All language subtitles for Smallville.s02e01.Vortex.web-dl.720p.ac3_2.0.rus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:03,390 Previously on Smallville: 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,506 - I think Lex has a piece of the spaceship. - Are you sure? 3 00:00:06,674 --> 00:00:10,075 Roger Nixon. I'm a journalist, and I'd like to write a story about you. 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,008 - Whitney's going off to join the Marines. - Really? 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,238 If you're gonna take me on, son... 6 00:00:14,415 --> 00:00:17,350 ...you're gonna have to bring your game up to a whole different level. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,418 Just promise me Saturday night's gonna be great. 8 00:00:19,587 --> 00:00:20,815 It'll be a night you won't forget. 9 00:00:20,988 --> 00:00:23,821 There's a whole lot more to your friend Clark Kent than meets the eye. 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,253 You'd better pray you're not wrong. 11 00:00:27,395 --> 00:00:29,056 You're not my enemy. You're my son. 12 00:00:31,899 --> 00:00:35,995 I believe the term is, "Cry havoc and let slip the dogs of war." 13 00:00:40,341 --> 00:00:42,775 - Lana's there. - Don't worry. I'm sure she's home by now. 14 00:00:42,943 --> 00:00:45,207 I'll tell the entire world about your son! 15 00:00:53,087 --> 00:00:55,112 Jonathan, look! 16 00:00:56,891 --> 00:00:58,290 Damn it! 17 00:00:59,260 --> 00:01:01,194 Help me! 18 00:01:03,597 --> 00:01:04,689 But he knows everything! 19 00:01:04,865 --> 00:01:07,766 - I will not let him destroy this family. - No! Please! 20 00:01:08,436 --> 00:01:10,063 Jonathan! 21 00:01:12,139 --> 00:01:13,367 Clark! 22 00:01:15,943 --> 00:01:17,808 No! 23 00:01:18,412 --> 00:01:21,040 And now, the season premiere of Smallville. 24 00:02:23,043 --> 00:02:24,601 Lex! 25 00:02:25,880 --> 00:02:28,007 I'm your father! 26 00:02:34,388 --> 00:02:35,878 Son! 27 00:02:59,547 --> 00:03:00,809 Dad! 28 00:03:01,715 --> 00:03:04,946 Dad! No! 29 00:03:28,008 --> 00:03:30,374 Nixon! 30 00:03:40,654 --> 00:03:43,885 - Give me the camera! - Get the hell away from me! 31 00:04:17,358 --> 00:04:18,791 Lana? 32 00:04:18,959 --> 00:04:20,358 Lana. 33 00:05:38,806 --> 00:05:41,036 I need help! 34 00:05:41,475 --> 00:05:43,500 I need a doctor here! 35 00:05:45,179 --> 00:05:47,841 - I need help. Now. - What have we got? 36 00:05:49,483 --> 00:05:51,075 Pupils are responsive. 37 00:05:51,953 --> 00:05:54,251 Respiration appears normal. 38 00:05:54,689 --> 00:05:56,088 Got a good pulse. 39 00:05:56,257 --> 00:05:59,090 She's gonna be all right. Can you tell me her name? 40 00:06:06,567 --> 00:06:08,899 Mom! Dad! 41 00:06:12,139 --> 00:06:14,733 Mom? Mom! Mom! 42 00:06:20,481 --> 00:06:23,177 - I'm gonna get you to a hospital. - No, Clark, listen to me. 43 00:06:23,417 --> 00:06:25,647 - That reporter was in the cellar. - Nixon? 44 00:06:25,820 --> 00:06:28,721 He videotaped the ship. He's gonna expose your secret. 45 00:06:28,956 --> 00:06:32,448 - Your father chased him out into the storm. - I've gotta find them. 46 00:06:33,427 --> 00:06:36,362 Mom? Where's the ship? 47 00:06:42,336 --> 00:06:47,273 There's swelling in his vertebrae, resulting in partial loss of nerve control in his legs. 48 00:06:47,441 --> 00:06:49,671 His spleen is ruptured... 49 00:06:50,011 --> 00:06:52,809 ...and he's sustained severe trauma to his optic nerve. 50 00:06:52,980 --> 00:06:56,177 I want a medevac to Metropolis General. I want a team of specialists. 51 00:06:56,350 --> 00:06:58,910 Your father's critical. Moving him is not an option. 52 00:06:59,120 --> 00:07:01,850 - This isn't just any patient. - I know who Lionel Luthor is. 53 00:07:02,023 --> 00:07:06,016 - I cannot give him any special treatment. - That's not what I meant. 54 00:07:06,928 --> 00:07:10,364 He's my father. Do everything you can for him. 55 00:07:14,969 --> 00:07:16,266 Lex. 56 00:07:17,004 --> 00:07:18,767 Lex. 57 00:07:20,041 --> 00:07:21,975 Yeah, Dad, I'm here. 58 00:07:24,545 --> 00:07:25,807 Don't worry. 59 00:07:25,980 --> 00:07:30,349 I'll fly in specialists from Metropolis to personally supervise your case. 60 00:07:30,518 --> 00:07:32,645 I saw it... 61 00:07:32,820 --> 00:07:36,187 ...in your eyes, son... 62 00:07:36,524 --> 00:07:38,754 ...what you were thinking. 63 00:07:39,694 --> 00:07:44,290 Life would be so easy... 64 00:07:44,465 --> 00:07:47,593 ...if I was out of your way. 65 00:07:51,305 --> 00:07:54,934 Dad, I'm sorry. 