All language subtitles for Welcome.2.Life.2019.S01E15.x265.720p.WEB-DL- [OnlyKDrama.Fun]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,578 --> 00:00:03,849 (Episode 15) 2 00:00:06,888 --> 00:00:09,649 And this is... 3 00:00:17,158 --> 00:00:18,329 Bo Na. 4 00:00:25,338 --> 00:00:26,369 Here. 5 00:00:33,679 --> 00:00:34,708 Gosh, that's hot. 6 00:00:38,018 --> 00:00:40,749 Here it is. That looks great. 7 00:00:44,189 --> 00:00:45,259 What's wrong? 8 00:00:54,799 --> 00:00:55,799 It looks good. 9 00:00:58,499 --> 00:01:00,508 I can't believe this. 10 00:01:00,508 --> 00:01:01,839 It's not burnt. 11 00:01:12,749 --> 00:01:14,348 Ta-da. 12 00:01:16,419 --> 00:01:17,859 It's so pretty. 13 00:01:20,589 --> 00:01:21,628 Do you like it? 14 00:01:56,729 --> 00:01:58,658 Bo Na, look! 15 00:01:58,829 --> 00:02:00,768 I won. 16 00:02:00,768 --> 00:02:02,229 Bo Na, I won. 17 00:02:02,229 --> 00:02:05,299 - You won! - I flipped your mom over. 18 00:02:08,338 --> 00:02:11,409 I did it out of love. Love! 19 00:02:11,409 --> 00:02:14,678 I wanted to care for her because I love her so much. 20 00:02:15,579 --> 00:02:16,708 So your love... 21 00:02:16,879 --> 00:02:19,118 involves locking a woman up? 22 00:02:19,218 --> 00:02:20,449 What? 23 00:02:22,118 --> 00:02:25,488 What's wrong about a romantic surprise party? 24 00:02:26,829 --> 00:02:28,389 Gosh, what a loser. 25 00:02:28,928 --> 00:02:32,159 When you break up with a woman, 26 00:02:32,159 --> 00:02:34,699 you should wish for her happiness. 27 00:02:34,699 --> 00:02:36,028 Have you no shame? 28 00:02:36,028 --> 00:02:37,599 Why you... 29 00:02:37,968 --> 00:02:39,498 Are you kidding me? 30 00:02:39,498 --> 00:02:41,069 Don't you know who I am? 31 00:02:41,069 --> 00:02:43,609 I'm the infamous Tongyeong's Wind Cutter. 32 00:02:43,609 --> 00:02:45,838 Mister, please let him go. 33 00:02:45,838 --> 00:02:48,208 As if that's intimidating. 34 00:02:48,208 --> 00:02:50,049 Why not use the wind to style your hair better? 35 00:02:50,248 --> 00:02:52,379 Oh, wait. You barely have any! 36 00:02:52,379 --> 00:02:54,319 Who gave you the right to insult me? 37 00:02:55,588 --> 00:02:57,289 - Mr. Lee? - Mr. Lee! 38 00:02:57,458 --> 00:03:00,229 - Mr. Lee! - He's a third-generation only son. 39 00:03:00,729 --> 00:03:03,659 Just look at him! This is obstruction of justice... 40 00:03:03,659 --> 00:03:05,458 and battery of a law enforcement officer. 41 00:03:07,868 --> 00:03:10,338 If he slices the wind once again, 42 00:03:10,669 --> 00:03:12,238 he might actually kill me. 43 00:03:13,199 --> 00:03:15,569 - Mr. Lee? - Oh, no. Mr. Lee! 44 00:03:15,569 --> 00:03:17,379 I'm sorry. 45 00:03:18,639 --> 00:03:19,909 - He apologized. - What? 46 00:03:19,909 --> 00:03:21,349 - Is it over? Hand me the cup. - It's over. 47 00:03:21,349 --> 00:03:23,208 - Get him some napkins. - The cup. 48 00:03:24,018 --> 00:03:26,449 - You're getting good at this. - Take his statement. 49 00:03:26,449 --> 00:03:28,049 - That was exhausting. - Mister, sit down on the chair. 50 00:03:28,049 --> 00:03:29,389 (Occupied) 51 00:03:31,718 --> 00:03:34,729 Don't you think Mr. Lee's been acting weird lately? 52 00:03:35,259 --> 00:03:36,329 What? 53 00:03:36,329 --> 00:03:38,528 It's nice to see him... 54 00:03:39,129 --> 00:03:41,069 work diligently these days. 55 00:03:41,069 --> 00:03:43,599 Of course, he should be doing so. 56 00:03:43,599 --> 00:03:46,569 He almost lost his job, remember? 57 00:03:47,338 --> 00:03:50,579 Mr. Ku saved him from being arrested. 58 00:03:51,338 --> 00:03:52,778 I heard about that. 59 00:03:52,778 --> 00:03:54,148 Jang Do Sik... 60 00:03:54,148 --> 00:03:56,808 tried to get dirt on Mr. Lee about his illegal investigative ways, 61 00:03:56,808 --> 00:03:59,049 but Mr. Ku put an end to it. 62 00:03:59,148 --> 00:04:00,518 - What? - I hear it wasn't easy. 63 00:04:00,518 --> 00:04:01,949 Mr. Ku stopped the IA investigation? 64 00:04:01,949 --> 00:04:04,419 He truly is one decent man. 65 00:04:05,359 --> 00:04:07,759 "He might feel like he owes me, so don't tell him." 66 00:04:08,458 --> 00:04:10,229 I was thoroughly moved. 67 00:04:10,628 --> 00:04:12,828 That's Ku Dong Taek for you. 68 00:04:12,828 --> 00:04:15,828 You know it wasn't for Prosecutor Lee though. 69 00:04:15,828 --> 00:04:19,269 He'll do just about anything for Detective Ra. 70 00:04:19,269 --> 00:04:20,368 Do you think... 71 00:04:21,169 --> 00:04:24,779 that Mr. Lee will go back to his old ways? 72 00:04:24,979 --> 00:04:26,709 Then he's a pig for sure. 73 00:04:27,448 --> 00:04:29,409 I actually like this side of him better. 74 00:04:29,549 --> 00:04:31,419 He's just and considerate. 75 00:04:32,649 --> 00:04:36,318 Prosecutor Lee who fights crime. 76 00:04:36,959 --> 00:04:38,459 That's who he is now. 77 00:04:41,988 --> 00:04:43,828 (Prosecutor Lee Jae Sang) 78 00:04:48,729 --> 00:04:51,138 Do you have hope in this country's prosecution? 