All language subtitles for Under.the.Dome.S01E07.Imperfect.Circles.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,920 NARRATOR: Chester's Mill is a place like any other. 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,912 At least it used to be 3 00:00:07,080 --> 00:00:10,790 until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome. 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,000 [COWS MOOING] 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,834 Invisible, indestructible, inescapable. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,832 We're trapped. 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,509 We don't know where it came from or why it's here, 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,841 but now that we're all trapped under the dome together, 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,559 none of our secrets are safe. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 JOE: What's wrong with your mom? - She's a diabetic. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,196 You want my water, you'll have to pay for it. 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,272 ANGIE: Junior locked me in his fallout shelter. 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,476 Junior's a cop now. 14 00:00:35,680 --> 00:00:37,478 - Who's gonna believe my word? - I do. 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,478 - We're gonna take what we want. - No! 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,959 Hey. 17 00:00:42,120 --> 00:00:43,156 Rose is dead. 18 00:00:43,320 --> 00:00:44,674 JULIA: Joe and Norrie touched the dome together. 19 00:00:44,840 --> 00:00:47,275 - They're connected to it. JIM: I'm offering you my word. 20 00:00:47,480 --> 00:00:49,119 Junior Rennie will never touch you again. 21 00:00:49,280 --> 00:00:51,237 Dad. Angie? 22 00:00:59,840 --> 00:01:01,752 Joe. 23 00:01:02,880 --> 00:01:04,712 Joe. 24 00:01:05,160 --> 00:01:06,196 Joe! 25 00:01:07,160 --> 00:01:08,389 [NORRIE GIGGLES] 26 00:01:08,560 --> 00:01:11,234 Norrie. Hi. 27 00:01:12,600 --> 00:01:13,636 Welcome to my room. 28 00:01:13,840 --> 00:01:15,638 I want you to come with me to the dome. 29 00:01:16,080 --> 00:01:17,434 So we can figure all this out. 30 00:01:18,200 --> 00:01:19,714 See how we're really connected to it. 31 00:01:19,880 --> 00:01:22,561 Just because Dodee's gadget thing beeped at us, doesn't mean that... 32 00:01:22,680 --> 00:01:25,718 Listen, something happened when we both touched it. 33 00:01:25,880 --> 00:01:27,633 It was like we had powers or something. 34 00:01:27,800 --> 00:01:32,511 - Don't you think that's amazing? - It's not exactly the word I'd use. 35 00:01:32,680 --> 00:01:34,478 Well, you should. 36 00:01:34,640 --> 00:01:36,916 Let's go see if we can talk to it or something. 37 00:01:37,080 --> 00:01:40,232 See what the dome wants, and convince it to go away. 38 00:01:40,800 --> 00:01:42,598 Can I get my pants on first? 39 00:01:42,960 --> 00:01:44,360 Can I watch? 40 00:01:46,280 --> 00:01:47,873 Kidding. 41 00:02:22,560 --> 00:02:23,596 No. 42 00:02:24,880 --> 00:02:26,280 I'd like you to stay. 43 00:02:32,560 --> 00:02:34,358 [KNOCKING ON DOOR] 44 00:02:37,440 --> 00:02:39,352 [WHISPERS] They will go away. 45 00:02:42,560 --> 00:02:43,994 [KNOCKING ON DOOR] 46 00:02:45,800 --> 00:02:47,917 [JULIA SIGHS] 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,036 JULIA: Harriet. 48 00:02:54,200 --> 00:02:55,236 - Hi. - Everything okay? 49 00:02:55,440 --> 00:02:58,512 I'm sorry, I know it's early. Do you have any yogurt? 50 00:02:58,680 --> 00:03:01,957 The food mart's emptied out after the people raided it, 51 00:03:02,160 --> 00:03:03,958 and it's the only thing I can keep down. 52 00:03:05,600 --> 00:03:08,354 JULIA: Just a month to go, huh? - Six weeks. 53 00:03:08,520 --> 00:03:11,035 Greg's deployment was gonna be over so he could be home 54 00:03:11,200 --> 00:03:16,195 when the baby's born, but with this thing, I don't know. 55 00:03:16,360 --> 00:03:18,511 Oh, hi. 56 00:03:18,840 --> 00:03:20,320 Morning. 57 00:03:20,920 --> 00:03:23,879 Barbie, this is my neighbor Harriet. 58 00:03:24,320 --> 00:03:25,401 I think I have that yogurt. 59 00:03:27,960 --> 00:03:29,110 I'm sorry. 60 00:03:36,800 --> 00:03:39,156 Where are you off to? Running away? 61 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Half the town going nuts yesterday, that wasn't a fluke, 62 00:03:42,280 --> 00:03:45,193 so Linda could still use my help. 63 00:03:54,480 --> 00:03:56,681 I told you last night to stay away from Angie, didn't I? 64 00:03:56,800 --> 00:03:59,315 I'm sorry. I went to her room just to talk to her. 65 00:03:59,480 --> 00:04:01,437 Please don't do this. Come on, please, don't. 66 00:04:01,600 --> 00:04:03,080 She... She can hear. 67 00:04:03,240 --> 00:04:04,674 Oh, I'm embarrassing you? Huh? 68 00:04:04,840 --> 00:04:06,559 The guy who locks a girl up in a shelter? 