66 00:08:02,717 --> 00:08:04,582 Dad! 67 00:08:06,120 --> 00:08:08,554 - Dad! - He hasn't been back to the house! 68 00:08:08,723 --> 00:08:10,486 Did you call the sheriff? The hospital? 69 00:08:10,758 --> 00:08:13,249 - The phones are down. - Dad grew up in tornado country. 70 00:08:13,427 --> 00:08:17,625 - The first thing he'd do is take shelter. - I don't know if he was thinking straight. 71 00:08:17,798 --> 00:08:20,028 I've never seen your father that angry. 72 00:08:20,201 --> 00:08:22,863 He said he wasn't gonna let Nixon destroy our family. 73 00:08:24,138 --> 00:08:25,730 Do you think he...? 74 00:08:26,040 --> 00:08:28,338 No, he would never do that. 75 00:08:43,424 --> 00:08:47,724 Oh, no! I won't say anything about your son, I swear to God! 76 00:08:49,096 --> 00:08:51,587 Please! Don't kill me! 77 00:08:55,770 --> 00:08:57,465 Oh, God. 78 00:08:57,638 --> 00:09:01,301 - Oh, God. I thought you were gonna kill me. - Yeah, you would think that. 79 00:09:09,583 --> 00:09:12,916 - Hey, Dorothy, back from Oz? - Chloe. 80 00:09:13,087 --> 00:09:15,112 What are you doing? Shouldn't you be in bed? 81 00:09:15,289 --> 00:09:18,486 I'm okay. The doctor says it's just a mild concussion. 82 00:09:19,360 --> 00:09:22,158 Besides, a lot of people need this bed a lot more than I do. 83 00:09:22,329 --> 00:09:24,661 Well, I'm just glad you're okay. What happened? 84 00:09:24,832 --> 00:09:30,168 Well, I was driving back after dropping Whitney off, when the wind picked up. 85 00:09:30,337 --> 00:09:35,536 This mailbox slammed against my windshield, and I went off the road. 86 00:09:36,210 --> 00:09:38,735 That's when I saw the twisters. 87 00:09:39,513 --> 00:09:42,346 - Before I knew it, the truck was sucked up. - God. 88 00:09:42,516 --> 00:09:47,146 You walked away with a small bump. That's amazing, even by Smallville standards. 89 00:09:47,321 --> 00:09:50,119 - No, it's impossible. - What? 90 00:09:50,291 --> 00:09:53,317 Nothing. The next thing I knew, I was waking up here. 91 00:09:53,494 --> 00:09:57,897 So you clicked your heels, said, "There's no place like home," and ended up here. 92 00:09:58,065 --> 00:10:00,329 Apparently Clark brought me in. 93 00:10:00,534 --> 00:10:03,697 - Clark? - Yeah, have you seen him? 94 00:10:04,171 --> 00:10:07,834 No, not since he vanished from the dance. I spent three hours looking for him. 95 00:10:08,008 --> 00:10:10,875 Guess the Spring Formal was kind of a bust, huh? 96 00:10:11,312 --> 00:10:14,941 Yeah, well, at least now I know where he disappeared to. 97 00:10:15,983 --> 00:10:19,646 If it's any consolation, you guys looked great together. 98 00:10:19,920 --> 00:10:22,514 It's not, but thanks. 99 00:10:31,665 --> 00:10:33,030 Dad? 100 00:10:34,235 --> 00:10:38,001 Clark, I ran into your mother at the hospital. She told me about your dad. 101 00:10:38,172 --> 00:10:41,539 I checked every acre of this place, I gotta head for the woods. 102 00:10:43,444 --> 00:10:44,775 Clark. 103 00:10:45,579 --> 00:10:49,538 My father was injured in the twister. He's in pretty bad shape. 104 00:10:49,917 --> 00:10:54,786 - Lex, I'm sorry. Is there anything I can do? - It's in the doctor's hands now. 105 00:10:55,923 --> 00:10:59,017 During the storm, my father was trapped beneath a column. 106 00:10:59,193 --> 00:11:02,026 If I hadn't pulled him out, he would've died. 107 00:11:02,563 --> 00:11:06,090 Before I did, I hesitated. 108 00:11:09,570 --> 00:11:13,472 I was thinking that maybe my life would be better off if I just left him to die. 109 00:11:15,209 --> 00:11:17,473 - You saved him, that's the important part. - No. 110 00:11:17,645 --> 00:11:22,139 My father won't see it that way. Forgiveness is not in his emotional lexicon. 111 00:11:22,316 --> 00:11:25,581 If anything, he'll probably see my saving him as a sign of weakness. 112 00:11:27,021 --> 00:11:28,784 What are you gonna do? 113 00:11:31,492 --> 00:11:33,722 Help my friend find his dad. 114 00:11:33,894 --> 00:11:35,657 You got another flashlight? 115 00:11:40,134 --> 00:11:42,830 - Dad! - Mr. Kent! 116 00:11:44,104 --> 00:11:45,901 Mr. Kent! 117 00:11:49,877 --> 00:11:51,674 Dad! 118 00:12:15,069 --> 00:12:17,469 - Do you know whose car that is? - No. 119 00:12:17,638 --> 00:12:20,801 I think we can cover more ground if we split up. 120 00:12:21,008 --> 00:12:22,441 Yeah. 121 00:12:22,643 --> 00:12:25,669 - I'll meet you back here in a half-hour. - Okay. 122 00:12:39,860 --> 00:12:41,327 Great. 