79 00:04:51,839 --> 00:04:53,198 I don't. 80 00:04:53,368 --> 00:04:55,169 From being responsible for a family... 81 00:04:55,308 --> 00:04:56,508 to everything including... 82 00:04:56,839 --> 00:04:59,339 upholding justice as a prosecutor. 83 00:04:59,578 --> 00:05:00,649 That... 84 00:05:00,909 --> 00:05:02,678 was my view on life, 85 00:05:03,448 --> 00:05:04,748 so why am I still here? 86 00:05:17,299 --> 00:05:18,428 What's wrong with you, 87 00:05:19,229 --> 00:05:20,368 Jae Sang? 88 00:05:21,299 --> 00:05:22,868 This isn't who you are. 89 00:05:22,868 --> 00:05:24,039 Mr. Lee! 90 00:05:24,198 --> 00:05:25,299 Mr. Lee... 91 00:05:26,368 --> 00:05:28,638 Don't you people know who I am? 92 00:05:28,638 --> 00:05:31,909 Why do you all keep barging through without knocking? 93 00:05:31,909 --> 00:05:33,508 We have no time for your whining. 94 00:05:33,508 --> 00:05:35,508 The detectives who went out to arrest criminals... 95 00:05:35,508 --> 00:05:37,049 have been stabbed. 96 00:05:37,049 --> 00:05:38,519 I hear it's bad. My goodness. 97 00:05:38,519 --> 00:05:39,649 What? 98 00:05:39,649 --> 00:05:41,948 But Si On went out on that raid. 99 00:05:43,519 --> 00:05:45,019 Experts say... 100 00:05:45,019 --> 00:05:46,558 that the patients are advised to seek medical care voluntarily... 101 00:05:46,558 --> 00:05:49,758 by covering medical expenses and abolishing society's prejudice. 102 00:05:49,758 --> 00:05:52,628 That is the only way to prevent more incidents from occurring. 103 00:05:53,599 --> 00:05:54,729 Moving on. 104 00:05:54,828 --> 00:05:56,828 In a mock mayoral election of Segyeong... 105 00:05:56,828 --> 00:05:58,269 She's been doing better, 106 00:05:58,269 --> 00:06:01,539 but another episode happened this morning. 107 00:06:01,539 --> 00:06:03,539 Daehan Party's Jang Do Sik... 108 00:06:03,539 --> 00:06:06,438 and Kangho Party's Jang Mee Hui have a difference... 109 00:06:06,438 --> 00:06:08,578 of 41.4 percent in the polls. 110 00:06:08,578 --> 00:06:10,779 It seems that CEO Yun Pil Woo of Babel Company... 111 00:06:10,779 --> 00:06:12,948 showing his support has tipped the scale. 112 00:06:13,248 --> 00:06:16,719 Experts say that Jang Do Sik's collaboration with Yun Pil Woo... 113 00:06:16,719 --> 00:06:19,388 and his promise to make Segyeong a city of biotechnology... 114 00:06:19,388 --> 00:06:22,828 by making Babel Company settle down in the city... 115 00:06:22,828 --> 00:06:26,159 has earned a lot of trusts from the people. 116 00:06:27,498 --> 00:06:30,099 A resident fire in Jeonju... 117 00:06:30,099 --> 00:06:32,438 resulted in a victim being rushed to the hospital. 118 00:06:32,438 --> 00:06:33,769 (Jang Do Sik) 119 00:06:33,769 --> 00:06:36,238 Meanwhile, in Ulsan, a truck slid across the road... 120 00:06:38,308 --> 00:06:41,349 My gosh, the female detective died! 121 00:06:41,349 --> 00:06:42,779 Really? 122 00:06:42,909 --> 00:06:45,219 Losing all that blood... 123 00:06:45,219 --> 00:06:48,188 eventually knocked her out cold. 124 00:06:48,188 --> 00:06:49,789 Oh, dear. 125 00:06:49,789 --> 00:06:51,219 - Are you sure? - My gosh! 126 00:06:51,818 --> 00:06:53,289 Did that detective really die? 127 00:06:54,328 --> 00:06:56,229 Tell me! 128 00:06:56,628 --> 00:06:58,928 Yes, she died... 129 00:06:58,928 --> 00:07:00,428 a few minutes ago. 130 00:07:02,198 --> 00:07:04,039 No... Oh, no. 131 00:07:08,269 --> 00:07:10,068 Is it really that sad? 132 00:07:10,508 --> 00:07:13,138 He must be a huge fan of the TV series. 133 00:07:13,279 --> 00:07:14,349 Si On! 134 00:07:14,479 --> 00:07:16,149 Where's the female detective? 135 00:07:17,078 --> 00:07:18,118 Si On! 136 00:07:22,049 --> 00:07:23,089 Si On? 137 00:07:26,589 --> 00:07:27,789 Si On! 138 00:07:28,159 --> 00:07:30,828 You can't die like this. 139 00:07:30,928 --> 00:07:33,399 How can Bo Na and I live without you? 140 00:07:33,399 --> 00:07:35,169 Si On. 141 00:07:40,368 --> 00:07:41,669 Si On? 142 00:07:43,169 --> 00:07:44,279 Si On? 143 00:07:44,938 --> 00:07:46,539 What a sweet nap. 144 00:07:48,709 --> 00:07:50,279 Why aren't you dead? 145 00:07:50,279 --> 00:07:51,318 Jae Sang? 146 00:07:53,019 --> 00:07:54,089 That's right! 147 00:07:54,248 --> 00:07:56,049 - Where's Dong Taek? - Don't get up so fast. 148 00:07:56,049 --> 00:07:57,488 How bad is the injury? 149 00:07:57,488 --> 00:07:58,789 I'm not hurt. 150 00:08:01,029 --> 00:08:02,089 Dong Taek! 151 00:08:02,188 --> 00:08:03,388 Are you up? 152 00:08:15,308 --> 00:08:16,438 So... 153 00:08:16,609 --> 00:08:18,709 Mr. Ku got stabbed for you? 154 00:08:18,709 --> 00:08:19,738 Yes. 155 00:08:20,078 --> 00:08:22,479 I would've been badly hurt, had it not been for him. 156 00:08:36,058 --> 00:08:37,899 You jerk! 157 00:08:51,379 --> 00:08:52,539 Dong Taek! 158 00:08:54,249 --> 00:08:55,308 I'm good. 159 00:08:55,649 --> 00:08:57,178 It was close. 