Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,621
(Episode 20)
2
00:00:05,953 --> 00:00:06,953
Hey, Lee Jae Sap.
3
00:00:10,323 --> 00:00:12,823
Hey, what brings you here?
4
00:00:15,262 --> 00:00:16,893
Looking great, man.
5
00:00:17,032 --> 00:00:18,863
It must've been tough.
6
00:00:19,203 --> 00:00:20,303
Congratulations on getting discharged.
7
00:00:29,642 --> 00:00:32,543
Are you surprised because we're working together now?
8
00:00:34,583 --> 00:00:36,483
No. Not at all.
9
00:00:37,252 --> 00:00:38,583
Oh, really?
10
00:00:40,123 --> 00:00:43,053
Anyway, nice to see you here.
11
00:00:43,223 --> 00:00:45,422
I'm still used to working as a prosecutor.
12
00:00:51,203 --> 00:00:52,862
You'll get used to it soon.
13
00:00:56,733 --> 00:00:58,672
Right. Thanks.
14
00:00:59,373 --> 00:01:01,272
Right, while we're at it,
15
00:01:01,272 --> 00:01:05,112
my first case is a custody suit for the grandson of Seonak Group.
16
00:01:05,112 --> 00:01:07,552
Can you give me some tips?
17
00:01:07,552 --> 00:01:09,082
- Tips? - Yes.
18
00:01:09,552 --> 00:01:12,782
I heard you took care of Assemblyman Jin's custody suit.
19
00:01:13,252 --> 00:01:16,192
You took the custody from his wife with the evidence that...
20
00:01:16,192 --> 00:01:17,662
she had been abusing the child.
21
00:01:17,662 --> 00:01:19,993
But in reality, it was Assemblyman Jin who hit the kid,
22
00:01:19,993 --> 00:01:23,062
and I heard you wrongly accused her.
23
00:01:24,103 --> 00:01:25,933
Hey, how did you do that?
24
00:01:39,112 --> 00:01:40,812
Hey.
25
00:01:40,812 --> 00:01:43,213
What's wrong with you?
26
00:01:43,213 --> 00:01:44,522
My gosh.
27
00:01:44,883 --> 00:01:47,022
I... I was...
28
00:01:47,022 --> 00:01:49,392
I'm human garbage, aren't I?
29
00:01:49,953 --> 00:01:52,692
My gosh. Sung Jin.
30
00:01:52,892 --> 00:01:55,793
I'm human garbage, right?
31
00:01:56,633 --> 00:01:59,062
Hey. Are... Are you okay?
32
00:02:04,772 --> 00:02:06,342
- You're here. - Yes.
33
00:02:07,443 --> 00:02:09,772
Hey, Mr. Lee. You're here right on time.
34
00:02:09,772 --> 00:02:10,913
Let's go.
35
00:02:11,342 --> 00:02:12,883
I have to introduce you to someone.
36
00:02:14,152 --> 00:02:17,552
I've heard a lot about you, Mr. Lee.
37
00:02:18,022 --> 00:02:20,122
I heard you're the best lawyer at Yulgaek Law Firm.
38
00:02:20,823 --> 00:02:22,693
He's the guy who's right after me.
39
00:02:22,693 --> 00:02:24,962
He has the highest winning rate in the industry.
40
00:02:26,563 --> 00:02:28,633
What are you doing? Say hello.
41
00:02:29,932 --> 00:02:32,862
I'm Lee Jae Sang, a guy who became the best by working like a thug,
42
00:02:33,402 --> 00:02:34,533
just like you.
43
00:02:39,073 --> 00:02:41,043
Goodness, Mr. Kang.
44
00:02:41,043 --> 00:02:43,473
I like how bold he is.
45
00:02:44,483 --> 00:02:45,513
I apologize.
46
00:02:45,913 --> 00:02:48,383
He's a young man, so he's very straightforward.
47
00:02:48,383 --> 00:02:49,883
Don't mention it.
48
00:02:50,883 --> 00:02:51,922
So what?
49
00:02:52,383 --> 00:02:53,992
What do you need me to work on?
50
00:02:53,992 --> 00:02:56,022
He recently quit working as the CEO...
51
00:02:56,022 --> 00:02:58,323
because he is running for a mayor.
52
00:02:58,763 --> 00:03:01,962
But his son is still too young to take over the business.
