
1804
01:45:38,249 --> 01:45:40,126
♪ A song with a zing
1805
01:45:40,251 --> 01:45:43,379
♪ That makes a whole audience glow
1806
01:45:43,963 --> 01:45:46,299
♪ Add some dancers in tights
1807
01:45:46,466 --> 01:45:48,343
♪ Some costumes, some lights
1808
01:45:48,676 --> 01:45:50,261
♪ And, whaddaya know?
1809
01:45:50,345 --> 01:45:52,096
♪ You've got a show
1810
01:45:52,638 --> 01:45:56,017
♪ One moment you're going berserk and
1811
01:45:56,642 --> 01:46:00,063
♪ It's one of those terrible days
1812
01:46:00,605 --> 01:46:03,900
♪ Next moment, the magic, it's working
1813
01:46:05,318 --> 01:46:07,111
♪ That's show business
1814
01:46:07,236 --> 01:46:09,030
♪ To coin a phrase ♪
1815
01:46:09,113 --> 01:46:10,740
Come on, Pop!
1816
01:46:11,491 --> 01:46:12,909
Ah, come on,
anyone can do it!
1817
01:46:12,992 --> 01:46:14,327
I'm much too old.
1818
01:46:14,410 --> 01:46:16,621
This is the chance
for one of your big takeover bids.
1819
01:46:18,081 --> 01:46:19,707
- Come on.
- Oh, all right.
1820
01:46:19,791 --> 01:46:21,709
♪ Enchanting soft shoes
1821
01:46:21,834 --> 01:46:23,336
♪ And, whaddaya know?
1822
01:46:23,419 --> 01:46:25,296
♪ You've got a show
1823
01:46:42,730 --> 01:46:44,649
♪ Some gals and some guys
1824
01:46:44,732 --> 01:46:46,275
♪ With stars in their eyes ♪
1825
01:46:46,359 --> 01:46:48,152
♪ A spirit of get-up-and-go ♪
1826
01:46:48,236 --> 01:46:49,112
That's it, Pop!
1827
01:46:49,195 --> 01:46:50,363
♪ A curtain will rise
1828
01:46:50,488 --> 01:46:52,031
♪ And to our surprise ♪
1829
01:46:52,156 --> 01:46:54,158
Whaddaya know? We got a...
1830
01:46:58,287 --> 01:47:00,415
♪ We've got a
1831
01:47:00,498 --> 01:47:02,083
♪ Great and glorious
1832
01:47:02,208 --> 01:47:03,668
♪ Gay, uproarious
1833
01:47:06,587 --> 01:47:09,132
♪ What do you know?
1834
01:47:09,215 --> 01:47:13,010
♪ We've got a show ♪
1835
01:47:34,907 --> 01:47:37,285
♪ The young ones
1836
01:47:37,660 --> 01:47:41,080
♪ Darlin', we're the young ones
1837
01:47:41,330 --> 01:47:44,000
♪ And the young ones
1838
01:47:44,292 --> 01:47:47,295
♪ Shouldn't be afraid
1839
01:47:47,962 --> 01:47:49,755
♪ To live
1840
01:47:50,006 --> 01:47:52,008
♪ And love
1841
01:47:52,091 --> 01:47:54,552
♪ While the flame is strong
1842
01:47:54,635 --> 01:47:56,554
♪ 'Cause we may not be
1843
01:47:56,637 --> 01:48:00,183
♪ The young ones very long
1844
01:48:01,642 --> 01:48:04,020
♪ Young dreams
1845
01:48:04,187 --> 01:48:07,190
♪ Should be dreamed together
1846
01:48:08,316 --> 01:48:10,902
♪ And the young hearts
1847
01:48:11,027 --> 01:48:14,113
♪ Shouldn't be afraid
1848
01:48:14,489 --> 01:48:18,493
♪ And some day
1849
01:48:18,743 --> 01:48:21,204
♪ When the years have flown
1850
01:48:21,287 --> 01:48:23,247
♪ Darlin', then we'll teach
1851
01:48:23,456 --> 01:48:27,043
♪ The young ones of our own ♪
1852
01:48:30,338 --> 01:48:33,299
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
129614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.