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,752 I had to. The dome was making her sick. 70 00:04:09,480 --> 00:04:11,631 You're the one who's sick. 71 00:04:17,480 --> 00:04:21,190 - Please don't say that. - You have to leave. 72 00:04:22,160 --> 00:04:24,356 This is my home. Where else am I supposed to go? 73 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 Anywhere but here. 74 00:04:27,360 --> 00:04:32,071 And if you ever so much as get near Angie, I'll make you sorry. 75 00:04:32,800 --> 00:04:34,473 I promise. 76 00:04:37,400 --> 00:04:39,278 Dad, don't. 77 00:04:42,360 --> 00:04:43,760 [EXHALES] 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,878 He is crazy. 79 00:04:50,960 --> 00:04:52,952 Well, now he won't be a problem for either of us. 80 00:04:54,760 --> 00:04:58,310 You look tired. I know I am. 81 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 More than welcome to stay here. 82 00:05:02,160 --> 00:05:04,755 You just wanna make sure I don't tell everyone what Junior did. 83 00:05:05,720 --> 00:05:09,873 No. I'm going home to my brother. 84 00:05:12,560 --> 00:05:14,711 After I say goodbye to Rose. 85 00:05:16,720 --> 00:05:17,756 Where did, um...? 86 00:05:18,880 --> 00:05:19,916 Where's her body? 87 00:05:20,080 --> 00:05:21,958 I don't know if you heard about Lester Coggins, 88 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 but no one took over the mortuary since he passed, 89 00:05:24,240 --> 00:05:29,235 so Linda had to leave Rose in the Sweetbriar kitchen. 90 00:05:30,120 --> 00:05:31,156 What? 91 00:05:31,320 --> 00:05:33,710 I know it's a shame, but it's just until she can get buried. 92 00:05:34,440 --> 00:05:35,840 Here. 93 00:05:37,600 --> 00:05:40,195 I want you to take this and go see her. 94 00:05:40,840 --> 00:05:43,560 - You have a key to the diner? - Well, I'd better. 95 00:05:44,400 --> 00:05:45,629 I own the place. 96 00:05:46,760 --> 00:05:50,231 I kept loaning Rose money over the years to keep it open. 97 00:05:50,400 --> 00:05:55,270 It just seemed silly after a while, so I bought it. 98 00:05:57,440 --> 00:06:00,080 I know that she was your friend too. 99 00:06:03,920 --> 00:06:06,230 Say goodbye for both of us. 100 00:06:19,600 --> 00:06:22,399 - Thanks again, Julia. - Anytime. 101 00:06:28,000 --> 00:06:29,719 MAN: Harriet. 102 00:06:31,360 --> 00:06:34,831 Honey. Come here. 103 00:06:35,680 --> 00:06:37,239 Greg? 104 00:06:38,200 --> 00:06:40,237 You're really here? 105 00:06:44,640 --> 00:06:46,791 [GASPING] 106 00:06:51,440 --> 00:06:53,716 GREG: I finally made it home to you, baby. 107 00:06:55,400 --> 00:06:57,153 [YELLS] 108 00:06:57,320 --> 00:06:59,152 [GASPING AND GROANING] 109 00:07:00,640 --> 00:07:03,633 Greg? Greg? 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,678 - Julia. JULIA: Harriet? 111 00:07:05,840 --> 00:07:08,719 Julia. Anybody, help me, please. Aah! 112 00:07:08,880 --> 00:07:11,440 I'm coming, sweetie. I got you. I'm right here. 113 00:07:11,600 --> 00:07:13,671 It's okay. It's okay. It's just your water breaking. 114 00:07:13,840 --> 00:07:17,311 No. It's too early. 115 00:07:17,480 --> 00:07:23,192 I touched the dome. I think it did something to my baby. 116 00:07:24,120 --> 00:07:26,476 [WHIMPERING] 117 00:07:44,520 --> 00:07:45,749 JUNIOR: Something wrong? 118 00:07:47,040 --> 00:07:50,397 You're the only deputy that bothered to show up today. 119 00:07:52,720 --> 00:07:54,359 Where else am I gonna go? 120 00:07:58,560 --> 00:08:00,438 BARBIE: Junior. - Hey. 121 00:08:04,640 --> 00:08:07,109 Anyone else wondering what's gonna happen next in this town? 122 00:08:07,280 --> 00:08:09,670 Yeah, well, we need to deal with the Dundees. 123 00:08:09,880 --> 00:08:11,758 Clint and Waylon killed Rose yesterday. 124 00:08:11,920 --> 00:08:14,913 I went by their place last night, but they're smart enough not to go home. 125 00:08:16,200 --> 00:08:18,590 Let's go track them down. Junior, you stay on patrol. 126 00:08:18,760 --> 00:08:21,120 If someone even looks like they're even thinking of looting, 127 00:08:21,240 --> 00:08:23,596 - you shut it down. - Okay, just let him go on patrol. 128 00:08:23,760 --> 00:08:24,750 I know the Dundees. 129 00:08:24,920 --> 00:08:27,594 I might be able to talk them down without things getting stupid. 130 00:08:28,840 --> 00:08:31,196 That's fine by me. 131 00:08:31,840 --> 00:08:32,876 All right, come on. 132 00:08:43,400 --> 00:08:46,950 JULIA: Okay. - Thank you, Julia. 133 00:08:48,320 --> 00:08:49,390 [SIGHS] 134 00:08:49,560 --> 00:08:52,200 - You thought you saw Greg? - I did see Greg. 135 00:08:52,760 --> 00:08:54,035 He was waving to me. 136 00:08:54,200 --> 00:08:56,112 I thought it meant that the dome was gone, 137 00:08:56,280 --> 00:08:58,511 and then when I went to him and tried to touch him... 138 00:08:58,720 --> 00:08:59,756 He wasn't there. 