All language subtitles for The Madison - 01x02 - Let the Land Hold Me.REPACK.AMZN.NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,880 It's gonna be one of those days, brother. 3 00:00:10,954 --> 00:00:12,011 [PRESTON] Yeah! 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,926 I could use one. 5 00:00:14,101 --> 00:00:15,754 [DRAMATIC MUSIC] 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,843 If you can't walk on Fifth Avenue, where can you walk? 7 00:00:17,974 --> 00:00:19,062 You can't. That's the whole point. 8 00:00:19,149 --> 00:00:20,846 [PRESTON] I cannot come up with one 9 00:00:20,933 --> 00:00:24,023 plausible reason why we still live in that city. 10 00:00:24,067 --> 00:00:25,764 You married a city mouse, honey. 11 00:00:25,895 --> 00:00:28,202 [PRESTON] Nobody fishes this stretch of river 12 00:00:28,332 --> 00:00:29,942 that can only be reached by packhorse. 13 00:00:30,117 --> 00:00:32,945 Paul has permission to fly us into it. 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,297 Jesus! 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,342 - Fuck, Paul! - Hold on! 16 00:00:38,516 --> 00:00:39,604 Stacy! 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,563 Oh. Hello? 18 00:00:41,737 --> 00:00:44,087 [SHEPHERD] Ma'am, your husband was involved in a plane crash. 19 00:00:44,218 --> 00:00:46,394 I'm sorry to say both he and a Paul Clyburn 20 00:00:46,524 --> 00:00:48,309 did not survive the crash. We'd like you to come here 21 00:00:48,396 --> 00:00:49,745 and identify the bodies. 22 00:00:49,832 --> 00:00:52,356 [EMOTIONAL MUSIC] 23 00:00:53,749 --> 00:00:54,837 I'm gonna stay here. 24 00:00:54,924 --> 00:00:57,535 Your father kept a journal. 25 00:00:57,666 --> 00:00:59,450 Let's go find this spot. 26 00:01:06,196 --> 00:01:08,155 [SLOW, HAUNTING MUSIC] 27 00:01:26,086 --> 00:01:28,305 ♪ 28 00:01:44,191 --> 00:01:46,323 ♪ 29 00:02:10,347 --> 00:02:12,306 [BIRDS SINGING] 30 00:02:14,308 --> 00:02:15,831 [PRESTON] Can you hear me now? 31 00:02:17,006 --> 00:02:18,442 [STACY, CONNECTION BREAKING UP] Preston? 32 00:02:18,616 --> 00:02:19,616 Honey? 33 00:02:20,618 --> 00:02:21,924 [CONNECTION BREAKING UP] Can you hear me? 34 00:02:22,011 --> 00:02:23,621 Sort of. 35 00:02:23,708 --> 00:02:24,796 Preston... 36 00:02:24,883 --> 00:02:27,843 Hold on, I'm hunting higher ground. 37 00:02:27,973 --> 00:02:29,801 You're hunting? What are you hunting? 38 00:02:29,932 --> 00:02:32,152 That should do it. 39 00:02:32,239 --> 00:02:33,849 Ah, there you are. 40 00:02:34,023 --> 00:02:35,851 What is this about hunting? 41 00:02:35,981 --> 00:02:38,680 High ground, and I've found it. 42 00:02:38,810 --> 00:02:40,638 [LAUGHS] Oh, man. 43 00:02:40,769 --> 00:02:41,857 What's so funny? 44 00:02:41,944 --> 00:02:43,685 It's not funny, it's just, uh... 45 00:02:43,815 --> 00:02:47,036 Here, I'm gonna test my technical prowess. 46 00:02:47,167 --> 00:02:48,472 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 47 00:02:48,603 --> 00:02:50,344 [TEXT WHOOSHES] 48 00:02:53,564 --> 00:02:55,479 Mm. Pretty. 49 00:02:55,610 --> 00:02:56,828 Pretty? 50 00:02:56,959 --> 00:02:58,439 What can I say, 51 00:02:58,526 --> 00:03:00,702 honey? I'm-I'm a beach girl. 52 00:03:00,832 --> 00:03:02,443 [SIGHS] All right. 53 00:03:02,530 --> 00:03:05,010 What's your favorite thing about the beach? 54 00:03:05,141 --> 00:03:06,403 Well, in what sense? 55 00:03:06,490 --> 00:03:08,057 You know, when you look at it. 56 00:03:08,231 --> 00:03:09,493 Uh... 57 00:03:09,624 --> 00:03:13,018 I think it's the sound, the waves, the... 58 00:03:13,105 --> 00:03:16,892 There's a comfort in the crash. 59 00:03:18,023 --> 00:03:19,373 If that makes any sense. 60 00:03:20,765 --> 00:03:22,376 And the horizon. 61 00:03:22,506 --> 00:03:24,639 You know, something we don't have in the city. 62 00:03:24,726 --> 00:03:28,947 The horizon is a perfect line between sky and water. 63 00:03:30,514 --> 00:03:32,690 [PRESTON] Well, this place is the opposite. 64 00:03:32,821 --> 00:03:36,346 The horizon is chaos. 65 00:03:36,433 --> 00:03:39,784 A bunch of jagged teeth eating clouds. 66 00:03:39,958 --> 00:03:41,221 [STACY CHUCKLES] Okay, honey. 67 00:03:41,308 --> 00:03:42,483 What? 68 00:03:42,570 --> 00:03:44,049 If you want to stay longer, stay longer. 69 00:03:44,136 --> 00:03:46,878 You don't have to sell me. 70 00:03:47,009 --> 00:03:48,358 Stay the week. 71 00:03:48,489 --> 00:03:50,360 No, wait, don't stay the week. 72 00:03:50,534 --> 00:03:53,233 Oh, we have the Met Gala on Saturday. 73 00:03:53,320 --> 00:03:54,321 [PRESTON SIGHS] 74 00:03:54,495 --> 00:03:56,192 What's the theme? 75 00:03:56,323 --> 00:03:58,368 The Anthology of Fashion. 76 00:03:58,499 --> 00:03:59,891 No, that was last year's theme. 77 00:04:00,022 --> 00:04:01,110 Mm, no. 78 00:04:01,197 --> 00:04:03,243 That was The Lexicon of Fashion. 79 00:04:03,330 --> 00:04:04,853 What's the fucking difference? 80 00:04:04,983 --> 00:04:06,681 Uh, the hors d'oeuvres will be different. 81 00:04:06,768 --> 00:04:09,684 You can come dressed as a fisherman in a tux. 82 00:04:09,771 --> 00:04:12,948 All right. What does this mean for my week? 83 00:04:13,078 --> 00:04:16,517 Can you say goodbye to jagged teeth by Friday? 84 00:04:16,647 --> 00:04:18,606 Goodbye teeth by Friday. 85 00:04:20,216 --> 00:04:21,478 - You got it. - Okay, well, 86 00:04:21,565 --> 00:04:23,480 I'm on my way to have lunch with 87 00:04:23,567 --> 00:04:25,613 a very distressed 36-year-old. 88 00:04:25,700 --> 00:04:28,964 Yeah. Well, the sooner he's out of her life, the better. 89 00:04:29,094 --> 00:04:30,922 They share two children, honey. 90 00:04:31,053 --> 00:04:33,185 Whatever happens, 91 00:04:33,316 --> 00:04:35,927 he's never out of her life. Love you. 92 00:04:36,014 --> 00:04:38,016 [PRESTON] Love you, too, sweetheart. 93 00:04:40,062 --> 00:04:42,282 [GENTLE MUSIC] 94 00:05:11,441 --> 00:05:13,400 ♪ 95 00:05:16,968 --> 00:05:18,535 [CRYING] 96 00:05:30,417 --> 00:05:32,419 [QUACKING] 97 00:05:42,342 --> 00:05:44,082 [BRIDGETT] Are those gluten-free? 98 00:05:44,213 --> 00:05:46,041 I don't think there's any gluten in pancakes, honey. 99 00:05:46,128 --> 00:05:47,869 There's nothing but gluten in pancakes. 100 00:05:47,999 --> 00:05:49,958 [BRIDGETT] Mom, I can't eat gluten. 101 00:05:50,088 --> 00:05:52,700 Since when did you develop this allergy I'm unaware of? 102 00:05:52,874 --> 00:05:53,918 They talk about it in school. 103 00:05:54,005 --> 00:05:56,791 - Mm. - Our bodies aren't designed to digest gluten. 104 00:05:56,878 --> 00:05:58,096 Are these sausages? 105 00:05:58,097 --> 00:05:59,140 Found them in the freezer. 106 00:05:59,141 --> 00:06:01,535 Did you identify the mystery meat that they're made from? 107 00:06:01,665 --> 00:06:03,014 Do you really want to know? 108 00:06:03,101 --> 00:06:05,843 Fair enough. [CLEARS THROAT] 109 00:06:05,930 --> 00:06:10,326 Man has been eating bread for about 30,000 years. 110 00:06:10,457 --> 00:06:13,068 And for many cultures, Sumerians, 111 00:06:13,155 --> 00:06:16,811 Egyptians, Romans... pretty much every civilization 112 00:06:16,898 --> 00:06:18,595 in Mesopotamia and Northern Africa... 113 00:06:18,682 --> 00:06:22,382 ate a diet consisting almost entirely of bread. 