All language subtitles for The.Man.in.the.Window.2026.1080p.WEB.H264-NoRBiT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:07,964 Thank you very much. 2 00:00:08,095 --> 00:00:08,965 Yeah, thank you very much. 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,011 Thank you. 4 00:00:14,536 --> 00:00:17,408 Babe, this food. 5 00:00:18,975 --> 00:00:20,759 It's just as bad as it was-- 6 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 -On our first date. -On our first date. 7 00:00:25,895 --> 00:00:26,852 Oh, my goodness. 8 00:00:27,549 --> 00:00:29,551 I can't believe that this place is still standing. 9 00:00:29,681 --> 00:00:32,728 Can you believe it's been 20 years already? 10 00:00:32,858 --> 00:00:34,817 If it wasn't for my chronic back pain, I would say no. 11 00:00:34,947 --> 00:00:36,210 I'm sorry. 12 00:00:38,821 --> 00:00:40,170 I love you more and more each day. 13 00:00:41,867 --> 00:00:43,043 I love you, too. 14 00:00:44,479 --> 00:00:45,436 Hmm. 15 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 Still no answer from Julia. 16 00:00:58,493 --> 00:01:00,843 Girl, you are worrying too much. 17 00:01:02,149 --> 00:01:03,585 I'm just not used to her being this far away, 18 00:01:03,715 --> 00:01:05,108 that's all. 19 00:01:05,239 --> 00:01:06,283 Two hours away? 20 00:01:07,023 --> 00:01:08,938 She's living her best life, the college life. 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 You remember how that was. 22 00:01:10,200 --> 00:01:12,028 Yes, that's exactly why I'm worried. 23 00:01:14,770 --> 00:01:16,076 She's gonna be fine, Sarah. 24 00:01:17,860 --> 00:01:19,557 This is the perfect anniversary. 25 00:01:20,819 --> 00:01:22,517 -Agreed. -Hmm. 26 00:01:23,953 --> 00:01:25,259 Richard, stop! 27 00:02:30,411 --> 00:02:32,848 -Hi. -Hey, there you are! 28 00:02:32,978 --> 00:02:34,719 I've been trying to get a hold of you. 29 00:02:34,850 --> 00:02:37,853 I'm not interrupting another masterpiece, am I? 30 00:02:37,983 --> 00:02:39,811 Not unless you consider calling me right in the middle 31 00:02:39,942 --> 00:02:41,509 of painting one interrupting. 32 00:02:41,639 --> 00:02:43,163 Well, I'll let you get back to it. 33 00:02:43,293 --> 00:02:45,643 I just wanted to see what you guys are doing tomorrow night? 34 00:02:45,774 --> 00:02:48,168 I don't know, just kinda leaving our options open 35 00:02:48,298 --> 00:02:51,127 since this is gonna be Julia's first weekend at home, you know? 36 00:02:51,258 --> 00:02:53,956 I know. I can't wait to see her either. 37 00:02:54,086 --> 00:02:56,437 Well, I'll let you go. I'll call you tomorrow, 38 00:02:56,567 --> 00:02:58,439 see what you guys are up to. Maybe I'll swing by? 39 00:02:58,569 --> 00:02:59,875 Sounds good. 40 00:03:00,005 --> 00:03:01,006 Gotta get to cooking though, 41 00:03:01,790 --> 00:03:05,141 because Julia has demanded pasta for dinner as usual. 42 00:03:05,272 --> 00:03:06,969 Well, sounds delicious. 43 00:03:07,099 --> 00:03:08,492 I love you. I'll see you tomorrow, maybe. 44 00:03:08,623 --> 00:03:09,885 Right, love you, too. Bye. 45 00:03:10,015 --> 00:03:11,278 Bye. 46 00:03:31,254 --> 00:03:33,256 - Hi, honey. - Hi. 47 00:03:33,387 --> 00:03:34,170 Hi! 48 00:03:34,301 --> 00:03:36,128 -Hi! -Honey. 49 00:03:36,259 --> 00:03:38,522 It's so good to see you. 50 00:03:38,653 --> 00:03:39,654 Mwah, mwah, mwah. 51 00:03:39,784 --> 00:03:40,829 Let me help you. 52 00:03:40,959 --> 00:03:42,700 -Thank you. -Okay. 53 00:03:42,831 --> 00:03:46,051 Ah! So excited, you're home! 54 00:03:48,053 --> 00:03:48,967 What do you got, rocks in here, kid? 55 00:03:50,491 --> 00:03:52,536 Hi, Sylvia. Just say hi. 56 00:03:52,667 --> 00:03:53,972 Hi, Miss Meadows! 57 00:03:54,103 --> 00:03:55,844 Good to have you back home, Julia. 58 00:03:57,802 --> 00:03:58,760 Wee! 59 00:03:58,890 --> 00:03:59,761 Okay. 60 00:04:03,678 --> 00:04:05,984 So tell me, what's been going on? 61 00:04:07,421 --> 00:04:08,813 I feel like I don't talk to you very often anymore. 62 00:04:08,944 --> 00:04:10,293 We talk like three times a week. 63 00:04:10,424 --> 00:04:12,382 We do not. 64 00:04:12,513 --> 00:04:14,341 And I'm home for the whole summer. 65 00:04:14,471 --> 00:04:16,386 You'll be sick of me after these next two months. 66 00:04:16,517 --> 00:04:18,606 Never. 67 00:04:18,736 --> 00:04:20,347 I'm so happy you're home, sweetheart. 68 00:04:21,435 --> 00:04:23,480 -Happy to be home. -Right. 69 00:04:24,699 --> 00:04:29,051 So, catch me up. What's new around here? 70 00:04:31,183 --> 00:04:33,708 Well, I have been working on a new series of paintings. 71 00:04:35,623 --> 00:04:39,453 That's great, but you're always working on a new painting. 72 00:04:39,583 --> 00:04:40,758 I meant-- 73 00:04:40,889 --> 00:04:41,193 I know what you meant, sweetheart, 74 00:04:42,020 --> 00:04:42,630 and we've talked about this, okay? 75 00:04:44,719 --> 00:04:45,850 I just want you to be happy, Mom. 76 00:04:45,981 --> 00:04:47,112 I'm very happy. 77 00:04:52,509 --> 00:04:55,860 There's this thing in town this weekend. 78 00:04:55,991 --> 00:04:57,166 I think you should check it out. 79 00:04:58,123 --> 00:04:58,950 Thing? What thing? 80 00:05:04,521 --> 00:05:06,175 You're kidding, right? Speed dating? 81 00:05:07,698 --> 00:05:08,395 Oh, that is never gonna happen. 82 00:05:08,525 --> 00:05:09,265 Where'd you get this? 83 00:05:09,874 --> 00:05:10,745 It was sticking out of your mailbox. 84 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 - It was? - Yeah. 85 00:05:11,963 --> 00:05:13,008 -Really? -Mm-hmm. 86 00:05:14,139 --> 00:05:15,663 It's been a year. 87 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 Dad would want you to find someone, 88 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 or at least try to. 89 00:05:19,667 --> 00:05:22,626 And you think that's the way that's gonna happen, honey? 90 00:05:22,757 --> 00:05:23,801 You've been out of the game so long, 91 00:05:24,672 --> 00:05:26,369 I think 20 dates in an hour is the only way to do that. 92 00:05:26,500 --> 00:05:27,327 Or kill me. 93 00:05:29,067 --> 00:05:31,418 -At least think about it. -I'll tell you what. 94 00:05:31,548 --> 00:05:34,116 I will agree to give it some thought 95 00:05:34,246 --> 00:05:36,466 if we can just let it go for the night. 96 00:05:37,989 --> 00:05:39,121 I wanna spend some time with my beautiful daughter. 97 00:05:40,818 --> 00:05:41,776 Deal. 98 00:05:42,951 --> 00:05:44,039 Okay. 99 00:05:45,736 --> 00:05:47,042 Tell me what's going on. 100 00:05:56,530 --> 00:05:58,619 We come to you with breaking news. 101 00:05:58,749 --> 00:06:01,099 Two people have been left dead in Shelby County 102 00:06:01,230 --> 00:06:03,667 after a hit-and-run accident. 103 00:06:03,798 --> 00:06:05,713 They leave behind one daughter. 104 00:06:05,843 --> 00:06:07,715 we are still gathering information 105 00:06:07,845 --> 00:06:10,935 and we'll keep you updated as police uncover clues 106 00:06:11,066 --> 00:06:13,242 to help bring this person to justice. 107 00:06:39,529 --> 00:06:41,096 Oh, look at this, sleepyhead's awake. 108 00:06:44,316 --> 00:06:45,317 How long was I out? 109 00:06:45,448 --> 00:06:48,277 Hmm. 110 00:06:48,408 --> 00:06:49,887 I would say about ten hours. 111 00:06:52,673 --> 00:06:53,456 Didn't wanna wake you, sweetheart. 112 00:06:53,587 --> 00:06:54,414 Thank you. 113 00:06:55,023 --> 00:06:55,458 And you looked like you needed some rest. 114 00:06:55,589 --> 00:06:56,590 Hmm. 115 00:06:58,113 --> 00:06:59,506 I feel like I've been hit by a bus. 116 00:06:59,636 --> 00:07:00,681 Yeah, you look like it. 117 00:07:08,993 --> 00:07:09,951 So what do you think? 118 00:07:11,561 --> 00:07:12,823 You're not gonna let this go, are you? 119 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 I think it could be good for you. 120 00:07:14,390 --> 00:07:15,391 Honey, I. 121 00:07:17,262 --> 00:07:19,743 Ugh, fine, I will go, but under duress. 122 00:07:19,874 --> 00:07:21,353 -Really? -Yes. 123 00:07:21,484 --> 00:07:22,137 Oh! 124 00:07:22,267 --> 00:07:23,791 Just for you. 125 00:07:23,921 --> 00:07:25,836 But don't expect anything to come of it, okay? 126 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Okay, okay, okay. 127 00:07:27,751 --> 00:07:29,579 Well, we can make a night of it and get dinner, too. 128 00:07:29,710 --> 00:07:31,668 I would love to have dinner with you, honey. 129 00:07:31,799 --> 00:07:34,062 Yay! So, what are you gonna wear? 130 00:07:35,759 --> 00:07:37,761 Doesn't really matter. 131 00:07:37,892 --> 00:07:39,937 Uh, you only get one chance to make a first impression. 132 00:07:41,591 --> 00:07:43,332 Come on, I'll help you find something. 133 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 -Yay. -Come on. 134 00:07:44,594 --> 00:07:45,552 Okay. 135 00:07:46,074 --> 00:07:47,815 Hey, what happened to being hit by a bus? 136 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 I'm too old for this. 137 00:08:03,352 --> 00:08:04,919 Thank you for letting me borrow your sweater. 138 00:08:05,049 --> 00:08:06,137 Are you sure I look. 139 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 Mom, you look amazing. 140 00:08:07,965 --> 00:08:09,271 None of my friends' moms are as hot as you 141 00:08:09,401 --> 00:08:10,968 and it's a waste 'cause you don't even know it. 142 00:08:12,404 --> 00:08:13,493 You're just saying that to make me feel good. 143 00:08:13,623 --> 00:08:15,190 Hope it's working. 144 00:08:19,411 --> 00:08:20,195 Oh, come on. We'll be here for an hour. 145 00:08:20,325 --> 00:08:21,457 Come on, go. 146 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 Oh, hi, Sylvia! 147 00:08:25,940 --> 00:08:26,810 Bye, Sylvia! 148 00:08:26,941 --> 00:08:28,159 Have a good night! 149 00:08:34,905 --> 00:08:37,125 Have a great time. 150 00:08:37,255 --> 00:08:39,388 Welcome to Derby Dating. Can I get your names? 151 00:08:39,519 --> 00:08:41,085 -Sarah Miller. -And Julia Miller. 152 00:08:41,216 --> 00:08:42,391 What are you doing? 153 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 You're not the only one that could use 20 dates in an hour. 154 00:08:45,046 --> 00:08:46,090 Girl, me, too. 155 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 - Have a great time. - Thank you. 156 00:08:51,356 --> 00:08:56,536 โ™ช What a crazy situation I find myself in โ™ช 157 00:08:58,755 --> 00:09:01,279 โ™ช Don't even know what I'm looking for โ™ช 158 00:09:01,410 --> 00:09:04,848 โ™ช Or what to do If I find it again โ™ช 159 00:09:04,979 --> 00:09:06,415 โ™ช The only question on my mind 160 00:09:06,546 --> 00:09:09,244 -First time speed dating? -Yes. 161 00:09:09,374 --> 00:09:12,116 โ™ช Am I wasting my time tonight? โ™ช 162 00:09:12,247 --> 00:09:13,553 And you? 163 00:09:13,683 --> 00:09:15,424 No, I come every month. 164 00:09:15,555 --> 00:09:17,426 So you're an artist? 165 00:09:17,557 --> 00:09:19,994 I am, yes. 166 00:09:20,124 --> 00:09:21,430 And-- and-- and you? 167 00:09:22,562 --> 00:09:23,824 I'm in between careers right now. 168 00:09:24,912 --> 00:09:26,087 Thinking about getting into HVAC. 169 00:09:26,217 --> 00:09:27,915 I love an artist. 170 00:09:28,045 --> 00:09:29,656 Means you're creative. 171 00:09:29,786 --> 00:09:32,006 Oh, I'm sorry, how did you know I was an artist? 172 00:09:32,136 --> 00:09:34,835 Well, only an artist can create doodles that look 173 00:09:34,965 --> 00:09:36,053 like they could be framed. 