139 00:08:59,920 --> 00:09:01,560 I should've known it was too good to be... 140 00:09:01,680 --> 00:09:03,672 [GASPS THEN MOANS] 141 00:09:03,960 --> 00:09:06,475 - We should get you to the clinic. - Okay, let's take my car. 142 00:09:06,640 --> 00:09:10,873 - Greg put a hospital go bag in there. - Okay. Let's go. 143 00:09:43,840 --> 00:09:45,718 ANGIE: Rose. 144 00:09:55,600 --> 00:09:56,716 MAN: Who's in there? 145 00:10:00,520 --> 00:10:02,352 - Stay away from me! - Whoa, whoa! 146 00:10:02,520 --> 00:10:04,796 I'm not gonna hurt you. 147 00:10:05,680 --> 00:10:08,798 Wait. You're Joe's sister. 148 00:10:09,000 --> 00:10:11,037 I'm Ben. I'm friends with your brother. 149 00:10:11,520 --> 00:10:12,840 Is Joe okay? 150 00:10:13,000 --> 00:10:14,992 Yeah, he's hanging with his new girlfriend. 151 00:10:15,160 --> 00:10:17,834 Seriously, you don't need to be stabby with me. 152 00:10:18,000 --> 00:10:19,070 I just saw the door open 153 00:10:19,240 --> 00:10:22,278 and wanted to make sure no one's wrecking stuff again. 154 00:10:24,360 --> 00:10:25,635 Oh, damn. 155 00:10:26,920 --> 00:10:28,149 Is that Rose? 156 00:10:36,720 --> 00:10:39,315 Will you help me with something? 157 00:10:39,480 --> 00:10:40,550 OLLIE: Go on, folks, 158 00:10:40,720 --> 00:10:41,915 - take all you can carry. MAN: Thank you. 159 00:10:42,080 --> 00:10:44,231 That well ain't running out any time soon. 160 00:10:46,040 --> 00:10:48,077 JIM: So business is booming. 161 00:10:49,400 --> 00:10:52,074 That grin of yours is about to cut the top of your head off. 162 00:10:52,240 --> 00:10:55,039 Well, town needed me. And I'm happy to help. 163 00:10:55,920 --> 00:10:59,118 Sure you are. Long as I keep you stockpiled in propane. 164 00:11:01,560 --> 00:11:05,395 Just a capitalist. Like you, Jim. 165 00:11:05,600 --> 00:11:08,399 But you didn't come out here to chew the fat with your old pal. 166 00:11:08,600 --> 00:11:10,034 No. 167 00:11:10,640 --> 00:11:12,199 I came to bury the hatchet. 168 00:11:12,400 --> 00:11:13,993 You? 169 00:11:15,120 --> 00:11:17,760 Look, Ollie, we can keep pissing each other off, 170 00:11:17,920 --> 00:11:19,115 or we can get things done. 171 00:11:19,320 --> 00:11:22,552 Okay? Now, you got the water. I got lots of propane. 172 00:11:22,720 --> 00:11:25,360 We work together, we can get this town here back on track 173 00:11:25,520 --> 00:11:27,477 and our friends and neighbors back on their feet. 174 00:11:27,640 --> 00:11:30,030 Good old Big Jim. Always thinking of Chester's Mill. 175 00:11:30,200 --> 00:11:33,557 Well, it's the right thing to do. 176 00:11:34,680 --> 00:11:36,592 Still you sure about that propane supply? 177 00:11:37,920 --> 00:11:40,719 - Trust me, it won't run out. - Oh, I don't doubt that. 178 00:11:40,880 --> 00:11:45,511 But what I'm asking is are you sure it's still yours? 179 00:11:48,360 --> 00:11:49,520 What the hell does that mean? 180 00:11:52,360 --> 00:11:55,194 Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? 181 00:12:07,720 --> 00:12:09,359 [DOME BUZZES] 182 00:12:10,320 --> 00:12:11,879 Anything? 183 00:12:12,400 --> 00:12:15,074 Yeah. You're really good at that. 184 00:12:15,240 --> 00:12:17,357 From the dome, Joe. Anything from the dome? 185 00:12:17,520 --> 00:12:19,477 I didn't feel anything, like a seizure. 186 00:12:19,640 --> 00:12:22,951 Me neither. Unfortunately. 187 00:12:23,560 --> 00:12:25,438 Maybe we're going about it all wrong. 188 00:12:25,600 --> 00:12:28,399 I mean, we've touched it. We've talked to it. 189 00:12:28,600 --> 00:12:30,592 - Made out on it. - Which was awesome. 190 00:12:30,760 --> 00:12:32,274 But every time something has happened, 191 00:12:32,480 --> 00:12:34,915 it's been because we did something different. 192 00:12:35,920 --> 00:12:38,641 Joe, I'm not having sex with you for the first time against the dome. 193 00:12:38,760 --> 00:12:39,796 I didn't mean that. 194 00:12:39,960 --> 00:12:41,838 Wait, but you wanna do that? 195 00:12:42,640 --> 00:12:43,790 Focus. 196 00:12:45,000 --> 00:12:46,070 I'm just saying. 197 00:12:46,280 --> 00:12:48,800 Maybe we're trying to get a response from it in the wrong place. 198 00:12:49,200 --> 00:12:51,396 Maybe the real action isn't along the perimeter. 199 00:12:51,560 --> 00:12:52,630 Where else would it be? 200 00:12:55,560 --> 00:13:01,318 If the dome is like an atom, and these walls are just electrons, 201 00:13:02,960 --> 00:13:06,431 that means there has to be a nucleus in the center of it. 202 00:13:06,600 --> 00:13:09,832 - Which could be holding it all together. - Maybe that's where we should go. 203 00:13:11,720 --> 00:13:13,154 You're smart, Joe McAlister. 204 00:13:21,680 --> 00:13:23,353 [TRUMAN BARKING] 205 00:13:32,000 --> 00:13:33,480 What the hell is this, Boomer? 