All language subtitles for The.Traitors.Ireland.S01E02.1080p.H264.FLOW-TheArmory.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,001 --> 00:00:15,802 24 players arrived at Slane Castle to play the game 2 00:00:15,814 --> 00:00:20,001 of a lifetime and to hopefully win up to 50,000 euros. 3 00:00:23,881 --> 00:00:26,826 But hidden amongst them are the traitors, who 4 00:00:26,838 --> 00:00:30,320 will secretly murder their fellow players at night. 5 00:00:30,321 --> 00:00:34,428 It's up to the others, the faithful, to work out who 6 00:00:34,440 --> 00:00:38,321 the traitors are and banish them from the game. 7 00:00:40,601 --> 00:00:42,360 You're the puppeteer behind the chaos. 8 00:00:42,361 --> 00:00:43,760 Where's your evidence? 9 00:00:43,761 --> 00:00:45,040 I suspect you. 10 00:00:45,041 --> 00:00:46,120 It is a lie. 11 00:00:46,121 --> 00:00:50,720 Because if a traitor remains undetected, they take all the money. 12 00:00:50,721 --> 00:00:57,200 Previously, some players fell early. 13 00:00:57,201 --> 00:00:59,040 John and Gemma, sorry. 14 00:00:59,041 --> 00:00:59,960 It's OK. 15 00:00:59,961 --> 00:01:02,600 Off you go. 16 00:01:02,601 --> 00:01:06,440 Three traitors were chosen. 17 00:01:06,441 --> 00:01:09,360 I got the touch, and I was delighted. 18 00:01:09,361 --> 00:01:12,960 And some were lying before the game even started. 19 00:01:12,961 --> 00:01:13,800 What's your name? 20 00:01:13,801 --> 00:01:14,600 Paddy. 21 00:01:14,601 --> 00:01:16,880 I got to speak to my son, Andrew. 22 00:01:16,881 --> 00:01:22,040 I didn't actually think to ask who were faithful or traitor. 23 00:01:22,041 --> 00:01:24,840 The players started building the prize pot. 24 00:01:24,841 --> 00:01:25,800 Show me the money. 25 00:01:25,850 --> 00:01:28,160 4,800. 26 00:01:28,161 --> 00:01:29,920 Well done. 27 00:01:29,921 --> 00:01:32,680 And suspicions started flying. 28 00:01:32,681 --> 00:01:33,720 It's you, Paddy, isn't it? 29 00:01:33,721 --> 00:01:34,520 What? 30 00:01:34,521 --> 00:01:35,320 It's you, isn't it? 31 00:01:35,321 --> 00:01:37,920 I'm suspicious of everybody. 32 00:01:37,921 --> 00:01:41,880 As the traitors prepared to murder their first victim. 33 00:01:41,881 --> 00:01:44,160 People will be shook. 34 00:01:44,161 --> 00:01:47,400 This is going to be fun. 35 00:01:47,401 --> 00:01:48,840 Who will live? 36 00:01:48,841 --> 00:01:50,600 Who will die? 37 00:01:50,601 --> 00:01:53,040 This is the Traitors. 38 00:01:58,960 --> 00:02:03,800 Last night, the Traitors murdered their first faithful. 39 00:02:03,801 --> 00:02:06,958 This morning, the remaining players arrived for 40 00:02:06,970 --> 00:02:10,880 breakfast, eager to find out who has survived the night. 41 00:02:27,000 --> 00:02:29,360 I think we're the first here. 42 00:02:29,361 --> 00:02:30,160 Yeah. 43 00:02:30,235 --> 00:02:32,200 I can't believe we made it. 44 00:02:32,201 --> 00:02:33,880 Wow. 45 00:02:33,881 --> 00:02:34,680 Wow. 46 00:02:34,681 --> 00:02:35,960 I just can't believe we're here. 47 00:02:35,961 --> 00:02:36,880 I know. It's mental. 48 00:02:36,881 --> 00:02:37,680 It's mental. 49 00:02:37,681 --> 00:02:39,080 I am on cloud nine. 50 00:02:39,081 --> 00:02:40,880 I am really excited. 51 00:02:40,980 --> 00:02:42,840 Wow, we didn't get murdered. 52 00:02:42,841 --> 00:02:43,840 Who do you think is gone? 53 00:02:43,841 --> 00:02:45,080 I don't know. 54 00:02:45,130 --> 00:02:48,240 Me and you are still here. 55 00:02:48,241 --> 00:02:50,280 Oh, here we go. 56 00:02:50,281 --> 00:02:51,080 Hey. 57 00:02:51,081 --> 00:02:51,880 Hey. 58 00:02:51,881 --> 00:02:54,480 Good morning. 59 00:02:54,481 --> 00:02:55,720 Good morning. 60 00:02:55,721 --> 00:02:56,720 Good morning. 61 00:02:56,721 --> 00:03:00,960 I did not have a good night's sleep last night. 62 00:03:00,961 --> 00:03:03,760 I'd say I probably got about three hours of sleep. 63 00:03:03,761 --> 00:03:07,680 So I'm feeling a little bit tired. 64 00:03:07,681 --> 00:03:08,480 Survived. 65 00:03:08,481 --> 00:03:09,280 Survived. 66 00:03:09,281 --> 00:03:10,280 Survived. 67 00:03:10,281 --> 00:03:11,920 Good morning. 68 00:03:11,921 --> 00:03:12,840 You made it. 69 00:03:12,841 --> 00:03:14,560 We made it. 70 00:03:14,561 --> 00:03:16,360 I saw Diane and Andrew. 71 00:03:16,361 --> 00:03:20,400 So obviously delighted to see them, but also relieved that I'm in the breakfast room. 72 00:03:20,401 --> 00:03:21,200 I've made it. 73 00:03:21,201 --> 00:03:22,360 So who do you think, guys? 74 00:03:22,361 --> 00:03:24,480 Any suspicions who's gone? 75 00:03:24,481 --> 00:03:26,400 I would have a clue where to start. 76 00:03:26,401 --> 00:03:27,280 OK. 77 00:03:27,281 --> 00:03:29,000 The dynamic will definitely change, 78 00:03:29,150 --> 00:03:30,800 because someone isn't going to talk today. 79 00:03:30,801 --> 00:03:31,600 Yes. 80 00:03:31,800 --> 00:03:36,000 Who is it? 81 00:03:36,001 --> 00:03:37,000 Hey. 82 00:03:37,001 --> 00:03:38,000 Who is it? 83 00:03:38,001 --> 00:03:39,000 You're different. 84 00:03:39,001 --> 00:03:40,000 Oh, good morning. 85 00:03:40,001 --> 00:03:42,400 Good morning. 86 00:03:42,450 --> 00:03:44,400 They all welcomed us with big hugs. 87 00:03:44,401 --> 00:03:46,800 And you know, everyone was exciting and happy. 88 00:03:46,801 --> 00:03:50,640 And I was feeling really, really shocked at how happy I was. 89 00:03:50,641 --> 00:03:52,120 Good to see you, buddy. 90 00:03:52,121 --> 00:03:52,840 OK. 91 00:03:52,841 --> 00:03:53,640 How many's here? 92 00:03:53,641 --> 00:03:55,320 One, two, three, four, five. 93 00:03:55,321 --> 00:03:59,480 You're kind of anticipating the next bunch of people to arrive. 94 00:03:59,505 --> 00:04:02,065 You're counting and looking who's on the board and who's missing. 95 00:04:03,041 --> 00:04:05,440 Oh. 96 00:04:05,441 --> 00:04:06,320 Come in. 97 00:04:06,321 --> 00:04:07,800 Come on in. 98 00:04:09,921 --> 00:04:12,840 So I walked in with Faye, Ben, and Linda. 99 00:04:12,841 --> 00:04:15,520 Morning. 100 00:04:15,521 --> 00:04:17,320 It's actually now becoming real. 101 00:04:17,395 --> 00:04:18,120 Good morning. 102 00:04:18,121 --> 00:04:18,920 Good morning. 103 00:04:18,921 --> 00:04:19,720 How are you? 104 00:04:19,721 --> 00:04:20,320 Good morning. 105 00:04:20,321 --> 00:04:21,320 We've made another day. 106 00:04:21,321 --> 00:04:22,120 Yeah. 107 00:04:22,121 --> 00:04:24,720 Diane greets me with like, oh my god, we made it another day. 108 00:04:24,721 --> 00:04:31,320 And I just haven't talked to her enough for me to feel that she would be excited to see me. 109 00:04:31,321 --> 00:04:34,320 And then I heard her say it like two or three other times. 110 00:04:34,321 --> 00:04:35,720 Good morning. 111 00:04:35,721 --> 00:04:36,920 Made it, sorry. 112 00:04:36,921 --> 00:04:41,040 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13. 113 00:04:41,041 --> 00:04:43,320 This is how it starts. 114 00:04:44,370 --> 00:04:45,520 The grim reaper's calling. 115 00:04:52,041 --> 00:04:55,920 I wanted to walk in quite natural, without too much expression. 116 00:04:56,370 --> 00:04:58,170 But I did give a kind of a hands on the head. 117 00:05:04,801 --> 00:05:06,120 Now the game is really on. 118 00:05:18,521 --> 00:05:23,120 By the time we got into breakfast, like nearly everyone had arrived at that stage. 119 00:05:23,121 --> 00:05:23,920 Well done. 120 00:05:23,921 --> 00:05:24,921 Well done. 121 00:05:24,995 --> 00:05:28,520 I would like to be able to be at the breakfast as early as I can. 122 00:05:28,521 --> 00:05:31,920 Ah, you made it, bud. 123 00:05:31,921 --> 00:05:35,520 I would say all the traders are here at the minute. 124 00:05:35,521 --> 00:05:36,600 Put your things. 125 00:05:36,650 --> 00:05:39,120 The brain is always ticking over. 126 00:05:39,121 --> 00:05:41,720 The mind is always active. 127 00:05:41,820 --> 00:05:43,320 So who is not here? 128 00:05:43,321 --> 00:05:44,320 They said Mark. 129 00:05:44,321 --> 00:05:45,920 So it's Mark. 130 00:05:45,921 --> 00:05:47,320 And Dave. 131 00:05:47,321 --> 00:05:48,520 Dave. 132 00:05:48,545 --> 00:05:51,520 And who's the... Is there anyone else? 133 00:05:51,521 --> 00:05:52,320 Hold on, wait. 134 00:05:52,321 --> 00:05:53,320 Who's the third person? 135 00:05:53,321 --> 00:05:54,120 Michele. 136 00:05:54,121 --> 00:05:54,920 Michele. 137 00:05:54,921 --> 00:05:56,120 Michele. 138 00:05:56,121 --> 00:05:57,320 Michele is the third person. 139 00:05:57,321 --> 00:05:58,520 What's your guess? 140 00:05:58,521 --> 00:06:00,320 I actually couldn't pick it. 141 00:06:00,321 --> 00:06:01,120 I know. 142 00:06:01,121 --> 00:06:02,720 Shh. 143 00:06:02,721 --> 00:06:04,720 Shh. 144 00:06:04,721 --> 00:06:05,720 Come in. 145 00:06:05,721 --> 00:06:06,721 Was that a knock? 146 00:06:15,521 --> 00:06:19,520 Oh, my god. 147 00:06:19,521 --> 00:06:20,520 Dave's up. 148 00:06:20,521 --> 00:06:24,520 Oh, Dave. 149 00:06:27,521 --> 00:06:31,520 I can't believe they got Dave. 150 00:06:31,521 --> 00:06:32,521 No, Dave. 151 00:06:35,645 --> 00:06:41,120 I'm big on Dave. 152 00:06:41,170 --> 00:06:43,920 I think Dave would send a big ripple down the whole castle. 153 00:06:44,070 --> 00:06:44,920 People would be shook. 154 00:06:44,921 --> 00:06:46,920 Because he's a big player here. 155 00:06:47,020 --> 00:06:48,720 I would definitely murder Dave. 156 00:06:48,770 --> 00:06:50,120 Happy? 157 00:06:50,121 --> 00:06:50,920 Good to go. 158 00:06:50,921 --> 00:06:52,520 I think so. 159 00:06:52,521 --> 00:06:53,521 This is going to be fun. 160 00:06:56,721 --> 00:07:01,720 Oh, my god. 161 00:07:01,721 --> 00:07:04,520 Absolutely gutted. 162 00:07:04,595 --> 00:07:05,720 But I had a feeling. 