114 00:06:22,556 --> 00:06:24,471 Unless you were a Bedouin tribesman or 115 00:06:24,558 --> 00:06:26,777 a pharaoh who ate some version of cow or camel. 116 00:06:26,908 --> 00:06:29,911 What our bodies can't tolerate is the bromide and bleach 117 00:06:30,041 --> 00:06:32,566 and all the other garbage companies use to refine it. 118 00:06:32,696 --> 00:06:34,742 But this was milled by some local Mennonites 119 00:06:34,916 --> 00:06:36,091 right here in Montana 120 00:06:36,178 --> 00:06:37,875 without any of that shit. 121 00:06:39,050 --> 00:06:40,443 What's a Sumerian? 122 00:06:40,530 --> 00:06:42,576 - What's a Pharaoh? - What's a Mennonite? 123 00:06:42,706 --> 00:06:45,492 The answer to all of your questions are on Nat Geo. 124 00:06:46,971 --> 00:06:49,104 Has anyone figured out how to use the shower yet? 125 00:06:49,191 --> 00:06:50,714 I'm pretty sure you just turn the faucet handle clockwise 126 00:06:50,888 --> 00:06:52,760 until the water starts coming out. 127 00:06:52,847 --> 00:06:54,326 I'm sorry, 128 00:06:54,457 --> 00:06:56,677 that was, uh, that was flippant 129 00:06:56,764 --> 00:06:57,895 and unnecessary. And it's too early for that. 130 00:06:58,069 --> 00:06:59,069 Make me tea. 131 00:06:59,070 --> 00:07:00,463 Yeah. [CLEARS THROAT] 132 00:07:00,594 --> 00:07:02,334 - There's coffee. - Coffee wreaks havoc 133 00:07:02,509 --> 00:07:03,771 on my nervous system. 134 00:07:03,901 --> 00:07:05,555 No, I think that's your genetics. 135 00:07:05,686 --> 00:07:07,427 I have the same genetics as you. 136 00:07:08,210 --> 00:07:09,472 I'm going to the bathroom. 137 00:07:09,559 --> 00:07:10,821 Wish me luck. 138 00:07:10,952 --> 00:07:12,475 [DOOR OPENS] 139 00:07:12,562 --> 00:07:14,564 [ABIGAIL] Let me guess, Russell. 140 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 Your mother is the domineering type. 141 00:07:16,740 --> 00:07:19,177 [CHUCKLES] Yeah. She does have 142 00:07:19,351 --> 00:07:21,353 a very strong personality. 143 00:07:22,093 --> 00:07:23,443 Why do you say that? 144 00:07:23,530 --> 00:07:25,183 Just an observation. 145 00:07:26,010 --> 00:07:27,403 Oh. 146 00:07:28,143 --> 00:07:29,884 [SIGHS] Jesus. 147 00:07:30,058 --> 00:07:32,539 Ow. Fuck. 148 00:07:32,669 --> 00:07:33,714 Oh, God. 149 00:07:33,888 --> 00:07:35,585 What the... 150 00:07:36,804 --> 00:07:38,153 Okay. 151 00:07:40,982 --> 00:07:42,766 [INSECTS BUZZING] 152 00:07:42,897 --> 00:07:44,942 [SIGHS] 153 00:07:45,029 --> 00:07:46,640 Oh... 154 00:07:57,564 --> 00:07:58,564 [EXHALES] 155 00:08:00,697 --> 00:08:01,959 Oh. 156 00:08:03,047 --> 00:08:04,048 - God. - [SQUEAKING] 157 00:08:04,179 --> 00:08:05,441 [GASPS] Oh, my God. 158 00:08:05,572 --> 00:08:06,616 - [BUZZING] - Ow! [SHOUTS] 159 00:08:06,790 --> 00:08:08,270 - [PAIGE SCREAMS] - What the... 160 00:08:08,444 --> 00:08:10,359 - [INSECTS BUZZING] - [YELPING] 161 00:08:10,533 --> 00:08:11,795 Paige? 162 00:08:11,926 --> 00:08:13,623 [CRYING] 163 00:08:14,798 --> 00:08:17,584 [SCREAMING] 164 00:08:20,282 --> 00:08:21,544 [CRYING LOUDLY] 165 00:08:21,631 --> 00:08:22,631 [SCREAMS] Ow! 166 00:08:27,115 --> 00:08:29,030 [SHOUTS] Ow! 167 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 [INSECTS BUZZING] 168 00:08:31,946 --> 00:08:33,774 Oh, shit. 169 00:08:38,387 --> 00:08:39,867 - Where is she? - Bathroom. 170 00:08:39,997 --> 00:08:41,259 - What happened? - Honey? 171 00:08:41,433 --> 00:08:43,044 - [PAIGE] Mom! - Honey? 172 00:08:43,174 --> 00:08:44,219 [PAIGE] Mom! 173 00:08:44,349 --> 00:08:45,437 [STACY] Did they sting you? 174 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 - [PAIGE CRYING] Mom! - I'm coming in. 175 00:08:48,571 --> 00:08:49,659 [ABIGAIL] What stung her? 176 00:08:49,790 --> 00:08:51,269 - Oh, God. - What? 177 00:08:51,400 --> 00:08:53,010 I-I said there were hornets, right? You heard me. 178 00:08:53,097 --> 00:08:54,490 - [PAIGE] Russell! - Oh, 179 00:08:54,621 --> 00:08:56,623 that is not gonna save you. 180 00:08:56,753 --> 00:08:57,798 Oh, God. 181 00:08:57,928 --> 00:08:59,016 Where'd they get you? 182 00:08:59,017 --> 00:09:00,060 It hurts so bad! 183 00:09:00,061 --> 00:09:01,758 Let me see. 184 00:09:03,847 --> 00:09:05,980 Is it bad? 185 00:09:06,067 --> 00:09:08,069 [LAUGHS] 186 00:09:08,199 --> 00:09:09,244 It's not funny! 187 00:09:09,331 --> 00:09:11,072 I know, I know. I'm sorry. 188 00:09:11,202 --> 00:09:13,378 - [KNOCK AT DOOR] - Don't come in! 189 00:09:13,509 --> 00:09:15,032 Look for a medicine kit. 190 00:09:15,206 --> 00:09:16,425 Try and find Benadryl, 191 00:09:16,426 --> 00:09:17,425 Tylenol, and calamine lotion. 192 00:09:17,426 --> 00:09:18,688 Wait, what? What? What's that? 193 00:09:18,862 --> 00:09:20,037 It's for itching. It's a pink bottle. 194 00:09:20,038 --> 00:09:21,081 Pink. Got it. Okay. 195 00:09:21,082 --> 00:09:22,562 You knew. Again! 196 00:09:22,649 --> 00:09:23,650 And you did nothing. 197 00:09:23,824 --> 00:09:25,477 - Nothing! - Hey... 198 00:09:26,783 --> 00:09:28,263 You're toast, dude. 199 00:09:29,133 --> 00:09:31,179 Okay. 200 00:09:31,309 --> 00:09:33,921 Um, Tylenol. Benadryl. 201 00:09:34,051 --> 00:09:35,836 And the pink stuff. 202 00:09:35,923 --> 00:09:37,141 Okay, thank you. 203 00:09:37,272 --> 00:09:39,100 - Mm-hmm. - [COUGHS] 204 00:09:41,450 --> 00:09:42,930 Okay, there, the, uh... ah! 205 00:09:43,017 --> 00:09:44,496 Here. 206 00:09:44,627 --> 00:09:45,627 [STACY] Put the lotion up in the loft. 207 00:09:45,672 --> 00:09:48,065 Okay, there, there, there. Tylenol. 208 00:09:49,240 --> 00:09:50,546 After you do that, 209 00:09:50,677 --> 00:09:53,070 I recommend you redeem yourself. 210 00:09:53,157 --> 00:09:54,594 Great idea. 211 00:09:54,681 --> 00:09:55,856 [CLEARS THROAT] 212 00:09:58,989 --> 00:10:01,862 [GROANING] 213 00:10:02,689 --> 00:10:03,690 Uh... 214 00:10:05,213 --> 00:10:07,737 Now you get rid of them. 215 00:10:09,478 --> 00:10:12,133 [GROANING] It's this cheek. 216 00:10:13,308 --> 00:10:15,484 [QUIET MUSIC] 217 00:10:16,267 --> 00:10:18,661 [GRUNTING] 218 00:10:18,792 --> 00:10:20,315 [DOOR OPENS] 219 00:10:21,098 --> 00:10:22,317 [DOOR CLOSES] 220 00:10:22,404 --> 00:10:23,971 [PAIGE EXHALES SHARPLY] 221 00:10:25,320 --> 00:10:26,800 I don't think I'm gonna make it. 222 00:10:28,323 --> 00:10:30,064 We can do it on the couch. 223 00:10:32,849 --> 00:10:34,590 [CRYING] 224 00:10:36,723 --> 00:10:39,073 Ow. Ow. 225 00:10:42,206 --> 00:10:44,295 ♪ 226 00:10:44,382 --> 00:10:46,297 [HORNETS BUZZING] 227 00:10:47,342 --> 00:10:48,822 [SNIFFS, EXHALES] 228 00:10:50,301 --> 00:10:52,434 [BUZZING LOUDLY] 229 00:11:01,399 --> 00:11:02,879 Yeah! Oh... 230 00:11:04,228 --> 00:11:05,229 Okay. 231 00:11:08,015 --> 00:11:09,973 [EXHALES SHARPLY] 232 00:11:10,147 --> 00:11:11,540 [YELLING] 233 00:11:12,454 --> 00:11:14,935 Die! [LAUGHS] 234 00:11:15,022 --> 00:11:16,676 [LAUGHS] 235 00:11:16,763 --> 00:11:18,155 [SHOUTING] 236 00:11:26,816 --> 00:11:30,080 Ah, ah, ow. Ow! 237 00:11:30,211 --> 00:11:32,822 [SCREAMING] 238 00:11:33,562 --> 00:11:35,303 [CRYING] 239 00:11:38,045 --> 00:11:39,568 Ow. 240 00:11:39,655 --> 00:11:41,613 [STACY] I think that's all of them. 241 00:11:42,789 --> 00:11:44,007 No. 242 00:11:44,138 --> 00:11:45,269 That's not all of them? 243 00:11:45,356 --> 00:11:47,445 - [CRYING] - Oh, boy, 244 00:11:47,576 --> 00:11:48,664 they really got in there. 