206 00:13:33,640 --> 00:13:36,314 You better say you got lost on your way to your damn cornfield. 207 00:13:36,480 --> 00:13:38,472 Gonna have to stop you right there, Mr. Rennie. 208 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 Ollie says no one's allowed inside but him. 209 00:13:40,480 --> 00:13:41,675 - Ollie? - Yeah. 210 00:13:41,880 --> 00:13:43,721 This is my property, I'll do whatever I please. 211 00:13:43,880 --> 00:13:46,315 Them keys ain't gonna do you any good. 212 00:13:50,480 --> 00:13:52,676 Now, look here, Boomer. 213 00:13:53,080 --> 00:13:54,150 You get out of my way... 214 00:13:54,320 --> 00:13:55,640 [GRUNTS] 215 00:14:01,200 --> 00:14:03,760 BOOMER: Mouthy townie bastard. 216 00:14:13,920 --> 00:14:15,912 [GASPING] 217 00:14:41,880 --> 00:14:43,872 [CLATTERING] 218 00:14:47,400 --> 00:14:50,393 So, what happens after we catch Waylon and Clint? 219 00:14:50,800 --> 00:14:52,678 Put them in a cell. 220 00:14:53,960 --> 00:14:55,440 Then what? 221 00:14:55,600 --> 00:14:58,752 I mean, county court's in Westlake outside of the dome. 222 00:14:58,920 --> 00:15:00,481 We bring them in, then we figure it out. 223 00:15:00,760 --> 00:15:03,116 Dundees can't just walk free after killing Rose. 224 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 Or what they were gonna do to Angie. 225 00:15:10,520 --> 00:15:13,240 - Wait, Angie was attacked? - Just so you know, she's okay. 226 00:15:15,240 --> 00:15:17,232 They were gonna rape her. 227 00:15:19,080 --> 00:15:21,675 Barbie stopped them, but then they got away. 228 00:15:25,600 --> 00:15:27,990 Yeah, they won't get away this time. 229 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 - Can you go faster? - It's just a few more blocks. 230 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 What the hell is this? 231 00:15:40,280 --> 00:15:41,760 Sorry, I gotta... 232 00:15:41,960 --> 00:15:42,950 [GUNSHOT THEN HARRIET SCREAMS] 233 00:15:43,120 --> 00:15:45,555 Nobody move! Or I'll blow your head off! 234 00:15:46,280 --> 00:15:47,316 My God, what do we do? 235 00:15:48,600 --> 00:15:50,671 - We do exactly what they say. - Shut up! 236 00:16:05,760 --> 00:16:08,832 WAYLON: You got it? - I can't believe we're being gas-jacked. 237 00:16:09,000 --> 00:16:11,799 Car's not nearly as useful as the fuel. 238 00:16:13,120 --> 00:16:14,236 Come on, hurry up. 239 00:16:14,400 --> 00:16:15,959 CLINT: Waylon, it's going. - Move. 240 00:16:16,160 --> 00:16:17,480 [GRUNTING] 241 00:16:20,040 --> 00:16:21,474 [SCREAMING] 242 00:16:22,240 --> 00:16:25,790 Linda? Linda, it's Barbie. I just tangled with the Dundees. 243 00:16:27,160 --> 00:16:28,833 Copy. Where? 244 00:16:29,000 --> 00:16:30,275 JULIA: Try and squeeze my hand. 245 00:16:30,440 --> 00:16:32,113 [GUNSHOT THEN WAYLON YELLS] 246 00:16:32,440 --> 00:16:34,397 JULIA: He's okay. No one's hurt. He's okay. 247 00:16:34,760 --> 00:16:36,877 We're at town center. They took off to the northwest. 248 00:16:37,040 --> 00:16:38,599 LIN DA: We're on it. - She's going into labor. 249 00:16:38,760 --> 00:16:40,717 - We gotta get her to the clinic. BARBIE: That's not gonna happen. 250 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 - Just went by there. It's closed. HARRIET: My baby's coming. 251 00:16:43,960 --> 00:16:45,838 Alice. She's a doctor. 252 00:16:46,000 --> 00:16:47,480 She's staying with Joe McAlister. 253 00:16:47,640 --> 00:16:49,481 - We gotta go. - This car's not going anywhere. 254 00:16:49,640 --> 00:16:52,917 Then let's start walking. Come on. Get her out of there. Let's go. 255 00:16:54,040 --> 00:16:55,881 Where do you think Waylon and Clint are headed? 256 00:16:56,040 --> 00:16:58,475 Not much northwest of town. 257 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 Except that salvage yard. 258 00:17:01,680 --> 00:17:04,559 What, you never played hide-and-go-seek there as a kid? 259 00:17:04,720 --> 00:17:07,519 It's got lots of old buildings. No one around. 260 00:17:07,680 --> 00:17:09,672 If they're on the run, they're probably there. 261 00:17:09,880 --> 00:17:13,476 - It's worth a shot. - Yeah. Let's go kick their teeth in. 262 00:17:13,640 --> 00:17:17,031 Like hell. We're gonna arrest them and read them their rights. 263 00:17:17,200 --> 00:17:19,669 - What, seriously? - We're not vigilantes, okay? 264 00:17:19,840 --> 00:17:22,481 You only use that gun if your life is in danger. Do you understand? 265 00:17:22,680 --> 00:17:25,673 Yeah, I got it. Whatever you say, sheriff. 266 00:17:27,720 --> 00:17:28,710 [TRUMAN BARKING] 267 00:17:28,920 --> 00:17:30,832 NORRIE: Do you think we're getting closer? 268 00:17:31,000 --> 00:17:35,392 About five miles from the wall. We've been going perfectly southwest. 