Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,832 --> 00:00:07,964
Thank you very much.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:08,095 --> 00:00:08,965
Yeah, thank you very much.
5
00:00:10,184 --> 00:00:11,011
Thank you.
6
00:00:14,536 --> 00:00:17,408
Babe, this food.
7
00:00:18,975 --> 00:00:20,759
It's just as bad as it was--
8
00:00:20,890 --> 00:00:22,500
-On our first date.
-On our first date.
9
00:00:25,895 --> 00:00:26,852
Oh, my goodness.
10
00:00:27,549 --> 00:00:29,551
I can't believe that this place
is still standing.
11
00:00:29,681 --> 00:00:32,728
Can you believe
it's been 20 years already?
12
00:00:32,858 --> 00:00:34,817
If it wasn't for my chronic
back pain, I would say no.
13
00:00:34,947 --> 00:00:36,210
I'm sorry.
14
00:00:38,821 --> 00:00:40,170
I love you more
and more each day.
15
00:00:41,867 --> 00:00:43,043
I love you, too.
16
00:00:44,479 --> 00:00:45,436
Hmm.
17
00:00:56,317 --> 00:00:58,362
Still no answer from Julia.
18
00:00:58,493 --> 00:01:00,843
Girl, you are worrying too much.
19
00:01:02,149 --> 00:01:03,585
I'm just not used to her
being this far away,
20
00:01:03,715 --> 00:01:05,108
that's all.
21
00:01:05,239 --> 00:01:06,283
Two hours away?
22
00:01:07,023 --> 00:01:08,938
She's living her best life,
the college life.
23
00:01:09,069 --> 00:01:10,070
You remember how that was.
24
00:01:10,200 --> 00:01:12,028
Yes, that's exactly
why I'm worried.
25
00:01:14,770 --> 00:01:16,076
She's gonna be fine, Sarah.
26
00:01:17,860 --> 00:01:19,557
This is the perfect anniversary.
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,517
-Agreed.
-Hmm.
28
00:01:23,953 --> 00:01:25,259
Richard, stop!
29
00:02:30,411 --> 00:02:32,848
-Hi.
-Hey, there you are!
30
00:02:32,978 --> 00:02:34,719
I've been trying
to get a hold of you.
31
00:02:34,850 --> 00:02:37,853
I'm not interrupting
another masterpiece, am I?
32
00:02:37,983 --> 00:02:39,811
Not unless you consider
calling me right in the middle
33
00:02:39,942 --> 00:02:41,509
of painting one interrupting.
34
00:02:41,639 --> 00:02:43,163
Well, I'll let you
get back to it.
35
00:02:43,293 --> 00:02:45,643
I just wanted to see what you
guys are doing tomorrow night?
36
00:02:45,774 --> 00:02:48,168
I don't know, just kinda
leaving our options open
37
00:02:48,298 --> 00:02:51,127
since this is gonna be Julia's
first weekend at home, you know?
38
00:02:51,258 --> 00:02:53,956
I know.
I can't wait to see her either.
39
00:02:54,086 --> 00:02:56,437
Well, I'll let you go.
I'll call you tomorrow,
40
00:02:56,567 --> 00:02:58,439
see what you guys are up to.
Maybe I'll swing by?
41
00:02:58,569 --> 00:02:59,875
Sounds good.
42
00:03:00,005 --> 00:03:01,006
Gotta get to cooking though,
43
00:03:01,790 --> 00:03:05,141
because Julia has demanded
pasta for dinner as usual.
44
00:03:05,272 --> 00:03:06,969
Well, sounds delicious.
45
00:03:07,099 --> 00:03:08,492
I love you.
I'll see you tomorrow, maybe.
46
00:03:08,623 --> 00:03:09,885
Right, love you, too. Bye.
47
00:03:10,015 --> 00:03:11,278
Bye.
48
00:03:31,254 --> 00:03:33,256
- Hi, honey.
- Hi.
49
00:03:33,387 --> 00:03:34,170
Hi!
50
00:03:34,301 --> 00:03:36,128
-Hi!
-Honey.
51
00:03:36,259 --> 00:03:38,522
It's so good to see you.
52
00:03:38,653 --> 00:03:39,654
Mwah, mwah, mwah.
53
00:03:39,784 --> 00:03:40,829
Let me help you.
54
00:03:40,959 --> 00:03:42,700
-Thank you.
-Okay.
55
00:03:42,831 --> 00:03:46,051
Ah! So excited, you're home!
56
00:03:48,053 --> 00:03:48,967
What do you got,
rocks in here, kid?
57
00:03:50,491 --> 00:03:52,536
Hi, Sylvia.
Just say hi.
58
00:03:52,667 --> 00:03:53,972
Hi, Miss Meadows!
59
00:03:54,103 --> 00:03:55,844
Good to have you
back home, Julia.
60
00:03:57,802 --> 00:03:58,760
Wee!
61
00:03:58,890 --> 00:03:59,761
Okay.
62
00:04:03,678 --> 00:04:05,984
So tell me,
what's been going on?
63
00:04:07,421 --> 00:04:08,813
I feel like I don't talk
to you very often anymore.
64
00:04:08,944 --> 00:04:10,293
We talk like three times a week.
65
00:04:10,424 --> 00:04:12,382
We do not.
66
00:04:12,513 --> 00:04:14,341
And I'm home
for the whole summer.
67
00:04:14,471 --> 00:04:16,386
You'll be sick of me
after these next two months.
68
00:04:16,517 --> 00:04:18,606
Never.
69
00:04:18,736 --> 00:04:20,347
I'm so happy you're home,
sweetheart.
70
00:04:21,435 --> 00:04:23,480
-Happy to be home.
-Right.
71
00:04:24,699 --> 00:04:29,051
So, catch me up.
What's new around here?
72
00:04:31,183 --> 00:04:33,708
Well, I have been working on
a new series of paintings.
73
00:04:35,623 --> 00:04:39,453
That's great, but you're always
working on a new painting.
74
00:04:39,583 --> 00:04:40,758
I meant--
75
00:04:40,889 --> 00:04:41,193
I know what you meant,
sweetheart,
76
00:04:42,020 --> 00:04:42,630
and we've talked about this,
okay?
77
00:04:44,719 --> 00:04:45,850
I just want you
to be happy, Mom.
78
00:04:45,981 --> 00:04:47,112
I'm very happy.
79
00:04:52,509 --> 00:04:55,860
There's this thing
in town this weekend.
80
00:04:55,991 --> 00:04:57,166
I think you should check it out.
81
00:04:58,123 --> 00:04:58,950
Thing? What thing?
82
00:05:04,521 --> 00:05:06,175
You're kidding, right?
Speed dating?
83
00:05:07,698 --> 00:05:08,395
Oh, that is never gonna happen.
84
00:05:08,525 --> 00:05:09,265
Where'd you get this?
85
00:05:09,874 --> 00:05:10,745
It was sticking out
of your mailbox.
86
00:05:10,875 --> 00:05:11,833
- It was?
- Yeah.
87
00:05:11,963 --> 00:05:13,008
-Really?
-Mm-hmm.
88
00:05:14,139 --> 00:05:15,663
It's been a year.
89
00:05:15,793 --> 00:05:17,752
Dad would want you
to find someone,
90
00:05:17,882 --> 00:05:19,536
or at least try to.
91
00:05:19,667 --> 00:05:22,626
And you think that's the way
that's gonna happen, honey?
92
00:05:22,757 --> 00:05:23,801
You've been out of the game
so long,
93
00:05:24,672 --> 00:05:26,369
I think 20 dates in an hour
is the only way to do that.
94
00:05:26,500 --> 00:05:27,327
Or kill me.
95
00:05:29,067 --> 00:05:31,418
-At least think about it.
-I'll tell you what.
96
00:05:31,548 --> 00:05:34,116
I will agree to give it
some thought
97
00:05:34,246 --> 00:05:36,466
if we can just let it go
for the night.
98
00:05:37,989 --> 00:05:39,121
I wanna spend some time
with my beautiful daughter.
99
00:05:40,818 --> 00:05:41,776
Deal.
100
00:05:42,951 --> 00:05:44,039
Okay.
101
00:05:45,736 --> 00:05:47,042
Tell me what's going on.
102
00:05:56,530 --> 00:05:58,619
We come
to you with breaking news.
103
00:05:58,749 --> 00:06:01,099
Two people have been left dead
in Shelby County
104
00:06:01,230 --> 00:06:03,667
after a hit-and-run accident.
105
00:06:03,798 --> 00:06:05,713
They leave behind one daughter.
106
00:06:05,843 --> 00:06:07,715
we are still gathering
information
107
00:06:07,845 --> 00:06:10,935
and we'll keep you updated
as police uncover clues
108
00:06:11,066 --> 00:06:13,242
to help bring this person
to justice.
109
00:06:39,529 --> 00:06:41,096
Oh, look at this,
sleepyhead's awake.
110
00:06:44,316 --> 00:06:45,317
How long was I out?
111
00:06:45,448 --> 00:06:48,277
Hmm.
112
00:06:48,408 --> 00:06:49,887
I would say about ten hours.
113
00:06:52,673 --> 00:06:53,456
Didn't wanna wake you,
sweetheart.
114
00:06:53,587 --> 00:06:54,414
Thank you.
115
00:06:55,023 --> 00:06:55,458
And you looked like
you needed some rest.
116
00:06:55,589 --> 00:06:56,590
Hmm.
117
00:06:58,113 --> 00:06:59,506
I feel like I've been
hit by a bus.
118
00:06:59,636 --> 00:07:00,681
Yeah, you look like it.
119
00:07:08,993 --> 00:07:09,951
So what do you think?
120
00:07:11,561 --> 00:07:12,823
You're not gonna
let this go, are you?
121
00:07:12,954 --> 00:07:14,259
I think it could be
good for you.
122
00:07:14,390 --> 00:07:15,391
Honey, I.
123
00:07:17,262 --> 00:07:19,743
Ugh, fine, I will go,
but under duress.
124
00:07:19,874 --> 00:07:21,353
-Really?
-Yes.
125
00:07:21,484 --> 00:07:22,137
Oh!
126
00:07:22,267 --> 00:07:23,791
Just for you.
127
00:07:23,921 --> 00:07:25,836
But don't expect anything
to come of it, okay?
128
00:07:25,967 --> 00:07:26,968
Okay, okay, okay.
129
00:07:27,751 --> 00:07:29,579
Well, we can make a night of it
and get dinner, too.
130
00:07:29,710 --> 00:07:31,668
I would love to have dinner
with you, honey.
131
00:07:31,799 --> 00:07:34,062
Yay!
So, what are you gonna wear?
132
00:07:35,759 --> 00:07:37,761
Doesn't really matter.
133
00:07:37,892 --> 00:07:39,937
Uh, you only get one chance
to make a first impression.
134
00:07:41,591 --> 00:07:43,332
Come on,
I'll help you find something.
135
00:07:43,463 --> 00:07:44,464
-Yay.
-Come on.
136
00:07:44,594 --> 00:07:45,552
Okay.
137
00:07:46,074 --> 00:07:47,815
Hey, what happened
to being hit by a bus?
138
00:07:51,862 --> 00:07:53,211
I'm too old for this.
139
00:08:03,352 --> 00:08:04,919
Thank you for letting me
borrow your sweater.
140
00:08:05,049 --> 00:08:06,137
Are you sure I look.
141
00:08:06,268 --> 00:08:07,835
Mom, you look amazing.
142
00:08:07,965 --> 00:08:09,271
None of my friends' moms
are as hot as you
143
00:08:09,401 --> 00:08:10,968
and it's a waste
'cause you don't even know it.
144
00:08:12,404 --> 00:08:13,493
You're just saying that
to make me feel good.
145
00:08:13,623 --> 00:08:15,190
Hope it's working.
146
00:08:19,411 --> 00:08:20,195
Oh, come on.
We'll be here for an hour.
147
00:08:20,325 --> 00:08:21,457
Come on, go.
148
00:08:23,807 --> 00:08:25,809
Oh, hi, Sylvia!
149
00:08:25,940 --> 00:08:26,810
Bye, Sylvia!
150
00:08:26,941 --> 00:08:28,159
Have a good night!
151
00:08:34,905 --> 00:08:37,125
Have a great time.
152
00:08:37,255 --> 00:08:39,388
Welcome to Derby Dating.
Can I get your names?
153
00:08:39,519 --> 00:08:41,085
-Sarah Miller.
-And Julia Miller.
154
00:08:41,216 --> 00:08:42,391
What are you doing?
155
00:08:43,435 --> 00:08:44,915
You're not the only one that
could use 20 dates in an hour.
156
00:08:45,046 --> 00:08:46,090
Girl, me, too.
157
00:08:48,005 --> 00:08:49,920
- Have a great time.
- Thank you.
158
00:08:51,356 --> 00:08:56,536
โช What a crazy situation
I find myself in โช
159
00:08:58,755 --> 00:09:01,279
โช Don't even know what
I'm looking for โช
160
00:09:01,410 --> 00:09:04,848
โช Or what to do
If I find it again โช
161
00:09:04,979 --> 00:09:06,415
โช The only question on my mind
162
00:09:06,546 --> 00:09:09,244
-First time speed dating?
-Yes.
163
00:09:09,374 --> 00:09:12,116
โช Am I wasting
my time tonight? โช
164
00:09:12,247 --> 00:09:13,553
And you?
165
00:09:13,683 --> 00:09:15,424
No, I come every month.
166
00:09:15,555 --> 00:09:17,426
So you're an artist?
167
00:09:17,557 --> 00:09:19,994
I am, yes.
168
00:09:20,124 --> 00:09:21,430
And-- and-- and you?
169
00:09:22,562 --> 00:09:23,824
I'm in between careers
right now.
170
00:09:24,912 --> 00:09:26,087
Thinking about getting
into HVAC.
171
00:09:26,217 --> 00:09:27,915
I love an artist.
172
00:09:28,045 --> 00:09:29,656
Means you're creative.
173
00:09:29,786 --> 00:09:32,006
Oh, I'm sorry, how did
you know I was an artist?
174
00:09:32,136 --> 00:09:34,835
Well, only an artist can
create doodles that look
175
00:09:34,965 --> 00:09:36,053
like they could be framed.
176
00:09:36,184 --> 00:09:37,315
Oh.
177
00:09:37,446 --> 00:09:40,188
It helps me
get out of my head.
178
00:09:40,318 --> 00:09:41,581
Love an older woman.
179
00:09:42,799 --> 00:09:44,845
Do you?
Calling me old?
180
00:09:44,975 --> 00:09:47,543
Not old, older.
