Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,001 --> 00:00:15,802
24 players arrived at Slane
Castle to play the game
2
00:00:15,814 --> 00:00:20,001
of a lifetime and to hopefully
win up to 50,000 euros.
3
00:00:23,881 --> 00:00:26,826
But hidden amongst
them are the traitors, who
4
00:00:26,838 --> 00:00:30,320
will secretly murder their
fellow players at night.
5
00:00:30,321 --> 00:00:34,428
It's up to the others, the
faithful, to work out who
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,321
the traitors are and
banish them from the game.
7
00:00:40,601 --> 00:00:42,360
You're the puppeteer behind the chaos.
8
00:00:42,361 --> 00:00:43,760
Where's your evidence?
9
00:00:43,761 --> 00:00:45,040
I suspect you.
10
00:00:45,041 --> 00:00:46,120
It is a lie.
11
00:00:46,121 --> 00:00:50,720
Because if a traitor remains
undetected, they take all the money.
12
00:00:50,721 --> 00:00:57,200
Previously, some players fell early.
13
00:00:57,201 --> 00:00:59,040
John and Gemma, sorry.
14
00:00:59,041 --> 00:00:59,960
It's OK.
15
00:00:59,961 --> 00:01:02,600
Off you go.
16
00:01:02,601 --> 00:01:06,440
Three traitors were chosen.
17
00:01:06,441 --> 00:01:09,360
I got the touch, and I was delighted.
18
00:01:09,361 --> 00:01:12,960
And some were lying
before the game even started.
19
00:01:12,961 --> 00:01:13,800
What's your name?
20
00:01:13,801 --> 00:01:14,600
Paddy.
21
00:01:14,601 --> 00:01:16,880
I got to speak to my son, Andrew.
22
00:01:16,881 --> 00:01:22,040
I didn't actually think to ask
who were faithful or traitor.
23
00:01:22,041 --> 00:01:24,840
The players started building the prize pot.
24
00:01:24,841 --> 00:01:25,800
Show me the money.
25
00:01:25,850 --> 00:01:28,160
4,800.
26
00:01:28,161 --> 00:01:29,920
Well done.
27
00:01:29,921 --> 00:01:32,680
And suspicions started flying.
28
00:01:32,681 --> 00:01:33,720
It's you, Paddy, isn't it?
29
00:01:33,721 --> 00:01:34,520
What?
30
00:01:34,521 --> 00:01:35,320
It's you, isn't it?
31
00:01:35,321 --> 00:01:37,920
I'm suspicious of everybody.
32
00:01:37,921 --> 00:01:41,880
As the traitors prepared
to murder their first victim.
33
00:01:41,881 --> 00:01:44,160
People will be shook.
34
00:01:44,161 --> 00:01:47,400
This is going to be fun.
35
00:01:47,401 --> 00:01:48,840
Who will live?
36
00:01:48,841 --> 00:01:50,600
Who will die?
37
00:01:50,601 --> 00:01:53,040
This is the Traitors.
38
00:01:58,960 --> 00:02:03,800
Last night, the Traitors
murdered their first faithful.
39
00:02:03,801 --> 00:02:06,958
This morning, the
remaining players arrived for
40
00:02:06,970 --> 00:02:10,880
breakfast, eager to find out
who has survived the night.
41
00:02:27,000 --> 00:02:29,360
I think we're the first here.
42
00:02:29,361 --> 00:02:30,160
Yeah.
43
00:02:30,235 --> 00:02:32,200
I can't believe we made it.
44
00:02:32,201 --> 00:02:33,880
Wow.
45
00:02:33,881 --> 00:02:34,680
Wow.
46
00:02:34,681 --> 00:02:35,960
I just can't believe we're here.
47
00:02:35,961 --> 00:02:36,880
I know. It's mental.
48
00:02:36,881 --> 00:02:37,680
It's mental.
49
00:02:37,681 --> 00:02:39,080
I am on cloud nine.
50
00:02:39,081 --> 00:02:40,880
I am really excited.
51
00:02:40,980 --> 00:02:42,840
Wow, we didn't get murdered.
52
00:02:42,841 --> 00:02:43,840
Who do you think is gone?
53
00:02:43,841 --> 00:02:45,080
I don't know.
54
00:02:45,130 --> 00:02:48,240
Me and you are still here.
55
00:02:48,241 --> 00:02:50,280
Oh, here we go.
56
00:02:50,281 --> 00:02:51,080
Hey.
57
00:02:51,081 --> 00:02:51,880
Hey.
58
00:02:51,881 --> 00:02:54,480
Good morning.
59
00:02:54,481 --> 00:02:55,720
Good morning.
60
00:02:55,721 --> 00:02:56,720
Good morning.
61
00:02:56,721 --> 00:03:00,960
I did not have a good
night's sleep last night.
62
00:03:00,961 --> 00:03:03,760
I'd say I probably got
about three hours of sleep.
63
00:03:03,761 --> 00:03:07,680
So I'm feeling a little bit tired.
64
00:03:07,681 --> 00:03:08,480
Survived.
65
00:03:08,481 --> 00:03:09,280
Survived.
66
00:03:09,281 --> 00:03:10,280
Survived.
67
00:03:10,281 --> 00:03:11,920
Good morning.
68
00:03:11,921 --> 00:03:12,840
You made it.
69
00:03:12,841 --> 00:03:14,560
We made it.
70
00:03:14,561 --> 00:03:16,360
I saw Diane and Andrew.
71
00:03:16,361 --> 00:03:20,400
So obviously delighted to see them, but also
relieved that I'm in the breakfast room.
72
00:03:20,401 --> 00:03:21,200
I've made it.
73
00:03:21,201 --> 00:03:22,360
So who do you think, guys?
74
00:03:22,361 --> 00:03:24,480
Any suspicions who's gone?
75
00:03:24,481 --> 00:03:26,400
I would have a clue where to start.
76
00:03:26,401 --> 00:03:27,280
OK.
77
00:03:27,281 --> 00:03:29,000
The dynamic will definitely change,
78
00:03:29,150 --> 00:03:30,800
because someone isn't going to talk today.
79
00:03:30,801 --> 00:03:31,600
Yes.
80
00:03:31,800 --> 00:03:36,000
Who is it?
81
00:03:36,001 --> 00:03:37,000
Hey.
82
00:03:37,001 --> 00:03:38,000
Who is it?
83
00:03:38,001 --> 00:03:39,000
You're different.
84
00:03:39,001 --> 00:03:40,000
Oh, good morning.
85
00:03:40,001 --> 00:03:42,400
Good morning.
86
00:03:42,450 --> 00:03:44,400
They all welcomed us with big hugs.
87
00:03:44,401 --> 00:03:46,800
And you know, everyone
was exciting and happy.
88
00:03:46,801 --> 00:03:50,640
And I was feeling really, really
shocked at how happy I was.
89
00:03:50,641 --> 00:03:52,120
Good to see you, buddy.
90
00:03:52,121 --> 00:03:52,840
OK.
91
00:03:52,841 --> 00:03:53,640
How many's here?
92
00:03:53,641 --> 00:03:55,320
One, two, three, four, five.
93
00:03:55,321 --> 00:03:59,480
You're kind of anticipating the
next bunch of people to arrive.
94
00:03:59,505 --> 00:04:02,065
You're counting and looking who's
on the board and who's missing.
95
00:04:03,041 --> 00:04:05,440
Oh.
96
00:04:05,441 --> 00:04:06,320
Come in.
97
00:04:06,321 --> 00:04:07,800
Come on in.
98
00:04:09,921 --> 00:04:12,840
So I walked in with Faye, Ben, and Linda.
99
00:04:12,841 --> 00:04:15,520
Morning.
100
00:04:15,521 --> 00:04:17,320
It's actually now becoming real.
101
00:04:17,395 --> 00:04:18,120
Good morning.
102
00:04:18,121 --> 00:04:18,920
Good morning.
103
00:04:18,921 --> 00:04:19,720
How are you?
104
00:04:19,721 --> 00:04:20,320
Good morning.
105
00:04:20,321 --> 00:04:21,320
We've made another day.
106
00:04:21,321 --> 00:04:22,120
Yeah.
107
00:04:22,121 --> 00:04:24,720
Diane greets me with like, oh
my god, we made it another day.
108
00:04:24,721 --> 00:04:31,320
And I just haven't talked to her enough for me
to feel that she would be excited to see me.
109
00:04:31,321 --> 00:04:34,320
And then I heard her say it
like two or three other times.
110
00:04:34,321 --> 00:04:35,720
Good morning.
111
00:04:35,721 --> 00:04:36,920
Made it, sorry.
112
00:04:36,921 --> 00:04:41,040
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13.
113
00:04:41,041 --> 00:04:43,320
This is how it starts.
114
00:04:44,370 --> 00:04:45,520
The grim reaper's calling.
115
00:04:52,041 --> 00:04:55,920
I wanted to walk in quite natural,
without too much expression.
116
00:04:56,370 --> 00:04:58,170
But I did give a kind
of a hands on the head.
117
00:05:04,801 --> 00:05:06,120
Now the game is really on.
118
00:05:18,521 --> 00:05:23,120
By the time we got into breakfast, like
nearly everyone had arrived at that stage.
119
00:05:23,121 --> 00:05:23,920
Well done.
120
00:05:23,921 --> 00:05:24,921
Well done.
121
00:05:24,995 --> 00:05:28,520
I would like to be able to be at
the breakfast as early as I can.
122
00:05:28,521 --> 00:05:31,920
Ah, you made it, bud.
123
00:05:31,921 --> 00:05:35,520
I would say all the traders
are here at the minute.
124
00:05:35,521 --> 00:05:36,600
Put your things.
125
00:05:36,650 --> 00:05:39,120
The brain is always ticking over.
126
00:05:39,121 --> 00:05:41,720
The mind is always active.
127
00:05:41,820 --> 00:05:43,320
So who is not here?
128
00:05:43,321 --> 00:05:44,320
They said Mark.
129
00:05:44,321 --> 00:05:45,920
So it's Mark.
130
00:05:45,921 --> 00:05:47,320
And Dave.
131
00:05:47,321 --> 00:05:48,520
Dave.
132
00:05:48,545 --> 00:05:51,520
And who's the... Is there anyone else?
133
00:05:51,521 --> 00:05:52,320
Hold on, wait.
134
00:05:52,321 --> 00:05:53,320
Who's the third person?
135
00:05:53,321 --> 00:05:54,120
Michele.
136
00:05:54,121 --> 00:05:54,920
Michele.
137
00:05:54,921 --> 00:05:56,120
Michele.
138
00:05:56,121 --> 00:05:57,320
Michele is the third person.
139
00:05:57,321 --> 00:05:58,520
What's your guess?
140
00:05:58,521 --> 00:06:00,320
I actually couldn't pick it.
141
00:06:00,321 --> 00:06:01,120
I know.
142
00:06:01,121 --> 00:06:02,720
Shh.
143
00:06:02,721 --> 00:06:04,720
Shh.
144
00:06:04,721 --> 00:06:05,720
Come in.
145
00:06:05,721 --> 00:06:06,721
Was that a knock?
146
00:06:15,521 --> 00:06:19,520
Oh, my god.
147
00:06:19,521 --> 00:06:20,520
Dave's up.
148
00:06:20,521 --> 00:06:24,520
Oh, Dave.
149
00:06:27,521 --> 00:06:31,520
I can't believe they got Dave.
150
00:06:31,521 --> 00:06:32,521
No, Dave.
151
00:06:35,645 --> 00:06:41,120
I'm big on Dave.
152
00:06:41,170 --> 00:06:43,920
I think Dave would send a big
ripple down the whole castle.
153
00:06:44,070 --> 00:06:44,920
People would be shook.
154
00:06:44,921 --> 00:06:46,920
Because he's a big player here.
155
00:06:47,020 --> 00:06:48,720
I would definitely murder Dave.
156
00:06:48,770 --> 00:06:50,120
Happy?
157
00:06:50,121 --> 00:06:50,920
Good to go.
158
00:06:50,921 --> 00:06:52,520
I think so.
159
00:06:52,521 --> 00:06:53,521
This is going to be fun.