163 00:07:05,721 --> 00:07:07,120 I knew it was coming. 164 00:07:07,121 --> 00:07:10,120 Dear David, by order of the traitors, 165 00:07:10,220 --> 00:07:11,720 you have been murdered. 166 00:07:11,870 --> 00:07:14,720 Signed, the traitors. 167 00:07:14,721 --> 00:07:15,520 Forced out. 168 00:07:15,670 --> 00:07:17,320 Oh, my god. 169 00:07:17,321 --> 00:07:17,920 That's it. 170 00:07:17,921 --> 00:07:19,320 That's the end of the road for me. 171 00:07:19,321 --> 00:07:20,920 Disgusted. 172 00:07:20,945 --> 00:07:25,320 If I'm getting on with a lot of people and, you know, forming bonds with a lot of people, 173 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 then the traitors aren't really going to like that, are they? 174 00:07:27,521 --> 00:07:31,920 So I sort of messed it up for myself then, didn't I? 175 00:07:32,020 --> 00:07:34,246 That's the only positive spin I can take for being 176 00:07:34,258 --> 00:07:36,720 the first person murdered and kicked out of the game. 177 00:07:36,870 --> 00:07:38,320 I'm gutted. 178 00:07:38,321 --> 00:07:39,720 I'm absolutely sick, I am. 179 00:07:40,070 --> 00:07:44,520 Oh, my god. 180 00:07:44,521 --> 00:07:45,520 I can't believe this. 181 00:07:45,521 --> 00:07:46,520 I can't believe this. 182 00:07:46,521 --> 00:07:48,520 You had to pick somebody, but it wouldn't have picked him. 183 00:07:48,521 --> 00:07:50,520 People are really, really shook. 184 00:07:50,521 --> 00:07:52,120 I can't believe that. 185 00:07:52,121 --> 00:07:53,720 That's awful. 186 00:07:53,721 --> 00:07:56,320 It had the exact effect that I knew it would have. 187 00:07:56,321 --> 00:07:57,520 It was a strange decision, right? 188 00:07:57,521 --> 00:07:58,520 That was a pretty bad, bad decision. 189 00:07:58,521 --> 00:08:00,120 I don't think it's strange. 190 00:08:00,121 --> 00:08:00,720 Don't you? 191 00:08:00,721 --> 00:08:02,520 No, I don't. 192 00:08:02,521 --> 00:08:04,699 If you put yourself as a traitor, if you were a 193 00:08:04,711 --> 00:08:07,320 traitor, would you not take out the strong ones first? 194 00:08:07,420 --> 00:08:09,520 Michele is acting different. 195 00:08:09,570 --> 00:08:12,920 I feel Michele is a little bit off. 196 00:08:12,995 --> 00:08:15,120 She's a little bit nervous. 197 00:08:15,820 --> 00:08:18,320 Good morning. 198 00:08:18,321 --> 00:08:20,920 Good morning. 199 00:08:20,921 --> 00:08:24,320 Look at you all, the live ones. 200 00:08:24,321 --> 00:08:27,720 Unfortunately, one didn't make it. 201 00:08:27,721 --> 00:08:29,120 Poor Dave. 202 00:08:31,521 --> 00:08:32,521 Oh. 203 00:08:35,121 --> 00:08:38,320 Oh, Dave. 204 00:08:38,321 --> 00:08:40,520 Who knew murdering would feel so good? 205 00:08:40,521 --> 00:08:43,720 Harsh. 206 00:08:43,770 --> 00:08:46,120 Harsh. 207 00:08:46,220 --> 00:08:48,720 Oh, lads. 208 00:08:48,745 --> 00:08:53,320 If you think that's shocking, I've got some very bad news for you. 209 00:08:53,420 --> 00:08:56,120 He will not be the last. 210 00:08:56,370 --> 00:09:01,720 For make no mistake, you are breaking bread with traitors. 211 00:09:01,820 --> 00:09:03,320 They are plotting your murder. 212 00:09:06,121 --> 00:09:10,120 Anyway, on a cheerful note, it's time for your second mission. 213 00:09:10,121 --> 00:09:11,720 Yeah. 214 00:09:14,921 --> 00:09:16,320 Yeah, no, this should be good. 215 00:09:16,321 --> 00:09:19,120 It should be very easy, especially if you paid attention at school. 216 00:09:20,570 --> 00:09:27,120 Good luck. 217 00:09:27,121 --> 00:09:28,121 Sláinte. 218 00:09:41,521 --> 00:09:42,920 Are you happy to be back? 219 00:09:43,120 --> 00:09:44,520 I'm so happy to be back. 220 00:09:44,521 --> 00:09:45,320 So scary. 221 00:09:45,321 --> 00:09:46,120 We were waiting for ages. 222 00:09:46,121 --> 00:09:47,320 We were like... Be careful. 223 00:09:47,321 --> 00:09:49,320 That's because you had an alliance with him, I reckon. 224 00:09:49,321 --> 00:09:50,120 Oh, really? 225 00:09:50,121 --> 00:09:51,120 I would think. 226 00:09:51,121 --> 00:09:52,520 That was a bit scary. 227 00:09:52,570 --> 00:09:54,120 There was no names mentioned. 228 00:09:54,121 --> 00:09:58,920 It was all they, meaning the traitors, I'm assuming. 229 00:09:59,045 --> 00:10:04,720 So either she has, like, inside information, or she's assuming. 230 00:10:04,770 --> 00:10:07,320 I don't really know. 231 00:10:07,321 --> 00:10:11,720 I just meant it's either Dave or you, because they're two strong characters. 232 00:10:11,770 --> 00:10:13,520 To be honest with you, I'm pretty honest. 233 00:10:13,595 --> 00:10:16,441 As soon as I found out Dave, I turned to Faye straight away and 234 00:10:16,453 --> 00:10:19,720 went, Faye, Q, I want your back, because he's popular, and so are you. 235 00:10:19,721 --> 00:10:23,320 So you could be next. 236 00:10:23,420 --> 00:10:24,920 Were you talking to anybody? 237 00:10:24,921 --> 00:10:26,320 I got a good few chances around. 238 00:10:26,321 --> 00:10:27,920 Like, yeah, there's a few names coming up. 239 00:10:27,921 --> 00:10:28,720 I don't know. 240 00:10:28,721 --> 00:10:29,721 Did you hear any? 241 00:10:29,820 --> 00:10:34,520 No, I found a few, you know, but nothing that you can concretely say that there might be. 242 00:10:34,521 --> 00:10:35,720 Have you a name for tonight? 243 00:10:35,721 --> 00:10:37,120 Or for inside? 244 00:10:37,121 --> 00:10:37,920 No. 245 00:10:38,120 --> 00:10:40,489 And I'm afraid Eamonn made a bit of a boo-boo, and 246 00:10:40,501 --> 00:10:43,120 I hope he hasn't dropped the two of us under the bus. 247 00:10:43,121 --> 00:10:45,920 He said to me, have you any name for tonight? 248 00:10:45,921 --> 00:10:49,120 And didn't correct him by saying the wrong table. 249 00:10:49,121 --> 00:10:52,920 Now, the two of us were in a conversation together, but there were other people around. 250 00:10:53,020 --> 00:10:54,140 I just hope nobody heard us. 251 00:10:54,420 --> 00:10:58,364 At times, I find myself almost putting up a bit of a wall between myself and himself, get 252 00:10:58,376 --> 00:11:02,420 rid of the facade of father and son, just in case I come out with dad in front of everyone. 253 00:11:08,670 --> 00:11:11,720 I just completely shaft the two of us. 254 00:11:11,721 --> 00:11:13,320 Did Dave mention anybody to you? 255 00:11:13,321 --> 00:11:14,920 He had one suspicion as he was walking through. 256 00:11:14,921 --> 00:11:15,920 There was four of us left. 257 00:11:15,921 --> 00:11:19,520 And he goes, just as he was getting up, he goes, 258 00:11:19,670 --> 00:11:22,520 if I get killed tonight... 259 00:11:22,720 --> 00:11:24,520 and he just starts walking out, we're like, stop, who? 260 00:11:24,521 --> 00:11:25,521 And he goes, Diane. 261 00:11:25,820 --> 00:11:27,120 That's what he said to me. 262 00:11:27,121 --> 00:11:27,920 He did. 263 00:11:27,921 --> 00:11:29,920 He told me Diane yesterday, so. 264 00:11:29,921 --> 00:11:31,720 I've had a couple of good conversations, 265 00:11:31,895 --> 00:11:34,395 and you can learn more from certainly talking to other 266 00:11:34,407 --> 00:11:36,920 people about what they think and what they've heard. 267 00:11:37,220 --> 00:11:39,120 It'll be the most important in trying to find the traitors. 268 00:11:39,121 --> 00:11:41,520 Did you hear the fact about what Dave said when he was gone? 269 00:11:41,521 --> 00:11:43,521 The lads were saying he could have been 270 00:11:43,533 --> 00:11:46,320 joking, but he said, if I'm gone, Diane murdered me. 271 00:11:46,321 --> 00:11:48,396 No, I... I swear to God, that's what the lads said. 272 00:11:48,420 --> 00:11:49,120 Stop, no. 273 00:11:49,270 --> 00:11:52,120 I don't know, because I didn't spend any time with Dave. 274 00:11:52,121 --> 00:11:59,120 So apparently, last night, Dave said, if I'm dead, blame Diane. 275 00:11:59,370 --> 00:12:04,920 But I had no conversation with Dave at all. 276 00:12:05,020 --> 00:12:06,520 I feel so bad saying this. 277 00:12:06,521 --> 00:12:07,320 I feel so bad. 278 00:12:07,321 --> 00:12:08,320 It's a game. 279 00:12:08,321 --> 00:12:12,720 I know Caitlin was mentioned yesterday. 280 00:12:12,721 --> 00:12:16,920 I'm so convinced at this stage that Caitlin is a traitor. 281 00:12:16,921 --> 00:12:19,120 This is such a stupid reason as well. 282 00:12:19,121 --> 00:12:24,921 I feel like there's so many young girls that there has to be one. 283 00:12:27,720 --> 00:12:29,320 You're coming up a good bit. 284 00:12:29,370 --> 00:12:31,320 What's going on? 285 00:12:31,321 --> 00:12:35,320 Yeah, Linda brought you up, and she's very sure. 286 00:12:35,321 --> 00:12:35,820 Hey. 287 00:12:35,821 --> 00:12:39,626 Time for the players to head out for today's mission 288 00:12:39,638 --> 00:12:43,821 and hear what, or who, is weighing on everyone's minds. 289 00:12:48,121 --> 00:12:49,720 Do you have suspicions? 290 00:12:49,721 --> 00:12:50,520 Yeah, do you? 291 00:12:50,521 --> 00:12:51,120 I do. 292 00:12:51,121 --> 00:12:52,320 Who's yours? 293 00:12:52,321 --> 00:12:54,120 Wilkins? 294 00:12:54,121 --> 00:12:54,620 Yes. 295 00:12:54,621 --> 00:12:56,720 From this morning. 296 00:12:56,721 --> 00:12:58,120 Are you going to say the same as me? 297 00:12:58,121 --> 00:13:03,320 All of a sudden, I am bubbly, and whereas yesterday, I barely spoke to me. 298 00:13:03,321 --> 00:13:05,581 The other way around for me, this morning, we were 299 00:13:05,593 --> 00:13:08,320 sitting at a table, and we were waiting for three reviews. 300 00:13:08,321 --> 00:13:11,520 And then he said, oh, David was. 301 00:13:11,521 --> 00:13:13,720 I was like, I hope he still is. 302 00:13:13,721 --> 00:13:17,120 Yeah, past tense. 303 00:13:17,121 --> 00:13:18,920 Is the cloak heavy? 