All language subtitles for Return of the Living Dead Part II (1988) 1080p - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,019 --> 00:00:23,895 [Thunder] 2 00:00:37,358 --> 00:00:40,077 [Thunder] 3 00:00:51,046 --> 00:00:53,455 [Thunder] 4 00:01:16,495 --> 00:01:19,585 [♪♪♪] 5 00:01:20,498 --> 00:01:24,513 ♪ I got a space hopper baby but it's strictly one seater ♪ 6 00:01:26,396 --> 00:01:30,146 ♪ You got to hold on baby to my special features ♪ 7 00:01:32,438 --> 00:01:36,835 ♪ Gonna ride, gonna ride, gonna ride, gonna ride with you ♪ 8 00:01:38,377 --> 00:01:42,518 ♪ Gonna ride, gonna ride, gonna ride, gonna ride with you ♪ 9 00:01:43,885 --> 00:01:45,001 ♪ Yeah ♪ 10 00:01:58,980 --> 00:02:02,808 ♪ I got a hop hopper baby but it's strictly for hire ♪ 11 00:02:05,129 --> 00:02:08,674 ♪ Gonna hire it to you go higher, go higher ♪ 12 00:02:10,922 --> 00:02:14,937 {\an8}♪ Gonna ride, gonna ride, gonna ride, gonna ride with you ♪ 13 00:02:17,126 --> 00:02:20,984 {\an8}♪ Gonna ride, gonna ride, gonna ride, gonna ride with you ♪ 14 00:02:22,796 --> 00:02:23,889 {\an8}♪ Alright ♪ 15 00:02:37,737 --> 00:02:41,150 {\an8}♪ I got a space train baby got a space hopper too ♪ 16 00:02:43,973 --> 00:02:47,327 ♪ She's hitting me harder, she's hitting me harder ♪ 17 00:02:49,403 --> 00:02:53,694 {\an8}♪ Gonna ride, gonna ride, gonna ride, gonna ride with you ♪ 18 00:02:55,666 --> 00:02:59,603 {\an8}♪ Gonna ride, gonna ride, gonna ride, gonna ride with you ♪ 19 00:03:04,545 --> 00:03:06,978 ♪ Gonna ride, gonna ride with you ♪ 20 00:03:07,100 --> 00:03:08,391 ♪ With you ♪ 21 00:03:08,689 --> 00:03:09,756 ♪ With you ♪ 22 00:03:10,385 --> 00:03:11,439 ♪ With you ♪ 23 00:03:19,370 --> 00:03:22,446 [Construction noises] 24 00:03:30,325 --> 00:03:32,060 Hey. Come on. 25 00:03:32,062 --> 00:03:34,095 I tell you a hundred times a day, 26 00:03:34,097 --> 00:03:36,164 stay out of here. 27 00:03:39,421 --> 00:03:40,489 Damn. 28 00:03:46,790 --> 00:03:47,897 Alright! 29 00:04:06,901 --> 00:04:08,236 Good. 30 00:04:08,238 --> 00:04:10,104 Now you get to be a member of the club. 31 00:04:10,106 --> 00:04:11,805 That's okay. I'm not the joiner type. 32 00:04:11,807 --> 00:04:14,007 I mean, you wouldn't want a guy like me. 33 00:04:14,009 --> 00:04:16,176 We already voted. You're in. 34 00:04:16,178 --> 00:04:18,178 What do you know. 35 00:04:18,180 --> 00:04:20,914 You want to see the... clubhouse? 36 00:04:20,916 --> 00:04:23,150 Uh... I've got homework. 37 00:04:23,152 --> 00:04:24,184 My sister, she's making me-- 38 00:04:24,186 --> 00:04:25,253 Too scared? 39 00:04:25,255 --> 00:04:27,555 Me? Scared? Ha ha. 40 00:04:27,557 --> 00:04:29,223 Uh... 41 00:04:32,527 --> 00:04:34,528 [Creak] 42 00:04:41,770 --> 00:04:43,638 BILLY: Well, what do you think? 43 00:04:43,640 --> 00:04:45,539 JESSE: Oh, uh... a little old-fashioned 44 00:04:45,541 --> 00:04:47,642 for my taste-- Burial, I mean. 45 00:04:47,644 --> 00:04:48,842 I'm more into stuff, 46 00:04:48,844 --> 00:04:50,878 like, you know, cremation, where you 47 00:04:50,880 --> 00:04:52,380 scatter the ashes out of the plane, 48 00:04:52,382 --> 00:04:53,547 throw them in the ocean, 49 00:04:53,549 --> 00:04:54,649 maybe even have 50 00:04:54,651 --> 00:04:55,716 your favorite music playing. 51 00:04:55,718 --> 00:04:57,985 BILLY: Okay, okay! Come on. 52 00:04:57,987 --> 00:05:00,388 There it is. 53 00:05:00,390 --> 00:05:02,323 That's the clubhouse? 54 00:05:02,325 --> 00:05:04,325 Yeah. You want to make something of it? 55 00:05:04,327 --> 00:05:05,326 No. It's great. 56 00:05:05,328 --> 00:05:07,194 Okay, then! Come on. 57 00:05:12,200 --> 00:05:14,468 JESSE: Hey, wait a second. 58 00:05:14,470 --> 00:05:16,837 Who's buried in here? 59 00:05:16,839 --> 00:05:18,138 Come on. I'll show you inside. 60 00:05:18,140 --> 00:05:20,073 Uh, I really got to get back. My sister-- 61 00:05:20,075 --> 00:05:21,475 We got a meeting. 62 00:05:21,477 --> 00:05:23,043 Thought you weren't scared? 63 00:05:23,045 --> 00:05:24,545 That was before. 64 00:05:24,547 --> 00:05:26,280 Initiation time. 65 00:06:25,640 --> 00:06:27,375 JOHNNY: Hey, look at this. 66 00:06:35,450 --> 00:06:36,584 Jeez! 67 00:06:38,487 --> 00:06:40,254 JOHNNY: What do you think? 68 00:06:40,256 --> 00:06:41,989 Don't know. It might be supplies. 69 00:06:41,991 --> 00:06:43,323 What kind of? 70 00:06:43,325 --> 00:06:46,494 I don't know. Ammo, maybe. Combat stuff. 71 00:06:46,496 --> 00:06:49,397 Hey, check this out. 72 00:06:53,602 --> 00:06:55,168 I don't think you should play around with that. 73 00:06:55,170 --> 00:06:57,271 Shut up, wimp! 74 00:06:58,339 --> 00:06:59,973 Finders, keepers. Right? 75 00:06:59,975 --> 00:07:01,174 Yeah. 76 00:07:01,176 --> 00:07:02,643 Unh! 77 00:07:04,312 --> 00:07:05,579 Hey! 78 00:07:17,538 --> 00:07:19,896 [Hissing] 79 00:07:20,663 --> 00:07:22,396 - Huh! - Aah! 80 00:07:32,674 --> 00:07:34,341 - Aah! - Aah! 81 00:07:34,343 --> 00:07:36,310 Wait up! 82 00:07:36,312 --> 00:07:38,211 Oh, shit! 83 00:07:38,213 --> 00:07:40,013 Oh, no! 84 00:07:41,850 --> 00:07:43,617 Oh, shit! 85 00:07:43,619 --> 00:07:46,286 It's the army, the real one. 86 00:07:46,288 --> 00:07:47,655 This is serious! 87 00:07:47,657 --> 00:07:49,356 We got to call that number! 88 00:07:49,358 --> 00:07:52,025 You're not gonna tell 'em about this, see? Know why? 89 00:07:53,361 --> 00:07:54,795 JESSE: Let me out! 90 00:07:54,797 --> 00:07:56,296 BILLY: 'Cause you won't be able to. 91 00:07:56,298 --> 00:07:58,298 JESSE: Let me out! 92 00:08:00,869 --> 00:08:02,202 Aah! 93 00:08:08,809 --> 00:08:11,111 Well, here we are. 94 00:08:12,614 --> 00:08:14,981 Oh, creep me out! 95 00:08:14,983 --> 00:08:17,717 Joey, are you sure you want to do this? 96 00:08:17,719 --> 00:08:20,954 The guy offered me 100 for a night's work. 97 00:08:20,956 --> 00:08:22,856 I can't turn that down, can I? 98 00:08:25,460 --> 00:08:27,961 Grab the bag, will you, kid? 99 00:08:27,963 --> 00:08:29,329 Are you gonna be in there all night 100 00:08:29,331 --> 00:08:30,497 or what? 101 00:08:30,499 --> 00:08:32,799 A couple hours, tops. You wait here. 102 00:08:32,801 --> 00:08:35,469 Gee, that sounds really exciting. 103 00:08:35,471 --> 00:08:36,970 Take it easy, baby. No sweat. 104 00:08:36,972 --> 00:08:38,472 I don't want to take it easy, Joey. 105 00:08:38,474 --> 00:08:40,474 I want to go out and have some fun, 106 00:08:40,476 --> 00:08:42,476 so will you just hurry up? 107 00:08:42,478 --> 00:08:43,977 Okay. 108 00:08:43,979 --> 00:08:44,978 Oh. 109 00:08:47,482 --> 00:08:49,983 And will you be careful, too, please? 110 00:09:00,495 --> 00:09:02,229 God damn mushy stuff. 111 00:09:02,231 --> 00:09:03,230 Come on. 112 00:09:07,768 --> 00:09:10,437 [Creak] 113 00:09:20,815 --> 00:09:23,049 [Birds cawing] 114 00:09:25,820 --> 00:09:28,722 What if somebody wants to know what we're doing here? 115 00:09:28,724 --> 00:09:30,290 Oh, well, you tell them you're a grave-digger, 116 00:09:30,292 --> 00:09:31,791 and you'll be tellin' them the truth. 117 00:09:31,793 --> 00:09:32,792 Only difference is, 118 00:09:32,794 --> 00:09:34,228 we're the kind that takes 'em out 119 00:09:34,230 --> 00:09:35,940 instead of putting 'em in, see? 120 00:09:35,945 --> 00:09:37,955 - Ha ha ha! - Jesus, Ed. 121 00:09:38,254 --> 00:09:39,733 What do you do with them? 122 00:09:39,735 --> 00:09:41,801 There are all sorts of crazies out there. 123 00:09:41,803 --> 00:09:43,803 They want skulls from interred bodies. 124 00:09:43,805 --> 00:09:45,138 That's the key, see? 125 00:09:45,140 --> 00:09:46,806 They got to have been interred. 126 00:09:46,808 --> 00:09:47,974 No, siree, nobody wants skulls 127 00:09:47,976 --> 00:09:48,975 that haven't already been buried. 128 00:09:48,977 --> 00:09:50,244 Come on. I mean, 129 00:09:50,246 --> 00:09:51,411 how are they gonna know the difference? 130 00:09:51,413 --> 00:09:52,812 It'd be dishonest 131 00:09:52,814 --> 00:09:55,081 to give them skulls that weren't buried. 132 00:09:58,853 --> 00:09:59,853 Jesus. 133 00:10:26,314 --> 00:10:28,047 [Creak] 134 00:10:28,049 --> 00:10:29,283 [Snap] 135 00:10:29,285 --> 00:10:30,817 Aah! 136 00:10:30,819 --> 00:10:32,686 Oh! 137 00:10:36,524 --> 00:10:38,825 Oh. Okay. Okay. 138 00:10:38,827 --> 00:10:40,494 Just a little decayed matter. 139 00:10:40,496 --> 00:10:42,696 Nothing to get unhinged about. 140 00:10:44,632 --> 00:10:46,333 Oh, shit! 141 00:10:49,170 --> 00:10:50,837 ED: Long time. 142 00:10:52,340 --> 00:10:54,941 Lousy kids are always pokin' around 143 00:10:54,943 --> 00:10:56,443 in my garden. 