160
00:06:56,721 --> 00:07:01,720
Oh, my god.
161
00:07:01,721 --> 00:07:04,520
Absolutely gutted.
162
00:07:04,595 --> 00:07:05,720
But I had a feeling.
163
00:07:05,721 --> 00:07:07,120
I knew it was coming.
164
00:07:07,121 --> 00:07:10,120
Dear David, by order of the traitors,
165
00:07:10,220 --> 00:07:11,720
you have been murdered.
166
00:07:11,870 --> 00:07:14,720
Signed, the traitors.
167
00:07:14,721 --> 00:07:15,520
Forced out.
168
00:07:15,670 --> 00:07:17,320
Oh, my god.
169
00:07:17,321 --> 00:07:17,920
That's it.
170
00:07:17,921 --> 00:07:19,320
That's the end of the road for me.
171
00:07:19,321 --> 00:07:20,920
Disgusted.
172
00:07:20,945 --> 00:07:25,320
If I'm getting on with a lot of people and,
you know, forming bonds with a lot of people,
173
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
then the traitors aren't really
going to like that, are they?
174
00:07:27,521 --> 00:07:31,920
So I sort of messed it up
for myself then, didn't I?
175
00:07:32,020 --> 00:07:34,246
That's the only positive
spin I can take for being
176
00:07:34,258 --> 00:07:36,720
the first person murdered
and kicked out of the game.
177
00:07:36,870 --> 00:07:38,320
I'm gutted.
178
00:07:38,321 --> 00:07:39,720
I'm absolutely sick, I am.
179
00:07:40,070 --> 00:07:44,520
Oh, my god.
180
00:07:44,521 --> 00:07:45,520
I can't believe this.
181
00:07:45,521 --> 00:07:46,520
I can't believe this.
182
00:07:46,521 --> 00:07:48,520
You had to pick somebody,
but it wouldn't have picked him.
183
00:07:48,521 --> 00:07:50,520
People are really, really shook.
184
00:07:50,521 --> 00:07:52,120
I can't believe that.
185
00:07:52,121 --> 00:07:53,720
That's awful.
186
00:07:53,721 --> 00:07:56,320
It had the exact effect
that I knew it would have.
187
00:07:56,321 --> 00:07:57,520
It was a strange decision, right?
188
00:07:57,521 --> 00:07:58,520
That was a pretty bad, bad decision.
189
00:07:58,521 --> 00:08:00,120
I don't think it's strange.
190
00:08:00,121 --> 00:08:00,720
Don't you?
191
00:08:00,721 --> 00:08:02,520
No, I don't.
192
00:08:02,521 --> 00:08:04,699
If you put yourself as
a traitor, if you were a
193
00:08:04,711 --> 00:08:07,320
traitor, would you not take
out the strong ones first?
194
00:08:07,420 --> 00:08:09,520
Michele is acting different.
195
00:08:09,570 --> 00:08:12,920
I feel Michele is a little bit off.
196
00:08:12,995 --> 00:08:15,120
She's a little bit nervous.
197
00:08:15,820 --> 00:08:18,320
Good morning.
198
00:08:18,321 --> 00:08:20,920
Good morning.
199
00:08:20,921 --> 00:08:24,320
Look at you all, the live ones.
200
00:08:24,321 --> 00:08:27,720
Unfortunately, one didn't make it.
201
00:08:27,721 --> 00:08:29,120
Poor Dave.
202
00:08:31,521 --> 00:08:32,521
Oh.
203
00:08:35,121 --> 00:08:38,320
Oh, Dave.
204
00:08:38,321 --> 00:08:40,520
Who knew murdering would feel so good?
205
00:08:40,521 --> 00:08:43,720
Harsh.
206
00:08:43,770 --> 00:08:46,120
Harsh.
207
00:08:46,220 --> 00:08:48,720
Oh, lads.
208
00:08:48,745 --> 00:08:53,320
If you think that's shocking, I've
got some very bad news for you.
209
00:08:53,420 --> 00:08:56,120
He will not be the last.
210
00:08:56,370 --> 00:09:01,720
For make no mistake, you
are breaking bread with traitors.
211
00:09:01,820 --> 00:09:03,320
They are plotting your murder.
212
00:09:06,121 --> 00:09:10,120
Anyway, on a cheerful note,
it's time for your second mission.
213
00:09:10,121 --> 00:09:11,720
Yeah.
214
00:09:14,921 --> 00:09:16,320
Yeah, no, this should be good.
215
00:09:16,321 --> 00:09:19,120
It should be very easy, especially
if you paid attention at school.
216
00:09:20,570 --> 00:09:27,120
Good luck.
217
00:09:27,121 --> 00:09:28,121
Sláinte.
218
00:09:41,521 --> 00:09:42,920
Are you happy to be back?
219
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
I'm so happy to be back.
220
00:09:44,521 --> 00:09:45,320
So scary.
221
00:09:45,321 --> 00:09:46,120
We were waiting for ages.
222
00:09:46,121 --> 00:09:47,320
We were like... Be careful.
223
00:09:47,321 --> 00:09:49,320
That's because you had
an alliance with him, I reckon.
224
00:09:49,321 --> 00:09:50,120
Oh, really?
225
00:09:50,121 --> 00:09:51,120
I would think.
226
00:09:51,121 --> 00:09:52,520
That was a bit scary.
227
00:09:52,570 --> 00:09:54,120
There was no names mentioned.
228
00:09:54,121 --> 00:09:58,920
It was all they, meaning
the traitors, I'm assuming.
229
00:09:59,045 --> 00:10:04,720
So either she has, like, inside
information, or she's assuming.
230
00:10:04,770 --> 00:10:07,320
I don't really know.
231
00:10:07,321 --> 00:10:11,720
I just meant it's either Dave or you,
because they're two strong characters.
232
00:10:11,770 --> 00:10:13,520
To be honest with you, I'm pretty honest.
233
00:10:13,595 --> 00:10:16,441
As soon as I found out Dave, I
turned to Faye straight away and
234
00:10:16,453 --> 00:10:19,720
went, Faye, Q, I want your back,
because he's popular, and so are you.
235
00:10:19,721 --> 00:10:23,320
So you could be next.
236
00:10:23,420 --> 00:10:24,920
Were you talking to anybody?
237
00:10:24,921 --> 00:10:26,320
I got a good few chances around.
238
00:10:26,321 --> 00:10:27,920
Like, yeah, there's a few names coming up.
239
00:10:27,921 --> 00:10:28,720
I don't know.
240
00:10:28,721 --> 00:10:29,721
Did you hear any?
241
00:10:29,820 --> 00:10:34,520
No, I found a few, you know, but nothing that
you can concretely say that there might be.
242
00:10:34,521 --> 00:10:35,720
Have you a name for tonight?
243
00:10:35,721 --> 00:10:37,120
Or for inside?
244
00:10:37,121 --> 00:10:37,920
No.
245
00:10:38,120 --> 00:10:40,489
And I'm afraid Eamonn
made a bit of a boo-boo, and
246
00:10:40,501 --> 00:10:43,120
I hope he hasn't dropped
the two of us under the bus.
247
00:10:43,121 --> 00:10:45,920
He said to me, have
you any name for tonight?
248
00:10:45,921 --> 00:10:49,120
And didn't correct him
by saying the wrong table.
249
00:10:49,121 --> 00:10:52,920
Now, the two of us were in a conversation
together, but there were other people around.
250
00:10:53,020 --> 00:10:54,140
I just hope nobody heard us.
251
00:10:54,420 --> 00:10:58,364
At times, I find myself almost putting up a
bit of a wall between myself and himself, get
252
00:10:58,376 --> 00:11:02,420
rid of the facade of father and son, just in
case I come out with dad in front of everyone.
253
00:11:08,670 --> 00:11:11,720
I just completely shaft the two of us.
254
00:11:11,721 --> 00:11:13,320
Did Dave mention anybody to you?
255
00:11:13,321 --> 00:11:14,920
He had one suspicion as
he was walking through.
256
00:11:14,921 --> 00:11:15,920
There was four of us left.
257
00:11:15,921 --> 00:11:19,520
And he goes, just as he
was getting up, he goes,
258
00:11:19,670 --> 00:11:22,520
if I get killed tonight...
259
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
and he just starts walking
out, we're like, stop, who?
260
00:11:24,521 --> 00:11:25,521
And he goes, Diane.
261
00:11:25,820 --> 00:11:27,120
That's what he said to me.
262
00:11:27,121 --> 00:11:27,920
He did.
263
00:11:27,921 --> 00:11:29,920
He told me Diane yesterday, so.
264
00:11:29,921 --> 00:11:31,720
I've had a couple of good conversations,
265
00:11:31,895 --> 00:11:34,395
and you can learn more
from certainly talking to other
266
00:11:34,407 --> 00:11:36,920
people about what they
think and what they've heard.
267
00:11:37,220 --> 00:11:39,120
It'll be the most important
in trying to find the traitors.
268
00:11:39,121 --> 00:11:41,520
Did you hear the fact about what
Dave said when he was gone?
269
00:11:41,521 --> 00:11:43,521
The lads were saying he could have been
270
00:11:43,533 --> 00:11:46,320
joking, but he said, if I'm
gone, Diane murdered me.
271
00:11:46,321 --> 00:11:48,396
No, I... I swear to God,
that's what the lads said.
272
00:11:48,420 --> 00:11:49,120
Stop, no.
273
00:11:49,270 --> 00:11:52,120
I don't know, because I didn't
spend any time with Dave.
274
00:11:52,121 --> 00:11:59,120
So apparently, last night, Dave
said, if I'm dead, blame Diane.
275
00:11:59,370 --> 00:12:04,920
But I had no conversation with Dave at all.
276
00:12:05,020 --> 00:12:06,520
I feel so bad saying this.
277
00:12:06,521 --> 00:12:07,320
I feel so bad.
278
00:12:07,321 --> 00:12:08,320
It's a game.
279
00:12:08,321 --> 00:12:12,720
I know Caitlin was mentioned yesterday.
280
00:12:12,721 --> 00:12:16,920
I'm so convinced at this
stage that Caitlin is a traitor.
281
00:12:16,921 --> 00:12:19,120
This is such a stupid reason as well.
282
00:12:19,121 --> 00:12:24,921
I feel like there's so many young
girls that there has to be one.
283
00:12:27,720 --> 00:12:29,320
You're coming up a good bit.
284
00:12:29,370 --> 00:12:31,320
What's going on?
285
00:12:31,321 --> 00:12:35,320
Yeah, Linda brought you
up, and she's very sure.
286
00:12:35,321 --> 00:12:35,820
Hey.
287
00:12:35,821 --> 00:12:39,626
Time for the players to
head out for today's mission
288
00:12:39,638 --> 00:12:43,821
and hear what, or who, is
weighing on everyone's minds.
289
00:12:48,121 --> 00:12:49,720
Do you have suspicions?
290
00:12:49,721 --> 00:12:50,520
Yeah, do you?
291
00:12:50,521 --> 00:12:51,120
I do.
292
00:12:51,121 --> 00:12:52,320
Who's yours?
293
00:12:52,321 --> 00:12:54,120
Wilkins?
294
00:12:54,121 --> 00:12:54,620
Yes.
295
00:12:54,621 --> 00:12:56,720
From this morning.
296
00:12:56,721 --> 00:12:58,120
Are you going to say the same as me?
297
00:12:58,121 --> 00:13:03,320
All of a sudden, I am bubbly, and
whereas yesterday, I barely spoke to me.
298
00:13:03,321 --> 00:13:05,581
The other way around for
me, this morning, we were
299
00:13:05,593 --> 00:13:08,320
sitting at a table, and we
were waiting for three reviews.
300
00:13:08,321 --> 00:13:11,520
And then he said, oh, David was.
301
00:13:11,521 --> 00:13:13,720
I was like, I hope he still is.
302
00:13:13,721 --> 00:13:17,120
Yeah, past tense.
303
00:13:17,121 --> 00:13:18,920
Is the cloak heavy?
304
00:13:18,921 --> 00:13:20,720
Is it very big on you?
305
00:13:20,721 --> 00:13:21,520
Does it hit you?