174 00:09:36,184 --> 00:09:37,315 Oh. 175 00:09:37,446 --> 00:09:40,188 It helps me get out of my head. 176 00:09:40,318 --> 00:09:41,581 Love an older woman. 177 00:09:42,799 --> 00:09:44,845 Do you? Calling me old? 178 00:09:44,975 --> 00:09:47,543 Not old, older. 179 00:09:48,718 --> 00:09:49,719 Just think about it. 180 00:09:51,373 --> 00:09:52,548 Everybody loves air conditioning. 181 00:09:52,679 --> 00:09:53,897 Everybody needs air conditioning. 182 00:09:55,246 --> 00:09:56,770 I could be the HVAC guy. 183 00:09:56,900 --> 00:09:59,337 I'm a photographer, so I know what it's like. 184 00:09:59,468 --> 00:10:01,122 Oh, that's very cool. 185 00:10:01,252 --> 00:10:03,385 Uh, uh, what kind of photos? 186 00:10:03,515 --> 00:10:06,344 Right now, uh, all erotic. 187 00:10:06,475 --> 00:10:07,737 There's a lot of money in that kind of thing, 188 00:10:07,868 --> 00:10:09,826 you know, online. 189 00:10:09,957 --> 00:10:11,654 Hmm. 190 00:10:13,264 --> 00:10:15,310 I'll mark you down as one of my favorites. 191 00:10:15,440 --> 00:10:16,790 Oh, great. 192 00:10:16,920 --> 00:10:19,140 โ™ช Somebody looking for me 193 00:10:24,667 --> 00:10:25,581 - Hi, there. - Hi. 194 00:10:25,712 --> 00:10:26,669 I'm Jack. 195 00:10:26,800 --> 00:10:27,975 Uh, I'm Sarah. 196 00:10:28,105 --> 00:10:28,802 Hi, Sarah. 197 00:10:31,500 --> 00:10:32,588 Am I doing that bad already? 198 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 No, no, no, no, I'm sorry. 199 00:10:34,416 --> 00:10:38,028 Uh, it's just I have had 19 creepy and exhausting dates, 200 00:10:38,159 --> 00:10:39,421 and I really honestly just wanna go home. 201 00:10:39,551 --> 00:10:41,597 Oh, you can say that again. 202 00:10:41,728 --> 00:10:44,513 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 203 00:10:44,644 --> 00:10:46,428 Ah, divorced? 204 00:10:46,558 --> 00:10:48,038 Widowed actually. 205 00:10:48,169 --> 00:10:49,518 Oh, I'm sorry. 206 00:10:49,649 --> 00:10:51,041 You? 207 00:10:51,172 --> 00:10:53,740 Uh, widowed as well, a little over a year. 208 00:10:53,870 --> 00:10:57,265 Oh, I'm really sorry. I know how you feel. 209 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Been just over two for me. 210 00:11:00,311 --> 00:11:02,749 So what brings you here? 211 00:11:02,879 --> 00:11:06,840 Well, uh, my daughter basically forced me. 212 00:11:06,970 --> 00:11:08,363 Funny how they do that, huh? 213 00:11:08,493 --> 00:11:09,451 Yep. 214 00:11:09,581 --> 00:11:10,757 But it's from a place of love. 215 00:11:11,845 --> 00:11:12,672 Yeah. 216 00:11:14,717 --> 00:11:18,286 So what, uh, are you-- are you from around here? 217 00:11:18,416 --> 00:11:20,418 -You live here or. -Yeah, one town over. 218 00:11:20,549 --> 00:11:23,117 I just moved from Seattle to be closer to family. 219 00:11:23,247 --> 00:11:25,597 One town over as in Shelbyville one town over? 220 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 Yeah, what about you? 221 00:11:27,861 --> 00:11:29,210 Oh, my gosh, I live in Shelbyville. 222 00:11:29,340 --> 00:11:32,692 Did-- did you move in just today? 223 00:11:32,822 --> 00:11:33,823 Yeah. 224 00:11:33,954 --> 00:11:35,564 -Thornton Street? -Are you-- 225 00:11:35,695 --> 00:11:38,828 Oh, my gosh, that is crazy. 226 00:11:38,959 --> 00:11:40,047 I swear I'm not stalking you, 227 00:11:41,091 --> 00:11:44,007 but I-- I believe that you are my across-the-street neighbor. 228 00:11:44,138 --> 00:11:45,966 Oh, my God. How funny is that. 229 00:11:46,096 --> 00:11:48,185 - That's wild. - Small world. 230 00:11:48,316 --> 00:11:50,579 It is, it's a small world. 231 00:11:50,710 --> 00:11:52,233 Well, you're getting a really beautiful house. 232 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 Um, I was friends with the Fowlers 233 00:11:54,452 --> 00:11:56,280 who used to live there. 234 00:11:56,411 --> 00:11:59,588 In fact, I think I still have, uh, an extra key. 235 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 In that case, I better change the locks right away. 236 00:12:04,506 --> 00:12:06,116 So what do you do, Sarah? 237 00:12:06,247 --> 00:12:09,032 Uh, I am an artist. How about you? 238 00:12:09,163 --> 00:12:12,906 I recently picked up photography. 239 00:12:13,994 --> 00:12:16,344 Oh, what kind of photography? 240 00:12:16,474 --> 00:12:18,520 Nature, landscapes, that kind of thing. 241 00:12:19,739 --> 00:12:21,958 Oh, that's, uh, that's nice photography. 242 00:12:22,089 --> 00:12:23,917 That's good. 243 00:12:24,047 --> 00:12:25,092 - Oh. - Uh. 244 00:12:25,222 --> 00:12:27,311 I guess that's our time. 245 00:12:27,442 --> 00:12:28,269 Yeah. 246 00:12:30,880 --> 00:12:33,883 Well, um, see you around, neighbor. 247 00:12:34,797 --> 00:12:36,190 See you around, neighbor. 248 00:12:45,765 --> 00:12:46,678 So. 249 00:12:46,809 --> 00:12:48,463 So what? 250 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 Oh, come on! 251 00:12:50,552 --> 00:12:51,683 It wasn't as bad as you thought it was gonna be, was it? 252 00:12:51,814 --> 00:12:53,163 Well, there were some creeps. But you know what? 253 00:12:53,294 --> 00:12:54,904 This-- there was the last guy, his name was Jack. 254 00:12:55,035 --> 00:12:56,776 He was so nice! 255 00:12:56,906 --> 00:12:58,908 Yeah, he was! You know what's crazy, 256 00:12:59,039 --> 00:13:01,606 is that he bought the Fowlers' house 257 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 just right across the street from us. 258 00:13:03,217 --> 00:13:04,827 My God, that's perfect! 259 00:13:04,958 --> 00:13:06,786 Yeah. How were your dates? 260 00:13:08,309 --> 00:13:10,224 Well, let's just say I'm gonna have a busy summer. 261 00:13:10,354 --> 00:13:12,487 Yeah, we'll see. 262 00:13:32,986 --> 00:13:34,074 You're so. 263 00:13:34,204 --> 00:13:35,989 That was amazing. 264 00:13:36,119 --> 00:13:37,077 - Oh, my gosh! - Oh, my God! 265 00:13:37,207 --> 00:13:38,295 You scared me to death! 266 00:13:38,426 --> 00:13:40,123 Oh, my God! Hi! 267 00:13:40,254 --> 00:13:42,909 Your car was not out front in the driveway, honey. 268 00:13:43,039 --> 00:13:45,172 I'm sorry, I came straight from work and I parked in the back. 269 00:13:45,302 --> 00:13:46,564 I didn't mean to scare you. 270 00:13:46,695 --> 00:13:47,696 Wow, you look good. 271 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 Thanks, Luna. 272 00:13:49,872 --> 00:13:50,960 And so do you 273 00:13:51,091 --> 00:13:52,396 Oh, why thank you. 274 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 Ah, I hope you don't mind, I let myself in 275 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 to make sure you were alive when you didn't answer my calls. 276 00:13:57,053 --> 00:13:59,403 I got so desperate I almost enlisted Sylvia's help. 277 00:13:59,534 --> 00:14:01,231 Oh, my God! Thank God you didn't involve 278 00:14:01,362 --> 00:14:03,190 Miss Self-proclaimed Neighborhood Watch. 279 00:14:03,320 --> 00:14:05,105 Well, I forgot that they told us we had to turn our phones off 280 00:14:05,235 --> 00:14:05,975 while we were-- 281 00:14:07,672 --> 00:14:08,804 Were. What? 282 00:14:08,935 --> 00:14:10,806 It's nothing. Nothing. 283 00:14:10,937 --> 00:14:13,113 Speed dating. It was a blast. 284 00:14:13,243 --> 00:14:14,592 -Speed dating? -Mm-hmm. 285 00:14:14,723 --> 00:14:15,767 You were speed dating? 286 00:14:15,898 --> 00:14:17,030 And she met someone. 287 00:14:17,857 --> 00:14:20,642 I didn't meet someone. It was just-- he was nice and. 288 00:14:20,772 --> 00:14:23,079 Okay, I was gonna leave mad to prove I'm not to be forgotten, 289 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 but now I'm gonna stay and hear everything. 290 00:14:25,429 --> 00:14:27,605 Well, to hear everything, we need a bottle of wine. 291 00:14:27,736 --> 00:14:29,433 Yes, let's do that. 292 00:14:29,564 --> 00:14:31,566 We will have a bottle of wine, and you, my love, 293 00:14:31,696 --> 00:14:34,308 have a choice of water or, uh, water. 294 00:15:06,209 --> 00:15:07,732 It's so good to have you home. 295 00:15:07,863 --> 00:15:09,299 Aw. 296 00:15:10,474 --> 00:15:11,084 -Goodnight. -Goodnight, sweetheart. 297 00:15:11,214 --> 00:15:12,085 -I love you. -Love you. 298 00:15:16,437 --> 00:15:19,919 I am so proud of you for going out of your comfort zone 299 00:15:20,049 --> 00:15:22,269 -tonight. -Yeah, me, too. 300 00:15:24,880 --> 00:15:26,664 Otherwise, I would be at home obsessing over the news 301 00:15:26,795 --> 00:15:27,665 about that hit-and-run. 302 00:15:28,492 --> 00:15:32,105 I just cannot get it out of my head, you know? 303 00:15:33,845 --> 00:15:36,239 I knew it would be hard for you. 304 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 I saw it the other night. I didn't want to mention it. 305 00:15:40,374 --> 00:15:42,115 I do miss Richard so much. 306 00:15:46,989 --> 00:15:48,295 I had a daughter, you know? 307 00:15:51,298 --> 00:15:55,737 And I just can't stop thinking about what would it be like 308 00:15:55,867 --> 00:15:56,825 if I hadn't. 309 00:15:57,913 --> 00:16:00,133 Hey, come here. 310 00:16:02,178 --> 00:16:03,179 I'm here for you. 311 00:16:03,310 --> 00:16:03,963 Thank you. 312 00:16:10,360 --> 00:16:11,579 And now Julia's home. 313 00:16:14,451 --> 00:16:15,496 Yeah. 314 00:16:30,250 --> 00:16:31,599 Good morning, Sarah! 315 00:16:31,729 --> 00:16:33,166 Good morning, Sylvia. 316 00:16:35,124 --> 00:16:36,604 Your hydrangeas look beautiful. 317 00:16:36,734 --> 00:16:39,085 Oh, why thank you. 318 00:16:39,215 --> 00:16:40,564 I'm hoping they win the grand prize 319 00:16:40,695 --> 00:16:41,609 at the garden show again this year. 320 00:16:41,739 --> 00:16:43,872 Ah, that would be lovely. 321 00:16:44,003 --> 00:16:45,482 Did-- did you see we have a new neighbor? 322 00:16:46,440 --> 00:16:47,571 I did. 323 00:16:47,702 --> 00:16:49,356 Hmm, uh, have you met him yet? 324 00:16:49,486 --> 00:16:51,010 Uh, yesterday, briefly. 325 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 Oh. 326 00:16:53,012 --> 00:16:55,188 Well, from what I've seen, he looks very handsome. 327 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 Uh, well, hmm, I guess. 328 00:16:59,409 --> 00:17:03,022 Although, that is a whole lot of house for one person. 329 00:17:04,414 --> 00:17:06,764 Uh, oh, I don't know. To each his own, I guess. 330 00:17:06,895 --> 00:17:09,028 I was hoping we could catch up with a cup of tea 331 00:17:09,158 --> 00:17:10,768 or something today? 332 00:17:10,899 --> 00:17:13,728 Oh, gosh, um, uh, well, you know, Julia just got home 333 00:17:13,858 --> 00:17:15,686 for summer break and hoping to spend a lot of, 334 00:17:15,817 --> 00:17:16,905 a lot of time with her. 335 00:17:17,036 --> 00:17:19,908 Oh, yeah, of course. Sure. 336 00:17:20,039 --> 00:17:21,388 -Bye. -Bye. 337 00:17:25,087 --> 00:17:26,393 Um, rain check? 338 00:17:27,655 --> 00:17:30,745 Great. You know where I live! 339 00:17:41,843 --> 00:17:43,410 - Luna? - I'm in here. 340 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 Hey, what you doing in here? 341 00:17:49,720 --> 00:17:52,201 Sorry, I just-- I wanted to look around 342 00:17:52,332 --> 00:17:53,376 one last time. 343 00:17:54,247 --> 00:17:55,422 I know you said you and Julia were gonna clean out 344 00:17:55,552 --> 00:17:57,337 Richard's office this summer, so, uh. 345 00:17:58,555 --> 00:17:59,817 I wasn't sure when I was gonna be ready, 346 00:17:59,948 --> 00:18:02,820 but Julia said that she thought maybe it would help me 347 00:18:02,951 --> 00:18:04,518 move on from. 348 00:18:07,738 --> 00:18:10,393 Did I ever tell you that he always told me 349 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 that you were the best producer he worked with? 350 00:18:13,744 --> 00:18:16,486 Yeah, well, feels like just yesterday 351 00:18:16,617 --> 00:18:19,010 we were arguing about which mic sounded better. 