160 00:08:57,178 --> 00:08:59,119 I almost died, you know. 161 00:08:59,279 --> 00:09:02,249 Don't even joke about leaving us behind! 162 00:09:03,188 --> 00:09:04,318 Seriously? 163 00:09:06,088 --> 00:09:09,289 I guess you hate the idea of having to live without me. 164 00:09:13,728 --> 00:09:14,899 Dong Taek! 165 00:09:17,299 --> 00:09:18,438 That must really hurt. 166 00:09:18,698 --> 00:09:20,169 Wasn't it a hassle in the restroom? 167 00:09:20,399 --> 00:09:23,068 What if it was? It's not like you can help. 168 00:09:24,678 --> 00:09:26,279 Right. Why worry about him? 169 00:09:26,279 --> 00:09:28,279 He looks like he could punch his way through anything. 170 00:09:29,149 --> 00:09:30,308 I'm sorry, Dong Taek. 171 00:09:30,749 --> 00:09:32,318 You haven't been training, have you? 172 00:09:32,318 --> 00:09:33,948 Where's the discipline? 173 00:09:34,049 --> 00:09:36,749 A detective shouldn't have such slow reflexes. 174 00:09:36,948 --> 00:09:39,218 You made me get stabbed instead. 175 00:09:39,458 --> 00:09:41,228 Right, I'm truly sorry. 176 00:09:44,129 --> 00:09:46,728 It's the office. I should let them know I'm fine. 177 00:09:47,598 --> 00:09:48,698 Yes, it's me. 178 00:09:52,468 --> 00:09:54,139 Anyway, thank you... 179 00:09:54,369 --> 00:09:56,808 for saving my wife whom I love to death. 180 00:09:56,808 --> 00:09:57,909 Don't mention it. 181 00:09:58,178 --> 00:09:59,879 I was only doing my job. 182 00:10:01,279 --> 00:10:02,879 Your words weren't that nice though. 183 00:10:03,348 --> 00:10:06,178 "You made me get stabbed instead." 184 00:10:07,519 --> 00:10:08,688 I'm sorry. 185 00:10:08,848 --> 00:10:11,858 I was telling her to be vigilant, but I said it too harshly. 186 00:10:16,159 --> 00:10:17,428 Then it's fine... 187 00:10:18,228 --> 00:10:19,759 as long as you didn't mean... 188 00:10:19,759 --> 00:10:22,369 that you were glad to have protected her like so. 189 00:10:24,739 --> 00:10:25,869 You're right. 190 00:10:27,539 --> 00:10:28,539 What? 191 00:10:28,808 --> 00:10:30,779 Taking a blow for your partner... 192 00:10:30,978 --> 00:10:32,478 is what we do. 193 00:10:32,478 --> 00:10:35,879 He'll do just about anything for Detective Ra. 194 00:10:41,289 --> 00:10:42,348 Mr. Jang. 195 00:10:42,718 --> 00:10:44,519 Your connection to CEO Yun... 196 00:10:44,519 --> 00:10:47,088 has touched many members of the public. 197 00:10:47,289 --> 00:10:48,629 Were you aware of that? 198 00:10:48,629 --> 00:10:50,799 My gosh, is that so? 199 00:10:52,458 --> 00:10:55,299 I'd like to ask what made you support and fund... 200 00:10:55,428 --> 00:10:56,669 his studying in the US. 201 00:10:57,299 --> 00:10:59,239 Anyone would've done it. 202 00:10:59,499 --> 00:11:00,739 After losing his parents, 203 00:11:00,869 --> 00:11:04,139 the young lad had to face the harsh winds of the world alone. 204 00:11:04,208 --> 00:11:06,139 No one would've looked the other way. 205 00:11:07,448 --> 00:11:09,279 Your good deed... 206 00:11:09,549 --> 00:11:11,948 was what led us to have a hero. 207 00:11:11,948 --> 00:11:13,779 Gosh, your words are too kind. 208 00:11:16,489 --> 00:11:17,989 CEO Yun, 209 00:11:17,989 --> 00:11:20,358 despite the many threats of bankruptcy, 210 00:11:20,358 --> 00:11:22,489 you were able to successfully develop a protein treatment... 211 00:11:22,489 --> 00:11:25,358 that is the main focus of the biotechnology field. 212 00:11:25,358 --> 00:11:26,399 Is that true? 213 00:11:27,529 --> 00:11:29,428 - Yes. - But I heard that... 214 00:11:29,698 --> 00:11:32,669 due to immunogenicity, protein therapy... 215 00:11:32,669 --> 00:11:36,369 can seriously threaten a patient's safety. 216 00:11:36,468 --> 00:11:39,578 Is your treatment able to overcome that problem? 217 00:11:39,808 --> 00:11:40,879 Yes. 218 00:11:41,049 --> 00:11:44,119 The PEGS and FDA accepted our data, 219 00:11:44,119 --> 00:11:45,678 and world-famous investors... 220 00:11:45,678 --> 00:11:48,289 are showing strong interest. 221 00:11:49,218 --> 00:11:51,989 Just hearing that got me excited. 222 00:11:57,358 --> 00:11:58,399 So, 223 00:11:59,858 --> 00:12:01,698 how are things going? 224 00:12:04,139 --> 00:12:06,198 We'll resume experiments this week. 225 00:12:06,369 --> 00:12:07,438 This time we'll... 226 00:12:10,308 --> 00:12:12,338 Think carefully before answering. 227 00:12:16,108 --> 00:12:19,478 Protein drugs, when administered continuously for long... 228 00:12:23,119 --> 00:12:25,389 I said think carefully before answering. 229 00:12:32,228 --> 00:12:35,269 If we develop a platform to increase immunological tolerance... 230 00:12:35,269 --> 00:12:37,739 You've forgotten where you stand. 