181
00:09:48,718 --> 00:09:49,719
Just think about it.
182
00:09:51,373 --> 00:09:52,548
Everybody loves
air conditioning.
183
00:09:52,679 --> 00:09:53,897
Everybody needs
air conditioning.
184
00:09:55,246 --> 00:09:56,770
I could be the HVAC guy.
185
00:09:56,900 --> 00:09:59,337
I'm a photographer,
so I know what it's like.
186
00:09:59,468 --> 00:10:01,122
Oh, that's very cool.
187
00:10:01,252 --> 00:10:03,385
Uh, uh, what kind of photos?
188
00:10:03,515 --> 00:10:06,344
Right now, uh, all erotic.
189
00:10:06,475 --> 00:10:07,737
There's a lot of money
in that kind of thing,
190
00:10:07,868 --> 00:10:09,826
you know, online.
191
00:10:09,957 --> 00:10:11,654
Hmm.
192
00:10:13,264 --> 00:10:15,310
I'll mark you down
as one of my favorites.
193
00:10:15,440 --> 00:10:16,790
Oh, great.
194
00:10:16,920 --> 00:10:19,140
โช Somebody looking for me
195
00:10:24,667 --> 00:10:25,581
- Hi, there.
- Hi.
196
00:10:25,712 --> 00:10:26,669
I'm Jack.
197
00:10:26,800 --> 00:10:27,975
Uh, I'm Sarah.
198
00:10:28,105 --> 00:10:28,802
Hi, Sarah.
199
00:10:31,500 --> 00:10:32,588
Am I doing that bad already?
200
00:10:32,719 --> 00:10:34,285
No, no, no, no, I'm sorry.
201
00:10:34,416 --> 00:10:38,028
Uh, it's just I have had
19 creepy and exhausting dates,
202
00:10:38,159 --> 00:10:39,421
and I really honestly
just wanna go home.
203
00:10:39,551 --> 00:10:41,597
Oh, you can say that again.
204
00:10:41,728 --> 00:10:44,513
I'm only here 'cause my sister
begged me to get back out there.
205
00:10:44,644 --> 00:10:46,428
Ah, divorced?
206
00:10:46,558 --> 00:10:48,038
Widowed actually.
207
00:10:48,169 --> 00:10:49,518
Oh, I'm sorry.
208
00:10:49,649 --> 00:10:51,041
You?
209
00:10:51,172 --> 00:10:53,740
Uh, widowed as well,
a little over a year.
210
00:10:53,870 --> 00:10:57,265
Oh, I'm really sorry.
I know how you feel.
211
00:10:57,395 --> 00:10:58,788
Been just over two for me.
212
00:11:00,311 --> 00:11:02,749
So what brings you here?
213
00:11:02,879 --> 00:11:06,840
Well, uh, my daughter
basically forced me.
214
00:11:06,970 --> 00:11:08,363
Funny how they do that, huh?
215
00:11:08,493 --> 00:11:09,451
Yep.
216
00:11:09,581 --> 00:11:10,757
But it's from a place of love.
217
00:11:11,845 --> 00:11:12,672
Yeah.
218
00:11:14,717 --> 00:11:18,286
So what, uh, are you--
are you from around here?
219
00:11:18,416 --> 00:11:20,418
-You live here or.
-Yeah, one town over.
220
00:11:20,549 --> 00:11:23,117
I just moved from Seattle
to be closer to family.
221
00:11:23,247 --> 00:11:25,597
One town over
as in Shelbyville one town over?
222
00:11:25,728 --> 00:11:27,730
Yeah, what about you?
223
00:11:27,861 --> 00:11:29,210
Oh, my gosh,
I live in Shelbyville.
224
00:11:29,340 --> 00:11:32,692
Did-- did you move in
just today?
225
00:11:32,822 --> 00:11:33,823
Yeah.
226
00:11:33,954 --> 00:11:35,564
-Thornton Street?
-Are you--
227
00:11:35,695 --> 00:11:38,828
Oh, my gosh, that is crazy.
228
00:11:38,959 --> 00:11:40,047
I swear I'm not stalking you,
229
00:11:41,091 --> 00:11:44,007
but I-- I believe that you are
my across-the-street neighbor.
230
00:11:44,138 --> 00:11:45,966
Oh, my God.
How funny is that.
231
00:11:46,096 --> 00:11:48,185
- That's wild.
- Small world.
232
00:11:48,316 --> 00:11:50,579
It is, it's a small world.
233
00:11:50,710 --> 00:11:52,233
Well, you're getting
a really beautiful house.
234
00:11:52,363 --> 00:11:54,322
Um, I was friends
with the Fowlers
235
00:11:54,452 --> 00:11:56,280
who used to live there.
236
00:11:56,411 --> 00:11:59,588
In fact, I think I still have,
uh, an extra key.
237
00:12:01,155 --> 00:12:02,809
In that case, I better change
the locks right away.
238
00:12:04,506 --> 00:12:06,116
So what do you do, Sarah?
239
00:12:06,247 --> 00:12:09,032
Uh, I am an artist.
How about you?
240
00:12:09,163 --> 00:12:12,906
I recently picked up
photography.
241
00:12:13,994 --> 00:12:16,344
Oh, what kind of photography?
242
00:12:16,474 --> 00:12:18,520
Nature, landscapes,
that kind of thing.
243
00:12:19,739 --> 00:12:21,958
Oh, that's, uh,
that's nice photography.
244
00:12:22,089 --> 00:12:23,917
That's good.
245
00:12:24,047 --> 00:12:25,092
- Oh.
- Uh.
246
00:12:25,222 --> 00:12:27,311
I guess that's our time.
247
00:12:27,442 --> 00:12:28,269
Yeah.
248
00:12:30,880 --> 00:12:33,883
Well, um, see you around,
neighbor.
249
00:12:34,797 --> 00:12:36,190
See you around, neighbor.
250
00:12:45,765 --> 00:12:46,678
So.
251
00:12:46,809 --> 00:12:48,463
So what?
252
00:12:48,593 --> 00:12:49,769
Oh, come on!
253
00:12:50,552 --> 00:12:51,683
It wasn't as bad as you thought
it was gonna be, was it?
254
00:12:51,814 --> 00:12:53,163
Well, there were some creeps.
But you know what?
255
00:12:53,294 --> 00:12:54,904
This-- there was the last guy,
his name was Jack.
256
00:12:55,035 --> 00:12:56,776
He was so nice!
257
00:12:56,906 --> 00:12:58,908
Yeah, he was!
You know what's crazy,
258
00:12:59,039 --> 00:13:01,606
is that he bought
the Fowlers' house
259
00:13:01,737 --> 00:13:03,086
just right across the street
from us.
260
00:13:03,217 --> 00:13:04,827
My God, that's perfect!
261
00:13:04,958 --> 00:13:06,786
Yeah.
How were your dates?
262
00:13:08,309 --> 00:13:10,224
Well, let's just say I'm gonna
have a busy summer.
263
00:13:10,354 --> 00:13:12,487
Yeah, we'll see.
264
00:13:32,986 --> 00:13:34,074
You're so.
265
00:13:34,204 --> 00:13:35,989
That was amazing.
266
00:13:36,119 --> 00:13:37,077
- Oh, my gosh!
- Oh, my God!
267
00:13:37,207 --> 00:13:38,295
You scared me to death!
268
00:13:38,426 --> 00:13:40,123
Oh, my God! Hi!
269
00:13:40,254 --> 00:13:42,909
Your car was not out front
in the driveway, honey.
270
00:13:43,039 --> 00:13:45,172
I'm sorry, I came straight from
work and I parked in the back.
271
00:13:45,302 --> 00:13:46,564
I didn't mean to scare you.
272
00:13:46,695 --> 00:13:47,696
Wow, you look good.
273
00:13:47,827 --> 00:13:49,741
Thanks, Luna.
274
00:13:49,872 --> 00:13:50,960
And so do you
275
00:13:51,091 --> 00:13:52,396
Oh, why thank you.
276
00:13:52,527 --> 00:13:54,877
Ah, I hope you don't mind,
I let myself in
277
00:13:55,008 --> 00:13:56,923
to make sure you were alive
when you didn't answer my calls.
278
00:13:57,053 --> 00:13:59,403
I got so desperate I almost
enlisted Sylvia's help.
279
00:13:59,534 --> 00:14:01,231
Oh, my God!
Thank God you didn't involve
280
00:14:01,362 --> 00:14:03,190
Miss Self-proclaimed
Neighborhood Watch.
281
00:14:03,320 --> 00:14:05,105
Well, I forgot that they told
us we had to turn our phones off
282
00:14:05,235 --> 00:14:05,975
while we were--
283
00:14:07,672 --> 00:14:08,804
Were. What?
284
00:14:08,935 --> 00:14:10,806
It's nothing. Nothing.
285
00:14:10,937 --> 00:14:13,113
Speed dating.
It was a blast.
286
00:14:13,243 --> 00:14:14,592
-Speed dating?
-Mm-hmm.
287
00:14:14,723 --> 00:14:15,767
You were speed dating?
288
00:14:15,898 --> 00:14:17,030
And she met someone.
289
00:14:17,857 --> 00:14:20,642
I didn't meet someone.
It was just-- he was nice and.
290
00:14:20,772 --> 00:14:23,079
Okay, I was gonna leave mad to
prove I'm not to be forgotten,
291
00:14:23,210 --> 00:14:25,299
but now I'm gonna stay
and hear everything.
292
00:14:25,429 --> 00:14:27,605
Well, to hear everything,
we need a bottle of wine.
293
00:14:27,736 --> 00:14:29,433
Yes, let's do that.
294
00:14:29,564 --> 00:14:31,566
We will have a bottle of wine,
and you, my love,
295
00:14:31,696 --> 00:14:34,308
have a choice of water
or, uh, water.
296
00:15:06,209 --> 00:15:07,732
It's so good to have you home.
297
00:15:07,863 --> 00:15:09,299
Aw.
298
00:15:10,474 --> 00:15:11,084
-Goodnight.
-Goodnight, sweetheart.
299
00:15:11,214 --> 00:15:12,085
-I love you.
-Love you.
300
00:15:16,437 --> 00:15:19,919
I am so proud of you for
going out of your comfort zone
301
00:15:20,049 --> 00:15:22,269
-tonight.
-Yeah, me, too.
302
00:15:24,880 --> 00:15:26,664
Otherwise, I would be at home
obsessing over the news
303
00:15:26,795 --> 00:15:27,665
about that hit-and-run.
304
00:15:28,492 --> 00:15:32,105
I just cannot get it
out of my head, you know?
305
00:15:33,845 --> 00:15:36,239
I knew it would be hard for you.
306
00:15:36,370 --> 00:15:38,241
I saw it the other night.
I didn't want to mention it.
307
00:15:40,374 --> 00:15:42,115
I do miss Richard so much.
308
00:15:46,989 --> 00:15:48,295
I had a daughter, you know?
309
00:15:51,298 --> 00:15:55,737
And I just can't stop thinking
about what would it be like
310
00:15:55,867 --> 00:15:56,825
if I hadn't.
311
00:15:57,913 --> 00:16:00,133
Hey, come here.
312
00:16:02,178 --> 00:16:03,179
I'm here for you.
313
00:16:03,310 --> 00:16:03,963
Thank you.
314
00:16:10,360 --> 00:16:11,579
And now Julia's home.
315
00:16:14,451 --> 00:16:15,496
Yeah.
316
00:16:30,250 --> 00:16:31,599
Good morning, Sarah!
317
00:16:31,729 --> 00:16:33,166
Good morning, Sylvia.
318
00:16:35,124 --> 00:16:36,604
Your hydrangeas look beautiful.
319
00:16:36,734 --> 00:16:39,085
Oh, why thank you.
320
00:16:39,215 --> 00:16:40,564
I'm hoping they win
the grand prize
321
00:16:40,695 --> 00:16:41,609
at the garden show again
this year.
322
00:16:41,739 --> 00:16:43,872
Ah, that would be lovely.
323
00:16:44,003 --> 00:16:45,482
Did-- did you see we have
a new neighbor?
324
00:16:46,440 --> 00:16:47,571
I did.
325
00:16:47,702 --> 00:16:49,356
Hmm, uh, have you met him yet?
326
00:16:49,486 --> 00:16:51,010
Uh, yesterday, briefly.
327
00:16:51,140 --> 00:16:52,272
Oh.
328
00:16:53,012 --> 00:16:55,188
Well, from what I've seen,
he looks very handsome.
329
00:16:55,318 --> 00:16:57,233
Uh, well, hmm, I guess.
330
00:16:59,409 --> 00:17:03,022
Although, that is a whole lot
of house for one person.
331
00:17:04,414 --> 00:17:06,764
Uh, oh, I don't know.
To each his own, I guess.
332
00:17:06,895 --> 00:17:09,028
I was hoping we could catch up
with a cup of tea
333
00:17:09,158 --> 00:17:10,768
or something today?
334
00:17:10,899 --> 00:17:13,728
Oh, gosh, um, uh, well,
you know, Julia just got home
335
00:17:13,858 --> 00:17:15,686
for summer break
and hoping to spend a lot of,
336
00:17:15,817 --> 00:17:16,905
a lot of time with her.
337
00:17:17,036 --> 00:17:19,908
Oh, yeah, of course.
Sure.
338
00:17:20,039 --> 00:17:21,388
-Bye.
-Bye.
339
00:17:25,087 --> 00:17:26,393
Um, rain check?
340
00:17:27,655 --> 00:17:30,745
Great. You know where I live!
341
00:17:41,843 --> 00:17:43,410
- Luna?
- I'm in here.
342
00:17:48,154 --> 00:17:49,590
Hey, what you doing in here?
343
00:17:49,720 --> 00:17:52,201
Sorry, I just--
I wanted to look around
344
00:17:52,332 --> 00:17:53,376
one last time.
345
00:17:54,247 --> 00:17:55,422
I know you said you and Julia
were gonna clean out
346
00:17:55,552 --> 00:17:57,337
Richard's office this summer,
so, uh.
347
00:17:58,555 --> 00:17:59,817
I wasn't sure when I was
gonna be ready,
348
00:17:59,948 --> 00:18:02,820
but Julia said that she thought
maybe it would help me
349
00:18:02,951 --> 00:18:04,518
move on from.
350
00:18:07,738 --> 00:18:10,393
Did I ever tell you
that he always told me
351
00:18:10,524 --> 00:18:12,308
that you were the best producer
he worked with?
352
00:18:13,744 --> 00:18:16,486
Yeah, well,
feels like just yesterday
353
00:18:16,617 --> 00:18:19,010
we were arguing about
which mic sounded better.