245 00:11:48,795 --> 00:11:51,449 They got all the way in there, Mom. 246 00:11:51,580 --> 00:11:53,408 Ah! I need some of that pink stuff! 247 00:11:53,495 --> 00:11:54,801 I need some of that pink stuff! 248 00:11:54,888 --> 00:11:56,150 [PAIGE AND STACY] Don't come up here! 249 00:11:56,237 --> 00:11:57,673 I've seen it before! 250 00:11:57,804 --> 00:12:00,077 You're never seeing it again! Never, ever, ever! 251 00:12:00,078 --> 00:12:01,670 - Ever! - I need some of the pink stuff! 252 00:12:01,671 --> 00:12:02,852 Let me see, let me see, 253 00:12:02,983 --> 00:12:04,524 let me see. I-I don't think 254 00:12:04,525 --> 00:12:06,421 - we can use this on your eye. - What? What? Why? 255 00:12:06,551 --> 00:12:08,162 [PAIGE MOCKINGLY] What happened, baby, you got stung? 256 00:12:08,249 --> 00:12:10,164 Defending you! Defending you! 257 00:12:10,251 --> 00:12:12,035 Will you both stop acting 11? 258 00:12:12,166 --> 00:12:14,081 I'm 11 and I don't act like this. 259 00:12:14,255 --> 00:12:15,691 You sure don't, baby. 260 00:12:15,822 --> 00:12:17,122 [STACY] Let me... Show me your eye, show me your eye. 261 00:12:17,127 --> 00:12:18,172 Look, let's try putting ice on it first. 262 00:12:18,302 --> 00:12:19,564 - Ice? - Uh-huh. 263 00:12:19,695 --> 00:12:21,044 I need some ice. 264 00:12:21,175 --> 00:12:23,307 [PAIGE] How do we move on from this, Russell? 265 00:12:23,438 --> 00:12:26,397 The trust is gone! It's gone! 266 00:12:26,484 --> 00:12:27,921 Are they gonna get a divorce? 267 00:12:28,051 --> 00:12:29,749 This is fucking fascinating. 268 00:12:31,576 --> 00:12:32,752 [BUZZING] 269 00:12:42,544 --> 00:12:43,850 [ABIGAIL] Well, he's asleep on the couch, 270 00:12:43,937 --> 00:12:45,677 and Paige is whimpering in the loft. 271 00:12:45,765 --> 00:12:48,202 You'd think two Benadryl would have knocked her out. 272 00:12:48,289 --> 00:12:49,333 I gave her two more. 273 00:12:49,464 --> 00:12:51,552 Abby, I don't think you're supposed to take that much. 274 00:12:51,553 --> 00:12:52,553 Mom, we are dealing with 275 00:12:52,597 --> 00:12:53,642 prescription-level despair. 276 00:12:53,773 --> 00:12:55,296 Two Benadryl won't do shit. 277 00:12:55,426 --> 00:12:56,426 What are the girls doing? 278 00:12:56,514 --> 00:12:57,907 They hacked into Paul's Wi-Fi, 279 00:12:58,081 --> 00:13:00,127 so all is right in their world. 280 00:13:00,301 --> 00:13:02,216 You up for a walk? I want to show you something. 281 00:13:02,390 --> 00:13:04,392 Sure. 282 00:13:07,351 --> 00:13:09,658 [GENTLE MUSIC] 283 00:13:35,727 --> 00:13:37,991 ♪ 284 00:13:44,084 --> 00:13:46,956 [STACY] He named this valley after me. 285 00:13:48,479 --> 00:13:50,090 [SIGHS] 286 00:13:50,177 --> 00:13:53,223 Said the grass reminds him of my hair. 287 00:13:53,354 --> 00:13:54,616 Reminded. 288 00:13:54,703 --> 00:13:56,052 Oh, God. 289 00:13:57,271 --> 00:13:58,925 Speaking about him in the present tense, 290 00:13:59,055 --> 00:14:01,536 it's gonna be... 291 00:14:01,666 --> 00:14:04,756 a hard habit to break. 292 00:14:05,888 --> 00:14:07,281 [ABIGAIL] It's beautiful. 293 00:14:10,937 --> 00:14:12,721 [STACY] I want to bury him... 294 00:14:14,070 --> 00:14:15,070 ... here. 295 00:14:16,072 --> 00:14:17,813 This was Paul's home, and... 296 00:14:20,207 --> 00:14:23,340 ... in Preston's heart, I think it was his home, too. 297 00:14:23,427 --> 00:14:25,995 Mom, if you do that, you can't visit him. 298 00:14:26,126 --> 00:14:27,388 I mean, don't you want to visit him? 299 00:14:27,518 --> 00:14:28,998 I will visit him. 300 00:14:30,217 --> 00:14:31,827 And what if the new owners don't let you? 301 00:14:32,001 --> 00:14:33,568 And why would there be new owners? 302 00:14:33,698 --> 00:14:35,570 Because... 303 00:14:35,657 --> 00:14:36,788 because you can't keep this place. 304 00:14:36,963 --> 00:14:38,312 I mean, how are you gonna take care of it? 305 00:14:38,399 --> 00:14:40,227 Take care of what? It's three cabins. 306 00:14:40,314 --> 00:14:43,186 Only one of them has water. What's to take care of? 307 00:14:43,317 --> 00:14:44,622 The... the land? 308 00:14:44,796 --> 00:14:46,320 [STACY SIGHS] The land takes care of itself. 309 00:14:46,407 --> 00:14:48,191 Okay, well, Mom, who's gonna take care of you 310 00:14:48,322 --> 00:14:50,019 while you're out here? I mean, Paige couldn't even 311 00:14:50,150 --> 00:14:51,455 go to the bathroom without needing a trip to the ER. 312 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 I am not Paige. 313 00:14:54,067 --> 00:14:55,372 Fair enough. 314 00:14:55,459 --> 00:14:56,983 Do you think this is any more dangerous 315 00:14:57,070 --> 00:14:58,506 than walking to the pharmacy down First Avenue? 316 00:14:58,636 --> 00:15:00,203 Yeah, I-I do. [LAUGHS] 317 00:15:00,377 --> 00:15:01,857 Yeah, well, I don't see it that way. 318 00:15:01,988 --> 00:15:04,077 Mom, I don't know how you move on. 319 00:15:04,207 --> 00:15:07,602 I have no intention of moving on, ever. 320 00:15:07,732 --> 00:15:10,779 I will never love again. I won't even try. 321 00:15:10,866 --> 00:15:13,608 Holding on to him is the closest I will get, 322 00:15:13,738 --> 00:15:15,871 and that is what I plan to do. 323 00:15:18,091 --> 00:15:20,397 I didn't bring you here for your permission. 324 00:15:20,528 --> 00:15:23,618 I brought you here to share my decision. 325 00:15:25,968 --> 00:15:27,404 I may never love again, Abby, 326 00:15:27,535 --> 00:15:30,059 but you certainly will never have another father, 327 00:15:30,146 --> 00:15:32,888 and your children are down a grandfather 328 00:15:33,019 --> 00:15:34,934 for the rest of their lives. 329 00:15:36,239 --> 00:15:39,677 And they learn nothing about him 330 00:15:39,851 --> 00:15:40,983 standing in front of a tombstone, 331 00:15:41,114 --> 00:15:43,594 surrounded by the corpses of strangers. 332 00:15:43,681 --> 00:15:45,814 He loved this place. 333 00:15:48,469 --> 00:15:49,992 He stays here. 334 00:15:54,257 --> 00:15:56,129 You want to know the last thing I said to him? 335 00:15:57,695 --> 00:15:58,870 "I'll pay you back." 336 00:15:59,001 --> 00:16:01,134 - [SCOFFS] - [SIGHS] 337 00:16:01,264 --> 00:16:04,876 I was his greatest disappointment, and... 338 00:16:05,007 --> 00:16:07,879 he left before I could change that. 339 00:16:09,533 --> 00:16:11,318 What did he say? 340 00:16:11,492 --> 00:16:12,580 About what? 341 00:16:12,710 --> 00:16:14,669 When you said you'd pay him back. 342 00:16:15,975 --> 00:16:18,020 What did he say? 343 00:16:19,848 --> 00:16:22,155 [SIGHS] 344 00:16:22,285 --> 00:16:25,158 He said, "I wouldn't accept it if you tried." 345 00:16:27,334 --> 00:16:29,858 Doesn't sound like a man who's disappointed, Abby. 346 00:16:30,598 --> 00:16:32,861 [GENTLE MUSIC] 347 00:16:42,653 --> 00:16:44,742 [CROW CAWING] 348 00:16:56,928 --> 00:16:58,191 Look at this. 349 00:16:59,453 --> 00:17:01,020 Horseshoe. 350 00:17:02,456 --> 00:17:03,587 Yep. 351 00:17:03,761 --> 00:17:05,502 [CADE] Those are good luck. Hang them 352 00:17:05,589 --> 00:17:08,288 over a door, but you've got to hang them like a "U." 353 00:17:08,375 --> 00:17:09,637 Open end up or 354 00:17:09,767 --> 00:17:12,944 all your luck'll run out. 355 00:17:16,296 --> 00:17:17,514 Uh, where's your folks? 356 00:17:17,645 --> 00:17:19,255 [ABIGAIL] Girls? 