144 00:11:02,216 --> 00:11:04,150 Stay cool. 145 00:11:11,959 --> 00:11:13,794 Look at that! 146 00:11:13,796 --> 00:11:15,829 Oh, what the hell. 147 00:11:15,831 --> 00:11:17,497 Huh! 148 00:11:18,733 --> 00:11:20,734 Hey, you, kid! If I catch you in here again, 149 00:11:20,736 --> 00:11:23,537 I kick your ass, and then I call the police! 150 00:11:29,043 --> 00:11:32,178 Guess I've just got a way with kids, huh? 151 00:11:32,180 --> 00:11:33,680 Ha ha ha! 152 00:11:33,682 --> 00:11:35,549 Aw, what a shame. 153 00:11:35,551 --> 00:11:38,452 It's not even ripe. 154 00:11:38,454 --> 00:11:39,519 Damn kids, they have no respect 155 00:11:39,521 --> 00:11:40,854 for the dead. 156 00:11:40,856 --> 00:11:42,689 Makes you sick, doesn't it? 157 00:11:42,691 --> 00:11:44,190 Yeah. 158 00:11:44,192 --> 00:11:45,692 Well, let's get started. 159 00:11:45,694 --> 00:11:47,093 Yeah. 160 00:11:49,798 --> 00:11:52,365 Turn it over. I got it. 161 00:11:52,367 --> 00:11:54,134 Take it to the side. Press out. 162 00:11:54,136 --> 00:11:55,468 It's 1, 2... 163 00:11:55,470 --> 00:11:57,805 3. Now, pushing the walls, keep 'em apart. 164 00:11:57,807 --> 00:11:59,039 Don't let 'em come in. 165 00:11:59,041 --> 00:12:01,308 Again, 4, 3, 2. 166 00:12:01,310 --> 00:12:04,277 And, do the front. And swinging those arms. 167 00:12:04,279 --> 00:12:05,979 Standing tall 168 00:12:05,981 --> 00:12:07,815 in 4, 3, 2. 169 00:12:07,817 --> 00:12:10,784 Now to the side again. Now, press. Press. 170 00:12:10,786 --> 00:12:12,619 Hey, Jesse, see that? 171 00:12:12,621 --> 00:12:16,090 Mom says you follow those rules, or it's my butt. 172 00:12:16,092 --> 00:12:17,791 You follow those rules, or it's your butt. 173 00:12:17,793 --> 00:12:19,559 Take it to the side. 174 00:12:19,561 --> 00:12:21,328 Up! Up! 175 00:12:21,330 --> 00:12:22,662 And take it down. 176 00:12:22,664 --> 00:12:23,864 First one says "homework," 177 00:12:23,866 --> 00:12:26,100 and you don't go out until you finish it. 178 00:12:26,102 --> 00:12:28,335 Now get going! 179 00:12:28,337 --> 00:12:29,569 We're going to do that again. 180 00:12:29,571 --> 00:12:31,105 And to the side. And... 181 00:12:48,689 --> 00:12:51,191 [Beep beep beep] 182 00:12:51,193 --> 00:12:53,260 [Beep beep] 183 00:12:53,262 --> 00:12:55,395 [Beeping faster] 184 00:13:04,722 --> 00:13:06,660 [Constant tone] 185 00:13:07,975 --> 00:13:09,852 [Coughing] 186 00:14:10,638 --> 00:14:12,539 [Thunder] 187 00:14:43,137 --> 00:14:44,972 ED: That's a good boy. 188 00:14:44,974 --> 00:14:46,806 You got it. 189 00:14:52,947 --> 00:14:54,248 Ooh! 190 00:14:54,250 --> 00:14:55,482 Ugh. 191 00:14:55,484 --> 00:14:57,184 Not bad. 192 00:14:57,186 --> 00:15:00,087 Nice bit of rump in her time, huh? 193 00:15:00,089 --> 00:15:01,421 Looks choice. 194 00:15:03,557 --> 00:15:05,192 Get me the bag, will ya? 195 00:15:10,564 --> 00:15:12,799 Well, open it, like you do in the store. 196 00:15:12,801 --> 00:15:15,502 Ha ha ha! 197 00:15:21,209 --> 00:15:24,544 [Thunder] 198 00:15:24,546 --> 00:15:26,046 Oh... 199 00:15:26,048 --> 00:15:28,648 Kiss, kiss. Ha ha ha! 200 00:15:28,650 --> 00:15:32,052 Now you know what a bagman is. 201 00:15:44,332 --> 00:15:45,565 Oh, that's it. 202 00:15:45,567 --> 00:15:46,766 I don't need the money. I'm out of here. 203 00:15:46,768 --> 00:15:48,568 Ah, come off it. 204 00:15:48,570 --> 00:15:50,570 Who's gonna know? Her? 205 00:15:50,572 --> 00:15:53,073 Ha ha ha! 206 00:15:53,075 --> 00:15:55,075 Besides... 207 00:15:55,077 --> 00:15:58,111 I'll bet that girlfriend of yours 208 00:15:58,113 --> 00:16:01,048 would sure like this. 209 00:16:01,050 --> 00:16:02,515 Huh? 210 00:16:02,517 --> 00:16:04,084 Huh? 211 00:16:04,240 --> 00:16:06,217 [Thunder] 212 00:16:06,421 --> 00:16:07,921 Yeah. 213 00:16:09,757 --> 00:16:11,358 Ha ha ha! 214 00:16:22,536 --> 00:16:24,537 What is that stuff? 215 00:16:26,540 --> 00:16:29,409 ED: Swamp gas. 216 00:16:29,411 --> 00:16:32,545 Makes my skin feel like slimy ice or something. 217 00:16:32,547 --> 00:16:34,181 Come on. 218 00:16:34,183 --> 00:16:35,548 Let's get this one up here. 219 00:16:37,885 --> 00:16:39,886 "1957." 220 00:16:39,888 --> 00:16:41,989 Perfect. 221 00:16:52,800 --> 00:16:56,269 [Thunder] 222 00:16:56,271 --> 00:16:58,138 [Thunder] 223 00:17:18,659 --> 00:17:21,161 [Thunder] 224 00:17:29,670 --> 00:17:31,104 [Thunder] 225 00:17:41,682 --> 00:17:43,683 [Cough] 226 00:17:45,686 --> 00:17:47,787 [Coughing] 227 00:17:54,195 --> 00:17:56,696 [Thunder] 228 00:18:18,652 --> 00:18:20,220 Move it! 229 00:18:20,222 --> 00:18:22,122 Over here. Come on. Let's go. 230 00:18:22,124 --> 00:18:24,458 Jesus Christ, not again. 231 00:18:35,636 --> 00:18:37,837 LUCY: Look, Beth, Mrs. Billings says 232 00:18:37,839 --> 00:18:39,172 I've got to have this damn cake ready 233 00:18:39,174 --> 00:18:40,840 for Home Ec in the morning. 234 00:18:40,842 --> 00:18:42,742 How the hell do you separate 235 00:18:42,744 --> 00:18:43,843 a white from a yolk? 236 00:18:43,845 --> 00:18:45,678 This whole thing is so stupid. 237 00:18:45,680 --> 00:18:47,180 [Doorbell rings] 238 00:18:47,182 --> 00:18:49,883 LUCY: Hold on a sec. It's the door. 239 00:18:51,185 --> 00:18:52,852 Coming! 240 00:19:01,295 --> 00:19:02,395 Oh. 241 00:19:02,397 --> 00:19:04,130 Uh... hi. 242 00:19:04,132 --> 00:19:05,364 I'm with cable TV. 243 00:19:05,366 --> 00:19:07,033 I have an installation order here. 244 00:19:07,035 --> 00:19:10,136 Yeah. You were supposed to be here, like, 3 hours ago. 245 00:19:10,138 --> 00:19:11,637 Yeah, well, I'm... 246 00:19:11,639 --> 00:19:13,973 This is all really new around here. 247 00:19:13,975 --> 00:19:16,042 I got sort of lost. 248 00:19:16,044 --> 00:19:18,878 Wait a minute. Aren't you, uh... 249 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 Don't you go to Central? 250 00:19:20,882 --> 00:19:22,849 So? Big deal. 251 00:19:22,851 --> 00:19:24,550 Yeah. I went there, ya know. 252 00:19:24,552 --> 00:19:26,886 I graduated last year. Maybe you remember me. 253 00:19:26,888 --> 00:19:30,890 Tom Essex-- Student council, swim team... 254 00:19:30,892 --> 00:19:32,558 almost. 255 00:19:32,560 --> 00:19:33,860 No. 256 00:19:33,862 --> 00:19:36,062 No, I don't remember you. 257 00:19:36,064 --> 00:19:37,997 Um... TV's in here. 258 00:19:58,919 --> 00:20:00,253 [Doorbell rings] 259 00:20:00,255 --> 00:20:03,089 I've got to see Billy, please? 260 00:20:03,091 --> 00:20:04,123 He's not feeling too well. 261 00:20:04,125 --> 00:20:05,124 I put him to bed. 262 00:20:05,126 --> 00:20:07,026 But I've got his homework assignments! 263 00:20:07,028 --> 00:20:08,794 Oh, well, you can give it to me. 264 00:20:08,796 --> 00:20:10,730 No! I mean, I've got to show it to him, 265 00:20:10,732 --> 00:20:12,265 or he won't understand. 266 00:20:13,533 --> 00:20:15,501 Alright, but just for a few minutes. 267 00:20:28,448 --> 00:20:29,749 Billy? 268 00:20:29,751 --> 00:20:31,384 What do you want? 269 00:20:31,386 --> 00:20:32,718 [Coughing] 270 00:20:32,720 --> 00:20:34,888 What happened? What did you-- 271 00:20:39,593 --> 00:20:40,593 Below normal? 272 00:20:40,595 --> 00:20:43,062 Are you keeping this under your tongue? 273 00:20:43,064 --> 00:20:44,397 You do feel cold. 274 00:20:44,399 --> 00:20:45,731 God, I told you not to go running around 275 00:20:45,733 --> 00:20:46,766 in the rain. 276 00:20:49,937 --> 00:20:51,871 You opened the thing, didn't you? 277 00:20:51,873 --> 00:20:55,775 Say anything about this, and your ass is grass. 278 00:20:55,777 --> 00:20:57,410 MOM: Jesse, that's all now. 279 00:20:57,412 --> 00:21:00,413 You shut up about this, or else! 280 00:21:00,415 --> 00:21:02,215 [Coughing] 281 00:21:06,253 --> 00:21:08,087 [Coughing continues] 282 00:22:05,612 --> 00:22:07,880 Hrrarghh! 283 00:22:07,882 --> 00:22:08,982 Uh! 284 00:22:08,984 --> 00:22:10,984 Brains! 285 00:22:10,986 --> 00:22:11,985 Oh... oh! 286 00:22:11,987 --> 00:22:14,753 Brains! 287 00:22:14,755 --> 00:22:17,323 Rrarghhh! 288 00:22:17,325 --> 00:22:18,724 Oh! 289 00:22:18,726 --> 00:22:20,193 Whoooaah! 290 00:22:20,195 --> 00:22:22,328 I want... 291 00:22:22,330 --> 00:22:25,198 your brains! 292 00:22:25,200 --> 00:22:27,233 Uh! Aah! 293 00:22:27,235 --> 00:22:29,935 Give me... 294 00:22:29,937 --> 00:22:31,737 Aah! 295 00:22:31,739 --> 00:22:33,739 Brains! 296 00:22:33,741 --> 00:22:35,708 Brains! 297 00:22:47,421 --> 00:22:48,421 Unh! 298 00:22:51,125 --> 00:22:53,126 [Panting] 299 00:24:00,260 --> 00:24:02,261 [Coughing] 300 00:24:02,263 --> 00:24:03,429 [Spits] 301 00:24:08,168 --> 00:24:09,668 Eergg... 302 00:24:09,670 --> 00:24:11,104 Uh! Ah! 303 00:24:46,873 --> 00:24:48,207 Ah! 304 00:24:59,186 --> 00:25:00,219 Oop! 305 00:25:04,224 --> 00:25:05,558 Yaa! 306 00:25:10,897 --> 00:25:12,231 Whoop! 