304 00:13:18,921 --> 00:13:20,720 Is it very big on you? 305 00:13:20,721 --> 00:13:21,520 Does it hit you? 306 00:13:21,521 --> 00:13:24,520 A bed of drags along the floor when you're wearing it. 307 00:13:24,521 --> 00:13:25,920 Because you're only small. 308 00:13:25,921 --> 00:13:26,720 I'm tiny. 309 00:13:26,721 --> 00:13:27,920 Yeah, I'd love one of them. 310 00:13:27,921 --> 00:13:30,320 Don't give me a shot when you're finished with it, will you? 311 00:13:30,321 --> 00:13:31,720 I'll recruit you. 312 00:13:31,721 --> 00:13:39,320 After the roundtable yesterday, almost immediately, Nina went, I think it's Linda. 313 00:13:39,321 --> 00:13:42,120 Nina came to me and blurted that out. 314 00:13:42,170 --> 00:13:43,120 So that's a fact. 315 00:13:43,121 --> 00:13:44,920 Yeah, Nina's saying a lot of names. 316 00:13:44,921 --> 00:13:46,120 OK, brilliant. 317 00:13:46,121 --> 00:13:51,120 I can see fire all around. 318 00:13:51,121 --> 00:13:55,320 There's all of Dave's really, really tall statues. 319 00:13:55,321 --> 00:13:59,120 I thought they were tombstones. 320 00:13:59,121 --> 00:14:00,546 I thought they were gravestones first. 321 00:14:00,570 --> 00:14:01,320 I'm not going to lie. 322 00:14:01,321 --> 00:14:05,120 And I thought there was codes that we had to decipher, which actually there kind of was. 323 00:14:05,121 --> 00:14:09,720 It was almost like highly... highly... I can't say the word. 324 00:14:12,920 --> 00:14:20,920 Welcome, my lovelies, my little teacher's pets. 325 00:14:20,921 --> 00:14:24,909 Hidden in the trees are 30 symbols, 10 of which correspond 326 00:14:24,921 --> 00:14:28,921 to these beautiful ancient ombstones you see before you. 327 00:14:34,820 --> 00:14:41,120 Your job is to find the correct symbol that corresponds to its particular ombstone. 328 00:14:41,121 --> 00:14:44,920 Place all 10 symbols at their correct ombstone. 329 00:14:44,970 --> 00:14:48,637 And this dagger, the symbol of ferocious power, will burst into 330 00:14:48,649 --> 00:14:52,970 flames, and we will toast your success with 5,000 euro in the prize pot. 331 00:14:58,721 --> 00:15:02,520 Now, this game is all or nothing. 332 00:15:02,521 --> 00:15:06,088 If you place the wrong symbols at the wrong stones, 333 00:15:06,100 --> 00:15:10,520 the dagger will not light, and you will go away with nothing. 334 00:15:10,521 --> 00:15:14,334 To make sure you place the correct symbol with the correct stone, to be able 335 00:15:14,346 --> 00:15:18,320 to translate, you have an alphabet which will help you translate the ombstones. 336 00:15:18,321 --> 00:15:26,321 And a word from the ancients, just a reminder that omb is read from the bottom up. 337 00:15:27,345 --> 00:15:28,620 Now, one last thing. 338 00:15:28,670 --> 00:15:30,520 [SPEAKING GAELIC] 339 00:15:30,521 --> 00:15:31,920 [SPEAKING GAELIC] 340 00:15:31,921 --> 00:15:33,320 [SPEAKING GAELIC] 341 00:15:33,345 --> 00:15:35,920 I'm an Irish primary school teacher. 342 00:15:35,921 --> 00:15:36,920 [SPEAKING GAELIC] 343 00:15:36,921 --> 00:15:38,520 [SPEAKING GAELIC] 344 00:15:38,645 --> 00:15:41,120 [SPEAKING GAELIC] 345 00:15:41,170 --> 00:15:42,720 [SPEAKING GAELIC] 346 00:15:42,721 --> 00:15:44,520 [SPEAKING GAELIC] 347 00:15:44,521 --> 00:15:47,420 [SPEAKING GAELIC] 348 00:15:47,520 --> 00:15:50,261 You will need the Gaeilge and the Gaeilgeoirs among 349 00:15:50,273 --> 00:15:53,620 you to translate the words, because they will be us Gaeilge. 350 00:15:53,621 --> 00:15:54,621 No pressure. 351 00:15:54,821 --> 00:15:56,620 I feel like I've got the power, so I do. 352 00:15:56,621 --> 00:16:01,420 You have 30 minutes, and your time starts now. 353 00:16:01,421 --> 00:16:04,820 Bratistic, drastic, drastic. 354 00:16:04,821 --> 00:16:06,220 This mission doesn't suit to me. 355 00:16:06,320 --> 00:16:08,420 Like Irish language, I wouldn't be so strong. 356 00:16:08,421 --> 00:16:12,720 So I just go like the clappers, get as many symbols as I can. 357 00:16:12,870 --> 00:16:14,270 It's like looking for my golf ball. 358 00:16:14,420 --> 00:16:15,920 You have to be varied, guys. 359 00:16:15,921 --> 00:16:17,720 Here's one. 360 00:16:17,721 --> 00:16:18,721 I'm actually useless. 361 00:16:18,795 --> 00:16:20,220 It's not my style of mission. 362 00:16:20,221 --> 00:16:26,820 I went off and got the boards for the Irish-speaking group. 363 00:16:26,821 --> 00:16:27,920 I'm going to try my best. 364 00:16:27,921 --> 00:16:30,220 I've got my little beagáiní Gaeilge. 365 00:16:30,221 --> 00:16:30,820 This is a witch. 366 00:16:30,821 --> 00:16:31,520 It's a Cailach. 367 00:16:31,521 --> 00:16:33,920 So it begins with C. So this is the letter C. 368 00:16:33,970 --> 00:16:35,520 Four to the left, four to the left. 369 00:16:35,521 --> 00:16:39,920 I started trying to run back and forward and decipher the O. 370 00:16:40,020 --> 00:16:42,420 C-A-E-L-L... sorry, no. 371 00:16:42,421 --> 00:16:43,920 C-I-R-E. 372 00:16:43,921 --> 00:16:46,920 The catch was everything was in Irish. 373 00:16:46,921 --> 00:16:48,220 Cailach, have you got a witch? 374 00:16:48,221 --> 00:16:51,620 Cailach, there are plenty of witches here, I'd say. 375 00:16:51,621 --> 00:16:54,320 Thank you. 376 00:16:54,321 --> 00:16:58,520 It is a little bit stressful when you're a trader and you're holding on to these secrets. 377 00:16:58,521 --> 00:17:01,720 And you're trying to always mind your P's and Q's. 378 00:17:01,721 --> 00:17:03,320 Sometimes they're buried down a bit. 379 00:17:03,321 --> 00:17:04,920 So just give a kick around. 380 00:17:04,921 --> 00:17:07,020 We have to forage up into the hills. 381 00:17:07,021 --> 00:17:13,620 You'll find these disks, 30 of them, 20 of which are misleading. 382 00:17:13,645 --> 00:17:17,820 There, look, there, there, there, there, there. 383 00:17:17,821 --> 00:17:18,720 Give them to me. 384 00:17:18,721 --> 00:17:21,520 I'm at home with anything to do with sports and stuff. 385 00:17:21,521 --> 00:17:22,420 I'm confident. 386 00:17:22,421 --> 00:17:23,520 I don't get nervous. 387 00:17:23,521 --> 00:17:24,420 I just do it. 388 00:17:24,421 --> 00:17:25,920 So challenges suit me. 389 00:17:25,921 --> 00:17:27,320 This is music. 390 00:17:27,321 --> 00:17:28,620 Ceol. 391 00:17:28,621 --> 00:17:32,720 I am from Inis Mór, the Aran Islands, and a proud Irish speaker. 392 00:17:32,721 --> 00:17:34,520 I speak it daily. 393 00:17:34,521 --> 00:17:37,720 And I mean, it's cool to speak Irish now. 394 00:17:37,721 --> 00:17:38,920 Which was Ceol? 395 00:17:38,970 --> 00:17:40,720 Music, that's music. 396 00:17:40,721 --> 00:17:41,721 Put Ceol here. 397 00:17:43,620 --> 00:17:44,620 The harp. 398 00:17:44,621 --> 00:17:46,020 Crack up a Ceol. 399 00:17:46,021 --> 00:17:47,320 How much time have we got left? 400 00:17:47,370 --> 00:17:49,820 20 minutes left, guys. 401 00:17:49,821 --> 00:17:51,820 [SPEAKING GAELIC] 402 00:17:51,821 --> 00:17:57,820 Ah, my shoe came off. 403 00:17:57,821 --> 00:17:59,320 I'm running up into the hills. 404 00:17:59,321 --> 00:18:02,020 I think there may have been too many of us doing that. 405 00:18:02,070 --> 00:18:05,520 And we probably should have had more people on the round translating. 406 00:18:05,521 --> 00:18:06,820 Two to the left. 407 00:18:06,821 --> 00:18:07,821 Two to the left. 408 00:18:08,220 --> 00:18:10,820 D. D for D. 409 00:18:10,821 --> 00:18:13,320 D for Joe. 410 00:18:13,321 --> 00:18:14,320 What the hell? 411 00:18:14,321 --> 00:18:16,820 Three in the center. 412 00:18:16,821 --> 00:18:22,020 We were starting to get confused in terms of what letter was matching which symbol. 413 00:18:22,021 --> 00:18:24,620 Left is H. That's A. 414 00:18:24,621 --> 00:18:28,320 So... Can't hear anybody speaking Irish. 415 00:18:28,321 --> 00:18:30,620 [SPEAKING GAELIC] 416 00:18:30,621 --> 00:18:33,020 Starts with a C. Ends with an N. 417 00:18:33,021 --> 00:18:36,120 So a C is four on the left. 418 00:18:36,121 --> 00:18:38,120 And then N is four on that side. 419 00:18:38,170 --> 00:18:40,520 So [SPEAKING GAELIC] 420 00:18:40,521 --> 00:18:41,620 What do you think it is? 421 00:18:41,621 --> 00:18:43,620 M, it's castle. 422 00:18:43,621 --> 00:18:44,120 Castle? 423 00:18:44,121 --> 00:18:44,720 Yeah. 424 00:18:44,721 --> 00:18:45,220 OK. 425 00:18:45,221 --> 00:18:46,120 Want some truth or bravado? 426 00:18:46,121 --> 00:18:46,620 Yeah. 427 00:18:46,670 --> 00:18:47,620 I'm going to place it here. 428 00:18:47,621 --> 00:18:48,820 All right. 429 00:18:48,821 --> 00:18:49,820 G-R-A. 430 00:18:49,821 --> 00:18:51,220 G-R-A. 431 00:18:51,221 --> 00:18:51,720 Girl. 432 00:18:51,721 --> 00:18:52,220 Girl. 433 00:18:52,221 --> 00:18:52,720 Girl. 434 00:18:52,970 --> 00:18:54,420 That's G-R-A, yeah? 435 00:18:54,445 --> 00:18:55,820 N-U. 436 00:18:55,821 --> 00:18:56,820 Don't need much check. 437 00:18:56,821 --> 00:18:57,320 Don't check. 438 00:18:57,321 --> 00:18:59,020 Are you sure you're correct with everything? 439 00:18:59,021 --> 00:18:59,920 No, but let's check. 440 00:18:59,921 --> 00:19:01,420 OK, let's check. 441 00:19:01,470 --> 00:19:02,620 We will ask the dagger. 442 00:19:02,720 --> 00:19:05,920 If the dagger goes up in flames, it means that you are completely correct. 443 00:19:05,970 --> 00:19:09,520 If the dagger does not go up in flames, it means that at least one is wrong. 444 00:19:09,521 --> 00:19:13,620 All right. 445 00:19:13,621 --> 00:19:14,420 Are you ready? 446 00:19:14,421 --> 00:19:15,421 Yes. 447 00:19:27,000 --> 00:19:28,400 No, you failed. 448 00:19:28,521 --> 00:19:29,420 You failed. 