357 00:17:22,911 --> 00:17:25,000 Girls, get in the house now. 358 00:17:25,827 --> 00:17:26,958 Can I help you? 359 00:17:27,133 --> 00:17:28,917 You, uh, Mr. Clyburn's family? 360 00:17:29,091 --> 00:17:30,179 [ABIGAIL] And who are you? 361 00:17:30,310 --> 00:17:32,529 Yes, Stacy Clyburn. 362 00:17:32,616 --> 00:17:34,009 Oh, so Paul 363 00:17:34,140 --> 00:17:35,793 - was your, uh... - My brother-in-law. 364 00:17:35,924 --> 00:17:38,927 His-his brother was, um, Preston. 365 00:17:39,101 --> 00:17:40,101 - Yes. - Right. 366 00:17:40,146 --> 00:17:42,322 I-I met him once. He's-he's... 367 00:17:42,409 --> 00:17:43,497 a very friendly, nice man. 368 00:17:43,671 --> 00:17:45,542 Yes, yes, he was. 369 00:17:45,673 --> 00:17:47,588 A ranch I work for shares 370 00:17:47,718 --> 00:17:50,373 a north fence here. Paul and the ranch owner 371 00:17:50,460 --> 00:17:51,635 was real close. He asked me to keep an eye out 372 00:17:51,766 --> 00:17:53,550 for the place till family showed up, 373 00:17:53,637 --> 00:17:54,638 and looks like you did. 374 00:17:54,725 --> 00:17:55,944 Mm-hmm. We did. 375 00:17:56,118 --> 00:17:57,902 [CADE] Y'all getting by in there? 376 00:17:58,033 --> 00:17:59,469 Paul lived pretty sparse. 377 00:17:59,600 --> 00:18:01,384 We're fine. 378 00:18:01,515 --> 00:18:03,778 Learning our way around the outhouse. 379 00:18:03,908 --> 00:18:05,301 [CHUCKLES] 380 00:18:05,388 --> 00:18:07,129 My wife would have none of that. 381 00:18:07,216 --> 00:18:08,478 Oh. 382 00:18:08,609 --> 00:18:10,132 Wise woman. 383 00:18:13,570 --> 00:18:14,919 Cade Harris. 384 00:18:15,703 --> 00:18:18,009 - Stacy. - Stacy. 385 00:18:18,140 --> 00:18:21,448 - Boy, I-I sure was sorry to hear about your, uh... - Thank you. 386 00:18:21,578 --> 00:18:23,972 People are pretty worried y'all are gonna starve in there. 387 00:18:24,103 --> 00:18:26,540 - [CHUCKLES] - Had me, uh, 388 00:18:26,670 --> 00:18:28,324 bring some things over. You-you mind if I carry them in? 389 00:18:28,455 --> 00:18:30,239 Things? 390 00:18:30,370 --> 00:18:32,372 Some... some food. 391 00:18:32,459 --> 00:18:33,547 Oh. 392 00:18:33,721 --> 00:18:34,983 Sure. 393 00:18:35,114 --> 00:18:36,332 - All right. - Thank you. 394 00:18:36,419 --> 00:18:37,855 Of course. Yes, ma'am, just this way. 395 00:18:37,986 --> 00:18:39,640 My truck's right there. 396 00:18:41,163 --> 00:18:43,165 [QUIET MUSIC] 397 00:19:03,359 --> 00:19:05,927 ♪ 398 00:19:10,714 --> 00:19:11,976 [FOOTSTEPS APPROACHING] 399 00:19:12,107 --> 00:19:14,457 [CADE] Over there fine? 400 00:19:16,503 --> 00:19:17,504 Ma'am. 401 00:19:20,724 --> 00:19:21,899 [GRUNTS] Ooh. 402 00:19:22,030 --> 00:19:24,511 Grandma, what did you order? 403 00:19:24,685 --> 00:19:25,816 I didn't order anything. 404 00:19:25,903 --> 00:19:27,949 Our neighbors sent this over. 405 00:19:28,123 --> 00:19:30,169 Let's see what all we got in here. Uh... 406 00:19:30,256 --> 00:19:31,779 Oh, buttermilk pie. 407 00:19:31,866 --> 00:19:35,783 Oh, they got everything labeled in here. We got lasagna, 408 00:19:35,913 --> 00:19:38,438 garlic bread, and, uh... 409 00:19:38,525 --> 00:19:41,528 Oh, Mason's wife made this beef casserole. Don't look like much, 410 00:19:41,702 --> 00:19:42,702 but it's worth fighting over. 411 00:19:42,746 --> 00:19:44,183 Ooh, fry bread. 412 00:19:44,270 --> 00:19:45,880 You ever had that, fry bread? 413 00:19:45,967 --> 00:19:48,535 No. You, uh, you put this on top, 414 00:19:48,709 --> 00:19:49,884 you make Indian tacos. 415 00:19:49,971 --> 00:19:51,581 You can't call it that. 416 00:19:51,712 --> 00:19:53,366 It's racist. 417 00:19:56,020 --> 00:19:57,108 [CADE] Oh, uh, 418 00:19:57,239 --> 00:19:59,633 that's what the Indians call it. 419 00:20:03,463 --> 00:20:07,815 Thank you very much. This was not expected. 420 00:20:07,945 --> 00:20:10,513 Oh, and, uh, 421 00:20:10,644 --> 00:20:12,907 it's not a business card, but, uh, 422 00:20:13,037 --> 00:20:14,213 I wrote my cell on the back. 423 00:20:14,300 --> 00:20:16,040 You call if you need anything. 424 00:20:16,954 --> 00:20:18,608 [STACY] Thank you. 425 00:20:18,695 --> 00:20:20,958 Oh, that... 426 00:20:21,089 --> 00:20:22,351 that's some shiner you got there. 427 00:20:22,482 --> 00:20:24,048 [STACY] Oh, I meant to ask you, is there 428 00:20:24,135 --> 00:20:26,312 a minor emergency center close? 429 00:20:26,442 --> 00:20:27,922 - He got stung by a hornet. - Yeah. 430 00:20:28,009 --> 00:20:29,880 Oh, y-you got baking soda, 431 00:20:30,054 --> 00:20:31,360 you just mix it up with some 432 00:20:31,491 --> 00:20:32,666 water until it turns into a paste, 433 00:20:32,753 --> 00:20:34,407 you cover that eye. It'll suck 434 00:20:34,581 --> 00:20:36,626 - the poison right out. - [RUSSELL] Right, uh, thanks, 435 00:20:36,757 --> 00:20:38,454 but maybe you could just, like, tell us where the hospital is. 436 00:20:38,541 --> 00:20:41,327 Uh, right. Uh, nearest one's Bozeman, 437 00:20:41,501 --> 00:20:43,764 about two hours up 90. But, uh... 438 00:20:43,851 --> 00:20:45,112 [WHISPERING] ... they'll probably tell you the same thing. 439 00:20:45,113 --> 00:20:46,288 Thank you. 440 00:20:48,769 --> 00:20:50,031 Ladies. 441 00:20:55,066 --> 00:20:56,123 [DOOR OPENS] 442 00:20:56,124 --> 00:20:57,517 Ma'am. 443 00:21:01,390 --> 00:21:04,219 Girls, when someone is trying to help you... 444 00:21:04,350 --> 00:21:06,352 He can't say that. It's wrong. 445 00:21:06,526 --> 00:21:08,397 Yeah, but it's not your place to correct him. 446 00:21:08,571 --> 00:21:10,094 Well, someone should. 447 00:21:11,008 --> 00:21:13,054 [STACY] Oh, how gratifying 448 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 it must feel to always be right. 449 00:21:16,884 --> 00:21:18,755 [DOOR OPENS] 450 00:21:18,842 --> 00:21:20,757 [DOOR CLOSES] 451 00:21:20,844 --> 00:21:22,498 Cade. 452 00:21:23,934 --> 00:21:26,110 It is Cade, r-right? 453 00:21:26,241 --> 00:21:27,329 Yes, ma'am. 454 00:21:28,417 --> 00:21:30,767 Uh, Cade... 455 00:21:30,898 --> 00:21:33,117 someday... 456 00:21:33,204 --> 00:21:34,597 you might have an 11-year-old... 457 00:21:34,728 --> 00:21:36,643 I have an 11-year-old right now. 458 00:21:36,773 --> 00:21:38,297 - Oh. - Yes, ma'am. 459 00:21:38,471 --> 00:21:40,386 We don't mess around out here in the mountains. 460 00:21:40,516 --> 00:21:42,039 I guess when you're snowed in for six months, 461 00:21:42,170 --> 00:21:43,650 what else are you gonna do? 462 00:21:43,780 --> 00:21:45,304 [CHUCKLES] About sums it up. 463 00:21:46,566 --> 00:21:49,220 [SIGHS] Kids, they say what's on their minds, 464 00:21:49,395 --> 00:21:52,485 and they don't care what others think. 465 00:21:52,615 --> 00:21:54,182 Yeah. They grow out of that. 466 00:21:54,313 --> 00:21:56,663 - The world's worse for it. - Yeah, 467 00:21:56,837 --> 00:21:58,404 probably so. 468 00:21:59,448 --> 00:22:01,232 Uh, I need, uh... 469 00:22:01,407 --> 00:22:03,147 Could you... 470 00:22:05,846 --> 00:22:08,152 I need a funeral home. 471 00:22:08,283 --> 00:22:09,806 Oh. 472 00:22:09,893 --> 00:22:11,721 Waverly and Sons, in Ennis, that's what most people 473 00:22:11,808 --> 00:22:13,244 use around here. 474 00:22:15,116 --> 00:22:16,639 Thank you. 475 00:22:16,813 --> 00:22:20,121 Uh, and tell your wife thank you. 476 00:22:20,208 --> 00:22:21,644 She don't get all the credit. 477 00:22:21,775 --> 00:22:23,167 There's a few chickens in that hen house. 