354
00:18:20,664 --> 00:18:23,189
You never were afraid
to challenge him, were you?
355
00:18:25,800 --> 00:18:28,194
You know, I think I forgot
just how much you lost
356
00:18:28,324 --> 00:18:29,934
when he died,
and I'm sorry for that, Luna.
357
00:18:32,937 --> 00:18:34,504
I am just grateful
how close we became
358
00:18:34,635 --> 00:18:35,592
during the grief.
359
00:18:37,116 --> 00:18:38,073
Yeah.
360
00:18:39,292 --> 00:18:40,597
Why don't I make
the three of us breakfast
361
00:18:40,728 --> 00:18:42,208
before I go home?
362
00:18:42,338 --> 00:18:43,818
-Sounds good.
-Okay.
363
00:19:20,115 --> 00:19:21,029
Hmm.
364
00:19:22,117 --> 00:19:23,510
-Mom! Hi!
-Hey, Julia!
365
00:19:23,640 --> 00:19:24,859
-I got four matches!
-Oh, my God, a match!
366
00:19:24,989 --> 00:19:25,816
-You first.
-You go first. No.
367
00:19:25,947 --> 00:19:26,643
No, no, no.
368
00:19:26,774 --> 00:19:28,079
Okay, okay, okay.
369
00:19:28,210 --> 00:19:30,081
I got four matches,
but my actual favorite
370
00:19:30,212 --> 00:19:31,474
picked me, too.
371
00:19:31,605 --> 00:19:34,477
Aw, isn't he cute?
Aw, he is.
372
00:19:34,608 --> 00:19:35,435
Oh.
373
00:19:35,565 --> 00:19:36,436
But wait, what about you?
374
00:19:36,914 --> 00:19:37,872
The handsome neighbor
across the street?
375
00:19:38,002 --> 00:19:39,221
Yeah, yeah.
376
00:19:39,352 --> 00:19:41,049
I knew it!
377
00:19:41,180 --> 00:19:42,790
And if it works out,
what a commute.
378
00:19:42,920 --> 00:19:45,358
And if it really works out,
you'll both practically own
379
00:19:45,488 --> 00:19:47,360
half the block.
It'll be like a compound.
380
00:19:47,490 --> 00:19:48,535
Girl, slow your roll.
381
00:19:48,665 --> 00:19:50,014
I don't even know
if I'm gonna call him.
382
00:19:50,145 --> 00:19:52,060
What? Mom, no, you have to!
383
00:19:53,279 --> 00:19:54,018
Shoot, hold on.
384
00:19:54,149 --> 00:19:55,150
Hello?
385
00:19:55,281 --> 00:19:56,325
Hey, Sarah.
386
00:19:57,196 --> 00:20:01,548
It's, um, it's Jack.
Robbins. From across the street.
387
00:20:01,678 --> 00:20:05,029
Hi, Jack Robbins
from across the street.
388
00:20:05,160 --> 00:20:06,466
I hope I'm not being too eager,
389
00:20:06,596 --> 00:20:09,251
but I just got an email
that we matched
390
00:20:09,382 --> 00:20:13,037
at that Derby Dating thing
last night and they sent me
391
00:20:13,168 --> 00:20:14,691
-your number.
-Really?
392
00:20:14,822 --> 00:20:16,737
Uh, I haven't had a chance
to check my email today,
393
00:20:16,867 --> 00:20:18,913
but, um, that's great.
394
00:20:20,654 --> 00:20:23,134
Look, I was, uh, I was wondering
if you wanted to have dinner
395
00:20:23,265 --> 00:20:24,527
at my house tonight?
396
00:20:26,094 --> 00:20:27,617
Dinner
at your house tonight? Um.
397
00:20:27,748 --> 00:20:29,793
Yeah, it's not too much of
a drive.
398
00:20:31,839 --> 00:20:34,363
Uh, well, I mean, I would like
to try and avoid rush hour,
399
00:20:34,494 --> 00:20:35,930
but, um, yeah,
that sounds great.
400
00:20:37,105 --> 00:20:39,499
Great. See you at 8:00?
401
00:20:39,629 --> 00:20:40,761
I will see you at 8:00.
402
00:20:40,891 --> 00:20:41,979
Bye, Sarah.
403
00:20:42,110 --> 00:20:43,242
Okay, bye.
404
00:20:45,983 --> 00:20:48,029
What?
405
00:20:48,159 --> 00:20:51,250
Oh, my God! Yes!
Yes, yes, yes, yes, yes!
406
00:20:51,380 --> 00:20:54,253
Dinner at 8:00?
Didn't check my email today?
407
00:20:54,383 --> 00:20:56,472
Mom, who knew you
were so scandalous?
408
00:20:56,603 --> 00:20:58,300
I still know how to play
the game, you know what
409
00:20:58,431 --> 00:20:59,083
I'm saying?
410
00:20:59,214 --> 00:21:00,650
All right.
411
00:21:00,781 --> 00:21:01,999
Will you help me find something
to wear again, please?
412
00:21:02,130 --> 00:21:03,262
Oh, my God, absolutely.
Let's go. Let's go.
413
00:21:03,392 --> 00:21:05,133
Oh, my gosh.
414
00:21:10,399 --> 00:21:11,400
You found the house!
415
00:21:13,097 --> 00:21:15,535
Sorry, I promise,
no more neighbor jokes.
416
00:21:15,665 --> 00:21:17,319
Don't worry.
It hasn't gotten old yet.
417
00:21:17,450 --> 00:21:19,669
Good, I'll quit while I'm ahead.
418
00:21:19,800 --> 00:21:20,844
You look terrific.
419
00:21:20,975 --> 00:21:23,194
Come on in!
Dinner's almost ready.
420
00:21:23,325 --> 00:21:25,893
And by the way, I still
haven't changed the locks,
421
00:21:26,023 --> 00:21:28,417
so it was nice of you
to ring the doorbell.
422
00:21:40,951 --> 00:21:42,213
Would you like some more wine?
423
00:21:42,344 --> 00:21:44,433
No, no, no.
I-- I couldn't possibly.
424
00:21:44,564 --> 00:21:46,957
I'm so full.
It was-- I mean, ev-- delicious.
425
00:21:47,088 --> 00:21:49,003
Everything was delicious.
It was.
426
00:21:49,133 --> 00:21:50,874
I'm-- I'm full.
427
00:21:52,615 --> 00:21:53,790
You are quite the cook.
428
00:21:53,921 --> 00:21:55,879
-Thank you.
-You're welcome.
429
00:21:56,010 --> 00:21:59,187
I learned after my wife passed
so I could eat.
430
00:22:00,884 --> 00:22:03,365
But, you know,
I've come to really enjoy it.
431
00:22:03,496 --> 00:22:05,062
Yeah, yeah, you're fantastic
at it.
432
00:22:05,193 --> 00:22:07,413
I-- I-- I don't cook.
433
00:22:07,543 --> 00:22:09,023
Well, I mean,
I should say I only cook
434
00:22:09,153 --> 00:22:11,068
when my-- my daughter Julia
comes home
435
00:22:11,199 --> 00:22:12,896
and she demands to have
her favorite dishes,
436
00:22:13,027 --> 00:22:15,334
so more of a takeout person
myself.
437
00:22:15,464 --> 00:22:17,423
Ooh, I don't know if that's
a good thing or not.
438
00:22:17,553 --> 00:22:19,425
Oh, trust me.
I do a lot of takeout.
439
00:22:19,555 --> 00:22:20,948
Do you?
Good. Okay.
440
00:22:23,603 --> 00:22:25,213
Do you have, uh, kids?
441
00:22:25,344 --> 00:22:27,041
No, no.
442
00:22:27,171 --> 00:22:31,698
We wanted them,
just weren't able.
443
00:22:33,047 --> 00:22:36,267
But my sister,
who I mentioned yesterday,
444
00:22:36,398 --> 00:22:38,835
she's always kind of felt
like a daughter to me.
445
00:22:40,141 --> 00:22:42,186
We grew up without a father,
and our mom died
446
00:22:42,317 --> 00:22:44,972
when she was 8 and I was 23,
447
00:22:45,102 --> 00:22:47,670
so I basically raised her.
448
00:22:49,280 --> 00:22:52,545
I moved here 'cause she's
the only family I have left.
449
00:22:54,068 --> 00:22:56,418
I-- I look forward
to meeting her sometime I hope.
450
00:22:56,549 --> 00:22:58,202
She's great.
You'll love her.
451
00:23:00,030 --> 00:23:01,728
We were estranged for a while,
452
00:23:01,858 --> 00:23:04,905
but now we're closer than ever.
453
00:23:06,820 --> 00:23:09,910
When my wife died,
I realized just how important
454
00:23:10,040 --> 00:23:11,041
family is.
455
00:23:11,172 --> 00:23:12,391
Oh, I couldn't agree more.
456
00:23:14,088 --> 00:23:14,915
How did your wife.
457
00:23:17,961 --> 00:23:20,747
- Mm, I'm.
- No.
458
00:23:20,877 --> 00:23:23,097
If you don't mind me asking,
I-- I'm sorry.
459
00:23:23,227 --> 00:23:25,229
I-- I-- I really
shouldn't have asked.
460
00:23:25,360 --> 00:23:28,102
No, no.
No, it's okay.
461
00:23:28,232 --> 00:23:29,103
Uh.
462
00:23:31,758 --> 00:23:35,501
it's hard for me
to talk about.
463
00:23:36,284 --> 00:23:37,285
I'm sorry.
464
00:23:40,462 --> 00:23:43,291
Still got a lot
of boxes to unpack.
465
00:23:45,206 --> 00:23:47,774
You afraid you didn't move into
a very safe neighborhood.
466
00:23:47,904 --> 00:23:49,340
It is, I-- I assure you.
467
00:23:51,168 --> 00:23:53,127
The surveillance stuff.
468
00:23:53,257 --> 00:23:57,087
Well, I just really think
you can never be too careful
469
00:23:57,218 --> 00:23:59,046
-these days.
-Okay.
470
00:23:59,176 --> 00:24:00,917
I haven't set it up yet.
471
00:24:01,048 --> 00:24:02,136
I'm not really worried about it.
472
00:24:03,529 --> 00:24:07,228
So, I did not have time
to make dessert,
473
00:24:07,358 --> 00:24:09,709
but I do have some ice cream
in the freezer if you'd like?
474
00:24:09,839 --> 00:24:10,840
Is it homemade?
475
00:24:10,971 --> 00:24:12,407
It is not.
476
00:24:12,538 --> 00:24:13,843
Oh, then I'm gonna have
to take a pass on that.
477
00:24:13,974 --> 00:24:14,801
No, I'm kidding.
478
00:24:15,410 --> 00:24:18,021
No, I'm-- I'm quite satisfied,
thank you.
479
00:24:18,152 --> 00:24:19,501
I can help you
do the dishes though.
480
00:24:19,632 --> 00:24:20,546
Okay.
481
00:24:27,727 --> 00:24:29,119
-You're all right?
-No, I'm fine. I'm fine.
482
00:24:29,250 --> 00:24:32,775
I think, just, um, wooh,
I guess I'm a little bit more
483
00:24:32,906 --> 00:24:34,168
of a lightweight
than I used to be.
484
00:24:35,735 --> 00:24:38,215
-Uh, may I use your bathroom?
-Of course.
485
00:24:38,346 --> 00:24:39,739
It's the door right
at the end of the hall.
486
00:24:39,869 --> 00:24:41,131
Okay. Thank you.
487
00:24:57,147 --> 00:24:59,846
Oh, definitely not the bathroom.
488
00:25:10,683 --> 00:25:13,207
Oh, you still feeling
light-headed?
489
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
No, no, I'm good.
I'm good, thank you.
490
00:25:14,861 --> 00:25:15,775
Good.
491
00:25:17,472 --> 00:25:20,257
So, what are you
doing Monday night?
492
00:25:20,388 --> 00:25:22,085
Well, I'm not quite sure yet.
493
00:25:22,216 --> 00:25:23,652
You have something in mind?
494
00:25:23,783 --> 00:25:25,088
I was hoping
to see you again.
495
00:25:26,220 --> 00:25:27,351
But this time,
I'll make ice cream.
496
00:25:27,482 --> 00:25:28,962
That is a deal.
497
00:25:29,092 --> 00:25:32,052
-Okay, great.
-Okay. Well, it's getting late.
498
00:25:32,182 --> 00:25:33,880
I think I'll, uh,
I'll head home.
499
00:25:34,010 --> 00:25:35,969
-Of course. I'll walk you out.
-Thank you.
500
00:25:40,277 --> 00:25:42,149
Police have a possible lead
501
00:25:42,279 --> 00:25:44,368
in the search for
a hit-and-run assailant
502
00:25:44,499 --> 00:25:46,370
in Shelby County.
503
00:25:46,501 --> 00:25:48,677
A witness has come forward
who says they saw
504
00:25:48,808 --> 00:25:51,506
what looked to be a red car,
estimated to be
505
00:25:51,637 --> 00:25:56,990
between 2010 to 2015,
make still unknown,
506
00:25:57,120 --> 00:25:59,601
speeding down Arden Drive
around the estimated time
507
00:25:59,732 --> 00:26:00,907
of the crime.
508
00:26:01,690 --> 00:26:03,866
The car is still expected
to have headlight damage
509
00:26:03,997 --> 00:26:05,912
and front bumper damage.
510
00:26:06,042 --> 00:26:07,914
Police have checked
every body shop
511
00:26:08,044 --> 00:26:10,873
within a 50-mile radius
of the crime scene
512
00:26:11,004 --> 00:26:12,483
with no matches.
513
00:26:12,614 --> 00:26:13,659
Please contact--
514
00:26:28,761 --> 00:26:31,938
-Hi.
-Well, hello there. I'm Sylvia.
515
00:26:32,068 --> 00:26:33,156
Welcome to the neighborhood.
516
00:26:33,287 --> 00:26:35,724
Oh. Thank you.
517
00:26:35,855 --> 00:26:38,335
I just live across the street,
next door to Sarah,
518
00:26:38,466 --> 00:26:40,642
who you may already know.
519
00:26:40,773 --> 00:26:42,252
Nice to meet you.
520
00:26:42,383 --> 00:26:44,124
Very nice to meet you.
521
00:26:45,647 --> 00:26:48,258
I was hoping you might have
time for a cup of tea?
522
00:26:48,389 --> 00:26:49,956
Uh.
523
00:26:50,086 --> 00:26:52,045
Don't worry, I don't bite.
524
00:26:52,175 --> 00:26:54,134
Just a friendly neighbor.