449 00:19:29,421 --> 00:19:30,421 Found one here. 450 00:19:30,745 --> 00:19:34,120 You're going to do a swap? 451 00:19:34,121 --> 00:19:34,620 Yeah. 452 00:19:34,621 --> 00:19:35,820 Yeah. 453 00:19:35,821 --> 00:19:36,820 My Irish is OK. 454 00:19:36,821 --> 00:19:41,020 There were some words, you know, like [SPEAKING GAELIC] like things that I would know. 455 00:19:41,070 --> 00:19:42,620 Boss is [SPEAKING GAELIC] 456 00:19:42,621 --> 00:19:43,120 [SPEAKING GAELIC] 457 00:19:43,121 --> 00:19:43,620 There you go. 458 00:19:43,621 --> 00:19:44,120 [SPEAKING GAELIC] 459 00:19:44,220 --> 00:19:45,320 [SPEAKING GAELIC] 460 00:19:45,321 --> 00:19:48,220 OK, place it. 461 00:19:48,221 --> 00:19:53,320 F and 1 to the left is H. 462 00:19:53,321 --> 00:19:54,720 Oh, there's another one here. 463 00:19:54,721 --> 00:19:56,120 We surely have them all. 464 00:19:56,121 --> 00:19:59,420 17, 18, 19, 20. 465 00:19:59,421 --> 00:20:01,320 20, 22. 466 00:20:01,321 --> 00:20:02,520 How many have ye? 467 00:20:02,521 --> 00:20:04,420 I think they're very, very close. 468 00:20:04,421 --> 00:20:05,320 Can we do a count? 469 00:20:05,321 --> 00:20:07,220 25, 26, 27, 28, 29, 30. 470 00:20:07,221 --> 00:20:09,020 Guys, we have them all. 471 00:20:09,070 --> 00:20:12,020 A [SPEAKING GAELIC] is a squirrel, so we need a picture of a squirrel. 472 00:20:12,021 --> 00:20:14,220 Squirrell is [SPEAKING GAELIC]. 473 00:20:14,221 --> 00:20:17,620 Diane was great as well with her Irish, so she was helping to translate as well. 474 00:20:17,621 --> 00:20:18,120 [SPEAKING GAELIC] 475 00:20:18,121 --> 00:20:18,620 [SPEAKING GAELIC] 476 00:20:18,621 --> 00:20:19,120 [SPEAKING GAELIC] 477 00:20:19,121 --> 00:20:19,620 [SPEAKING GAELIC] 478 00:20:19,621 --> 00:20:20,120 No. 479 00:20:20,121 --> 00:20:20,620 [SPEAKING GAELIC] 480 00:20:20,621 --> 00:20:21,920 But... Squirrel is [SPEAKING GAELIC] 481 00:20:21,921 --> 00:20:23,520 What he'd do is a [SPEAKING GAELIC]. 482 00:20:23,521 --> 00:20:24,020 No. 483 00:20:24,021 --> 00:20:25,220 [SPEAKING GAELIC] is fox. 484 00:20:25,221 --> 00:20:27,020 They're losing confidence themselves. 485 00:20:27,045 --> 00:20:28,620 Guys, why don't we just check it? 486 00:20:28,621 --> 00:20:30,420 Just check and see if it ignites. 487 00:20:30,421 --> 00:20:31,220 Yeah, let's check. 488 00:20:31,221 --> 00:20:31,920 Let's check. 489 00:20:31,970 --> 00:20:34,520 Guys, let's check if we're wrong first, and then we can go. 490 00:20:34,521 --> 00:20:35,820 You want to try again? 491 00:20:35,821 --> 00:20:36,320 Yeah. 492 00:20:36,321 --> 00:20:37,320 Try it. 493 00:20:37,321 --> 00:20:39,420 If it bursts into flames, you are correct. 494 00:20:39,421 --> 00:20:41,220 If not, you have failed. 495 00:20:41,221 --> 00:20:42,221 And... 496 00:20:54,621 --> 00:20:55,520 No, you failed, guys. 497 00:20:55,521 --> 00:20:56,020 You failed. 498 00:20:56,021 --> 00:20:56,520 You have to keep going. 499 00:20:56,521 --> 00:20:57,020 Keep going. 500 00:20:57,021 --> 00:20:58,120 Keep going. 501 00:20:58,121 --> 00:21:00,520 Five minutes left, players. 502 00:21:00,570 --> 00:21:02,220 Five minutes left. 503 00:21:02,221 --> 00:21:03,420 We're the winner. 504 00:21:03,421 --> 00:21:04,920 Daddy. 505 00:21:04,921 --> 00:21:07,920 Unfortunately, I think we had a daddy moment. 506 00:21:07,945 --> 00:21:09,320 Daddy. 507 00:21:09,321 --> 00:21:12,920 I let slip, and I blurted out daddy. 508 00:21:12,921 --> 00:21:16,020 We needed to call me daddy, which was low. 509 00:21:16,021 --> 00:21:19,720 And I think maybe we might have gotten away with it. 510 00:21:19,721 --> 00:21:21,620 Daddy, [SPEAKING GAELIC]. 511 00:21:21,621 --> 00:21:24,720 Just make sure I'm not getting in their way of anyone. 512 00:21:24,721 --> 00:21:25,620 You know what I mean? 513 00:21:25,621 --> 00:21:28,020 Thankfully, nobody heard. 514 00:21:28,021 --> 00:21:29,720 And what is this? 515 00:21:29,721 --> 00:21:30,820 The harp of Ulster. 516 00:21:30,821 --> 00:21:31,620 Harp of Ulster. 517 00:21:31,621 --> 00:21:33,020 And what do you think the word is? 518 00:21:33,021 --> 00:21:33,620 [SPEAKING GAELIC] 519 00:21:33,621 --> 00:21:35,520 [SPEAKING GAELIC] 520 00:21:35,521 --> 00:21:37,520 You have Irish speakers here. 521 00:21:37,521 --> 00:21:39,620 Ask them. 522 00:21:39,645 --> 00:21:41,820 What's the strawberry, [SPEAKING GAELIC]? 523 00:21:41,821 --> 00:21:43,420 What's the word? 524 00:21:43,421 --> 00:21:44,220 [SPEAKING GAELIC] 525 00:21:44,295 --> 00:21:45,920 [SPEAKING GAELIC] 526 00:21:45,921 --> 00:21:47,020 OK. 527 00:21:47,021 --> 00:21:47,520 Yes. 528 00:21:47,521 --> 00:21:48,020 [SPEAKING GAELIC] 529 00:21:48,021 --> 00:21:48,620 Is that [SPEAKING GAELIC]? 530 00:21:48,621 --> 00:21:49,820 [SPEAKING GAELIC] is bird. 531 00:21:49,821 --> 00:21:51,220 Or not bird, owl. 532 00:21:51,221 --> 00:21:51,720 Owl. 533 00:21:51,721 --> 00:21:52,220 Owl. 534 00:21:52,620 --> 00:21:53,920 Do we have an owl? 535 00:21:53,921 --> 00:21:59,720 This mission definitely was putting me in the center of everything. 536 00:21:59,770 --> 00:22:01,320 So you changed your mind? 537 00:22:01,321 --> 00:22:02,420 Yes. 538 00:22:02,421 --> 00:22:03,120 OK. 539 00:22:03,121 --> 00:22:04,120 Let's focus. 540 00:22:04,121 --> 00:22:06,420 You have three minutes left. 541 00:22:06,421 --> 00:22:08,320 F-E-A-C-H. 542 00:22:08,321 --> 00:22:08,820 [SPEAKING GAELIC] 543 00:22:08,821 --> 00:22:09,320 [SPEAKING GAELIC] 544 00:22:09,321 --> 00:22:09,820 [SPEAKING GAELIC] look. 545 00:22:09,821 --> 00:22:10,320 [SPEAKING GAELIC] 546 00:22:10,321 --> 00:22:13,120 There is very clearly a lot of cooks in the kitchen. 547 00:22:13,121 --> 00:22:15,220 A lot of people are shouting over each other. 548 00:22:15,221 --> 00:22:17,571 And obviously, because we're all going to Niall at the 549 00:22:17,583 --> 00:22:20,120 same time, Niall starts to get a little bit overwhelmed. 550 00:22:20,121 --> 00:22:22,120 One, four, to the left. 551 00:22:22,121 --> 00:22:22,820 B. 552 00:22:22,821 --> 00:22:23,620 No, C. 553 00:22:23,621 --> 00:22:24,120 No, no, no. 554 00:22:24,121 --> 00:22:24,720 C. 555 00:22:24,770 --> 00:22:26,620 D-U-B-H is a blackboard. 556 00:22:26,621 --> 00:22:27,420 A bird? 557 00:22:27,421 --> 00:22:28,320 Blackbird? 558 00:22:28,321 --> 00:22:29,120 It's in a rose. 559 00:22:29,121 --> 00:22:30,120 It's in a black rose. 560 00:22:30,121 --> 00:22:30,820 A black rose. 561 00:22:30,821 --> 00:22:31,920 S-E-A-C. 562 00:22:31,921 --> 00:22:32,520 No, F. 563 00:22:32,521 --> 00:22:33,220 Sorry, that's F. 564 00:22:33,221 --> 00:22:33,920 D. 565 00:22:33,921 --> 00:22:34,620 It's D. 566 00:22:34,621 --> 00:22:35,520 That's a D. 567 00:22:35,521 --> 00:22:36,020 That's cool. 568 00:22:36,021 --> 00:22:36,520 That's a D. 569 00:22:36,521 --> 00:22:37,020 Fake. 570 00:22:37,021 --> 00:22:37,520 That's a D. 571 00:22:37,521 --> 00:22:41,320 I think it's the most unorganized as a group we have ever been. 572 00:22:41,321 --> 00:22:42,120 One in the middle. 573 00:22:42,121 --> 00:22:43,120 In the middle. 574 00:22:43,121 --> 00:22:44,720 I'm just roaring and shouting. 575 00:22:44,721 --> 00:22:47,321 No one even knows what I'm saying because I'm saying it in Irish. 576 00:22:47,920 --> 00:22:48,519 [SPEAKING GAELIC] 577 00:22:48,520 --> 00:22:49,919 It is the[SPEAKING GAELIC] 578 00:22:49,920 --> 00:22:50,919 Jesus Christ. 579 00:22:50,920 --> 00:22:51,419 That's it. 580 00:22:51,420 --> 00:22:51,919 Come on, that's it. 581 00:22:51,920 --> 00:22:52,419 That's it. 582 00:22:52,420 --> 00:22:52,919 That's it. 583 00:22:52,920 --> 00:22:53,619 This is the last one. 584 00:22:53,620 --> 00:22:55,119 Do you want to try everything now? 585 00:22:55,120 --> 00:22:56,319 Yeah, let's go. 586 00:22:56,320 --> 00:22:59,519 I was happy that there was nothing else we could do. 587 00:22:59,520 --> 00:23:00,519 Wilter Keita, all right. 588 00:23:00,520 --> 00:23:01,219 Let's try. 589 00:23:01,220 --> 00:23:02,119 Let's try. 590 00:23:02,120 --> 00:23:04,919 We could run out of time and walk away with nothing. 591 00:23:13,190 --> 00:23:17,190 Congratulations. 592 00:23:22,019 --> 00:23:25,319 It's like winning the Olympics. 593 00:23:26,220 --> 00:23:30,919 I can feel the heat on my face. 594 00:23:30,920 --> 00:23:34,119 It's just amazing and everyone is on such a high. 595 00:23:34,920 --> 00:23:40,119 5,000 Euros. 596 00:23:40,120 --> 00:23:41,119 Well done. 597 00:23:41,120 --> 00:23:43,219 [SPEAKING GAELIC]. 598 00:23:43,220 --> 00:23:45,719 [SPEAKING GAELIC], well done. 599 00:23:45,720 --> 00:23:46,419 Niall. 600 00:23:46,420 --> 00:23:47,419 Niall. 601 00:23:47,420 --> 00:23:48,319 Niall. 602 00:23:48,320 --> 00:23:49,119 Niall. 603 00:23:48,420 --> 00:23:49,319 Niall. 604 00:23:49,320 --> 00:23:50,119 Niall. 605 00:23:50,120 --> 00:23:52,519 We would have been lost without Niall. 606 00:23:52,520 --> 00:23:54,219 Oh my God. 607 00:23:54,220 --> 00:23:56,619 Honestly, he's absolutely the star of the show. 608 00:23:56,620 --> 00:23:57,219 Niall. 609 00:23:57,220 --> 00:23:58,019 Niall. 610 00:23:58,020 --> 00:23:58,819 Niall. 611 00:23:58,820 --> 00:23:59,619 Niall. 612 00:23:59,620 --> 00:24:00,419 Niall. 613 00:24:00,420 --> 00:24:01,219 Niall. 614 00:24:01,220 --> 00:24:02,019 Niall. 615 00:24:02,020 --> 00:24:02,819 Niall. 616 00:24:02,820 --> 00:24:03,619 Niall. 617 00:24:03,620 --> 00:24:04,419 Niall. 618 00:24:04,420 --> 00:24:06,419 Congratulations. 619 00:24:06,420 --> 00:24:09,619 Enjoy your fireside festivities back at the castle. 620 00:24:09,620 --> 00:24:15,519 Because the next time I will see you... you forgot about that, didn't you? 621 00:24:15,520 --> 00:24:22,019 Yeah, it will be the round table where one of you will be banished. 