306
00:13:21,521 --> 00:13:24,520
A bed of drags along the
floor when you're wearing it.
307
00:13:24,521 --> 00:13:25,920
Because you're only small.
308
00:13:25,921 --> 00:13:26,720
I'm tiny.
309
00:13:26,721 --> 00:13:27,920
Yeah, I'd love one of them.
310
00:13:27,921 --> 00:13:30,320
Don't give me a shot when
you're finished with it, will you?
311
00:13:30,321 --> 00:13:31,720
I'll recruit you.
312
00:13:31,721 --> 00:13:39,320
After the roundtable yesterday, almost
immediately, Nina went, I think it's Linda.
313
00:13:39,321 --> 00:13:42,120
Nina came to me and blurted that out.
314
00:13:42,170 --> 00:13:43,120
So that's a fact.
315
00:13:43,121 --> 00:13:44,920
Yeah, Nina's saying a lot of names.
316
00:13:44,921 --> 00:13:46,120
OK, brilliant.
317
00:13:46,121 --> 00:13:51,120
I can see fire all around.
318
00:13:51,121 --> 00:13:55,320
There's all of Dave's
really, really tall statues.
319
00:13:55,321 --> 00:13:59,120
I thought they were tombstones.
320
00:13:59,121 --> 00:14:00,546
I thought they were gravestones first.
321
00:14:00,570 --> 00:14:01,320
I'm not going to lie.
322
00:14:01,321 --> 00:14:05,120
And I thought there was codes that we had to
decipher, which actually there kind of was.
323
00:14:05,121 --> 00:14:09,720
It was almost like highly...
highly... I can't say the word.
324
00:14:12,920 --> 00:14:20,920
Welcome, my lovelies,
my little teacher's pets.
325
00:14:20,921 --> 00:14:24,909
Hidden in the trees are 30
symbols, 10 of which correspond
326
00:14:24,921 --> 00:14:28,921
to these beautiful ancient
ombstones you see before you.
327
00:14:34,820 --> 00:14:41,120
Your job is to find the correct symbol that
corresponds to its particular ombstone.
328
00:14:41,121 --> 00:14:44,920
Place all 10 symbols at
their correct ombstone.
329
00:14:44,970 --> 00:14:48,637
And this dagger, the symbol of
ferocious power, will burst into
330
00:14:48,649 --> 00:14:52,970
flames, and we will toast your
success with 5,000 euro in the prize pot.
331
00:14:58,721 --> 00:15:02,520
Now, this game is all or nothing.
332
00:15:02,521 --> 00:15:06,088
If you place the wrong
symbols at the wrong stones,
333
00:15:06,100 --> 00:15:10,520
the dagger will not light, and
you will go away with nothing.
334
00:15:10,521 --> 00:15:14,334
To make sure you place the correct
symbol with the correct stone, to be able
335
00:15:14,346 --> 00:15:18,320
to translate, you have an alphabet which
will help you translate the ombstones.
336
00:15:18,321 --> 00:15:26,321
And a word from the ancients, just a
reminder that omb is read from the bottom up.
337
00:15:27,345 --> 00:15:28,620
Now, one last thing.
338
00:15:28,670 --> 00:15:30,520
[SPEAKING GAELIC]
339
00:15:30,521 --> 00:15:31,920
[SPEAKING GAELIC]
340
00:15:31,921 --> 00:15:33,320
[SPEAKING GAELIC]
341
00:15:33,345 --> 00:15:35,920
I'm an Irish primary school teacher.
342
00:15:35,921 --> 00:15:36,920
[SPEAKING GAELIC]
343
00:15:36,921 --> 00:15:38,520
[SPEAKING GAELIC]
344
00:15:38,645 --> 00:15:41,120
[SPEAKING GAELIC]
345
00:15:41,170 --> 00:15:42,720
[SPEAKING GAELIC]
346
00:15:42,721 --> 00:15:44,520
[SPEAKING GAELIC]
347
00:15:44,521 --> 00:15:47,420
[SPEAKING GAELIC]
348
00:15:47,520 --> 00:15:50,261
You will need the Gaeilge
and the Gaeilgeoirs among
349
00:15:50,273 --> 00:15:53,620
you to translate the words,
because they will be us Gaeilge.
350
00:15:53,621 --> 00:15:54,621
No pressure.
351
00:15:54,821 --> 00:15:56,620
I feel like I've got the power, so I do.
352
00:15:56,621 --> 00:16:01,420
You have 30 minutes,
and your time starts now.
353
00:16:01,421 --> 00:16:04,820
Bratistic, drastic, drastic.
354
00:16:04,821 --> 00:16:06,220
This mission doesn't suit to me.
355
00:16:06,320 --> 00:16:08,420
Like Irish language, I
wouldn't be so strong.
356
00:16:08,421 --> 00:16:12,720
So I just go like the clappers,
get as many symbols as I can.
357
00:16:12,870 --> 00:16:14,270
It's like looking for my golf ball.
358
00:16:14,420 --> 00:16:15,920
You have to be varied, guys.
359
00:16:15,921 --> 00:16:17,720
Here's one.
360
00:16:17,721 --> 00:16:18,721
I'm actually useless.
361
00:16:18,795 --> 00:16:20,220
It's not my style of mission.
362
00:16:20,221 --> 00:16:26,820
I went off and got the boards
for the Irish-speaking group.
363
00:16:26,821 --> 00:16:27,920
I'm going to try my best.
364
00:16:27,921 --> 00:16:30,220
I've got my little beagáiní Gaeilge.
365
00:16:30,221 --> 00:16:30,820
This is a witch.
366
00:16:30,821 --> 00:16:31,520
It's a Cailach.
367
00:16:31,521 --> 00:16:33,920
So it begins with C.
So this is the letter C.
368
00:16:33,970 --> 00:16:35,520
Four to the left, four to the left.
369
00:16:35,521 --> 00:16:39,920
I started trying to run back
and forward and decipher the O.
370
00:16:40,020 --> 00:16:42,420
C-A-E-L-L... sorry, no.
371
00:16:42,421 --> 00:16:43,920
C-I-R-E.
372
00:16:43,921 --> 00:16:46,920
The catch was everything was in Irish.
373
00:16:46,921 --> 00:16:48,220
Cailach, have you got a witch?
374
00:16:48,221 --> 00:16:51,620
Cailach, there are plenty
of witches here, I'd say.
375
00:16:51,621 --> 00:16:54,320
Thank you.
376
00:16:54,321 --> 00:16:58,520
It is a little bit stressful when you're a
trader and you're holding on to these secrets.
377
00:16:58,521 --> 00:17:01,720
And you're trying to always
mind your P's and Q's.
378
00:17:01,721 --> 00:17:03,320
Sometimes they're buried down a bit.
379
00:17:03,321 --> 00:17:04,920
So just give a kick around.
380
00:17:04,921 --> 00:17:07,020
We have to forage up into the hills.
381
00:17:07,021 --> 00:17:13,620
You'll find these disks, 30 of
them, 20 of which are misleading.
382
00:17:13,645 --> 00:17:17,820
There, look, there,
there, there, there, there.
383
00:17:17,821 --> 00:17:18,720
Give them to me.
384
00:17:18,721 --> 00:17:21,520
I'm at home with anything
to do with sports and stuff.
385
00:17:21,521 --> 00:17:22,420
I'm confident.
386
00:17:22,421 --> 00:17:23,520
I don't get nervous.
387
00:17:23,521 --> 00:17:24,420
I just do it.
388
00:17:24,421 --> 00:17:25,920
So challenges suit me.
389
00:17:25,921 --> 00:17:27,320
This is music.
390
00:17:27,321 --> 00:17:28,620
Ceol.
391
00:17:28,621 --> 00:17:32,720
I am from Inis Mór, the Aran
Islands, and a proud Irish speaker.
392
00:17:32,721 --> 00:17:34,520
I speak it daily.
393
00:17:34,521 --> 00:17:37,720
And I mean, it's cool to speak Irish now.
394
00:17:37,721 --> 00:17:38,920
Which was Ceol?
395
00:17:38,970 --> 00:17:40,720
Music, that's music.
396
00:17:40,721 --> 00:17:41,721
Put Ceol here.
397
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
The harp.
398
00:17:44,621 --> 00:17:46,020
Crack up a Ceol.
399
00:17:46,021 --> 00:17:47,320
How much time have we got left?
400
00:17:47,370 --> 00:17:49,820
20 minutes left, guys.
401
00:17:49,821 --> 00:17:51,820
[SPEAKING GAELIC]
402
00:17:51,821 --> 00:17:57,820
Ah, my shoe came off.
403
00:17:57,821 --> 00:17:59,320
I'm running up into the hills.
404
00:17:59,321 --> 00:18:02,020
I think there may have been
too many of us doing that.
405
00:18:02,070 --> 00:18:05,520
And we probably should have had
more people on the round translating.
406
00:18:05,521 --> 00:18:06,820
Two to the left.
407
00:18:06,821 --> 00:18:07,821
Two to the left.
408
00:18:08,220 --> 00:18:10,820
D. D for D.
409
00:18:10,821 --> 00:18:13,320
D for Joe.
410
00:18:13,321 --> 00:18:14,320
What the hell?
411
00:18:14,321 --> 00:18:16,820
Three in the center.
412
00:18:16,821 --> 00:18:22,020
We were starting to get confused in terms
of what letter was matching which symbol.
413
00:18:22,021 --> 00:18:24,620
Left is H. That's A.
414
00:18:24,621 --> 00:18:28,320
So... Can't hear anybody speaking Irish.
415
00:18:28,321 --> 00:18:30,620
[SPEAKING GAELIC]
416
00:18:30,621 --> 00:18:33,020
Starts with a C. Ends with an N.
417
00:18:33,021 --> 00:18:36,120
So a C is four on the left.
418
00:18:36,121 --> 00:18:38,120
And then N is four on that side.
419
00:18:38,170 --> 00:18:40,520
So [SPEAKING GAELIC]
420
00:18:40,521 --> 00:18:41,620
What do you think it is?
421
00:18:41,621 --> 00:18:43,620
M, it's castle.
422
00:18:43,621 --> 00:18:44,120
Castle?
423
00:18:44,121 --> 00:18:44,720
Yeah.
424
00:18:44,721 --> 00:18:45,220
OK.
425
00:18:45,221 --> 00:18:46,120
Want some truth or bravado?
426
00:18:46,121 --> 00:18:46,620
Yeah.
427
00:18:46,670 --> 00:18:47,620
I'm going to place it here.
428
00:18:47,621 --> 00:18:48,820
All right.
429
00:18:48,821 --> 00:18:49,820
G-R-A.
430
00:18:49,821 --> 00:18:51,220
G-R-A.
431
00:18:51,221 --> 00:18:51,720
Girl.
432
00:18:51,721 --> 00:18:52,220
Girl.
433
00:18:52,221 --> 00:18:52,720
Girl.
434
00:18:52,970 --> 00:18:54,420
That's G-R-A, yeah?
435
00:18:54,445 --> 00:18:55,820
N-U.
436
00:18:55,821 --> 00:18:56,820
Don't need much check.
437
00:18:56,821 --> 00:18:57,320
Don't check.
438
00:18:57,321 --> 00:18:59,020
Are you sure you're
correct with everything?
439
00:18:59,021 --> 00:18:59,920
No, but let's check.
440
00:18:59,921 --> 00:19:01,420
OK, let's check.
441
00:19:01,470 --> 00:19:02,620
We will ask the dagger.
442
00:19:02,720 --> 00:19:05,920
If the dagger goes up in flames, it
means that you are completely correct.
443
00:19:05,970 --> 00:19:09,520
If the dagger does not go up in flames,
it means that at least one is wrong.
444
00:19:09,521 --> 00:19:13,620
All right.
445
00:19:13,621 --> 00:19:14,420
Are you ready?
446
00:19:14,421 --> 00:19:15,421
Yes.
447
00:19:27,000 --> 00:19:28,400
No, you failed.
448
00:19:28,521 --> 00:19:29,420
You failed.
449
00:19:29,421 --> 00:19:30,421
Found one here.