525
00:26:54,264 --> 00:26:56,092
We're a very tight-knit
community here,
526
00:26:56,223 --> 00:26:57,311
as you'll soon find out.
527
00:26:58,312 --> 00:26:59,661
Sure. Come on in.
528
00:26:59,792 --> 00:27:01,228
Well, thank you.
529
00:27:11,630 --> 00:27:13,370
-Heading out.
-Okay, honey.
530
00:27:13,501 --> 00:27:15,372
Uh, have a good time.
Whoa!
531
00:27:15,503 --> 00:27:16,286
Where you going dressed
like that?
532
00:27:16,417 --> 00:27:17,984
Ha-ha, very funny.
533
00:27:18,114 --> 00:27:20,377
Ah, I'm so excited
to see this guy again,
534
00:27:20,508 --> 00:27:21,683
and for more
than 90 seconds.
535
00:27:21,814 --> 00:27:23,380
Yeah, well,
after 90 seconds
536
00:27:23,511 --> 00:27:25,078
is when the flaws
really start to show.
537
00:27:26,253 --> 00:27:27,994
Be home by 11:00, please.
538
00:27:29,212 --> 00:27:29,952
Mom, you said
you weren't gonna do this
539
00:27:30,083 --> 00:27:31,475
if I came home for the summer.
540
00:27:31,606 --> 00:27:33,477
My apologies.
Mm-hmm.
541
00:27:33,608 --> 00:27:35,305
Old habits die hard.
542
00:27:37,438 --> 00:27:38,657
Have fun!
I love you!
543
00:27:38,787 --> 00:27:39,614
Love you!
544
00:27:39,745 --> 00:27:41,137
Thank you.
545
00:27:50,799 --> 00:27:54,107
Aw, Daisy, did you miss Mommy?
546
00:27:54,237 --> 00:27:55,674
Did you miss me?
547
00:30:14,508 --> 00:30:16,423
Hello? Can you hear me?
548
00:30:16,553 --> 00:30:17,554
Hello?
Are you there?
549
00:30:46,845 --> 00:30:47,889
My God.
550
00:30:49,108 --> 00:30:50,109
All right,
I appreciate you telling me.
551
00:30:50,239 --> 00:30:51,153
Thank you, thank you.
552
00:30:52,372 --> 00:30:53,373
Jack?
553
00:30:54,200 --> 00:30:55,201
Oh.
554
00:30:57,290 --> 00:30:58,117
What's going on?
555
00:30:58,247 --> 00:30:59,770
Is Sylvia okay?
556
00:30:59,901 --> 00:31:02,948
Sarah, I'm afraid not.
557
00:31:04,427 --> 00:31:06,908
Wha-- what?
Wha-- wha-- what-- what's--
558
00:31:07,039 --> 00:31:08,083
What happened?
559
00:31:08,954 --> 00:31:12,871
Oh, somebody broke in and--
They broke in and they.
560
00:31:14,350 --> 00:31:16,831
I'm sorry, they strangled her.
561
00:31:16,962 --> 00:31:17,832
She didn't make it.
562
00:31:23,142 --> 00:31:24,708
I don't understand.
563
00:31:25,884 --> 00:31:27,624
Okay,
I-- I-- I have to text Julia.
564
00:31:27,755 --> 00:31:29,017
Uh, she's out with someone
that I don't--
565
00:31:29,148 --> 00:31:30,671
I don't even know who it is.
566
00:31:30,801 --> 00:31:34,370
Okay, let's, uh,
let's get you inside.
567
00:31:34,501 --> 00:31:36,546
I'm sure Julia's fine.
All right?
568
00:31:36,677 --> 00:31:38,897
We're just-- we'll go inside
for a little bit.
569
00:31:39,027 --> 00:31:40,594
Oh, my God.
Sylvia.
570
00:31:43,336 --> 00:31:45,599
It's after midnight,
why isn't she answering my text?
571
00:31:45,729 --> 00:31:46,774
I don't know.
572
00:31:48,732 --> 00:31:50,169
I just can't believe this.
573
00:31:52,258 --> 00:31:53,781
I know I didn't
really know Sylvia,
574
00:31:53,912 --> 00:31:55,435
but this really
hits home for me.
575
00:31:57,741 --> 00:31:59,265
Oh, hey.
576
00:32:01,397 --> 00:32:03,051
What happened?
Why are the police outside?
577
00:32:05,836 --> 00:32:08,187
Sweetheart, listen to me.
Um, it's Sylvia, okay?
578
00:32:08,317 --> 00:32:09,449
There was a break-in.
579
00:32:11,103 --> 00:32:12,191
And she, uh.
580
00:32:13,888 --> 00:32:15,324
What?
581
00:32:15,455 --> 00:32:18,110
Listen, I'm gonna head home
and ask the police
582
00:32:18,240 --> 00:32:19,502
if there's anything
I can do to help.
583
00:32:19,633 --> 00:32:20,590
Okay.
584
00:32:21,243 --> 00:32:22,244
But please, if either of you
need anything,
585
00:32:22,375 --> 00:32:23,985
just let me know.
586
00:32:24,116 --> 00:32:25,769
I appreciate it, Jack.
Thank you very much.
587
00:32:25,900 --> 00:32:27,815
Uh, we'll be fine. Yeah.
588
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
And, um, please do let us know
589
00:32:30,078 --> 00:32:31,427
if you learn anything new.
590
00:32:31,558 --> 00:32:32,733
Of course, I will.
591
00:32:37,868 --> 00:32:39,479
-You okay?
-Yeah.
592
00:32:44,745 --> 00:32:45,833
Excuse me, sir?
593
00:32:48,444 --> 00:32:50,316
-Yes?
-Is that your home?
594
00:32:50,446 --> 00:32:51,752
Yeah.
595
00:32:51,882 --> 00:32:54,189
Detective Irons.
This is Officer Sword.
596
00:32:54,320 --> 00:32:56,365
Jack Robbins.
597
00:32:56,496 --> 00:32:58,889
Uh, we noticed you have
a lot of surveillance cameras
598
00:32:59,020 --> 00:33:00,456
on the premises.
599
00:33:00,587 --> 00:33:03,155
Yeah, I actually set it all up
this morning.
600
00:33:03,285 --> 00:33:05,244
That's great.
We'd love to see the footage.
601
00:33:05,374 --> 00:33:06,854
Would that be possible?
602
00:33:06,985 --> 00:33:10,118
Um, yeah, sure.
603
00:33:10,989 --> 00:33:13,339
You mean now?
604
00:33:13,469 --> 00:33:14,340
If that would be all right.
605
00:33:15,558 --> 00:33:16,995
Okay. Okay.
606
00:33:24,828 --> 00:33:25,438
So only you at home tonight?
607
00:33:25,568 --> 00:33:26,482
Just me.
608
00:33:26,874 --> 00:33:27,701
I lost my wife
a couple years ago.
609
00:33:27,831 --> 00:33:29,007
Mm-hmm.
610
00:33:29,572 --> 00:33:30,834
My sister was here earlier,
but she left hours ago
611
00:33:30,965 --> 00:33:32,358
- before all this happened.
- Right, right.
612
00:33:35,622 --> 00:33:39,104
-Well, an elaborate system.
-Yeah.
613
00:33:39,234 --> 00:33:40,714
Do you think we could, uh,
scrub through
614
00:33:40,844 --> 00:33:42,542
the last three hours?
Is that possible?
615
00:33:42,672 --> 00:33:45,023
No problem.
Just give me a second.
616
00:33:52,900 --> 00:33:55,381
Stop. Play it from here.
617
00:34:01,691 --> 00:34:02,562
What was that?
618
00:34:05,086 --> 00:34:06,000
The time code.
619
00:34:06,131 --> 00:34:08,655
Hmm. It jumped 20 minutes.
620
00:34:08,785 --> 00:34:11,701
Oh, well these systems rely on
network connections.
621
00:34:11,832 --> 00:34:14,052
It's not uncommon
to miss a few minutes of footage
622
00:34:14,182 --> 00:34:16,010
here and there
if the network's down.
623
00:34:16,141 --> 00:34:17,403
Is there nothing you could do?
624
00:34:18,404 --> 00:34:19,405
No.
625
00:34:21,972 --> 00:34:24,192
Sorry about that, officers.
626
00:34:25,759 --> 00:34:27,935
I can reach out to TrueMonitor,
the security company,
627
00:34:28,066 --> 00:34:29,067
see if there's anything
they can do
628
00:34:29,197 --> 00:34:30,981
to recover the footage.
629
00:34:31,112 --> 00:34:33,027
No, we appreciate you
trying to help, Mr. Robbins.
630
00:34:33,158 --> 00:34:34,246
Terrible tragedy.
631
00:34:35,899 --> 00:34:36,900
We have to make sure
nothing like this
632
00:34:37,031 --> 00:34:38,250
ever happens again.
633
00:34:40,513 --> 00:34:41,992
All right, I'll walk you out.
634
00:34:52,568 --> 00:34:53,482
Sorry I'm late.
635
00:34:53,613 --> 00:34:55,354
Mm.
It's fine, it's fine.
636
00:34:55,484 --> 00:34:56,442
Thank you for this.
637
00:34:56,572 --> 00:34:58,139
I just had back-to-back
meetings.
638
00:34:58,270 --> 00:35:00,794
Yeah, no, listen,
I appreciate your time.
639
00:35:00,924 --> 00:35:02,274
I just needed
to get out of the house
640
00:35:02,404 --> 00:35:03,144
for a little bit, you know?
641
00:35:03,275 --> 00:35:04,406
Are you kidding?
642
00:35:04,537 --> 00:35:05,451
Anything for you.
643
00:35:06,713 --> 00:35:08,802
So what are the police saying?
644
00:35:08,932 --> 00:35:11,239
Nothing yet.
I don't understand.
645
00:35:11,370 --> 00:35:14,416
Who-- who would do this,
and why?
646
00:35:14,547 --> 00:35:16,679
There's never been any crime
in our neighborhood.
647
00:35:16,810 --> 00:35:18,942
Well, that might have had
something to do
648
00:35:19,073 --> 00:35:20,118
with the neighborhood watch.
649
00:35:21,945 --> 00:35:24,470
I'm sorry, that was too soon.
650
00:35:24,600 --> 00:35:25,558
A little too soon.
651
00:35:26,733 --> 00:35:27,777
Although, I do think
Sylvia probably
652
00:35:27,908 --> 00:35:28,996
would've laughed at that.
653
00:35:30,780 --> 00:35:32,869
I just don't know what to do.
I don't know what to do.
654
00:35:33,000 --> 00:35:34,697
I really, really
don't feel safe.
655
00:35:36,134 --> 00:35:37,309
Well, you know, you can always
come stay with me.
656
00:35:37,439 --> 00:35:38,527
Appreciate that,
but I just feel badly
657
00:35:38,658 --> 00:35:40,660
because it's Julia's
first weekend at home.
658
00:35:42,183 --> 00:35:43,315
The offer's always
on the table.
659
00:35:44,185 --> 00:35:45,273
I appreciate it.
660
00:35:47,014 --> 00:35:48,668
I do feel better
that Jack is across the street.
661
00:35:48,798 --> 00:35:52,019
He just put up some, um, some
surveillance cameras and stuff,
662
00:35:52,150 --> 00:35:52,889
which is great.
663
00:35:53,020 --> 00:35:54,152
-Really?
-Yeah.
664
00:35:54,282 --> 00:35:56,458
Well, that makes me
feel better, too.
665
00:35:56,589 --> 00:35:59,505
Maybe they can help the police
with Sylvia's case?
666
00:35:59,635 --> 00:36:00,941
Yeah, he's trying.
667
00:36:01,071 --> 00:36:03,552
Uh, we spoke today
and we just agreed
668
00:36:03,683 --> 00:36:05,946
not to cancel tonight's date.
We have a date tonight.
669
00:36:06,076 --> 00:36:08,992
And, um, he said
that for some reason,
670
00:36:09,123 --> 00:36:11,952
the-- the network connection
maybe, uh,went down
671
00:36:12,082 --> 00:36:14,520
and there's a few minutes
of footage that got lost.
672
00:36:14,650 --> 00:36:15,912
A few minutes of footage?
673
00:36:16,043 --> 00:36:16,870
Yeah.
674
00:36:19,742 --> 00:36:21,396
That's unfortunate.
675
00:36:21,527 --> 00:36:24,182
Yeah, it's--
it's very unfortunate.
676
00:36:24,312 --> 00:36:25,183
Yeah.
677
00:36:27,446 --> 00:36:28,838
Ugh, God,
I gotta take this.
678
00:36:28,969 --> 00:36:29,796
-Yeah.
-I'll be right back.
679
00:36:29,926 --> 00:36:32,059
-Okay.
-Hey. What's up?
680
00:36:40,633 --> 00:36:42,939
I will be there
for two hours at the most.
681
00:36:43,070 --> 00:36:44,289
Take your time.
682
00:36:45,290 --> 00:36:47,074
Okay, and, um, will you please
text me when Neil gets here?
683
00:36:47,205 --> 00:36:51,992
And then maybe, I don't know,
20, 30 minutes after that.
684
00:36:52,122 --> 00:36:55,213
Or, I would appreciate that,
maybe a half an hour.
685
00:36:56,779 --> 00:36:58,128
When he leaves, please.
686
00:36:58,259 --> 00:36:59,782
Definitely when he leaves.
687
00:36:59,913 --> 00:37:01,610
I know, honey,
that I sound crazy.
688
00:37:01,741 --> 00:37:02,959
It's just everything
that's been going on
689
00:37:03,090 --> 00:37:04,657
in the neighborhood.
Sylvia, right next door.
690
00:37:04,787 --> 00:37:06,833
I am leaving you here alone
with a young man
691
00:37:06,963 --> 00:37:08,182
that I don't even know.
692
00:37:08,313 --> 00:37:09,618
I'm calling Jack, I'm canceling.
693
00:37:09,749 --> 00:37:11,838
-I can't. No, I'm canceling.
-Uh, no, Mom. Mom.
694
00:37:13,274 --> 00:37:15,276
You're gonna be
right across the street, okay?
695
00:37:15,407 --> 00:37:18,018
And I did a deep dive
of Neil online.
696
00:37:18,148 --> 00:37:18,932
He checks out.
697
00:37:21,978 --> 00:37:23,241
Maybe I should do that, too.
698
00:37:26,113 --> 00:37:27,506
Okay, here I go.
699
00:37:27,636 --> 00:37:28,594
Try to enjoy yourself.
700
00:37:29,899 --> 00:37:30,944
I will.