307 00:25:15,235 --> 00:25:16,502 Ugh! 308 00:25:29,783 --> 00:25:31,517 Joey? 309 00:25:36,089 --> 00:25:39,158 Okay. Okay. 310 00:25:42,496 --> 00:25:44,230 Yaahh! 311 00:25:45,499 --> 00:25:47,200 You hear that? 312 00:25:47,202 --> 00:25:49,335 Sit down and have a sandwich, huh? 313 00:25:49,337 --> 00:25:51,036 The missus made 'em. 314 00:25:51,038 --> 00:25:53,005 No, I think I'll pass. 315 00:25:53,007 --> 00:25:54,607 [Ed coughs] 316 00:25:54,609 --> 00:25:56,342 You're right. 317 00:25:56,344 --> 00:25:58,844 There's a chill in the air tonight. 318 00:25:58,846 --> 00:26:00,346 [Cough cough] 319 00:26:00,348 --> 00:26:01,780 58 years old, 320 00:26:01,782 --> 00:26:05,050 can't be too careful in this weather. 321 00:26:05,052 --> 00:26:06,586 Yeah, you'll end up in one of those. 322 00:26:06,588 --> 00:26:07,953 Nuh-uh. Not me. 323 00:26:07,955 --> 00:26:10,223 You'll never find me in one of these. 324 00:26:10,225 --> 00:26:11,924 I'm gonna get me cremated. 325 00:26:11,926 --> 00:26:14,527 You're just afraid that some old creep like you 326 00:26:14,529 --> 00:26:16,229 is gonna come along and steal your head. 327 00:26:16,231 --> 00:26:19,398 Watch your tongue, boy, if you like this job. 328 00:26:19,400 --> 00:26:20,866 Like this job?! 329 00:26:22,369 --> 00:26:23,869 Like this job? 330 00:26:30,577 --> 00:26:32,077 Joey? 331 00:26:35,415 --> 00:26:37,950 Okay. Okay, that is it. 332 00:26:37,952 --> 00:26:40,152 I am out of here. 333 00:26:40,154 --> 00:26:42,355 Harrr... 334 00:26:42,357 --> 00:26:43,922 Oh, shit! 335 00:26:43,924 --> 00:26:45,591 Shit! 336 00:26:45,593 --> 00:26:48,093 Huh. Huh. 337 00:26:48,095 --> 00:26:50,829 Okay. Okay. Um... The van. 338 00:26:50,831 --> 00:26:53,299 You can take the van. It's right over there. 339 00:26:53,301 --> 00:26:54,933 Eii... 340 00:26:57,937 --> 00:26:59,938 Oh, fuck this! 341 00:26:59,940 --> 00:27:01,039 Whargh... 342 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Aah! 343 00:27:02,543 --> 00:27:03,609 Urgh... 344 00:27:15,455 --> 00:27:16,989 Aah! 345 00:27:20,059 --> 00:27:23,061 [Ed coughs] 346 00:27:23,063 --> 00:27:25,531 Should've taken the chicken soup. 347 00:27:33,840 --> 00:27:35,508 Holy Jesus, Ed! 348 00:27:41,014 --> 00:27:42,782 [Grunting] 349 00:27:44,651 --> 00:27:46,185 [Coughs] 350 00:27:46,187 --> 00:27:47,486 [Gagging] 351 00:27:48,655 --> 00:27:50,889 ED: Holy mother of God! 352 00:27:50,891 --> 00:27:52,858 Ed. Ed! 353 00:27:52,860 --> 00:27:55,861 Is there something I should know? 354 00:27:55,863 --> 00:27:57,830 Ohh... ohh... 355 00:27:57,832 --> 00:28:00,399 You're supposed to be dead! 356 00:28:00,401 --> 00:28:01,900 Oh! 357 00:28:06,873 --> 00:28:08,106 Oh! 358 00:28:08,108 --> 00:28:09,742 Ooow! 359 00:28:09,744 --> 00:28:11,544 Oh! Holy shit! 360 00:28:11,546 --> 00:28:13,713 This is big fucking trouble! 361 00:28:13,715 --> 00:28:14,947 Oh! 362 00:28:14,949 --> 00:28:17,015 Aah! Uh! 363 00:28:19,085 --> 00:28:20,219 Aah! 364 00:28:20,221 --> 00:28:23,723 Aaarghhh! 365 00:28:31,064 --> 00:28:32,231 Eee! 366 00:28:32,233 --> 00:28:33,298 Aah! 367 00:28:33,300 --> 00:28:35,601 Joey! Joey! Kill it! 368 00:28:35,603 --> 00:28:37,403 Aah! 369 00:28:37,405 --> 00:28:38,937 Aah! 370 00:28:38,939 --> 00:28:40,606 Joey! 371 00:28:40,608 --> 00:28:42,241 Joey, wait for me! 372 00:28:42,243 --> 00:28:43,743 Huh! Joey! Joey! 373 00:28:43,745 --> 00:28:45,310 Come on! 374 00:28:45,312 --> 00:28:47,747 Aah! Aah! Aah! 375 00:28:47,749 --> 00:28:48,748 Joey, get 'em! 376 00:28:48,750 --> 00:28:50,483 Aah! 377 00:28:50,485 --> 00:28:52,585 Aah! 378 00:28:52,587 --> 00:28:53,919 Brains! 379 00:28:55,422 --> 00:28:57,089 Brains! 380 00:28:57,091 --> 00:28:58,891 Brains! 381 00:29:04,598 --> 00:29:06,599 We gotta get Brenda, man. She's all alone. 382 00:29:06,601 --> 00:29:08,100 Brenda? What about me? 383 00:29:08,102 --> 00:29:09,602 You selfish jerk! 384 00:29:09,604 --> 00:29:11,103 Oh, I am. I am. 385 00:29:11,105 --> 00:29:13,138 Oh, lord, forgive me. They're dead! 386 00:29:13,140 --> 00:29:14,607 I thought you were finished with them! 387 00:29:14,609 --> 00:29:17,610 I got a feeling he's not listening right now. 388 00:29:17,612 --> 00:29:21,113 We got to handle this thing, whatever it is. 389 00:29:21,115 --> 00:29:22,281 But first we gotta get Brenda. Come on. 390 00:29:22,283 --> 00:29:25,684 - Not that way! The road. - Yeah, this way! 391 00:29:25,686 --> 00:29:27,620 Aah! 392 00:29:27,622 --> 00:29:29,121 Joey! 393 00:29:29,123 --> 00:29:30,790 Whoa, Brenda, honey, baby! 394 00:29:30,792 --> 00:29:33,426 Are you okay? Are you okay? 395 00:29:33,428 --> 00:29:36,194 I'm okay, I'm okay. Joey, what did you do? 396 00:29:36,196 --> 00:29:37,195 He didn't do anything. 397 00:29:37,197 --> 00:29:39,698 It's me they're after. It's my sins! 398 00:29:39,700 --> 00:29:41,166 Hail, Mary, full of grace-- 399 00:29:41,168 --> 00:29:42,535 Quit doing that! 400 00:29:42,537 --> 00:29:44,637 Oh! The lord is my Shepherd-- 401 00:29:44,639 --> 00:29:46,138 BRENDA: Shut up! 402 00:29:46,140 --> 00:29:47,706 Save this sinner, please! 403 00:29:47,708 --> 00:29:50,008 There's lights over there! 404 00:29:50,010 --> 00:29:51,009 Aah! 405 00:29:52,946 --> 00:29:54,447 Brains! 406 00:29:54,449 --> 00:29:56,114 Brains! 407 00:30:07,394 --> 00:30:09,528 Aah! 408 00:30:09,530 --> 00:30:10,529 Out there! 409 00:30:13,200 --> 00:30:14,700 Lucy! In the cemetery-- 410 00:30:14,702 --> 00:30:17,003 This hand, it came out of the ground 411 00:30:17,005 --> 00:30:18,204 and tried to grab me! 412 00:30:18,206 --> 00:30:19,672 I didn't know what to do! 413 00:30:19,674 --> 00:30:21,207 Upstairs, mister! 414 00:30:21,209 --> 00:30:24,177 In the drum-- Big, slimy! 415 00:30:24,179 --> 00:30:26,478 We've got to call the army! 416 00:30:26,480 --> 00:30:27,847 It's for real! 417 00:30:27,849 --> 00:30:29,148 Great imagination! 418 00:30:29,150 --> 00:30:31,217 Let's go. Right now! 419 00:30:31,219 --> 00:30:33,652 You got to believe me. 420 00:30:42,362 --> 00:30:45,331 Look, I don't want any more trouble out of you, mister. 421 00:30:45,333 --> 00:30:47,233 Let me at least call mom! 422 00:30:47,235 --> 00:30:48,935 And do not try to leave this room, 423 00:30:48,937 --> 00:30:50,736 do you understand? 424 00:30:57,845 --> 00:31:01,247 JESSE: Hey, what are you doing out there? 425 00:31:06,686 --> 00:31:07,786 Damn! 426 00:31:08,956 --> 00:31:11,290 I can't go any faster! 427 00:31:11,292 --> 00:31:13,292 Please, slow down! 428 00:31:13,294 --> 00:31:15,294 Go slower! Please! 429 00:31:15,296 --> 00:31:17,363 Aah! Aah! 430 00:31:17,365 --> 00:31:21,334 Wait for me! No, don't leave me! 431 00:31:21,336 --> 00:31:23,302 Please! 432 00:31:23,304 --> 00:31:26,538 Alright, one move, and you're dead meat! 433 00:31:26,540 --> 00:31:28,307 Oh, please, please, don't shoot! 434 00:31:28,309 --> 00:31:31,477 No, go ahead and do it! I deserve to die! 435 00:31:31,479 --> 00:31:32,611 JOEY: Mister, call the police 436 00:31:32,613 --> 00:31:33,980 or the fire department 437 00:31:33,982 --> 00:31:35,848 or the S.W.A.T. team or--I don't know--anybody, 438 00:31:35,850 --> 00:31:36,983 but do it now! 439 00:31:36,985 --> 00:31:38,417 - ZOMBIE: Rrarghh! - Aah! 440 00:31:38,419 --> 00:31:40,819 What the hell was that? 441 00:31:40,821 --> 00:31:42,388 - Aah! - Aah! 442 00:31:42,390 --> 00:31:44,223 Where do you think you're going? 443 00:31:44,225 --> 00:31:46,825 Get your family out of here! Now! 444 00:31:46,827 --> 00:31:48,494 Okay. Okay. 445 00:31:48,496 --> 00:31:50,496 Mildred! Get in here. 446 00:31:50,498 --> 00:31:52,731 [Zombies shouting] 447 00:32:08,215 --> 00:32:10,482 [Beeping] 448 00:32:10,484 --> 00:32:12,551 Jesse! 449 00:32:12,553 --> 00:32:14,120 Jesse! 450 00:32:14,122 --> 00:32:15,554 Jesse! 451 00:32:18,058 --> 00:32:19,691 Jesse! 452 00:32:19,693 --> 00:32:22,561 You've gone too far this time. 453 00:32:22,563 --> 00:32:24,196 Now open this door! 454 00:32:24,198 --> 00:32:27,199 Jesse, you let me in there this minute! 455 00:32:28,868 --> 00:32:31,003 Jesse, if you don't open this door, 456 00:32:31,005 --> 00:32:32,171 I am gonna come in there 457 00:32:32,173 --> 00:32:34,073 and I am gonna kill you! 458 00:32:35,575 --> 00:32:37,076 MAN: This is section four. 459 00:32:37,078 --> 00:32:38,811 Is this the army? 460 00:32:38,813 --> 00:32:40,479 Okay, that does it. That does it. Fine. 461 00:32:40,481 --> 00:32:42,481 I'm going to tell mom, 462 00:32:42,483 --> 00:32:45,651 and you are going to be grounded for a month! 