53
00:03:02,063 --> 00:03:04,133
Come on, that's only an excuse.
54
00:03:07,372 --> 00:03:09,772
I'm sure the real case is something else.
55
00:03:09,932 --> 00:03:10,943
What?
56
00:03:11,772 --> 00:03:13,003
Mount Mugwan.
57
00:03:13,672 --> 00:03:15,443
You probably need a plan for that case.
58
00:03:15,443 --> 00:03:17,313
- What's with you? - Wait.
59
00:03:18,082 --> 00:03:19,883
Why do you think so?
60
00:03:19,883 --> 00:03:23,483
You were a key suspect of Segyeong Orphanage Mass Murder.
61
00:03:23,813 --> 00:03:25,983
Ahn Su Ho's dead body has been found.
62
00:03:26,823 --> 00:03:28,592
As soon as the investigation reopens,
63
00:03:28,753 --> 00:03:31,263
the other candidates will come right after you.
64
00:03:34,462 --> 00:03:37,962
Goodness, he can even read a few moves ahead.
65
00:03:39,133 --> 00:03:40,973
We'll create a TF team...
66
00:03:41,302 --> 00:03:43,272
with the best lawyers in our law firm.
67
00:03:43,573 --> 00:03:46,443
I'll support you with everyone you need and all the money.
68
00:03:46,703 --> 00:03:47,913
You can be the team leader.
69
00:03:48,112 --> 00:03:49,172
This case will become...
70
00:03:49,172 --> 00:03:52,642
the fast-track ticket to your job as Yulgaek's CEO.
71
00:03:53,682 --> 00:03:55,552
Gosh, what about my rate?
72
00:03:55,853 --> 00:03:58,152
Do you want to be a director of Baekgeum Construction too?
73
00:04:03,723 --> 00:04:04,723
Just...
74
00:04:05,823 --> 00:04:07,263
turn yourself in.
75
00:04:09,432 --> 00:04:10,662
What did you say?
76
00:04:13,332 --> 00:04:15,003
Turn yourself in.
77
00:04:15,933 --> 00:04:17,902
Most cases that I end up with me...
78
00:04:18,602 --> 00:04:20,712
are usually suspicious and dirty.
79
00:04:21,313 --> 00:04:22,472
And this case...
80
00:04:22,472 --> 00:04:25,482
seems like a big poop that I shouldn't even touch.
81
00:04:27,383 --> 00:04:28,383
Mr. Lee.
82
00:04:37,993 --> 00:04:40,892
That's all I wanted to say today.
83
00:04:47,102 --> 00:04:49,272
Are you saying you'll turn your back on Yulgaek?
84
00:04:49,272 --> 00:04:51,003
Are you ill? Are you insane?
85
00:04:51,003 --> 00:04:52,673
Yes, I was completely insane.
86
00:04:53,472 --> 00:04:55,472
I came back to my senses now.
87
00:04:56,073 --> 00:04:58,582
I'll make those who make others shed tears of blood...
88
00:05:01,013 --> 00:05:03,383
also shed tears of blood themselves.
89
00:05:06,623 --> 00:05:08,753
Hey. Lee Jae Sang!
90
00:05:08,753 --> 00:05:09,753
Wait.
91
00:05:09,953 --> 00:05:12,863
I heard you were quite ill.
92
00:05:13,222 --> 00:05:14,933
I guess that really is the case.
93
00:05:21,633 --> 00:05:22,673
Mr. Jang.
94
00:05:23,633 --> 00:05:24,673
We will...
95
00:05:25,203 --> 00:05:27,042
meet again very soon.
96
00:05:47,063 --> 00:05:53,563
(Jang Do Sik will make Segyeong into a city of cutting edge biotech.)
97
00:06:20,162 --> 00:06:22,193
I have a condition.
98
00:06:23,232 --> 00:06:24,263
A condition?
99
00:06:24,263 --> 00:06:27,133
I'll decide who'll be in charge of the special investigations unit.
100
00:06:27,133 --> 00:06:28,173
What?
101
00:06:29,102 --> 00:06:30,803
I should decide on someone that I'll...
102
00:06:30,803 --> 00:06:33,703
I'll find you a perfect person, so wait.
103
00:06:33,972 --> 00:06:36,212
It has to be someone who is competent enough,
104
00:06:36,313 --> 00:06:37,642
but someone who can be...