123 00:12:47,201 --> 00:12:49,135 What are you doing? 124 00:12:49,303 --> 00:12:51,430 Looking for my cell phone. 125 00:12:51,605 --> 00:12:53,505 It's our only hope. 126 00:12:54,742 --> 00:12:58,838 The greatest story in human history, and I'm not gonna get a chance to write it. 127 00:12:59,013 --> 00:13:01,106 Clark is not a story, he's my son. 128 00:13:01,282 --> 00:13:05,048 And I'm not gonna let you sabotage his life while you make yourself famous. 129 00:13:05,219 --> 00:13:09,519 Is that why you chased me? What were you planning on doing, Kent? 130 00:13:09,690 --> 00:13:12,386 Were you gonna bludgeon me and bury me in a shallow grave? 131 00:13:12,559 --> 00:13:16,996 You were trespassing on my property, and you tried to kill my son in that truck. 132 00:13:17,164 --> 00:13:23,569 You have the most amazing being on Earth doing chores on your farm. 133 00:13:24,505 --> 00:13:29,169 Why are you hiding him? Tell the world and let them see for themselves. 134 00:13:29,343 --> 00:13:32,039 I think I should leave that up to him for when he's older. 135 00:13:32,212 --> 00:13:35,511 Well, when do you suppose that'll be? Draft age? Drinking age? 136 00:13:35,683 --> 00:13:36,980 When he's ready. 137 00:13:37,151 --> 00:13:40,245 Why don't you stop playing the protector and admit the truth. 138 00:13:40,421 --> 00:13:43,584 You kept him because you couldn't have children of your own. 139 00:13:43,757 --> 00:13:47,955 We kept him because he is our son and we love him. 140 00:13:48,128 --> 00:13:51,655 He's not your son, you deluded hick! 141 00:13:51,832 --> 00:13:54,027 He's not even human. 142 00:13:58,739 --> 00:14:01,503 You can kill me for saying this, but you know I'm right. 143 00:14:01,675 --> 00:14:06,112 You're just a small man whose son's destiny is too big for you to comprehend. 144 00:14:09,917 --> 00:14:13,785 Clark doesn't belong to you. He belongs to the world. 145 00:14:21,729 --> 00:14:23,924 Hello? Lex? 146 00:14:24,932 --> 00:14:27,958 Nixon? Where the hell are you? 147 00:14:28,435 --> 00:14:31,666 You stupid son of a bitch! I thought you wanted to get out of here! 148 00:14:31,839 --> 00:14:35,206 I did want out of here, till I realized you were in bed with Lex Luthor. 149 00:14:35,376 --> 00:14:40,211 And I would rather rot down here than watch the two of you destroy my son's life! 150 00:14:45,953 --> 00:14:48,444 Nixon, you still there? 151 00:14:48,622 --> 00:14:51,887 Just calling the fire department so we can get a rescue team out here. 152 00:14:52,059 --> 00:14:55,551 No, you weren't. I heard you trying to talk to Roger Nixon. 153 00:14:55,729 --> 00:14:58,789 He was at the farm today. He was with my dad when the tornado hit. 154 00:14:58,966 --> 00:15:00,866 Clark, I didn't know Nixon was involved. 155 00:15:01,034 --> 00:15:04,470 Why should I believe you? You already lied about knowing him once. 156 00:15:06,306 --> 00:15:09,173 That's the second time you've hesitated today. 157 00:15:09,343 --> 00:15:11,811 Maybe what my dad said about you is true. 158 00:15:11,979 --> 00:15:13,276 Clark, wait. 159 00:15:13,447 --> 00:15:16,974 - You're tired and upset. - Don't try to turn this around on me! 160 00:15:17,151 --> 00:15:20,245 Are you really here to find my dad, or to find Nixon? 161 00:15:21,121 --> 00:15:23,646 - Do you even have to ask? - I don't have time for this. 162 00:15:23,824 --> 00:15:26,554 - I've gotta find my dad. - Clark! 163 00:15:28,862 --> 00:15:30,659 Dad! 164 00:15:41,709 --> 00:15:43,438 I'll talk to the Red Cross people... 165 00:15:43,611 --> 00:15:46,512 ...see if they have any new information about your father. 166 00:15:46,681 --> 00:15:48,012 Clark. 167 00:15:49,117 --> 00:15:51,278 - Any luck? - We looked all night. 168 00:15:51,452 --> 00:15:54,683 The search-and-rescue team combed the farm but didn't find anything. 169 00:15:54,856 --> 00:15:58,121 I don't know what to do, he's been missing for over 12 hours. 170 00:15:59,627 --> 00:16:01,925 You'll find him, Clark. I know it. 171 00:16:03,931 --> 00:16:05,398 Thanks. 172 00:16:05,967 --> 00:16:09,960 - I thought you'd be home recuperating. - I wanted to help. 173 00:16:10,371 --> 00:16:14,774 You know, a lot of people helped me out after the meteor shower. Meant a lot. 174 00:16:15,810 --> 00:16:17,971 I'm just glad you're okay. 175 00:16:20,481 --> 00:16:22,574 So how did you find me? 176 00:16:24,252 --> 00:16:27,312 I was lucky, I guess. You were in a field next to the road. 177 00:16:27,488 --> 00:16:30,355 You must have been thrown free from the truck. 