269 00:17:35,560 --> 00:17:36,835 Shouldn't be too far now. 270 00:17:37,000 --> 00:17:38,081 If we ever get out of here, 271 00:17:38,240 --> 00:17:40,038 you should consider a career in cartography. 272 00:17:40,240 --> 00:17:42,436 Me and Ben mapped the dome on day one. 273 00:17:42,600 --> 00:17:45,354 Lucky I paid attention in trig class. 274 00:17:46,200 --> 00:17:48,795 If we turn it off, we can get my mom more insulin. 275 00:17:49,000 --> 00:17:50,036 How is she? 276 00:17:50,360 --> 00:17:53,114 She's good, but we're gonna need more. 277 00:17:54,480 --> 00:17:58,520 Joe, do you ever wonder why it picked us? 278 00:17:58,720 --> 00:18:02,350 Sure, but I'm mainly just glad it did. 279 00:18:02,520 --> 00:18:04,239 Excuse me? 280 00:18:05,360 --> 00:18:08,353 I mean, it's weird and it's scary, 281 00:18:08,560 --> 00:18:11,155 but it's the first time anything like this has happened on Earth. 282 00:18:11,360 --> 00:18:15,957 That's awesome, in the true "awe" sense of awesome. 283 00:18:16,120 --> 00:18:21,434 Not to mention, if it hadn't come down, I might not have met you. 284 00:18:22,800 --> 00:18:24,553 [TRUMAN BARKING] 285 00:18:25,240 --> 00:18:27,960 - What's his problem? - Truman. 286 00:18:28,840 --> 00:18:30,672 Are you okay? 287 00:18:31,000 --> 00:18:32,673 Truman? 288 00:18:34,120 --> 00:18:35,315 [TRUMAN YELPING] 289 00:18:36,560 --> 00:18:39,439 - Truman. - He thinks something's wrong. 290 00:18:40,200 --> 00:18:42,396 Should we go back too? 291 00:18:44,080 --> 00:18:47,312 We can't stop now. We're close. 292 00:19:00,440 --> 00:19:04,639 Man, I've never buried anyone before. That was messed up. 293 00:19:06,200 --> 00:19:08,635 I mean, it was nice. It was nice of you to bury Rose. 294 00:19:08,800 --> 00:19:10,393 [SIGHS] 295 00:19:11,600 --> 00:19:14,115 I never appreciated her. 296 00:19:15,480 --> 00:19:19,440 I was always too busy wishing that I was somewhere else. 297 00:19:20,960 --> 00:19:22,235 Someone else. 298 00:19:23,400 --> 00:19:25,278 We gotta clean this place up. 299 00:19:25,440 --> 00:19:27,318 Why don't you go see if you can find us a mop? 300 00:19:30,400 --> 00:19:31,629 [DOORBELLS JINGLING] 301 00:19:51,560 --> 00:19:53,517 What happened to you? 302 00:19:53,680 --> 00:19:55,797 People making trouble for themselves. 303 00:19:59,000 --> 00:20:00,036 I need a drink. 304 00:20:06,800 --> 00:20:08,473 Hell, yeah. Chug. 305 00:20:09,960 --> 00:20:11,321 Didn't know you had company, Angie. 306 00:20:12,040 --> 00:20:14,236 Ben Drake, sir. We met at one of Junior's games. 307 00:20:14,760 --> 00:20:16,991 - You been talking about Junior? - No. 308 00:20:24,080 --> 00:20:25,639 Clean this blood up. 309 00:20:40,600 --> 00:20:44,389 Babe, I told you, I'm feeling much better. 310 00:20:44,960 --> 00:20:46,280 CAROLYN: For now. 311 00:20:47,000 --> 00:20:49,674 I just don't wanna act sick until I am sick. 312 00:20:49,840 --> 00:20:50,876 - Honey... - Please? 313 00:20:51,040 --> 00:20:53,191 Your insulin has been so irregular. 314 00:20:53,360 --> 00:20:59,391 - It has to be messing with you. - I'm telling you, I don't need this. 315 00:20:59,560 --> 00:21:00,880 [M83'S "WAIT" PLAYS OVER RADIO] 316 00:21:01,040 --> 00:21:04,272 Okay then, badass, get up and dance. 317 00:21:08,040 --> 00:21:09,793 I want to. 318 00:21:32,120 --> 00:21:34,112 I'm sorry. 319 00:21:35,320 --> 00:21:36,800 For what? 320 00:21:37,360 --> 00:21:41,752 For bringing us here. For insisting that Norrie be sent to that program. 321 00:21:41,920 --> 00:21:45,800 I insisted too. And I would follow you anywhere. 322 00:21:46,360 --> 00:21:48,670 It is no one's fault. 323 00:22:04,240 --> 00:22:05,879 [CAROLYN SNIFFLES] 324 00:22:07,760 --> 00:22:08,876 [KNOCKING ON DOOR] 325 00:22:09,040 --> 00:22:10,190 JULIA: Alice? 326 00:22:10,920 --> 00:22:13,674 It's my neighbor Harriet. She's in labor a month early. 327 00:22:14,360 --> 00:22:15,919 Let's get her on the couch. 328 00:22:16,080 --> 00:22:17,116 [HARRIET GROANING] 329 00:22:17,280 --> 00:22:18,999 All right, nice and slow. 330 00:22:19,160 --> 00:22:20,196 - Harriet? - Yeah. 331 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 - I am Alice Calvert. - Don't leave. 332 00:22:21,840 --> 00:22:23,681 - I'm not leaving. - You're gonna be just fine. 333 00:22:23,880 --> 00:22:28,318 Actually, you're gonna have the first baby born inside the dome. 334 00:22:32,400 --> 00:22:37,429 Oh, my God. The hair's standing up on my arms. 335 00:22:39,520 --> 00:22:40,590 And there it is. 336 00:22:42,000 --> 00:22:43,514 NORRIE: What the hell is that? 337 00:22:49,120 --> 00:22:50,713 [BUZZES] 338 00:22:51,680 --> 00:22:52,716 It shocked me. 339 00:22:57,320 --> 00:22:58,549 [BUZZES] 340 00:23:07,640 --> 00:23:09,313 JOE: You've gotta be kidding me. 341 00:23:09,800 --> 00:23:14,113 - Another dome? - I think there's something inside. 