105
00:06:38,113 --> 00:06:40,912
blamed for everything when things go haywire.
106
00:06:42,953 --> 00:06:44,222
And who's that?
107
00:06:48,792 --> 00:06:50,193
What's with the pity party?
108
00:06:50,193 --> 00:06:51,792
Gosh, you startled me.
109
00:06:53,863 --> 00:06:55,063
I thought you went home.
110
00:06:55,063 --> 00:06:57,863
I take jiu-jitsu classes around here.
111
00:06:59,232 --> 00:07:00,303
No way.
112
00:07:00,763 --> 00:07:02,832
With that chopstick figure of yours?
113
00:07:02,832 --> 00:07:04,573
Just so you know, I'm known as...
114
00:07:04,573 --> 00:07:06,303
the Bloody Chopstick of Bulgwang-dong.
115
00:07:06,573 --> 00:07:08,073
I see.
116
00:07:08,073 --> 00:07:10,513
You're the Bloody Chopstick of Bulgwang-dong.
117
00:07:14,082 --> 00:07:17,522
Why do you have the weight of the entire world on your shoulders?
118
00:07:21,993 --> 00:07:24,592
Let me ask you one thing.
119
00:07:24,792 --> 00:07:27,193
There's a pit bull that can chew off one's head...
120
00:07:27,263 --> 00:07:28,792
and a puppy that is sweet and loyal.
121
00:07:28,792 --> 00:07:31,303
Out of the two, who should I work with?
122
00:07:31,402 --> 00:07:34,573
The pit bull that can chew off one's head, of course.
123
00:07:34,573 --> 00:07:37,972
- Why? - Because we're up against animals.
124
00:07:38,073 --> 00:07:39,673
You need someone who can fight.
125
00:07:45,282 --> 00:07:47,613
How many thefts have we had already?
126
00:07:47,613 --> 00:07:49,953
Let's try mugging this time.
127
00:07:49,953 --> 00:07:53,082
Mugging will only make our jobs more difficult.
128
00:07:53,082 --> 00:07:54,652
Let's just stick to burglary.
129
00:07:54,652 --> 00:07:57,053
But burglary isn't much of an achievement.
130
00:07:57,123 --> 00:07:59,923
Mugging is the way to go for us.
131
00:08:00,092 --> 00:08:02,232
Gosh, you're unbelievable.
132
00:08:03,392 --> 00:08:06,232
My goodness.
133
00:08:06,232 --> 00:08:10,073
Newcomers of the legal circle, I welcome you.
134
00:08:10,803 --> 00:08:12,142
However,
135
00:08:12,272 --> 00:08:15,573
you should keep it down unless you want the police here.
136
00:08:15,573 --> 00:08:16,813
I say this from experience.
137
00:08:16,813 --> 00:08:19,082
Wait. Who on earth are you?
138
00:08:19,082 --> 00:08:22,053
Are you having soju? Pour me a glass too.
139
00:08:22,053 --> 00:08:24,623
Don't you guys know me too?
140
00:08:24,823 --> 00:08:28,323
I'm Galileo, the legend of Segyeong Prosecutors' Office.
141
00:08:28,492 --> 00:08:29,852
Unbelievable.
142
00:08:29,852 --> 00:08:31,393
- I see. - What?
143
00:08:31,393 --> 00:08:33,962
It's all right. Sit down, guys.
144
00:08:33,962 --> 00:08:35,732
There's no need to feel intimidated.
145
00:08:35,732 --> 00:08:38,433
Are you of the 45th or 46th annual graduates?
146
00:08:38,433 --> 00:08:40,033
That's how old you look to me.
147
00:08:40,033 --> 00:08:42,403
We're of the 46th annual graduates.
148
00:08:42,403 --> 00:08:44,232
Is that so?
149
00:08:51,212 --> 00:08:53,112
What on earth are you doing?
150
00:08:53,112 --> 00:08:56,053
They're wanted for robbery and murder, you idiot.
151
00:08:56,053 --> 00:08:57,982
- What? - Call the police.
152
00:08:57,982 --> 00:08:59,622
The police?
153
00:08:59,622 --> 00:09:01,893
- Stay down. - The police...
154
00:09:01,893 --> 00:09:03,222
My phone...
155
00:09:03,352 --> 00:09:04,622
Where's my phone?