178 00:16:31,926 --> 00:16:33,553 Is that really what happened? 179 00:16:34,328 --> 00:16:36,091 Yeah. 180 00:16:37,598 --> 00:16:39,361 Why? 181 00:16:39,534 --> 00:16:43,561 I just keep seeing something that doesn't make any sense. 182 00:16:43,738 --> 00:16:47,174 The truck was caught up in the tornado, and you... 183 00:16:47,475 --> 00:16:49,272 You just... 184 00:16:50,044 --> 00:16:51,443 Clark. 185 00:16:51,913 --> 00:16:53,744 No new word. 186 00:16:54,315 --> 00:16:57,978 I'd better get back to work. You'll find him. 187 00:16:58,453 --> 00:17:03,083 I'm gonna stay and work the phones. If anybody's seen or found him, they'll call in. 188 00:17:03,257 --> 00:17:06,385 They discovered an old couple trapped in their garage this morning. 189 00:17:06,561 --> 00:17:08,256 So there's still hope. 190 00:17:08,596 --> 00:17:11,759 Dad's missing because of me. I brought this upon us. 191 00:17:11,933 --> 00:17:16,131 You can't blame yourself. You can't change who you are. 192 00:17:16,304 --> 00:17:19,273 As long as you live, people will try to exploit you. 193 00:17:19,440 --> 00:17:22,466 Your father and I have tried to shelter you as long as possible... 194 00:17:22,643 --> 00:17:24,941 ...but one day we won't be there for you. 195 00:17:25,113 --> 00:17:27,877 You'll have to carry the burden of your gifts on your own. 196 00:17:28,049 --> 00:17:30,176 - Don't say that, Mom. - When your day comes... 197 00:17:30,351 --> 00:17:34,117 ...I have no doubt in my heart that you'll make us proud. 198 00:17:34,889 --> 00:17:36,914 Now go back out there. 199 00:17:46,000 --> 00:17:50,937 These old foundations, they mix lead in with the cement for stability. 200 00:17:51,105 --> 00:17:55,064 - Afraid we're gonna die of lead poisoning? - Clark can't see through lead. 201 00:17:57,044 --> 00:17:59,569 He can see through solid objects? 202 00:17:59,814 --> 00:18:02,749 Unbelievable. What else can he do? 203 00:18:03,518 --> 00:18:06,009 Do you have any idea what I'd do with his abilities? 204 00:18:06,187 --> 00:18:09,679 The wealth, the power he could amass, it's unimaginable. 205 00:18:09,857 --> 00:18:13,759 You are exactly the reason why I keep his abilities a secret. 206 00:18:14,395 --> 00:18:16,920 If it wasn't me, it would've been someone else. 207 00:18:17,098 --> 00:18:19,658 It was just a matter of time before the story got out. 208 00:18:19,834 --> 00:18:22,826 - Yeah. - The people have a right to know. 209 00:18:23,004 --> 00:18:26,371 Without any regard to the consequences to my son. 210 00:18:27,975 --> 00:18:29,670 Mr. Kent... 211 00:18:30,178 --> 00:18:34,114 ...since the beginning of time, people have been looking at the stars, and wondering: 212 00:18:34,282 --> 00:18:36,182 "What's out there?" 213 00:18:37,418 --> 00:18:41,047 Clark is the answer that they have been waiting for. 214 00:18:45,993 --> 00:18:49,588 - I think I know a way out of here. - You gonna tell me what that is? 215 00:18:49,764 --> 00:18:52,130 You give me the tape of the ship, and I will. 216 00:18:52,300 --> 00:18:54,165 That's not gonna happen. 217 00:18:54,335 --> 00:18:57,862 It's your life or your story. 218 00:18:58,039 --> 00:19:00,530 You've gotta decide which is more important to you. 219 00:19:02,577 --> 00:19:03,942 I have. 220 00:19:29,303 --> 00:19:31,430 You gonna share your plan with me? 221 00:19:37,144 --> 00:19:40,170 Feel that. Go on. 222 00:19:44,552 --> 00:19:46,417 - The mortar's weaker here. - Yeah. 223 00:19:46,587 --> 00:19:50,387 If we can get through here, I'm sure that we can tunnel up to the surface. 224 00:20:01,335 --> 00:20:03,667 - Clark. - What do you want? 225 00:20:04,705 --> 00:20:07,299 I should have come out and told you the truth right away. 226 00:20:07,475 --> 00:20:10,535 I do know Roger Nixon. I was just trying to protect you. 227 00:20:10,711 --> 00:20:12,736 Protect me from what? 228 00:20:14,615 --> 00:20:17,584 Before the tornado, Nixon approached me. 229 00:20:17,752 --> 00:20:20,186 He offered to sell me information about your family. 230 00:20:22,556 --> 00:20:25,252 - What kind of information? - It doesn't matter. He's a liar. 231 00:20:25,426 --> 00:20:26,859 He'll do anything for a story. 232 00:20:27,061 --> 00:20:31,327 I warned him to stay away from your family. When I saw his car, I... 233 00:20:31,499 --> 00:20:35,435 I realized he might have had something to do with your father's disappearance. 234 00:20:36,804 --> 00:20:38,237 Why didn't you tell me before? 