342 00:23:32,160 --> 00:23:33,389 [GASPS] 343 00:23:43,080 --> 00:23:44,309 [SCREAMING] 344 00:23:44,680 --> 00:23:46,433 Ten centimeters. It's almost time to push. 345 00:23:46,600 --> 00:23:50,833 - I can't do this without my husband. ALICE: Harriet. Harriet, listen to me. 346 00:23:51,000 --> 00:23:52,673 - This happens every day. HARRIET: I can't do this. 347 00:23:52,840 --> 00:23:56,038 - You can do this. - This is not every day, Alice. 348 00:23:56,760 --> 00:23:59,150 This isn't right. 349 00:24:00,080 --> 00:24:02,515 Bringing someone into a world like this. 350 00:24:02,680 --> 00:24:04,637 [SOBBING] 351 00:24:04,880 --> 00:24:07,554 Harriet, you are gonna be a wonderful mother. 352 00:24:08,000 --> 00:24:09,673 Do you remember when we first met? 353 00:24:09,880 --> 00:24:11,792 You showed me the sonogram and you couldn't contain yourself. 354 00:24:11,960 --> 00:24:15,715 There's no hope with people behaving this way. 355 00:24:16,800 --> 00:24:18,996 And it's only gonna get worse, isn't it? 356 00:24:19,160 --> 00:24:21,516 With all of us trapped under this thing? Isn't it? 357 00:24:21,680 --> 00:24:23,080 JULIA: You don't know that. - Harriet, look at me. 358 00:24:23,240 --> 00:24:25,436 Look at me. Good things happened today. 359 00:24:25,600 --> 00:24:27,717 Right? Some people, they're always gonna show up. 360 00:24:27,880 --> 00:24:30,156 Now, we're here. All right? We're not going anywhere, 361 00:24:30,360 --> 00:24:32,636 but I'm gonna need you to show up too. 362 00:24:32,800 --> 00:24:34,029 - Okay? - Okay. 363 00:24:34,240 --> 00:24:36,994 BARBIE: Yeah? - Okay. Will you hold my hand? 364 00:24:37,200 --> 00:24:40,637 Listen, I got you. Okay? We all do. 365 00:24:41,080 --> 00:24:44,994 Harriet, it's time to push, on three. You can do this, Harriet. 366 00:24:45,160 --> 00:24:47,959 One, two, three. 367 00:24:50,680 --> 00:24:51,955 [KNOCKS ON DOOR] 368 00:24:52,200 --> 00:24:53,793 OLLIE: Hey, Jimmy. 369 00:24:55,040 --> 00:24:57,321 I hear you had a little run-in with the new security guard 370 00:24:57,480 --> 00:24:59,676 at your old propane warehouse. 371 00:25:01,760 --> 00:25:02,876 Had worse. 372 00:25:03,040 --> 00:25:04,641 I hate to see my old friend sitting here, 373 00:25:04,800 --> 00:25:07,395 licking his wounds like a fat-ass cat. 374 00:25:07,560 --> 00:25:09,597 So I'll be brief. 375 00:25:13,080 --> 00:25:16,198 Earlier, you said we should be working together. 376 00:25:17,280 --> 00:25:19,192 But you see, I got the well. 377 00:25:19,360 --> 00:25:22,353 And unless I'm wrong, I got more crops than you townies, 378 00:25:22,520 --> 00:25:24,716 and now I got the propane. 379 00:25:25,360 --> 00:25:30,071 So unless you want your beloved Chester's Mill to starve to death, 380 00:25:30,760 --> 00:25:32,035 you'll toe the line. 381 00:25:36,320 --> 00:25:38,789 You see, it's my turn to have my sweaty hand 382 00:25:38,960 --> 00:25:41,555 wrapped around this town's neck. 383 00:25:41,720 --> 00:25:46,033 So from now on, when I say "Jump," 384 00:25:46,200 --> 00:25:48,795 you say, "How high?" 385 00:25:50,000 --> 00:25:53,789 Didn't I say it was a nice new dawn this morning? 386 00:26:14,040 --> 00:26:16,157 I don't see anybody, do you? 387 00:26:16,880 --> 00:26:18,394 - What are you so scared of? - Ah. 388 00:26:18,560 --> 00:26:20,119 The guy that kicked your ass yesterday. 389 00:26:20,480 --> 00:26:23,837 Almost did it again today. I think he's a deputy. 390 00:26:24,000 --> 00:26:25,320 You know he's gonna tell Linda. 391 00:26:25,520 --> 00:26:27,681 They ought to worry about us, not the other way around. 392 00:26:28,360 --> 00:26:30,192 Whole town's falling apart, Clint. 393 00:26:30,400 --> 00:26:32,517 There's a lot of good opportunities, going forward. 394 00:26:32,680 --> 00:26:33,716 [LEAVES RUSTLE] 395 00:26:33,880 --> 00:26:35,917 [WHISPERS] Waylon. There's somebody on your side. 396 00:26:43,840 --> 00:26:45,433 Damn, you're stupid, Clint. 397 00:26:46,040 --> 00:26:48,157 Drop them and put your hands where I can see them. 398 00:26:48,400 --> 00:26:51,359 Do what he says. Now! 399 00:26:51,520 --> 00:26:52,636 [REVOLVER FALLS] 400 00:26:52,800 --> 00:26:54,951 Put your hands behind your head. 401 00:26:58,760 --> 00:27:02,151 You're both under arrest for the murder of Rose Twitchell. 402 00:27:02,320 --> 00:27:03,760 You have the right to remain silent. 403 00:27:03,920 --> 00:27:06,310 Anything you say can and will be held against... 404 00:27:06,480 --> 00:27:07,630 [LINDA GRUNTS] 405 00:27:18,960 --> 00:27:20,394 [GRUNTS] 406 00:27:28,560 --> 00:27:32,600 Please. I'll go quietly, please. I'll go peacefully. 407 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 Please. 408 00:27:42,560 --> 00:27:44,233 LINDA: Junior... 