450
00:19:30,745 --> 00:19:34,120
You're going to do a swap?
451
00:19:34,121 --> 00:19:34,620
Yeah.
452
00:19:34,621 --> 00:19:35,820
Yeah.
453
00:19:35,821 --> 00:19:36,820
My Irish is OK.
454
00:19:36,821 --> 00:19:41,020
There were some words, you know, like [SPEAKING
GAELIC] like things that I would know.
455
00:19:41,070 --> 00:19:42,620
Boss is [SPEAKING GAELIC]
456
00:19:42,621 --> 00:19:43,120
[SPEAKING GAELIC]
457
00:19:43,121 --> 00:19:43,620
There you go.
458
00:19:43,621 --> 00:19:44,120
[SPEAKING GAELIC]
459
00:19:44,220 --> 00:19:45,320
[SPEAKING GAELIC]
460
00:19:45,321 --> 00:19:48,220
OK, place it.
461
00:19:48,221 --> 00:19:53,320
F and 1 to the left is H.
462
00:19:53,321 --> 00:19:54,720
Oh, there's another one here.
463
00:19:54,721 --> 00:19:56,120
We surely have them all.
464
00:19:56,121 --> 00:19:59,420
17, 18, 19, 20.
465
00:19:59,421 --> 00:20:01,320
20, 22.
466
00:20:01,321 --> 00:20:02,520
How many have ye?
467
00:20:02,521 --> 00:20:04,420
I think they're very, very close.
468
00:20:04,421 --> 00:20:05,320
Can we do a count?
469
00:20:05,321 --> 00:20:07,220
25, 26, 27, 28, 29, 30.
470
00:20:07,221 --> 00:20:09,020
Guys, we have them all.
471
00:20:09,070 --> 00:20:12,020
A [SPEAKING GAELIC] is a squirrel,
so we need a picture of a squirrel.
472
00:20:12,021 --> 00:20:14,220
Squirrell is [SPEAKING GAELIC].
473
00:20:14,221 --> 00:20:17,620
Diane was great as well with her Irish,
so she was helping to translate as well.
474
00:20:17,621 --> 00:20:18,120
[SPEAKING GAELIC]
475
00:20:18,121 --> 00:20:18,620
[SPEAKING GAELIC]
476
00:20:18,621 --> 00:20:19,120
[SPEAKING GAELIC]
477
00:20:19,121 --> 00:20:19,620
[SPEAKING GAELIC]
478
00:20:19,621 --> 00:20:20,120
No.
479
00:20:20,121 --> 00:20:20,620
[SPEAKING GAELIC]
480
00:20:20,621 --> 00:20:21,920
But... Squirrel is [SPEAKING GAELIC]
481
00:20:21,921 --> 00:20:23,520
What he'd do is a [SPEAKING GAELIC].
482
00:20:23,521 --> 00:20:24,020
No.
483
00:20:24,021 --> 00:20:25,220
[SPEAKING GAELIC] is fox.
484
00:20:25,221 --> 00:20:27,020
They're losing confidence themselves.
485
00:20:27,045 --> 00:20:28,620
Guys, why don't we just check it?
486
00:20:28,621 --> 00:20:30,420
Just check and see if it ignites.
487
00:20:30,421 --> 00:20:31,220
Yeah, let's check.
488
00:20:31,221 --> 00:20:31,920
Let's check.
489
00:20:31,970 --> 00:20:34,520
Guys, let's check if we're
wrong first, and then we can go.
490
00:20:34,521 --> 00:20:35,820
You want to try again?
491
00:20:35,821 --> 00:20:36,320
Yeah.
492
00:20:36,321 --> 00:20:37,320
Try it.
493
00:20:37,321 --> 00:20:39,420
If it bursts into flames, you are correct.
494
00:20:39,421 --> 00:20:41,220
If not, you have failed.
495
00:20:41,221 --> 00:20:42,221
And...
496
00:20:54,621 --> 00:20:55,520
No, you failed, guys.
497
00:20:55,521 --> 00:20:56,020
You failed.
498
00:20:56,021 --> 00:20:56,520
You have to keep going.
499
00:20:56,521 --> 00:20:57,020
Keep going.
500
00:20:57,021 --> 00:20:58,120
Keep going.
501
00:20:58,121 --> 00:21:00,520
Five minutes left, players.
502
00:21:00,570 --> 00:21:02,220
Five minutes left.
503
00:21:02,221 --> 00:21:03,420
We're the winner.
504
00:21:03,421 --> 00:21:04,920
Daddy.
505
00:21:04,921 --> 00:21:07,920
Unfortunately, I think
we had a daddy moment.
506
00:21:07,945 --> 00:21:09,320
Daddy.
507
00:21:09,321 --> 00:21:12,920
I let slip, and I blurted out daddy.
508
00:21:12,921 --> 00:21:16,020
We needed to call me daddy, which was low.
509
00:21:16,021 --> 00:21:19,720
And I think maybe we might
have gotten away with it.
510
00:21:19,721 --> 00:21:21,620
Daddy, [SPEAKING GAELIC].
511
00:21:21,621 --> 00:21:24,720
Just make sure I'm not
getting in their way of anyone.
512
00:21:24,721 --> 00:21:25,620
You know what I mean?
513
00:21:25,621 --> 00:21:28,020
Thankfully, nobody heard.
514
00:21:28,021 --> 00:21:29,720
And what is this?
515
00:21:29,721 --> 00:21:30,820
The harp of Ulster.
516
00:21:30,821 --> 00:21:31,620
Harp of Ulster.
517
00:21:31,621 --> 00:21:33,020
And what do you think the word is?
518
00:21:33,021 --> 00:21:33,620
[SPEAKING GAELIC]
519
00:21:33,621 --> 00:21:35,520
[SPEAKING GAELIC]
520
00:21:35,521 --> 00:21:37,520
You have Irish speakers here.
521
00:21:37,521 --> 00:21:39,620
Ask them.
522
00:21:39,645 --> 00:21:41,820
What's the strawberry, [SPEAKING GAELIC]?
523
00:21:41,821 --> 00:21:43,420
What's the word?
524
00:21:43,421 --> 00:21:44,220
[SPEAKING GAELIC]
525
00:21:44,295 --> 00:21:45,920
[SPEAKING GAELIC]
526
00:21:45,921 --> 00:21:47,020
OK.
527
00:21:47,021 --> 00:21:47,520
Yes.
528
00:21:47,521 --> 00:21:48,020
[SPEAKING GAELIC]
529
00:21:48,021 --> 00:21:48,620
Is that [SPEAKING GAELIC]?
530
00:21:48,621 --> 00:21:49,820
[SPEAKING GAELIC] is bird.
531
00:21:49,821 --> 00:21:51,220
Or not bird, owl.
532
00:21:51,221 --> 00:21:51,720
Owl.
533
00:21:51,721 --> 00:21:52,220
Owl.
534
00:21:52,620 --> 00:21:53,920
Do we have an owl?
535
00:21:53,921 --> 00:21:59,720
This mission definitely was putting
me in the center of everything.
536
00:21:59,770 --> 00:22:01,320
So you changed your mind?
537
00:22:01,321 --> 00:22:02,420
Yes.
538
00:22:02,421 --> 00:22:03,120
OK.
539
00:22:03,121 --> 00:22:04,120
Let's focus.
540
00:22:04,121 --> 00:22:06,420
You have three minutes left.
541
00:22:06,421 --> 00:22:08,320
F-E-A-C-H.
542
00:22:08,321 --> 00:22:08,820
[SPEAKING GAELIC]
543
00:22:08,821 --> 00:22:09,320
[SPEAKING GAELIC]
544
00:22:09,321 --> 00:22:09,820
[SPEAKING GAELIC] look.
545
00:22:09,821 --> 00:22:10,320
[SPEAKING GAELIC]
546
00:22:10,321 --> 00:22:13,120
There is very clearly a
lot of cooks in the kitchen.
547
00:22:13,121 --> 00:22:15,220
A lot of people are
shouting over each other.
548
00:22:15,221 --> 00:22:17,571
And obviously, because
we're all going to Niall at the
549
00:22:17,583 --> 00:22:20,120
same time, Niall starts to
get a little bit overwhelmed.
550
00:22:20,121 --> 00:22:22,120
One, four, to the left.
551
00:22:22,121 --> 00:22:22,820
B.
552
00:22:22,821 --> 00:22:23,620
No, C.
553
00:22:23,621 --> 00:22:24,120
No, no, no.
554
00:22:24,121 --> 00:22:24,720
C.
555
00:22:24,770 --> 00:22:26,620
D-U-B-H is a blackboard.
556
00:22:26,621 --> 00:22:27,420
A bird?
557
00:22:27,421 --> 00:22:28,320
Blackbird?
558
00:22:28,321 --> 00:22:29,120
It's in a rose.
559
00:22:29,121 --> 00:22:30,120
It's in a black rose.
560
00:22:30,121 --> 00:22:30,820
A black rose.
561
00:22:30,821 --> 00:22:31,920
S-E-A-C.
562
00:22:31,921 --> 00:22:32,520
No, F.
563
00:22:32,521 --> 00:22:33,220
Sorry, that's F.
564
00:22:33,221 --> 00:22:33,920
D.
565
00:22:33,921 --> 00:22:34,620
It's D.
566
00:22:34,621 --> 00:22:35,520
That's a D.
567
00:22:35,521 --> 00:22:36,020
That's cool.
568
00:22:36,021 --> 00:22:36,520
That's a D.
569
00:22:36,521 --> 00:22:37,020
Fake.
570
00:22:37,021 --> 00:22:37,520
That's a D.
571
00:22:37,521 --> 00:22:41,320
I think it's the most unorganized
as a group we have ever been.
572
00:22:41,321 --> 00:22:42,120
One in the middle.
573
00:22:42,121 --> 00:22:43,120
In the middle.
574
00:22:43,121 --> 00:22:44,720
I'm just roaring and shouting.
575
00:22:44,721 --> 00:22:47,321
No one even knows what I'm
saying because I'm saying it in Irish.
576
00:22:47,920 --> 00:22:48,519
[SPEAKING GAELIC]
577
00:22:48,520 --> 00:22:49,919
It is the[SPEAKING GAELIC]
578
00:22:49,920 --> 00:22:50,919
Jesus Christ.
579
00:22:50,920 --> 00:22:51,419
That's it.
580
00:22:51,420 --> 00:22:51,919
Come on, that's it.
581
00:22:51,920 --> 00:22:52,419
That's it.
582
00:22:52,420 --> 00:22:52,919
That's it.
583
00:22:52,920 --> 00:22:53,619
This is the last one.
584
00:22:53,620 --> 00:22:55,119
Do you want to try everything now?
585
00:22:55,120 --> 00:22:56,319
Yeah, let's go.
586
00:22:56,320 --> 00:22:59,519
I was happy that there was
nothing else we could do.
587
00:22:59,520 --> 00:23:00,519
Wilter Keita, all right.
588
00:23:00,520 --> 00:23:01,219
Let's try.
589
00:23:01,220 --> 00:23:02,119
Let's try.
590
00:23:02,120 --> 00:23:04,919
We could run out of time
and walk away with nothing.
591
00:23:13,190 --> 00:23:17,190
Congratulations.
592
00:23:22,019 --> 00:23:25,319
It's like winning the Olympics.
593
00:23:26,220 --> 00:23:30,919
I can feel the heat on my face.
594
00:23:30,920 --> 00:23:34,119
It's just amazing and
everyone is on such a high.
595
00:23:34,920 --> 00:23:40,119
5,000 Euros.
596
00:23:40,120 --> 00:23:41,119
Well done.
597
00:23:41,120 --> 00:23:43,219
[SPEAKING GAELIC].
598
00:23:43,220 --> 00:23:45,719
[SPEAKING GAELIC], well done.
599
00:23:45,720 --> 00:23:46,419
Niall.
600
00:23:46,420 --> 00:23:47,419
Niall.
601
00:23:47,420 --> 00:23:48,319
Niall.
602
00:23:48,320 --> 00:23:49,119
Niall.
603
00:23:48,420 --> 00:23:49,319
Niall.
604
00:23:49,320 --> 00:23:50,119
Niall.