235 00:20:38,406 --> 00:20:40,966 I didn't want to alarm you unless I knew for sure. 236 00:20:41,142 --> 00:20:44,168 You know, Lex, I don't know what to believe anymore. 237 00:20:44,679 --> 00:20:46,112 Believe that I'm your friend. 238 00:20:48,349 --> 00:20:50,783 I've got something to show you. 239 00:20:56,757 --> 00:20:59,419 - What's that? - It's a map. 240 00:20:59,961 --> 00:21:02,953 A cellular frequency grid, to be exact. 241 00:21:03,130 --> 00:21:05,291 I had my people look into it. 242 00:21:05,900 --> 00:21:09,802 Only one cell tower survived the storm, meaning Nixon, and possibly your father... 243 00:21:09,971 --> 00:21:13,031 ...had to be within a one-mile radius of where we were last night. 244 00:21:13,207 --> 00:21:15,835 I don't know if it will help, but it's worth a shot. 245 00:21:17,545 --> 00:21:20,343 - Mr. Kent! - Dad! 246 00:21:20,514 --> 00:21:25,645 - Well, this is the edge of the grid. - There are no structures marked on the map. 247 00:21:25,820 --> 00:21:27,447 Sorry, Clark. 248 00:21:27,722 --> 00:21:30,122 Wait, what's that? 249 00:21:30,725 --> 00:21:33,023 The twister must have dropped it here. 250 00:21:47,942 --> 00:21:50,206 - He's not in here. - What are you, part bloodhound? 251 00:21:50,378 --> 00:21:53,404 Yeah. How do you know? Mr. Kent! 252 00:21:54,048 --> 00:21:55,948 Dad! 253 00:21:56,917 --> 00:21:58,111 Mr. Kent! 254 00:21:58,285 --> 00:22:00,776 - Did you hear that? - It's the kids. Chloe! Pete! 255 00:22:00,955 --> 00:22:02,513 - Help! - We're down here! 256 00:22:02,690 --> 00:22:06,456 They can't hear us! They can't. I gotta keep on digging. Go! 257 00:22:06,727 --> 00:22:09,594 Roger, take it easy! It's not stable down here. 258 00:22:12,666 --> 00:22:13,997 I got your legs! 259 00:22:17,004 --> 00:22:18,699 Hang on! 260 00:22:20,307 --> 00:22:21,934 Did you hear something? 261 00:22:31,552 --> 00:22:34,521 Come on, let's start again. 262 00:22:34,822 --> 00:22:38,280 - Mr. Kent? - Dad! 263 00:23:04,119 --> 00:23:07,452 Here we see a terrifying example of the tornado's fury. 264 00:23:07,622 --> 00:23:09,522 This truck was literally ripped apart. 265 00:23:10,091 --> 00:23:13,060 Incredibly, the young driver, Lana Lang, survived. 266 00:23:13,228 --> 00:23:17,756 Reminding us that, even in the midst of utter devastation, miracles can happen. 267 00:23:17,932 --> 00:23:20,662 It must have been awful for you. 268 00:23:21,102 --> 00:23:25,129 Yeah. I don't think I've ever been that scared in my entire life. 269 00:23:25,306 --> 00:23:27,501 I'm glad you're all right. 270 00:23:29,277 --> 00:23:31,677 Thanks for all your help, Mrs. Kent. 271 00:23:31,880 --> 00:23:35,680 - I know it must be hard for you right now. - I'm a saint. 272 00:23:36,951 --> 00:23:40,478 I just can't believe how familiar all this feels. 273 00:23:40,655 --> 00:23:43,021 - The meteor shower? - Yeah. God. 274 00:23:43,191 --> 00:23:46,854 - I remember it like it was yesterday. - Yeah, me too. 275 00:23:47,028 --> 00:23:49,895 Oh, I'm sorry, I didn't mean to dredge up bad memories. 276 00:23:50,064 --> 00:23:52,464 It's okay. For so long it seemed to define me. 277 00:23:52,634 --> 00:23:55,660 That fairy princess picture on Time magazine. 278 00:23:56,671 --> 00:24:01,438 Well, if it makes you feel any better, you made one wish come true that day. 279 00:24:01,609 --> 00:24:05,238 Jonathan and I were in Nell's buying flowers, right before the meteor shower... 280 00:24:05,580 --> 00:24:08,811 ...and you were sitting on the counter with your wings and wand... 281 00:24:08,983 --> 00:24:12,578 ...and you asked me if I wanted to make a wish, so I did. 282 00:24:12,954 --> 00:24:16,048 And not long after that, Clark came into our lives. 283 00:24:18,693 --> 00:24:21,184 I've never even told Clark that story. 284 00:24:24,966 --> 00:24:27,958 Clark is so lucky to have you and Mr. Kent as parents. 285 00:24:29,003 --> 00:24:32,564 I've always been kind of envious. You seem so open. 286 00:24:33,041 --> 00:24:36,807 I'm glad that you and Clark have become close. 287 00:24:37,512 --> 00:24:39,480 Yeah. Me too. 288 00:24:44,919 --> 00:24:47,444 - Mr. Kent! - Mr. Kent? 289 00:24:49,057 --> 00:24:50,581 Mr. Kent! 290 00:24:50,925 --> 00:24:52,517 Chloe? 291 00:24:53,294 --> 00:24:56,821 I've been wanting to apologize for leaving you at the formal. 292 00:24:56,998 --> 00:25:00,559 Didn't I tell you that leaving in the middle of a tornado to save a friend... 