622 00:24:22,020 --> 00:24:23,219 Bye. 623 00:24:23,220 --> 00:24:24,019 Go on. 624 00:24:24,119 --> 00:24:24,819 Go on. 625 00:24:24,820 --> 00:24:25,619 Go on. 626 00:24:25,620 --> 00:24:26,419 Go on. 627 00:24:26,420 --> 00:24:27,219 Go on. 628 00:24:27,220 --> 00:24:29,419 Go on. 629 00:24:29,420 --> 00:24:30,819 That was really, really fun. 630 00:24:30,820 --> 00:24:31,619 I really enjoyed it. 631 00:24:31,620 --> 00:24:35,619 And I feel like it really boosted the mood as well. 632 00:24:35,620 --> 00:24:42,319 It's really hard to focus on who's the traitor when we're all celebrating. 633 00:24:42,394 --> 00:24:44,219 My focus is to get the mission done. 634 00:24:44,269 --> 00:24:47,719 So there is really no time to kind of like analyze anybody. 635 00:24:47,720 --> 00:24:52,219 I really don't have time to be looking around. 636 00:24:52,220 --> 00:24:53,619 I'm suspicious of you. 637 00:24:53,620 --> 00:24:54,419 Of me? 638 00:24:54,420 --> 00:24:55,219 Yeah. 639 00:24:55,220 --> 00:24:56,019 I am. 640 00:24:56,020 --> 00:24:59,419 And it's literally like just like literally the only thing I could say. 641 00:24:59,420 --> 00:25:02,263 I thought yesterday you were like, as we are 642 00:25:02,275 --> 00:25:05,519 now, very like vocal and talking and everything. 643 00:25:05,669 --> 00:25:07,519 And then this morning, you were so quiet. 644 00:25:07,520 --> 00:25:09,219 And I'm literally like, are you OK? 645 00:25:09,444 --> 00:25:12,019 Are you just not a morning person or whatever? 646 00:25:12,020 --> 00:25:12,819 No, no. 647 00:25:13,019 --> 00:25:15,419 I'm a super morning person. 648 00:25:15,569 --> 00:25:19,819 Michele's name got thrown around today. 649 00:25:19,820 --> 00:25:22,019 And I wouldn't have picked her at all. 650 00:25:22,069 --> 00:25:22,819 At all. 651 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 At all. 652 00:25:23,969 --> 00:25:26,419 But she definitely appeared nervous. 653 00:25:26,420 --> 00:25:30,419 And I thought maybe she just had loads of coffee. 654 00:25:30,420 --> 00:25:32,219 I'd like to try the cloak on first there. 655 00:25:32,344 --> 00:25:36,619 At first, I thought I would want to. 656 00:25:36,669 --> 00:25:39,019 I'm very, very happy on this side of the fence. 657 00:25:39,020 --> 00:25:40,919 I thought that you really wanted it. 658 00:25:40,920 --> 00:25:42,819 No, I know there's an advantage. 659 00:25:42,820 --> 00:25:44,919 And I won't lie, I thought that you might be. 660 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 Yeah. 661 00:25:52,319 --> 00:25:53,619 Did I break the kettle? 662 00:25:53,669 --> 00:25:55,819 It's not boiling. 663 00:25:55,820 --> 00:25:56,619 Oh, wait, it is. 664 00:25:56,620 --> 00:25:59,419 You just have to press the button. 665 00:25:59,444 --> 00:26:01,419 I said to him, his mammy's going to be so proud. 666 00:26:01,420 --> 00:26:03,845 And I asked him, I was like, how long do you think you'll live in this feeling for? 667 00:26:03,869 --> 00:26:06,619 You know, like the man of the hour. 668 00:26:06,620 --> 00:26:07,419 Look at it this way. 669 00:26:07,420 --> 00:26:08,619 You're probably safe. 670 00:26:08,694 --> 00:26:14,219 All of a sudden, I was most protected from death because of the Irish language, imagine. 671 00:26:14,319 --> 00:26:17,819 Being able to say that, protected from death because you speak Irish. 672 00:26:17,919 --> 00:26:20,619 So you have no inkling at all? 673 00:26:20,620 --> 00:26:21,419 Not no more, no. 674 00:26:21,569 --> 00:26:23,419 Jeez. 675 00:26:23,444 --> 00:26:24,619 I don't... I don't mean it. 676 00:26:24,620 --> 00:26:25,219 Oh, man. 677 00:26:25,269 --> 00:26:27,019 You're going to have to come up with someone. 678 00:26:27,020 --> 00:26:29,619 I know. 679 00:26:29,644 --> 00:26:32,219 I've mentioned a couple of names, and I think that's why I'm still here. 680 00:26:32,220 --> 00:26:32,819 Yeah. 681 00:26:32,820 --> 00:26:36,019 Between two names, I think, because they must have heard about the name. 682 00:26:36,020 --> 00:26:36,819 Who is it? 683 00:26:36,820 --> 00:26:37,820 Eamonn and Paddy. 684 00:26:41,019 --> 00:26:44,591 Soon, the players will gather around the round table and 685 00:26:44,603 --> 00:26:49,019 decide who will be the first person to be banished from the castle. 686 00:26:53,420 --> 00:26:57,619 The traitors have already landed a decisive blow. 687 00:26:57,620 --> 00:26:59,019 Poor David. 688 00:26:59,069 --> 00:27:03,619 The round table is the only opportunity to enact revenge. 689 00:27:03,620 --> 00:27:07,744 So will a traitor be identified, or will they fool a faithful 690 00:27:07,756 --> 00:27:11,620 into doing their bidding and banish an innocent player? 691 00:27:14,420 --> 00:27:20,019 Oh, the mystery, the intrigue. 692 00:27:20,020 --> 00:27:21,819 Are you as excited as I am? 693 00:27:25,419 --> 00:27:29,214 I don't think anyone is in the position where they can 100% say that 694 00:27:29,226 --> 00:27:33,419 they know for a fact that someone is a traitor, that someone is a faithful. 695 00:27:39,420 --> 00:27:46,619 First round table, very tense. 696 00:27:46,669 --> 00:27:51,019 Everyone is eyeing everyone up. 697 00:27:51,020 --> 00:27:53,419 I'm talking to various people today. 698 00:27:53,469 --> 00:27:56,219 A few little seeds planted. 699 00:27:56,220 --> 00:27:59,219 It would be amazing if we would be able to get the traitor. 700 00:27:59,369 --> 00:28:04,845 The air is so tense, I actually feel like you could cut it with a knife. 701 00:28:04,869 --> 00:28:09,019 And I feel so stressed, I actually feel like I could vomit right now. 702 00:28:16,519 --> 00:28:20,619 Welcome back to the round table. 703 00:28:20,669 --> 00:28:22,819 Congratulations. 704 00:28:22,869 --> 00:28:30,869 After an impressive display of teamwork, the prize pot now stands at 9,800 euro. 705 00:28:32,420 --> 00:28:34,219 Well done. 706 00:28:34,344 --> 00:28:41,819 In a moment, you will vote on who you feel is a traitor. 707 00:28:41,820 --> 00:28:44,219 The person with the most amount of votes 708 00:28:44,394 --> 00:28:47,619 will be banished from the castle much earlier than they planned. 709 00:28:47,744 --> 00:28:51,019 An Irish goodbye, if you will. 710 00:28:51,169 --> 00:28:54,619 The last time you were here, I chose my traitors. 711 00:28:54,869 --> 00:28:57,419 Since you have removed your blindfolds, 712 00:28:57,669 --> 00:29:00,019 they have operated right in front of your eyes. 713 00:29:00,020 --> 00:29:02,819 But what exactly have you seen? 714 00:29:03,019 --> 00:29:06,619 Who exactly can you trust? 715 00:29:06,869 --> 00:29:13,219 The honeymoon is over, but the conversation is just beginning. 716 00:29:13,344 --> 00:29:15,419 The floor is yours. 717 00:29:15,569 --> 00:29:23,019 Does anyone feel strongly about kicking off? 718 00:29:23,020 --> 00:29:25,008 I think fundamentally, we have to pick up on really 719 00:29:25,020 --> 00:29:27,060 small things because we don't know each other yet. 720 00:29:27,244 --> 00:29:29,419 We're all still strangers. 721 00:29:29,420 --> 00:29:30,419 So I don't know. 722 00:29:30,420 --> 00:29:34,419 I mean, my name today, I'm not going to lie, is going to be you, Diane. 723 00:29:34,420 --> 00:29:37,419 I just, from the moment we took our blindfolds off, 724 00:29:37,569 --> 00:29:38,819 you looked at the floor. 725 00:29:39,019 --> 00:29:42,819 And so that's the only thing I can go on in comparison to anybody else. 726 00:29:42,820 --> 00:29:44,219 And we're clinging on to tiny things. 727 00:29:44,220 --> 00:29:46,419 But wasn't there a comment today, too, that David said? 728 00:29:46,420 --> 00:29:49,019 There was five or six of us in the room last, to leave last night. 729 00:29:49,020 --> 00:29:51,100 And we were kind of just talking as we were leaving. 730 00:29:51,169 --> 00:29:53,472 And Dave's kind of final thing, as he was 731 00:29:53,484 --> 00:29:56,419 standing up, he goes, if I murdered, it was Diane. 732 00:29:56,420 --> 00:29:57,219 Well, I heard that. 733 00:29:57,220 --> 00:29:58,219 You told me that. 734 00:29:58,220 --> 00:30:03,019 Also, when you mentioned that to me, I happened to meet you in the kitchen. 735 00:30:03,020 --> 00:30:04,419 And I brought it straight up to you. 736 00:30:04,420 --> 00:30:05,619 Yeah, you said it straight. 737 00:30:05,819 --> 00:30:09,019 You seemed really rattled when I brought it up to you, to be honest. 738 00:30:09,219 --> 00:30:11,019 But I couldn't think of any reason. 739 00:30:11,219 --> 00:30:13,219 I don't mean to gang up and start to speak over you. 740 00:30:13,220 --> 00:30:16,131 But another thing, again, was this morning, you came to me 741 00:30:16,143 --> 00:30:19,419 and you goes, oh my god, thank god, we get to live another day. 742 00:30:19,619 --> 00:30:21,379 And I hadn't really spoken to you that much. 743 00:30:21,619 --> 00:30:24,095 But then I heard you say it again to the group who came in after. 744 00:30:24,119 --> 00:30:26,820 Then I heard you say it again to the group who came in after them. 745 00:30:26,869 --> 00:30:29,019 You were still, oh my god, thank god, we get to see another day. 746 00:30:29,020 --> 00:30:32,019 And for me, it was almost like you'd rehearsed saying that. 747 00:30:32,219 --> 00:30:33,219 That's my personality. 748 00:30:33,220 --> 00:30:35,619 I was genuinely so excited because... 749 00:30:35,919 --> 00:30:38,559 You kind of kept pushing it again, almost as if it was a narrative. 750 00:30:38,594 --> 00:30:39,619 That's my personality. 751 00:30:39,669 --> 00:30:41,219 I was honestly, I was very excited. 752 00:30:41,220 --> 00:30:42,419 I just wanted to bring it up. 753 00:30:42,420 --> 00:30:43,019 Yeah, I know. 754 00:30:43,020 --> 00:30:45,019 No, Andrew, and you're right. 755 00:30:45,044 --> 00:30:46,619 I mean, you were with me this morning. 