605
00:23:50,120 --> 00:23:52,519
We would have been lost without Niall.
606
00:23:52,520 --> 00:23:54,219
Oh my God.
607
00:23:54,220 --> 00:23:56,619
Honestly, he's absolutely
the star of the show.
608
00:23:56,620 --> 00:23:57,219
Niall.
609
00:23:57,220 --> 00:23:58,019
Niall.
610
00:23:58,020 --> 00:23:58,819
Niall.
611
00:23:58,820 --> 00:23:59,619
Niall.
612
00:23:59,620 --> 00:24:00,419
Niall.
613
00:24:00,420 --> 00:24:01,219
Niall.
614
00:24:01,220 --> 00:24:02,019
Niall.
615
00:24:02,020 --> 00:24:02,819
Niall.
616
00:24:02,820 --> 00:24:03,619
Niall.
617
00:24:03,620 --> 00:24:04,419
Niall.
618
00:24:04,420 --> 00:24:06,419
Congratulations.
619
00:24:06,420 --> 00:24:09,619
Enjoy your fireside
festivities back at the castle.
620
00:24:09,620 --> 00:24:15,519
Because the next time I will see
you... you forgot about that, didn't you?
621
00:24:15,520 --> 00:24:22,019
Yeah, it will be the round table
where one of you will be banished.
622
00:24:22,020 --> 00:24:23,219
Bye.
623
00:24:23,220 --> 00:24:24,019
Go on.
624
00:24:24,119 --> 00:24:24,819
Go on.
625
00:24:24,820 --> 00:24:25,619
Go on.
626
00:24:25,620 --> 00:24:26,419
Go on.
627
00:24:26,420 --> 00:24:27,219
Go on.
628
00:24:27,220 --> 00:24:29,419
Go on.
629
00:24:29,420 --> 00:24:30,819
That was really, really fun.
630
00:24:30,820 --> 00:24:31,619
I really enjoyed it.
631
00:24:31,620 --> 00:24:35,619
And I feel like it really
boosted the mood as well.
632
00:24:35,620 --> 00:24:42,319
It's really hard to focus on who's
the traitor when we're all celebrating.
633
00:24:42,394 --> 00:24:44,219
My focus is to get the mission done.
634
00:24:44,269 --> 00:24:47,719
So there is really no time to
kind of like analyze anybody.
635
00:24:47,720 --> 00:24:52,219
I really don't have time
to be looking around.
636
00:24:52,220 --> 00:24:53,619
I'm suspicious of you.
637
00:24:53,620 --> 00:24:54,419
Of me?
638
00:24:54,420 --> 00:24:55,219
Yeah.
639
00:24:55,220 --> 00:24:56,019
I am.
640
00:24:56,020 --> 00:24:59,419
And it's literally like just like
literally the only thing I could say.
641
00:24:59,420 --> 00:25:02,263
I thought yesterday
you were like, as we are
642
00:25:02,275 --> 00:25:05,519
now, very like vocal and
talking and everything.
643
00:25:05,669 --> 00:25:07,519
And then this morning, you were so quiet.
644
00:25:07,520 --> 00:25:09,219
And I'm literally like, are you OK?
645
00:25:09,444 --> 00:25:12,019
Are you just not a morning
person or whatever?
646
00:25:12,020 --> 00:25:12,819
No, no.
647
00:25:13,019 --> 00:25:15,419
I'm a super morning person.
648
00:25:15,569 --> 00:25:19,819
Michele's name got thrown around today.
649
00:25:19,820 --> 00:25:22,019
And I wouldn't have picked her at all.
650
00:25:22,069 --> 00:25:22,819
At all.
651
00:25:22,820 --> 00:25:23,820
At all.
652
00:25:23,969 --> 00:25:26,419
But she definitely appeared nervous.
653
00:25:26,420 --> 00:25:30,419
And I thought maybe she
just had loads of coffee.
654
00:25:30,420 --> 00:25:32,219
I'd like to try the cloak on first there.
655
00:25:32,344 --> 00:25:36,619
At first, I thought I would want to.
656
00:25:36,669 --> 00:25:39,019
I'm very, very happy
on this side of the fence.
657
00:25:39,020 --> 00:25:40,919
I thought that you really wanted it.
658
00:25:40,920 --> 00:25:42,819
No, I know there's an advantage.
659
00:25:42,820 --> 00:25:44,919
And I won't lie, I
thought that you might be.
660
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
Yeah.
661
00:25:52,319 --> 00:25:53,619
Did I break the kettle?
662
00:25:53,669 --> 00:25:55,819
It's not boiling.
663
00:25:55,820 --> 00:25:56,619
Oh, wait, it is.
664
00:25:56,620 --> 00:25:59,419
You just have to press the button.
665
00:25:59,444 --> 00:26:01,419
I said to him, his mammy's
going to be so proud.
666
00:26:01,420 --> 00:26:03,845
And I asked him, I was like, how long do
you think you'll live in this feeling for?
667
00:26:03,869 --> 00:26:06,619
You know, like the man of the hour.
668
00:26:06,620 --> 00:26:07,419
Look at it this way.
669
00:26:07,420 --> 00:26:08,619
You're probably safe.
670
00:26:08,694 --> 00:26:14,219
All of a sudden, I was most protected from
death because of the Irish language, imagine.
671
00:26:14,319 --> 00:26:17,819
Being able to say that, protected
from death because you speak Irish.
672
00:26:17,919 --> 00:26:20,619
So you have no inkling at all?
673
00:26:20,620 --> 00:26:21,419
Not no more, no.
674
00:26:21,569 --> 00:26:23,419
Jeez.
675
00:26:23,444 --> 00:26:24,619
I don't... I don't mean it.
676
00:26:24,620 --> 00:26:25,219
Oh, man.
677
00:26:25,269 --> 00:26:27,019
You're going to have to
come up with someone.
678
00:26:27,020 --> 00:26:29,619
I know.
679
00:26:29,644 --> 00:26:32,219
I've mentioned a couple of names,
and I think that's why I'm still here.
680
00:26:32,220 --> 00:26:32,819
Yeah.
681
00:26:32,820 --> 00:26:36,019
Between two names, I think, because
they must have heard about the name.
682
00:26:36,020 --> 00:26:36,819
Who is it?
683
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
Eamonn and Paddy.
684
00:26:41,019 --> 00:26:44,591
Soon, the players will gather
around the round table and
685
00:26:44,603 --> 00:26:49,019
decide who will be the first person
to be banished from the castle.
686
00:26:53,420 --> 00:26:57,619
The traitors have already
landed a decisive blow.
687
00:26:57,620 --> 00:26:59,019
Poor David.
688
00:26:59,069 --> 00:27:03,619
The round table is the only
opportunity to enact revenge.
689
00:27:03,620 --> 00:27:07,744
So will a traitor be identified,
or will they fool a faithful
690
00:27:07,756 --> 00:27:11,620
into doing their bidding and
banish an innocent player?
691
00:27:14,420 --> 00:27:20,019
Oh, the mystery, the intrigue.
692
00:27:20,020 --> 00:27:21,819
Are you as excited as I am?
693
00:27:25,419 --> 00:27:29,214
I don't think anyone is in the
position where they can 100% say that
694
00:27:29,226 --> 00:27:33,419
they know for a fact that someone
is a traitor, that someone is a faithful.
695
00:27:39,420 --> 00:27:46,619
First round table, very tense.
696
00:27:46,669 --> 00:27:51,019
Everyone is eyeing everyone up.
697
00:27:51,020 --> 00:27:53,419
I'm talking to various people today.
698
00:27:53,469 --> 00:27:56,219
A few little seeds planted.
699
00:27:56,220 --> 00:27:59,219
It would be amazing if we
would be able to get the traitor.
700
00:27:59,369 --> 00:28:04,845
The air is so tense, I actually
feel like you could cut it with a knife.
701
00:28:04,869 --> 00:28:09,019
And I feel so stressed, I actually
feel like I could vomit right now.
702
00:28:16,519 --> 00:28:20,619
Welcome back to the round table.
703
00:28:20,669 --> 00:28:22,819
Congratulations.
704
00:28:22,869 --> 00:28:30,869
After an impressive display of teamwork,
the prize pot now stands at 9,800 euro.
705
00:28:32,420 --> 00:28:34,219
Well done.
706
00:28:34,344 --> 00:28:41,819
In a moment, you will vote
on who you feel is a traitor.
707
00:28:41,820 --> 00:28:44,219
The person with the most amount of votes
708
00:28:44,394 --> 00:28:47,619
will be banished from the castle
much earlier than they planned.
709
00:28:47,744 --> 00:28:51,019
An Irish goodbye, if you will.
710
00:28:51,169 --> 00:28:54,619
The last time you were
here, I chose my traitors.
711
00:28:54,869 --> 00:28:57,419
Since you have removed your blindfolds,
712
00:28:57,669 --> 00:29:00,019
they have operated
right in front of your eyes.
713
00:29:00,020 --> 00:29:02,819
But what exactly have you seen?
714
00:29:03,019 --> 00:29:06,619
Who exactly can you trust?
715
00:29:06,869 --> 00:29:13,219
The honeymoon is over, but
the conversation is just beginning.
716
00:29:13,344 --> 00:29:15,419
The floor is yours.
717
00:29:15,569 --> 00:29:23,019
Does anyone feel
strongly about kicking off?
718
00:29:23,020 --> 00:29:25,008
I think fundamentally, we
have to pick up on really
719
00:29:25,020 --> 00:29:27,060
small things because we
don't know each other yet.
720
00:29:27,244 --> 00:29:29,419
We're all still strangers.
721
00:29:29,420 --> 00:29:30,419
So I don't know.
722
00:29:30,420 --> 00:29:34,419
I mean, my name today, I'm not
going to lie, is going to be you, Diane.
723
00:29:34,420 --> 00:29:37,419
I just, from the moment
we took our blindfolds off,
724
00:29:37,569 --> 00:29:38,819
you looked at the floor.
725
00:29:39,019 --> 00:29:42,819
And so that's the only thing I can
go on in comparison to anybody else.
726
00:29:42,820 --> 00:29:44,219
And we're clinging on to tiny things.
727
00:29:44,220 --> 00:29:46,419
But wasn't there a comment
today, too, that David said?
728
00:29:46,420 --> 00:29:49,019
There was five or six of us in
the room last, to leave last night.
729
00:29:49,020 --> 00:29:51,100
And we were kind of just
talking as we were leaving.
730
00:29:51,169 --> 00:29:53,472
And Dave's kind of final thing, as he was
731
00:29:53,484 --> 00:29:56,419
standing up, he goes, if
I murdered, it was Diane.
732
00:29:56,420 --> 00:29:57,219
Well, I heard that.
733
00:29:57,220 --> 00:29:58,219
You told me that.
734
00:29:58,220 --> 00:30:03,019
Also, when you mentioned that to me,
I happened to meet you in the kitchen.
735
00:30:03,020 --> 00:30:04,419
And I brought it straight up to you.
736
00:30:04,420 --> 00:30:05,619
Yeah, you said it straight.
737
00:30:05,819 --> 00:30:09,019
You seemed really rattled when I
brought it up to you, to be honest.
738
00:30:09,219 --> 00:30:11,019
But I couldn't think of any reason.
739
00:30:11,219 --> 00:30:13,219
I don't mean to gang up
and start to speak over you.
740
00:30:13,220 --> 00:30:16,131
But another thing, again, was
this morning, you came to me
741
00:30:16,143 --> 00:30:19,419
and you goes, oh my god, thank
god, we get to live another day.
742
00:30:19,619 --> 00:30:21,379
And I hadn't really
spoken to you that much.
743
00:30:21,619 --> 00:30:24,095
But then I heard you say it again
to the group who came in after.
744
00:30:24,119 --> 00:30:26,820
Then I heard you say it again to
the group who came in after them.
745
00:30:26,869 --> 00:30:29,019
You were still, oh my god, thank
god, we get to see another day.
746
00:30:29,020 --> 00:30:32,019
And for me, it was almost like
you'd rehearsed saying that.
747
00:30:32,219 --> 00:30:33,219
That's my personality.