478 00:22:23,298 --> 00:22:25,256 All right, well, tell them all. 479 00:22:25,431 --> 00:22:27,346 I'll do it. 480 00:22:30,000 --> 00:22:31,350 [TRUCK DOOR CLOSES] 481 00:22:34,875 --> 00:22:36,877 [ENGINE STARTS] 482 00:22:37,007 --> 00:22:38,444 [QUIET MUSIC] 483 00:22:59,073 --> 00:23:00,727 Okay, do we really want to be eating 484 00:23:00,857 --> 00:23:02,685 some strange person's food? 485 00:23:02,859 --> 00:23:05,209 [MACY] Fried chicken, fried steak. 486 00:23:05,296 --> 00:23:06,950 Why would they fry steak? 487 00:23:07,124 --> 00:23:08,169 Don't eat it, then. 488 00:23:08,256 --> 00:23:11,259 - Maybe ask what we like before you bring... - [LOUD THUD] 489 00:23:15,263 --> 00:23:16,873 I blame myself. 490 00:23:18,179 --> 00:23:21,182 After all, she's raising you like I raised her. 491 00:23:22,313 --> 00:23:24,794 Complete strangers spent... 492 00:23:24,925 --> 00:23:27,275 I don't know how much time they spent, 493 00:23:27,362 --> 00:23:30,713 how much thought went into this. 494 00:23:30,800 --> 00:23:32,193 Not to mention money. 495 00:23:32,367 --> 00:23:35,196 Looking at that truck, money isn't something 496 00:23:35,326 --> 00:23:37,024 they have in abundance. 497 00:23:37,154 --> 00:23:40,157 And you have the nerve to judge it? 498 00:23:42,203 --> 00:23:45,511 What spoiled little bitches we've raised. 499 00:23:45,598 --> 00:23:47,991 - [BRIDGETT GASPS] - [DOOR OPENS] 500 00:23:48,165 --> 00:23:49,863 What did she just call me? 501 00:23:52,126 --> 00:23:53,301 [ABIGAIL] Mom... 502 00:23:53,388 --> 00:23:54,607 Mom! 503 00:23:54,737 --> 00:23:56,217 They are not your children. 504 00:23:56,347 --> 00:23:57,914 You do not have the right to speak to them that way. 505 00:23:58,001 --> 00:24:00,613 I am not talking about them, I am talking about you! 506 00:24:00,743 --> 00:24:02,310 You and your sister! 507 00:24:02,397 --> 00:24:04,443 Oh, the walking wounded! 508 00:24:04,617 --> 00:24:07,402 We haven't been here two days, and everyone 509 00:24:07,533 --> 00:24:09,578 has already forgotten why we're here! 510 00:24:11,145 --> 00:24:13,147 We are not on vacation! 511 00:24:13,234 --> 00:24:15,149 My husband is dead! 512 00:24:15,236 --> 00:24:16,933 Your father is dead! 513 00:24:18,239 --> 00:24:20,589 So if everyone could just stop 514 00:24:20,763 --> 00:24:22,548 counting the minutes until we leave 515 00:24:22,678 --> 00:24:25,942 and remember why we're here in the first place. 516 00:24:27,596 --> 00:24:31,339 And here, somehow I thought losing him 517 00:24:31,470 --> 00:24:34,342 would bring us closer together. 518 00:24:35,778 --> 00:24:38,085 You know what? If you're all so fucking miserable, go! 519 00:24:39,347 --> 00:24:40,827 I'll do what I always do 520 00:24:40,957 --> 00:24:43,003 and take care of it myself! 521 00:24:43,177 --> 00:24:45,440 [EMOTIONAL MUSIC] 522 00:24:54,014 --> 00:24:56,407 [STACY] I just don't understand the allure. 523 00:24:56,538 --> 00:25:01,978 I understand the bonding, the quiet, the open space. 524 00:25:02,065 --> 00:25:04,677 I get... you know, I get that. 525 00:25:04,807 --> 00:25:09,725 It's the task that dominates your day. 526 00:25:09,856 --> 00:25:12,032 And let's be honest, honey, 527 00:25:12,119 --> 00:25:14,251 you could fish in the bay. 528 00:25:14,382 --> 00:25:15,862 And there's fish in Florida. 529 00:25:15,992 --> 00:25:18,342 You never do it when we go there. 530 00:25:18,473 --> 00:25:21,084 I mean, if you said to me, "I want to go sit on a porch 531 00:25:21,215 --> 00:25:22,825 and get drunk with my brother for a week." 532 00:25:22,912 --> 00:25:26,133 I would understand that better. 533 00:25:26,263 --> 00:25:28,048 Is that what it is? 534 00:25:28,178 --> 00:25:31,486 You and Paul, like, fly in a couple of mountain bunnies 535 00:25:31,660 --> 00:25:33,183 and revisit your youth? 536 00:25:33,314 --> 00:25:34,576 [PRESTON CHUCKLES] 537 00:25:34,750 --> 00:25:37,318 You were the mountain bunny of my youth. 538 00:25:37,448 --> 00:25:39,712 I'll explain it like this, and you need to go back 539 00:25:39,842 --> 00:25:41,844 a few million years to fully understand. 540 00:25:41,975 --> 00:25:43,454 Oh, this should be good. 541 00:25:43,542 --> 00:25:44,891 [PRESTON] Now, you have to go back to early man. 542 00:25:45,021 --> 00:25:47,154 Before that. Homo erectus. 543 00:25:47,241 --> 00:25:49,025 - Pre-man. - Exactly. 544 00:25:49,112 --> 00:25:51,854 For some two million years, we've been hunter-gatherers, 545 00:25:51,941 --> 00:25:54,683 and those jobs were divided. Men hunted, 546 00:25:54,770 --> 00:25:57,556 - women gathered. - I feel an old-fashioned 547 00:25:57,686 --> 00:25:59,166 - outrage coming on. - No, no, no, 548 00:25:59,340 --> 00:26:00,994 this is scientifically proven. 549 00:26:01,124 --> 00:26:04,301 Men thrive when they're singularly focused. 550 00:26:04,432 --> 00:26:07,740 Women struggle with singular tasks, but thrive 551 00:26:07,870 --> 00:26:10,264 with multiple tasks simultaneously. 552 00:26:10,351 --> 00:26:13,036 And men, of course, have a superior sense of direction 553 00:26:13,037 --> 00:26:14,573 compared to women. 554 00:26:14,747 --> 00:26:16,923 Honey, you should write a book and title it 555 00:26:17,053 --> 00:26:19,752 How Not to Have Sex with Your Wife for a Month. 556 00:26:19,926 --> 00:26:21,492 Women are better communicators, 557 00:26:21,623 --> 00:26:24,495 far more organized. All skills honed 558 00:26:24,583 --> 00:26:26,367 by working collectively in groups 559 00:26:26,497 --> 00:26:28,456 to achieve multiple goals. 560 00:26:28,587 --> 00:26:30,893 Men traveled long distances 561 00:26:31,024 --> 00:26:32,982 with little verbal communication 562 00:26:33,156 --> 00:26:36,159 while seeking to achieve a singular goal, a buffalo 563 00:26:36,290 --> 00:26:37,987 or a woolly mammoth, whatever they hunted. 564 00:26:38,161 --> 00:26:40,337 Now, fly fishing... [CHUCKLES] 565 00:26:40,468 --> 00:26:41,600 - Mm. - That involves 566 00:26:41,730 --> 00:26:44,124 - traversing unknown terrain... - Mm. 567 00:26:44,211 --> 00:26:46,779 ... seeking suitable water and conditions, 568 00:26:46,909 --> 00:26:50,521 and then utilizing a skill developed over years, 569 00:26:50,696 --> 00:26:54,700 decades, to achieve a singular goal. 570 00:26:54,787 --> 00:26:55,962 Trout. 571 00:26:56,092 --> 00:26:58,660 Yellowstone cutthroat trout, to be exact. 572 00:26:58,834 --> 00:27:00,749 Millions of years and almost infinite luck 573 00:27:00,880 --> 00:27:02,577 that I even exist on this planet... 574 00:27:02,708 --> 00:27:04,231 - Oh, my... - and armed with an instinct 575 00:27:04,405 --> 00:27:08,365 literally imprinted into my DNA that compels me 576 00:27:08,452 --> 00:27:10,367 to seek an outlet that challenges 577 00:27:10,498 --> 00:27:13,109 my very reason for existing. 578 00:27:13,196 --> 00:27:14,763 Oh, what a bunch of bullshit. 579 00:27:14,894 --> 00:27:16,373 Just say 580 00:27:16,504 --> 00:27:19,202 you want to go fishing with your brother. 581 00:27:20,595 --> 00:27:23,772 I want to go fishing with my brother. 582 00:27:23,903 --> 00:27:26,819 Oh. Wasn't so hard, was it? 583 00:27:28,516 --> 00:27:30,823 - Deceptively easy. - Mm-hmm. 584 00:27:30,953 --> 00:27:32,520 Too easy? 585 00:27:32,607 --> 00:27:33,739 Mm. 586 00:27:33,869 --> 00:27:35,218 But you have to pay the ferryman first. 