156
00:09:09,033 --> 00:09:11,002
- They were killed in the same way? - Yes.
157
00:09:11,663 --> 00:09:14,403
Your brother's murderer must've continued killing.
158
00:09:15,203 --> 00:09:18,002
The investigation will be reopened and focused on a serial angle.
159
00:09:22,043 --> 00:09:23,173
Min Hee.
160
00:09:25,882 --> 00:09:28,082
I have a weird palate, don't I?
161
00:09:28,082 --> 00:09:29,712
It's actually d...
162
00:09:30,953 --> 00:09:33,423
"D"? D what?
163
00:09:33,653 --> 00:09:35,222
You were about to swear, weren't you?
164
00:09:35,252 --> 00:09:36,393
Of course not.
165
00:09:36,393 --> 00:09:38,262
Nothing. Anyway, enjoy.
166
00:09:40,622 --> 00:09:42,433
Si On, are you kidding me?
167
00:09:42,433 --> 00:09:44,803
Si On, what on earth are you doing?
168
00:09:47,563 --> 00:09:48,803
Darn it.
169
00:09:50,403 --> 00:09:52,342
Si On, are you all right?
170
00:09:52,543 --> 00:09:54,712
How badly were you assaulted?
171
00:09:54,712 --> 00:09:56,612
Tell me everything you remember.
172
00:09:56,712 --> 00:09:57,712
What?
173
00:09:57,712 --> 00:09:59,943
There's no need to be intimidated.
174
00:10:01,153 --> 00:10:02,813
I don't get what you're saying.
175
00:10:03,852 --> 00:10:05,423
That's my desk.
176
00:10:06,923 --> 00:10:08,023
Sorry?
177
00:10:09,492 --> 00:10:10,992
(Detective Ra Si On)
178
00:10:11,622 --> 00:10:13,163
This man is your victim.
179
00:10:14,293 --> 00:10:16,033
Gosh, I'm sorry.
180
00:10:17,033 --> 00:10:18,403
You pathetic fool.
181
00:10:19,862 --> 00:10:21,132
Follow me.
182
00:10:22,073 --> 00:10:23,433
Where are you going?
183
00:10:36,382 --> 00:10:37,852
Why are we here?
184
00:10:38,122 --> 00:10:39,882
- Bring it on. - Sorry?
185
00:10:40,183 --> 00:10:42,752
A bit of sweat will help regain your mind.
186
00:10:42,752 --> 00:10:44,423
- Now, bring it on. - Dong Taek.
187
00:10:44,423 --> 00:10:45,592
No?
188
00:10:46,262 --> 00:10:47,592
Then I'll go first.
189
00:10:52,332 --> 00:10:53,502
Get up.
190
00:11:02,012 --> 00:11:03,872
Why are you doing this?
191
00:11:03,872 --> 00:11:06,043
You don't eat, cry, nor take breaks.
192
00:11:06,982 --> 00:11:08,683
At this rate, the rage will eat you up inside.
193
00:11:09,283 --> 00:11:11,323
Take this opportunity to let it all out.
194
00:11:14,953 --> 00:11:16,122
Here I go.
195
00:13:09,332 --> 00:13:10,632
Do you feel better now?
196
00:13:11,472 --> 00:13:12,573
Yes.
197
00:13:14,742 --> 00:13:17,012
The rage will soon build up again.
198
00:13:17,742 --> 00:13:20,143
Sleeping and eating will be a challenge too.
199
00:13:22,212 --> 00:13:23,453
I know.
200
00:13:24,153 --> 00:13:25,523
That being said,
201
00:13:26,252 --> 00:13:28,453
I think it'll be a good idea for us to change divisions.
202
00:13:29,323 --> 00:13:30,622
Change divisions?
203
00:13:31,523 --> 00:13:32,962
As a provisional project,
204
00:13:32,962 --> 00:13:35,362
the Abnormal Crime Special Investigations Unit will be formed.
205
00:13:35,533 --> 00:13:38,563
The unit will investigate abnormal cases in Segyeong.
206
00:13:39,262 --> 00:13:42,073
The Segyeong Orphanage massacre will be one of them.
207
00:13:42,703 --> 00:13:44,033
Instead of doing it yourself,
208
00:13:44,332 --> 00:13:45,742
investigate the case with me.
209
00:13:47,002 --> 00:13:49,242
Let's find the culprit that killed your family with me.