352 00:18:20,664 --> 00:18:23,189 You never were afraid to challenge him, were you? 353 00:18:25,800 --> 00:18:28,194 You know, I think I forgot just how much you lost 354 00:18:28,324 --> 00:18:29,934 when he died, and I'm sorry for that, Luna. 355 00:18:32,937 --> 00:18:34,504 I am just grateful how close we became 356 00:18:34,635 --> 00:18:35,592 during the grief. 357 00:18:37,116 --> 00:18:38,073 Yeah. 358 00:18:39,292 --> 00:18:40,597 Why don't I make the three of us breakfast 359 00:18:40,728 --> 00:18:42,208 before I go home? 360 00:18:42,338 --> 00:18:43,818 -Sounds good. -Okay. 361 00:19:20,115 --> 00:19:21,029 Hmm. 362 00:19:22,117 --> 00:19:23,510 -Mom! Hi! -Hey, Julia! 363 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 -I got four matches! -Oh, my God, a match! 364 00:19:24,989 --> 00:19:25,816 -You first. -You go first. No. 365 00:19:25,947 --> 00:19:26,643 No, no, no. 366 00:19:26,774 --> 00:19:28,079 Okay, okay, okay. 367 00:19:28,210 --> 00:19:30,081 I got four matches, but my actual favorite 368 00:19:30,212 --> 00:19:31,474 picked me, too. 369 00:19:31,605 --> 00:19:34,477 Aw, isn't he cute? Aw, he is. 370 00:19:34,608 --> 00:19:35,435 Oh. 371 00:19:35,565 --> 00:19:36,436 But wait, what about you? 372 00:19:36,914 --> 00:19:37,872 The handsome neighbor across the street? 373 00:19:38,002 --> 00:19:39,221 Yeah, yeah. 374 00:19:39,352 --> 00:19:41,049 I knew it! 375 00:19:41,180 --> 00:19:42,790 And if it works out, what a commute. 376 00:19:42,920 --> 00:19:45,358 And if it really works out, you'll both practically own 377 00:19:45,488 --> 00:19:47,360 half the block. It'll be like a compound. 378 00:19:47,490 --> 00:19:48,535 Girl, slow your roll. 379 00:19:48,665 --> 00:19:50,014 I don't even know if I'm gonna call him. 380 00:19:50,145 --> 00:19:52,060 What? Mom, no, you have to! 381 00:19:53,279 --> 00:19:54,018 Shoot, hold on. 382 00:19:54,149 --> 00:19:55,150 Hello? 383 00:19:55,281 --> 00:19:56,325 Hey, Sarah. 384 00:19:57,196 --> 00:20:01,548 It's, um, it's Jack. Robbins. From across the street. 385 00:20:01,678 --> 00:20:05,029 Hi, Jack Robbins from across the street. 386 00:20:05,160 --> 00:20:06,466 I hope I'm not being too eager, 387 00:20:06,596 --> 00:20:09,251 but I just got an email that we matched 388 00:20:09,382 --> 00:20:13,037 at that Derby Dating thing last night and they sent me 389 00:20:13,168 --> 00:20:14,691 -your number. -Really? 390 00:20:14,822 --> 00:20:16,737 Uh, I haven't had a chance to check my email today, 391 00:20:16,867 --> 00:20:18,913 but, um, that's great. 392 00:20:20,654 --> 00:20:23,134 Look, I was, uh, I was wondering if you wanted to have dinner 393 00:20:23,265 --> 00:20:24,527 at my house tonight? 394 00:20:26,094 --> 00:20:27,617 Dinner at your house tonight? Um. 395 00:20:27,748 --> 00:20:29,793 Yeah, it's not too much of a drive. 396 00:20:31,839 --> 00:20:34,363 Uh, well, I mean, I would like to try and avoid rush hour, 397 00:20:34,494 --> 00:20:35,930 but, um, yeah, that sounds great. 398 00:20:37,105 --> 00:20:39,499 Great. See you at 8:00? 399 00:20:39,629 --> 00:20:40,761 I will see you at 8:00. 400 00:20:40,891 --> 00:20:41,979 Bye, Sarah. 401 00:20:42,110 --> 00:20:43,242 Okay, bye. 402 00:20:45,983 --> 00:20:48,029 What? 403 00:20:48,159 --> 00:20:51,250 Oh, my God! Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 404 00:20:51,380 --> 00:20:54,253 Dinner at 8:00? Didn't check my email today? 405 00:20:54,383 --> 00:20:56,472 Mom, who knew you were so scandalous? 406 00:20:56,603 --> 00:20:58,300 I still know how to play the game, you know what 407 00:20:58,431 --> 00:20:59,083 I'm saying? 408 00:20:59,214 --> 00:21:00,650 All right. 409 00:21:00,781 --> 00:21:01,999 Will you help me find something to wear again, please? 410 00:21:02,130 --> 00:21:03,262 Oh, my God, absolutely. Let's go. Let's go. 411 00:21:03,392 --> 00:21:05,133 Oh, my gosh. 412 00:21:10,399 --> 00:21:11,400 You found the house! 413 00:21:13,097 --> 00:21:15,535 Sorry, I promise, no more neighbor jokes. 414 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 Don't worry. It hasn't gotten old yet. 415 00:21:17,450 --> 00:21:19,669 Good, I'll quit while I'm ahead. 416 00:21:19,800 --> 00:21:20,844 You look terrific. 417 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 Come on in! Dinner's almost ready. 418 00:21:23,325 --> 00:21:25,893 And by the way, I still haven't changed the locks, 419 00:21:26,023 --> 00:21:28,417 so it was nice of you to ring the doorbell. 420 00:21:40,951 --> 00:21:42,213 Would you like some more wine? 421 00:21:42,344 --> 00:21:44,433 No, no, no. I-- I couldn't possibly. 422 00:21:44,564 --> 00:21:46,957 I'm so full. It was-- I mean, ev-- delicious. 423 00:21:47,088 --> 00:21:49,003 Everything was delicious. It was. 424 00:21:49,133 --> 00:21:50,874 I'm-- I'm full. 425 00:21:52,615 --> 00:21:53,790 You are quite the cook. 426 00:21:53,921 --> 00:21:55,879 -Thank you. -You're welcome. 427 00:21:56,010 --> 00:21:59,187 I learned after my wife passed so I could eat. 428 00:22:00,884 --> 00:22:03,365 But, you know, I've come to really enjoy it. 429 00:22:03,496 --> 00:22:05,062 Yeah, yeah, you're fantastic at it. 430 00:22:05,193 --> 00:22:07,413 I-- I-- I don't cook. 431 00:22:07,543 --> 00:22:09,023 Well, I mean, I should say I only cook 432 00:22:09,153 --> 00:22:11,068 when my-- my daughter Julia comes home 433 00:22:11,199 --> 00:22:12,896 and she demands to have her favorite dishes, 434 00:22:13,027 --> 00:22:15,334 so more of a takeout person myself. 435 00:22:15,464 --> 00:22:17,423 Ooh, I don't know if that's a good thing or not. 436 00:22:17,553 --> 00:22:19,425 Oh, trust me. I do a lot of takeout. 437 00:22:19,555 --> 00:22:20,948 Do you? Good. Okay. 438 00:22:23,603 --> 00:22:25,213 Do you have, uh, kids? 439 00:22:25,344 --> 00:22:27,041 No, no. 440 00:22:27,171 --> 00:22:31,698 We wanted them, just weren't able. 441 00:22:33,047 --> 00:22:36,267 But my sister, who I mentioned yesterday, 442 00:22:36,398 --> 00:22:38,835 she's always kind of felt like a daughter to me. 443 00:22:40,141 --> 00:22:42,186 We grew up without a father, and our mom died 444 00:22:42,317 --> 00:22:44,972 when she was 8 and I was 23, 445 00:22:45,102 --> 00:22:47,670 so I basically raised her. 446 00:22:49,280 --> 00:22:52,545 I moved here 'cause she's the only family I have left. 447 00:22:54,068 --> 00:22:56,418 I-- I look forward to meeting her sometime I hope. 448 00:22:56,549 --> 00:22:58,202 She's great. You'll love her. 449 00:23:00,030 --> 00:23:01,728 We were estranged for a while, 450 00:23:01,858 --> 00:23:04,905 but now we're closer than ever. 451 00:23:06,820 --> 00:23:09,910 When my wife died, I realized just how important 452 00:23:10,040 --> 00:23:11,041 family is. 453 00:23:11,172 --> 00:23:12,391 Oh, I couldn't agree more. 454 00:23:14,088 --> 00:23:14,915 How did your wife. 455 00:23:17,961 --> 00:23:20,747 - Mm, I'm. - No. 456 00:23:20,877 --> 00:23:23,097 If you don't mind me asking, I-- I'm sorry. 457 00:23:23,227 --> 00:23:25,229 I-- I-- I really shouldn't have asked. 458 00:23:25,360 --> 00:23:28,102 No, no. No, it's okay. 459 00:23:28,232 --> 00:23:29,103 Uh. 460 00:23:31,758 --> 00:23:35,501 it's hard for me to talk about. 461 00:23:36,284 --> 00:23:37,285 I'm sorry. 462 00:23:40,462 --> 00:23:43,291 Still got a lot of boxes to unpack. 463 00:23:45,206 --> 00:23:47,774 You afraid you didn't move into a very safe neighborhood. 464 00:23:47,904 --> 00:23:49,340 It is, I-- I assure you. 465 00:23:51,168 --> 00:23:53,127 The surveillance stuff. 466 00:23:53,257 --> 00:23:57,087 Well, I just really think you can never be too careful 467 00:23:57,218 --> 00:23:59,046 -these days. -Okay. 468 00:23:59,176 --> 00:24:00,917 I haven't set it up yet. 469 00:24:01,048 --> 00:24:02,136 I'm not really worried about it. 470 00:24:03,529 --> 00:24:07,228 So, I did not have time to make dessert, 471 00:24:07,358 --> 00:24:09,709 but I do have some ice cream in the freezer if you'd like? 472 00:24:09,839 --> 00:24:10,840 Is it homemade? 473 00:24:10,971 --> 00:24:12,407 It is not. 474 00:24:12,538 --> 00:24:13,843 Oh, then I'm gonna have to take a pass on that. 475 00:24:13,974 --> 00:24:14,801 No, I'm kidding. 476 00:24:15,410 --> 00:24:18,021 No, I'm-- I'm quite satisfied, thank you. 477 00:24:18,152 --> 00:24:19,501 I can help you do the dishes though. 478 00:24:19,632 --> 00:24:20,546 Okay. 479 00:24:27,727 --> 00:24:29,119 -You're all right? -No, I'm fine. I'm fine. 480 00:24:29,250 --> 00:24:32,775 I think, just, um, wooh, I guess I'm a little bit more 481 00:24:32,906 --> 00:24:34,168 of a lightweight than I used to be. 482 00:24:35,735 --> 00:24:38,215 -Uh, may I use your bathroom? -Of course. 483 00:24:38,346 --> 00:24:39,739 It's the door right at the end of the hall. 484 00:24:39,869 --> 00:24:41,131 Okay. Thank you. 485 00:24:57,147 --> 00:24:59,846 Oh, definitely not the bathroom. 486 00:25:10,683 --> 00:25:13,207 Oh, you still feeling light-headed? 487 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 No, no, I'm good. I'm good, thank you. 488 00:25:14,861 --> 00:25:15,775 Good. 489 00:25:17,472 --> 00:25:20,257 So, what are you doing Monday night? 490 00:25:20,388 --> 00:25:22,085 Well, I'm not quite sure yet. 491 00:25:22,216 --> 00:25:23,652 You have something in mind? 492 00:25:23,783 --> 00:25:25,088 I was hoping to see you again. 493 00:25:26,220 --> 00:25:27,351 But this time, I'll make ice cream. 494 00:25:27,482 --> 00:25:28,962 That is a deal. 495 00:25:29,092 --> 00:25:32,052 -Okay, great. -Okay. Well, it's getting late. 496 00:25:32,182 --> 00:25:33,880 I think I'll, uh, I'll head home. 497 00:25:34,010 --> 00:25:35,969 -Of course. I'll walk you out. -Thank you. 498 00:25:40,277 --> 00:25:42,149 Police have a possible lead 499 00:25:42,279 --> 00:25:44,368 in the search for a hit-and-run assailant 500 00:25:44,499 --> 00:25:46,370 in Shelby County. 501 00:25:46,501 --> 00:25:48,677 A witness has come forward who says they saw 502 00:25:48,808 --> 00:25:51,506 what looked to be a red car, estimated to be 503 00:25:51,637 --> 00:25:56,990 between 2010 to 2015, make still unknown, 504 00:25:57,120 --> 00:25:59,601 speeding down Arden Drive around the estimated time 505 00:25:59,732 --> 00:26:00,907 of the crime. 506 00:26:01,690 --> 00:26:03,866 The car is still expected to have headlight damage 507 00:26:03,997 --> 00:26:05,912 and front bumper damage. 508 00:26:06,042 --> 00:26:07,914 Police have checked every body shop 509 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 within a 50-mile radius of the crime scene 510 00:26:11,004 --> 00:26:12,483 with no matches. 511 00:26:12,614 --> 00:26:13,659 Please contact-- 512 00:26:28,761 --> 00:26:31,938 -Hi. -Well, hello there. I'm Sylvia. 513 00:26:32,068 --> 00:26:33,156 Welcome to the neighborhood. 514 00:26:33,287 --> 00:26:35,724 Oh. Thank you. 515 00:26:35,855 --> 00:26:38,335 I just live across the street, next door to Sarah, 516 00:26:38,466 --> 00:26:40,642 who you may already know. 517 00:26:40,773 --> 00:26:42,252 Nice to meet you. 518 00:26:42,383 --> 00:26:44,124 Very nice to meet you. 519 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 I was hoping you might have time for a cup of tea? 520 00:26:48,389 --> 00:26:49,956 Uh. 521 00:26:50,086 --> 00:26:52,045 Don't worry, I don't bite. 522 00:26:52,175 --> 00:26:54,134 Just a friendly neighbor. 