587 00:27:35,349 --> 00:27:37,438 - [CHUCKLES] The ferryman. - Mm-hmm. 588 00:27:37,568 --> 00:27:39,440 I knew there was a catch. 589 00:27:39,570 --> 00:27:41,572 Oh, boy, is there. 590 00:27:41,703 --> 00:27:44,837 [GENTLE MUSIC] 591 00:27:52,932 --> 00:27:54,890 [RIVER FLOWING] 592 00:28:11,341 --> 00:28:12,821 Well, you're eating 593 00:28:12,908 --> 00:28:14,562 the food you were too good for, I see. 594 00:28:14,649 --> 00:28:16,216 Where are the car keys? 595 00:28:16,303 --> 00:28:17,434 Uh, they're in my pocket. 596 00:28:17,608 --> 00:28:19,045 May I have them, please? 597 00:28:19,219 --> 00:28:21,177 What... [GROANS] I can't see. 598 00:28:21,264 --> 00:28:22,744 Oh, for God's sake. 599 00:28:22,918 --> 00:28:25,094 It's... [GROANS] Not-not the keys, not the keys. 600 00:28:25,268 --> 00:28:26,268 - Not the keys. - Thank you. 601 00:28:26,356 --> 00:28:28,010 Where are you going? 602 00:28:28,141 --> 00:28:29,446 [RUSSELL GROANS] 603 00:28:29,533 --> 00:28:31,710 - Mom, I asked you a question. - Heard it. 604 00:28:33,102 --> 00:28:35,148 [PURPOSEFUL MUSIC] 605 00:29:02,392 --> 00:29:03,829 [MORTICIAN] You would like him laid to rest 606 00:29:03,959 --> 00:29:05,656 on the family ranch? 607 00:29:05,831 --> 00:29:07,702 Is that possible? 608 00:29:07,789 --> 00:29:09,486 Well, you'd need to go to the courthouse 609 00:29:09,573 --> 00:29:12,925 and register a portion of your land as a cemetery. 610 00:29:13,012 --> 00:29:15,841 Must be notated that way by both the county and the state. 611 00:29:15,971 --> 00:29:17,364 - Why is that? - Well, the state 612 00:29:17,494 --> 00:29:20,497 must certify each burial to prevent one 613 00:29:20,584 --> 00:29:24,327 from simply burying somebody somewhere in the woods. 614 00:29:24,458 --> 00:29:25,458 - Oh. - You can see how that might 615 00:29:25,459 --> 00:29:26,852 cause a few issues. 616 00:29:26,982 --> 00:29:29,898 Yeah. I can see that. 617 00:29:30,072 --> 00:29:33,293 But, um, this cemetery can 618 00:29:33,380 --> 00:29:35,425 be private, just for my family? 619 00:29:35,556 --> 00:29:37,950 Absolutely. 620 00:29:38,037 --> 00:29:40,387 - Is it best to use an attorney? - Depends. 621 00:29:40,517 --> 00:29:43,782 You got the deed and a survey showing the proposed site? 622 00:29:45,087 --> 00:29:47,873 It sounds like this is a job for an attorney. 623 00:29:47,960 --> 00:29:49,091 I can recommend one, if you like. 624 00:29:49,265 --> 00:29:51,267 Thank you. 625 00:29:54,967 --> 00:29:56,969 [SIGHS] Mrs. Clyburn, 626 00:29:57,143 --> 00:29:59,362 I knew your husband, 627 00:29:59,493 --> 00:30:01,582 and I knew his brother very well. 628 00:30:01,712 --> 00:30:04,977 Well enough to know that, uh, his great wish 629 00:30:05,107 --> 00:30:07,718 would be to spend eternity on that place. 630 00:30:07,806 --> 00:30:10,373 I can guess the same of Preston, 631 00:30:10,504 --> 00:30:13,333 but I feel obligated to point something out to you. 632 00:30:13,463 --> 00:30:16,118 If you sell that land, 633 00:30:16,249 --> 00:30:19,121 or your children sell it, 634 00:30:19,208 --> 00:30:21,907 the new owners have no obligation 635 00:30:21,994 --> 00:30:23,691 to allow you to visit him. 636 00:30:25,040 --> 00:30:27,521 They can decide to remove the cemetery altogether, 637 00:30:27,651 --> 00:30:29,784 have your loved ones exhumed 638 00:30:29,871 --> 00:30:32,482 and move their bodies to a new location 639 00:30:32,569 --> 00:30:35,007 or have 'em cremated. 640 00:30:35,137 --> 00:30:38,575 It may give you peace in your lifetime, 641 00:30:38,662 --> 00:30:41,448 but beyond that, the vessels of your beloved, 642 00:30:41,535 --> 00:30:43,537 and maybe even you, 643 00:30:43,624 --> 00:30:46,627 are at the mercy of strangers 644 00:30:46,801 --> 00:30:50,544 who do not know of your husband's love for that place 645 00:30:50,674 --> 00:30:52,894 and, frankly, don't care. 646 00:30:55,418 --> 00:30:58,160 You didn't ask me for advice, but 647 00:30:58,247 --> 00:31:00,815 I would advise you to think very carefully, 648 00:31:00,902 --> 00:31:04,863 because this is not a decision that can be undone. 649 00:31:06,473 --> 00:31:08,431 [GENTLE MUSIC] 650 00:31:28,843 --> 00:31:31,106 ♪ 651 00:31:49,037 --> 00:31:50,952 ♪ 652 00:32:12,626 --> 00:32:14,845 ♪ 653 00:32:42,003 --> 00:32:43,962 ♪ 654 00:33:02,458 --> 00:33:05,070 [CRYING] 655 00:33:07,246 --> 00:33:09,335 I don't think I'm strong enough for this. 656 00:33:10,597 --> 00:33:12,860 I don't think I can do this without you. 657 00:33:19,388 --> 00:33:21,608 ♪ 658 00:33:40,366 --> 00:33:42,324 ♪ 659 00:34:01,517 --> 00:34:03,345 ♪ 660 00:34:27,326 --> 00:34:29,284 - [ENGINE SHUTS OFF] - [VEHICLE DOOR OPENS] 661 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 [VEHICLE DOOR CLOSES] 662 00:34:33,201 --> 00:34:36,117 Can I have the keys, please? 663 00:34:36,291 --> 00:34:38,032 Why should I give you the keys? It's my rental. 664 00:34:38,163 --> 00:34:40,208 So you don't leave us stranded again. 665 00:34:41,557 --> 00:34:43,255 Look around you, Abigail. 666 00:34:43,429 --> 00:34:46,519 This is the farthest thing from being stranded. 667 00:34:50,523 --> 00:34:52,220 Oh, my God. 668 00:34:55,789 --> 00:34:57,573 [PRESTON] Got snowed out today. 669 00:34:57,660 --> 00:35:01,186 Yesterday was 75 and not a cloud in the sky. 670 00:35:01,316 --> 00:35:04,537 By midnight, it was snowing sideways. 671 00:35:04,667 --> 00:35:06,843 By morning, there was six inches on the ground, 672 00:35:06,930 --> 00:35:09,846 so Paul and I did what any 40-year-old would do 673 00:35:09,933 --> 00:35:12,719 with his brother. We drank a 12-pack of beer 674 00:35:12,893 --> 00:35:15,374 and built a snowman the size of a suburban. 675 00:35:15,461 --> 00:35:17,332 - [CHUCKLES] - Then the sun came out 676 00:35:17,463 --> 00:35:20,683 and we drank another 12-pack watching it melt. 677 00:35:20,814 --> 00:35:23,164 Any evidence of snow was gone by noon. 678 00:35:23,251 --> 00:35:25,340 By then, we were too drunk to fish. 679 00:35:25,427 --> 00:35:27,647 [LAUGHS] 680 00:35:27,734 --> 00:35:29,388 Not too drunk to write, though. 681 00:35:29,475 --> 00:35:32,217 So it's just you and me, journal. 682 00:35:32,347 --> 00:35:35,263 My girls have never built a snowman. 683 00:35:35,394 --> 00:35:37,657 No yard to build it in. 684 00:35:37,744 --> 00:35:40,573 But it'll snow in June again someday, 685 00:35:40,703 --> 00:35:43,706 and maybe I will have convinced my girls pissing in the woods 686 00:35:43,880 --> 00:35:46,100 - is rather liberating. - [LAUGHS] 687 00:35:46,274 --> 00:35:49,016 Or maybe I'll just build an outhouse. 688 00:35:49,147 --> 00:35:51,105 Hey, that's an idea. 689 00:35:51,279 --> 00:35:53,107 Build a cabin where the tents are, 690 00:35:53,281 --> 00:35:55,501 and then another one with a kitchen. 691 00:35:55,631 --> 00:35:57,242 Place to gather. 692 00:35:57,329 --> 00:35:59,940 I wonder if we could dig a well? 693 00:36:00,114 --> 00:36:01,463 At least we'd have water. 694 00:36:03,204 --> 00:36:05,075 [KNOCKING ON DOOR] 695 00:36:05,250 --> 00:36:06,773 [ABIGAIL] Truce. 696 00:36:10,080 --> 00:36:12,082 I don't do truces. 697 00:36:12,213 --> 00:36:14,911 Fine, I surrender. 698 00:36:23,355 --> 00:36:26,140 The girls made a card for the cowboy and his wife. 699 00:36:26,271 --> 00:36:27,924 Was it a lecture on pronouns? 