701
00:37:32,641 --> 00:37:33,338
Thanks for the pep talk.
702
00:37:35,470 --> 00:37:36,602
Okay, you have fun, too.
703
00:37:39,257 --> 00:37:40,345
Okay, here I go.
704
00:37:50,616 --> 00:37:52,792
You barely touched your food.
705
00:37:52,922 --> 00:37:53,967
Oh, I'm sorry.
706
00:37:54,097 --> 00:37:55,882
It's-- it's really very good
707
00:37:56,012 --> 00:37:57,318
and I appreciate all the work
you put into it.
708
00:37:57,449 --> 00:37:58,798
I think I-- I'm just feeling
very on edge.
709
00:37:58,928 --> 00:38:00,234
Don't apologize.
710
00:38:00,365 --> 00:38:02,149
I'd be lying if I said
I didn't feel the same.
711
00:38:03,803 --> 00:38:05,805
I'm just glad you decided
to still come tonight.
712
00:38:06,936 --> 00:38:07,981
Yeah, me, too.
713
00:38:11,027 --> 00:38:12,812
So, you wanna give me
the grand tour?
714
00:38:14,117 --> 00:38:16,816
Yeah. Uh, well,
this is the living room
715
00:38:16,946 --> 00:38:19,340
where we, uh, live.
716
00:38:19,471 --> 00:38:20,994
Is that why they call it that?
717
00:38:22,822 --> 00:38:23,649
Come on.
718
00:38:30,090 --> 00:38:31,657
This is where my mom paints.
719
00:38:32,788 --> 00:38:33,789
Wow.
720
00:38:36,226 --> 00:38:37,489
This is really beautiful.
721
00:38:38,794 --> 00:38:40,013
I mean, your mom's really good.
722
00:38:43,756 --> 00:38:44,844
Thanks.
723
00:38:46,454 --> 00:38:47,673
Come on, I'll show you
the rest of the house.
724
00:38:53,026 --> 00:38:55,855
So, has there been any word on
recovering that footage?
725
00:38:57,073 --> 00:38:58,727
Not yet.
726
00:38:58,858 --> 00:39:02,383
Uh, the company's not sure
it can be recovered,
727
00:39:03,645 --> 00:39:05,343
but they have pulled it off
in the past.
728
00:39:06,648 --> 00:39:08,476
God, let's hope this
is one of those times.
729
00:39:08,607 --> 00:39:10,043
- Yeah.
- Yeah.
730
00:39:11,914 --> 00:39:12,915
And that's pretty much it.
731
00:39:18,356 --> 00:39:19,357
What's this?
732
00:39:20,575 --> 00:39:23,230
Oh, um, we don't have to.
733
00:39:25,188 --> 00:39:27,365
No way.
I love the Thunder Zombies.
734
00:39:28,757 --> 00:39:31,369
Ah, this is so cool.
735
00:39:31,499 --> 00:39:32,370
Thanks.
736
00:39:36,591 --> 00:39:37,723
That's my dad's.
737
00:39:45,426 --> 00:39:47,559
I'm-- I'm--
I'm gonna use the bathroom.
738
00:39:48,995 --> 00:39:50,562
-You know where it is.
-I do.
739
00:40:08,057 --> 00:40:09,537
Did you see we have
a new neighbor?
740
00:40:15,064 --> 00:40:16,414
Sarah?
741
00:40:18,894 --> 00:40:20,722
Uh, yeah, just a minute, Jack.
742
00:40:26,554 --> 00:40:27,599
Oh, there you are.
743
00:40:27,729 --> 00:40:28,730
Thought you might've
gotten lost.
744
00:40:28,861 --> 00:40:30,210
No, no. I-- sorry.
745
00:40:30,340 --> 00:40:32,125
I-- I'm starting to feel
a little sick, I think.
746
00:40:32,255 --> 00:40:33,343
-Oh, no.
-Yeah.
747
00:40:33,474 --> 00:40:34,432
Anything I can do to help?
748
00:40:34,562 --> 00:40:36,259
No, you're sweet.
You're sweet.
749
00:40:36,390 --> 00:40:39,524
Um, I just-- I think I need
a little bit of rest, so.
750
00:40:39,654 --> 00:40:40,916
I totally understand.
751
00:40:41,047 --> 00:40:42,396
It's been a rough
couple days for all of us.
752
00:40:42,527 --> 00:40:44,572
-It has.
-I'll walk you home.
753
00:40:44,703 --> 00:40:46,008
That's, uh, okay.
754
00:40:46,139 --> 00:40:48,620
It's just across the street.
I'll be fine.
755
00:40:48,750 --> 00:40:50,186
-Thank you so much for dinner.
-Of course.
756
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
Okay. Good night, Jack.
757
00:40:52,798 --> 00:40:53,625
Good night.
758
00:41:00,545 --> 00:41:01,807
The hydrangeas look beautiful.
759
00:41:12,774 --> 00:41:14,994
Perfect 21.
760
00:41:15,124 --> 00:41:16,212
If only that was
for real money.
761
00:41:18,954 --> 00:41:21,609
Oh, hey, you're back early!
762
00:41:21,740 --> 00:41:24,351
Oh, yeah, yeah.
Hi, yeah.
763
00:41:24,482 --> 00:41:25,874
Ms. Miller,
good to see you again.
764
00:41:26,005 --> 00:41:27,180
It's nice to see you again,
Neil.
765
00:41:27,310 --> 00:41:28,660
I'm so sorry,
I didn't mean to interrupt
766
00:41:28,790 --> 00:41:31,097
- your card game.
- Oh, it's okay.
767
00:41:31,227 --> 00:41:33,229
How was your date?
768
00:41:33,360 --> 00:41:35,014
Uh, it was nice.
It was good.
769
00:41:35,144 --> 00:41:37,016
I had a-- I had a good time.
770
00:41:37,146 --> 00:41:38,365
Are you sure?
771
00:41:38,496 --> 00:41:40,323
Yeah, yeah, yeah.
I'm just tired.
772
00:41:40,454 --> 00:41:43,239
I'm gonna get a glass of water
and go to bed.
773
00:41:43,370 --> 00:41:45,198
So, have fun.
774
00:41:45,328 --> 00:41:46,721
-Good to see you.
-Good to see you, too.
775
00:41:46,852 --> 00:41:48,418
Okay.
776
00:41:48,549 --> 00:41:50,682
I should probably go.
777
00:41:50,812 --> 00:41:52,031
Okay.
778
00:41:52,161 --> 00:41:53,598
But I had a great time
with you tonight.
779
00:41:53,728 --> 00:41:54,860
Hmm, me, too.
780
00:41:56,383 --> 00:41:57,210
I'll text you.
781
00:42:25,586 --> 00:42:26,892
Hey, Mom,
are you sure you're okay?
782
00:42:28,676 --> 00:42:30,069
Yeah.
Was that the front door?
783
00:42:30,199 --> 00:42:31,113
Neil left?
784
00:42:31,244 --> 00:42:34,160
Yes. You're acting strange.
785
00:42:34,290 --> 00:42:35,204
Did something happen?
786
00:42:36,249 --> 00:42:37,380
No, no, no, no, no, no, no, no.
787
00:42:38,164 --> 00:42:41,210
I just-- I think that I'm more
upset about Sylvia than
788
00:42:41,341 --> 00:42:43,648
I realized, and, um, I just--
789
00:42:43,778 --> 00:42:45,737
I probably should've
canceled tonight.
790
00:42:46,955 --> 00:42:49,305
Um, I'm gonna go to bed.
791
00:42:49,436 --> 00:42:50,219
Okay.
792
00:42:51,264 --> 00:42:52,091
Love you.
793
00:42:52,221 --> 00:42:53,092
Love you, too.
794
00:42:55,442 --> 00:42:56,617
Get some sleep, okay?
795
00:42:56,748 --> 00:42:57,575
Mm-hmm.
796
00:43:40,661 --> 00:43:42,315
Hi, thank you so much
for coming.
797
00:43:42,445 --> 00:43:43,621
Of course. What's going on?
798
00:43:43,751 --> 00:43:44,970
Um, come on in, come on in.
799
00:43:45,100 --> 00:43:45,971
Okay.
800
00:43:48,277 --> 00:43:49,757
Last night.
801
00:43:53,587 --> 00:43:55,067
Last night what, Sarah?
802
00:43:56,459 --> 00:43:58,113
You remember Sylvia's hat,
right?
803
00:43:58,244 --> 00:44:00,681
The sunhat that she always wore
when she was gardening.
804
00:44:00,812 --> 00:44:02,640
-I mean, how could I forget?
-Yeah.
805
00:44:04,206 --> 00:44:05,425
I saw it in Jack's house.
806
00:44:06,600 --> 00:44:07,732
How?
807
00:44:12,040 --> 00:44:12,911
You think.
808
00:44:18,743 --> 00:44:20,353
You know, a lot of people
garden with hats like that.
809
00:44:20,483 --> 00:44:21,789
Maybe-- maybe it was his wife's.
810
00:44:22,660 --> 00:44:24,662
Oh, no, no, no, absolutely not.
This was Sylvia's hat, I'm sure.
811
00:44:26,620 --> 00:44:29,405
Okay, I didn't think anything
about the missing footage
812
00:44:29,536 --> 00:44:30,711
from the camera, right?
813
00:44:30,842 --> 00:44:33,496
But you pair that with this hat
and.
814
00:44:35,803 --> 00:44:37,370
I mean, do, uh,
do I sound crazy?
815
00:44:37,500 --> 00:44:38,850
No, no.
816
00:44:38,980 --> 00:44:40,286
I don't think you're crazy.
817
00:44:41,766 --> 00:44:45,204
I think if it was her hat,
I agree,
818
00:44:45,334 --> 00:44:46,596
it's too many coincidences.
819
00:44:46,727 --> 00:44:48,555
I think you need
to go to the police.
820
00:44:48,686 --> 00:44:49,904
I mean, you don't even know
this guy.
821
00:44:50,035 --> 00:44:52,037
Especially what he might be
capable of.
822
00:44:53,168 --> 00:44:54,213
No, you're right.
823
00:44:54,343 --> 00:44:55,867
I don't know anything
about him, do I?
824
00:45:03,613 --> 00:45:04,876
Oh, my God, look at this.
825
00:45:06,399 --> 00:45:08,140
"A home invasion has resulted
in the murder
826
00:45:08,270 --> 00:45:10,664
of a beloved member
of the community, Nancy Robbins.
827
00:45:10,795 --> 00:45:12,622
She is survived
by her husband Jack,
828
00:45:12,753 --> 00:45:15,190
who was away on business
at the time of the attack."
829
00:45:18,237 --> 00:45:19,673
- Oh, hey, Luna.
- Hey.
830
00:45:19,804 --> 00:45:20,805
What are you guys up to?
831
00:45:20,935 --> 00:45:22,284
Hey, sweetheart.
832
00:45:22,415 --> 00:45:23,590
I was just showing Luna
some ideas
833
00:45:23,721 --> 00:45:25,461
for the painting
I'm gonna do next.
834
00:45:25,592 --> 00:45:26,419
Nothing exciting.
835
00:45:26,549 --> 00:45:29,117
Oh, cool.
Gonna go shower.
836
00:45:29,248 --> 00:45:30,728
Okay, good, 'cause you stink.
837
00:45:34,035 --> 00:45:36,821
I don't want her knowing
about any of this.
838
00:45:36,951 --> 00:45:38,213
She just got home
and I am scared enough
839
00:45:38,344 --> 00:45:39,258
for the both of us.
840
00:45:39,824 --> 00:45:41,695
Promise me you're gonna go
to the police
841
00:45:41,826 --> 00:45:43,392
and you're not gonna do
anything rash.
842
00:46:53,245 --> 00:46:54,507
Where is it?
843
00:47:38,812 --> 00:47:39,726
Somebody there?
844
00:47:42,816 --> 00:47:44,252
I know somebody's there.
845
00:47:45,514 --> 00:47:46,994
Police are already on their way.
846
00:47:55,873 --> 00:47:58,266
This is breaking and entering,
Mrs. Miller.
847
00:47:58,397 --> 00:47:59,441
It's a felony.
848
00:47:59,572 --> 00:48:01,269
It's a serious crime
what you did.
849
00:48:01,400 --> 00:48:03,141
How did you even get
into my house?
850
00:48:04,403 --> 00:48:06,318
-You didn't change the locks.
-What?
851
00:48:07,841 --> 00:48:08,973
Oh.
852
00:48:14,239 --> 00:48:17,155
Now tell me
why you broke into my house.
853
00:48:20,898 --> 00:48:23,291
I suggest you start talking,
Mrs. Miller,
854
00:48:23,422 --> 00:48:25,032
or you're going to be
leaving here in handcuffs,
855
00:48:25,163 --> 00:48:26,729
and I know you don't wanna
do that.
856
00:48:26,860 --> 00:48:27,730
Just tell them, Mom.
857
00:48:27,861 --> 00:48:28,906
Why did you do this?
858
00:48:31,212 --> 00:48:32,344
You have Sylvia's hat.
859
00:48:35,129 --> 00:48:36,435
I'm sorry?
860
00:48:36,565 --> 00:48:38,872
Sylvia's hat, her sunhat.
861
00:48:39,003 --> 00:48:40,178
I don't know
what you're talking about.
862
00:48:40,308 --> 00:48:43,007
The flowered hat that she
always wore, every day
863
00:48:43,137 --> 00:48:44,704
when she was gardening.
864
00:48:46,140 --> 00:48:47,663
I saw it last night
when we were having dinner,
865
00:48:47,794 --> 00:48:49,056
in your house.
866
00:48:50,797 --> 00:48:52,407
Is that true, Mr. Robbins?
867
00:48:52,538 --> 00:48:53,974
True?
868
00:48:54,757 --> 00:48:56,672
She broke into my house and
you're putting stock in this?
869
00:48:56,803 --> 00:48:58,196
It's a simple question,
Mr. Rob--
870
00:48:58,326 --> 00:48:59,632
Of course it's not true.
871
00:48:59,762 --> 00:49:01,634
I have no idea
what she's talking about.
872
00:49:04,289 --> 00:49:06,378
So, would you mind
if we took a look?
873
00:49:06,508 --> 00:49:08,815
This is crazy.
874
00:49:10,164 --> 00:49:11,992
Sure, go ahead.
875
00:49:12,123 --> 00:49:14,603
I'm already up.
I have nothing to hide.
876
00:49:15,996 --> 00:49:16,910
All right, Mrs. Miller,
could you please show us
877
00:49:17,041 --> 00:49:18,564
where this hat is?