293 00:25:00,735 --> 00:25:02,532 ...totally gets you off the hook? 294 00:25:02,704 --> 00:25:06,299 - Besides, I know you'd do the same for me. - Oh, in a heartbeat. 295 00:25:06,474 --> 00:25:08,738 So how can I make it up to you? 296 00:25:08,910 --> 00:25:10,844 Actually, you know, I've been thinking. 297 00:25:11,012 --> 00:25:14,209 It's funny how a natural disaster puts your life in perspective. 298 00:25:14,382 --> 00:25:17,545 But I think it might be better if we just stay really good friends. 299 00:25:17,719 --> 00:25:20,517 Anything other than that just gets too complicated. 300 00:25:24,959 --> 00:25:27,359 Yeah. Yeah, I think that's a good idea. 301 00:25:27,862 --> 00:25:29,762 - You do? - Yeah. 302 00:25:30,465 --> 00:25:35,334 Yeah, our friendship is so important to me, the last thing I want to do is screw it up. 303 00:25:36,404 --> 00:25:41,899 Good. Great. Perfect. I'm really glad we got that straightened out. 304 00:25:42,944 --> 00:25:44,275 I'm gonna check over here. 305 00:25:44,445 --> 00:25:48,074 Okay, I'll catch up in a sec. My feet are throbbing. 306 00:25:59,594 --> 00:26:01,357 Mr. Kent! 307 00:26:01,763 --> 00:26:03,526 - Hey. - Hey. 308 00:26:04,666 --> 00:26:08,124 - What's up with the fake smile? - Nothing. 309 00:26:09,270 --> 00:26:12,501 Clark and I just reaffirmed that we're really good friends. 310 00:26:12,707 --> 00:26:14,504 And nothing else. 311 00:26:17,545 --> 00:26:21,140 - Pulled the "friends" card on you, huh? - No, I did. 312 00:26:21,316 --> 00:26:23,307 Defense mechanism. 313 00:26:24,519 --> 00:26:26,453 Listen, Chloe... 314 00:26:27,288 --> 00:26:29,483 ...it's okay to feel bummed out. 315 00:26:29,824 --> 00:26:32,224 Last night was supposed to be special... 316 00:26:32,961 --> 00:26:34,986 ...and it got ruined. 317 00:26:35,930 --> 00:26:38,865 It was just so close to being perfect. 318 00:26:40,969 --> 00:26:45,702 Listen to me, I sound so pathetic. A tornado hit, people are in real trouble... 319 00:26:45,873 --> 00:26:51,038 ...and I'm upset because Clark didn't fulfill my wish-fulfillment fantasy. 320 00:26:52,614 --> 00:26:55,139 You must think I'm an awful person. 321 00:26:55,416 --> 00:26:58,783 Yeah, you're a real monster. 322 00:26:59,053 --> 00:27:00,452 Come on. 323 00:27:06,327 --> 00:27:08,124 I can't breathe. 324 00:27:09,998 --> 00:27:13,263 The cave-in must have cut off the air supply. 325 00:27:25,647 --> 00:27:29,413 Dying in a tomb, that's ironic. 326 00:27:30,151 --> 00:27:34,019 At least you've got a legacy to leave behind. 327 00:27:35,490 --> 00:27:38,288 That's something to be proud of. 328 00:27:40,628 --> 00:27:43,358 First time Clark used his abilities... 329 00:27:45,767 --> 00:27:48,099 ...he'd crawled under... 330 00:27:48,469 --> 00:27:52,371 ...a big oak bed that my grandfather had made, and I... 331 00:27:52,540 --> 00:27:57,170 I crawled underneath to try and get him out, and then, all of a sudden, the... 332 00:27:57,345 --> 00:28:00,007 The frame just came up in the air. 333 00:28:02,116 --> 00:28:07,782 He was a toddler lifting, I don't know what it was, 500 pounds over his head. 334 00:28:07,955 --> 00:28:09,217 What did you do? 335 00:28:09,390 --> 00:28:13,326 We decided to take him to a doctor or a scientist. 336 00:28:14,262 --> 00:28:16,389 Somebody more equipped... 337 00:28:17,265 --> 00:28:19,460 ...to understand than we were. 338 00:28:19,734 --> 00:28:26,037 But when we got in front of the office, Martha said that if we left him there... 339 00:28:28,876 --> 00:28:32,334 ...that they would want to keep him, and we'd never see him again. 340 00:28:34,182 --> 00:28:36,173 So I took him home. 341 00:28:37,985 --> 00:28:40,852 Now, that may have been a mistake. 342 00:28:44,225 --> 00:28:47,319 But it was a mistake I'd gladly make again. 343 00:28:51,733 --> 00:28:53,064 Time is of the essence. 344 00:28:53,234 --> 00:28:56,863 The spine may heal, but the optic nerve will get worse if it goes untreated. 345 00:28:57,038 --> 00:29:00,872 - So surgery's the only option. - No, I recommend against this. 346 00:29:01,042 --> 00:29:04,443 I say, let the patient's condition stabilize before surgery is attempted. 347 00:29:05,113 --> 00:29:08,742 Yes, surgery's risky, but the alternative could be worse. 348 00:29:10,752 --> 00:29:12,242 It's your decision. 349 00:29:13,020 --> 00:29:14,647 Do it. 350 00:29:15,189 --> 00:29:16,622 Fine. 351 00:29:19,527 --> 00:29:20,858 Where'd you get these maps? 352 00:29:21,028 --> 00:29:23,553 My mom borrowed them from the county planner's office. 