700 00:36:28,011 --> 00:36:29,361 It says "thank you," Mom. 701 00:36:30,405 --> 00:36:33,147 Good. They deserve a "thank you." 702 00:36:35,932 --> 00:36:37,717 What's the other cabin like? 703 00:36:37,804 --> 00:36:39,893 It's... [SIGHS] 704 00:36:40,023 --> 00:36:41,895 ... it's fine, Mom. 705 00:36:42,983 --> 00:36:44,289 That isn't what I asked. 706 00:36:46,029 --> 00:36:48,858 It's a little weird, uh... 707 00:36:48,989 --> 00:36:50,512 but it's comfortable. 708 00:36:50,643 --> 00:36:52,601 Weird? How? 709 00:36:54,603 --> 00:36:58,520 Uh, old games and toys. 710 00:37:06,485 --> 00:37:07,921 Mom? 711 00:37:09,270 --> 00:37:11,707 Mom, the girls are sleeping. 712 00:37:11,881 --> 00:37:14,580 [QUIET MUSIC] 713 00:37:23,937 --> 00:37:25,155 Sorry, girls. 714 00:37:27,810 --> 00:37:29,769 ♪ 715 00:37:50,703 --> 00:37:52,400 Mom, what? 716 00:37:55,882 --> 00:37:57,579 He built them for us. 717 00:37:58,798 --> 00:38:00,669 That one is for you and your sister, 718 00:38:00,843 --> 00:38:03,150 - and that one was for me. - You don't know that. 719 00:38:03,237 --> 00:38:05,544 No, I read it. 720 00:38:05,674 --> 00:38:09,243 I read his-his-his thought as it came to him. 721 00:38:10,940 --> 00:38:13,116 I'm so blind. 722 00:38:13,203 --> 00:38:15,031 [SCOFFS] 723 00:38:34,834 --> 00:38:37,489 I knew I had a good marriage. 724 00:38:38,446 --> 00:38:39,969 I did. 725 00:38:42,363 --> 00:38:45,061 I looked around at all my friends, and... 726 00:38:46,062 --> 00:38:48,151 ... I thanked my lucky stars. 727 00:38:48,326 --> 00:38:51,329 Because the frame of reference 728 00:38:51,459 --> 00:38:53,809 is at every dinner party in New York. 729 00:38:53,983 --> 00:38:56,246 [QUIET MUSIC] 730 00:38:58,118 --> 00:39:01,251 But what I didn't know was how lucky I was. 731 00:39:03,819 --> 00:39:05,647 We missed a lot. 732 00:39:07,214 --> 00:39:09,347 We missed a lot, honey. And... 733 00:39:14,917 --> 00:39:17,050 ... we won't ever get it back. 734 00:39:26,625 --> 00:39:28,278 [PAIGE] Russell? 735 00:39:29,018 --> 00:39:30,933 - Russell? - Yeah? 736 00:39:31,064 --> 00:39:32,282 [RUSSELL CLEARS THROAT] 737 00:39:32,413 --> 00:39:33,893 I forgive you. 738 00:39:35,503 --> 00:39:37,766 - O-okay. - Did you hear me? 739 00:39:37,940 --> 00:39:39,115 I said I forgive you. 740 00:39:39,202 --> 00:39:40,552 Yeah, I don't... [SIGHS] 741 00:39:40,639 --> 00:39:42,945 I don't know what I'm being forgiven for. 742 00:39:43,076 --> 00:39:44,686 For the hornets. 743 00:39:44,817 --> 00:39:46,340 - I didn't put them there. - But you knew they were there. 744 00:39:46,514 --> 00:39:48,298 - I told you they were there. - Russell, 745 00:39:48,473 --> 00:39:49,691 I'm trying to forgive you. 746 00:39:49,822 --> 00:39:52,433 - Why won't you let me? - Okay. Thank you. 747 00:39:53,565 --> 00:39:54,870 I need your help. 748 00:39:54,957 --> 00:39:56,394 Paige, I can't see. 749 00:39:56,524 --> 00:39:58,396 Use your good eye and get up here. 750 00:40:13,976 --> 00:40:15,151 How's your eye? 751 00:40:15,282 --> 00:40:17,763 Closed. How's your butthole? 752 00:40:17,893 --> 00:40:19,721 Same. 753 00:40:19,852 --> 00:40:21,680 They get the kitty, too? 754 00:40:21,767 --> 00:40:23,986 They got everything, baby. 755 00:40:27,207 --> 00:40:28,513 You want me to kiss it better? 756 00:40:28,643 --> 00:40:29,992 Hell no, you are 757 00:40:30,123 --> 00:40:31,341 so far from kissing the kitty after today, 758 00:40:31,472 --> 00:40:33,169 you can't even see it from there. 759 00:40:33,256 --> 00:40:34,456 I can almost see it if you just turn to the side. 760 00:40:34,457 --> 00:40:35,519 No kitty. 761 00:40:35,520 --> 00:40:37,609 I mean, you said you forgave me. 762 00:40:37,739 --> 00:40:39,349 All right. 763 00:40:40,438 --> 00:40:42,048 Let me teach you something about women. 764 00:40:42,222 --> 00:40:44,180 When I forgive you, 765 00:40:44,311 --> 00:40:45,834 we don't go back to the moment 766 00:40:46,008 --> 00:40:47,357 before you wronged me. 767 00:40:47,445 --> 00:40:49,185 We go back to the very beginning 768 00:40:49,272 --> 00:40:50,970 when we first met and I thought you were 769 00:40:51,057 --> 00:40:52,711 sort of cute with a good sense of humor. 770 00:40:52,798 --> 00:40:53,929 So we're back to our first date? 771 00:40:54,060 --> 00:40:55,278 Yes, 772 00:40:55,453 --> 00:40:56,715 but right now, I need itch cream 773 00:40:56,802 --> 00:40:58,238 on my boo-boos. 774 00:41:04,113 --> 00:41:05,811 Wow, this hornet poison really, 775 00:41:05,941 --> 00:41:08,814 like, plumped the whole thing up. 776 00:41:08,944 --> 00:41:09,944 - Really? - Yeah. 777 00:41:10,032 --> 00:41:11,425 I mean, like this is a caboose. 778 00:41:11,512 --> 00:41:13,079 I wonder if there's clinics in New York 779 00:41:13,253 --> 00:41:14,515 that would do this sort of thing, huh? 780 00:41:14,602 --> 00:41:16,082 What, so you only like my ass 781 00:41:16,212 --> 00:41:17,692 after it's been attacked by a swarm of hornets? 782 00:41:17,823 --> 00:41:19,520 I didn't say that, okay? I never said that! 783 00:41:19,607 --> 00:41:20,826 I love it. I've always loved it. 784 00:41:20,956 --> 00:41:23,002 It's the same. It's just... 785 00:41:23,176 --> 00:41:24,612 it's more. 786 00:41:26,484 --> 00:41:27,484 Do you think it's permanent? 787 00:41:27,615 --> 00:41:28,747 Could be. I don't know. 788 00:41:28,834 --> 00:41:30,749 Wait, you're not supposed to rub it in. 789 00:41:30,879 --> 00:41:32,053 - It's not a freaking lotion. - Okay, I'm sorry. I'm sorry. 790 00:41:32,054 --> 00:41:33,491 Do you want me to go back downstairs? 791 00:41:33,621 --> 00:41:34,840 Or can I sleep with you on the first date 792 00:41:35,014 --> 00:41:36,406 in the second year of our marriage? 793 00:41:37,307 --> 00:41:38,320 Cuddle me. 794 00:41:38,321 --> 00:41:39,932 But don't touch my ass. 795 00:41:40,019 --> 00:41:41,150 H-How do I... 796 00:41:41,237 --> 00:41:42,543 Hold my head. 797 00:41:42,630 --> 00:41:44,240 [CLEARS THROAT] 798 00:41:45,024 --> 00:41:47,374 Okay. [SIGHS] 799 00:41:48,288 --> 00:41:49,724 You got it? 800 00:41:50,638 --> 00:41:52,553 [SIGHS] 801 00:41:53,685 --> 00:41:55,774 [PAIGE SIGHS] 802 00:41:55,861 --> 00:41:57,166 What do you think of Montana? 803 00:41:57,253 --> 00:41:58,777 Mmm. 804 00:41:58,864 --> 00:42:01,606 I... I don't, uh, 805 00:42:01,693 --> 00:42:04,609 I'm not a fan. Not my cup of tea. 806 00:42:04,696 --> 00:42:05,958 It's okay, baby. 807 00:42:06,088 --> 00:42:08,221 We're city mice. We aren't supposed to like it. 808 00:42:08,351 --> 00:42:09,527 I'm not. 809 00:42:11,050 --> 00:42:14,053 Yeah, I-I don't actually think of myself as a mouse. 810 00:42:14,140 --> 00:42:15,271 - No? - No. 811 00:42:15,358 --> 00:42:16,969 - What are you? - More like a... 812 00:42:17,056 --> 00:42:18,840 like a tiger. 813 00:42:19,885 --> 00:42:21,930 You know, like a... 814 00:42:22,061 --> 00:42:23,453 like an urban tiger. 815 00:42:23,584 --> 00:42:25,238 My tiger. 816 00:42:25,368 --> 00:42:27,283 Yeah. 817 00:42:27,414 --> 00:42:28,720 Yeah, see, that's more... 818 00:42:28,850 --> 00:42:30,156 Yeah, I prefer that. 819 00:42:30,243 --> 00:42:33,289 My big, tough tiger. 820 00:42:33,376 --> 00:42:35,117 Mmm, that's much better. 