463 00:32:45,653 --> 00:32:48,254 Well, don't just stand there. Do something! 464 00:32:49,389 --> 00:32:51,490 Now, this might chip the paint. 465 00:32:51,492 --> 00:32:53,225 Do it. 466 00:32:53,227 --> 00:32:54,393 WOMAN: Go ahead, please. 467 00:32:54,395 --> 00:32:55,561 Uh, is there where you should call 468 00:32:55,563 --> 00:32:57,163 about one of those drums? 469 00:32:57,165 --> 00:32:58,264 Yes. Your name, please? 470 00:32:58,266 --> 00:32:59,932 Jesse Wilson. 471 00:32:59,934 --> 00:33:00,967 Hold the line, Mr. Wilson. 472 00:33:00,969 --> 00:33:02,268 Your call is being transferred. 473 00:33:02,270 --> 00:33:04,803 Alright! 474 00:33:16,516 --> 00:33:17,649 Oh, oh! 475 00:33:17,651 --> 00:33:19,018 Hurry up! 476 00:33:19,020 --> 00:33:20,552 [Dial tones] 477 00:33:20,554 --> 00:33:22,521 It's for the colonel. 478 00:33:27,927 --> 00:33:30,029 Excuse me, sir. It's for you. 479 00:33:30,031 --> 00:33:31,030 Thank you. 480 00:33:33,033 --> 00:33:34,033 Come on, baby. Let's go. 481 00:33:34,035 --> 00:33:36,535 Oh, but that's stealing! 482 00:33:36,537 --> 00:33:38,704 Oh, but that's okay! 483 00:33:38,706 --> 00:33:39,705 Come on! 484 00:33:39,707 --> 00:33:41,540 [Coughing] 485 00:33:41,542 --> 00:33:42,674 Are you okay? 486 00:33:42,676 --> 00:33:43,675 Yeah, I'm fine. 487 00:33:43,677 --> 00:33:45,244 Get it started, will ya?! 488 00:33:48,048 --> 00:33:49,415 Hey! Hey! 489 00:33:52,052 --> 00:33:54,353 What the hell's going on? 490 00:33:54,355 --> 00:33:56,788 Man... 491 00:33:56,790 --> 00:33:57,956 Which way? 492 00:33:57,958 --> 00:33:58,957 Left! 493 00:33:58,959 --> 00:34:00,259 No, right! 494 00:34:00,261 --> 00:34:01,560 Aaah! 495 00:34:03,696 --> 00:34:04,963 Hello? 496 00:34:04,965 --> 00:34:06,465 Hello, this is Glover. 497 00:34:06,467 --> 00:34:07,566 Hello? 498 00:34:07,568 --> 00:34:10,636 Hello, Glover here. Hello! 499 00:34:13,473 --> 00:34:15,241 Damn! 500 00:34:15,243 --> 00:34:18,344 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 501 00:34:18,346 --> 00:34:19,644 Look what you made him do! 502 00:34:19,646 --> 00:34:22,014 Now he's killed someone, and it's all your fault! 503 00:34:22,016 --> 00:34:23,515 You...You schmuck! 504 00:34:23,517 --> 00:34:25,017 I know! 505 00:34:25,019 --> 00:34:26,451 Stop it! Stop it! 506 00:34:26,453 --> 00:34:28,020 I can't believe it! 507 00:34:28,022 --> 00:34:31,190 Oh, dear lord, help me! 508 00:34:45,071 --> 00:34:47,106 Gaahh! 509 00:34:48,841 --> 00:34:50,075 Aaahh! 510 00:34:51,111 --> 00:34:52,677 Uh... uh... 511 00:34:52,679 --> 00:34:53,712 Oh, my God! 512 00:34:53,714 --> 00:34:55,114 Did you see what I think I saw? 513 00:34:55,116 --> 00:34:56,515 Yeah. 514 00:34:56,517 --> 00:34:58,117 Aah! 515 00:34:58,119 --> 00:34:59,618 - Raagh! - Raagh! 516 00:34:59,620 --> 00:35:01,653 - Aah! - Aah! 517 00:35:03,623 --> 00:35:04,773 Hey, you guys-- 518 00:35:05,171 --> 00:35:08,160 Did somebody get hurt? 519 00:35:08,162 --> 00:35:09,628 - Yes! - No! 520 00:35:09,630 --> 00:35:11,230 Wait right here. 521 00:35:11,232 --> 00:35:12,631 I'm gonna call an ambulance. 522 00:35:12,633 --> 00:35:14,133 Wait here? 523 00:35:14,135 --> 00:35:16,435 Aahh! 524 00:35:16,437 --> 00:35:18,537 Oop! 525 00:35:18,539 --> 00:35:21,140 I'm gonna tell everything! 526 00:35:23,576 --> 00:35:24,843 Jesse, get back here, you-- 527 00:35:27,647 --> 00:35:29,648 I'm going to kill you! 528 00:35:29,650 --> 00:35:30,849 Let me go! 529 00:35:30,851 --> 00:35:32,318 I got to call for help. 530 00:35:32,320 --> 00:35:33,819 The phone's dead! 531 00:35:33,821 --> 00:35:35,154 Aah! 532 00:35:35,156 --> 00:35:36,155 You've got to help us, miss. 533 00:35:36,157 --> 00:35:37,389 This is serious. 534 00:35:37,391 --> 00:35:38,424 I can't help you! 535 00:35:38,426 --> 00:35:40,159 Miss, you've got to help us! 536 00:35:40,161 --> 00:35:42,094 Get out, or I'll call the police! 537 00:35:42,096 --> 00:35:43,662 No! You gotta help us! 538 00:35:43,664 --> 00:35:44,729 You got a gun in this place? 539 00:35:44,731 --> 00:35:45,998 A gun? Get out of here! 540 00:35:46,000 --> 00:35:47,666 The phone's dead. 541 00:35:47,668 --> 00:35:49,201 Hey, get your hands off of her! 542 00:35:49,203 --> 00:35:50,702 You don't understand! 543 00:35:50,704 --> 00:35:51,937 I understand, alright. 544 00:35:51,939 --> 00:35:53,072 Out there, that's hit-and-run, pal. 545 00:35:53,074 --> 00:35:54,273 No, they're dead. 546 00:35:54,275 --> 00:35:55,607 Yeah, I know! You guys-- 547 00:35:55,609 --> 00:35:56,608 Already dead! 548 00:35:56,610 --> 00:35:58,110 Trust me-- Dead, dead, dead. 549 00:35:58,112 --> 00:36:00,309 - Dead, dead, dead! - Yeah! 550 00:36:00,314 --> 00:36:01,546 We've got to get to a phone. 551 00:36:01,548 --> 00:36:03,015 That's right. He's right. 552 00:36:03,017 --> 00:36:05,584 Him, right? You've got no idea. 553 00:36:05,586 --> 00:36:08,787 Wait, wait, wait-- Oh, Jesus. 554 00:36:08,789 --> 00:36:09,955 Joey? 555 00:36:09,957 --> 00:36:11,523 I don't feel so good. 556 00:36:11,525 --> 00:36:12,824 Joey? 557 00:36:14,394 --> 00:36:19,365 Oh, Jesus! Oh, God! 558 00:36:21,134 --> 00:36:22,667 Oh, no! 559 00:36:24,070 --> 00:36:25,337 Oh! 560 00:36:25,339 --> 00:36:26,905 No! No! 561 00:36:26,907 --> 00:36:28,607 Well, what is it? 562 00:36:31,844 --> 00:36:33,745 Oh, God! 563 00:36:33,747 --> 00:36:35,047 [Lucy screams] 564 00:36:35,049 --> 00:36:37,549 ED: Oh, God! 565 00:36:37,551 --> 00:36:39,784 - Aah! - God! 566 00:36:39,786 --> 00:36:41,053 Oh, my God! 567 00:36:41,055 --> 00:36:44,556 Ow! Ow! Ow! You son of a bitch! 568 00:36:44,558 --> 00:36:45,957 Come on. 569 00:36:45,959 --> 00:36:49,194 Bitch! You bastard. 570 00:36:49,196 --> 00:36:51,430 Uhh! 571 00:36:51,432 --> 00:36:54,033 Oh, God! 572 00:36:54,035 --> 00:36:55,200 Oh, get rid of it! 573 00:36:55,202 --> 00:36:57,536 Please, get rid of it! 574 00:36:57,538 --> 00:36:59,238 Ohh! 575 00:36:59,240 --> 00:37:01,573 Oh, God! 576 00:37:01,575 --> 00:37:02,874 [Brenda sobs] 577 00:37:02,876 --> 00:37:05,210 JOEY: Get it out of here. 578 00:37:10,650 --> 00:37:12,251 Lord have mercy. 579 00:37:16,756 --> 00:37:19,324 Get that damn screwdriver 580 00:37:19,326 --> 00:37:21,293 out of my head! 581 00:37:21,295 --> 00:37:22,594 - Aah! - Aah! 582 00:37:24,597 --> 00:37:25,764 - Aah! - Aah! 583 00:37:29,035 --> 00:37:31,670 I've got to get out of here and get to a phone! 584 00:37:31,672 --> 00:37:34,840 Joey, baby, it's okay. We're gonna-- 585 00:37:34,842 --> 00:37:37,843 I don't know what we're gonna, but... 586 00:37:37,845 --> 00:37:39,144 - Aah! - Aah! 587 00:37:39,885 --> 00:37:41,044 [Groaning] 588 00:37:44,417 --> 00:37:45,817 Help! 589 00:37:45,819 --> 00:37:48,354 Help! 590 00:37:48,356 --> 00:37:49,455 Jesse! 591 00:37:49,457 --> 00:37:51,423 - Help! - Jesse? 592 00:37:51,425 --> 00:37:52,858 Arrgh! 593 00:37:52,860 --> 00:37:54,059 Help! Help him! 594 00:38:22,121 --> 00:38:24,156 Brain! 595 00:38:24,158 --> 00:38:25,324 Brain. 596 00:38:25,326 --> 00:38:27,293 Oh, God! 597 00:38:27,295 --> 00:38:28,827 We got to get out of here. 598 00:38:28,829 --> 00:38:31,330 We gotta get out of here! 599 00:38:31,332 --> 00:38:32,364 We got to get out of here. 600 00:38:32,366 --> 00:38:34,900 We know that, dummy. We need a car. 601 00:38:34,902 --> 00:38:36,435 Doc Mandel's got a car. 602 00:38:36,437 --> 00:38:38,304 He's got a phone. We can make a ca-- 603 00:38:38,306 --> 00:38:39,805 Where is this guy? 604 00:38:39,807 --> 00:38:41,307 Two houses over. 605 00:38:41,309 --> 00:38:42,808 - [Glass breaking] - Aah! 606 00:38:42,810 --> 00:38:44,310 It's all clear. 607 00:38:44,312 --> 00:38:46,312 Show us the way. 608 00:38:46,314 --> 00:38:47,813 Aaahh! 609 00:38:47,815 --> 00:38:49,315 What? 610 00:38:49,317 --> 00:38:50,849 I knew we should have gone dancing! 611 00:38:50,851 --> 00:38:52,384 I'll take care of you, baby. 612 00:38:54,086 --> 00:38:56,388 Get her out of here, now! 613 00:39:02,061 --> 00:39:04,396 [Crash] 614 00:39:26,419 --> 00:39:28,019 Oh, shit! 615 00:39:30,323 --> 00:39:33,258 Help me! Help me, Jesus! 616 00:39:37,564 --> 00:39:39,097 [Upbeat music plays] 617 00:39:41,468 --> 00:39:44,636 Side kick, count 1, 2, 3. 618 00:39:44,638 --> 00:39:48,974 Now to the front. It's 1, 2, 3, against thighs. 619 00:39:48,976 --> 00:39:51,243 1, 2, 3, now single count. 620 00:39:51,245 --> 00:39:53,412 Front, up, up, 621 00:39:53,414 --> 00:39:55,046 and side, side. 622 00:39:55,048 --> 00:39:56,948 Reach up, up, 623 00:39:56,950 --> 00:39:59,084 and now the heel-touch. Reaching out. Take it down. 624 00:39:59,086 --> 00:40:01,019 And bow and arrow. 625 00:40:02,989 --> 00:40:04,490 Hurry! Hurry! 