748
00:30:33,220 --> 00:30:35,619
I was genuinely so excited because...
749
00:30:35,919 --> 00:30:38,559
You kind of kept pushing it again,
almost as if it was a narrative.
750
00:30:38,594 --> 00:30:39,619
That's my personality.
751
00:30:39,669 --> 00:30:41,219
I was honestly, I was very excited.
752
00:30:41,220 --> 00:30:42,419
I just wanted to bring it up.
753
00:30:42,420 --> 00:30:43,019
Yeah, I know.
754
00:30:43,020 --> 00:30:45,019
No, Andrew, and you're right.
755
00:30:45,044 --> 00:30:46,619
I mean, you were with me this morning.
756
00:30:46,620 --> 00:30:47,620
We were the first two.
757
00:30:47,819 --> 00:30:50,819
So anything else to get off your chest?
758
00:30:50,820 --> 00:30:52,019
Did I say anything?
759
00:30:52,020 --> 00:30:55,219
There's just one other thing with you, Diane,
that I would just like to ask you about.
760
00:30:55,220 --> 00:30:57,219
I was in groups with you
a couple of times today.
761
00:30:57,444 --> 00:30:59,419
And people actually asked
you, oh, have you thought?
762
00:30:59,420 --> 00:31:00,019
Who do you think?
763
00:31:00,020 --> 00:31:01,419
And you have never had an answer.
764
00:31:01,469 --> 00:31:02,819
I asked you, and you went.
765
00:31:02,820 --> 00:31:04,619
No, there's nobody... I'm sussing it out.
766
00:31:04,620 --> 00:31:05,419
No, I haven't.
767
00:31:05,420 --> 00:31:06,819
What do you think?
768
00:31:06,844 --> 00:31:09,219
I was going to go with Vanessa.
769
00:31:09,220 --> 00:31:10,219
That's really interesting.
770
00:31:10,220 --> 00:31:10,619
Why?
771
00:31:10,620 --> 00:31:13,819
Because we were in the car
today, and you were very quiet.
772
00:31:13,869 --> 00:31:16,619
You didn't engage in conversation.
773
00:31:16,620 --> 00:31:17,419
I did engage.
774
00:31:17,420 --> 00:31:22,019
And you can hear now, my voice is going
since I screamed the second the fire went,
775
00:31:22,144 --> 00:31:24,619
because I was like, yes,
we... Yeah, I saw that.
776
00:31:24,620 --> 00:31:26,819
I kept trying to make fire.
777
00:31:26,919 --> 00:31:30,419
So when I saw the fire come,
my first reaction was screaming.
778
00:31:30,444 --> 00:31:33,419
I couldn't personally say that
Vanessa has withdrawn or shut.
779
00:31:33,469 --> 00:31:36,144
You throwing my name
back to me as I'm saying
780
00:31:36,156 --> 00:31:39,619
it to you makes me feel
a little bit like... No, no, no.
781
00:31:39,620 --> 00:31:40,419
I have to say it.
782
00:31:40,420 --> 00:31:41,619
No, no.
783
00:31:41,620 --> 00:31:45,334
Everyone has to be suspicious of
everyone, because we're all trying
784
00:31:45,346 --> 00:31:49,620
to get to the same goal, which is,
get a traitor instead of a fable, correct?
785
00:31:49,820 --> 00:31:51,510
When I was in the kitchen with you, me, and
786
00:31:51,522 --> 00:31:53,619
Eamon, I must have said
about true... you heard me.
787
00:31:53,620 --> 00:31:55,419
I was like, have you any suspicions at all?
788
00:31:55,420 --> 00:31:56,219
Who do you think it is?
789
00:31:56,220 --> 00:31:56,819
Who do you think it is?
790
00:31:56,820 --> 00:31:58,419
And you were like,
literally, I have no idea.
791
00:31:58,420 --> 00:31:59,819
No, I think you're confusing me.
792
00:31:59,820 --> 00:32:03,219
You were like, asked dead
straight, like, what's your theory?
793
00:32:03,220 --> 00:32:05,388
And I just didn't really like
that answer either, where
794
00:32:05,400 --> 00:32:07,620
you said you were just
going to row in with everybody.
795
00:32:07,819 --> 00:32:12,019
I said I was going to... if I don't have
anybody, I'm going to let the table move.
796
00:32:12,020 --> 00:32:16,269
We're going to run around the table, see who
pops up, and maybe I'll go with that person.
797
00:32:16,419 --> 00:32:20,419
Today, at the breakfast,
you were very quiet.
798
00:32:20,420 --> 00:32:22,019
You weren't speaking a lot.
799
00:32:22,069 --> 00:32:26,219
But then, when you actually did
spoke, we had the conversation.
800
00:32:26,220 --> 00:32:29,219
And I said, OK, the last three
people, who do you think is going to be?
801
00:32:29,220 --> 00:32:31,019
And we had the chat.
802
00:32:31,119 --> 00:32:32,819
And you said, oh, Dave was.
803
00:32:32,844 --> 00:32:36,419
And I was like, I think you mean still is.
804
00:32:37,819 --> 00:32:38,619
Oh.
805
00:32:38,620 --> 00:32:41,619
Oh, Joanne.
806
00:32:41,620 --> 00:32:43,019
Joanne.
807
00:32:43,020 --> 00:32:47,219
That is a cat amongst the
pigeons, if I ever heard it.
808
00:32:47,220 --> 00:32:52,495
Does anybody else have any other names that
they're going to... we're going to discuss?
809
00:32:52,519 --> 00:32:54,267
The way I feel, anyway,
I think the very first
810
00:32:54,279 --> 00:32:56,345
part of the game is when
you take off the blindfold.
811
00:32:56,369 --> 00:32:58,019
That's when I think people
get the first suspicion.
812
00:32:58,020 --> 00:33:00,574
And Hardy, he made
a joke then to say that I
813
00:33:00,586 --> 00:33:03,619
was going to fall asleep
with the blindfold on me.
814
00:33:03,869 --> 00:33:06,219
And he was like, oh, you woke up because
someone touched you on the shoulder.
815
00:33:06,220 --> 00:33:06,819
Yes, I was there.
816
00:33:06,820 --> 00:33:07,619
So I laughed about it.
817
00:33:07,620 --> 00:33:08,019
I was there.
818
00:33:08,020 --> 00:33:08,619
I heard that.
819
00:33:08,620 --> 00:33:09,419
I did make that joke.
820
00:33:09,420 --> 00:33:10,219
I said that, yeah.
821
00:33:10,220 --> 00:33:11,619
You said you'd fallen asleep.
822
00:33:11,620 --> 00:33:12,219
Yes.
823
00:33:12,220 --> 00:33:14,420
But then I went into the
kitchen, and he came up again.
824
00:33:14,494 --> 00:33:19,219
And I was like, he's really trying to make me
out here to be something else than what I am.
825
00:33:19,220 --> 00:33:20,619
I remember making a joke.
826
00:33:20,620 --> 00:33:24,019
But I don't think it was
particularly what I'd like to act like.
827
00:33:24,020 --> 00:33:26,019
I mean, I just throw jokes.
828
00:33:26,020 --> 00:33:26,819
That's what I have.
829
00:33:26,869 --> 00:33:29,419
I'm biting my teeth, dripping
teeth, because that's it.
830
00:33:29,869 --> 00:33:31,219
Just in case I kill you tonight, is it?
831
00:33:31,220 --> 00:33:38,219
Jesus.
832
00:33:38,220 --> 00:33:41,219
Good man, Paddy.
833
00:33:41,220 --> 00:33:47,219
In my opinion, let's think about what those
traitors are probably doing, in my mind.
834
00:33:47,469 --> 00:33:49,419
They're probably throwing out names.
835
00:33:49,420 --> 00:33:55,419
But I do have to ask, Nina, because so
far, you've mentioned five names to me.
836
00:33:55,420 --> 00:33:56,019
Yeah.
837
00:33:56,020 --> 00:33:56,219
Right?
838
00:33:56,220 --> 00:33:56,619
Yeah.
839
00:33:56,644 --> 00:33:57,419
Yeah.
840
00:33:57,619 --> 00:34:05,419
So right after we got out of here and the
traitors were picked, you mentioned Linda.
841
00:34:05,420 --> 00:34:06,019
Linda?
842
00:34:06,020 --> 00:34:07,019
Linda, yeah.
843
00:34:07,020 --> 00:34:07,619
Not by me.
844
00:34:07,620 --> 00:34:08,419
From Nina, yes.
845
00:34:08,420 --> 00:34:09,419
Not Linda.
846
00:34:09,420 --> 00:34:12,220
I've never mentioned the girl's
name in my life, I swear to God.
847
00:34:12,269 --> 00:34:13,419
So Linda was one.
848
00:34:13,420 --> 00:34:14,019
OK.
849
00:34:14,094 --> 00:34:16,819
Michele is another.
850
00:34:16,820 --> 00:34:17,820
Niall is one.
851
00:34:18,019 --> 00:34:20,819
No, I told you that I had
heard Niall's name today.
852
00:34:20,820 --> 00:34:21,219
Correct.
853
00:34:21,220 --> 00:34:22,019
Oh, yeah, yeah, yeah.
854
00:34:22,020 --> 00:34:25,819
But did I say that he
was on my suspicions list?
855
00:34:25,820 --> 00:34:27,573
No, you haven't actually
said one that was on
856
00:34:27,585 --> 00:34:29,900
your suspicion list, actually,
which is very interesting.
857
00:34:29,944 --> 00:34:31,219
I told you I was suspicious of you.
858
00:34:31,220 --> 00:34:33,419
No, you never told me...
I did in the car today.
859
00:34:33,420 --> 00:34:34,219
In the car today?
860
00:34:34,220 --> 00:34:35,220
Yeah, I did.
861
00:34:35,269 --> 00:34:39,819
Nina did not accuse me or say that she
thought of me as a traitor in the car today.
862
00:34:39,820 --> 00:34:42,823
I turned over my shoulder, because
you were sitting there, and we were
863
00:34:42,835 --> 00:34:46,019
having a chat about traitors and
cloaks, if you remember, trial on cloaks.
864
00:34:46,020 --> 00:34:46,619
Yes, yes, yes.
865
00:34:46,620 --> 00:34:49,619
And I said to you, I'll be honest
with you, I have my suspicions of you.
866
00:34:49,669 --> 00:34:51,019
That's exactly what I said to you.
867
00:34:51,020 --> 00:34:53,019
I would have remembered
if anyone accused me.
868
00:34:53,069 --> 00:34:55,419
But you remember that we
had a conversation about cloaks.
869
00:34:55,420 --> 00:34:56,019
Yes, correct.
870
00:34:56,020 --> 00:34:56,819
Yes, I do.
871
00:34:56,869 --> 00:34:58,419
And it was within that conversation.
872
00:34:58,420 --> 00:34:58,819
Yes.
873
00:34:58,919 --> 00:35:00,219
But you don't remember that statement.
874
00:35:00,220 --> 00:35:01,593
No, because... But you remember all of the
875
00:35:01,605 --> 00:35:03,419
other... I'm absolutely
saying it didn't happen, yes.
876
00:35:03,420 --> 00:35:05,819
And I spoke to a number of people today
877
00:35:05,969 --> 00:35:07,219
who I thought I was suspicious of.
878
00:35:07,220 --> 00:35:08,019
You didn't speak to me.
879
00:35:08,020 --> 00:35:09,419
I didn't speak to you today.
880
00:35:09,420 --> 00:35:10,019
Yeah, why?
881
00:35:10,020 --> 00:35:11,219
I didn't speak to you today.
882
00:35:11,269 --> 00:35:13,619
Well, you're not approachable.
883
00:35:13,620 --> 00:35:14,619
Oh, thanks.
884
00:35:14,620 --> 00:35:20,019
And I'm still... I'm still observing.
885
00:35:20,144 --> 00:35:23,419
I think a lot of what everyone
is saying is very circumstantial.
886
00:35:23,420 --> 00:35:25,441
Like, it's very difficult to gauge people,
887
00:35:25,453 --> 00:35:28,019
because we're all still
getting to know each other.