409 00:27:44,920 --> 00:27:46,354 Got him. 410 00:27:51,400 --> 00:27:54,757 Maybe it's the generator that created the whole dome. 411 00:27:57,640 --> 00:27:59,393 Open. 412 00:27:59,760 --> 00:28:01,991 Open and turn off. 413 00:28:02,720 --> 00:28:04,552 - End program. - It's not working, Joe. 414 00:28:04,720 --> 00:28:06,234 You think? 415 00:28:09,200 --> 00:28:10,236 Hello. 416 00:28:10,920 --> 00:28:14,231 - Begin communication. - Who are you talking to? 417 00:28:16,840 --> 00:28:21,278 - Hey, you. Initiate communication. - Maybe it doesn't like being yelled at. 418 00:28:23,600 --> 00:28:25,034 What if we ask nicely? 419 00:28:25,200 --> 00:28:27,361 The big dome responded when we both touched it together 420 00:28:27,440 --> 00:28:28,760 and made the radio work again. 421 00:28:31,800 --> 00:28:33,473 [BUZZING] 422 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 Okay. 423 00:28:36,320 --> 00:28:41,600 Outer space thing, we would like it very much if we could just talk to you. 424 00:28:41,760 --> 00:28:42,796 Norrie. 425 00:28:50,600 --> 00:28:51,636 Mom? 426 00:29:03,640 --> 00:29:05,233 I need to find my mom. 427 00:29:06,600 --> 00:29:08,114 Come on. 428 00:29:08,840 --> 00:29:11,833 - Aaargh! - That's it. That's it. That's great. 429 00:29:12,280 --> 00:29:13,839 Okay. 430 00:29:14,160 --> 00:29:15,196 Uh-oh. 431 00:29:15,360 --> 00:29:18,034 What? Is something wrong with my baby? 432 00:29:18,200 --> 00:29:20,795 No, you're fine, sweetheart. Something's wrong... 433 00:29:20,960 --> 00:29:22,679 BARBIE: Alice? ALICE: Uh... 434 00:29:22,840 --> 00:29:24,160 [ALICE GRUNTS] 435 00:29:24,400 --> 00:29:26,676 - What's happening? - Nothing. Everything's fine, okay? 436 00:29:26,840 --> 00:29:28,201 You gotta keep pushing, all right? 437 00:29:28,360 --> 00:29:30,000 Yes, all right? Push on three. Ready? One. 438 00:29:30,200 --> 00:29:31,960 HARRIET: It hurts so much. - Here we go. One, 439 00:29:32,200 --> 00:29:33,429 two, three. Push! 440 00:29:47,360 --> 00:29:49,113 [LEAVES RUSTLING] 441 00:30:04,480 --> 00:30:05,675 [GUNSHOT] 442 00:30:07,960 --> 00:30:09,792 Come on! Aagh! 443 00:30:09,960 --> 00:30:12,794 No! No! 444 00:30:34,120 --> 00:30:37,511 Okay, okay, okay. Head's out. Is everything all right here? 445 00:30:37,680 --> 00:30:41,196 - No. No, no, no. You can't. - I have to. 446 00:30:41,920 --> 00:30:44,196 [ALICE AND HARRIET GASPING] 447 00:30:44,680 --> 00:30:46,000 Oh... 448 00:30:46,280 --> 00:30:47,680 Harriet, you need to stop pushing. 449 00:30:47,840 --> 00:30:49,752 - I need you to stop pushing. - What? 450 00:30:49,920 --> 00:30:52,799 The cord, it's wrapped around the baby's neck. 451 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 You're gonna have to walk me through this. 452 00:30:55,120 --> 00:30:57,032 - All right? - You have to cut the cord 453 00:30:57,200 --> 00:30:58,475 - so the baby can breathe. BARBIE: Okay. 454 00:30:58,640 --> 00:30:59,835 ALICE: Clamp it. - With what? 455 00:31:00,040 --> 00:31:01,235 - A string. - I got it. 456 00:31:01,400 --> 00:31:02,993 BARBIE: A string, yeah. - Somebody help my baby! 457 00:31:03,160 --> 00:31:04,355 JULIA: Just don't push yet. 458 00:31:04,960 --> 00:31:07,270 - I found shoelaces. - Hurry, hurry, hurry. 459 00:31:07,440 --> 00:31:08,960 - Tie it off in two places. - This one. 460 00:31:09,000 --> 00:31:10,320 - I got it. - Yeah. That's it. 461 00:31:10,480 --> 00:31:11,801 BARBIE: I got that. I'm good. You? 462 00:31:11,960 --> 00:31:13,474 JULIA: Yeah. - Yeah? Okay, here we go. 463 00:31:14,800 --> 00:31:15,950 [GASPING] 464 00:31:16,760 --> 00:31:17,796 - Okay. ALICE: Great. 465 00:31:17,960 --> 00:31:20,350 - All right, cord's cut. - Okay, Harriet, you can push now. 466 00:31:20,840 --> 00:31:22,877 - One last big push. - Come on, one more. 467 00:31:23,040 --> 00:31:24,394 - Okay? On three. - Push now? 468 00:31:24,560 --> 00:31:26,916 One, two, three. Push! 469 00:31:27,160 --> 00:31:28,879 Push, push, push. 470 00:31:29,040 --> 00:31:30,315 [GROANING] 471 00:31:30,680 --> 00:31:31,909 Oh, ha! 472 00:31:32,480 --> 00:31:34,756 You've got a beautiful baby girl. 473 00:31:34,920 --> 00:31:36,718 - Look at her, look at her. - There she is. 474 00:31:36,880 --> 00:31:39,031 BARBIE: Let's go see Mama. - Swaddle her up. 475 00:31:39,360 --> 00:31:41,477 [BABY CRIES THEN COOS] 476 00:31:44,640 --> 00:31:48,759 JULIA: She's beautiful, Harriet. - Oh, my lamb. 477 00:31:51,160 --> 00:31:52,435 Hello. 478 00:31:52,600 --> 00:31:55,320 Thank you. Thank you. 479 00:31:58,920 --> 00:32:02,994 - May I? - Of course. Shh. That's good. 480 00:32:03,160 --> 00:32:05,231 BARBIE: Oh, yeah. Be careful. 481 00:32:05,440 --> 00:32:08,239 - Here she is. There we go. - Oh! Ooh! 482 00:32:12,760 --> 00:32:14,080 Hi. 483 00:32:14,960 --> 00:32:15,996 Alice... 484 00:32:17,920 --> 00:32:19,673 ...meet Alice. 