626 00:40:04,492 --> 00:40:06,091 Which way? 627 00:40:08,795 --> 00:40:12,398 - Aahh! - Aahh! 628 00:40:12,400 --> 00:40:14,500 This way! Come on. 629 00:40:18,838 --> 00:40:20,506 Do you want to die? 630 00:40:20,508 --> 00:40:22,508 Okay, they seem to like brains, 631 00:40:22,510 --> 00:40:25,010 so maybe they'll leave you alone. 632 00:40:25,012 --> 00:40:26,278 Shut up. 633 00:40:26,280 --> 00:40:27,279 Come on! 634 00:40:38,625 --> 00:40:42,227 ED: Ohh! Ahh! 635 00:40:42,229 --> 00:40:46,732 I told you-- no more prayers. 636 00:40:48,234 --> 00:40:49,735 It's not that. 637 00:40:49,737 --> 00:40:52,137 I don't feel so hot. Let me rest. 638 00:40:52,139 --> 00:40:54,239 Rest? He wants to rest?! 639 00:40:54,241 --> 00:40:56,842 Joey, he is totally the dumbest guy you've ever worked with 640 00:40:56,844 --> 00:40:59,244 in your whole entire life! 641 00:40:59,246 --> 00:41:01,246 Rest? You can't rest now. 642 00:41:01,248 --> 00:41:04,349 We're almost there. Come on! 643 00:41:04,351 --> 00:41:05,551 Come on! 644 00:41:17,897 --> 00:41:19,230 Arrgh! 645 00:41:19,232 --> 00:41:20,999 Oh, no! Aah! 646 00:41:36,516 --> 00:41:37,516 Come on. 647 00:41:40,587 --> 00:41:43,321 Run! We're almost there! 648 00:41:43,323 --> 00:41:45,323 Through here! Come on! 649 00:41:50,730 --> 00:41:52,197 [Groaning] 650 00:41:53,399 --> 00:41:56,000 George! 651 00:41:56,002 --> 00:41:59,070 George, go get Dr. Mandel! 652 00:42:16,056 --> 00:42:18,103 [Moaning] 653 00:42:22,397 --> 00:42:24,139 Brain! 654 00:42:24,530 --> 00:42:26,531 George! 655 00:42:26,533 --> 00:42:29,033 Raahh! Raahh! 656 00:42:33,339 --> 00:42:34,506 George? 657 00:42:35,162 --> 00:42:36,618 [Hissing] 658 00:42:50,590 --> 00:42:52,357 Oh! Oh! 659 00:42:56,629 --> 00:42:58,530 Oh, Billy! 660 00:42:59,568 --> 00:43:01,317 [Sobbing] 661 00:43:07,940 --> 00:43:08,973 [Crunch] 662 00:43:08,975 --> 00:43:09,975 [Crash] 663 00:43:15,181 --> 00:43:17,382 Doc Mandel! Open up! 664 00:43:22,354 --> 00:43:23,855 Oh, it's you. 665 00:43:23,857 --> 00:43:26,357 Why aren't you out playing in the traffic? 666 00:43:26,359 --> 00:43:27,859 How'd you get in here? 667 00:43:27,861 --> 00:43:29,061 What seems to be the problem? 668 00:43:29,063 --> 00:43:30,862 Where are the keys to your car? 669 00:43:30,864 --> 00:43:32,698 Why? Are we going somewhere? 670 00:43:32,700 --> 00:43:33,765 [Crash] 671 00:43:33,767 --> 00:43:36,001 Aah! 672 00:43:36,003 --> 00:43:38,136 There seem to be hooligans 673 00:43:38,138 --> 00:43:39,972 terrorizing the neighborhood. 674 00:43:39,974 --> 00:43:41,473 No, it's the dead. 675 00:43:41,475 --> 00:43:43,341 They've come back to life. 676 00:43:43,343 --> 00:43:44,843 The dead? Dead? Dead what? 677 00:43:44,845 --> 00:43:46,845 People! We need your car. 678 00:43:46,847 --> 00:43:49,114 Sounds to me like you need a hearse. 679 00:43:49,116 --> 00:43:50,649 We don't have time for this! 680 00:43:50,651 --> 00:43:53,018 Look, I'm sorry, sir, 681 00:43:53,020 --> 00:43:55,687 but we've gotta get the keys to your car right now! 682 00:43:55,689 --> 00:43:57,155 Must be an emergency, huh? 683 00:43:57,157 --> 00:43:58,356 No duh! 684 00:43:58,358 --> 00:43:59,758 Oh, well... 685 00:44:08,635 --> 00:44:12,537 Oh, I'm sorry, my boy, but this car is cherry. 686 00:44:12,539 --> 00:44:15,473 No one drives the princess but me. 687 00:44:15,475 --> 00:44:16,975 Just move it. 688 00:44:18,177 --> 00:44:19,845 - Yaa! - [Glass breaks] 689 00:44:19,891 --> 00:44:22,209 [Engine won't start] 690 00:44:22,214 --> 00:44:27,152 Oh, my God! It's-- It's, um... Harvey! 691 00:44:27,154 --> 00:44:28,253 Harvey Kramer! 692 00:44:28,255 --> 00:44:31,023 Harvey, it's me. Remember me? 693 00:44:31,025 --> 00:44:35,360 Harvey, it wasn't my fault. We ran out of type "O". 694 00:44:35,362 --> 00:44:37,228 It's coming! 695 00:44:37,230 --> 00:44:38,964 Cherry, huh? 696 00:44:38,966 --> 00:44:40,565 - Well, almost cherry. - [Engine starts] 697 00:44:46,172 --> 00:44:48,106 The door, the door! 698 00:44:48,108 --> 00:44:50,575 It won't go. 699 00:44:52,511 --> 00:44:54,012 Go! Go! 700 00:44:55,148 --> 00:44:57,549 - Forget it. - You wouldn't-- 701 00:44:57,551 --> 00:45:00,404 ♪ It's gonna be wild tonight ♪ 702 00:45:01,641 --> 00:45:04,815 ♪ Flesh to flesh and bite to bite ♪ 703 00:45:05,176 --> 00:45:08,242 ♪ It's gonna be wild tonight ♪ 704 00:45:08,394 --> 00:45:10,929 Hey, you ghoul face, get off the car! 705 00:45:10,931 --> 00:45:13,932 Oh, no! Now what do we do? 706 00:45:21,115 --> 00:45:24,579 ♪ Beware of the nighttime people ♪ 707 00:45:25,083 --> 00:45:27,299 ♪ Who's rocking where? ♪ 708 00:45:27,980 --> 00:45:30,582 Oh! Oh! 709 00:45:30,584 --> 00:45:33,484 30 years I've owned this auto, 710 00:45:33,486 --> 00:45:36,521 and I've never put a scratch on it. 711 00:45:36,523 --> 00:45:38,056 Give me that wheel! 712 00:45:38,058 --> 00:45:39,448 - Hey, come on! - Doctor! 713 00:45:39,449 --> 00:45:42,363 ♪ It's gonna be wild tonight ♪ 714 00:45:43,360 --> 00:45:46,572 ♪ Flesh to flesh and bite to bite ♪ 715 00:45:47,084 --> 00:45:50,025 ♪ It's gonna be wild tonight ♪ 716 00:45:50,198 --> 00:45:52,535 ♪ I can feel it coming ♪ 717 00:45:52,620 --> 00:45:55,469 ♪ It's gonna be wild tonight ♪ 718 00:45:55,474 --> 00:45:56,708 Oh, he's not gonna throw up 719 00:45:56,710 --> 00:45:58,576 in here now, is he? 720 00:45:58,578 --> 00:45:59,677 What's going on here? 721 00:45:59,679 --> 00:46:00,812 Out the window. Out the window. 722 00:46:00,814 --> 00:46:02,814 Push the button. Push the button. 723 00:46:02,816 --> 00:46:03,915 Out the window! 724 00:46:03,917 --> 00:46:05,150 I just had this car waxed. 725 00:46:05,152 --> 00:46:06,151 Raagh! 726 00:46:06,153 --> 00:46:07,152 Aah! 727 00:46:07,154 --> 00:46:10,088 Now there's a body on the car! 728 00:46:15,807 --> 00:46:17,092 Hey! 729 00:46:17,196 --> 00:46:18,830 Aah! 730 00:46:18,832 --> 00:46:20,565 Get it out of here! 731 00:46:30,943 --> 00:46:33,945 - Aah! - Aah! 732 00:46:33,947 --> 00:46:35,881 - Aah! - Aah! 733 00:46:35,883 --> 00:46:37,348 Aah! 734 00:46:37,392 --> 00:46:39,881 [All screaming] 735 00:46:54,633 --> 00:46:57,435 I don't think it's anything to get excited about. 736 00:46:57,437 --> 00:46:59,470 It's only a severed hand. 737 00:46:59,472 --> 00:47:01,639 Why is everyone so excited? 738 00:47:03,209 --> 00:47:04,475 Whoa! 739 00:47:04,477 --> 00:47:06,812 Maybe not! Whoa! 740 00:47:06,814 --> 00:47:09,214 Aah! Throw it out the window! 741 00:47:16,222 --> 00:47:17,655 Joey? Joey! 742 00:47:17,657 --> 00:47:21,159 We got to get to a hospital. 743 00:47:21,161 --> 00:47:23,895 It's all your fault, you cheese dip! 744 00:47:23,897 --> 00:47:25,663 Stay away from me. 745 00:47:28,667 --> 00:47:30,535 Where's the emergency room? 746 00:47:30,537 --> 00:47:33,004 No! We've got to go to the police station. 747 00:47:33,006 --> 00:47:34,172 They'll know what do to. 748 00:47:34,174 --> 00:47:35,841 Will you just shut up? 749 00:47:35,843 --> 00:47:37,175 God! 750 00:47:39,678 --> 00:47:40,946 I think something 751 00:47:40,948 --> 00:47:43,181 is not right with those guys. 752 00:47:45,284 --> 00:47:48,553 I feel so... I just got this feeling. 753 00:47:48,555 --> 00:47:50,222 Yeah. Me, too. 754 00:47:50,224 --> 00:47:51,890 No, it's... 755 00:47:51,892 --> 00:47:54,726 It's like we've been here before. 756 00:47:54,728 --> 00:47:57,229 It's like a dream, this whole thing-- 757 00:47:57,231 --> 00:48:01,032 You, me, them... 758 00:48:02,701 --> 00:48:04,535 [All screaming] 759 00:48:24,623 --> 00:48:26,258 Anybody here? 760 00:48:34,267 --> 00:48:35,901 Dead. 761 00:48:35,903 --> 00:48:37,835 Don't say that word. 762 00:48:37,837 --> 00:48:41,239 Why? Damn it, why? Where'd they all go? 763 00:48:41,241 --> 00:48:43,909 Hello? 764 00:48:43,911 --> 00:48:45,676 Where is everybody? 765 00:48:45,678 --> 00:48:48,713 When are you guys going to wake up? 766 00:48:48,715 --> 00:48:51,283 Nobody can help us except-- 767 00:48:51,285 --> 00:48:53,751 A trained physician, such as myself. 768 00:48:53,753 --> 00:48:55,520 Hold this, my son. Thank you very much. 769 00:48:55,522 --> 00:48:58,189 Ah, yes, yes, yes. 770 00:48:58,191 --> 00:49:00,358 What, what, what? 771 00:49:00,360 --> 00:49:03,761 When did you two have your last bowel movement, hmm? 772 00:49:05,464 --> 00:49:06,764 Do you happen to know what a catheter is? 773 00:49:06,766 --> 00:49:11,102 They gotta have police here, emergency stuff-- 774 00:49:11,104 --> 00:49:12,637 Somebody somewhere! 