210
00:14:37,852 --> 00:14:38,992
1, 2, 3.
211
00:14:38,992 --> 00:14:41,693
1, 2, 3, Bo Na, not so fast.
212
00:14:41,693 --> 00:14:44,163
No wonder you can't do it. Look how flexible I am.
213
00:14:44,293 --> 00:14:47,163
Let it spin. Don't rush it, Bo Na.
214
00:14:47,163 --> 00:14:48,303
- Like this. - All right.
215
00:14:48,303 --> 00:14:50,303
- Look at me! - I'm going to be better.
216
00:14:50,303 --> 00:14:52,643
Sure thing. Go ahead and beat me.
217
00:14:53,043 --> 00:14:54,342
Take that!
218
00:14:54,443 --> 00:14:56,913
Gosh, that's cold. Stop it.
219
00:14:56,913 --> 00:14:59,242
- What are you doing? - Take this!
220
00:15:01,512 --> 00:15:03,112
You too!
221
00:15:03,313 --> 00:15:04,852
You too.
222
00:15:25,043 --> 00:15:27,372
We're here. You should head back now.
223
00:15:27,773 --> 00:15:30,073
No, I'll walk you to the front door.
224
00:15:30,173 --> 00:15:31,842
You should go. We're almost there anyway.
225
00:15:34,413 --> 00:15:37,352
Hold on. Why is she here?
226
00:15:38,982 --> 00:15:40,523
Is this where she lives?
227
00:15:40,553 --> 00:15:42,423
Well, think about what I suggested.
228
00:15:42,752 --> 00:15:43,852
Sure thing.
229
00:15:44,222 --> 00:15:45,393
Dong Taek.
230
00:15:48,592 --> 00:15:49,663
I'm grateful...
231
00:15:51,262 --> 00:15:52,663
for all you do for me.
232
00:15:54,033 --> 00:15:56,173
What's there to thank me for?
233
00:15:56,433 --> 00:15:58,273
All I do is suggest challenging tasks.
234
00:15:58,403 --> 00:15:59,742
You'll take on the exhausting jobs...
235
00:16:00,803 --> 00:16:03,112
because of me...
236
00:16:06,813 --> 00:16:08,112
You...
237
00:16:09,712 --> 00:16:11,582
are a decent man.
238
00:16:14,153 --> 00:16:15,523
Instead of just being a decent guy,
239
00:16:17,622 --> 00:16:18,962
could I perhaps...
240
00:16:20,762 --> 00:16:22,193
become the guy you like?
241
00:16:25,163 --> 00:16:26,232
Sorry?
242
00:16:36,712 --> 00:16:37,773
Dong Taek.
243
00:16:44,212 --> 00:16:46,453
Seeing you struggle, I thought...
244
00:16:48,653 --> 00:16:49,992
that I should stop...
245
00:16:52,862 --> 00:16:54,893
watching you from afar.
246
00:16:58,933 --> 00:17:00,433
When you struggle,
247
00:17:04,002 --> 00:17:05,903
I want to support you by your side.
248
00:17:07,673 --> 00:17:09,373
Not as a decent man,
249
00:17:13,343 --> 00:17:15,413
but as someone whom you like.
250
00:17:16,252 --> 00:17:18,052
- Look. - Si On.
251
00:17:19,383 --> 00:17:21,183
I've kept these feelings to myself...
252
00:17:21,552 --> 00:17:23,093
for almost 10 years.
253
00:17:34,133 --> 00:17:35,433
At least for once,
254
00:17:37,633 --> 00:17:40,443
give me a chance.
255
00:17:44,173 --> 00:17:45,282
It's a punishment.
256
00:17:46,542 --> 00:17:48,413
From now on,
257
00:17:49,183 --> 00:17:52,522
feel uncomfortable whenever you see me.
258
00:17:54,623 --> 00:17:55,953
I'm going to be straightforward...
259
00:17:56,853 --> 00:17:58,623
in expressing my feelings for you.
260
00:18:58,282 --> 00:19:00,782
It's the superhero mark.
261
00:19:00,782 --> 00:19:03,052
What? Superhero?
262
00:19:03,052 --> 00:19:05,623
Yes, Mom said...
263
00:19:06,123 --> 00:19:08,562
that you became a superhero to save me...
264
00:19:08,562 --> 00:19:12,333
and that you got this scar from it.