353 00:29:23,731 --> 00:29:25,961 They list every zoning change going back to 1920. 354 00:29:26,134 --> 00:29:29,968 Look, the plans from 1988 show an old church near Hobson's Pond. 355 00:29:30,138 --> 00:29:33,505 - I've never seen a church there. - It was destroyed in the meteor shower. 356 00:29:33,775 --> 00:29:36,107 According to this, there's a crypt in the basement. 357 00:29:36,277 --> 00:29:38,404 Your dad could have known about it. 358 00:29:39,247 --> 00:29:42,683 I was right there. The motor home must have been concealing the entrance. 359 00:29:42,850 --> 00:29:46,581 Clark! You can't dig him out on your own. 360 00:29:46,788 --> 00:29:51,248 Clark, Pete and I'll go into town. We'll get a rescue team and meet you out there. 361 00:29:51,626 --> 00:29:52,854 Okay! 362 00:30:21,289 --> 00:30:23,314 - Dad! - Clark! 363 00:30:23,491 --> 00:30:25,482 - Dad! - Clark. 364 00:30:36,204 --> 00:30:38,695 Kent, what's happening to him? 365 00:30:38,873 --> 00:30:40,966 You gotta get him away from the meteor rocks. 366 00:30:41,275 --> 00:30:43,300 They make him sick. 367 00:30:44,045 --> 00:30:46,536 Come on, get him out of here! 368 00:30:51,652 --> 00:30:53,449 What are you doing? 369 00:30:55,423 --> 00:30:58,358 I don't need the tape. I got all the evidence I need right here. 370 00:30:58,526 --> 00:31:00,187 What are you doing? 371 00:31:01,395 --> 00:31:05,297 Nixon! You don't understand! 372 00:31:05,466 --> 00:31:06,865 The rocks... 373 00:31:07,435 --> 00:31:08,834 Clark... 374 00:31:25,319 --> 00:31:27,480 Oh, son of a... 375 00:31:31,792 --> 00:31:33,453 You're not... 376 00:31:33,728 --> 00:31:36,561 ...taking my son! 377 00:31:56,083 --> 00:31:59,780 Like I said, the people have a right to know. 378 00:32:00,288 --> 00:32:02,779 And unlike you, Mr. Kent... 379 00:32:02,957 --> 00:32:06,358 ...I am willing to kill for what I believe in. 380 00:32:22,877 --> 00:32:24,310 Clark. 381 00:32:26,881 --> 00:32:30,044 - Mr. Kent, are you okay? - Yeah. 382 00:32:33,087 --> 00:32:34,679 Son. 383 00:32:34,855 --> 00:32:36,720 You've gotta help me. 384 00:32:44,065 --> 00:32:46,932 Clark, are you okay? 385 00:32:48,536 --> 00:32:50,265 I'll survive. 386 00:33:09,157 --> 00:33:11,921 Your dad's got a cracked rib, but he'll be all right. 387 00:33:12,093 --> 00:33:14,584 Well, like you said, he's a survivor. 388 00:33:14,763 --> 00:33:17,732 And so are you. I never realized how strong you were until today. 389 00:33:17,899 --> 00:33:19,628 Thanks, Clark, but I was terrified. 390 00:33:19,801 --> 00:33:22,770 You didn't show it. You were like super mom. 391 00:33:23,004 --> 00:33:24,665 Dad, how you feeling? 392 00:33:24,839 --> 00:33:26,272 Thank you. 393 00:33:26,541 --> 00:33:29,442 Kind of like a house fell on me. That's how I feel. 394 00:33:30,045 --> 00:33:35,142 - Dad, I'm glad that you didn't, you know... - What, kill Nixon? 395 00:33:36,084 --> 00:33:40,919 I have to admit, it was the hardest thing I ever did, took every fiber of my being. 396 00:33:41,089 --> 00:33:45,355 But I started thinking about you and what your Mom and I've tried to teach you. 397 00:33:45,527 --> 00:33:48,860 I realized if I had done that, Nixon would have won. 398 00:33:49,030 --> 00:33:51,089 It's a good thing Lex was there. 399 00:33:51,566 --> 00:33:52,965 Clark. 400 00:33:54,302 --> 00:33:58,830 Nixon told me that Lex offered to pay him for information on us. 401 00:34:00,408 --> 00:34:02,808 Lex told me he warned Nixon to stay away. 402 00:34:04,012 --> 00:34:06,606 One of them is lying, son. 403 00:34:09,718 --> 00:34:13,484 The question you need to ask yourself is, which one tried to kill you... 404 00:34:13,655 --> 00:34:15,953 ...and which one saved your life? 405 00:34:18,393 --> 00:34:21,089 If I have any more questions, I'll give you a call. 406 00:34:21,262 --> 00:34:25,028 - Thanks. Mr. Kent. - Lex. 407 00:34:29,170 --> 00:34:31,263 - Look... - Lex... 408 00:34:34,109 --> 00:34:37,374 You saved my life, and I want to say thank you. 409 00:34:43,752 --> 00:34:45,185 To a fresh start. 410 00:34:49,991 --> 00:34:51,652 Yeah. 411 00:35:54,489 --> 00:35:55,888 Clark. 412 00:35:58,026 --> 00:36:00,961 Your mom told me what happened with you and Lana in the tornado. 413 00:36:01,129 --> 00:36:04,155 The only person who was there, and I can't even share it with her. 414 00:36:04,332 --> 00:36:07,597 Well, son, I'm here, you can share it with me if you want. 415 00:36:10,271 --> 00:36:12,933 Dad, I've survived a lot. 416 00:36:14,008 --> 00:36:15,805 Being inside that twister... 