485 00:32:20,080 --> 00:32:21,673 [SOBS] 486 00:32:22,040 --> 00:32:23,235 Thank you. 487 00:32:32,560 --> 00:32:35,439 Oh, let's go back and see Mama. 488 00:32:38,120 --> 00:32:40,112 Come here, you. 489 00:32:40,840 --> 00:32:43,719 JULIA: She's a little traveler already. BARBIE: There we go. 490 00:32:44,240 --> 00:32:46,152 [ALICE GASPING] 491 00:32:46,480 --> 00:32:48,836 - Alice? - Alice? Alice? 492 00:32:49,000 --> 00:32:50,400 BARBIE: Alice? 493 00:32:50,560 --> 00:32:52,995 CAROLYN: Alice. BARBIE: Alice, what's wrong? 494 00:32:53,840 --> 00:32:56,275 - Heart... CAROLYN: Alice. 495 00:32:56,880 --> 00:32:58,234 Oh... 496 00:33:03,440 --> 00:33:05,511 I appreciate your help today, Ben. 497 00:33:08,360 --> 00:33:09,919 Hm. 498 00:33:13,160 --> 00:33:14,241 What are you smiling about? 499 00:33:15,040 --> 00:33:17,953 ANGIE: I just realized that this is the first time I've ever worked here 500 00:33:18,120 --> 00:33:20,191 and not been pissed off about it. 501 00:33:20,360 --> 00:33:21,476 JUNIOR: Hi, Angie. 502 00:33:21,680 --> 00:33:22,670 [GASPS] 503 00:33:22,840 --> 00:33:25,275 Come on, I'm not gonna bite you. 504 00:33:25,480 --> 00:33:27,073 Your dad told you to leave me alone. 505 00:33:27,840 --> 00:33:29,559 I just need to tell you something. 506 00:33:34,520 --> 00:33:35,556 So you can go home. 507 00:33:38,680 --> 00:33:40,160 No, man, I don't think I will. 508 00:33:41,440 --> 00:33:42,590 [SCOFFS] 509 00:33:48,800 --> 00:33:49,995 Um... 510 00:33:58,760 --> 00:34:04,836 I just wanted to tell you that I know I can't make you love me. 511 00:34:07,160 --> 00:34:09,197 That was my mistake. 512 00:34:13,680 --> 00:34:16,400 I just want you to know that I'm sorry. 513 00:34:18,600 --> 00:34:20,512 For everything. 514 00:34:26,040 --> 00:34:27,190 Fine. 515 00:34:30,520 --> 00:34:33,558 You said it. Now leave. 516 00:34:41,440 --> 00:34:44,319 JUNIOR: Oh, and, uh, those Dundee guys? 517 00:34:46,320 --> 00:34:48,391 They'll never bother you again. 518 00:34:53,920 --> 00:34:57,357 That's all. Good night. 519 00:34:59,480 --> 00:35:01,790 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 520 00:35:14,640 --> 00:35:16,871 That was pretty amazing what you did. 521 00:35:24,680 --> 00:35:27,593 - Where's my mom? - Upstairs. 522 00:35:36,120 --> 00:35:40,319 - She said it was a heart attack. - What? 523 00:35:41,040 --> 00:35:44,317 Her system's just been through way too much. 524 00:35:44,480 --> 00:35:46,392 Mom, I'm here. 525 00:35:47,800 --> 00:35:49,120 [SIGHS] 526 00:35:50,000 --> 00:35:51,957 Elinore. 527 00:35:55,760 --> 00:35:58,116 Baby girl. 528 00:36:13,960 --> 00:36:15,758 ANGIE: Joe! 529 00:36:23,680 --> 00:36:25,000 [SIGHING] 530 00:36:29,520 --> 00:36:31,193 Long time no see, you little brat. 531 00:36:32,800 --> 00:36:35,872 - Thanks, man. BEN: No problem. 532 00:36:36,480 --> 00:36:39,040 ANGIE: You all right? - Are you okay? 533 00:36:40,520 --> 00:36:42,034 Yeah. 534 00:36:45,720 --> 00:36:49,634 [WEAKLY] So glad you made it. 535 00:36:51,400 --> 00:36:53,676 I knew something was wrong. 536 00:36:54,360 --> 00:36:56,477 How? 537 00:36:57,400 --> 00:36:59,631 I saw you in the woods. 538 00:37:01,560 --> 00:37:03,916 It was like the dome wanted me to. 539 00:37:05,040 --> 00:37:10,160 - I sound crazy. Heh. ALICE: It's all crazy. 540 00:37:11,560 --> 00:37:15,349 I helped a woman give birth. 541 00:37:16,400 --> 00:37:20,872 She said the dome made her see her husband. 542 00:37:24,320 --> 00:37:27,233 And now there's a new Alice here. 543 00:37:29,600 --> 00:37:33,719 It all must matter. 544 00:37:34,040 --> 00:37:36,919 No, Mom. You matter too. 545 00:37:37,920 --> 00:37:40,230 But if it brought you here, 546 00:37:41,640 --> 00:37:43,393 it must want me to go. 547 00:37:44,240 --> 00:37:45,799 No. 548 00:37:46,080 --> 00:37:50,677 At least it let me see my beautiful... 549 00:37:52,760 --> 00:37:56,197 ...baby girl one last time. 550 00:37:59,200 --> 00:38:02,238 You and Carolyn... 551 00:38:03,480 --> 00:38:06,120 ...take care of each other. 552 00:38:06,280 --> 00:38:09,114 Mom, you're not going anywhere. 553 00:38:12,760 --> 00:38:14,797 But I am. 554 00:38:15,680 --> 00:38:19,720 So you have to be brave. 555 00:38:22,600 --> 00:38:24,319 Okay. 556 00:38:24,480 --> 00:38:25,630 [SOBBING] 557 00:38:25,880 --> 00:38:28,839 I will. I promise. 558 00:38:30,560 --> 00:38:33,155 Love you. 559 00:38:35,720 --> 00:38:38,519 I love you so much, Mom. 560 00:39:14,520 --> 00:39:17,513 Nore? Norrie! 561 00:39:17,680 --> 00:39:18,750 ANGIE: Go. 562 00:39:31,000 --> 00:39:33,435 [SOBBING] 563 00:39:41,000 --> 00:39:42,229 [BUZZING] 564 00:39:42,440 --> 00:39:46,320 Bring her back. I'll do anything you want. 565 00:39:47,360 --> 00:39:50,273 Just tell me what you want. 566 00:39:50,440 --> 00:39:53,433 Don't take her away from me. 567 00:41:34,320 --> 00:41:36,676 [NORRIE CRYING] 568 00:41:40,000 --> 00:41:42,435 Just tell me what you want! 41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.