756 00:30:46,620 --> 00:30:47,620 We were the first two. 757 00:30:47,819 --> 00:30:50,819 So anything else to get off your chest? 758 00:30:50,820 --> 00:30:52,019 Did I say anything? 759 00:30:52,020 --> 00:30:55,219 There's just one other thing with you, Diane, that I would just like to ask you about. 760 00:30:55,220 --> 00:30:57,219 I was in groups with you a couple of times today. 761 00:30:57,444 --> 00:30:59,419 And people actually asked you, oh, have you thought? 762 00:30:59,420 --> 00:31:00,019 Who do you think? 763 00:31:00,020 --> 00:31:01,419 And you have never had an answer. 764 00:31:01,469 --> 00:31:02,819 I asked you, and you went. 765 00:31:02,820 --> 00:31:04,619 No, there's nobody... I'm sussing it out. 766 00:31:04,620 --> 00:31:05,419 No, I haven't. 767 00:31:05,420 --> 00:31:06,819 What do you think? 768 00:31:06,844 --> 00:31:09,219 I was going to go with Vanessa. 769 00:31:09,220 --> 00:31:10,219 That's really interesting. 770 00:31:10,220 --> 00:31:10,619 Why? 771 00:31:10,620 --> 00:31:13,819 Because we were in the car today, and you were very quiet. 772 00:31:13,869 --> 00:31:16,619 You didn't engage in conversation. 773 00:31:16,620 --> 00:31:17,419 I did engage. 774 00:31:17,420 --> 00:31:22,019 And you can hear now, my voice is going since I screamed the second the fire went, 775 00:31:22,144 --> 00:31:24,619 because I was like, yes, we... Yeah, I saw that. 776 00:31:24,620 --> 00:31:26,819 I kept trying to make fire. 777 00:31:26,919 --> 00:31:30,419 So when I saw the fire come, my first reaction was screaming. 778 00:31:30,444 --> 00:31:33,419 I couldn't personally say that Vanessa has withdrawn or shut. 779 00:31:33,469 --> 00:31:36,144 You throwing my name back to me as I'm saying 780 00:31:36,156 --> 00:31:39,619 it to you makes me feel a little bit like... No, no, no. 781 00:31:39,620 --> 00:31:40,419 I have to say it. 782 00:31:40,420 --> 00:31:41,619 No, no. 783 00:31:41,620 --> 00:31:45,334 Everyone has to be suspicious of everyone, because we're all trying 784 00:31:45,346 --> 00:31:49,620 to get to the same goal, which is, get a traitor instead of a fable, correct? 785 00:31:49,820 --> 00:31:51,510 When I was in the kitchen with you, me, and 786 00:31:51,522 --> 00:31:53,619 Eamon, I must have said about true... you heard me. 787 00:31:53,620 --> 00:31:55,419 I was like, have you any suspicions at all? 788 00:31:55,420 --> 00:31:56,219 Who do you think it is? 789 00:31:56,220 --> 00:31:56,819 Who do you think it is? 790 00:31:56,820 --> 00:31:58,419 And you were like, literally, I have no idea. 791 00:31:58,420 --> 00:31:59,819 No, I think you're confusing me. 792 00:31:59,820 --> 00:32:03,219 You were like, asked dead straight, like, what's your theory? 793 00:32:03,220 --> 00:32:05,388 And I just didn't really like that answer either, where 794 00:32:05,400 --> 00:32:07,620 you said you were just going to row in with everybody. 795 00:32:07,819 --> 00:32:12,019 I said I was going to... if I don't have anybody, I'm going to let the table move. 796 00:32:12,020 --> 00:32:16,269 We're going to run around the table, see who pops up, and maybe I'll go with that person. 797 00:32:16,419 --> 00:32:20,419 Today, at the breakfast, you were very quiet. 798 00:32:20,420 --> 00:32:22,019 You weren't speaking a lot. 799 00:32:22,069 --> 00:32:26,219 But then, when you actually did spoke, we had the conversation. 800 00:32:26,220 --> 00:32:29,219 And I said, OK, the last three people, who do you think is going to be? 801 00:32:29,220 --> 00:32:31,019 And we had the chat. 802 00:32:31,119 --> 00:32:32,819 And you said, oh, Dave was. 803 00:32:32,844 --> 00:32:36,419 And I was like, I think you mean still is. 804 00:32:37,819 --> 00:32:38,619 Oh. 805 00:32:38,620 --> 00:32:41,619 Oh, Joanne. 806 00:32:41,620 --> 00:32:43,019 Joanne. 807 00:32:43,020 --> 00:32:47,219 That is a cat amongst the pigeons, if I ever heard it. 808 00:32:47,220 --> 00:32:52,495 Does anybody else have any other names that they're going to... we're going to discuss? 809 00:32:52,519 --> 00:32:54,267 The way I feel, anyway, I think the very first 810 00:32:54,279 --> 00:32:56,345 part of the game is when you take off the blindfold. 811 00:32:56,369 --> 00:32:58,019 That's when I think people get the first suspicion. 812 00:32:58,020 --> 00:33:00,574 And Hardy, he made a joke then to say that I 813 00:33:00,586 --> 00:33:03,619 was going to fall asleep with the blindfold on me. 814 00:33:03,869 --> 00:33:06,219 And he was like, oh, you woke up because someone touched you on the shoulder. 815 00:33:06,220 --> 00:33:06,819 Yes, I was there. 816 00:33:06,820 --> 00:33:07,619 So I laughed about it. 817 00:33:07,620 --> 00:33:08,019 I was there. 818 00:33:08,020 --> 00:33:08,619 I heard that. 819 00:33:08,620 --> 00:33:09,419 I did make that joke. 820 00:33:09,420 --> 00:33:10,219 I said that, yeah. 821 00:33:10,220 --> 00:33:11,619 You said you'd fallen asleep. 822 00:33:11,620 --> 00:33:12,219 Yes. 823 00:33:12,220 --> 00:33:14,420 But then I went into the kitchen, and he came up again. 824 00:33:14,494 --> 00:33:19,219 And I was like, he's really trying to make me out here to be something else than what I am. 825 00:33:19,220 --> 00:33:20,619 I remember making a joke. 826 00:33:20,620 --> 00:33:24,019 But I don't think it was particularly what I'd like to act like. 827 00:33:24,020 --> 00:33:26,019 I mean, I just throw jokes. 828 00:33:26,020 --> 00:33:26,819 That's what I have. 829 00:33:26,869 --> 00:33:29,419 I'm biting my teeth, dripping teeth, because that's it. 830 00:33:29,869 --> 00:33:31,219 Just in case I kill you tonight, is it? 831 00:33:31,220 --> 00:33:38,219 Jesus. 832 00:33:38,220 --> 00:33:41,219 Good man, Paddy. 833 00:33:41,220 --> 00:33:47,219 In my opinion, let's think about what those traitors are probably doing, in my mind. 834 00:33:47,469 --> 00:33:49,419 They're probably throwing out names. 835 00:33:49,420 --> 00:33:55,419 But I do have to ask, Nina, because so far, you've mentioned five names to me. 836 00:33:55,420 --> 00:33:56,019 Yeah. 837 00:33:56,020 --> 00:33:56,219 Right? 838 00:33:56,220 --> 00:33:56,619 Yeah. 839 00:33:56,644 --> 00:33:57,419 Yeah. 840 00:33:57,619 --> 00:34:05,419 So right after we got out of here and the traitors were picked, you mentioned Linda. 841 00:34:05,420 --> 00:34:06,019 Linda? 842 00:34:06,020 --> 00:34:07,019 Linda, yeah. 843 00:34:07,020 --> 00:34:07,619 Not by me. 844 00:34:07,620 --> 00:34:08,419 From Nina, yes. 845 00:34:08,420 --> 00:34:09,419 Not Linda. 846 00:34:09,420 --> 00:34:12,220 I've never mentioned the girl's name in my life, I swear to God. 847 00:34:12,269 --> 00:34:13,419 So Linda was one. 848 00:34:13,420 --> 00:34:14,019 OK. 849 00:34:14,094 --> 00:34:16,819 Michele is another. 850 00:34:16,820 --> 00:34:17,820 Niall is one. 851 00:34:18,019 --> 00:34:20,819 No, I told you that I had heard Niall's name today. 852 00:34:20,820 --> 00:34:21,219 Correct. 853 00:34:21,220 --> 00:34:22,019 Oh, yeah, yeah, yeah. 854 00:34:22,020 --> 00:34:25,819 But did I say that he was on my suspicions list? 855 00:34:25,820 --> 00:34:27,573 No, you haven't actually said one that was on 856 00:34:27,585 --> 00:34:29,900 your suspicion list, actually, which is very interesting. 857 00:34:29,944 --> 00:34:31,219 I told you I was suspicious of you. 858 00:34:31,220 --> 00:34:33,419 No, you never told me... I did in the car today. 859 00:34:33,420 --> 00:34:34,219 In the car today? 860 00:34:34,220 --> 00:34:35,220 Yeah, I did. 861 00:34:35,269 --> 00:34:39,819 Nina did not accuse me or say that she thought of me as a traitor in the car today. 862 00:34:39,820 --> 00:34:42,823 I turned over my shoulder, because you were sitting there, and we were 863 00:34:42,835 --> 00:34:46,019 having a chat about traitors and cloaks, if you remember, trial on cloaks. 864 00:34:46,020 --> 00:34:46,619 Yes, yes, yes. 865 00:34:46,620 --> 00:34:49,619 And I said to you, I'll be honest with you, I have my suspicions of you. 866 00:34:49,669 --> 00:34:51,019 That's exactly what I said to you. 867 00:34:51,020 --> 00:34:53,019 I would have remembered if anyone accused me. 868 00:34:53,069 --> 00:34:55,419 But you remember that we had a conversation about cloaks. 869 00:34:55,420 --> 00:34:56,019 Yes, correct. 870 00:34:56,020 --> 00:34:56,819 Yes, I do. 871 00:34:56,869 --> 00:34:58,419 And it was within that conversation. 872 00:34:58,420 --> 00:34:58,819 Yes. 873 00:34:58,919 --> 00:35:00,219 But you don't remember that statement. 874 00:35:00,220 --> 00:35:01,593 No, because... But you remember all of the 875 00:35:01,605 --> 00:35:03,419 other... I'm absolutely saying it didn't happen, yes. 876 00:35:03,420 --> 00:35:05,819 And I spoke to a number of people today 877 00:35:05,969 --> 00:35:07,219 who I thought I was suspicious of. 878 00:35:07,220 --> 00:35:08,019 You didn't speak to me. 879 00:35:08,020 --> 00:35:09,419 I didn't speak to you today. 880 00:35:09,420 --> 00:35:10,019 Yeah, why? 881 00:35:10,020 --> 00:35:11,219 I didn't speak to you today. 882 00:35:11,269 --> 00:35:13,619 Well, you're not approachable. 883 00:35:13,620 --> 00:35:14,619 Oh, thanks. 884 00:35:14,620 --> 00:35:20,019 And I'm still... I'm still observing. 885 00:35:20,144 --> 00:35:23,419 I think a lot of what everyone is saying is very circumstantial. 886 00:35:23,420 --> 00:35:25,441 Like, it's very difficult to gauge people, 887 00:35:25,453 --> 00:35:28,019 because we're all still getting to know each other. 