523 00:26:54,264 --> 00:26:56,092 We're a very tight-knit community here, 524 00:26:56,223 --> 00:26:57,311 as you'll soon find out. 525 00:26:58,312 --> 00:26:59,661 Sure. Come on in. 526 00:26:59,792 --> 00:27:01,228 Well, thank you. 527 00:27:11,630 --> 00:27:13,370 -Heading out. -Okay, honey. 528 00:27:13,501 --> 00:27:15,372 Uh, have a good time. Whoa! 529 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 Where you going dressed like that? 530 00:27:16,417 --> 00:27:17,984 Ha-ha, very funny. 531 00:27:18,114 --> 00:27:20,377 Ah, I'm so excited to see this guy again, 532 00:27:20,508 --> 00:27:21,683 and for more than 90 seconds. 533 00:27:21,814 --> 00:27:23,380 Yeah, well, after 90 seconds 534 00:27:23,511 --> 00:27:25,078 is when the flaws really start to show. 535 00:27:26,253 --> 00:27:27,994 Be home by 11:00, please. 536 00:27:29,212 --> 00:27:29,952 Mom, you said you weren't gonna do this 537 00:27:30,083 --> 00:27:31,475 if I came home for the summer. 538 00:27:31,606 --> 00:27:33,477 My apologies. Mm-hmm. 539 00:27:33,608 --> 00:27:35,305 Old habits die hard. 540 00:27:37,438 --> 00:27:38,657 Have fun! I love you! 541 00:27:38,787 --> 00:27:39,614 Love you! 542 00:27:39,745 --> 00:27:41,137 Thank you. 543 00:27:50,799 --> 00:27:54,107 Aw, Daisy, did you miss Mommy? 544 00:27:54,237 --> 00:27:55,674 Did you miss me? 545 00:30:14,508 --> 00:30:16,423 Hello? Can you hear me? 546 00:30:16,553 --> 00:30:17,554 Hello? Are you there? 547 00:30:46,845 --> 00:30:47,889 My God. 548 00:30:49,108 --> 00:30:50,109 All right, I appreciate you telling me. 549 00:30:50,239 --> 00:30:51,153 Thank you, thank you. 550 00:30:52,372 --> 00:30:53,373 Jack? 551 00:30:54,200 --> 00:30:55,201 Oh. 552 00:30:57,290 --> 00:30:58,117 What's going on? 553 00:30:58,247 --> 00:30:59,770 Is Sylvia okay? 554 00:30:59,901 --> 00:31:02,948 Sarah, I'm afraid not. 555 00:31:04,427 --> 00:31:06,908 Wha-- what? Wha-- wha-- what-- what's-- 556 00:31:07,039 --> 00:31:08,083 What happened? 557 00:31:08,954 --> 00:31:12,871 Oh, somebody broke in and-- They broke in and they. 558 00:31:14,350 --> 00:31:16,831 I'm sorry, they strangled her. 559 00:31:16,962 --> 00:31:17,832 She didn't make it. 560 00:31:23,142 --> 00:31:24,708 I don't understand. 561 00:31:25,884 --> 00:31:27,624 Okay, I-- I-- I have to text Julia. 562 00:31:27,755 --> 00:31:29,017 Uh, she's out with someone that I don't-- 563 00:31:29,148 --> 00:31:30,671 I don't even know who it is. 564 00:31:30,801 --> 00:31:34,370 Okay, let's, uh, let's get you inside. 565 00:31:34,501 --> 00:31:36,546 I'm sure Julia's fine. All right? 566 00:31:36,677 --> 00:31:38,897 We're just-- we'll go inside for a little bit. 567 00:31:39,027 --> 00:31:40,594 Oh, my God. Sylvia. 568 00:31:43,336 --> 00:31:45,599 It's after midnight, why isn't she answering my text? 569 00:31:45,729 --> 00:31:46,774 I don't know. 570 00:31:48,732 --> 00:31:50,169 I just can't believe this. 571 00:31:52,258 --> 00:31:53,781 I know I didn't really know Sylvia, 572 00:31:53,912 --> 00:31:55,435 but this really hits home for me. 573 00:31:57,741 --> 00:31:59,265 Oh, hey. 574 00:32:01,397 --> 00:32:03,051 What happened? Why are the police outside? 575 00:32:05,836 --> 00:32:08,187 Sweetheart, listen to me. Um, it's Sylvia, okay? 576 00:32:08,317 --> 00:32:09,449 There was a break-in. 577 00:32:11,103 --> 00:32:12,191 And she, uh. 578 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 What? 579 00:32:15,455 --> 00:32:18,110 Listen, I'm gonna head home and ask the police 580 00:32:18,240 --> 00:32:19,502 if there's anything I can do to help. 581 00:32:19,633 --> 00:32:20,590 Okay. 582 00:32:21,243 --> 00:32:22,244 But please, if either of you need anything, 583 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 just let me know. 584 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 I appreciate it, Jack. Thank you very much. 585 00:32:25,900 --> 00:32:27,815 Uh, we'll be fine. Yeah. 586 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 And, um, please do let us know 587 00:32:30,078 --> 00:32:31,427 if you learn anything new. 588 00:32:31,558 --> 00:32:32,733 Of course, I will. 589 00:32:37,868 --> 00:32:39,479 -You okay? -Yeah. 590 00:32:44,745 --> 00:32:45,833 Excuse me, sir? 591 00:32:48,444 --> 00:32:50,316 -Yes? -Is that your home? 592 00:32:50,446 --> 00:32:51,752 Yeah. 593 00:32:51,882 --> 00:32:54,189 Detective Irons. This is Officer Sword. 594 00:32:54,320 --> 00:32:56,365 Jack Robbins. 595 00:32:56,496 --> 00:32:58,889 Uh, we noticed you have a lot of surveillance cameras 596 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 on the premises. 597 00:33:00,587 --> 00:33:03,155 Yeah, I actually set it all up this morning. 598 00:33:03,285 --> 00:33:05,244 That's great. We'd love to see the footage. 599 00:33:05,374 --> 00:33:06,854 Would that be possible? 600 00:33:06,985 --> 00:33:10,118 Um, yeah, sure. 601 00:33:10,989 --> 00:33:13,339 You mean now? 602 00:33:13,469 --> 00:33:14,340 If that would be all right. 603 00:33:15,558 --> 00:33:16,995 Okay. Okay. 604 00:33:24,828 --> 00:33:25,438 So only you at home tonight? 605 00:33:25,568 --> 00:33:26,482 Just me. 606 00:33:26,874 --> 00:33:27,701 I lost my wife a couple years ago. 607 00:33:27,831 --> 00:33:29,007 Mm-hmm. 608 00:33:29,572 --> 00:33:30,834 My sister was here earlier, but she left hours ago 609 00:33:30,965 --> 00:33:32,358 - before all this happened. - Right, right. 610 00:33:35,622 --> 00:33:39,104 -Well, an elaborate system. -Yeah. 611 00:33:39,234 --> 00:33:40,714 Do you think we could, uh, scrub through 612 00:33:40,844 --> 00:33:42,542 the last three hours? Is that possible? 613 00:33:42,672 --> 00:33:45,023 No problem. Just give me a second. 614 00:33:52,900 --> 00:33:55,381 Stop. Play it from here. 615 00:34:01,691 --> 00:34:02,562 What was that? 616 00:34:05,086 --> 00:34:06,000 The time code. 617 00:34:06,131 --> 00:34:08,655 Hmm. It jumped 20 minutes. 618 00:34:08,785 --> 00:34:11,701 Oh, well these systems rely on network connections. 619 00:34:11,832 --> 00:34:14,052 It's not uncommon to miss a few minutes of footage 620 00:34:14,182 --> 00:34:16,010 here and there if the network's down. 621 00:34:16,141 --> 00:34:17,403 Is there nothing you could do? 622 00:34:18,404 --> 00:34:19,405 No. 623 00:34:21,972 --> 00:34:24,192 Sorry about that, officers. 624 00:34:25,759 --> 00:34:27,935 I can reach out to TrueMonitor, the security company, 625 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 see if there's anything they can do 626 00:34:29,197 --> 00:34:30,981 to recover the footage. 627 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 No, we appreciate you trying to help, Mr. Robbins. 628 00:34:33,158 --> 00:34:34,246 Terrible tragedy. 629 00:34:35,899 --> 00:34:36,900 We have to make sure nothing like this 630 00:34:37,031 --> 00:34:38,250 ever happens again. 631 00:34:40,513 --> 00:34:41,992 All right, I'll walk you out. 632 00:34:52,568 --> 00:34:53,482 Sorry I'm late. 633 00:34:53,613 --> 00:34:55,354 Mm. It's fine, it's fine. 634 00:34:55,484 --> 00:34:56,442 Thank you for this. 635 00:34:56,572 --> 00:34:58,139 I just had back-to-back meetings. 636 00:34:58,270 --> 00:35:00,794 Yeah, no, listen, I appreciate your time. 637 00:35:00,924 --> 00:35:02,274 I just needed to get out of the house 638 00:35:02,404 --> 00:35:03,144 for a little bit, you know? 639 00:35:03,275 --> 00:35:04,406 Are you kidding? 640 00:35:04,537 --> 00:35:05,451 Anything for you. 641 00:35:06,713 --> 00:35:08,802 So what are the police saying? 642 00:35:08,932 --> 00:35:11,239 Nothing yet. I don't understand. 643 00:35:11,370 --> 00:35:14,416 Who-- who would do this, and why? 644 00:35:14,547 --> 00:35:16,679 There's never been any crime in our neighborhood. 645 00:35:16,810 --> 00:35:18,942 Well, that might have had something to do 646 00:35:19,073 --> 00:35:20,118 with the neighborhood watch. 647 00:35:21,945 --> 00:35:24,470 I'm sorry, that was too soon. 648 00:35:24,600 --> 00:35:25,558 A little too soon. 649 00:35:26,733 --> 00:35:27,777 Although, I do think Sylvia probably 650 00:35:27,908 --> 00:35:28,996 would've laughed at that. 651 00:35:30,780 --> 00:35:32,869 I just don't know what to do. I don't know what to do. 652 00:35:33,000 --> 00:35:34,697 I really, really don't feel safe. 653 00:35:36,134 --> 00:35:37,309 Well, you know, you can always come stay with me. 654 00:35:37,439 --> 00:35:38,527 Appreciate that, but I just feel badly 655 00:35:38,658 --> 00:35:40,660 because it's Julia's first weekend at home. 656 00:35:42,183 --> 00:35:43,315 The offer's always on the table. 657 00:35:44,185 --> 00:35:45,273 I appreciate it. 658 00:35:47,014 --> 00:35:48,668 I do feel better that Jack is across the street. 659 00:35:48,798 --> 00:35:52,019 He just put up some, um, some surveillance cameras and stuff, 660 00:35:52,150 --> 00:35:52,889 which is great. 661 00:35:53,020 --> 00:35:54,152 -Really? -Yeah. 662 00:35:54,282 --> 00:35:56,458 Well, that makes me feel better, too. 663 00:35:56,589 --> 00:35:59,505 Maybe they can help the police with Sylvia's case? 664 00:35:59,635 --> 00:36:00,941 Yeah, he's trying. 665 00:36:01,071 --> 00:36:03,552 Uh, we spoke today and we just agreed 666 00:36:03,683 --> 00:36:05,946 not to cancel tonight's date. We have a date tonight. 667 00:36:06,076 --> 00:36:08,992 And, um, he said that for some reason, 668 00:36:09,123 --> 00:36:11,952 the-- the network connection maybe, uh,went down 669 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 and there's a few minutes of footage that got lost. 670 00:36:14,650 --> 00:36:15,912 A few minutes of footage? 671 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 Yeah. 672 00:36:19,742 --> 00:36:21,396 That's unfortunate. 673 00:36:21,527 --> 00:36:24,182 Yeah, it's-- it's very unfortunate. 674 00:36:24,312 --> 00:36:25,183 Yeah. 675 00:36:27,446 --> 00:36:28,838 Ugh, God, I gotta take this. 676 00:36:28,969 --> 00:36:29,796 -Yeah. -I'll be right back. 677 00:36:29,926 --> 00:36:32,059 -Okay. -Hey. What's up? 678 00:36:40,633 --> 00:36:42,939 I will be there for two hours at the most. 679 00:36:43,070 --> 00:36:44,289 Take your time. 680 00:36:45,290 --> 00:36:47,074 Okay, and, um, will you please text me when Neil gets here? 681 00:36:47,205 --> 00:36:51,992 And then maybe, I don't know, 20, 30 minutes after that. 682 00:36:52,122 --> 00:36:55,213 Or, I would appreciate that, maybe a half an hour. 683 00:36:56,779 --> 00:36:58,128 When he leaves, please. 684 00:36:58,259 --> 00:36:59,782 Definitely when he leaves. 685 00:36:59,913 --> 00:37:01,610 I know, honey, that I sound crazy. 686 00:37:01,741 --> 00:37:02,959 It's just everything that's been going on 687 00:37:03,090 --> 00:37:04,657 in the neighborhood. Sylvia, right next door. 688 00:37:04,787 --> 00:37:06,833 I am leaving you here alone with a young man 689 00:37:06,963 --> 00:37:08,182 that I don't even know. 690 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 I'm calling Jack, I'm canceling. 691 00:37:09,749 --> 00:37:11,838 -I can't. No, I'm canceling. -Uh, no, Mom. Mom. 692 00:37:13,274 --> 00:37:15,276 You're gonna be right across the street, okay? 693 00:37:15,407 --> 00:37:18,018 And I did a deep dive of Neil online. 