878
00:49:21,001 --> 00:49:22,133
It's not there anymore.
879
00:49:23,438 --> 00:49:24,700
What?
880
00:49:24,831 --> 00:49:28,052
Of course it's not
because it never was.
881
00:49:28,182 --> 00:49:29,575
Flowers, Jack!
882
00:49:29,705 --> 00:49:32,099
You have her-- you have
her flowers in there!
883
00:49:32,230 --> 00:49:35,146
She came over for tea to
welcome me to the neighborhood
884
00:49:35,276 --> 00:49:36,712
and she brought a bouquet.
885
00:49:36,843 --> 00:49:38,584
Officers, this is insane.
886
00:49:38,714 --> 00:49:40,107
Having flowers from your
887
00:49:40,238 --> 00:49:43,589
neighbor's garden
is not a crime, Mrs. Miller.
888
00:49:43,719 --> 00:49:45,243
Why don't you
take your mom home?
889
00:49:46,548 --> 00:49:48,463
We'll come by
and talk to you in a minute.
890
00:49:51,597 --> 00:49:52,946
Mr. Robbins, a word.
891
00:49:53,077 --> 00:49:54,513
Yeah, sure.
892
00:49:54,643 --> 00:49:56,036
So, anyway.
893
00:49:56,167 --> 00:49:57,951
Thank you, honey.
894
00:49:58,082 --> 00:49:58,952
What was that?
895
00:50:00,736 --> 00:50:02,564
I'm telling you
that I saw Sylvia's hat
896
00:50:02,695 --> 00:50:03,783
in his house.
897
00:50:05,263 --> 00:50:06,525
And now it's gone.
898
00:50:07,917 --> 00:50:09,441
Are you sure
you weren't just seeing things?
899
00:50:09,571 --> 00:50:10,529
Remember, after Dad--
900
00:50:10,659 --> 00:50:12,531
Hey, I saw it, okay?
It was real.
901
00:50:12,661 --> 00:50:13,967
I promise you.
902
00:50:16,970 --> 00:50:18,189
I'm just worried about you.
903
00:50:26,023 --> 00:50:26,893
Thank you.
904
00:50:27,024 --> 00:50:28,068
May I have a word
with your mom?
905
00:50:28,199 --> 00:50:29,026
Okay.
906
00:50:30,157 --> 00:50:31,376
Hello, Mrs. Miller.
907
00:50:32,855 --> 00:50:36,207
Mr. Robbins declined
to press charges.
908
00:50:36,337 --> 00:50:38,774
He said that he sympathized
for your situation
909
00:50:38,905 --> 00:50:40,602
and he asked us to please
just let you go
910
00:50:40,733 --> 00:50:41,560
with a warning.
911
00:50:42,604 --> 00:50:43,779
My situation?
912
00:50:43,910 --> 00:50:44,998
What is that exactly?
913
00:50:45,129 --> 00:50:46,260
Being widowed.
914
00:50:47,435 --> 00:50:49,133
He too said
he had erratic behavior
915
00:50:49,263 --> 00:50:50,221
the first year.
916
00:50:51,918 --> 00:50:56,227
Okay. I-- I know what I saw.
917
00:50:56,357 --> 00:50:58,707
Have you--
have you looked into his wife?
918
00:51:00,057 --> 00:51:01,493
You haven't. Okay.
919
00:51:01,623 --> 00:51:03,799
She was killed
in the exact same way,
920
00:51:03,930 --> 00:51:05,497
a home invasion.
921
00:51:05,627 --> 00:51:08,065
The-- the-- the same way
as Sylvia was.
922
00:51:08,195 --> 00:51:08,978
What?
923
00:51:09,109 --> 00:51:11,546
Yes, a random intruder.
924
00:51:11,677 --> 00:51:13,287
Right?
You don't find that weird.
925
00:51:13,418 --> 00:51:16,551
And then the-- the security
camera footage going missing?
926
00:51:16,682 --> 00:51:18,771
-Come on.
-We know all about that.
927
00:51:18,901 --> 00:51:20,686
It was part of our
investigation.
928
00:51:20,816 --> 00:51:23,776
Was it?
Okay, and?
929
00:51:23,906 --> 00:51:26,387
And he was away on business.
930
00:51:26,518 --> 00:51:27,954
He was over an hour away.
931
00:51:28,085 --> 00:51:29,564
He was completely cleared.
932
00:51:29,695 --> 00:51:30,870
Mm-hmm.
933
00:51:31,000 --> 00:51:34,787
Over an hour away
by plane or by car?
934
00:51:34,917 --> 00:51:36,615
You know, it doesn't matter.
935
00:51:36,745 --> 00:51:38,965
His alibi was corroborated.
936
00:51:39,096 --> 00:51:40,967
So it was driving distance.
937
00:51:42,490 --> 00:51:44,362
As far as the video footage
938
00:51:44,492 --> 00:51:47,191
being glitched, that's not
uncommon in our state.
939
00:51:47,321 --> 00:51:50,498
With the extreme temperatures,
the-- the network towers,
940
00:51:50,629 --> 00:51:53,980
they often overheat and they
malfunction from time to time,
941
00:51:54,111 --> 00:51:55,112
so.
942
00:51:59,203 --> 00:52:01,248
Mrs. Miller, I'm gonna have to
give you a warning.
943
00:52:01,379 --> 00:52:04,208
So Mr. Robbins decided
not to press charges this time,
944
00:52:04,338 --> 00:52:06,862
but next time
it won't be up to him.
945
00:52:06,993 --> 00:52:07,994
Do you understand
what I'm saying?
946
00:52:10,692 --> 00:52:11,606
We'll let ourselves out.
947
00:52:20,485 --> 00:52:21,486
Mom.
948
00:52:22,095 --> 00:52:24,141
I'm fine, sweetheart.
Really, I am. Okay?
949
00:52:25,446 --> 00:52:26,578
I'm worried about you.
950
00:52:26,708 --> 00:52:27,492
I'm fine.
951
00:52:29,407 --> 00:52:31,148
Just tired.
I need some sleep. Okay?
952
00:52:34,020 --> 00:52:34,977
Okay.
953
00:52:36,153 --> 00:52:37,371
Okay.
954
00:53:10,970 --> 00:53:12,754
You broke into his house?
955
00:53:12,885 --> 00:53:14,887
Technically, no, I did not.
956
00:53:16,193 --> 00:53:17,324
I still had a key.
957
00:53:18,325 --> 00:53:21,589
Sarah, this is reminding me
how you were when Richard died.
958
00:53:21,720 --> 00:53:24,026
No, no, no, no, no.
It is nothing like that, Luna.
959
00:53:24,157 --> 00:53:26,681
You promised me you weren't
going to do anything rash.
960
00:53:26,812 --> 00:53:28,901
I told you to go to the police.
961
00:53:29,031 --> 00:53:30,903
Listen to me,
he lived in a neighborhood
962
00:53:31,033 --> 00:53:32,861
that had zero crime, right?
963
00:53:32,992 --> 00:53:36,169
And then his wife was murdered.
964
00:53:36,300 --> 00:53:38,693
He's been here less than a week
and there's another murder?
965
00:53:38,824 --> 00:53:40,695
Come on, you cannot tell me
that that is coincidence.
966
00:53:40,826 --> 00:53:42,219
I didn't say that.
967
00:53:42,349 --> 00:53:43,916
You know I'm on your side.
968
00:53:45,787 --> 00:53:47,485
Did you tell the police
about his wife?
969
00:53:47,615 --> 00:53:50,357
Yes, and they said
that he was away on business,
970
00:53:50,488 --> 00:53:54,535
just like the article said,
that his alibi was corroborated.
971
00:53:54,666 --> 00:53:56,624
Yeah, well, he could've had
anybody lying for him.
972
00:53:56,755 --> 00:53:58,365
-Exactly.
-I would've lied for you.
973
00:53:58,496 --> 00:53:59,845
Thank you.
974
00:53:59,975 --> 00:54:01,542
But check this out, okay?
975
00:54:01,673 --> 00:54:04,415
He was away on business,
all right, but an hour away
976
00:54:04,545 --> 00:54:05,590
by car.
977
00:54:08,897 --> 00:54:10,116
So it's totally plausible.
978
00:54:10,247 --> 00:54:11,248
Absolutely.
979
00:54:11,987 --> 00:54:13,815
So, I have a plan.
980
00:54:13,946 --> 00:54:14,947
A plan?
981
00:54:17,689 --> 00:54:19,168
What is this?
982
00:54:19,299 --> 00:54:21,170
Jack's current location.
983
00:54:21,301 --> 00:54:22,911
How do you have this?
984
00:54:23,042 --> 00:54:24,565
I put a GPS tracker on his car.
985
00:54:24,696 --> 00:54:25,566
You what?
986
00:54:27,438 --> 00:54:29,614
Okay, Sarah, this is dangerous.
987
00:54:30,963 --> 00:54:31,920
It has to end here.
988
00:54:32,051 --> 00:54:33,444
You need to go to the police.
989
00:54:33,574 --> 00:54:34,967
Let them handle this.
990
00:54:36,055 --> 00:54:36,969
Please.
991
00:55:24,451 --> 00:55:26,018
Welcome.
Can I help you find anything?
992
00:55:26,148 --> 00:55:28,629
Uh, no, I'm good, I'm good.
Thank you.
993
00:56:08,408 --> 00:56:09,714
-Hi, there.
-Hey.
994
00:56:18,723 --> 00:56:19,680
Having a good day?
995
00:56:19,811 --> 00:56:20,986
I'm good.
996
00:56:21,116 --> 00:56:22,335
If you hear different,
don't tell me.
997
00:56:23,771 --> 00:56:24,555
Fair enough.
998
00:57:06,379 --> 00:57:07,859
You know,
I was working on my car
999
00:57:07,989 --> 00:57:09,208
and I came across that.
1000
00:57:10,252 --> 00:57:11,428
Tracking device.
1001
00:57:12,864 --> 00:57:13,734
You wouldn't happen to know
anything about that,
1002
00:57:13,865 --> 00:57:14,605
would you?
1003
00:57:16,911 --> 00:57:19,000
Stop following me, Sarah.
1004
00:57:19,131 --> 00:57:21,960
This is harassment,
and I won't be so kind
1005
00:57:22,090 --> 00:57:23,048
the next time.
1006
00:57:30,969 --> 00:57:32,579
Hi.
1007
00:57:32,710 --> 00:57:34,712
-Hi. Oh, you look cute.
-Thanks.
1008
00:57:34,842 --> 00:57:36,278
I was nervous about
what to wear.
1009
00:57:36,409 --> 00:57:38,846
I'm meeting some of Neil's
friends for the first time.
1010
00:57:38,977 --> 00:57:42,067
Oh, well, I'm sure you will
wow them as usual.
1011
00:57:42,197 --> 00:57:43,111
Okay, Mom.
1012
00:57:43,721 --> 00:57:44,548
It's not like you're biased
or anything.
1013
00:57:46,114 --> 00:57:48,073
What are you up to tonight?
1014
00:57:48,203 --> 00:57:49,596
Ah, I thought I would catch up
on some reading.
1015
00:57:49,727 --> 00:57:51,076
It's been a while.
1016
00:57:51,206 --> 00:57:52,643
Hmm, I love that.
1017
00:57:53,992 --> 00:57:54,775
I better go.
1018
00:57:55,384 --> 00:57:56,821
I'm meeting them
at the bowling alley.
1019
00:57:56,951 --> 00:57:59,737
Okay, have fun.
Be safe.
1020
00:57:59,867 --> 00:58:01,347
There's the mom I know.
1021
00:58:01,478 --> 00:58:02,914
-Love ya.
-Love you, too, babe.
1022
00:58:27,852 --> 00:58:31,420
โช Somebody looking
Somebody looking for me โช
1023
00:58:31,551 --> 00:58:34,380
โช Ooh, ooh, ooh, yeah
1024
00:58:36,338 --> 00:58:36,948
I told you.
1025
00:58:39,254 --> 00:58:40,995
Hey. Did you see that?
1026
00:58:41,126 --> 00:58:42,083
Hmm.
1027
00:58:42,214 --> 00:58:44,695
Hey. You okay?
1028
00:58:44,825 --> 00:58:45,522
Yeah.
1029
00:58:46,697 --> 00:58:48,437
Ah, it's your mom, isn't it?
1030
00:58:48,568 --> 00:58:49,613
I thought you said
she was better.
1031
00:58:50,918 --> 00:58:53,965
She is.
It's just.
1032
00:58:56,445 --> 00:58:59,753
There's this pattern with her
and the new neighbor.
1033
00:58:59,884 --> 00:59:00,798
She's obsessed.
1034
00:59:03,235 --> 00:59:07,152
When my dad died,
she became fixated on this idea
1035
00:59:07,282 --> 00:59:09,720
that this car ran them
off the road.
1036
00:59:12,157 --> 00:59:14,072
I just don't want her
to start spiraling again.
1037
00:59:15,900 --> 00:59:17,075
We can cut the night short.
1038
00:59:18,555 --> 00:59:20,339
Maybe go back to your place.
1039
00:59:20,469 --> 00:59:22,515
-Are you sure?
-Yeah.
1040
00:59:22,646 --> 00:59:25,431
I'll tell Joe what we're doing
and get a ride back later.
1041
00:59:35,223 --> 00:59:37,574
Hello? Oh, hey.
1042
00:59:38,966 --> 00:59:40,620
Uh, just a lazy night.
1043
00:59:40,751 --> 00:59:41,752
What about you?
1044
00:59:42,927 --> 00:59:44,972
Nice, yeah.
1045
00:59:45,103 --> 00:59:47,714
Um, not much. Some errands.
1046
00:59:47,845 --> 00:59:49,586
Locksmith is coming tomorrow.
1047
00:59:51,109 --> 00:59:52,763
You'll feel better?
Think about how I feel.
1048
00:59:53,807 --> 00:59:54,765
I can't believe this.
1049
00:59:56,723 --> 00:59:58,638
That'd be great.
Yeah, okay.
1050
01:00:13,522 --> 01:00:14,480
I'll see you soon then.
1051
01:00:30,583 --> 01:00:31,497
Mom?
1052
01:00:33,412 --> 01:00:35,153
Oh, Julia.
1053
01:00:44,684 --> 01:00:46,294
Mom?
1054
01:00:56,783 --> 01:00:57,915
Maybe she's asleep.
1055
01:01:00,004 --> 01:01:01,353
Wait right here.
1056
01:01:01,483 --> 01:01:02,397
Okay.
1057
01:01:12,538 --> 01:01:13,670
Mom?
1058
01:01:24,724 --> 01:01:26,683
-Hey.