265
00:19:18,502 --> 00:19:20,943
Gosh, my baby is so nice.
266
00:19:25,742 --> 00:19:26,982
Si On.
267
00:19:27,742 --> 00:19:30,653
You fixed your habit of taking off your clothes inside out.
268
00:19:31,413 --> 00:19:33,252
Make sure you take off your socks right away too.
269
00:19:35,693 --> 00:19:36,752
Okay.
270
00:19:40,923 --> 00:19:42,193
Dad.
271
00:19:42,732 --> 00:19:46,663
You take the chocolate flavored one. I'll take the strawberry one.
272
00:19:52,343 --> 00:19:53,403
Bo Na.
273
00:19:55,772 --> 00:19:57,512
Are you sad?
274
00:19:58,812 --> 00:20:00,843
Don't cry, Dad.
275
00:20:01,443 --> 00:20:04,383
I'll let you have both.
276
00:20:20,532 --> 00:20:21,603
Dad.
277
00:20:21,972 --> 00:20:25,173
A monster might show up at night.
278
00:20:25,343 --> 00:20:29,072
Don't leave me until I fall asleep.
279
00:20:29,373 --> 00:20:31,472
Protect me.
280
00:20:31,943 --> 00:20:34,413
Dad, when I grow up,
281
00:20:34,413 --> 00:20:37,712
I'll be your heroine, okay?
282
00:20:38,012 --> 00:20:40,782
Stay by my side until then.
283
00:20:50,663 --> 00:20:52,502
I'm going to start working at Yulgaek soon.
284
00:20:52,502 --> 00:20:55,032
Why did you decide on it alone?
285
00:20:55,032 --> 00:20:56,802
And why does it have to be Yulgaek of all?
286
00:20:57,103 --> 00:20:59,072
They only defend jerks with power.
287
00:20:59,072 --> 00:21:00,972
Jerks are better than incompetent people.
288
00:21:00,972 --> 00:21:03,072
I can't live like a pathetic loser all my life.
289
00:21:03,072 --> 00:21:04,143
What?
290
00:21:04,413 --> 00:21:06,183
What did you just say?
291
00:21:06,383 --> 00:21:08,583
Right, everything is pathetic.
292
00:21:08,883 --> 00:21:10,383
This old house,
293
00:21:10,383 --> 00:21:12,322
my junk car which model is more than 10 years old.
294
00:21:12,322 --> 00:21:13,482
It's all irritating.
295
00:21:14,252 --> 00:21:17,923
Thinking of growing old by living a frugal life with my pension,
296
00:21:17,923 --> 00:21:20,193
I already feel suffocated.
297
00:21:20,822 --> 00:21:21,833
How...
298
00:21:22,393 --> 00:21:24,333
did you put up with this all along?
299
00:21:24,992 --> 00:21:26,802
Have you kept having this thought?
300
00:21:26,802 --> 00:21:28,133
I'm curious about that too.
301
00:21:28,502 --> 00:21:31,433
How I could put up with this and what thoughts I have had in mind.
302
00:21:31,433 --> 00:21:34,643
I don't understand myself either. It's driving me crazy.
303
00:21:34,873 --> 00:21:37,173
- What is family? - What?
304
00:21:37,173 --> 00:21:38,843
I feel burdened...
305
00:21:38,843 --> 00:21:42,552
and suffocated because of the choice I didn't even make.
306
00:21:50,353 --> 00:21:51,762
Why aren't you here?
307
00:21:54,322 --> 00:21:56,062
Why are you guys not here?
308
00:21:59,302 --> 00:22:00,802
How am I supposed to live?
309
00:22:04,633 --> 00:22:05,802
How...
310
00:22:08,873 --> 00:22:11,242
How am I supposed to live without you guys?
311
00:22:13,242 --> 00:22:16,552
Do you know why a child cries when their parents die?
312
00:22:17,282 --> 00:22:19,782
Because they don't know how they're supposed to live by themselves.
313
00:22:50,552 --> 00:22:53,982
(Application for Segyeong Women's Self-support Program)
314
00:22:57,522 --> 00:23:00,093
Is there anyone you like among the interviewees?
315
00:23:01,322 --> 00:23:03,292
(Application for Segyeong Women's Self-support Program)
316
00:23:07,562 --> 00:23:09,203
(Application for Segyeong Women's Self-support Program)
317
00:23:09,203 --> 00:23:10,403
Go with these two.