231 00:12:37,739 --> 00:12:40,098 Sir. Please calm down. 232 00:12:40,739 --> 00:12:43,409 There are only four answers you can give. 233 00:12:44,178 --> 00:12:45,409 "I can do it." 234 00:12:45,978 --> 00:12:47,379 "I'll do it right now." 235 00:12:47,409 --> 00:12:48,578 "It's already done." 236 00:12:48,879 --> 00:12:49,879 Or... 237 00:12:50,448 --> 00:12:52,249 "I will die right now." 238 00:12:53,448 --> 00:12:55,848 You chilling, disgusting fool. 239 00:12:57,588 --> 00:12:58,919 Who'd have thought that... 240 00:12:58,919 --> 00:13:01,928 a national hero lied in a report... 241 00:13:01,928 --> 00:13:03,789 and conned the whole country? 242 00:13:04,358 --> 00:13:05,828 If people find out that... 243 00:13:05,828 --> 00:13:08,728 this protein treatment doesn't even exist, 244 00:13:08,728 --> 00:13:12,068 not just yours but my life will go down the drain too. 245 00:13:17,308 --> 00:13:18,308 The experiments... 246 00:13:19,078 --> 00:13:20,779 will be a success. 247 00:13:25,119 --> 00:13:27,419 Now you're saying the right thing. 248 00:13:30,049 --> 00:13:31,659 I need more products. 249 00:13:32,419 --> 00:13:34,358 Get me four more. 250 00:13:36,129 --> 00:13:38,928 You'll ruin someone's life one day. 251 00:13:43,468 --> 00:13:45,399 Get four clean products... 252 00:13:45,938 --> 00:13:47,068 and give them to him. 253 00:13:49,708 --> 00:13:51,139 Do your job. 254 00:14:04,318 --> 00:14:05,489 Mr. Han. 255 00:14:25,208 --> 00:14:27,409 (Ra Si On, Special Investigations Unit) 256 00:14:30,448 --> 00:14:32,848 Yun Pil Woo and Jang Do Sik... 257 00:14:33,348 --> 00:14:35,688 seem more like a servant and master. 258 00:14:36,519 --> 00:14:39,358 Why is Yun Pil Woo helping Jang Do Sik? 259 00:14:40,858 --> 00:14:42,629 It's one or the other. 260 00:14:42,629 --> 00:14:45,598 Jang Do Sik has something on him, or he's in it for the profit. 261 00:14:46,499 --> 00:14:48,029 If it's about profit, 262 00:14:48,029 --> 00:14:51,169 Jang Do Sik wouldn't be able to abuse Yun Pil Woo this badly. 263 00:14:51,739 --> 00:14:53,468 There's definitely something. 264 00:14:53,869 --> 00:14:56,208 How long will you keep it a secret from Mr. Lee? 265 00:14:57,369 --> 00:15:00,139 I'll tell him when we have a lead. 266 00:15:00,808 --> 00:15:03,178 If he were to know I were doing this every night, 267 00:15:03,178 --> 00:15:05,049 he'd complain how dangerous it is. 268 00:15:09,088 --> 00:15:10,958 Tell him when you can. 269 00:15:11,419 --> 00:15:14,728 There's a time for confessions, whether it be about love or crimes. 270 00:15:15,989 --> 00:15:17,828 The heavier the secret is, 271 00:15:17,828 --> 00:15:20,198 the more it strains your heart. 272 00:15:20,399 --> 00:15:22,468 It takes a toll on the relationship, 273 00:15:22,899 --> 00:15:24,799 and then your heart breaks. 274 00:15:25,438 --> 00:15:26,639 Do you have... 275 00:15:27,338 --> 00:15:29,208 a heavy secret? 276 00:15:35,149 --> 00:15:37,308 Yes. I do. 277 00:17:01,299 --> 00:17:03,168 Is she up already? 278 00:17:05,168 --> 00:17:06,539 My back hurts. 279 00:17:07,908 --> 00:17:11,509 Jae Sang, I have a stake-out on the Inju-dong missing persons' case. 280 00:17:11,509 --> 00:17:12,939 I'll see you at work. 281 00:17:12,939 --> 00:17:14,848 What got into her these days? 282 00:17:15,179 --> 00:17:17,509 She's been staking out for nights in a row. 283 00:17:28,429 --> 00:17:29,429 What's this? 284 00:17:29,658 --> 00:17:31,999 Why would Mr. Ku text in the morning? 285 00:17:34,699 --> 00:17:36,299 "August 20." 286 00:17:36,969 --> 00:17:41,338 "B. G. S. D."? 287 00:17:41,338 --> 00:17:45,308 (B. G. S. D.) 288 00:17:45,308 --> 00:17:46,479 "I want to see you"? 289 00:17:47,709 --> 00:17:49,249 Good morning. 290 00:17:51,578 --> 00:17:53,818 Was Mr. Galileo here? 291 00:17:54,749 --> 00:17:56,088 How'd you know? 292 00:17:56,449 --> 00:17:59,558 He's the only person to use something like this. 293 00:17:59,888 --> 00:18:02,729 Right. He was just here, 294 00:18:02,729 --> 00:18:04,699 but the deputy chief prosecutor called. 295 00:18:04,699 --> 00:18:06,259 My gosh. 296 00:18:06,259 --> 00:18:08,068 The heat must've got to him. 297 00:18:08,068 --> 00:18:10,668 He got annoyed about nothing. 298 00:18:10,929 --> 00:18:12,068 Did he? 299 00:18:12,068 --> 00:18:14,368 (Our pride, all about grapes) 300 00:18:16,338 --> 00:18:18,679 It's not the heat that got to him. 301 00:18:18,679 --> 00:18:20,709 He's just frustrated. 302 00:18:24,279 --> 00:18:26,019 (August 20. B. G. S. D.) 303 00:18:29,289 --> 00:18:30,689 I hate farts. 304 00:18:31,388 --> 00:18:32,719 Nice to meet you. 305 00:18:33,418 --> 00:18:34,929 I want to see you? 306 00:18:35,929 --> 00:18:39,858 It sounds like "I want to see you." It rolls off the tongue. 307 00:18:41,699 --> 00:18:42,969 Bo Na. 308 00:18:42,969 --> 00:18:44,229 Look at this. 309 00:18:44,799 --> 00:18:48,368 B. G. S. D. 310 00:18:48,368 --> 00:18:50,739 I hate farts. Nice to meet you. 311 00:18:50,739 --> 00:18:51,808 And... 312 00:18:52,939 --> 00:18:55,209 I want to see you. Which is it? 313 00:18:57,549 --> 00:18:59,348 I want to strip. 