888 00:35:28,369 --> 00:35:31,619 The facts of the situation are that David is dead. 889 00:35:31,869 --> 00:35:34,419 Just coming back to David, the last thing he said was your name. 890 00:35:34,420 --> 00:35:34,619 Yeah. 891 00:35:34,620 --> 00:35:35,819 Why do you think he did that? 892 00:35:35,820 --> 00:35:37,019 I have no idea. 893 00:35:37,020 --> 00:35:39,819 Was there any conversation you... Did he mention that to you? 894 00:35:39,820 --> 00:35:40,619 Did he say anything? 895 00:35:40,620 --> 00:35:41,819 Did you have a chat around him? 896 00:35:41,820 --> 00:35:43,819 No, we didn't have much of a chat. 897 00:35:43,969 --> 00:35:50,019 Did he say anything to you here in this room after the blindfolds came off? 898 00:35:50,269 --> 00:35:53,019 Thinking. 899 00:35:53,269 --> 00:35:55,019 Anything memorable? 900 00:35:55,369 --> 00:35:58,219 Just thinking, I mean, you know, it all happened so fast. 901 00:35:58,220 --> 00:36:00,819 But did he mention that, like... did he mention the blindfolds? 902 00:36:00,820 --> 00:36:05,820 No, I never had a... I never... he never came to me about any suspicions or anything. 903 00:36:05,869 --> 00:36:08,219 There's a lot coming at you, obviously, and it's hard to take. 904 00:36:08,220 --> 00:36:10,619 Would you like to say anything to try and convince us otherwise? 905 00:36:10,620 --> 00:36:13,619 Well, I am a faithful, and that's my personality. 906 00:36:13,620 --> 00:36:15,619 And that's how I am. 907 00:36:15,620 --> 00:36:18,219 So I am a faithful. 908 00:36:18,220 --> 00:36:20,819 So that's it. 909 00:36:20,894 --> 00:36:23,419 Sorry, can I just ask someone as well? 910 00:36:23,420 --> 00:36:24,619 I'm so sorry. 911 00:36:24,620 --> 00:36:26,854 Just like what Nick asked, I wonder, like, do you have 912 00:36:26,866 --> 00:36:29,719 anything that could, like, convince me that, like, you're a faithful? 913 00:36:29,720 --> 00:36:30,719 I said it to you. 914 00:36:30,720 --> 00:36:31,519 I said it to you. 915 00:36:31,719 --> 00:36:32,719 I said it to you. 916 00:36:32,869 --> 00:36:33,919 I said it to you. 917 00:36:33,920 --> 00:36:35,719 That's it. 918 00:36:35,819 --> 00:36:37,119 I've been straightforward. 919 00:36:37,169 --> 00:36:39,119 I'm a faithful. 920 00:36:39,120 --> 00:36:40,119 Simple. 921 00:36:40,120 --> 00:36:40,919 That's all. 922 00:36:40,920 --> 00:36:46,019 Well, you've had your say, and now I need your votes. 923 00:36:47,169 --> 00:36:50,669 Christine, you will get us started. 924 00:36:50,820 --> 00:36:55,019 So the person I have chosen is Will. 925 00:36:55,119 --> 00:36:57,219 I'm sorry. 926 00:36:57,220 --> 00:37:02,819 Just going on the evidence, there was no suspicion with anyone when we were speaking. 927 00:37:02,820 --> 00:37:04,219 He had no nails. 928 00:37:04,220 --> 00:37:05,419 Sorry. 929 00:37:05,420 --> 00:37:06,219 All good. 930 00:37:06,220 --> 00:37:07,019 No worries. 931 00:37:07,119 --> 00:37:10,819 Michele, the name of the person you voted for and why. 932 00:37:10,869 --> 00:37:11,619 Sorry, Will. 933 00:37:11,620 --> 00:37:17,019 I said you based on what Joanne had said about the wads when it came to David. 934 00:37:17,020 --> 00:37:19,619 And I'm sorry. 935 00:37:19,620 --> 00:37:20,219 OK. 936 00:37:20,220 --> 00:37:23,019 All good. 937 00:37:23,044 --> 00:37:26,819 Andrew, the name of the person you voted for and why. 938 00:37:26,820 --> 00:37:27,619 I'm sorry, Will. 939 00:37:27,769 --> 00:37:29,619 We don't have much to go on at the moment, 940 00:37:29,769 --> 00:37:30,419 so I voted for you. 941 00:37:30,420 --> 00:37:31,219 No problem. 942 00:37:31,220 --> 00:37:37,019 Wilkin, the name of the person you voted for and why. 943 00:37:37,020 --> 00:37:38,020 I'm sorry, Diana. 944 00:37:38,069 --> 00:37:45,219 But the facts that they will bring up points you out. 945 00:37:45,220 --> 00:37:46,019 That's all right. 946 00:37:46,020 --> 00:37:49,419 I won't take it personal. 947 00:37:49,519 --> 00:37:50,619 Nina. 948 00:37:50,620 --> 00:37:51,419 I'm sorry. 949 00:37:51,420 --> 00:37:53,419 Diane, I have voted for you. 950 00:37:53,469 --> 00:37:57,619 You just sparked my suspicions from the beginning, and I've got very little else to go on. 951 00:37:57,620 --> 00:37:59,219 So... That's fine. 952 00:37:59,220 --> 00:38:02,019 It's a game. 953 00:38:02,194 --> 00:38:03,619 Faye. 954 00:38:03,620 --> 00:38:04,619 Sorry, Diane. 955 00:38:04,620 --> 00:38:07,819 I picked you purely because Dave was such a good friend to me. 956 00:38:07,820 --> 00:38:11,419 And the last person he said, it'd be you if he died, and he did. 957 00:38:11,420 --> 00:38:12,219 Sorry. 958 00:38:12,220 --> 00:38:14,019 OK, that's fair enough. 959 00:38:14,169 --> 00:38:20,419 We have three votes for Wilkin and three votes for Diane. 960 00:38:20,569 --> 00:38:24,819 Diane, the name of the person you voted for and why. 961 00:38:24,820 --> 00:38:25,820 Vanessa. 962 00:38:25,969 --> 00:38:29,819 Just from our conversation there, I had to pick someone. 963 00:38:29,969 --> 00:38:31,419 Scrammed. 964 00:38:31,594 --> 00:38:33,219 Eamon. 965 00:38:33,369 --> 00:38:35,019 Diane, I'm really sorry. 966 00:38:35,069 --> 00:38:36,419 I wrote you. 967 00:38:36,619 --> 00:38:40,419 And it's just purely because of what was brought forward today at the table. 968 00:38:40,420 --> 00:38:43,619 I don't feel like you had any good answers. 969 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 It's fine. 970 00:38:49,219 --> 00:38:50,419 Linda. 971 00:38:50,420 --> 00:38:54,527 I'm voting for Diane just because I felt like you weren't adequately 972 00:38:54,539 --> 00:38:58,420 able to defend the allegations that were brought to you tonight. 973 00:38:58,620 --> 00:39:02,019 Vanessa. 974 00:39:02,020 --> 00:39:05,619 So obviously, Diane, I voted for you. 975 00:39:05,620 --> 00:39:08,431 I think saying my name right after I've said yours just 976 00:39:08,443 --> 00:39:11,419 really feels like I've not announced that's kind of why. 977 00:39:11,569 --> 00:39:13,019 I'm sorry. 978 00:39:13,194 --> 00:39:15,619 Ben, the name of the person you were voting for and why. 979 00:39:15,719 --> 00:39:17,619 Yeah, so again, sorry, Diane. 980 00:39:17,620 --> 00:39:19,619 I vote for you. 981 00:39:19,620 --> 00:39:22,431 I've changed my mind twice already in the table, 982 00:39:22,443 --> 00:39:25,619 but I found myself always kind of going back to you. 983 00:39:25,719 --> 00:39:27,019 Caitlin, I'm sorry. 984 00:39:27,020 --> 00:39:29,219 Well, I voted for you. 985 00:39:29,269 --> 00:39:32,419 I felt the behavior was a little bit inconsistent for me. 986 00:39:32,420 --> 00:39:36,220 And I really am sorry if I'm wrong because I do think that you're a really nice guy. 987 00:39:36,519 --> 00:39:40,219 Mark. 988 00:39:40,220 --> 00:39:43,219 So I'm thinking with the name that I brought up to the table. 989 00:39:43,269 --> 00:39:44,419 So Di Paddy, OK? 990 00:39:45,019 --> 00:39:45,819 Yeah. 991 00:39:45,919 --> 00:39:49,019 Oyen. 992 00:39:49,169 --> 00:39:50,619 I'm really sorry, Diane. 993 00:39:50,620 --> 00:39:53,419 But when you've been questioned, you didn't really deny anything. 994 00:39:53,420 --> 00:39:55,219 You just accepted it. 995 00:39:55,419 --> 00:39:57,819 I'm sorry. 996 00:39:57,820 --> 00:39:58,619 Joanna. 997 00:39:58,694 --> 00:40:01,419 I vote for you, obviously. 998 00:40:01,494 --> 00:40:06,019 Sorry, but I have to stick to what I said. 999 00:40:06,219 --> 00:40:09,019 Patrick, the name of the person you voted for and why. 1000 00:40:09,020 --> 00:40:14,419 Nina, I'm not going to apologise because I think you're playing a brilliant game. 1001 00:40:14,420 --> 00:40:16,419 So bravo so far. 1002 00:40:16,420 --> 00:40:19,419 Excellent, but you're barking up the wrong tree. 1003 00:40:19,420 --> 00:40:20,219 Kelly. 1004 00:40:20,269 --> 00:40:22,619 I'm sorry, Diane, but I have voted for you as well. 1005 00:40:25,369 --> 00:40:27,419 Pauline. 1006 00:40:27,444 --> 00:40:30,819 Again, Diane, I didn't hear you defending yourself very well. 1007 00:40:30,820 --> 00:40:32,619 Basically, that's all I based it on. 1008 00:40:32,620 --> 00:40:33,620 And I am sorry. 1009 00:40:33,719 --> 00:40:36,419 It's OK. 1010 00:40:36,569 --> 00:40:37,619 Amy. 1011 00:40:37,620 --> 00:40:42,219 Diane, I'm sorry, but I voted for you. 1012 00:40:42,220 --> 00:40:43,019 Nick. 1013 00:40:43,020 --> 00:40:43,819 Sorry, Diane. 1014 00:40:43,820 --> 00:40:47,219 You were lovely, but... And finally, Niall. 1015 00:40:47,220 --> 00:40:55,220 My dear, Diane, I feel like you didn't justify your actions and I hope I'm right. 1016 00:40:56,769 --> 00:40:59,819 I'm sorry. 1017 00:40:59,844 --> 00:41:01,419 Diane, please come and join me. 1018 00:41:02,419 --> 00:41:10,419 Thank you. 1019 00:41:13,220 --> 00:41:15,819 [NON-ENG] 1020 00:41:15,820 --> 00:41:18,419 I know it's a game and I know it's nothing personal. 1021 00:41:18,420 --> 00:41:19,420 Somebody had to go. 1022 00:41:19,869 --> 00:41:24,219 But I'm a faithful. 1023 00:41:27,820 --> 00:41:29,019 Thank you, Diane. 1024 00:41:29,020 --> 00:41:30,020 You are banished. 1025 00:41:35,020 --> 00:41:39,619 Well, now, how about that? 1026 00:41:39,669 --> 00:41:42,419 You have banished an ally. 1027 00:41:42,420 --> 00:41:47,819 The odds are stacked in favor of the traitors. 1028 00:41:47,820 --> 00:41:49,219 This was a bad decision. 1029 00:41:49,319 --> 00:41:52,019 You got rid of one of the faithful. 1030 00:41:52,020 --> 00:41:54,019 I will see most of you tomorrow. 1031 00:42:01,220 --> 00:42:04,117 They got rid of David this morning and they've now 1032 00:42:04,129 --> 00:42:07,619 basically tricked us into getting rid of another faithful. 1033 00:42:07,620 --> 00:42:11,619 They are playing us like a fiddle and we're singing their tune. 1034 00:42:11,620 --> 00:42:12,219 How? 1035 00:42:12,220 --> 00:42:13,619 How were we so wrong? 