318
00:23:10,403 --> 00:23:12,373
May I ask your standards of selecting them?
319
00:23:12,373 --> 00:23:13,673
It's the same like always.
320
00:23:14,542 --> 00:23:17,512
I chose the ones whose situations are direr and lonelier,
321
00:23:17,943 --> 00:23:19,782
neglected in the society.
322
00:23:21,343 --> 00:23:22,653
I see.
323
00:23:28,492 --> 00:23:29,522
(Name: Nam Hwa Soon)
324
00:23:31,792 --> 00:23:32,893
(Name: Jang Hyun Joo)
325
00:23:32,893 --> 00:23:34,693
(Candidate 1: Jang Do Sik)
326
00:23:38,802 --> 00:23:40,502
Go up here.
327
00:23:40,502 --> 00:23:41,633
(Daehan Party)
328
00:23:49,873 --> 00:23:51,143
Goodness.
329
00:23:51,572 --> 00:23:55,312
I told you to lose 2kg, but you've lost only 1kg.
330
00:23:55,712 --> 00:23:56,752
Go down.
331
00:23:59,123 --> 00:24:00,722
You aren't like livestock...
332
00:24:01,453 --> 00:24:04,193
that gain weight to get butchered for food.
333
00:24:04,423 --> 00:24:07,322
I'm sorry. I'll try harder.
334
00:24:08,093 --> 00:24:09,762
1,000g of your fat...
335
00:24:09,762 --> 00:24:11,732
means losing 1,000 votes.
336
00:24:13,502 --> 00:24:15,532
Starve yourself until tomorrow.
337
00:24:17,833 --> 00:24:18,843
Okay.
338
00:24:19,772 --> 00:24:21,843
You don't have any campaign scheduled in the morning, right?
339
00:24:22,673 --> 00:24:24,242
Do an errand for me.
340
00:24:24,272 --> 00:24:25,812
What errand?
341
00:24:48,032 --> 00:24:49,072
Su Ho.
342
00:24:51,133 --> 00:24:52,242
Se Rin.
343
00:24:55,643 --> 00:24:58,712
It's the real beginning from now on.
344
00:25:13,722 --> 00:25:15,062
Guys!
345
00:25:15,333 --> 00:25:18,393
Detective Yang. What are you guys doing here?
346
00:25:18,393 --> 00:25:19,762
Isn't it too obvious?
347
00:25:19,903 --> 00:25:22,232
We applied for Abnormal Crime Special Investigations Unit too.
348
00:25:22,232 --> 00:25:23,302
What?
349
00:25:23,302 --> 00:25:25,772
I mean, we're like needle and thread.
350
00:25:25,772 --> 00:25:28,002
I get that she's a needle,
351
00:25:28,343 --> 00:25:29,943
but you're too thick to be a thread.
352
00:25:29,943 --> 00:25:31,343
That's offensive.
353
00:25:31,873 --> 00:25:33,183
- Let's go, Fat Thread. - Let's go.
354
00:25:33,183 --> 00:25:35,383
- All right. - Let's go.
355
00:25:35,383 --> 00:25:37,383
It can't be helped.
356
00:25:39,583 --> 00:25:40,623
Welcome.
357
00:25:40,623 --> 00:25:42,393
Are you Ms. Bang Young Sook?
358
00:25:42,393 --> 00:25:43,953
That's right, Mr. Ku.
359
00:25:43,953 --> 00:25:46,492
We've met during the Dugyo-dong case. It's nice to see you.
360
00:25:46,492 --> 00:25:48,992
Have you also been appointed to the Special Investigations Unit?
361
00:25:48,992 --> 00:25:52,462
Yes, I'm in full charge of the unit.
362
00:25:52,462 --> 00:25:53,802
I hope we get along.
363
00:25:53,802 --> 00:25:55,262
- Me too. - I hope we get along.
364
00:25:56,072 --> 00:25:57,472
Is everyone here?
365
00:25:58,203 --> 00:25:59,242
Chief Oh.
366
00:25:59,603 --> 00:26:00,603
Who is he?
367
00:26:02,843 --> 00:26:04,443
Hello, ma'am.
368
00:26:05,583 --> 00:26:08,113
Mr. Jang told me that you'd come...