314 00:19:03,449 --> 00:19:05,489 "I want to strip"? 315 00:19:07,989 --> 00:19:10,058 Why didn't I think of that? 316 00:19:11,259 --> 00:19:14,429 Those two. What should I do to them? 317 00:19:14,429 --> 00:19:17,769 What's wrong, Dad? Is something troubling you? 318 00:19:17,769 --> 00:19:20,138 No, it's not that. 319 00:19:21,308 --> 00:19:24,009 I think that I'm closest to Mom, 320 00:19:24,009 --> 00:19:26,078 but Mom seems to be closer to someone else. 321 00:19:26,078 --> 00:19:27,479 And I don't like that. 322 00:19:27,479 --> 00:19:28,608 Who? 323 00:19:29,009 --> 00:19:31,318 Oh, Uncle Dong Taek? 324 00:19:31,719 --> 00:19:32,719 How do you know? 325 00:19:32,719 --> 00:19:34,549 Mom said that... 326 00:19:34,549 --> 00:19:37,989 she's closest to Uncle Dong Taek. 327 00:19:37,989 --> 00:19:41,388 Why are you calling him uncle? He's not your uncle! 328 00:19:45,699 --> 00:19:48,729 I'm sad because of a friend too. 329 00:19:48,729 --> 00:19:50,668 - Why? - Song Chae Hee... 330 00:19:50,668 --> 00:19:53,168 in Baby Bird class is my best friend, 331 00:19:53,168 --> 00:19:56,039 but she's been skipping classes... 332 00:19:56,039 --> 00:19:58,239 and she didn't even tell me. 333 00:19:58,779 --> 00:20:00,578 Then find another best friend. 334 00:20:00,578 --> 00:20:03,049 No. Song Chae Hee... 335 00:20:03,049 --> 00:20:04,818 is the only Song Chae Hee. 336 00:20:05,219 --> 00:20:07,078 To you too, 337 00:20:07,078 --> 00:20:09,118 there's only one Mom. 338 00:20:10,918 --> 00:20:11,918 Yes. 339 00:20:12,388 --> 00:20:13,858 You're right. 340 00:20:13,858 --> 00:20:14,888 Eat up. 341 00:20:17,259 --> 00:20:20,358 Now it looks like "I want to strip." 342 00:20:21,058 --> 00:20:23,269 - Listen to your teacher, Bo Na. - Okay. 343 00:20:23,269 --> 00:20:24,939 - Bye, Dad. - Good girl. 344 00:20:24,939 --> 00:20:28,469 - Bye! - Bye. 345 00:20:28,469 --> 00:20:29,769 (Kindergarten) 346 00:20:29,769 --> 00:20:30,939 Mr. Lee. 347 00:20:31,638 --> 00:20:32,939 - Hello. - Hello. 348 00:20:32,939 --> 00:20:36,179 Can I report a missing child directly to you? 349 00:20:36,179 --> 00:20:37,348 Is someone missing? 350 00:20:37,348 --> 00:20:40,118 There's a girl called Song Chae Hee. 351 00:20:40,118 --> 00:20:41,588 She's been missing class. 352 00:20:41,588 --> 00:20:44,088 Song Chae Hee... 353 00:20:44,189 --> 00:20:46,588 Do you mean Bo Na's best friend? 354 00:20:46,588 --> 00:20:47,989 Yes, that's her. 355 00:20:48,558 --> 00:20:52,098 We can't start an investigation just because she skipped classes. 356 00:20:52,098 --> 00:20:54,558 I know that, but something feels off. 357 00:20:54,898 --> 00:20:56,098 A month ago, 358 00:20:56,098 --> 00:20:58,939 Chae Hee started having fits and acted out of character. 359 00:20:58,939 --> 00:21:02,039 Then her mother suddenly sent a text message, 360 00:21:02,039 --> 00:21:04,638 saying they had to move and that Chae Hee would stop coming. 361 00:21:05,009 --> 00:21:06,709 Why don't you call her? 362 00:21:06,709 --> 00:21:09,348 I called her and even visited their home. 363 00:21:09,348 --> 00:21:12,679 But from what the neighbors said, Chae Hee's mother... 364 00:21:13,148 --> 00:21:15,418 died a while ago. 365 00:21:15,418 --> 00:21:16,449 What? 366 00:21:16,818 --> 00:21:18,588 Then who sent the text? 367 00:21:18,588 --> 00:21:22,088 I think it was the woman who lives off that house. 368 00:21:22,088 --> 00:21:23,429 A woman who lives off that house? 369 00:21:23,429 --> 00:21:26,328 Yes, we don't know who she is, 370 00:21:26,328 --> 00:21:27,759 but she sold someone else's house... 371 00:21:27,759 --> 00:21:29,368 and disappeared with the kid too. 372 00:21:29,898 --> 00:21:31,568 This is just too weird. 373 00:21:35,808 --> 00:21:36,908 Detective Yang. 374 00:21:36,908 --> 00:21:39,509 Stop by 36-7 Inju-dong on your way to work. 375 00:21:39,679 --> 00:21:42,378 That family's kid went missing. Find out what happened. 376 00:21:47,549 --> 00:21:48,888 My gosh, man. 377 00:21:48,888 --> 00:21:51,049 Why do I have to stop by in person in this day and age? 378 00:21:51,049 --> 00:21:52,689 It's 36, so that's 35, 36... 379 00:21:57,729 --> 00:21:58,999 - That's 35... - What are you up to? 380 00:21:58,999 --> 00:22:00,398 My gosh! 381 00:22:00,999 --> 00:22:02,668 What? Do you live here? 382 00:22:02,668 --> 00:22:03,898 We can say that. 383 00:22:04,368 --> 00:22:06,338 What's with your clothes? Didn't you go to work? 384 00:22:06,539 --> 00:22:08,568 It's my day off, okay? 385 00:22:09,239 --> 00:22:11,509 So what brings you here? 386 00:22:11,979 --> 00:22:13,009 Go. 387 00:22:13,479 --> 00:22:14,509 Go! 388 00:22:14,749 --> 00:22:16,808 - 36-7 Inju-dong. - Here. 389 00:22:16,979 --> 00:22:18,318 - It's here. - It's this place. 