888
00:35:28,369 --> 00:35:31,619
The facts of the situation
are that David is dead.
889
00:35:31,869 --> 00:35:34,419
Just coming back to David, the
last thing he said was your name.
890
00:35:34,420 --> 00:35:34,619
Yeah.
891
00:35:34,620 --> 00:35:35,819
Why do you think he did that?
892
00:35:35,820 --> 00:35:37,019
I have no idea.
893
00:35:37,020 --> 00:35:39,819
Was there any conversation
you... Did he mention that to you?
894
00:35:39,820 --> 00:35:40,619
Did he say anything?
895
00:35:40,620 --> 00:35:41,819
Did you have a chat around him?
896
00:35:41,820 --> 00:35:43,819
No, we didn't have much of a chat.
897
00:35:43,969 --> 00:35:50,019
Did he say anything to you here in
this room after the blindfolds came off?
898
00:35:50,269 --> 00:35:53,019
Thinking.
899
00:35:53,269 --> 00:35:55,019
Anything memorable?
900
00:35:55,369 --> 00:35:58,219
Just thinking, I mean, you
know, it all happened so fast.
901
00:35:58,220 --> 00:36:00,819
But did he mention that, like...
did he mention the blindfolds?
902
00:36:00,820 --> 00:36:05,820
No, I never had a... I never... he never
came to me about any suspicions or anything.
903
00:36:05,869 --> 00:36:08,219
There's a lot coming at you,
obviously, and it's hard to take.
904
00:36:08,220 --> 00:36:10,619
Would you like to say anything
to try and convince us otherwise?
905
00:36:10,620 --> 00:36:13,619
Well, I am a faithful,
and that's my personality.
906
00:36:13,620 --> 00:36:15,619
And that's how I am.
907
00:36:15,620 --> 00:36:18,219
So I am a faithful.
908
00:36:18,220 --> 00:36:20,819
So that's it.
909
00:36:20,894 --> 00:36:23,419
Sorry, can I just ask someone as well?
910
00:36:23,420 --> 00:36:24,619
I'm so sorry.
911
00:36:24,620 --> 00:36:26,854
Just like what Nick asked,
I wonder, like, do you have
912
00:36:26,866 --> 00:36:29,719
anything that could, like, convince
me that, like, you're a faithful?
913
00:36:29,720 --> 00:36:30,719
I said it to you.
914
00:36:30,720 --> 00:36:31,519
I said it to you.
915
00:36:31,719 --> 00:36:32,719
I said it to you.
916
00:36:32,869 --> 00:36:33,919
I said it to you.
917
00:36:33,920 --> 00:36:35,719
That's it.
918
00:36:35,819 --> 00:36:37,119
I've been straightforward.
919
00:36:37,169 --> 00:36:39,119
I'm a faithful.
920
00:36:39,120 --> 00:36:40,119
Simple.
921
00:36:40,120 --> 00:36:40,919
That's all.
922
00:36:40,920 --> 00:36:46,019
Well, you've had your say,
and now I need your votes.
923
00:36:47,169 --> 00:36:50,669
Christine, you will get us started.
924
00:36:50,820 --> 00:36:55,019
So the person I have chosen is Will.
925
00:36:55,119 --> 00:36:57,219
I'm sorry.
926
00:36:57,220 --> 00:37:02,819
Just going on the evidence, there was no
suspicion with anyone when we were speaking.
927
00:37:02,820 --> 00:37:04,219
He had no nails.
928
00:37:04,220 --> 00:37:05,419
Sorry.
929
00:37:05,420 --> 00:37:06,219
All good.
930
00:37:06,220 --> 00:37:07,019
No worries.
931
00:37:07,119 --> 00:37:10,819
Michele, the name of the
person you voted for and why.
932
00:37:10,869 --> 00:37:11,619
Sorry, Will.
933
00:37:11,620 --> 00:37:17,019
I said you based on what Joanne had
said about the wads when it came to David.
934
00:37:17,020 --> 00:37:19,619
And I'm sorry.
935
00:37:19,620 --> 00:37:20,219
OK.
936
00:37:20,220 --> 00:37:23,019
All good.
937
00:37:23,044 --> 00:37:26,819
Andrew, the name of the
person you voted for and why.
938
00:37:26,820 --> 00:37:27,619
I'm sorry, Will.
939
00:37:27,769 --> 00:37:29,619
We don't have much to go on at the moment,
940
00:37:29,769 --> 00:37:30,419
so I voted for you.
941
00:37:30,420 --> 00:37:31,219
No problem.
942
00:37:31,220 --> 00:37:37,019
Wilkin, the name of the
person you voted for and why.
943
00:37:37,020 --> 00:37:38,020
I'm sorry, Diana.
944
00:37:38,069 --> 00:37:45,219
But the facts that they
will bring up points you out.
945
00:37:45,220 --> 00:37:46,019
That's all right.
946
00:37:46,020 --> 00:37:49,419
I won't take it personal.
947
00:37:49,519 --> 00:37:50,619
Nina.
948
00:37:50,620 --> 00:37:51,419
I'm sorry.
949
00:37:51,420 --> 00:37:53,419
Diane, I have voted for you.
950
00:37:53,469 --> 00:37:57,619
You just sparked my suspicions from the
beginning, and I've got very little else to go on.
951
00:37:57,620 --> 00:37:59,219
So... That's fine.
952
00:37:59,220 --> 00:38:02,019
It's a game.
953
00:38:02,194 --> 00:38:03,619
Faye.
954
00:38:03,620 --> 00:38:04,619
Sorry, Diane.
955
00:38:04,620 --> 00:38:07,819
I picked you purely because
Dave was such a good friend to me.
956
00:38:07,820 --> 00:38:11,419
And the last person he said,
it'd be you if he died, and he did.
957
00:38:11,420 --> 00:38:12,219
Sorry.
958
00:38:12,220 --> 00:38:14,019
OK, that's fair enough.
959
00:38:14,169 --> 00:38:20,419
We have three votes for
Wilkin and three votes for Diane.
960
00:38:20,569 --> 00:38:24,819
Diane, the name of the
person you voted for and why.
961
00:38:24,820 --> 00:38:25,820
Vanessa.
962
00:38:25,969 --> 00:38:29,819
Just from our conversation
there, I had to pick someone.
963
00:38:29,969 --> 00:38:31,419
Scrammed.
964
00:38:31,594 --> 00:38:33,219
Eamon.
965
00:38:33,369 --> 00:38:35,019
Diane, I'm really sorry.
966
00:38:35,069 --> 00:38:36,419
I wrote you.
967
00:38:36,619 --> 00:38:40,419
And it's just purely because of what
was brought forward today at the table.
968
00:38:40,420 --> 00:38:43,619
I don't feel like you had any good answers.
969
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
It's fine.
970
00:38:49,219 --> 00:38:50,419
Linda.
971
00:38:50,420 --> 00:38:54,527
I'm voting for Diane just because
I felt like you weren't adequately
972
00:38:54,539 --> 00:38:58,420
able to defend the allegations
that were brought to you tonight.
973
00:38:58,620 --> 00:39:02,019
Vanessa.
974
00:39:02,020 --> 00:39:05,619
So obviously, Diane, I voted for you.
975
00:39:05,620 --> 00:39:08,431
I think saying my name
right after I've said yours just
976
00:39:08,443 --> 00:39:11,419
really feels like I've not
announced that's kind of why.
977
00:39:11,569 --> 00:39:13,019
I'm sorry.
978
00:39:13,194 --> 00:39:15,619
Ben, the name of the person
you were voting for and why.
979
00:39:15,719 --> 00:39:17,619
Yeah, so again, sorry, Diane.
980
00:39:17,620 --> 00:39:19,619
I vote for you.
981
00:39:19,620 --> 00:39:22,431
I've changed my mind
twice already in the table,
982
00:39:22,443 --> 00:39:25,619
but I found myself always
kind of going back to you.
983
00:39:25,719 --> 00:39:27,019
Caitlin, I'm sorry.
984
00:39:27,020 --> 00:39:29,219
Well, I voted for you.
985
00:39:29,269 --> 00:39:32,419
I felt the behavior was a
little bit inconsistent for me.
986
00:39:32,420 --> 00:39:36,220
And I really am sorry if I'm wrong because
I do think that you're a really nice guy.
987
00:39:36,519 --> 00:39:40,219
Mark.
988
00:39:40,220 --> 00:39:43,219
So I'm thinking with the name
that I brought up to the table.
989
00:39:43,269 --> 00:39:44,419
So Di Paddy, OK?
990
00:39:45,019 --> 00:39:45,819
Yeah.
991
00:39:45,919 --> 00:39:49,019
Oyen.
992
00:39:49,169 --> 00:39:50,619
I'm really sorry, Diane.
993
00:39:50,620 --> 00:39:53,419
But when you've been questioned,
you didn't really deny anything.
994
00:39:53,420 --> 00:39:55,219
You just accepted it.
995
00:39:55,419 --> 00:39:57,819
I'm sorry.
996
00:39:57,820 --> 00:39:58,619
Joanna.
997
00:39:58,694 --> 00:40:01,419
I vote for you, obviously.
998
00:40:01,494 --> 00:40:06,019
Sorry, but I have to stick to what I said.
999
00:40:06,219 --> 00:40:09,019
Patrick, the name of the
person you voted for and why.
1000
00:40:09,020 --> 00:40:14,419
Nina, I'm not going to apologise because
I think you're playing a brilliant game.
1001
00:40:14,420 --> 00:40:16,419
So bravo so far.
1002
00:40:16,420 --> 00:40:19,419
Excellent, but you're
barking up the wrong tree.
1003
00:40:19,420 --> 00:40:20,219
Kelly.
1004
00:40:20,269 --> 00:40:22,619
I'm sorry, Diane, but I
have voted for you as well.
1005
00:40:25,369 --> 00:40:27,419
Pauline.
1006
00:40:27,444 --> 00:40:30,819
Again, Diane, I didn't hear
you defending yourself very well.
1007
00:40:30,820 --> 00:40:32,619
Basically, that's all I based it on.
1008
00:40:32,620 --> 00:40:33,620
And I am sorry.
1009
00:40:33,719 --> 00:40:36,419
It's OK.
1010
00:40:36,569 --> 00:40:37,619
Amy.
1011
00:40:37,620 --> 00:40:42,219
Diane, I'm sorry, but I voted for you.
1012
00:40:42,220 --> 00:40:43,019
Nick.
1013
00:40:43,020 --> 00:40:43,819
Sorry, Diane.
1014
00:40:43,820 --> 00:40:47,219
You were lovely, but... And finally, Niall.
1015
00:40:47,220 --> 00:40:55,220
My dear, Diane, I feel like you didn't
justify your actions and I hope I'm right.
1016
00:40:56,769 --> 00:40:59,819
I'm sorry.
1017
00:40:59,844 --> 00:41:01,419
Diane, please come and join me.
1018
00:41:02,419 --> 00:41:10,419
Thank you.
1019
00:41:13,220 --> 00:41:15,819
[NON-ENG]
1020
00:41:15,820 --> 00:41:18,419
I know it's a game and I
know it's nothing personal.
1021
00:41:18,420 --> 00:41:19,420
Somebody had to go.
1022
00:41:19,869 --> 00:41:24,219
But I'm a faithful.
1023
00:41:27,820 --> 00:41:29,019
Thank you, Diane.
1024
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
You are banished.
1025
00:41:35,020 --> 00:41:39,619
Well, now, how about that?
1026
00:41:39,669 --> 00:41:42,419
You have banished an ally.
1027
00:41:42,420 --> 00:41:47,819
The odds are stacked
in favor of the traitors.
1028
00:41:47,820 --> 00:41:49,219
This was a bad decision.
1029
00:41:49,319 --> 00:41:52,019
You got rid of one of the faithful.
1030
00:41:52,020 --> 00:41:54,019
I will see most of you tomorrow.
1031
00:42:01,220 --> 00:42:04,117
They got rid of David this
morning and they've now
1032
00:42:04,129 --> 00:42:07,619
basically tricked us into
getting rid of another faithful.
1033
00:42:07,620 --> 00:42:11,619
They are playing us like a
fiddle and we're singing their tune.