-Hi.
1059
01:01:28,075 --> 01:01:29,207
Didn't you hear me
calling out for you?
1060
01:01:30,948 --> 01:01:34,168
Oh, gosh, I must have just been
so in the zone, that's all.
1061
01:01:34,299 --> 01:01:35,779
How was, uh, how was bowling?
1062
01:01:35,909 --> 01:01:38,216
Fun, but I got tired.
1063
01:01:38,346 --> 01:01:39,696
Um, Neil is downstairs.
1064
01:01:39,826 --> 01:01:41,175
Do you mind
if we hang out for a bit?
1065
01:01:41,306 --> 01:01:42,481
No, no, no, not at all.
1066
01:01:42,611 --> 01:01:44,048
I was just, uh, headed to bed
anyway,
1067
01:01:44,178 --> 01:01:46,833
so make sure you lock up
when he goes.
1068
01:01:46,964 --> 01:01:49,357
Okay, I will.
Good night.
1069
01:01:49,488 --> 01:01:50,402
Good night, honey.
1070
01:01:55,276 --> 01:01:56,974
Good evening. In local news--
1071
01:01:57,104 --> 01:01:58,584
Sounds like you worried
for no reason.
1072
01:01:59,672 --> 01:02:00,891
Maybe.
1073
01:02:01,021 --> 01:02:02,327
I get it, honestly.
1074
01:02:03,415 --> 01:02:05,069
When I came over
the first time.
1075
01:02:06,461 --> 01:02:09,160
as I was leaving,
I saw the guy staring at me
1076
01:02:09,290 --> 01:02:09,900
through the window.
1077
01:02:11,205 --> 01:02:12,424
It was kinda creepy.
1078
01:02:13,730 --> 01:02:15,253
Maybe he was just looking
at something else.
1079
01:02:16,341 --> 01:02:17,429
I don't think so.
1080
01:02:19,126 --> 01:02:20,214
In the search for the person
1081
01:02:20,824 --> 01:02:21,868
responsible for hitting
and killing two pedestrians--
1082
01:02:21,999 --> 01:02:23,478
Have you been following this?
1083
01:02:23,609 --> 01:02:24,392
Amy and Scott Ballard--
1084
01:02:24,523 --> 01:02:25,437
A little.
1085
01:02:26,133 --> 01:02:28,396
Police have investigated
over 300 tips
1086
01:02:28,527 --> 01:02:31,095
and more than 40 vehicles
matching the description
1087
01:02:31,225 --> 01:02:32,226
-of the car.
-It's terrible.
1088
01:02:32,357 --> 01:02:34,925
It is believed that the red car
1089
01:02:35,055 --> 01:02:38,493
with headlight and front bumper
damage has been repaired,
1090
01:02:38,624 --> 01:02:42,367
so police are investigating
every body shop within 100 miles
1091
01:02:42,497 --> 01:02:43,847
of the crime scene.
1092
01:02:43,977 --> 01:02:45,196
We are asking the public
1093
01:02:45,326 --> 01:02:46,719
to stay vigilant
1094
01:02:46,850 --> 01:02:48,765
as the police continue
their investigation.
1095
01:02:53,465 --> 01:02:54,292
Look at this.
1096
01:02:56,076 --> 01:02:57,469
Looks just like the car
on the news.
1097
01:03:00,037 --> 01:03:02,169
A ton of people have that car.
1098
01:03:02,300 --> 01:03:04,955
They said they've looked at
over 40 just like it.
1099
01:03:05,085 --> 01:03:06,826
No, look at the damage
on the front.
1100
01:03:06,957 --> 01:03:08,741
They said
it probably got fixed.
1101
01:03:10,351 --> 01:03:13,311
Probably, but maybe not.
1102
01:03:16,053 --> 01:03:17,794
What did your mom say
she found out about this guy?
1103
01:03:20,318 --> 01:03:23,800
Uh, apparently his wife
was killed in a home invasion.
1104
01:03:25,671 --> 01:03:27,499
Just like Sylvia next door.
1105
01:03:27,629 --> 01:03:28,500
What?
1106
01:03:30,415 --> 01:03:33,810
But he was away on business,
so it couldn't have been him.
1107
01:03:33,940 --> 01:03:34,941
No.
1108
01:03:35,550 --> 01:03:36,247
There's tons of ways
someone could get away
1109
01:03:36,377 --> 01:03:37,161
with a lie like that.
1110
01:03:38,510 --> 01:03:39,685
Come on,
let's go check this out.
1111
01:03:42,122 --> 01:03:45,038
What, like, break into his house
like my mom and get arrested?
1112
01:03:45,169 --> 01:03:45,996
Just the garage.
1113
01:03:47,301 --> 01:03:48,433
We need to check that car out.
1114
01:03:49,521 --> 01:03:50,522
He won't even know we're there.
1115
01:03:56,833 --> 01:03:58,312
I'm really glad we had
another spare key
1116
01:03:58,443 --> 01:03:59,792
from the Fowlers.
1117
01:03:59,923 --> 01:04:01,576
Let's just hope
he didn't change the locks.
1118
01:04:15,677 --> 01:04:16,853
You check out the car.
1119
01:04:18,593 --> 01:04:19,812
I'm gonna look over here.
1120
01:04:39,527 --> 01:04:40,615
Look at this.
1121
01:04:52,584 --> 01:04:54,325
What could he be using
these for?
1122
01:04:55,935 --> 01:04:57,154
Shh.
1123
01:05:26,009 --> 01:05:27,314
We gotta get out of here.
1124
01:05:46,029 --> 01:05:47,030
Go. Now.
1125
01:07:02,496 --> 01:07:04,107
Just in time to join me
for a cup of coffee.
1126
01:07:05,499 --> 01:07:06,892
I need to talk to you.
1127
01:07:07,023 --> 01:07:07,893
Okay.
1128
01:07:10,765 --> 01:07:12,376
I think you were right
about Jack.
1129
01:07:14,117 --> 01:07:15,205
What do you mean, sweetheart?
1130
01:07:17,294 --> 01:07:22,342
Neil and I, we um,
we broke into Jack's garage.
1131
01:07:22,473 --> 01:07:24,953
Julia, are you kidding me?
1132
01:07:25,084 --> 01:07:26,825
We had to, Mom.
1133
01:07:26,955 --> 01:07:29,871
We saw that news report
about that hit-and-run.
1134
01:07:30,002 --> 01:07:31,830
They said it was a red car.
1135
01:07:31,960 --> 01:07:35,529
I don't remember what kind,
but that it had front bumper
1136
01:07:35,660 --> 01:07:36,574
and headlight damage.
1137
01:07:38,315 --> 01:07:40,143
The same car
was in Jack's garage.
1138
01:07:41,144 --> 01:07:43,059
Okay, are you sure about this?
1139
01:07:43,189 --> 01:07:44,060
Positive.
1140
01:07:44,625 --> 01:07:45,713
We even got close
to try to get evidence
1141
01:07:45,844 --> 01:07:48,368
for the police.
There was blood on the car.
1142
01:07:48,499 --> 01:07:50,718
Then Jack came in
and started pouring chemicals
1143
01:07:50,849 --> 01:07:53,808
or something, I don't know,
but we had to run.
1144
01:07:53,939 --> 01:07:54,766
It was really scary.
1145
01:07:54,896 --> 01:07:56,202
Okay, okay, honey.
1146
01:07:57,116 --> 01:07:59,988
Look, you're here, you're here,
so he must not have seen you.
1147
01:08:00,119 --> 01:08:00,989
Okay?
1148
01:08:01,120 --> 01:08:03,340
Neil and I got separated.
1149
01:08:03,470 --> 01:08:04,993
He was right behind me.
1150
01:08:05,124 --> 01:08:08,345
Okay. He got out and.
1151
01:08:11,087 --> 01:08:13,915
-Julia, tell me he got out.
-I don't know.
1152
01:08:14,046 --> 01:08:16,657
He sent me a text saying
that he.
1153
01:08:16,788 --> 01:08:19,095
It was close, so he had to run
in the other direction.
1154
01:08:20,922 --> 01:08:24,796
But he hasn't texted me since.
1155
01:08:24,926 --> 01:08:26,624
And now my texts
aren't delivering.
1156
01:08:29,366 --> 01:08:30,715
Something doesn't feel right.
1157
01:08:55,087 --> 01:08:56,349
TrueMonitor Security.
1158
01:08:56,480 --> 01:08:57,698
Yes, hello.
1159
01:08:58,438 --> 01:09:01,485
Um, this is Detective Band
from Shelby County, Mississippi.
1160
01:09:03,313 --> 01:09:03,791
Hi,
Miss Band. How can I help you?
1161
01:09:03,922 --> 01:09:04,923
Yes, uh, Detective Irons,
1162
01:09:05,793 --> 01:09:06,881
whom you've spoken to before,
he's a colleague of mine,
1163
01:09:07,012 --> 01:09:09,232
we're investigating a homicide.
1164
01:09:09,362 --> 01:09:12,670
And we've discovered
that a neighbor of the victim
1165
01:09:12,800 --> 01:09:14,454
has cameras from your company
1166
01:09:14,585 --> 01:09:19,633
and potentially has footage
that would, um, that would, um,
1167
01:09:19,764 --> 01:09:21,983
help our investigation.
1168
01:09:22,114 --> 01:09:25,639
So, um, there was
a network, uh, connectivity
1169
01:09:25,770 --> 01:09:27,772
that went down that night
1170
01:09:27,902 --> 01:09:32,211
and we were wondering perhaps
if you have had any progress
1171
01:09:32,342 --> 01:09:34,779
on recovering that footage
for us?
1172
01:09:34,909 --> 01:09:35,997
Well, Ms. Band, as we told
1173
01:09:37,042 --> 01:09:39,218
Detective Irons, we have no way
of recovering intentional
1174
01:09:39,349 --> 01:09:40,350
deletions.
1175
01:09:41,394 --> 01:09:42,830
Intentional deletions?
1176
01:09:44,658 --> 01:09:45,833
That's correct.
1177
01:09:45,964 --> 01:09:47,052
Well, that's unfortunate.
1178
01:09:48,619 --> 01:09:50,447
Okay, thank you very much.
I appreciate your time.
1179
01:09:51,709 --> 01:09:52,405
No problem.
1180
01:10:06,898 --> 01:10:07,551
- Oh, wow!
- Yeah.
1181
01:10:07,681 --> 01:10:08,987
What you guys doing?
1182
01:10:09,117 --> 01:10:10,815
Oh, just showing Luna
some of my photo dumps
1183
01:10:10,945 --> 01:10:11,903
from the past few months.
1184
01:10:12,033 --> 01:10:13,644
Mm, making me miss
my college days.
1185
01:10:15,602 --> 01:10:17,996
Well, um, I am gonna head over
to Jack's house.
1186
01:10:18,126 --> 01:10:19,780
-What? No.
-Yeah.
1187
01:10:19,911 --> 01:10:21,826
Just, uh, just to have
a talk with him, that's all.
1188
01:10:21,956 --> 01:10:23,610
Yeah, but you can't.
1189
01:10:23,741 --> 01:10:24,872
I agree.
1190
01:10:25,569 --> 01:10:27,135
With everything you know,
it's too dangerous.
1191
01:10:27,266 --> 01:10:28,920
It's gonna be fine.
Gonna be fine.
1192
01:10:29,050 --> 01:10:31,227
I will be right back, okay?
1193
01:10:32,619 --> 01:10:33,968
Please be careful.
1194
01:10:34,099 --> 01:10:35,143
I will, sweetheart.
1195
01:10:38,756 --> 01:10:41,062
Thank you for actually
letting me in
1196
01:10:41,193 --> 01:10:42,934
and agreeing, um, to talk to me.
1197
01:10:45,632 --> 01:10:46,894
So, uh.
1198
01:10:48,331 --> 01:10:49,941
let's clear the air.
1199
01:10:50,071 --> 01:10:51,247
It's just
I'm going through a lot.
1200
01:10:51,377 --> 01:10:52,509
I know that sounds lame.
1201
01:10:52,639 --> 01:10:54,946
Um, and it's not an excuse,
I swear.
1202
01:10:56,817 --> 01:11:00,560
I think between my husband,
whom I am still grieving,
1203
01:11:00,691 --> 01:11:02,127
and Sylvia's death,
1204
01:11:04,477 --> 01:11:08,176
I think I needed something
to latch onto, you know,
1205
01:11:08,307 --> 01:11:11,223
and-- and unfortunately,
you caught the brunt of it
1206
01:11:11,354 --> 01:11:12,616
and I'm sorry.
1207
01:11:16,315 --> 01:11:17,273
I get it.
1208
01:11:18,796 --> 01:11:19,623
I do.
1209
01:11:20,928 --> 01:11:22,278
And I know what it feels like.
1210
01:11:24,192 --> 01:11:28,849
So, no hard feelings, Sarah.
1211
01:11:28,980 --> 01:11:29,807
It's okay.
1212
01:11:31,287 --> 01:11:32,984
Thank you.
I appreciate that.
1213
01:11:35,465 --> 01:11:37,684
I won't take up any more
of your night.
1214
01:11:37,815 --> 01:11:39,469
- I'll walk you out.
- All right.
1215
01:11:39,599 --> 01:11:41,297
Just, uh, one more question.
1216
01:11:43,124 --> 01:11:45,301
I called the security company,
1217
01:11:48,434 --> 01:11:50,654
TrueMonitor.
They said, uh.
1218
01:11:52,220 --> 01:11:55,180
the security footage
was intentionally deleted.
1219
01:11:56,355 --> 01:11:57,269
Why, Jack?
1220
01:11:58,314 --> 01:11:59,837
I don't know why.
1221
01:12:01,186 --> 01:12:02,840
It's a mistake.
1222
01:12:04,450 --> 01:12:06,322
I knew you weren't coming
over here to make things right.
1223
01:12:06,452 --> 01:12:08,933
Just to accuse me some more,
huh?
1224
01:12:09,063 --> 01:12:10,978
I didn't kill Sylvia.
1225
01:12:11,109 --> 01:12:12,589
I didn't kill my wife!
1226
01:12:12,719 --> 01:12:14,504
I didn't kill anybody!
1227
01:12:24,818 --> 01:12:26,167
It's been 20 minutes.
1228
01:12:29,345 --> 01:12:30,650
Don't worry.
1229
01:12:30,781 --> 01:12:32,130
She can handle herself.
1230
01:12:34,698 --> 01:12:36,439
Um, maybe we should call
the cops.
1231
01:12:36,569 --> 01:12:38,223
No, it's fine.