775 00:49:12,639 --> 00:49:14,705 I'll take a look around town. 776 00:49:14,707 --> 00:49:16,241 Not without me! 777 00:49:16,243 --> 00:49:17,742 You stay put. 778 00:49:17,744 --> 00:49:18,743 No way. I saw it. 779 00:49:18,745 --> 00:49:20,312 I'm the one who knows stuff. 780 00:49:20,314 --> 00:49:21,813 Kid's got a point. 781 00:49:21,815 --> 00:49:22,814 That'll be the day. 782 00:49:22,816 --> 00:49:24,249 Come on. Cut it out, you two. 783 00:49:24,251 --> 00:49:25,317 If we're going, let's go. 784 00:49:25,319 --> 00:49:26,484 We'll be a team. 785 00:49:26,486 --> 00:49:27,919 Teams suck. 786 00:49:28,988 --> 00:49:30,621 Say ah. 787 00:49:30,623 --> 00:49:34,292 Ah... 788 00:49:34,389 --> 00:49:35,341 ...ah-um! 789 00:49:43,069 --> 00:49:44,735 Mm-hmm. 790 00:49:50,142 --> 00:49:51,476 Huh! 791 00:49:51,478 --> 00:49:53,411 What is it? What's wrong? 792 00:49:53,413 --> 00:49:54,712 Is he gonna be okay? 793 00:49:54,714 --> 00:49:57,048 Let's look at the tongue, alright? 794 00:49:57,050 --> 00:49:58,483 Heh heh heh. 795 00:49:58,485 --> 00:50:00,751 Oh, my God. 796 00:50:00,753 --> 00:50:01,752 What? 797 00:50:01,754 --> 00:50:03,321 What-- What is it? 798 00:50:08,094 --> 00:50:10,161 We're going to do a biopsy. 799 00:50:10,163 --> 00:50:11,396 Is it cancer? 800 00:50:11,398 --> 00:50:13,731 If we're lucky. 801 00:50:13,733 --> 00:50:15,967 Oh, noooo! 802 00:50:26,178 --> 00:50:28,313 TOM: Have you noticed something funny? 803 00:50:28,315 --> 00:50:30,548 LUCY: Yeah, like no people. 804 00:50:30,550 --> 00:50:32,583 TOM: Yeah, like that. 805 00:50:56,842 --> 00:50:58,443 Come on, kid. 806 00:51:06,985 --> 00:51:08,353 Oh, thank God. 807 00:51:10,089 --> 00:51:11,756 Hey! Hey! 808 00:51:11,758 --> 00:51:13,058 Hey, over here! 809 00:51:13,060 --> 00:51:14,625 Over here! 810 00:51:14,627 --> 00:51:17,295 Hey! Fresh brain! 811 00:51:17,297 --> 00:51:18,763 [Groaning] 812 00:51:20,766 --> 00:51:22,033 Oh, no. 813 00:51:22,035 --> 00:51:23,668 Oh, God. 814 00:51:23,670 --> 00:51:25,270 Get in the car. 815 00:51:33,079 --> 00:51:34,779 [Engine won't start] 816 00:51:36,282 --> 00:51:37,415 Come on! 817 00:51:37,417 --> 00:51:38,550 I don't believe this. 818 00:51:40,419 --> 00:51:42,787 Goddamn car! 819 00:51:45,191 --> 00:51:46,491 Come on! 820 00:51:46,493 --> 00:51:48,359 Aah! 821 00:51:48,361 --> 00:51:50,495 Oh, come on! 822 00:51:50,497 --> 00:51:52,130 Aah! 823 00:51:53,632 --> 00:51:54,932 [Engine starts] 824 00:52:01,773 --> 00:52:03,174 Come on! 825 00:52:08,880 --> 00:52:11,382 Great. I'm not even out of grade school, 826 00:52:11,384 --> 00:52:12,850 and I'm already gonna die. 827 00:52:14,619 --> 00:52:16,620 Gramps. There's gramps' street! 828 00:52:16,621 --> 00:52:18,595 We should go back and get the others. 829 00:52:18,596 --> 00:52:19,993 No! There! Turn down there! 830 00:52:29,701 --> 00:52:31,235 Look, their lights on. 831 00:52:31,237 --> 00:52:32,736 Wait a second. 832 00:52:32,738 --> 00:52:33,737 Gramps? 833 00:52:33,739 --> 00:52:34,872 Hold on. 834 00:52:34,874 --> 00:52:35,940 Gramps! 835 00:52:39,311 --> 00:52:41,179 Grandpa? Oh, where is he? 836 00:52:41,181 --> 00:52:42,613 [Glass breaking] 837 00:52:48,153 --> 00:52:52,423 You know how to, uh... use one of those? 838 00:52:52,425 --> 00:52:56,461 You do know how to pull a trigger, don't you? 839 00:52:56,463 --> 00:52:58,363 Sure. Do you? 840 00:52:58,365 --> 00:53:01,432 She's junior class champion for the whole state. 841 00:53:01,434 --> 00:53:02,633 Here's yours. 842 00:53:02,635 --> 00:53:04,335 Oh, terrific! Great. 843 00:53:04,337 --> 00:53:07,405 What can I shoot with this, mice? 844 00:53:09,508 --> 00:53:11,509 Look. Those things out there, 845 00:53:11,511 --> 00:53:13,511 they're ugly and they're dirty and they're dumb, 846 00:53:13,513 --> 00:53:16,180 I don't even care if they are dead. 847 00:53:16,182 --> 00:53:19,717 I hate them. There's no way they're touching me. 848 00:53:22,754 --> 00:53:23,821 Great. 849 00:53:35,000 --> 00:53:37,068 Make my night. 850 00:53:41,806 --> 00:53:43,374 [Moaning] 851 00:53:45,744 --> 00:53:47,445 [Moaning] 852 00:53:52,817 --> 00:53:55,386 You've got to help me! 853 00:54:00,259 --> 00:54:01,259 We've got to get moving. 854 00:54:01,261 --> 00:54:02,260 Those things are all over town. 855 00:54:02,262 --> 00:54:03,627 Uh. 856 00:54:06,031 --> 00:54:08,566 Um... would you come over here, please? 857 00:54:15,774 --> 00:54:17,808 You will also notice 858 00:54:17,810 --> 00:54:20,678 there is no pupilary response. 859 00:54:20,680 --> 00:54:22,280 Ohh. 860 00:54:22,282 --> 00:54:23,481 No, uh... 861 00:54:23,483 --> 00:54:25,149 reflexes. 862 00:54:25,151 --> 00:54:27,118 Obvious lividity, 863 00:54:27,120 --> 00:54:28,752 suggesting chronic, 864 00:54:28,754 --> 00:54:31,489 intractable rigor mortis. 865 00:54:31,491 --> 00:54:33,057 Is it serious? 866 00:54:33,059 --> 00:54:34,725 Is dead serious? 867 00:54:34,727 --> 00:54:35,793 Aah! 868 00:54:35,795 --> 00:54:37,328 But they can talk. 869 00:54:37,330 --> 00:54:40,264 JOEY: Oh, God, it hurts! 870 00:54:40,266 --> 00:54:43,134 I can't move my arms or legs. 871 00:54:43,136 --> 00:54:44,635 See? Now, do you call this dead? 872 00:54:44,637 --> 00:54:46,637 They are not dead, you jerk! 873 00:54:46,639 --> 00:54:49,107 Have you noticed he's not breathing? 874 00:54:49,109 --> 00:54:51,109 Care to check his heartbeat? 875 00:54:51,111 --> 00:54:55,113 - Ohh! - It hurts! 876 00:54:55,115 --> 00:54:56,114 In my opinion, I think 877 00:54:56,116 --> 00:54:58,082 they should be contained. 878 00:54:58,084 --> 00:54:59,217 Contained? 879 00:54:59,219 --> 00:55:00,918 Bagged. 880 00:55:00,920 --> 00:55:02,186 Bagged? 881 00:55:02,188 --> 00:55:03,354 Bagged. 882 00:55:03,356 --> 00:55:06,690 Ow... we! 883 00:55:28,880 --> 00:55:30,682 [Feedback] 884 00:55:30,684 --> 00:55:32,717 Hello? Hello. 885 00:55:32,719 --> 00:55:34,352 [Clanking] 886 00:55:34,354 --> 00:55:35,753 [Door closes] 887 00:55:35,810 --> 00:55:37,910 [Footsteps] 888 00:55:46,832 --> 00:55:49,266 [Sniff sniff] 889 00:55:49,268 --> 00:55:50,601 Mmm. 890 00:55:50,603 --> 00:55:52,603 [Sniff sniff sniff] 891 00:56:04,950 --> 00:56:06,784 Aah! 892 00:56:06,786 --> 00:56:09,186 Brains! 893 00:56:10,522 --> 00:56:12,523 Okay, you mother. 894 00:56:14,727 --> 00:56:15,827 What was that? 895 00:56:24,269 --> 00:56:27,071 [Zombie whimpers] 896 00:56:40,786 --> 00:56:42,420 Ooh. 897 00:56:42,422 --> 00:56:43,488 Blrrg! 898 00:56:43,490 --> 00:56:45,623 Arghh! 899 00:56:56,668 --> 00:56:58,202 Eh! 900 00:57:29,100 --> 00:57:30,334 Unh! 901 00:57:37,876 --> 00:57:39,977 Hey. Stay. 902 00:57:56,895 --> 00:57:57,995 Shoot it! 903 00:57:59,865 --> 00:58:01,131 [Click] 904 00:58:09,140 --> 00:58:10,374 Jeez! 905 00:58:22,387 --> 00:58:23,387 [Click] 906 00:58:23,389 --> 00:58:24,522 [Click] 907 00:58:30,028 --> 00:58:31,829 Oh, God! 908 00:58:37,769 --> 00:58:40,170 Aah! 909 00:58:55,253 --> 00:58:56,286 Come on. 910 00:59:08,626 --> 00:59:11,484 [Screaming] 911 00:59:11,489 --> 00:59:15,740 Oh, no! Ohh! 912 00:59:15,742 --> 00:59:16,841 Shh, shh. 913 00:59:16,843 --> 00:59:18,475 Oh, no, no, no. 914 00:59:18,477 --> 00:59:19,911 You don't want to do that. 915 00:59:19,913 --> 00:59:22,016 Well you were gonna leave him here, you quack. 916 00:59:22,021 --> 00:59:24,810 Some doctor! Yeah, well, we're gonna go find a real one! 917 00:59:24,815 --> 00:59:25,816 Come on, baby. 918 00:59:26,003 --> 00:59:27,103 You're making a big mistake. 919 00:59:27,105 --> 00:59:28,503 Shut up! 920 00:59:28,505 --> 00:59:31,406 No! You can't leave me here! 921 00:59:31,408 --> 00:59:34,008 No, no, no. You don't want-- 922 00:59:34,013 --> 00:59:35,075 [Clang] 923 00:59:35,155 --> 00:59:36,163 You did. 924 00:59:45,586 --> 00:59:47,453 [Grunting] 925 00:59:54,928 --> 00:59:56,328 Get out of here! 926 00:59:56,330 --> 00:59:57,329 No! 927 00:59:59,265 --> 01:00:00,666 Oh, shit! 928 01:00:04,071 --> 01:00:05,304 Hey! 929 01:00:06,607 --> 01:00:08,841 Hey! 930 01:00:08,843 --> 01:00:10,275 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 931 01:00:10,277 --> 01:00:11,777 They wouldn't steal my-- 932 01:00:11,779 --> 01:00:14,046 They wouldn't-- They did! 933 01:00:14,048 --> 01:00:15,481 Damn it! 934 01:00:15,483 --> 01:00:17,683 ♪ The hot summer night ♪ 935 01:00:17,685 --> 01:00:19,251 Alright! 936 01:00:19,253 --> 01:00:20,753 ♪ Fell like a net ♪ 937 01:00:22,923 --> 01:00:27,259 ♪ I've gotta find my baby yet ♪ 938 01:00:29,295 --> 01:00:30,395 ♪ I need you... ♪ 939 01:00:30,397 --> 01:00:32,364 Don't you worry, babe. 940 01:00:32,366 --> 01:00:34,700 I'm going to get you help, 941 01:00:34,702 --> 01:00:36,969 professionals, the best. 942 01:00:36,971 --> 01:00:38,037 Ohh! 943 01:00:38,039 --> 01:00:39,171 Will you shut up! 944 01:00:39,173 --> 01:00:41,874 Aah! 945 01:00:41,876 --> 01:00:43,342 Shut up! 946 01:00:43,344 --> 01:00:45,111 I'm telling you, sarge. 