390 00:22:21,689 --> 00:22:22,848 Is anyone home? 391 00:22:23,818 --> 00:22:25,618 Excuse me. 392 00:22:25,759 --> 00:22:27,019 Hello. 393 00:22:27,019 --> 00:22:29,058 Is anybody home? 394 00:22:33,959 --> 00:22:36,199 I don't see any sign of life here. 395 00:22:36,598 --> 00:22:38,168 It's cleaner than I thought. 396 00:22:38,398 --> 00:22:40,638 Something doesn't seem right. 397 00:22:40,999 --> 00:22:42,939 My gosh, what is this smell? 398 00:22:49,449 --> 00:22:51,378 This must be Chae Hee. 399 00:22:52,179 --> 00:22:53,648 Who's the mom? 400 00:22:54,249 --> 00:22:56,749 Gosh, it smells like poop in here. This is so annoying. 401 00:22:58,088 --> 00:22:59,418 Why are you here? 402 00:22:59,759 --> 00:23:01,158 Oh, are you from the real estate office? 403 00:23:01,828 --> 00:23:03,029 Are you two newlyweds? 404 00:23:03,729 --> 00:23:05,058 - No! - No! 405 00:23:05,058 --> 00:23:06,828 Then who are you? 406 00:23:06,828 --> 00:23:07,828 Oh, right. 407 00:23:09,128 --> 00:23:10,269 We're detectives. 408 00:23:10,529 --> 00:23:13,838 We're looking for the missing kid, Song Chae Hee. 409 00:23:13,838 --> 00:23:16,908 Do you know which one of them is Chae Hee's mother? 410 00:23:18,709 --> 00:23:21,878 The left one is Park Sook Hui, the kid's mom. 411 00:23:22,148 --> 00:23:24,749 The right one is Lee Da Som, who lives off Park Soo Hui. 412 00:23:24,949 --> 00:23:27,719 Bring Lee Da Som here once you find here. 413 00:23:27,719 --> 00:23:29,648 I'm going to pull out all of her hair. 414 00:23:29,648 --> 00:23:31,249 What? Why? 415 00:23:31,249 --> 00:23:35,429 How can she send me a text and say she's moving out? 416 00:23:35,429 --> 00:23:36,689 She left all of the stuff here too. 417 00:23:36,689 --> 00:23:39,799 And this place smells like the toilet. 418 00:23:39,929 --> 00:23:41,229 Gosh, darn it. 419 00:23:41,529 --> 00:23:42,668 - Goodness. - What? 420 00:23:42,668 --> 00:23:44,499 Ma'am, by any chance, 421 00:23:44,699 --> 00:23:47,068 did Ms. Park have a funeral? 422 00:23:47,068 --> 00:23:48,939 Why should I care? 423 00:23:48,939 --> 00:23:52,779 I heard an ambulance came in late at night and took someone. 424 00:23:53,039 --> 00:23:56,049 If Chae Hee's mom died, it'll be great news to Lee Da Som. 425 00:23:56,049 --> 00:23:57,908 What? What do you mean? 426 00:23:57,908 --> 00:23:59,749 I'm a life planner, 427 00:23:59,749 --> 00:24:03,019 and I let Ms. Park enroll in five different life plans. 428 00:24:03,148 --> 00:24:05,759 And Lee Da Som is the beneficiary. 429 00:24:05,759 --> 00:24:06,858 What? 430 00:24:09,088 --> 00:24:10,828 - Excuse us. - Excuse us. 431 00:24:10,828 --> 00:24:12,158 - Excuse us. - Hey. 432 00:24:12,158 --> 00:24:13,699 - Are you with the recycling center? - Yes. 433 00:24:13,699 --> 00:24:15,729 Please remove everything in here. 434 00:24:15,729 --> 00:24:17,068 - My gosh. - Sure, don't worry. 435 00:24:17,168 --> 00:24:19,138 - Excuse me. - Min Hee. Min Hee! 436 00:24:19,299 --> 00:24:21,398 - Wait. One second. - One second. 437 00:24:21,398 --> 00:24:22,509 Yes? 438 00:24:26,179 --> 00:24:28,878 So you brought everything here? 439 00:24:29,549 --> 00:24:32,719 What other choice did we have? They can all be used as evidence. 440 00:24:32,878 --> 00:24:35,019 You better take care of this soon. 441 00:24:36,918 --> 00:24:39,058 You know that Mr. Galileo smokes here, don't you? 442 00:24:41,219 --> 00:24:44,088 How dare you disregard the rights of a smoker? 443 00:24:44,189 --> 00:24:46,398 What rights do you have? What rights? 444 00:24:46,699 --> 00:24:49,499 Where am I going to smoke from now on? 445 00:24:49,499 --> 00:24:50,699 - Look at them. - Hey, you. 446 00:24:50,699 --> 00:24:52,598 You spent all night together, 447 00:24:52,598 --> 00:24:54,699 - and you're together again? - Okay? 448 00:24:54,699 --> 00:24:56,138 Be quiet, you. 449 00:24:56,138 --> 00:24:57,138 Don't you hear what I'm saying? 450 00:24:57,138 --> 00:24:58,439 Why is it so hot today? 451 00:24:58,439 --> 00:24:59,739 - Don't you think... - Hey. 452 00:24:59,739 --> 00:25:02,578 - You should take that off, then. - you're the only one investigating? 453 00:25:02,578 --> 00:25:04,709 - Do you? - "I want to strip." 454 00:25:04,918 --> 00:25:07,279 - You! - My gosh! 455 00:25:07,279 --> 00:25:08,918 Who said you can take that off? 456 00:25:11,088 --> 00:25:12,588 Are you insane? 457 00:25:12,588 --> 00:25:15,429 - Are you crazy? How dare you... - Wait! One second. 458 00:25:16,358 --> 00:25:19,499 Goodness, it's not that. I didn't want my wife to get sick. 459 00:25:19,499 --> 00:25:20,658 My gosh, man. 460 00:25:20,658 --> 00:25:21,828 What's with you? 461 00:25:21,828 --> 00:25:25,799 Are you investigating this after getting all the information? 462 00:25:25,799 --> 00:25:29,368 Wouldn't it be too late if I began investigating after I knew for sure? 463 00:25:29,368 --> 00:25:31,439 We need to begin the investigation first... 