694 00:37:18,148 --> 00:37:18,932 He checks out. 695 00:37:21,978 --> 00:37:23,241 Maybe I should do that, too. 696 00:37:26,113 --> 00:37:27,506 Okay, here I go. 697 00:37:27,636 --> 00:37:28,594 Try to enjoy yourself. 698 00:37:29,899 --> 00:37:30,944 I will. 699 00:37:32,641 --> 00:37:33,338 Thanks for the pep talk. 700 00:37:35,470 --> 00:37:36,602 Okay, you have fun, too. 701 00:37:39,257 --> 00:37:40,345 Okay, here I go. 702 00:37:50,616 --> 00:37:52,792 You barely touched your food. 703 00:37:52,922 --> 00:37:53,967 Oh, I'm sorry. 704 00:37:54,097 --> 00:37:55,882 It's-- it's really very good 705 00:37:56,012 --> 00:37:57,318 and I appreciate all the work you put into it. 706 00:37:57,449 --> 00:37:58,798 I think I-- I'm just feeling very on edge. 707 00:37:58,928 --> 00:38:00,234 Don't apologize. 708 00:38:00,365 --> 00:38:02,149 I'd be lying if I said I didn't feel the same. 709 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 I'm just glad you decided to still come tonight. 710 00:38:06,936 --> 00:38:07,981 Yeah, me, too. 711 00:38:11,027 --> 00:38:12,812 So, you wanna give me the grand tour? 712 00:38:14,117 --> 00:38:16,816 Yeah. Uh, well, this is the living room 713 00:38:16,946 --> 00:38:19,340 where we, uh, live. 714 00:38:19,471 --> 00:38:20,994 Is that why they call it that? 715 00:38:22,822 --> 00:38:23,649 Come on. 716 00:38:30,090 --> 00:38:31,657 This is where my mom paints. 717 00:38:32,788 --> 00:38:33,789 Wow. 718 00:38:36,226 --> 00:38:37,489 This is really beautiful. 719 00:38:38,794 --> 00:38:40,013 I mean, your mom's really good. 720 00:38:43,756 --> 00:38:44,844 Thanks. 721 00:38:46,454 --> 00:38:47,673 Come on, I'll show you the rest of the house. 722 00:38:53,026 --> 00:38:55,855 So, has there been any word on recovering that footage? 723 00:38:57,073 --> 00:38:58,727 Not yet. 724 00:38:58,858 --> 00:39:02,383 Uh, the company's not sure it can be recovered, 725 00:39:03,645 --> 00:39:05,343 but they have pulled it off in the past. 726 00:39:06,648 --> 00:39:08,476 God, let's hope this is one of those times. 727 00:39:08,607 --> 00:39:10,043 - Yeah. - Yeah. 728 00:39:11,914 --> 00:39:12,915 And that's pretty much it. 729 00:39:18,356 --> 00:39:19,357 What's this? 730 00:39:20,575 --> 00:39:23,230 Oh, um, we don't have to. 731 00:39:25,188 --> 00:39:27,365 No way. I love the Thunder Zombies. 732 00:39:28,757 --> 00:39:31,369 Ah, this is so cool. 733 00:39:31,499 --> 00:39:32,370 Thanks. 734 00:39:36,591 --> 00:39:37,723 That's my dad's. 735 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 I'm-- I'm-- I'm gonna use the bathroom. 736 00:39:48,995 --> 00:39:50,562 -You know where it is. -I do. 737 00:40:08,057 --> 00:40:09,537 Did you see we have a new neighbor? 738 00:40:15,064 --> 00:40:16,414 Sarah? 739 00:40:18,894 --> 00:40:20,722 Uh, yeah, just a minute, Jack. 740 00:40:26,554 --> 00:40:27,599 Oh, there you are. 741 00:40:27,729 --> 00:40:28,730 Thought you might've gotten lost. 742 00:40:28,861 --> 00:40:30,210 No, no. I-- sorry. 743 00:40:30,340 --> 00:40:32,125 I-- I'm starting to feel a little sick, I think. 744 00:40:32,255 --> 00:40:33,343 -Oh, no. -Yeah. 745 00:40:33,474 --> 00:40:34,432 Anything I can do to help? 746 00:40:34,562 --> 00:40:36,259 No, you're sweet. You're sweet. 747 00:40:36,390 --> 00:40:39,524 Um, I just-- I think I need a little bit of rest, so. 748 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 I totally understand. 749 00:40:41,047 --> 00:40:42,396 It's been a rough couple days for all of us. 750 00:40:42,527 --> 00:40:44,572 -It has. -I'll walk you home. 751 00:40:44,703 --> 00:40:46,008 That's, uh, okay. 752 00:40:46,139 --> 00:40:48,620 It's just across the street. I'll be fine. 753 00:40:48,750 --> 00:40:50,186 -Thank you so much for dinner. -Of course. 754 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Okay. Good night, Jack. 755 00:40:52,798 --> 00:40:53,625 Good night. 756 00:41:00,545 --> 00:41:01,807 The hydrangeas look beautiful. 757 00:41:12,774 --> 00:41:14,994 Perfect 21. 758 00:41:15,124 --> 00:41:16,212 If only that was for real money. 759 00:41:18,954 --> 00:41:21,609 Oh, hey, you're back early! 760 00:41:21,740 --> 00:41:24,351 Oh, yeah, yeah. Hi, yeah. 761 00:41:24,482 --> 00:41:25,874 Ms. Miller, good to see you again. 762 00:41:26,005 --> 00:41:27,180 It's nice to see you again, Neil. 763 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 I'm so sorry, I didn't mean to interrupt 764 00:41:28,790 --> 00:41:31,097 - your card game. - Oh, it's okay. 765 00:41:31,227 --> 00:41:33,229 How was your date? 766 00:41:33,360 --> 00:41:35,014 Uh, it was nice. It was good. 767 00:41:35,144 --> 00:41:37,016 I had a-- I had a good time. 768 00:41:37,146 --> 00:41:38,365 Are you sure? 769 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 Yeah, yeah, yeah. I'm just tired. 770 00:41:40,454 --> 00:41:43,239 I'm gonna get a glass of water and go to bed. 771 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 So, have fun. 772 00:41:45,328 --> 00:41:46,721 -Good to see you. -Good to see you, too. 773 00:41:46,852 --> 00:41:48,418 Okay. 774 00:41:48,549 --> 00:41:50,682 I should probably go. 775 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 Okay. 776 00:41:52,161 --> 00:41:53,598 But I had a great time with you tonight. 777 00:41:53,728 --> 00:41:54,860 Hmm, me, too. 778 00:41:56,383 --> 00:41:57,210 I'll text you. 779 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 Hey, Mom, are you sure you're okay? 780 00:42:28,676 --> 00:42:30,069 Yeah. Was that the front door? 781 00:42:30,199 --> 00:42:31,113 Neil left? 782 00:42:31,244 --> 00:42:34,160 Yes. You're acting strange. 783 00:42:34,290 --> 00:42:35,204 Did something happen? 784 00:42:36,249 --> 00:42:37,380 No, no, no, no, no, no, no, no. 785 00:42:38,164 --> 00:42:41,210 I just-- I think that I'm more upset about Sylvia than 786 00:42:41,341 --> 00:42:43,648 I realized, and, um, I just-- 787 00:42:43,778 --> 00:42:45,737 I probably should've canceled tonight. 788 00:42:46,955 --> 00:42:49,305 Um, I'm gonna go to bed. 789 00:42:49,436 --> 00:42:50,219 Okay. 790 00:42:51,264 --> 00:42:52,091 Love you. 791 00:42:52,221 --> 00:42:53,092 Love you, too. 792 00:42:55,442 --> 00:42:56,617 Get some sleep, okay? 793 00:42:56,748 --> 00:42:57,575 Mm-hmm. 794 00:43:40,661 --> 00:43:42,315 Hi, thank you so much for coming. 795 00:43:42,445 --> 00:43:43,621 Of course. What's going on? 796 00:43:43,751 --> 00:43:44,970 Um, come on in, come on in. 797 00:43:45,100 --> 00:43:45,971 Okay. 798 00:43:48,277 --> 00:43:49,757 Last night. 799 00:43:53,587 --> 00:43:55,067 Last night what, Sarah? 800 00:43:56,459 --> 00:43:58,113 You remember Sylvia's hat, right? 801 00:43:58,244 --> 00:44:00,681 The sunhat that she always wore when she was gardening. 802 00:44:00,812 --> 00:44:02,640 -I mean, how could I forget? -Yeah. 803 00:44:04,206 --> 00:44:05,425 I saw it in Jack's house. 804 00:44:06,600 --> 00:44:07,732 How? 805 00:44:12,040 --> 00:44:12,911 You think. 806 00:44:18,743 --> 00:44:20,353 You know, a lot of people garden with hats like that. 807 00:44:20,483 --> 00:44:21,789 Maybe-- maybe it was his wife's. 808 00:44:22,660 --> 00:44:24,662 Oh, no, no, no, absolutely not. This was Sylvia's hat, I'm sure. 809 00:44:26,620 --> 00:44:29,405 Okay, I didn't think anything about the missing footage 810 00:44:29,536 --> 00:44:30,711 from the camera, right? 811 00:44:30,842 --> 00:44:33,496 But you pair that with this hat and. 812 00:44:35,803 --> 00:44:37,370 I mean, do, uh, do I sound crazy? 813 00:44:37,500 --> 00:44:38,850 No, no. 814 00:44:38,980 --> 00:44:40,286 I don't think you're crazy. 815 00:44:41,766 --> 00:44:45,204 I think if it was her hat, I agree, 816 00:44:45,334 --> 00:44:46,596 it's too many coincidences. 817 00:44:46,727 --> 00:44:48,555 I think you need to go to the police. 818 00:44:48,686 --> 00:44:49,904 I mean, you don't even know this guy. 819 00:44:50,035 --> 00:44:52,037 Especially what he might be capable of. 820 00:44:53,168 --> 00:44:54,213 No, you're right. 821 00:44:54,343 --> 00:44:55,867 I don't know anything about him, do I? 822 00:45:03,613 --> 00:45:04,876 Oh, my God, look at this. 823 00:45:06,399 --> 00:45:08,140 "A home invasion has resulted in the murder 824 00:45:08,270 --> 00:45:10,664 of a beloved member of the community, Nancy Robbins. 825 00:45:10,795 --> 00:45:12,622 She is survived by her husband Jack, 826 00:45:12,753 --> 00:45:15,190 who was away on business at the time of the attack." 827 00:45:18,237 --> 00:45:19,673 - Oh, hey, Luna. - Hey. 828 00:45:19,804 --> 00:45:20,805 What are you guys up to? 829 00:45:20,935 --> 00:45:22,284 Hey, sweetheart. 830 00:45:22,415 --> 00:45:23,590 I was just showing Luna some ideas 831 00:45:23,721 --> 00:45:25,461 for the painting I'm gonna do next. 832 00:45:25,592 --> 00:45:26,419 Nothing exciting. 833 00:45:26,549 --> 00:45:29,117 Oh, cool. Gonna go shower. 834 00:45:29,248 --> 00:45:30,728 Okay, good, 'cause you stink. 835 00:45:34,035 --> 00:45:36,821 I don't want her knowing about any of this. 836 00:45:36,951 --> 00:45:38,213 She just got home and I am scared enough 837 00:45:38,344 --> 00:45:39,258 for the both of us. 838 00:45:39,824 --> 00:45:41,695 Promise me you're gonna go to the police 839 00:45:41,826 --> 00:45:43,392 and you're not gonna do anything rash. 840 00:46:53,245 --> 00:46:54,507 Where is it? 841 00:47:38,812 --> 00:47:39,726 Somebody there? 842 00:47:42,816 --> 00:47:44,252 I know somebody's there. 843 00:47:45,514 --> 00:47:46,994 Police are already on their way. 844 00:47:55,873 --> 00:47:58,266 This is breaking and entering, Mrs. Miller. 845 00:47:58,397 --> 00:47:59,441 It's a felony. 846 00:47:59,572 --> 00:48:01,269 It's a serious crime what you did. 847 00:48:01,400 --> 00:48:03,141 How did you even get into my house? 848 00:48:04,403 --> 00:48:06,318 -You didn't change the locks. -What? 849 00:48:07,841 --> 00:48:08,973 Oh. 850 00:48:14,239 --> 00:48:17,155 Now tell me why you broke into my house. 851 00:48:20,898 --> 00:48:23,291 I suggest you start talking, Mrs. Miller, 852 00:48:23,422 --> 00:48:25,032 or you're going to be leaving here in handcuffs, 853 00:48:25,163 --> 00:48:26,729 and I know you don't wanna do that. 854 00:48:26,860 --> 00:48:27,730 Just tell them, Mom. 855 00:48:27,861 --> 00:48:28,906 Why did you do this? 856 00:48:31,212 --> 00:48:32,344 You have Sylvia's hat. 857 00:48:35,129 --> 00:48:36,435 I'm sorry? 858 00:48:36,565 --> 00:48:38,872 Sylvia's hat, her sunhat. 859 00:48:39,003 --> 00:48:40,178 I don't know what you're talking about. 860 00:48:40,308 --> 00:48:43,007 The flowered hat that she always wore, every day 861 00:48:43,137 --> 00:48:44,704 when she was gardening. 862 00:48:46,140 --> 00:48:47,663 I saw it last night when we were having dinner, 863 00:48:47,794 --> 00:48:49,056 in your house. 864 00:48:50,797 --> 00:48:52,407 Is that true, Mr. Robbins? 865 00:48:52,538 --> 00:48:53,974 True? 866 00:48:54,757 --> 00:48:56,672 She broke into my house and you're putting stock in this? 867 00:48:56,803 --> 00:48:58,196 It's a simple question, Mr. Rob-- 868 00:48:58,326 --> 00:48:59,632 Of course it's not true. 869 00:48:59,762 --> 00:49:01,634 I have no idea what she's talking about. 870 00:49:04,289 --> 00:49:06,378 So, would you mind if we took a look? 871 00:49:06,508 --> 00:49:08,815 This is crazy. 872 00:49:10,164 --> 00:49:11,992 Sure, go ahead. 873 00:49:12,123 --> 00:49:14,603 I'm already up. I have nothing to hide. 874 00:49:15,996 --> 00:49:16,910 All right, Mrs. Miller, could you please show us 875 00:49:17,041 --> 00:49:18,564 where this hat is? 876 00:49:21,001 --> 00:49:22,133 It's not there anymore. 