1034
00:42:11,620 --> 00:42:12,219
How?
1035
00:42:12,220 --> 00:42:13,619
How were we so wrong?
1036
00:42:13,620 --> 00:42:15,419
So, so wrong?
1037
00:42:15,494 --> 00:42:20,419
I did feel a little bit bad
for Diane, I have to say.
1038
00:42:20,519 --> 00:42:26,019
You feel bad, but you're
also happy that it's not you.
1039
00:42:26,269 --> 00:42:27,819
Vanessa, you have nothing to be sorry for.
1040
00:42:27,820 --> 00:42:28,820
You didn't.
1041
00:42:31,969 --> 00:42:36,819
Vanessa's sudden outburst
has led me to believe
1042
00:42:36,994 --> 00:42:39,019
that Vanessa could be a traitor.
1043
00:42:39,719 --> 00:42:44,819
If Vanessa wasn't the ringleader in terms
1044
00:42:45,269 --> 00:42:49,619
of getting Diane out,
that would lie with Nina.
1045
00:42:49,620 --> 00:42:52,019
I was thinking to myself,
we can't all be wrong.
1046
00:42:52,020 --> 00:42:54,219
We were, so I feel a bit sick.
1047
00:42:57,844 --> 00:43:02,819
It's funny when one person mentions
someone, everyone kind of jumps on board.
1048
00:43:02,869 --> 00:43:06,007
They see one tiny thing
and they spread it around
1049
00:43:06,019 --> 00:43:09,619
the house and now everyone
is thinking that same toss.
1050
00:43:09,620 --> 00:43:12,619
I just feel like if you were faithful,
like, why would you not fight harder?
1051
00:43:12,620 --> 00:43:14,419
Like, it's just like...
No, that's the problem.
1052
00:43:14,420 --> 00:43:17,819
I had a plan and it
was to get rid of Diane.
1053
00:43:17,820 --> 00:43:20,019
She was just easy pickings.
1054
00:43:20,020 --> 00:43:24,019
Guys, can I just remind everyone
that this was orchestrated, right?
1055
00:43:24,069 --> 00:43:24,819
By traitors.
1056
00:43:24,820 --> 00:43:27,419
They've gotten rid of two of us already.
1057
00:43:27,420 --> 00:43:31,019
And they're out there sowing
seeds of doubt among us.
1058
00:43:31,020 --> 00:43:33,019
So that's what's happened, right?
1059
00:43:33,069 --> 00:43:34,819
So we all got blinded.
1060
00:43:34,844 --> 00:43:40,419
Think about that herd mentality
because we've just been misguided.
1061
00:43:40,420 --> 00:43:45,819
I was convinced Diane was a traitor.
1062
00:43:45,820 --> 00:43:47,019
I'm wrong.
1063
00:43:47,020 --> 00:43:48,019
I'm wrong.
1064
00:43:48,020 --> 00:43:51,168
I'm so, so, so, so wrong.
1065
00:43:51,169 --> 00:43:52,719
The traitors are laughing at us.
1066
00:43:52,720 --> 00:44:00,720
The worst part was, like, you know who
plotted this is still in the same table.
1067
00:44:01,169 --> 00:44:04,840
So not only do you feel bad, you feel dumb
at the same time because you didn't catch it.
1068
00:44:12,190 --> 00:44:13,190
I'm not approachable.
1069
00:44:13,320 --> 00:44:14,519
Seriously.
1070
00:44:14,520 --> 00:44:15,519
I can't help it.
1071
00:44:15,520 --> 00:44:16,919
I am who I am.
1072
00:44:16,920 --> 00:44:17,919
I speak my mind.
1073
00:44:17,920 --> 00:44:20,119
Yeah, but approachable is very hurtful.
1074
00:44:20,120 --> 00:44:22,719
I apologize for my choice of
words when I was put on the spot.
1075
00:44:22,720 --> 00:44:23,719
That's not what I meant.
1076
00:44:23,720 --> 00:44:25,719
So I wholeheartedly apologize.
1077
00:44:25,720 --> 00:44:26,319
I do.
1078
00:44:26,320 --> 00:44:26,719
I do.
1079
00:44:26,720 --> 00:44:27,119
I do.
1080
00:44:27,120 --> 00:44:27,519
I do.
1081
00:44:27,520 --> 00:44:29,319
I don't know whether she forgives me.
1082
00:44:29,320 --> 00:44:30,319
I don't know.
1083
00:44:30,320 --> 00:44:31,519
That remains to be seen.
1084
00:44:31,520 --> 00:44:32,119
You all right?
1085
00:44:32,120 --> 00:44:33,319
I am.
1086
00:44:33,320 --> 00:44:38,719
As I'm chatting to
Michele, she starts crying.
1087
00:44:38,720 --> 00:44:39,919
I think that was really mean.
1088
00:44:39,920 --> 00:44:43,119
And I think it did really upset Michele.
1089
00:44:43,120 --> 00:44:48,519
As the castle clock strikes, the players
prepare to return to their individual lodgings.
1090
00:44:48,520 --> 00:44:51,319
And thoughts turn to survival.
1091
00:44:51,419 --> 00:44:53,919
I don't know whether
I'll make it to tomorrow.
1092
00:44:53,920 --> 00:44:55,719
I do think my card is marked.
1093
00:44:55,720 --> 00:45:00,319
I'm terrified of the murders.
1094
00:45:00,320 --> 00:45:04,919
I'm actually terrified of being
murdered because nobody's safe.
1095
00:45:04,920 --> 00:45:08,719
I think there's a big chance
that I'll be murdered tonight.
1096
00:45:08,720 --> 00:45:09,719
All eyes are on me.
1097
00:45:09,720 --> 00:45:10,319
I'm next.
1098
00:45:10,320 --> 00:45:12,919
There's no way I'm
making it through tonight.
1099
00:45:19,719 --> 00:45:27,719
With everyone departed, the traitors return
to meet in secret in the castle's dungeon.
1100
00:45:30,920 --> 00:45:37,919
They will now decide which
faithful will be dead by dawn.
1101
00:45:42,920 --> 00:45:45,719
Oh.
1102
00:45:45,720 --> 00:45:48,719
What a day.
1103
00:45:48,720 --> 00:45:49,719
Yeah.
1104
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
Am I in trouble?
1105
00:45:50,819 --> 00:45:52,319
Yeah, a little bit.
1106
00:45:52,444 --> 00:45:54,319
I think you deflected that very well.
1107
00:45:54,519 --> 00:45:56,519
The laugh you got out of
everyone... Yeah, I know.
1108
00:45:56,520 --> 00:45:58,319
Yeah, well, there was a defense.
1109
00:45:58,320 --> 00:45:59,719
Yeah, that was it, like, I mean, yeah.
1110
00:45:59,720 --> 00:46:01,719
Well, it bloody worked so it did, so.
1111
00:46:01,720 --> 00:46:04,919
I have a plan.
1112
00:46:06,519 --> 00:46:11,719
If Mark went tonight, if
you hear me out... I will.
1113
00:46:11,919 --> 00:46:15,519
It's too obvious.
1114
00:46:15,520 --> 00:46:17,119
You literally said... Oh, yeah, yeah.
1115
00:46:17,120 --> 00:46:19,719
You literally said at the
table, if when I murder you,
1116
00:46:19,919 --> 00:46:24,119
I wouldn't believe for a single second
that you would have gone and done it then.
1117
00:46:24,319 --> 00:46:28,919
Yeah, but... And it's an absolutely
massive character gone again.
1118
00:46:29,144 --> 00:46:31,515
I don't know am I able
to roll that, to be honest,
1119
00:46:31,527 --> 00:46:33,719
because I'm the one
faced it in the morning.
1120
00:46:33,720 --> 00:46:35,119
You were so good, though.
1121
00:46:35,120 --> 00:46:35,919
I don't know.
1122
00:46:35,920 --> 00:46:36,919
There is a risk, right?
1123
00:46:36,920 --> 00:46:38,720
The risk is that they
call it a double bluff.
1124
00:46:38,769 --> 00:46:40,919
But I agree it's a potential.
1125
00:46:41,169 --> 00:46:46,319
I think you can all agree, last night's
murder, it was absolutely perfect.
1126
00:46:46,320 --> 00:46:49,719
They were all over the
shop all day over, right?
1127
00:46:49,720 --> 00:46:54,319
And I think we could do it again
if we take out our little Guild War.
1128
00:46:54,619 --> 00:46:59,319
Oh, I... Now, the only thing I will say
is there are people that suspect Mark.
1129
00:46:59,419 --> 00:47:00,119
Yeah.
1130
00:47:00,120 --> 00:47:00,919
Suspect him?
1131
00:47:01,019 --> 00:47:01,719
Yeah.
1132
00:47:01,720 --> 00:47:03,319
There are people that suspect him.
1133
00:47:03,320 --> 00:47:05,119
Everyone was shouting his
name and everything today.
1134
00:47:05,120 --> 00:47:08,319
It's like, come on, like, slán go fóill.
1135
00:47:08,394 --> 00:47:09,519
So Niall is a potential?
1136
00:47:09,569 --> 00:47:10,919
Niall is definitely a potential.
1137
00:47:10,920 --> 00:47:16,719
I think, imagine, there's going to be like a
bonfire in that breakfast room in the morning.
1138
00:47:16,720 --> 00:47:17,519
It is.
1139
00:47:17,520 --> 00:47:18,319
You know what I mean?
1140
00:47:18,320 --> 00:47:19,319
Oh, you're cruel.
1141
00:47:19,320 --> 00:47:20,119
You're cruel.
1142
00:47:20,120 --> 00:47:20,919
You have to be cruel.
1143
00:47:20,920 --> 00:47:21,919
You have to be cruel.
1144
00:47:21,920 --> 00:47:26,119
I would like to take
Andrew out at some stage.
1145
00:47:26,269 --> 00:47:27,919
He's very perceptive.
1146
00:47:27,920 --> 00:47:29,719
I just don't know if the timing is right.
1147
00:47:29,794 --> 00:47:33,319
I was actually thinking of
calming it down a little bit,
1148
00:47:33,419 --> 00:47:36,919
taking out someone
who isn't very high profile.
1149
00:47:37,019 --> 00:47:40,919
Well, if we had to come up with three
names right now, what do you think?
1150
00:47:41,069 --> 00:47:45,719
Mark, Niall.
1151
00:47:45,720 --> 00:47:46,760
Faye could be another one.
1152
00:47:47,369 --> 00:47:51,519
She's fully expecting to go tonight.
1153
00:47:51,569 --> 00:47:53,119
Well, maybe she should get what she wants.
1154
00:47:53,120 --> 00:47:53,919
We'll see.
1155
00:47:53,920 --> 00:47:57,719
But like... It's a bloody
tough decision to make.
1156
00:47:59,719 --> 00:48:05,319
Happy?
1157
00:48:05,320 --> 00:48:06,119
Yeah.
1158
00:48:06,219 --> 00:48:06,919
OK.
1159
00:48:06,969 --> 00:48:07,719
Locked in?
1160
00:48:07,819 --> 00:48:08,819
I think so, yeah.
1161
00:48:11,920 --> 00:48:16,719
I think the reaction of breakfast is
going to be very similar to this morning.
1162
00:48:16,720 --> 00:48:17,880
It's going to be a big shock.
1163
00:48:21,120 --> 00:48:25,119
This is my call, and this is fun.
1164
00:48:28,520 --> 00:48:32,564
I am enjoying the murdering, but
I'd enjoy it a lot more if I could just
1165
00:48:32,576 --> 00:48:36,520
do the murdering and I didn't have
to seek permission from the others.
1166
00:48:40,120 --> 00:48:41,120
My conscience is clear.
1167
00:48:41,219 --> 00:48:43,119
Like, it's a game.
1168
00:48:43,120 --> 00:48:43,919
That's it.
1169
00:48:43,920 --> 00:48:45,119
The job is done.
1170
00:48:45,269 --> 00:48:45,919
It's done?
1171
00:48:46,069 --> 00:48:47,069
Done.
1172
00:49:20,222 --> 00:49:25,222
https://ko-fi.com/TheArmory
83800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.