464 00:25:31,439 --> 00:25:33,509 before we know the full story for an abduction case. 465 00:25:34,078 --> 00:25:35,779 I agree with him. 466 00:25:35,779 --> 00:25:37,848 If she murdered her because of the insurance money, 467 00:25:37,848 --> 00:25:39,618 the child's life may be in danger too. 468 00:25:41,179 --> 00:25:44,749 Hey, did you find out who Lee Da Som is? 469 00:25:44,749 --> 00:25:45,888 Oh, yes. 470 00:25:45,959 --> 00:25:48,628 The landlord said Lee Da Som used to be homeless... 471 00:25:48,628 --> 00:25:51,058 who grew up in an orphanage without any family. 472 00:25:51,058 --> 00:25:54,259 What? They let a homeless come into their house and live with them? 473 00:25:54,259 --> 00:25:56,729 Ms. Park first met Lee Da Som... 474 00:25:56,729 --> 00:25:59,769 while she volunteered at her previous workplace. 475 00:25:59,999 --> 00:26:03,568 We should ask Ms. Park's workplace for the details. 476 00:26:03,568 --> 00:26:05,838 - Where did she work? - Babel Pharmaceutical Laboratory. 477 00:26:06,009 --> 00:26:08,009 She was a microorganism researcher. 478 00:26:08,009 --> 00:26:09,378 Babel? 479 00:26:09,848 --> 00:26:12,019 My gosh, it'll take a while for us to put together... 480 00:26:12,019 --> 00:26:13,779 an official letter asking for their cooperation. 481 00:26:13,779 --> 00:26:17,449 Well, we do have a way to connect to them directly. 482 00:26:17,449 --> 00:26:18,719 Do you know anyone there? 483 00:26:18,719 --> 00:26:19,959 It's CEO Yun Pil Woo. 484 00:26:19,959 --> 00:26:21,158 What? 485 00:26:22,058 --> 00:26:23,289 Goodness. 486 00:26:28,999 --> 00:26:31,638 We wanted to develop a drug that only targets... 487 00:26:31,638 --> 00:26:35,308 the inner cells of one's liver with nanoparticles, 488 00:26:35,539 --> 00:26:38,509 but we failed on that again. 489 00:26:39,479 --> 00:26:41,779 What's the problem? 490 00:26:41,779 --> 00:26:43,179 We're trying to use autoimmunity... 491 00:26:43,179 --> 00:26:45,449 to induce antigen-specific immunity... 492 00:26:48,049 --> 00:26:51,858 That means you failed to develop the platform. 493 00:26:51,858 --> 00:26:53,058 I'm sorry. 494 00:26:53,118 --> 00:26:55,459 Our overseas investors are waiting for our report. 495 00:26:55,459 --> 00:26:57,989 We have to make sure we get this done before the local election. 496 00:26:58,158 --> 00:26:59,759 We will try harder. 497 00:27:03,699 --> 00:27:05,469 You don't have to try harder. 498 00:27:06,098 --> 00:27:08,539 Just do whatever it takes to make it happen. Okay? 499 00:27:08,638 --> 00:27:09,969 Whatever it takes. 500 00:27:15,979 --> 00:27:17,049 (Detective Ra Si On) 501 00:27:24,818 --> 00:27:25,959 Tell me. 502 00:27:26,088 --> 00:27:28,789 Were you with Mr. Ku all night long? 503 00:27:29,388 --> 00:27:30,429 Yes. 504 00:27:30,588 --> 00:27:33,158 - Where at? - What do you mean? In the car. 505 00:27:33,158 --> 00:27:34,358 In the car? 506 00:27:35,668 --> 00:27:37,699 You should go undercover with Detective Yang from now on. 507 00:27:37,699 --> 00:27:40,039 I'm Mr. Ku's wifey. Why would I go with him? 508 00:27:40,039 --> 00:27:41,068 Hey! 509 00:27:41,499 --> 00:27:44,469 You're my wife, not Mr. Ku's wifey. 510 00:27:44,769 --> 00:27:48,009 My gosh, what's with you today? 511 00:27:48,679 --> 00:27:51,779 I was going to praise you for doing something good for once. 512 00:27:51,779 --> 00:27:53,648 Something good? What? What is it? 513 00:27:54,648 --> 00:27:56,388 You began to investigate Song Chae Hee's missing case... 514 00:27:56,519 --> 00:27:58,049 as soon as possible. 515 00:27:59,158 --> 00:28:00,858 You once told me before... 516 00:28:01,219 --> 00:28:03,388 that we must tread carefully for a victim... 517 00:28:03,388 --> 00:28:05,158 that could exist. 518 00:28:05,398 --> 00:28:07,029 That's the case for this incident, right? 519 00:28:07,658 --> 00:28:11,598 You're like a paranoia patient who continues to work "just in case". 520 00:28:11,598 --> 00:28:13,068 That's the only way you can be a hero. 521 00:28:13,168 --> 00:28:14,269 These days, do people... 522 00:28:14,269 --> 00:28:16,469 call someone like that... 523 00:28:17,068 --> 00:28:18,578 Oh, right, a hero-wannabe? 524 00:28:19,308 --> 00:28:20,808 You truly are... 525 00:28:21,209 --> 00:28:22,509 my hero. 526 00:28:32,519 --> 00:28:35,088 We didn't expect to see you in person, Mr. Yun. 527 00:28:35,088 --> 00:28:36,628 Thank you for coming out. 528 00:28:36,628 --> 00:28:37,729 Don't mention it. 529 00:28:37,959 --> 00:28:40,299 I came because this was such a dire situation. 530 00:28:40,299 --> 00:28:42,628 I was really shocked to hear... 531 00:28:43,269 --> 00:28:44,568 about Ms. Park's death. 532 00:28:44,568 --> 00:28:46,499 Are you saying no one at the lab... 533 00:28:47,299 --> 00:28:49,868 knew about Ms. Park's death? 