947 01:00:45,113 --> 01:00:47,113 We cleared out the town. 948 01:00:47,115 --> 01:00:49,615 We should be way over here. 949 01:00:57,590 --> 01:00:59,191 Lady, don't come any closer! 950 01:00:59,193 --> 01:01:00,793 I gotta get a doctor! 951 01:01:00,795 --> 01:01:02,194 Are you sick? 952 01:01:02,196 --> 01:01:04,964 No! What is wrong with you people? 953 01:01:04,966 --> 01:01:06,565 They need help, for Christ's sake! 954 01:01:06,567 --> 01:01:09,835 Forget it, lady! Nobody gets out of this town. 955 01:01:09,837 --> 01:01:12,071 BRENDA: Why not? 956 01:01:12,073 --> 01:01:13,706 Plague! 957 01:01:13,708 --> 01:01:16,008 Plague? This is no plague! 958 01:01:16,010 --> 01:01:17,543 They're dead! 959 01:01:17,545 --> 01:01:19,845 I mean, I mean... 960 01:01:19,847 --> 01:01:21,380 I mean, not, like, for-real dead, 961 01:01:21,382 --> 01:01:22,882 but, like, sick dead! You know? 962 01:01:22,884 --> 01:01:25,918 Like when you check them out, there's nothing going on inside or anything! 963 01:01:25,920 --> 01:01:30,355 Uh! Uh! Uh! 964 01:01:30,357 --> 01:01:31,891 Okay, sarge. 965 01:01:31,893 --> 01:01:33,325 Let's push along, don't you think? 966 01:01:33,327 --> 01:01:36,028 Yeah. Let's move out, boys. 967 01:01:36,030 --> 01:01:37,029 No! 968 01:01:37,031 --> 01:01:40,199 Wait. No, I can explain. 969 01:01:40,201 --> 01:01:42,068 I can explain. Please! 970 01:01:42,070 --> 01:01:44,136 It's okay, lady. We'll send the medics, alright? 971 01:01:44,138 --> 01:01:45,137 Promise? 972 01:01:45,139 --> 01:01:46,572 Aah! 973 01:01:46,574 --> 01:01:48,908 Ed! Ed, quit it! 974 01:01:48,910 --> 01:01:50,642 Ed! 975 01:01:50,644 --> 01:01:52,411 Goddamn! 976 01:01:55,148 --> 01:01:56,849 Aah! 977 01:02:02,055 --> 01:02:03,989 Believe me, he's dead. 978 01:02:03,991 --> 01:02:06,391 Get up here now! 979 01:02:07,895 --> 01:02:11,363 Okay, sarge. I'm coming. 980 01:02:12,599 --> 01:02:14,066 I'm coming. 981 01:02:14,068 --> 01:02:16,635 Ahh. 982 01:02:22,175 --> 01:02:24,744 Take it easy, Ed. 983 01:02:24,746 --> 01:02:27,512 Trust me, okay? 984 01:02:27,514 --> 01:02:29,314 I'll be right back. 985 01:02:39,893 --> 01:02:41,593 [Growling] 986 01:02:42,595 --> 01:02:45,750 [Zombies and animals screaming] 987 01:03:08,588 --> 01:03:10,456 JESSE: Let's go up Weaver Street. 988 01:03:10,458 --> 01:03:11,790 LUCY: No. Richmond's faster. 989 01:03:11,792 --> 01:03:13,159 And brighter. 990 01:03:13,161 --> 01:03:15,594 Let's just get out of here. 991 01:03:15,596 --> 01:03:16,962 Son of a bitch! 992 01:03:16,964 --> 01:03:18,430 [Barking] 993 01:03:27,374 --> 01:03:28,541 What are you doing? 994 01:03:28,543 --> 01:03:30,209 Yeah, I know. They're already dead. 995 01:03:30,211 --> 01:03:31,710 I don't care. I'll kill them anyway. 996 01:03:45,792 --> 01:03:47,326 Oh, my God. 997 01:03:56,102 --> 01:03:58,470 One for the good guys. 998 01:04:00,207 --> 01:04:01,373 [Siren] 999 01:04:01,375 --> 01:04:02,441 Brilliant. 1000 01:04:02,443 --> 01:04:03,676 Brilliant! 1001 01:04:06,413 --> 01:04:08,247 Brains! 1002 01:04:08,249 --> 01:04:10,382 - Brains! - Brains! 1003 01:04:13,052 --> 01:04:15,387 Brains! 1004 01:04:15,389 --> 01:04:16,689 Brains! 1005 01:04:26,933 --> 01:04:29,268 [Moaning] 1006 01:04:29,270 --> 01:04:30,369 Brenda! 1007 01:04:30,371 --> 01:04:33,272 You gotta help me! 1008 01:04:33,274 --> 01:04:34,873 It hurts so bad! 1009 01:04:34,875 --> 01:04:36,609 Joey... 1010 01:04:36,611 --> 01:04:38,877 I'm doing the best I can. What else can I do? 1011 01:04:38,879 --> 01:04:41,012 Uugh. 1012 01:04:43,483 --> 01:04:46,485 Don't worry, baby. I'm gonna get you there. 1013 01:04:46,487 --> 01:04:48,887 Don't worry. 1014 01:04:48,889 --> 01:04:51,390 Let me... 1015 01:04:51,392 --> 01:04:54,993 eat your brain. 1016 01:04:54,995 --> 01:04:57,062 Eh! 1017 01:04:57,064 --> 01:04:58,297 Aah! 1018 01:04:58,299 --> 01:05:00,065 Brains! 1019 01:05:00,067 --> 01:05:01,166 Aah! 1020 01:05:01,168 --> 01:05:02,868 Aah! 1021 01:05:04,504 --> 01:05:06,505 Aah! 1022 01:05:06,507 --> 01:05:09,642 Brenda, let me have them! 1023 01:05:09,644 --> 01:05:12,144 I'm the one who loves you! 1024 01:05:15,682 --> 01:05:16,682 Brenda! 1025 01:05:16,684 --> 01:05:18,216 Aah! 1026 01:05:19,486 --> 01:05:20,852 Aah! 1027 01:05:21,954 --> 01:05:23,589 Aah! 1028 01:05:27,427 --> 01:05:29,027 Aah! 1029 01:05:29,029 --> 01:05:31,930 Oh! Oh! 1030 01:05:33,767 --> 01:05:35,233 Aah! 1031 01:05:38,305 --> 01:05:39,705 Brenda! 1032 01:05:39,707 --> 01:05:42,808 Aah! Joey! You stay away from me! 1033 01:05:42,810 --> 01:05:47,045 Oh, Brenda, your brains smell so good, 1034 01:05:47,047 --> 01:05:50,649 so-- so rich and spicy. 1035 01:05:50,651 --> 01:05:52,951 - Spicy? - Yeah. 1036 01:05:52,953 --> 01:05:56,154 Joey, I am not into dead guys! 1037 01:05:56,398 --> 01:05:57,404 Eh? 1038 01:06:08,401 --> 01:06:11,503 Honey, it's only me. 1039 01:06:15,241 --> 01:06:16,975 Okay, okay. 1040 01:06:23,583 --> 01:06:25,751 - [Crunch] - Aah... 1041 01:06:25,753 --> 01:06:27,786 [Exhilarated exhale] Oh! 1042 01:06:34,227 --> 01:06:35,327 Right! 1043 01:06:35,329 --> 01:06:36,595 Good-bye, nightmare. 1044 01:06:36,597 --> 01:06:37,996 Let's get to a call box! 1045 01:06:37,998 --> 01:06:39,598 No way. We're gettin' outta here. 1046 01:06:39,600 --> 01:06:40,733 He's right, son. 1047 01:06:48,140 --> 01:06:49,708 What the-- 1048 01:06:49,710 --> 01:06:53,078 What's going on? I don't believe this! 1049 01:06:54,481 --> 01:06:55,514 JESSE: Look! 1050 01:06:55,516 --> 01:06:57,182 TOM: Soldiers? 1051 01:06:57,184 --> 01:06:58,751 It's alright. They're ours! 1052 01:06:58,753 --> 01:06:59,818 Commence firing! 1053 01:07:01,621 --> 01:07:03,121 I don't think they know that. 1054 01:07:03,123 --> 01:07:04,456 You're right. I'm wrong. 1055 01:07:04,458 --> 01:07:07,559 Hey, wait! You don't understand! 1056 01:07:19,906 --> 01:07:22,207 JESSE: They think we're them. 1057 01:07:22,209 --> 01:07:24,376 LUCY: You mean those things? 1058 01:07:24,378 --> 01:07:26,044 Yeah. Don't you get it? 1059 01:07:26,046 --> 01:07:28,346 That's why there's nobody in town. 1060 01:07:28,348 --> 01:07:30,081 They evacuated the whole place. 1061 01:07:30,692 --> 01:07:32,868 DOC MANDEL: Interesting situation. 1062 01:07:32,870 --> 01:07:35,337 Soldiers in front, zombies in the back. 1063 01:07:35,339 --> 01:07:38,340 Maybe we should slip off to the side 1064 01:07:38,342 --> 01:07:42,277 and have a cocktail or-- No? 1065 01:07:42,279 --> 01:07:44,680 No. No. 1066 01:07:48,518 --> 01:07:51,754 Hello? Hello, is there anybody out there? 1067 01:07:51,756 --> 01:07:54,022 Come in, come in. 1068 01:07:54,024 --> 01:07:56,024 Can you hear me? 1069 01:07:56,026 --> 01:07:58,026 Is anybody out there? 1070 01:07:59,362 --> 01:08:01,029 Hello? 1071 01:08:01,031 --> 01:08:02,631 Can you tell us where to go? 1072 01:08:02,633 --> 01:08:05,233 Come to the hospital. 1073 01:08:07,771 --> 01:08:08,904 Sure! We'll be right there! 1074 01:08:08,906 --> 01:08:10,706 Hold it, hold it! 1075 01:08:10,708 --> 01:08:13,642 Uh, pardon me, but could you tell me 1076 01:08:13,644 --> 01:08:15,944 who the president of the United States is? 1077 01:08:17,246 --> 01:08:18,614 Mmm... 1078 01:08:20,383 --> 01:08:22,518 Uh, Harry Truman. 1079 01:08:26,389 --> 01:08:28,323 Who's Harry Truman? 1080 01:08:28,325 --> 01:08:33,429 They want brains, we'll give 'em brains. 1081 01:08:46,976 --> 01:08:47,976 Come on! 1082 01:08:55,184 --> 01:08:57,018 Okay, Jesse. Now, remember. 1083 01:08:57,020 --> 01:08:58,520 No funny stuff. 1084 01:08:58,522 --> 01:09:01,189 If you hear anything, just shout. 1085 01:09:01,191 --> 01:09:02,791 Okay, okay! 1086 01:09:09,699 --> 01:09:11,633 [Shouting] 1087 01:09:13,570 --> 01:09:16,472 I joined the army to see the world, not this. 1088 01:09:16,474 --> 01:09:18,807 Get a hold of yourself, son. You're an American soldier! 1089 01:09:18,809 --> 01:09:20,809 We got a firefight on our hands, 1090 01:09:20,811 --> 01:09:22,878 and the enemy's already dead. 1091 01:09:22,880 --> 01:09:25,313 It's beautiful! 1092 01:09:29,686 --> 01:09:31,887 Alright, you dead bunch of sons-of-bitches. 