1036 00:42:13,620 --> 00:42:15,419 So, so wrong? 1037 00:42:15,494 --> 00:42:20,419 I did feel a little bit bad for Diane, I have to say. 1038 00:42:20,519 --> 00:42:26,019 You feel bad, but you're also happy that it's not you. 1039 00:42:26,269 --> 00:42:27,819 Vanessa, you have nothing to be sorry for. 1040 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 You didn't. 1041 00:42:31,969 --> 00:42:36,819 Vanessa's sudden outburst has led me to believe 1042 00:42:36,994 --> 00:42:39,019 that Vanessa could be a traitor. 1043 00:42:39,719 --> 00:42:44,819 If Vanessa wasn't the ringleader in terms 1044 00:42:45,269 --> 00:42:49,619 of getting Diane out, that would lie with Nina. 1045 00:42:49,620 --> 00:42:52,019 I was thinking to myself, we can't all be wrong. 1046 00:42:52,020 --> 00:42:54,219 We were, so I feel a bit sick. 1047 00:42:57,844 --> 00:43:02,819 It's funny when one person mentions someone, everyone kind of jumps on board. 1048 00:43:02,869 --> 00:43:06,007 They see one tiny thing and they spread it around 1049 00:43:06,019 --> 00:43:09,619 the house and now everyone is thinking that same toss. 1050 00:43:09,620 --> 00:43:12,619 I just feel like if you were faithful, like, why would you not fight harder? 1051 00:43:12,620 --> 00:43:14,419 Like, it's just like... No, that's the problem. 1052 00:43:14,420 --> 00:43:17,819 I had a plan and it was to get rid of Diane. 1053 00:43:17,820 --> 00:43:20,019 She was just easy pickings. 1054 00:43:20,020 --> 00:43:24,019 Guys, can I just remind everyone that this was orchestrated, right? 1055 00:43:24,069 --> 00:43:24,819 By traitors. 1056 00:43:24,820 --> 00:43:27,419 They've gotten rid of two of us already. 1057 00:43:27,420 --> 00:43:31,019 And they're out there sowing seeds of doubt among us. 1058 00:43:31,020 --> 00:43:33,019 So that's what's happened, right? 1059 00:43:33,069 --> 00:43:34,819 So we all got blinded. 1060 00:43:34,844 --> 00:43:40,419 Think about that herd mentality because we've just been misguided. 1061 00:43:40,420 --> 00:43:45,819 I was convinced Diane was a traitor. 1062 00:43:45,820 --> 00:43:47,019 I'm wrong. 1063 00:43:47,020 --> 00:43:48,019 I'm wrong. 1064 00:43:48,020 --> 00:43:51,168 I'm so, so, so, so wrong. 1065 00:43:51,169 --> 00:43:52,719 The traitors are laughing at us. 1066 00:43:52,720 --> 00:44:00,720 The worst part was, like, you know who plotted this is still in the same table. 1067 00:44:01,169 --> 00:44:04,840 So not only do you feel bad, you feel dumb at the same time because you didn't catch it. 1068 00:44:12,190 --> 00:44:13,190 I'm not approachable. 1069 00:44:13,320 --> 00:44:14,519 Seriously. 1070 00:44:14,520 --> 00:44:15,519 I can't help it. 1071 00:44:15,520 --> 00:44:16,919 I am who I am. 1072 00:44:16,920 --> 00:44:17,919 I speak my mind. 1073 00:44:17,920 --> 00:44:20,119 Yeah, but approachable is very hurtful. 1074 00:44:20,120 --> 00:44:22,719 I apologize for my choice of words when I was put on the spot. 1075 00:44:22,720 --> 00:44:23,719 That's not what I meant. 1076 00:44:23,720 --> 00:44:25,719 So I wholeheartedly apologize. 1077 00:44:25,720 --> 00:44:26,319 I do. 1078 00:44:26,320 --> 00:44:26,719 I do. 1079 00:44:26,720 --> 00:44:27,119 I do. 1080 00:44:27,120 --> 00:44:27,519 I do. 1081 00:44:27,520 --> 00:44:29,319 I don't know whether she forgives me. 1082 00:44:29,320 --> 00:44:30,319 I don't know. 1083 00:44:30,320 --> 00:44:31,519 That remains to be seen. 1084 00:44:31,520 --> 00:44:32,119 You all right? 1085 00:44:32,120 --> 00:44:33,319 I am. 1086 00:44:33,320 --> 00:44:38,719 As I'm chatting to Michele, she starts crying. 1087 00:44:38,720 --> 00:44:39,919 I think that was really mean. 1088 00:44:39,920 --> 00:44:43,119 And I think it did really upset Michele. 1089 00:44:43,120 --> 00:44:48,519 As the castle clock strikes, the players prepare to return to their individual lodgings. 1090 00:44:48,520 --> 00:44:51,319 And thoughts turn to survival. 1091 00:44:51,419 --> 00:44:53,919 I don't know whether I'll make it to tomorrow. 1092 00:44:53,920 --> 00:44:55,719 I do think my card is marked. 1093 00:44:55,720 --> 00:45:00,319 I'm terrified of the murders. 1094 00:45:00,320 --> 00:45:04,919 I'm actually terrified of being murdered because nobody's safe. 1095 00:45:04,920 --> 00:45:08,719 I think there's a big chance that I'll be murdered tonight. 1096 00:45:08,720 --> 00:45:09,719 All eyes are on me. 1097 00:45:09,720 --> 00:45:10,319 I'm next. 1098 00:45:10,320 --> 00:45:12,919 There's no way I'm making it through tonight. 1099 00:45:19,719 --> 00:45:27,719 With everyone departed, the traitors return to meet in secret in the castle's dungeon. 1100 00:45:30,920 --> 00:45:37,919 They will now decide which faithful will be dead by dawn. 1101 00:45:42,920 --> 00:45:45,719 Oh. 1102 00:45:45,720 --> 00:45:48,719 What a day. 1103 00:45:48,720 --> 00:45:49,719 Yeah. 1104 00:45:49,720 --> 00:45:50,720 Am I in trouble? 1105 00:45:50,819 --> 00:45:52,319 Yeah, a little bit. 1106 00:45:52,444 --> 00:45:54,319 I think you deflected that very well. 1107 00:45:54,519 --> 00:45:56,519 The laugh you got out of everyone... Yeah, I know. 1108 00:45:56,520 --> 00:45:58,319 Yeah, well, there was a defense. 1109 00:45:58,320 --> 00:45:59,719 Yeah, that was it, like, I mean, yeah. 1110 00:45:59,720 --> 00:46:01,719 Well, it bloody worked so it did, so. 1111 00:46:01,720 --> 00:46:04,919 I have a plan. 1112 00:46:06,519 --> 00:46:11,719 If Mark went tonight, if you hear me out... I will. 1113 00:46:11,919 --> 00:46:15,519 It's too obvious. 1114 00:46:15,520 --> 00:46:17,119 You literally said... Oh, yeah, yeah. 1115 00:46:17,120 --> 00:46:19,719 You literally said at the table, if when I murder you, 1116 00:46:19,919 --> 00:46:24,119 I wouldn't believe for a single second that you would have gone and done it then. 1117 00:46:24,319 --> 00:46:28,919 Yeah, but... And it's an absolutely massive character gone again. 1118 00:46:29,144 --> 00:46:31,515 I don't know am I able to roll that, to be honest, 1119 00:46:31,527 --> 00:46:33,719 because I'm the one faced it in the morning. 1120 00:46:33,720 --> 00:46:35,119 You were so good, though. 1121 00:46:35,120 --> 00:46:35,919 I don't know. 1122 00:46:35,920 --> 00:46:36,919 There is a risk, right? 1123 00:46:36,920 --> 00:46:38,720 The risk is that they call it a double bluff. 1124 00:46:38,769 --> 00:46:40,919 But I agree it's a potential. 1125 00:46:41,169 --> 00:46:46,319 I think you can all agree, last night's murder, it was absolutely perfect. 1126 00:46:46,320 --> 00:46:49,719 They were all over the shop all day over, right? 1127 00:46:49,720 --> 00:46:54,319 And I think we could do it again if we take out our little Guild War. 1128 00:46:54,619 --> 00:46:59,319 Oh, I... Now, the only thing I will say is there are people that suspect Mark. 1129 00:46:59,419 --> 00:47:00,119 Yeah. 1130 00:47:00,120 --> 00:47:00,919 Suspect him? 1131 00:47:01,019 --> 00:47:01,719 Yeah. 1132 00:47:01,720 --> 00:47:03,319 There are people that suspect him. 1133 00:47:03,320 --> 00:47:05,119 Everyone was shouting his name and everything today. 1134 00:47:05,120 --> 00:47:08,319 It's like, come on, like, slán go fóill. 1135 00:47:08,394 --> 00:47:09,519 So Niall is a potential? 1136 00:47:09,569 --> 00:47:10,919 Niall is definitely a potential. 1137 00:47:10,920 --> 00:47:16,719 I think, imagine, there's going to be like a bonfire in that breakfast room in the morning. 1138 00:47:16,720 --> 00:47:17,519 It is. 1139 00:47:17,520 --> 00:47:18,319 You know what I mean? 1140 00:47:18,320 --> 00:47:19,319 Oh, you're cruel. 1141 00:47:19,320 --> 00:47:20,119 You're cruel. 1142 00:47:20,120 --> 00:47:20,919 You have to be cruel. 1143 00:47:20,920 --> 00:47:21,919 You have to be cruel. 1144 00:47:21,920 --> 00:47:26,119 I would like to take Andrew out at some stage. 1145 00:47:26,269 --> 00:47:27,919 He's very perceptive. 1146 00:47:27,920 --> 00:47:29,719 I just don't know if the timing is right. 1147 00:47:29,794 --> 00:47:33,319 I was actually thinking of calming it down a little bit, 1148 00:47:33,419 --> 00:47:36,919 taking out someone who isn't very high profile. 1149 00:47:37,019 --> 00:47:40,919 Well, if we had to come up with three names right now, what do you think? 1150 00:47:41,069 --> 00:47:45,719 Mark, Niall. 1151 00:47:45,720 --> 00:47:46,760 Faye could be another one. 1152 00:47:47,369 --> 00:47:51,519 She's fully expecting to go tonight. 1153 00:47:51,569 --> 00:47:53,119 Well, maybe she should get what she wants. 1154 00:47:53,120 --> 00:47:53,919 We'll see. 1155 00:47:53,920 --> 00:47:57,719 But like... It's a bloody tough decision to make. 1156 00:47:59,719 --> 00:48:05,319 Happy? 1157 00:48:05,320 --> 00:48:06,119 Yeah. 1158 00:48:06,219 --> 00:48:06,919 OK. 1159 00:48:06,969 --> 00:48:07,719 Locked in? 1160 00:48:07,819 --> 00:48:08,819 I think so, yeah. 1161 00:48:11,920 --> 00:48:16,719 I think the reaction of breakfast is going to be very similar to this morning. 1162 00:48:16,720 --> 00:48:17,880 It's going to be a big shock. 1163 00:48:21,120 --> 00:48:25,119 This is my call, and this is fun. 1164 00:48:28,520 --> 00:48:32,564 I am enjoying the murdering, but I'd enjoy it a lot more if I could just 1165 00:48:32,576 --> 00:48:36,520 do the murdering and I didn't have to seek permission from the others. 1166 00:48:40,120 --> 00:48:41,120 My conscience is clear. 1167 00:48:41,219 --> 00:48:43,119 Like, it's a game. 1168 00:48:43,120 --> 00:48:43,919 That's it. 1169 00:48:43,920 --> 00:48:45,119 The job is done. 1170 00:48:45,269 --> 00:48:45,919 It's done? 1171 00:48:46,069 --> 00:48:47,069 Done. 1172 00:49:20,222 --> 00:49:25,222 https://ko-fi.com/TheArmory 83800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.