877 00:49:23,438 --> 00:49:24,700 What? 878 00:49:24,831 --> 00:49:28,052 Of course it's not because it never was. 879 00:49:28,182 --> 00:49:29,575 Flowers, Jack! 880 00:49:29,705 --> 00:49:32,099 You have her-- you have her flowers in there! 881 00:49:32,230 --> 00:49:35,146 She came over for tea to welcome me to the neighborhood 882 00:49:35,276 --> 00:49:36,712 and she brought a bouquet. 883 00:49:36,843 --> 00:49:38,584 Officers, this is insane. 884 00:49:38,714 --> 00:49:40,107 Having flowers from your 885 00:49:40,238 --> 00:49:43,589 neighbor's garden is not a crime, Mrs. Miller. 886 00:49:43,719 --> 00:49:45,243 Why don't you take your mom home? 887 00:49:46,548 --> 00:49:48,463 We'll come by and talk to you in a minute. 888 00:49:51,597 --> 00:49:52,946 Mr. Robbins, a word. 889 00:49:53,077 --> 00:49:54,513 Yeah, sure. 890 00:49:54,643 --> 00:49:56,036 So, anyway. 891 00:49:56,167 --> 00:49:57,951 Thank you, honey. 892 00:49:58,082 --> 00:49:58,952 What was that? 893 00:50:00,736 --> 00:50:02,564 I'm telling you that I saw Sylvia's hat 894 00:50:02,695 --> 00:50:03,783 in his house. 895 00:50:05,263 --> 00:50:06,525 And now it's gone. 896 00:50:07,917 --> 00:50:09,441 Are you sure you weren't just seeing things? 897 00:50:09,571 --> 00:50:10,529 Remember, after Dad-- 898 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 Hey, I saw it, okay? It was real. 899 00:50:12,661 --> 00:50:13,967 I promise you. 900 00:50:16,970 --> 00:50:18,189 I'm just worried about you. 901 00:50:26,023 --> 00:50:26,893 Thank you. 902 00:50:27,024 --> 00:50:28,068 May I have a word with your mom? 903 00:50:28,199 --> 00:50:29,026 Okay. 904 00:50:30,157 --> 00:50:31,376 Hello, Mrs. Miller. 905 00:50:32,855 --> 00:50:36,207 Mr. Robbins declined to press charges. 906 00:50:36,337 --> 00:50:38,774 He said that he sympathized for your situation 907 00:50:38,905 --> 00:50:40,602 and he asked us to please just let you go 908 00:50:40,733 --> 00:50:41,560 with a warning. 909 00:50:42,604 --> 00:50:43,779 My situation? 910 00:50:43,910 --> 00:50:44,998 What is that exactly? 911 00:50:45,129 --> 00:50:46,260 Being widowed. 912 00:50:47,435 --> 00:50:49,133 He too said he had erratic behavior 913 00:50:49,263 --> 00:50:50,221 the first year. 914 00:50:51,918 --> 00:50:56,227 Okay. I-- I know what I saw. 915 00:50:56,357 --> 00:50:58,707 Have you-- have you looked into his wife? 916 00:51:00,057 --> 00:51:01,493 You haven't. Okay. 917 00:51:01,623 --> 00:51:03,799 She was killed in the exact same way, 918 00:51:03,930 --> 00:51:05,497 a home invasion. 919 00:51:05,627 --> 00:51:08,065 The-- the-- the same way as Sylvia was. 920 00:51:08,195 --> 00:51:08,978 What? 921 00:51:09,109 --> 00:51:11,546 Yes, a random intruder. 922 00:51:11,677 --> 00:51:13,287 Right? You don't find that weird. 923 00:51:13,418 --> 00:51:16,551 And then the-- the security camera footage going missing? 924 00:51:16,682 --> 00:51:18,771 -Come on. -We know all about that. 925 00:51:18,901 --> 00:51:20,686 It was part of our investigation. 926 00:51:20,816 --> 00:51:23,776 Was it? Okay, and? 927 00:51:23,906 --> 00:51:26,387 And he was away on business. 928 00:51:26,518 --> 00:51:27,954 He was over an hour away. 929 00:51:28,085 --> 00:51:29,564 He was completely cleared. 930 00:51:29,695 --> 00:51:30,870 Mm-hmm. 931 00:51:31,000 --> 00:51:34,787 Over an hour away by plane or by car? 932 00:51:34,917 --> 00:51:36,615 You know, it doesn't matter. 933 00:51:36,745 --> 00:51:38,965 His alibi was corroborated. 934 00:51:39,096 --> 00:51:40,967 So it was driving distance. 935 00:51:42,490 --> 00:51:44,362 As far as the video footage 936 00:51:44,492 --> 00:51:47,191 being glitched, that's not uncommon in our state. 937 00:51:47,321 --> 00:51:50,498 With the extreme temperatures, the-- the network towers, 938 00:51:50,629 --> 00:51:53,980 they often overheat and they malfunction from time to time, 939 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 so. 940 00:51:59,203 --> 00:52:01,248 Mrs. Miller, I'm gonna have to give you a warning. 941 00:52:01,379 --> 00:52:04,208 So Mr. Robbins decided not to press charges this time, 942 00:52:04,338 --> 00:52:06,862 but next time it won't be up to him. 943 00:52:06,993 --> 00:52:07,994 Do you understand what I'm saying? 944 00:52:10,692 --> 00:52:11,606 We'll let ourselves out. 945 00:52:20,485 --> 00:52:21,486 Mom. 946 00:52:22,095 --> 00:52:24,141 I'm fine, sweetheart. Really, I am. Okay? 947 00:52:25,446 --> 00:52:26,578 I'm worried about you. 948 00:52:26,708 --> 00:52:27,492 I'm fine. 949 00:52:29,407 --> 00:52:31,148 Just tired. I need some sleep. Okay? 950 00:52:34,020 --> 00:52:34,977 Okay. 951 00:52:36,153 --> 00:52:37,371 Okay. 952 00:53:10,970 --> 00:53:12,754 You broke into his house? 953 00:53:12,885 --> 00:53:14,887 Technically, no, I did not. 954 00:53:16,193 --> 00:53:17,324 I still had a key. 955 00:53:18,325 --> 00:53:21,589 Sarah, this is reminding me how you were when Richard died. 956 00:53:21,720 --> 00:53:24,026 No, no, no, no, no. It is nothing like that, Luna. 957 00:53:24,157 --> 00:53:26,681 You promised me you weren't going to do anything rash. 958 00:53:26,812 --> 00:53:28,901 I told you to go to the police. 959 00:53:29,031 --> 00:53:30,903 Listen to me, he lived in a neighborhood 960 00:53:31,033 --> 00:53:32,861 that had zero crime, right? 961 00:53:32,992 --> 00:53:36,169 And then his wife was murdered. 962 00:53:36,300 --> 00:53:38,693 He's been here less than a week and there's another murder? 963 00:53:38,824 --> 00:53:40,695 Come on, you cannot tell me that that is coincidence. 964 00:53:40,826 --> 00:53:42,219 I didn't say that. 965 00:53:42,349 --> 00:53:43,916 You know I'm on your side. 966 00:53:45,787 --> 00:53:47,485 Did you tell the police about his wife? 967 00:53:47,615 --> 00:53:50,357 Yes, and they said that he was away on business, 968 00:53:50,488 --> 00:53:54,535 just like the article said, that his alibi was corroborated. 969 00:53:54,666 --> 00:53:56,624 Yeah, well, he could've had anybody lying for him. 970 00:53:56,755 --> 00:53:58,365 -Exactly. -I would've lied for you. 971 00:53:58,496 --> 00:53:59,845 Thank you. 972 00:53:59,975 --> 00:54:01,542 But check this out, okay? 973 00:54:01,673 --> 00:54:04,415 He was away on business, all right, but an hour away 974 00:54:04,545 --> 00:54:05,590 by car. 975 00:54:08,897 --> 00:54:10,116 So it's totally plausible. 976 00:54:10,247 --> 00:54:11,248 Absolutely. 977 00:54:11,987 --> 00:54:13,815 So, I have a plan. 978 00:54:13,946 --> 00:54:14,947 A plan? 979 00:54:17,689 --> 00:54:19,168 What is this? 980 00:54:19,299 --> 00:54:21,170 Jack's current location. 981 00:54:21,301 --> 00:54:22,911 How do you have this? 982 00:54:23,042 --> 00:54:24,565 I put a GPS tracker on his car. 983 00:54:24,696 --> 00:54:25,566 You what? 984 00:54:27,438 --> 00:54:29,614 Okay, Sarah, this is dangerous. 985 00:54:30,963 --> 00:54:31,920 It has to end here. 986 00:54:32,051 --> 00:54:33,444 You need to go to the police. 987 00:54:33,574 --> 00:54:34,967 Let them handle this. 988 00:54:36,055 --> 00:54:36,969 Please. 989 00:55:24,451 --> 00:55:26,018 Welcome. Can I help you find anything? 990 00:55:26,148 --> 00:55:28,629 Uh, no, I'm good, I'm good. Thank you. 991 00:56:08,408 --> 00:56:09,714 -Hi, there. -Hey. 992 00:56:18,723 --> 00:56:19,680 Having a good day? 993 00:56:19,811 --> 00:56:20,986 I'm good. 994 00:56:21,116 --> 00:56:22,335 If you hear different, don't tell me. 995 00:56:23,771 --> 00:56:24,555 Fair enough. 996 00:57:06,379 --> 00:57:07,859 You know, I was working on my car 997 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 and I came across that. 998 00:57:10,252 --> 00:57:11,428 Tracking device. 999 00:57:12,864 --> 00:57:13,734 You wouldn't happen to know anything about that, 1000 00:57:13,865 --> 00:57:14,605 would you? 1001 00:57:16,911 --> 00:57:19,000 Stop following me, Sarah. 1002 00:57:19,131 --> 00:57:21,960 This is harassment, and I won't be so kind 1003 00:57:22,090 --> 00:57:23,048 the next time. 1004 00:57:30,969 --> 00:57:32,579 Hi. 1005 00:57:32,710 --> 00:57:34,712 -Hi. Oh, you look cute. -Thanks. 1006 00:57:34,842 --> 00:57:36,278 I was nervous about what to wear. 1007 00:57:36,409 --> 00:57:38,846 I'm meeting some of Neil's friends for the first time. 1008 00:57:38,977 --> 00:57:42,067 Oh, well, I'm sure you will wow them as usual. 1009 00:57:42,197 --> 00:57:43,111 Okay, Mom. 1010 00:57:43,721 --> 00:57:44,548 It's not like you're biased or anything. 1011 00:57:46,114 --> 00:57:48,073 What are you up to tonight? 1012 00:57:48,203 --> 00:57:49,596 Ah, I thought I would catch up on some reading. 1013 00:57:49,727 --> 00:57:51,076 It's been a while. 1014 00:57:51,206 --> 00:57:52,643 Hmm, I love that. 1015 00:57:53,992 --> 00:57:54,775 I better go. 1016 00:57:55,384 --> 00:57:56,821 I'm meeting them at the bowling alley. 1017 00:57:56,951 --> 00:57:59,737 Okay, have fun. Be safe. 1018 00:57:59,867 --> 00:58:01,347 There's the mom I know. 1019 00:58:01,478 --> 00:58:02,914 -Love ya. -Love you, too, babe. 1020 00:58:27,852 --> 00:58:31,420 โ™ช Somebody looking Somebody looking for me โ™ช 1021 00:58:31,551 --> 00:58:34,380 โ™ช Ooh, ooh, ooh, yeah 1022 00:58:36,338 --> 00:58:36,948 I told you. 1023 00:58:39,254 --> 00:58:40,995 Hey. Did you see that? 1024 00:58:41,126 --> 00:58:42,083 Hmm. 1025 00:58:42,214 --> 00:58:44,695 Hey. You okay? 1026 00:58:44,825 --> 00:58:45,522 Yeah. 1027 00:58:46,697 --> 00:58:48,437 Ah, it's your mom, isn't it? 1028 00:58:48,568 --> 00:58:49,613 I thought you said she was better. 1029 00:58:50,918 --> 00:58:53,965 She is. It's just. 1030 00:58:56,445 --> 00:58:59,753 There's this pattern with her and the new neighbor. 1031 00:58:59,884 --> 00:59:00,798 She's obsessed. 1032 00:59:03,235 --> 00:59:07,152 When my dad died, she became fixated on this idea 1033 00:59:07,282 --> 00:59:09,720 that this car ran them off the road. 1034 00:59:12,157 --> 00:59:14,072 I just don't want her to start spiraling again. 1035 00:59:15,900 --> 00:59:17,075 We can cut the night short. 1036 00:59:18,555 --> 00:59:20,339 Maybe go back to your place. 1037 00:59:20,469 --> 00:59:22,515 -Are you sure? -Yeah. 1038 00:59:22,646 --> 00:59:25,431 I'll tell Joe what we're doing and get a ride back later. 1039 00:59:35,223 --> 00:59:37,574 Hello? Oh, hey. 1040 00:59:38,966 --> 00:59:40,620 Uh, just a lazy night. 1041 00:59:40,751 --> 00:59:41,752 What about you? 1042 00:59:42,927 --> 00:59:44,972 Nice, yeah. 1043 00:59:45,103 --> 00:59:47,714 Um, not much. Some errands. 1044 00:59:47,845 --> 00:59:49,586 Locksmith is coming tomorrow. 1045 00:59:51,109 --> 00:59:52,763 You'll feel better? Think about how I feel. 1046 00:59:53,807 --> 00:59:54,765 I can't believe this. 1047 00:59:56,723 --> 00:59:58,638 That'd be great. Yeah, okay. 1048 01:00:13,522 --> 01:00:14,480 I'll see you soon then. 1049 01:00:30,583 --> 01:00:31,497 Mom? 1050 01:00:33,412 --> 01:00:35,153 Oh, Julia. 1051 01:00:44,684 --> 01:00:46,294 Mom? 1052 01:00:56,783 --> 01:00:57,915 Maybe she's asleep. 1053 01:01:00,004 --> 01:01:01,353 Wait right here. 1054 01:01:01,483 --> 01:01:02,397 Okay. 1055 01:01:12,538 --> 01:01:13,670 Mom? 1056 01:01:24,724 --> 01:01:26,683 -Hey. -Hi. 1057 01:01:28,075 --> 01:01:29,207 Didn't you hear me calling out for you? 1058 01:01:30,948 --> 01:01:34,168 Oh, gosh, I must have just been so in the zone, that's all. 1059 01:01:34,299 --> 01:01:35,779 How was, uh, how was bowling? 