369
00:26:08,113 --> 00:26:09,812
to pick up the documents on the quarterly growth rate.
370
00:26:09,812 --> 00:26:12,583
- Right. - Let me escort you to his office.
371
00:26:17,752 --> 00:26:19,992
Tell me if you need anything.
372
00:26:24,433 --> 00:26:27,762
(Baekgeum Construction)
373
00:26:41,613 --> 00:26:44,683
I'm Chief Prosecutor Oh Seok Jun from Segyeong Branch.
374
00:26:44,712 --> 00:26:47,522
I'll be in charge of the Abnormal Crime Special Investigations Unit.
375
00:26:49,423 --> 00:26:50,923
It's only called a special investigations unit,
376
00:26:51,123 --> 00:26:54,562
but you already know this is a team of troublemakers.
377
00:26:54,562 --> 00:26:55,792
- Yes. - Yes.
378
00:26:55,933 --> 00:26:58,193
I'm not sure why you volunteered,
379
00:26:58,193 --> 00:27:01,232
but if you want to fool around and go home early, you can leave.
380
00:27:01,232 --> 00:27:04,502
This is a team that will work around the clock. Do you understand?
381
00:27:04,502 --> 00:27:05,673
- Yes, sir. - Yes, sir.
382
00:27:05,673 --> 00:27:06,772
Okay.
383
00:27:08,042 --> 00:27:09,343
All right.
384
00:27:15,712 --> 00:27:17,353
Our first case is...
385
00:27:17,353 --> 00:27:21,083
the investigation into Segyeong Orphanage Mass Murder...
386
00:27:21,083 --> 00:27:23,522
and the burial of bodies found in Mount Mugwan.
387
00:27:23,522 --> 00:27:24,522
Excuse me.
388
00:27:25,252 --> 00:27:27,562
Then are you in full charge...
389
00:27:27,562 --> 00:27:29,062
of the special investigations unit?
390
00:27:29,593 --> 00:27:31,333
I was about to mention that.
391
00:27:31,532 --> 00:27:34,403
The prosecutor in charge is on his way right now.
392
00:27:34,562 --> 00:27:36,472
Who's the prosecutor in charge?
393
00:27:36,673 --> 00:27:38,572
A special expert who knows...
394
00:27:38,572 --> 00:27:41,643
all the crime methods and patterns of bad guys.
395
00:27:41,643 --> 00:27:42,943
An expert?
396
00:27:51,613 --> 00:27:53,583
Hey, he has just got here.
397
00:27:53,923 --> 00:27:55,022
Come in.
398
00:28:05,163 --> 00:28:06,262
Sorry, I'm late.
399
00:29:10,062 --> 00:29:12,163
Why are you here?
400
00:29:12,262 --> 00:29:13,532
Chief Oh.
401
00:29:13,703 --> 00:29:15,532
Why is he here?
402
00:29:16,072 --> 00:29:17,502
He's not a lawyer anymore.
403
00:29:18,943 --> 00:29:20,343
This is...
404
00:29:20,343 --> 00:29:23,373
the prosecutor in charge of the special investigations unit.
405
00:29:24,572 --> 00:29:25,643
What?
406
00:29:26,512 --> 00:29:27,712
Nice to meet you.
407
00:29:28,312 --> 00:29:30,883
I'm the prosecutor in charge of the special investigations unit,
408
00:29:32,552 --> 00:29:34,052
a man who can live righteously without the law,
409
00:29:34,552 --> 00:29:35,923
Lee Jae Sang.
410
00:30:05,052 --> 00:30:08,052
(Welcome 2 Life)
411
00:30:08,052 --> 00:30:09,792
Stop blaming me.
412
00:30:09,792 --> 00:30:12,893
Blame your incompetence for losing the culprit.
413
00:30:12,893 --> 00:30:15,792
- What did you say? - Have some respect, Detective Ra.
414
00:30:15,792 --> 00:30:18,433
That crazy idiot dared to summon me?
415
00:30:18,408 --> 00:30:20,138
He's definitely targetting me.
416
00:30:20,163 --> 00:30:21,762
I don't care what the intention is.
417
00:30:21,762 --> 00:30:23,732
If he doesn't catch him, we can hide behind him.
418
00:30:23,732 --> 00:30:24,772
Let's make a deal.
419
00:30:24,772 --> 00:30:26,972
I'll save you, ma'am.
28841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.