534 00:28:49,868 --> 00:28:50,908 Yes. 535 00:28:51,039 --> 00:28:53,479 If she had held a funeral, I would have gone there. 536 00:28:54,279 --> 00:28:57,049 But no one knew. 537 00:28:57,279 --> 00:28:59,679 This is Ms. Jo Na Jin, who was close to Ms. Park. 538 00:28:59,679 --> 00:29:01,818 She is the team leader of the Social Contribution Team. 539 00:29:01,818 --> 00:29:03,148 Nice to meet you. 540 00:29:03,418 --> 00:29:04,989 If you're a part of the Social Contribution Team, 541 00:29:04,989 --> 00:29:06,858 you must know of Ms. Lee Da Som. 542 00:29:07,019 --> 00:29:08,358 I know her very well. 543 00:29:08,989 --> 00:29:11,858 Ms. Park and Da Som grew closer... 544 00:29:12,058 --> 00:29:15,128 during a social volunteer project which our team put together. 545 00:29:15,128 --> 00:29:16,999 What was she like? 546 00:29:16,999 --> 00:29:18,799 She grew up in an orphanage. 547 00:29:19,739 --> 00:29:22,408 She was rather closed who didn't have any close friends... 548 00:29:22,668 --> 00:29:24,408 even at the shelter. 549 00:29:24,408 --> 00:29:25,578 Then... 550 00:29:26,239 --> 00:29:30,209 how did Ms. Park end up getting close to Ms. Lee? 551 00:29:30,348 --> 00:29:31,578 Actually, 552 00:29:32,118 --> 00:29:34,279 Ms. Park ended up getting a divorce... 553 00:29:34,348 --> 00:29:35,789 after her husband's business went under. 554 00:29:35,949 --> 00:29:37,489 She must have felt very empty. 555 00:29:37,489 --> 00:29:39,358 That's probably why she began to volunteer more passionately. 556 00:29:41,289 --> 00:29:43,029 - Really? - And then... 557 00:29:43,658 --> 00:29:47,058 two lonely people began to get closer to each other. 558 00:29:49,898 --> 00:29:51,668 Thank you for coming out so often. 559 00:30:35,009 --> 00:30:36,709 My ex-husband used to use this. 560 00:30:36,878 --> 00:30:38,818 It's nicotine-free electronic cigarette. 561 00:30:38,818 --> 00:30:41,418 It's not the newest model, but it'll help you quit. 562 00:30:41,848 --> 00:30:43,648 Thank you. 563 00:30:48,259 --> 00:30:49,628 Did you draw this? 564 00:30:52,558 --> 00:30:54,598 It's a sketch for makeup, right? 565 00:30:54,759 --> 00:30:56,628 You have a great sense of color. 566 00:30:57,529 --> 00:30:59,269 You have a knack at this. 567 00:31:00,568 --> 00:31:02,769 I do? 568 00:31:03,009 --> 00:31:04,239 Yes. 569 00:31:06,709 --> 00:31:08,549 I'll help you out. 570 00:31:08,878 --> 00:31:11,179 Do you want to try learning this? 571 00:31:11,179 --> 00:31:14,418 Ms. Park was the one who opened up to Lee Da Som first. 572 00:31:14,648 --> 00:31:18,049 But later, Da Som ended up trusting her wholeheartedly. 573 00:31:19,158 --> 00:31:22,029 Yes, like that. 574 00:31:26,558 --> 00:31:28,358 All right, what do you think? 575 00:31:36,138 --> 00:31:37,138 And this. 576 00:31:42,779 --> 00:31:44,179 You look so pretty. 577 00:31:48,989 --> 00:31:52,459 You're much prettier. 578 00:31:52,989 --> 00:31:54,058 I am? 579 00:31:54,818 --> 00:31:56,789 I'm an old lady. I'm not pretty. 580 00:31:56,789 --> 00:31:59,398 No, you're really pretty. 581 00:31:59,999 --> 00:32:01,199 I also... 582 00:32:02,429 --> 00:32:04,799 want to be like you. 583 00:32:05,338 --> 00:32:06,598 Da Som. 584 00:32:07,068 --> 00:32:08,138 Sook Hui. 585 00:32:09,209 --> 00:32:11,269 I heard you're quitting your job. 586 00:32:12,779 --> 00:32:15,239 I heard this is the last time you're coming here. 587 00:32:16,378 --> 00:32:17,848 Yes, well, 588 00:32:17,848 --> 00:32:20,719 I want to start a business that I used to... 589 00:32:20,719 --> 00:32:23,989 Sook Hui, please take me too. Will you? 590 00:32:24,348 --> 00:32:26,759 - Da Som, it's... - Please, Sook Hui. 591 00:32:27,058 --> 00:32:30,989 Just feed me and let me sleep. I'll do anything. Please? 592 00:32:30,989 --> 00:32:33,328 Ms. Park was too nice, 593 00:32:33,328 --> 00:32:35,499 and she ended up living with Ms. Lee. 594 00:32:35,499 --> 00:32:38,868 She could use the extra hand to get her business going. 595 00:32:38,999 --> 00:32:42,009 Do you have any documents left regarding Ms. Lee on your team? 596 00:32:42,009 --> 00:32:44,769 We do have personal information of the people... 597 00:32:44,769 --> 00:32:46,739 who receive social benefits from our company. 598 00:32:46,838 --> 00:32:48,078 You can give the documents to them later. 599 00:32:48,338 --> 00:32:50,179 - Yes, sir. - Thank you. 600 00:32:50,608 --> 00:32:52,719 Where's the shelter that she used to live in? 601 00:32:52,719 --> 00:32:55,489 It's a homeless shelter... 602 00:32:55,489 --> 00:32:56,949 within Sonamu Welfare Foundation. 603 00:32:57,318 --> 00:32:58,348 What? 604 00:32:58,388 --> 00:33:00,189 Sonamu Welfare Foundation. 605 00:33:00,689 --> 00:33:03,529 It's a welfare foundation run by Baekgeum Construction. 606 00:33:10,469 --> 00:33:11,568 Really? 41823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.