1060 01:01:35,909 --> 01:01:38,216 Fun, but I got tired. 1061 01:01:38,346 --> 01:01:39,696 Um, Neil is downstairs. 1062 01:01:39,826 --> 01:01:41,175 Do you mind if we hang out for a bit? 1063 01:01:41,306 --> 01:01:42,481 No, no, no, not at all. 1064 01:01:42,611 --> 01:01:44,048 I was just, uh, headed to bed anyway, 1065 01:01:44,178 --> 01:01:46,833 so make sure you lock up when he goes. 1066 01:01:46,964 --> 01:01:49,357 Okay, I will. Good night. 1067 01:01:49,488 --> 01:01:50,402 Good night, honey. 1068 01:01:55,276 --> 01:01:56,974 Good evening. In local news-- 1069 01:01:57,104 --> 01:01:58,584 Sounds like you worried for no reason. 1070 01:01:59,672 --> 01:02:00,891 Maybe. 1071 01:02:01,021 --> 01:02:02,327 I get it, honestly. 1072 01:02:03,415 --> 01:02:05,069 When I came over the first time. 1073 01:02:06,461 --> 01:02:09,160 as I was leaving, I saw the guy staring at me 1074 01:02:09,290 --> 01:02:09,900 through the window. 1075 01:02:11,205 --> 01:02:12,424 It was kinda creepy. 1076 01:02:13,730 --> 01:02:15,253 Maybe he was just looking at something else. 1077 01:02:16,341 --> 01:02:17,429 I don't think so. 1078 01:02:19,126 --> 01:02:20,214 In the search for the person 1079 01:02:20,824 --> 01:02:21,868 responsible for hitting and killing two pedestrians-- 1080 01:02:21,999 --> 01:02:23,478 Have you been following this? 1081 01:02:23,609 --> 01:02:24,392 Amy and Scott Ballard-- 1082 01:02:24,523 --> 01:02:25,437 A little. 1083 01:02:26,133 --> 01:02:28,396 Police have investigated over 300 tips 1084 01:02:28,527 --> 01:02:31,095 and more than 40 vehicles matching the description 1085 01:02:31,225 --> 01:02:32,226 -of the car. -It's terrible. 1086 01:02:32,357 --> 01:02:34,925 It is believed that the red car 1087 01:02:35,055 --> 01:02:38,493 with headlight and front bumper damage has been repaired, 1088 01:02:38,624 --> 01:02:42,367 so police are investigating every body shop within 100 miles 1089 01:02:42,497 --> 01:02:43,847 of the crime scene. 1090 01:02:43,977 --> 01:02:45,196 We are asking the public 1091 01:02:45,326 --> 01:02:46,719 to stay vigilant 1092 01:02:46,850 --> 01:02:48,765 as the police continue their investigation. 1093 01:02:53,465 --> 01:02:54,292 Look at this. 1094 01:02:56,076 --> 01:02:57,469 Looks just like the car on the news. 1095 01:03:00,037 --> 01:03:02,169 A ton of people have that car. 1096 01:03:02,300 --> 01:03:04,955 They said they've looked at over 40 just like it. 1097 01:03:05,085 --> 01:03:06,826 No, look at the damage on the front. 1098 01:03:06,957 --> 01:03:08,741 They said it probably got fixed. 1099 01:03:10,351 --> 01:03:13,311 Probably, but maybe not. 1100 01:03:16,053 --> 01:03:17,794 What did your mom say she found out about this guy? 1101 01:03:20,318 --> 01:03:23,800 Uh, apparently his wife was killed in a home invasion. 1102 01:03:25,671 --> 01:03:27,499 Just like Sylvia next door. 1103 01:03:27,629 --> 01:03:28,500 What? 1104 01:03:30,415 --> 01:03:33,810 But he was away on business, so it couldn't have been him. 1105 01:03:33,940 --> 01:03:34,941 No. 1106 01:03:35,550 --> 01:03:36,247 There's tons of ways someone could get away 1107 01:03:36,377 --> 01:03:37,161 with a lie like that. 1108 01:03:38,510 --> 01:03:39,685 Come on, let's go check this out. 1109 01:03:42,122 --> 01:03:45,038 What, like, break into his house like my mom and get arrested? 1110 01:03:45,169 --> 01:03:45,996 Just the garage. 1111 01:03:47,301 --> 01:03:48,433 We need to check that car out. 1112 01:03:49,521 --> 01:03:50,522 He won't even know we're there. 1113 01:03:56,833 --> 01:03:58,312 I'm really glad we had another spare key 1114 01:03:58,443 --> 01:03:59,792 from the Fowlers. 1115 01:03:59,923 --> 01:04:01,576 Let's just hope he didn't change the locks. 1116 01:04:15,677 --> 01:04:16,853 You check out the car. 1117 01:04:18,593 --> 01:04:19,812 I'm gonna look over here. 1118 01:04:39,527 --> 01:04:40,615 Look at this. 1119 01:04:52,584 --> 01:04:54,325 What could he be using these for? 1120 01:04:55,935 --> 01:04:57,154 Shh. 1121 01:05:26,009 --> 01:05:27,314 We gotta get out of here. 1122 01:05:46,029 --> 01:05:47,030 Go. Now. 1123 01:07:02,496 --> 01:07:04,107 Just in time to join me for a cup of coffee. 1124 01:07:05,499 --> 01:07:06,892 I need to talk to you. 1125 01:07:07,023 --> 01:07:07,893 Okay. 1126 01:07:10,765 --> 01:07:12,376 I think you were right about Jack. 1127 01:07:14,117 --> 01:07:15,205 What do you mean, sweetheart? 1128 01:07:17,294 --> 01:07:22,342 Neil and I, we um, we broke into Jack's garage. 1129 01:07:22,473 --> 01:07:24,953 Julia, are you kidding me? 1130 01:07:25,084 --> 01:07:26,825 We had to, Mom. 1131 01:07:26,955 --> 01:07:29,871 We saw that news report about that hit-and-run. 1132 01:07:30,002 --> 01:07:31,830 They said it was a red car. 1133 01:07:31,960 --> 01:07:35,529 I don't remember what kind, but that it had front bumper 1134 01:07:35,660 --> 01:07:36,574 and headlight damage. 1135 01:07:38,315 --> 01:07:40,143 The same car was in Jack's garage. 1136 01:07:41,144 --> 01:07:43,059 Okay, are you sure about this? 1137 01:07:43,189 --> 01:07:44,060 Positive. 1138 01:07:44,625 --> 01:07:45,713 We even got close to try to get evidence 1139 01:07:45,844 --> 01:07:48,368 for the police. There was blood on the car. 1140 01:07:48,499 --> 01:07:50,718 Then Jack came in and started pouring chemicals 1141 01:07:50,849 --> 01:07:53,808 or something, I don't know, but we had to run. 1142 01:07:53,939 --> 01:07:54,766 It was really scary. 1143 01:07:54,896 --> 01:07:56,202 Okay, okay, honey. 1144 01:07:57,116 --> 01:07:59,988 Look, you're here, you're here, so he must not have seen you. 1145 01:08:00,119 --> 01:08:00,989 Okay? 1146 01:08:01,120 --> 01:08:03,340 Neil and I got separated. 1147 01:08:03,470 --> 01:08:04,993 He was right behind me. 1148 01:08:05,124 --> 01:08:08,345 Okay. He got out and. 1149 01:08:11,087 --> 01:08:13,915 -Julia, tell me he got out. -I don't know. 1150 01:08:14,046 --> 01:08:16,657 He sent me a text saying that he. 1151 01:08:16,788 --> 01:08:19,095 It was close, so he had to run in the other direction. 1152 01:08:20,922 --> 01:08:24,796 But he hasn't texted me since. 1153 01:08:24,926 --> 01:08:26,624 And now my texts aren't delivering. 1154 01:08:29,366 --> 01:08:30,715 Something doesn't feel right. 1155 01:08:55,087 --> 01:08:56,349 TrueMonitor Security. 1156 01:08:56,480 --> 01:08:57,698 Yes, hello. 1157 01:08:58,438 --> 01:09:01,485 Um, this is Detective Band from Shelby County, Mississippi. 1158 01:09:03,313 --> 01:09:03,791 Hi, Miss Band. How can I help you? 1159 01:09:03,922 --> 01:09:04,923 Yes, uh, Detective Irons, 1160 01:09:05,793 --> 01:09:06,881 whom you've spoken to before, he's a colleague of mine, 1161 01:09:07,012 --> 01:09:09,232 we're investigating a homicide. 1162 01:09:09,362 --> 01:09:12,670 And we've discovered that a neighbor of the victim 1163 01:09:12,800 --> 01:09:14,454 has cameras from your company 1164 01:09:14,585 --> 01:09:19,633 and potentially has footage that would, um, that would, um, 1165 01:09:19,764 --> 01:09:21,983 help our investigation. 1166 01:09:22,114 --> 01:09:25,639 So, um, there was a network, uh, connectivity 1167 01:09:25,770 --> 01:09:27,772 that went down that night 1168 01:09:27,902 --> 01:09:32,211 and we were wondering perhaps if you have had any progress 1169 01:09:32,342 --> 01:09:34,779 on recovering that footage for us? 1170 01:09:34,909 --> 01:09:35,997 Well, Ms. Band, as we told 1171 01:09:37,042 --> 01:09:39,218 Detective Irons, we have no way of recovering intentional 1172 01:09:39,349 --> 01:09:40,350 deletions. 1173 01:09:41,394 --> 01:09:42,830 Intentional deletions? 1174 01:09:44,658 --> 01:09:45,833 That's correct. 1175 01:09:45,964 --> 01:09:47,052 Well, that's unfortunate. 1176 01:09:48,619 --> 01:09:50,447 Okay, thank you very much. I appreciate your time. 1177 01:09:51,709 --> 01:09:52,405 No problem. 1178 01:10:06,898 --> 01:10:07,551 - Oh, wow! - Yeah. 1179 01:10:07,681 --> 01:10:08,987 What you guys doing? 1180 01:10:09,117 --> 01:10:10,815 Oh, just showing Luna some of my photo dumps 1181 01:10:10,945 --> 01:10:11,903 from the past few months. 1182 01:10:12,033 --> 01:10:13,644 Mm, making me miss my college days. 1183 01:10:15,602 --> 01:10:17,996 Well, um, I am gonna head over to Jack's house. 1184 01:10:18,126 --> 01:10:19,780 -What? No. -Yeah. 1185 01:10:19,911 --> 01:10:21,826 Just, uh, just to have a talk with him, that's all. 1186 01:10:21,956 --> 01:10:23,610 Yeah, but you can't. 1187 01:10:23,741 --> 01:10:24,872 I agree. 1188 01:10:25,569 --> 01:10:27,135 With everything you know, it's too dangerous. 1189 01:10:27,266 --> 01:10:28,920 It's gonna be fine. Gonna be fine. 1190 01:10:29,050 --> 01:10:31,227 I will be right back, okay? 1191 01:10:32,619 --> 01:10:33,968 Please be careful. 1192 01:10:34,099 --> 01:10:35,143 I will, sweetheart. 1193 01:10:38,756 --> 01:10:41,062 Thank you for actually letting me in 1194 01:10:41,193 --> 01:10:42,934 and agreeing, um, to talk to me. 1195 01:10:45,632 --> 01:10:46,894 So, uh. 1196 01:10:48,331 --> 01:10:49,941 let's clear the air. 1197 01:10:50,071 --> 01:10:51,247 It's just I'm going through a lot. 1198 01:10:51,377 --> 01:10:52,509 I know that sounds lame. 1199 01:10:52,639 --> 01:10:54,946 Um, and it's not an excuse, I swear. 1200 01:10:56,817 --> 01:11:00,560 I think between my husband, whom I am still grieving, 1201 01:11:00,691 --> 01:11:02,127 and Sylvia's death, 1202 01:11:04,477 --> 01:11:08,176 I think I needed something to latch onto, you know, 1203 01:11:08,307 --> 01:11:11,223 and-- and unfortunately, you caught the brunt of it 1204 01:11:11,354 --> 01:11:12,616 and I'm sorry. 1205 01:11:16,315 --> 01:11:17,273 I get it. 1206 01:11:18,796 --> 01:11:19,623 I do. 1207 01:11:20,928 --> 01:11:22,278 And I know what it feels like. 1208 01:11:24,192 --> 01:11:28,849 So, no hard feelings, Sarah. 1209 01:11:28,980 --> 01:11:29,807 It's okay. 1210 01:11:31,287 --> 01:11:32,984 Thank you. I appreciate that. 1211 01:11:35,465 --> 01:11:37,684 I won't take up any more of your night. 1212 01:11:37,815 --> 01:11:39,469 - I'll walk you out. - All right. 1213 01:11:39,599 --> 01:11:41,297 Just, uh, one more question. 1214 01:11:43,124 --> 01:11:45,301 I called the security company, 1215 01:11:48,434 --> 01:11:50,654 TrueMonitor. They said, uh. 1216 01:11:52,220 --> 01:11:55,180 the security footage was intentionally deleted. 1217 01:11:56,355 --> 01:11:57,269 Why, Jack? 1218 01:11:58,314 --> 01:11:59,837 I don't know why. 1219 01:12:01,186 --> 01:12:02,840 It's a mistake. 1220 01:12:04,450 --> 01:12:06,322 I knew you weren't coming over here to make things right. 1221 01:12:06,452 --> 01:12:08,933 Just to accuse me some more, huh? 1222 01:12:09,063 --> 01:12:10,978 I didn't kill Sylvia. 1223 01:12:11,109 --> 01:12:12,589 I didn't kill my wife! 1224 01:12:12,719 --> 01:12:14,504 I didn't kill anybody! 1225 01:12:24,818 --> 01:12:26,167 It's been 20 minutes. 1226 01:12:29,345 --> 01:12:30,650 Don't worry. 1227 01:12:30,781 --> 01:12:32,130 She can handle herself. 1228 01:12:34,698 --> 01:12:36,439 Um, maybe we should call the cops. 1229 01:12:36,569 --> 01:12:38,223 No, it's fine. 1230 01:13:13,737 --> 01:13:14,694 Oh, God. 1231 01:14:05,571 --> 01:14:07,138 You were out longer than I expected. 