1232
01:13:13,737 --> 01:13:14,694
Oh, God.
1233
01:14:05,571 --> 01:14:07,138
You were out longer
than I expected.
1234
01:14:09,140 --> 01:14:10,315
Luna, why?
1235
01:14:12,186 --> 01:14:13,536
How do you know Jack?
1236
01:14:14,798 --> 01:14:16,843
Oh, trust me, Sarah,
I did not want it
1237
01:14:16,974 --> 01:14:17,975
to come to this.
1238
01:14:20,281 --> 01:14:21,631
And I had it all planned out.
1239
01:14:24,721 --> 01:14:27,811
I'm only here 'cause my sister
begged me to get back out there.
1240
01:14:29,377 --> 01:14:32,511
I moved here 'cause she's
the only family I have left.
1241
01:14:32,642 --> 01:14:34,426
You're his sister, aren't you?
1242
01:14:35,732 --> 01:14:36,820
You just didn't figure it out
fast enough.
1243
01:14:38,474 --> 01:14:39,475
Why?
1244
01:14:41,477 --> 01:14:43,043
I don't understand
why you're doing this.
1245
01:14:43,174 --> 01:14:45,393
Please.
You're my best friend.
1246
01:14:45,524 --> 01:14:47,439
I am your best friend.
1247
01:14:47,570 --> 01:14:50,834
After Richard died,
you became like a sister to me.
1248
01:14:52,357 --> 01:14:55,012
But you have him
to thank for this mess.
1249
01:14:57,580 --> 01:14:58,406
Richard?
1250
01:14:58,537 --> 01:14:59,669
Mm-hmm.
1251
01:15:06,023 --> 01:15:08,939
You can call it wrong place,
wrong time.
1252
01:15:09,069 --> 01:15:11,985
I call it putting your nose
where it didn't belong.
1253
01:15:18,035 --> 01:15:19,602
What do you want?
1254
01:15:19,732 --> 01:15:21,212
He just shouldn't
have eavesdropped.
1255
01:15:21,342 --> 01:15:23,388
Then we wouldn't be doing this
right now.
1256
01:15:24,650 --> 01:15:25,912
Don't threaten me.
1257
01:15:26,043 --> 01:15:27,914
I paid you.
1258
01:15:28,045 --> 01:15:29,699
She's already dead.
What are you gonna do?
1259
01:15:33,050 --> 01:15:34,660
Turn me in?
1260
01:15:34,791 --> 01:15:37,141
How are you gonna do that
without turning yourself in?
1261
01:15:38,751 --> 01:15:40,231
You know, why don't you just
let my sweet sister-in-law
1262
01:15:40,361 --> 01:15:42,276
rest in peace?
1263
01:15:42,407 --> 01:15:43,713
You killed Jack's wife.
1264
01:15:45,497 --> 01:15:46,542
Why?
1265
01:15:48,108 --> 01:15:49,240
Jack is my big brother.
1266
01:15:50,850 --> 01:15:52,809
We had different fathers
who ran out on us,
1267
01:15:52,939 --> 01:15:55,551
and when our mom died,
all we had was each other.
1268
01:15:57,770 --> 01:15:58,728
Till he met his wife.
1269
01:16:00,947 --> 01:16:02,079
She took him from me.
1270
01:16:03,254 --> 01:16:04,647
We started talking
less and less.
1271
01:16:04,777 --> 01:16:06,083
He moved to Seattle.
1272
01:16:06,866 --> 01:16:07,911
And before I knew it,
1273
01:16:08,041 --> 01:16:09,913
we weren't in each other's lives
anymore.
1274
01:16:11,131 --> 01:16:13,264
Something had to be done,
1275
01:16:13,394 --> 01:16:16,049
so I had her killed
to get my brother back.
1276
01:16:16,180 --> 01:16:17,921
And Richard heard you confess.
1277
01:16:20,227 --> 01:16:23,666
It was a Friday,
and he told me
1278
01:16:23,796 --> 01:16:27,408
I had until Monday
to turn myself in or he would.
1279
01:16:28,758 --> 01:16:30,890
I only had one day
to figure it out,
1280
01:16:31,021 --> 01:16:34,285
and I could've denied it
if it weren't for the recording.
1281
01:16:37,114 --> 01:16:38,419
And that's why you were
in his office,
1282
01:16:38,550 --> 01:16:40,247
'cause you were looking for it.
1283
01:16:40,378 --> 01:16:41,945
- Luna?
- I'm in here.
1284
01:16:44,208 --> 01:16:46,123
You're starting to catch on now.
1285
01:16:46,253 --> 01:16:48,299
He just had so much stuff.
1286
01:16:50,040 --> 01:16:52,085
You know, I didn't know
if it was on his hard drive
1287
01:16:52,216 --> 01:16:54,610
or one of his flash drives.
1288
01:16:58,178 --> 01:16:59,963
It's just such a shame
what had to happen.
1289
01:17:03,270 --> 01:17:05,838
You were in the car
that ran us off the road.
1290
01:17:07,274 --> 01:17:08,536
Richard, stop!
1291
01:17:08,667 --> 01:17:10,626
I just couldn't believe
you survived.
1292
01:17:12,758 --> 01:17:16,370
And you know,
I was gonna let it go,
1293
01:17:16,501 --> 01:17:18,285
because you told me
that you couldn't bring yourself
1294
01:17:18,416 --> 01:17:20,200
to set foot in Richard's office,
1295
01:17:20,331 --> 01:17:24,248
but then you told me
that you and Julia
1296
01:17:24,378 --> 01:17:25,858
were planning to clean it out
this summer,
1297
01:17:25,989 --> 01:17:28,078
and you finally unlocked it.
1298
01:17:28,208 --> 01:17:30,907
But that's when Jack told me
he wanted to move to town
1299
01:17:31,037 --> 01:17:32,386
to be closer to me,
1300
01:17:32,517 --> 01:17:34,301
and the Fowlers put their house
up for sale,
1301
01:17:34,432 --> 01:17:36,913
and I convinced him to buy it.
1302
01:17:37,043 --> 01:17:39,611
I mean, he thought this house
was too big just for him,
1303
01:17:39,742 --> 01:17:41,787
but he ultimately went for it.
1304
01:17:43,397 --> 01:17:45,356
And I planted speed dating
flyers in both your mailboxes.
1305
01:17:46,662 --> 01:17:48,620
I mean, I knew Julia
had been pushing you
1306
01:17:48,751 --> 01:17:52,015
to start dating again,
so I started pushing Jack.
1307
01:17:53,799 --> 01:17:57,281
You're both widowed,
you're neighbors.
1308
01:17:57,411 --> 01:17:58,499
I knew you'd hit it off.
1309
01:18:01,851 --> 01:18:03,809
So then I came up with a plan.
1310
01:18:03,940 --> 01:18:08,205
First, I'd killed that couple
in that tragic hit-and-run.
1311
01:18:09,815 --> 01:18:11,643
Once the news started
reporting on it,
1312
01:18:11,774 --> 01:18:14,211
I knew you would spiral into all
your memories about Richard.
1313
01:18:14,341 --> 01:18:16,648
And if you didn't,
I mean, at least I had
1314
01:18:16,779 --> 01:18:18,694
a good story to sell
to the police.
1315
01:18:19,999 --> 01:18:22,393
And I just parked my car
in Jack's garage
1316
01:18:22,523 --> 01:18:24,308
and asked him
to store it there for me
1317
01:18:24,438 --> 01:18:27,050
until I had time to repair it
after hitting a deer.
1318
01:18:29,008 --> 01:18:32,098
Ugh, and killing Sylvia.
1319
01:18:32,229 --> 01:18:34,797
I knew I had to frame Jack
for someone's murder,
1320
01:18:34,927 --> 01:18:37,974
and Sylvia ended up
just working that out for me.
1321
01:18:38,104 --> 01:18:40,411
I was at Jack's house
when she came over for tea
1322
01:18:40,541 --> 01:18:42,848
and brought her bouquet
of flowers.
1323
01:18:42,979 --> 01:18:43,849
It was only
a matter of time
1324
01:18:44,458 --> 01:18:47,244
until she told you
I was his sister, so.
1325
01:18:50,247 --> 01:18:52,423
And then I planted her hat here
for you to see it.
1326
01:18:53,729 --> 01:18:56,253
And when you did,
I made it disappear.
1327
01:18:58,342 --> 01:19:00,692
And the security camera footage?
1328
01:19:00,823 --> 01:19:04,087
I just made sure I was here
when they installed the cameras,
1329
01:19:04,217 --> 01:19:05,305
you know,
so I had access to them
1330
01:19:05,436 --> 01:19:07,264
through an app on my phone.
1331
01:19:07,394 --> 01:19:09,440
Just more icing on the cake
to make you think
1332
01:19:09,570 --> 01:19:11,007
Jack was guilty.
1333
01:19:11,137 --> 01:19:12,748
No one's gonna believe you,
Luna.
1334
01:19:15,489 --> 01:19:16,447
Sure they will.
1335
01:19:17,578 --> 01:19:18,928
It's perfect now.
1336
01:19:21,582 --> 01:19:22,801
I'm gonna burn this house down.
1337
01:19:22,932 --> 01:19:23,846
Oh.
1338
01:19:23,976 --> 01:19:25,282
Killing you and Julia.
1339
01:19:26,283 --> 01:19:27,719
Jack's sedated.
1340
01:19:27,850 --> 01:19:29,503
He won't remember
any of this.
1341
01:19:29,634 --> 01:19:32,332
All he'll remember is you
knocking him out
1342
01:19:32,463 --> 01:19:35,553
and then all of a sudden
his house burned down.
1343
01:19:37,207 --> 01:19:40,253
And when the police question me,
I am going to tell them
1344
01:19:40,384 --> 01:19:44,344
all about your obsession
with Jack being a murderer,
1345
01:19:44,475 --> 01:19:48,000
your erratic behavior,
and you confiding in me
1346
01:19:48,131 --> 01:19:50,307
how that hit-and-run
sent you over the edge
1347
01:19:50,437 --> 01:19:51,569
thinking about what
would have happened
1348
01:19:51,699 --> 01:19:54,050
had you not survived that crash.
1349
01:19:54,180 --> 01:19:56,792
It's an open-and-shut case.
1350
01:19:58,228 --> 01:20:02,145
Ugh. And then I can
finally find the recording
1351
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
and destroy it
once and for all.
1352
01:20:07,324 --> 01:20:08,716
You know, never in a million
years did I think
1353
01:20:08,847 --> 01:20:11,154
that you would have
something to do with this.
1354
01:20:11,284 --> 01:20:12,416
I know.
1355
01:20:13,896 --> 01:20:15,158
But if you wanna look
under the table over there,
1356
01:20:15,288 --> 01:20:17,943
you'll see that I've been
live-streaming this
1357
01:20:18,074 --> 01:20:19,945
the entire time to the police.
1358
01:20:21,251 --> 01:20:23,819
So, um, let's clear the air.
1359
01:20:29,433 --> 01:20:30,826
They're headed here right now.
1360
01:20:45,362 --> 01:20:46,493
Hey, you okay?
1361
01:20:59,898 --> 01:21:00,943
And coming up at 8:00
1362
01:21:01,857 --> 01:21:04,860
Eastern Time, an inside look
at what drove Luna Fogle
1363
01:21:04,990 --> 01:21:08,385
to a fatal hit-and-run
and brutal murders,
1364
01:21:08,515 --> 01:21:11,127
as she grants an interview
from inside prison tonight.
1365
01:21:11,257 --> 01:21:12,302
Mom, you coming?
1366
01:21:35,586 --> 01:21:37,588
Hey, this is the last of it.
1367
01:21:43,811 --> 01:21:44,943
Are you sure
you're gonna be okay?
1368
01:21:45,074 --> 01:21:46,031
I'll be fine.
1369
01:21:47,554 --> 01:21:49,078
Yeah.
1370
01:21:49,208 --> 01:21:50,644
Just counting the days
till winter break.
1371
01:21:50,775 --> 01:21:51,819
Drive safely, please.
1372
01:21:52,516 --> 01:21:53,821
-Let me know when you're there.
-Mm-hmm. I love you.
1373
01:21:53,952 --> 01:21:55,475
I love you, too.
1374
01:21:55,606 --> 01:21:56,781
-Bye.
-Bye.
1375
01:21:57,782 --> 01:21:59,175
Drive safely, not like me.
1376
01:22:41,913 --> 01:22:43,436
Sarah.
1377
01:22:43,567 --> 01:22:44,829
Hi.
1378
01:22:44,960 --> 01:22:46,091
How are you?
1379
01:22:46,222 --> 01:22:47,527
Good.
1380
01:22:47,658 --> 01:22:49,921
Just got Julia back off
to school, so.
1381
01:22:50,052 --> 01:22:51,618
- Aw, I'm sorry.
- Yeah.
1382
01:22:51,749 --> 01:22:53,751
I know that's gotta be hard.
1383
01:22:53,881 --> 01:22:55,840
Yeah, no harder
than what you and I
1384
01:22:55,971 --> 01:22:57,320
have just been through, I guess.
1385
01:22:58,277 --> 01:22:59,887
Yeah.
1386
01:23:01,150 --> 01:23:02,064
I see that you sold
your house finally.
1387
01:23:02,194 --> 01:23:03,326
That's great.
1388
01:23:03,456 --> 01:23:06,677
Oh, yeah.
I, uh, move out Monday.
1389
01:23:09,114 --> 01:23:10,768
Well, I just, uh,
wanna wish you luck.
1390
01:23:10,898 --> 01:23:15,686
And, um, I truly am sorry, Jack.
1391
01:23:15,816 --> 01:23:18,471
Thank you, but don't even
mention it.
1392
01:23:18,602 --> 01:23:21,344
I mean, it was the first,
but I'm sure not the last time
1393
01:23:21,474 --> 01:23:24,216
I'll be accused
of a very serious crime.
1394
01:23:27,350 --> 01:23:28,307
Okay.
1395
01:23:29,874 --> 01:23:31,876
All right, well, uh, take care.
1396
01:23:34,792 --> 01:23:35,532
Sarah.
1397
01:23:37,664 --> 01:23:39,188
now that we're not neighbors.
1398
01:23:40,493 --> 01:23:41,886
wanna go out to dinner
this weekend?
1399
01:23:43,540 --> 01:23:45,020
I know a great place
for Thai food.
1400
01:23:47,761 --> 01:23:51,548
Well, it's not your homemade,
but it's a date.
1401
01:23:51,678 --> 01:23:53,898
Great. I'll call you.
1402
01:23:55,160 --> 01:23:55,900
Okay.
92202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.