821 00:42:35,248 --> 00:42:37,032 [GENTLE MUSIC] 822 00:42:37,119 --> 00:42:38,425 Hey, tiger can't touch the kitty. 823 00:42:38,556 --> 00:42:39,556 Accident, sorry. 824 00:42:39,644 --> 00:42:40,949 - Bad tiger. - I'm sorry. 825 00:42:41,123 --> 00:42:42,603 Bad tiger. 826 00:42:42,690 --> 00:42:44,170 [SOFTLY] Bad tiger. 827 00:42:48,348 --> 00:42:50,263 Okay, you can touch it a little. 828 00:42:50,393 --> 00:42:51,481 A little. [LAUGHS] 829 00:42:51,612 --> 00:42:53,266 A little. 830 00:42:53,396 --> 00:42:54,876 [IMITATES TIGER] 831 00:42:55,007 --> 00:42:58,314 Oh, the mouse is scared of the tiger. 832 00:42:58,401 --> 00:42:59,533 Wait, are you the mouse? 833 00:42:59,534 --> 00:43:00,533 - I'm the mouse. - Okay. Okay. 834 00:43:00,534 --> 00:43:01,666 - No, you're the tiger. - Mmm. 835 00:43:01,753 --> 00:43:02,753 [PAIGE LAUGHS] 836 00:43:02,971 --> 00:43:05,234 ♪ 837 00:43:31,739 --> 00:43:33,654 ♪ 838 00:43:33,741 --> 00:43:35,917 [BIRDS SINGING] 839 00:43:52,542 --> 00:43:53,674 Come here, girls. 840 00:43:54,980 --> 00:43:56,938 I heard you made our neighbors a card. 841 00:43:57,025 --> 00:43:59,375 That was the right thing to do. 842 00:44:00,899 --> 00:44:02,727 Do you know why it was the right thing to do? 843 00:44:05,294 --> 00:44:07,079 They did something to help us, 844 00:44:07,209 --> 00:44:08,950 something we never asked them to do. They just did it. 845 00:44:09,124 --> 00:44:10,952 To be kind. 846 00:44:11,083 --> 00:44:13,041 Now, you can disagree with what they say, what they do, 847 00:44:13,172 --> 00:44:15,827 how they live, and you may be right. 848 00:44:17,045 --> 00:44:19,091 But there is no denying 849 00:44:19,221 --> 00:44:20,745 that they were kind to you. 850 00:44:20,875 --> 00:44:23,356 You can choose not to be their friends. 851 00:44:23,443 --> 00:44:24,618 You can choose to live your life 852 00:44:24,792 --> 00:44:26,881 completely different. 853 00:44:28,578 --> 00:44:30,624 But choose to be kind back. 854 00:44:30,755 --> 00:44:31,799 [BRIDGETT] We did. 855 00:44:31,973 --> 00:44:33,671 That's why we made them the card. 856 00:44:33,801 --> 00:44:35,716 You made them the card because your mother told you to. 857 00:44:35,803 --> 00:44:38,327 But when you give them the card, 858 00:44:38,458 --> 00:44:40,895 give it to them to be kind. 859 00:44:41,026 --> 00:44:43,419 Okay. Now, tell your mother to round the troops. 860 00:44:43,550 --> 00:44:44,550 We're going on a walk. 861 00:44:44,551 --> 00:44:46,727 Who are the troops? 862 00:44:47,728 --> 00:44:49,338 Everyone is the troops. 863 00:44:49,469 --> 00:44:50,557 So Paige, Russell, and Mom. 864 00:44:50,688 --> 00:44:51,906 That would be them. 865 00:44:57,390 --> 00:45:00,088 [BREATHES SHAKILY] 866 00:45:00,262 --> 00:45:03,048 [WHISPERING] Okay. Okay, I can do this. 867 00:45:03,178 --> 00:45:04,963 I can... Yeah. 868 00:45:05,137 --> 00:45:06,268 Okay. 869 00:45:06,442 --> 00:45:08,706 Nope, I'm not gonna do it. 870 00:45:09,619 --> 00:45:11,186 I'm not gonna do it. 871 00:45:30,205 --> 00:45:31,424 [BATS CHITTERING] 872 00:45:31,511 --> 00:45:33,861 - Oh, what the fuck? - What? 873 00:45:34,862 --> 00:45:36,659 - What are you doing? - What are you doing? 874 00:45:36,660 --> 00:45:38,456 This isn't happening. I'm supposed to be a mystery! 875 00:45:38,457 --> 00:45:39,777 - I haven't seen anything. - Get out. 876 00:45:39,778 --> 00:45:41,086 Okay, fine. 877 00:45:41,687 --> 00:45:44,132 - No, other way! - Okay, I'm going the other way. 878 00:45:44,263 --> 00:45:46,047 [SIGHS] 879 00:45:47,875 --> 00:45:49,877 [QUIET MUSIC] 880 00:45:55,970 --> 00:45:57,319 [STACY] Honey, I killed all the hornets. 881 00:45:57,450 --> 00:45:59,626 You can stop shitting in the barn. 882 00:45:59,757 --> 00:46:01,149 This is my hell. 883 00:46:01,280 --> 00:46:04,500 I don't know why you put me in it, but here I am. 884 00:46:04,674 --> 00:46:06,198 In hell, with my whole family. 885 00:46:06,285 --> 00:46:07,808 Ready? 886 00:46:07,895 --> 00:46:09,375 Is it far? 887 00:46:09,505 --> 00:46:11,116 - No, it's not far. - [RUSSELL] 'Cause these are 888 00:46:11,246 --> 00:46:12,552 technically slippers, so... 889 00:46:12,726 --> 00:46:14,641 The Indians walked this barefoot. 890 00:46:14,772 --> 00:46:15,990 Sorry, Macy, 891 00:46:16,121 --> 00:46:18,732 - Native Americans. - First Nations. 892 00:46:18,863 --> 00:46:20,125 Yeah, well, all of them. 893 00:46:20,299 --> 00:46:21,866 Barefoot, thousands of years, right here. 894 00:46:21,996 --> 00:46:24,042 Technically, no, they, uh, they wore moccasins 895 00:46:24,129 --> 00:46:25,739 with a thick leather sole, 896 00:46:25,740 --> 00:46:26,826 or hide would probably be the... 897 00:46:26,827 --> 00:46:27,827 - Ready? - [ABIGAIL] Yeah. 898 00:46:27,915 --> 00:46:28,916 - Here we go again. - Yep. 899 00:46:29,090 --> 00:46:30,135 Yep. 900 00:46:30,265 --> 00:46:31,484 [RUSSELL CLEARS THROAT] 901 00:46:31,658 --> 00:46:33,965 [QUIET, DRAMATIC MUSIC] 902 00:46:45,890 --> 00:46:49,589 [STACY] This is your father's favorite place. 903 00:46:51,330 --> 00:46:52,810 And... 904 00:46:52,940 --> 00:46:54,376 where he will lay with his brother. 905 00:46:54,550 --> 00:46:55,987 Someday, me, too. 906 00:46:56,117 --> 00:46:57,684 You could choose this as well 907 00:46:57,815 --> 00:46:59,686 or choose something else. It's your decision. 908 00:46:59,773 --> 00:47:03,429 Your last decision, as it were. 909 00:47:03,559 --> 00:47:06,562 But I know that he would choose this 910 00:47:06,736 --> 00:47:08,956 if he were here to choose it. 911 00:47:09,130 --> 00:47:11,611 - I think it's perfect. - [STACY] Uh, 912 00:47:11,741 --> 00:47:13,961 wait to hear it all first. 913 00:47:14,135 --> 00:47:17,660 So, if I bury him here, I must protect him 914 00:47:17,747 --> 00:47:19,358 and this place. 915 00:47:19,488 --> 00:47:21,577 In order to do that, I will sell the townhouse in Manhattan, 916 00:47:21,708 --> 00:47:23,405 establish a trust with the funds 917 00:47:23,536 --> 00:47:26,060 that exists solely to preserve this place, 918 00:47:26,191 --> 00:47:28,280 so that nobody... that includes all of you... 919 00:47:28,410 --> 00:47:31,587 can lose it or ever sell it. 920 00:47:31,718 --> 00:47:33,372 Why sell your home? 921 00:47:33,459 --> 00:47:35,026 Because I can't afford to take care of all of you 922 00:47:35,156 --> 00:47:36,897 and this place any other way. 923 00:47:36,984 --> 00:47:38,333 We can take care of ourselves. 924 00:47:38,420 --> 00:47:40,770 Well, this is the way I've decided. 925 00:47:41,510 --> 00:47:43,338 This is my home now. 926 00:47:44,818 --> 00:47:46,428 I die here, too. 927 00:47:46,559 --> 00:47:47,908 And when I do, 928 00:47:47,995 --> 00:47:49,997 you put me right next to him. 929 00:47:51,042 --> 00:47:53,000 [GENTLE MUSIC] 930 00:47:54,915 --> 00:47:56,395 [PAIGE] Abby. 931 00:47:56,569 --> 00:47:58,440 Abby, do something. 932 00:47:59,702 --> 00:48:02,053 Do you know what happened when he died? 933 00:48:02,183 --> 00:48:04,055 The whole family died with him. 934 00:48:04,185 --> 00:48:05,970 Right here, in the middle of nowhere. 935 00:48:09,147 --> 00:48:11,105 ♪ 936 00:48:29,384 --> 00:48:31,038 [GENTLE MUSIC] 937 00:48:31,039 --> 00:48:36,039 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 938 00:48:31,386 --> 00:48:33,301 ♪ 63899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.