1232 01:14:09,140 --> 01:14:10,315 Luna, why? 1233 01:14:12,186 --> 01:14:13,536 How do you know Jack? 1234 01:14:14,798 --> 01:14:16,843 Oh, trust me, Sarah, I did not want it 1235 01:14:16,974 --> 01:14:17,975 to come to this. 1236 01:14:20,281 --> 01:14:21,631 And I had it all planned out. 1237 01:14:24,721 --> 01:14:27,811 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 1238 01:14:29,377 --> 01:14:32,511 I moved here 'cause she's the only family I have left. 1239 01:14:32,642 --> 01:14:34,426 You're his sister, aren't you? 1240 01:14:35,732 --> 01:14:36,820 You just didn't figure it out fast enough. 1241 01:14:38,474 --> 01:14:39,475 Why? 1242 01:14:41,477 --> 01:14:43,043 I don't understand why you're doing this. 1243 01:14:43,174 --> 01:14:45,393 Please. You're my best friend. 1244 01:14:45,524 --> 01:14:47,439 I am your best friend. 1245 01:14:47,570 --> 01:14:50,834 After Richard died, you became like a sister to me. 1246 01:14:52,357 --> 01:14:55,012 But you have him to thank for this mess. 1247 01:14:57,580 --> 01:14:58,406 Richard? 1248 01:14:58,537 --> 01:14:59,669 Mm-hmm. 1249 01:15:06,023 --> 01:15:08,939 You can call it wrong place, wrong time. 1250 01:15:09,069 --> 01:15:11,985 I call it putting your nose where it didn't belong. 1251 01:15:18,035 --> 01:15:19,602 What do you want? 1252 01:15:19,732 --> 01:15:21,212 He just shouldn't have eavesdropped. 1253 01:15:21,342 --> 01:15:23,388 Then we wouldn't be doing this right now. 1254 01:15:24,650 --> 01:15:25,912 Don't threaten me. 1255 01:15:26,043 --> 01:15:27,914 I paid you. 1256 01:15:28,045 --> 01:15:29,699 She's already dead. What are you gonna do? 1257 01:15:33,050 --> 01:15:34,660 Turn me in? 1258 01:15:34,791 --> 01:15:37,141 How are you gonna do that without turning yourself in? 1259 01:15:38,751 --> 01:15:40,231 You know, why don't you just let my sweet sister-in-law 1260 01:15:40,361 --> 01:15:42,276 rest in peace? 1261 01:15:42,407 --> 01:15:43,713 You killed Jack's wife. 1262 01:15:45,497 --> 01:15:46,542 Why? 1263 01:15:48,108 --> 01:15:49,240 Jack is my big brother. 1264 01:15:50,850 --> 01:15:52,809 We had different fathers who ran out on us, 1265 01:15:52,939 --> 01:15:55,551 and when our mom died, all we had was each other. 1266 01:15:57,770 --> 01:15:58,728 Till he met his wife. 1267 01:16:00,947 --> 01:16:02,079 She took him from me. 1268 01:16:03,254 --> 01:16:04,647 We started talking less and less. 1269 01:16:04,777 --> 01:16:06,083 He moved to Seattle. 1270 01:16:06,866 --> 01:16:07,911 And before I knew it, 1271 01:16:08,041 --> 01:16:09,913 we weren't in each other's lives anymore. 1272 01:16:11,131 --> 01:16:13,264 Something had to be done, 1273 01:16:13,394 --> 01:16:16,049 so I had her killed to get my brother back. 1274 01:16:16,180 --> 01:16:17,921 And Richard heard you confess. 1275 01:16:20,227 --> 01:16:23,666 It was a Friday, and he told me 1276 01:16:23,796 --> 01:16:27,408 I had until Monday to turn myself in or he would. 1277 01:16:28,758 --> 01:16:30,890 I only had one day to figure it out, 1278 01:16:31,021 --> 01:16:34,285 and I could've denied it if it weren't for the recording. 1279 01:16:37,114 --> 01:16:38,419 And that's why you were in his office, 1280 01:16:38,550 --> 01:16:40,247 'cause you were looking for it. 1281 01:16:40,378 --> 01:16:41,945 - Luna? - I'm in here. 1282 01:16:44,208 --> 01:16:46,123 You're starting to catch on now. 1283 01:16:46,253 --> 01:16:48,299 He just had so much stuff. 1284 01:16:50,040 --> 01:16:52,085 You know, I didn't know if it was on his hard drive 1285 01:16:52,216 --> 01:16:54,610 or one of his flash drives. 1286 01:16:58,178 --> 01:16:59,963 It's just such a shame what had to happen. 1287 01:17:03,270 --> 01:17:05,838 You were in the car that ran us off the road. 1288 01:17:07,274 --> 01:17:08,536 Richard, stop! 1289 01:17:08,667 --> 01:17:10,626 I just couldn't believe you survived. 1290 01:17:12,758 --> 01:17:16,370 And you know, I was gonna let it go, 1291 01:17:16,501 --> 01:17:18,285 because you told me that you couldn't bring yourself 1292 01:17:18,416 --> 01:17:20,200 to set foot in Richard's office, 1293 01:17:20,331 --> 01:17:24,248 but then you told me that you and Julia 1294 01:17:24,378 --> 01:17:25,858 were planning to clean it out this summer, 1295 01:17:25,989 --> 01:17:28,078 and you finally unlocked it. 1296 01:17:28,208 --> 01:17:30,907 But that's when Jack told me he wanted to move to town 1297 01:17:31,037 --> 01:17:32,386 to be closer to me, 1298 01:17:32,517 --> 01:17:34,301 and the Fowlers put their house up for sale, 1299 01:17:34,432 --> 01:17:36,913 and I convinced him to buy it. 1300 01:17:37,043 --> 01:17:39,611 I mean, he thought this house was too big just for him, 1301 01:17:39,742 --> 01:17:41,787 but he ultimately went for it. 1302 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 And I planted speed dating flyers in both your mailboxes. 1303 01:17:46,662 --> 01:17:48,620 I mean, I knew Julia had been pushing you 1304 01:17:48,751 --> 01:17:52,015 to start dating again, so I started pushing Jack. 1305 01:17:53,799 --> 01:17:57,281 You're both widowed, you're neighbors. 1306 01:17:57,411 --> 01:17:58,499 I knew you'd hit it off. 1307 01:18:01,851 --> 01:18:03,809 So then I came up with a plan. 1308 01:18:03,940 --> 01:18:08,205 First, I'd killed that couple in that tragic hit-and-run. 1309 01:18:09,815 --> 01:18:11,643 Once the news started reporting on it, 1310 01:18:11,774 --> 01:18:14,211 I knew you would spiral into all your memories about Richard. 1311 01:18:14,341 --> 01:18:16,648 And if you didn't, I mean, at least I had 1312 01:18:16,779 --> 01:18:18,694 a good story to sell to the police. 1313 01:18:19,999 --> 01:18:22,393 And I just parked my car in Jack's garage 1314 01:18:22,523 --> 01:18:24,308 and asked him to store it there for me 1315 01:18:24,438 --> 01:18:27,050 until I had time to repair it after hitting a deer. 1316 01:18:29,008 --> 01:18:32,098 Ugh, and killing Sylvia. 1317 01:18:32,229 --> 01:18:34,797 I knew I had to frame Jack for someone's murder, 1318 01:18:34,927 --> 01:18:37,974 and Sylvia ended up just working that out for me. 1319 01:18:38,104 --> 01:18:40,411 I was at Jack's house when she came over for tea 1320 01:18:40,541 --> 01:18:42,848 and brought her bouquet of flowers. 1321 01:18:42,979 --> 01:18:43,849 It was only a matter of time 1322 01:18:44,458 --> 01:18:47,244 until she told you I was his sister, so. 1323 01:18:50,247 --> 01:18:52,423 And then I planted her hat here for you to see it. 1324 01:18:53,729 --> 01:18:56,253 And when you did, I made it disappear. 1325 01:18:58,342 --> 01:19:00,692 And the security camera footage? 1326 01:19:00,823 --> 01:19:04,087 I just made sure I was here when they installed the cameras, 1327 01:19:04,217 --> 01:19:05,305 you know, so I had access to them 1328 01:19:05,436 --> 01:19:07,264 through an app on my phone. 1329 01:19:07,394 --> 01:19:09,440 Just more icing on the cake to make you think 1330 01:19:09,570 --> 01:19:11,007 Jack was guilty. 1331 01:19:11,137 --> 01:19:12,748 No one's gonna believe you, Luna. 1332 01:19:15,489 --> 01:19:16,447 Sure they will. 1333 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It's perfect now. 1334 01:19:21,582 --> 01:19:22,801 I'm gonna burn this house down. 1335 01:19:22,932 --> 01:19:23,846 Oh. 1336 01:19:23,976 --> 01:19:25,282 Killing you and Julia. 1337 01:19:26,283 --> 01:19:27,719 Jack's sedated. 1338 01:19:27,850 --> 01:19:29,503 He won't remember any of this. 1339 01:19:29,634 --> 01:19:32,332 All he'll remember is you knocking him out 1340 01:19:32,463 --> 01:19:35,553 and then all of a sudden his house burned down. 1341 01:19:37,207 --> 01:19:40,253 And when the police question me, I am going to tell them 1342 01:19:40,384 --> 01:19:44,344 all about your obsession with Jack being a murderer, 1343 01:19:44,475 --> 01:19:48,000 your erratic behavior, and you confiding in me 1344 01:19:48,131 --> 01:19:50,307 how that hit-and-run sent you over the edge 1345 01:19:50,437 --> 01:19:51,569 thinking about what would have happened 1346 01:19:51,699 --> 01:19:54,050 had you not survived that crash. 1347 01:19:54,180 --> 01:19:56,792 It's an open-and-shut case. 1348 01:19:58,228 --> 01:20:02,145 Ugh. And then I can finally find the recording 1349 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 and destroy it once and for all. 1350 01:20:07,324 --> 01:20:08,716 You know, never in a million years did I think 1351 01:20:08,847 --> 01:20:11,154 that you would have something to do with this. 1352 01:20:11,284 --> 01:20:12,416 I know. 1353 01:20:13,896 --> 01:20:15,158 But if you wanna look under the table over there, 1354 01:20:15,288 --> 01:20:17,943 you'll see that I've been live-streaming this 1355 01:20:18,074 --> 01:20:19,945 the entire time to the police. 1356 01:20:21,251 --> 01:20:23,819 So, um, let's clear the air. 1357 01:20:29,433 --> 01:20:30,826 They're headed here right now. 1358 01:20:45,362 --> 01:20:46,493 Hey, you okay? 1359 01:20:59,898 --> 01:21:00,943 And coming up at 8:00 1360 01:21:01,857 --> 01:21:04,860 Eastern Time, an inside look at what drove Luna Fogle 1361 01:21:04,990 --> 01:21:08,385 to a fatal hit-and-run and brutal murders, 1362 01:21:08,515 --> 01:21:11,127 as she grants an interview from inside prison tonight. 1363 01:21:11,257 --> 01:21:12,302 Mom, you coming? 1364 01:21:35,586 --> 01:21:37,588 Hey, this is the last of it. 1365 01:21:43,811 --> 01:21:44,943 Are you sure you're gonna be okay? 1366 01:21:45,074 --> 01:21:46,031 I'll be fine. 1367 01:21:47,554 --> 01:21:49,078 Yeah. 1368 01:21:49,208 --> 01:21:50,644 Just counting the days till winter break. 1369 01:21:50,775 --> 01:21:51,819 Drive safely, please. 1370 01:21:52,516 --> 01:21:53,821 -Let me know when you're there. -Mm-hmm. I love you. 1371 01:21:53,952 --> 01:21:55,475 I love you, too. 1372 01:21:55,606 --> 01:21:56,781 -Bye. -Bye. 1373 01:21:57,782 --> 01:21:59,175 Drive safely, not like me. 1374 01:22:41,913 --> 01:22:43,436 Sarah. 1375 01:22:43,567 --> 01:22:44,829 Hi. 1376 01:22:44,960 --> 01:22:46,091 How are you? 1377 01:22:46,222 --> 01:22:47,527 Good. 1378 01:22:47,658 --> 01:22:49,921 Just got Julia back off to school, so. 1379 01:22:50,052 --> 01:22:51,618 - Aw, I'm sorry. - Yeah. 1380 01:22:51,749 --> 01:22:53,751 I know that's gotta be hard. 1381 01:22:53,881 --> 01:22:55,840 Yeah, no harder than what you and I 1382 01:22:55,971 --> 01:22:57,320 have just been through, I guess. 1383 01:22:58,277 --> 01:22:59,887 Yeah. 1384 01:23:01,150 --> 01:23:02,064 I see that you sold your house finally. 1385 01:23:02,194 --> 01:23:03,326 That's great. 1386 01:23:03,456 --> 01:23:06,677 Oh, yeah. I, uh, move out Monday. 1387 01:23:09,114 --> 01:23:10,768 Well, I just, uh, wanna wish you luck. 1388 01:23:10,898 --> 01:23:15,686 And, um, I truly am sorry, Jack. 1389 01:23:15,816 --> 01:23:18,471 Thank you, but don't even mention it. 1390 01:23:18,602 --> 01:23:21,344 I mean, it was the first, but I'm sure not the last time 1391 01:23:21,474 --> 01:23:24,216 I'll be accused of a very serious crime. 1392 01:23:27,350 --> 01:23:28,307 Okay. 1393 01:23:29,874 --> 01:23:31,876 All right, well, uh, take care. 1394 01:23:34,792 --> 01:23:35,532 Sarah. 1395 01:23:37,664 --> 01:23:39,188 now that we're not neighbors. 1396 01:23:40,493 --> 01:23:41,886 wanna go out to dinner this weekend? 1397 01:23:43,540 --> 01:23:45,020 I know a great place for Thai food. 1398 01:23:47,761 --> 01:23:51,548 Well, it's not your homemade, but it's a date. 1399 01:23:51,678 --> 01:23:53,898 Great. I'll call you. 1400 01:23:55,160 --> 01:23:55,900 Okay. 98366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.