417 00:36:15,977 --> 00:36:18,275 I've never been so scared in my life. 418 00:36:18,446 --> 00:36:22,177 I couldn't see anything. Things were bouncing off me. I didn't have any control. 419 00:36:23,017 --> 00:36:25,815 It could've been the wind, but I moved toward the truck... 420 00:36:25,987 --> 00:36:28,956 ...and it felt like I was willing myself to do it. 421 00:36:32,627 --> 00:36:34,652 It felt like I was flying. 422 00:36:44,539 --> 00:36:46,029 Lex. 423 00:36:47,709 --> 00:36:49,734 Lex. 424 00:36:49,911 --> 00:36:51,242 Dad? 425 00:36:53,414 --> 00:36:54,972 Dad. 426 00:36:55,149 --> 00:36:56,741 How are you? 427 00:36:57,585 --> 00:36:59,485 The doctors won't tell me what's going on. 428 00:36:59,654 --> 00:37:03,886 I know. I wanted to tell you myself. 429 00:37:04,659 --> 00:37:09,119 There's every chance I'm gonna get back... 430 00:37:09,564 --> 00:37:11,532 ...the full use of my legs. 431 00:37:12,967 --> 00:37:16,494 Well, that's great news. Isn't it? 432 00:37:16,671 --> 00:37:20,368 I need to say something to you. 433 00:37:20,875 --> 00:37:24,641 If I've acted ruthlessly... 434 00:37:24,812 --> 00:37:29,715 ...it was because I knew my opponents wouldn't hesitate to do the same. 435 00:37:30,051 --> 00:37:34,988 I know you've always seen us as opponents. 436 00:37:35,690 --> 00:37:39,421 Lex, when I needed help... 437 00:37:42,263 --> 00:37:44,527 ...you saved my life. 438 00:37:44,699 --> 00:37:48,066 And I thank you, son. 439 00:37:49,304 --> 00:37:50,862 Listen. 440 00:37:51,873 --> 00:37:55,809 I know you agreed to go right ahead... 441 00:37:55,977 --> 00:37:59,913 ...right away, to operate. 442 00:38:00,515 --> 00:38:05,452 - I thought it best to take immediate action. - I would have done the same thing. 443 00:38:05,620 --> 00:38:07,554 And we both... 444 00:38:10,458 --> 00:38:12,358 ...would have been wrong. 445 00:38:15,697 --> 00:38:17,756 What are you saying? 446 00:38:21,569 --> 00:38:23,901 I'm blind. 447 00:38:24,072 --> 00:38:26,540 The operation failed. 448 00:38:26,708 --> 00:38:28,835 And that's not going to change. 449 00:38:29,010 --> 00:38:32,673 It would have been better if you had not helped me. 450 00:38:32,847 --> 00:38:35,907 If you'd let me... 451 00:38:37,251 --> 00:38:39,014 ...die. 452 00:38:43,091 --> 00:38:44,649 Lex? 453 00:38:49,063 --> 00:38:50,360 Lex. 454 00:38:56,037 --> 00:38:57,527 Lex. 455 00:39:02,844 --> 00:39:04,937 What are you doing, Clark? 456 00:39:05,780 --> 00:39:08,510 - Thinking. - Looks like you're hiding. 457 00:39:10,018 --> 00:39:12,885 I just can't wait for things to get back to normal. 458 00:39:13,621 --> 00:39:15,589 It won't. 459 00:39:16,457 --> 00:39:17,719 Why do you say that? 460 00:39:17,892 --> 00:39:20,759 Nell used to tell me that after the meteor shower. 461 00:39:21,496 --> 00:39:23,191 But these events change you. 462 00:39:23,364 --> 00:39:27,664 Wipes out your illusions. You discover things about yourself. 463 00:39:27,835 --> 00:39:29,928 What'd you discover? 464 00:39:30,338 --> 00:39:33,705 I've always had this sense that I was going to die young. 465 00:39:33,908 --> 00:39:37,776 Maybe because of my parents. Felt guilty I'd survived. 466 00:39:41,916 --> 00:39:44,817 When the tornado came, I thought... 467 00:39:45,720 --> 00:39:49,315 ...this was it, fate had finally found me. 468 00:39:51,292 --> 00:39:53,021 Then I saw you in the truck... 469 00:39:53,661 --> 00:39:57,722 ...and you put your arms around me and told me everything was going to be okay. 470 00:39:58,766 --> 00:40:00,700 I know, it sounds crazy. 471 00:40:00,868 --> 00:40:05,669 But I started to think of all the other times you've been there to protect me. 472 00:40:05,873 --> 00:40:09,502 I thought, "Maybe there's more to Clark Kent than meets the eye." 473 00:40:17,719 --> 00:40:21,155 You're right. It does sound crazy. 474 00:40:22,090 --> 00:40:24,217 There's nothing more to me than what you see. 475 00:40:27,295 --> 00:40:28,660 Clark. 476 00:40:30,665 --> 00:40:33,065 You know you can tell me anything, right? 477 00:40:34,836 --> 00:40:38,328 I know, Lana. But I wasn't in that truck. 478 00:40:38,673 --> 00:40:42,131 Then how did I survive? It doesn't make any sense. 479 00:40:44,112 --> 00:40:46,444 Maybe you just weren't meant to die young. 480 00:40:50,685 --> 00:40:52,585 Just remember: 481 00:40:53,621 --> 00:40:56,522 You can't hide out here forever. 38494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.