1093 01:09:31,889 --> 01:09:34,155 I'm blowing your tired, ugly asses 1094 01:09:34,157 --> 01:09:35,891 - right back to hell! - Yeah. 1095 01:09:35,893 --> 01:09:37,626 Yeah. 1096 01:09:42,418 --> 01:09:43,761 ♪ The sky is black ♪ 1097 01:09:43,762 --> 01:09:46,886 ♪ And darkness fills the air ♪ 1098 01:09:47,285 --> 01:09:49,196 ♪ Tonight ♪ 1099 01:09:50,221 --> 01:09:52,175 ♪ I'm all alone ♪ 1100 01:09:52,590 --> 01:09:55,856 ♪ And I pray for the morning light ♪ 1101 01:09:55,857 --> 01:09:57,473 [Screaming] 1102 01:10:02,519 --> 01:10:04,219 [Tires squealing] 1103 01:10:04,221 --> 01:10:06,221 [Horns honking] 1104 01:10:06,223 --> 01:10:09,257 [Cheering] 1105 01:10:14,196 --> 01:10:18,834 ♪ I'm standing alone in the night ♪ 1106 01:10:18,836 --> 01:10:23,906 ♪ And hopelessly wait for the dawn ♪ 1107 01:10:23,908 --> 01:10:26,775 ♪ Standing alone in the night ♪ 1108 01:10:26,777 --> 01:10:29,477 Help! Help! Over here! 1109 01:10:29,479 --> 01:10:30,812 Over here! 1110 01:10:31,389 --> 01:10:34,094 ♪ Looking back forever it seems ♪ 1111 01:10:34,981 --> 01:10:38,815 ♪ I can't go on it's never ending ♪ 1112 01:10:38,858 --> 01:10:41,697 ♪ A thousand shadows reach for me ♪ 1113 01:10:41,884 --> 01:10:43,694 ♪ Still I know ♪ 1114 01:10:43,903 --> 01:10:47,693 ♪ I'll get out before the dawn ♪ 1115 01:10:53,569 --> 01:10:55,033 Jesse? 1116 01:10:56,006 --> 01:10:57,672 Jesse! 1117 01:11:01,144 --> 01:11:02,810 I told him! I told him! 1118 01:11:02,812 --> 01:11:04,712 Don't worry. We'll find him. 1119 01:11:04,714 --> 01:11:07,215 Maybe I don't want to find him. 1120 01:11:07,217 --> 01:11:09,418 I think you do. 1121 01:11:09,420 --> 01:11:12,854 I bet you think I'm a real idiot, 1122 01:11:12,856 --> 01:11:13,855 don't you? 1123 01:11:13,857 --> 01:11:17,092 No, I think you're great. 1124 01:11:22,898 --> 01:11:24,766 [Shouting] 1125 01:11:42,318 --> 01:11:43,685 [Tires squeal] 1126 01:11:54,063 --> 01:11:55,397 Get up! 1127 01:11:55,399 --> 01:11:57,499 Who do you think you are? 1128 01:11:57,501 --> 01:11:58,666 I got news for you, pal. 1129 01:11:58,668 --> 01:12:00,168 We survive, we survive together. 1130 01:12:00,170 --> 01:12:02,104 You understand me? 1131 01:12:02,106 --> 01:12:04,106 I'm sorry. I thought that thing-- 1132 01:12:04,108 --> 01:12:06,241 It's okay. It's alright. 1133 01:12:06,243 --> 01:12:08,042 You ready to work? 1134 01:12:08,044 --> 01:12:09,711 [Horn honks] 1135 01:12:13,349 --> 01:12:15,217 DOC MANDEL: Ready, son? 1136 01:12:15,219 --> 01:12:17,385 Keep those brains coming! 1137 01:12:17,387 --> 01:12:18,553 Chow time! 1138 01:12:18,555 --> 01:12:20,054 Chow time! 1139 01:12:20,056 --> 01:12:22,557 Get 'em while they're cold! 1140 01:12:22,559 --> 01:12:23,791 Fresh brains! 1141 01:12:23,793 --> 01:12:25,560 Nice fresh brains! 1142 01:12:25,562 --> 01:12:27,562 Cold fresh brains! 1143 01:12:27,564 --> 01:12:29,631 They're catching up! 1144 01:12:29,633 --> 01:12:31,233 Big whoppers! 1145 01:12:31,235 --> 01:12:35,504 Ah, yes. I've got a lovely bunch of brains. 1146 01:12:35,506 --> 01:12:37,905 Brains! Give me some more, son. 1147 01:12:37,907 --> 01:12:39,407 Shoot 'em to me! 1148 01:12:39,409 --> 01:12:40,975 Brains! Yeah! 1149 01:12:40,977 --> 01:12:43,011 Cold fresh brains! 1150 01:12:43,013 --> 01:12:44,412 Brains! 1151 01:12:44,414 --> 01:12:45,747 Get 'em while they're fresh! 1152 01:12:45,749 --> 01:12:49,083 Eat up! Eat up! Nice cold brains! 1153 01:12:49,085 --> 01:12:51,719 Chow time! Cold fresh brains! 1154 01:13:14,711 --> 01:13:16,545 [Shouting] 1155 01:13:25,888 --> 01:13:27,489 Come on. 1156 01:13:27,491 --> 01:13:28,690 Come on. 1157 01:13:34,864 --> 01:13:36,231 Yeah. 1158 01:14:24,013 --> 01:14:25,714 JESSE: Is that it? 1159 01:14:37,927 --> 01:14:39,027 [Alarm sounds] 1160 01:14:39,029 --> 01:14:40,328 Okay. 1161 01:14:40,330 --> 01:14:41,329 [Alarm] 1162 01:14:46,502 --> 01:14:48,670 [Shouting] 1163 01:16:19,562 --> 01:16:21,029 Jesse! 1164 01:16:29,939 --> 01:16:31,272 Come on! 1165 01:16:36,979 --> 01:16:38,212 Come on! 1166 01:16:38,214 --> 01:16:39,548 Aah! 1167 01:16:44,119 --> 01:16:45,486 [Banging] 1168 01:17:06,676 --> 01:17:08,176 What is it? What's the matter? 1169 01:17:08,178 --> 01:17:09,243 The walkie-talkie. 1170 01:17:09,245 --> 01:17:10,244 Oh, great. 1171 01:17:10,246 --> 01:17:11,512 What are we gonna do now? 1172 01:17:11,514 --> 01:17:13,414 The doc will know what to do. 1173 01:17:14,416 --> 01:17:15,450 [Static] 1174 01:17:24,193 --> 01:17:25,961 Well... 1175 01:17:25,963 --> 01:17:29,764 How do you do? 1176 01:17:32,401 --> 01:17:33,868 [Static] 1177 01:17:33,870 --> 01:17:35,203 Oh... 1178 01:17:43,178 --> 01:17:44,879 [Banging] 1179 01:18:00,129 --> 01:18:01,863 [Shouting] 1180 01:18:08,504 --> 01:18:11,806 I know that look. I get it from my mom 1181 01:18:11,808 --> 01:18:13,574 when she wants me to volunteer for dishes. 1182 01:18:13,576 --> 01:18:14,843 The keys are in the ignition. 1183 01:18:14,845 --> 01:18:17,779 You can't send him out there. 1184 01:18:40,870 --> 01:18:42,270 Okay, you got to get it started. 1185 01:18:42,272 --> 01:18:45,140 Turn the key in the ignition. 1186 01:18:45,142 --> 01:18:46,675 [Engine starts] 1187 01:19:00,322 --> 01:19:02,090 [Static] 1188 01:19:02,092 --> 01:19:04,092 Doc Mandel here. 1189 01:19:04,094 --> 01:19:06,627 Errrgh! 1190 01:19:06,629 --> 01:19:08,329 Who's this? 1191 01:19:08,331 --> 01:19:10,832 Brains! 1192 01:19:10,834 --> 01:19:13,735 Brains! 1193 01:19:15,771 --> 01:19:18,573 Let the clutch out slowly. 1194 01:19:18,575 --> 01:19:21,743 Clutch, shift, clutch. 1195 01:19:21,745 --> 01:19:23,044 Got it? 1196 01:19:23,046 --> 01:19:24,679 Got it. 1197 01:19:24,681 --> 01:19:26,414 Here we go. 1198 01:19:31,253 --> 01:19:33,654 We're moving! We're moving! 1199 01:19:33,656 --> 01:19:35,456 Alright! 1200 01:19:47,770 --> 01:19:50,138 Holy, horse puckey! 1201 01:20:07,656 --> 01:20:09,924 - Brains! - Eh! 1202 01:20:09,926 --> 01:20:11,325 [Honks horn] 1203 01:20:19,101 --> 01:20:20,668 You told, you told. 1204 01:20:20,670 --> 01:20:22,737 Now you die like me. 1205 01:20:55,070 --> 01:20:57,638 That's why you're dead, ass wipe: 1206 01:20:57,640 --> 01:20:59,941 No brains and a big mouth. 1207 01:21:13,255 --> 01:21:15,389 Oh, hurry, Jesse! Hurry! 1208 01:21:40,048 --> 01:21:42,283 [Screaming] 1209 01:21:52,527 --> 01:21:54,328 I did remember you. 1210 01:22:30,198 --> 01:22:31,332 Wow! 1211 01:23:03,815 --> 01:23:04,915 Excuse me. 1212 01:23:04,917 --> 01:23:06,549 Your fly is open. 1213 01:23:08,386 --> 01:23:09,719 Hi. Good-bye. 1214 01:23:09,721 --> 01:23:10,720 Hey, jerk-off! 1215 01:24:01,672 --> 01:24:03,273 Hmm... 1216 01:24:05,743 --> 01:24:07,377 Must have been a fuse. 1217 01:24:13,517 --> 01:24:15,352 MAN: Get these guys together. 1218 01:24:15,354 --> 01:24:18,388 SECOND MAN: Move that up front, everybody. 1219 01:24:18,390 --> 01:24:21,458 Get a case of body bags down here. 1220 01:24:21,460 --> 01:24:22,792 Let's go. 1221 01:24:22,794 --> 01:24:26,263 I want a truck over in this area. 1222 01:24:26,265 --> 01:24:28,866 You men, check behind the building. 1223 01:24:28,868 --> 01:24:30,533 Go look! 1224 01:24:34,638 --> 01:24:36,340 You did good, kid. You did alright. 1225 01:24:36,342 --> 01:24:37,908 Thanks. 1226 01:24:37,910 --> 01:24:39,910 You're still a little shit, 1227 01:24:39,912 --> 01:24:41,511 but I love you. 1228 01:24:41,513 --> 01:24:43,380 The feeling's mutual. 1229 01:24:43,382 --> 01:24:44,781 I'm starved. 1230 01:24:44,783 --> 01:24:46,079 How about a bite to eat? 1231 01:24:46,080 --> 01:24:47,108 - ALL: Uh! - I mean-- 1232 01:24:47,109 --> 01:24:48,753 Well, you know what I mean. 1233 01:24:48,754 --> 01:24:50,820 Maybe we could have a little glass of something, 1234 01:24:50,822 --> 01:24:53,257 a little libation, heh heh heh! 1235 01:24:53,259 --> 01:24:56,026 Tell me, my son, have you ever had a Shirley Temple? 1236 01:24:56,028 --> 01:24:57,027 No. 1237 01:24:57,029 --> 01:24:58,028 A horse's neck? 1238 01:24:58,030 --> 01:24:59,029 No. 1239 01:24:59,031 --> 01:25:00,297 A purple knee-high? 1240 01:25:00,299 --> 01:25:01,365 No. 1241 01:25:01,367 --> 01:25:02,799 Well, tell me this. 1242 01:25:02,801 --> 01:25:05,468 Have you ever seen a grown man drunk? 1243 01:25:08,039 --> 01:25:11,574 Oh, come on, guy. Back off with that thing. 1244 01:25:11,576 --> 01:25:13,977 I got gas. [Burp] 1245 01:25:13,979 --> 01:25:16,546 Aw, don't hit a girl when she's down! 1246 01:25:16,548 --> 01:25:21,218 Oh! Oh! 1247 01:25:21,220 --> 01:25:23,520 Aah! 1248 01:25:23,522 --> 01:25:26,390 [Cough cough] 1249 01:25:26,392 --> 01:25:28,792 Okay. No more brains. You win. 1250 01:25:28,794 --> 01:25:29,826 For now! 1251 01:25:30,115 --> 01:25:33,366 ♪ I was working in the lab late one night ♪ 1252 01:25:33,367 --> 01:25:36,661 ♪ When my eyes beheld an eerie sight ♪ 1253 01:25:36,662 --> 01:25:40,248 ♪ For my monster, from the slab, began to rise ♪ 1254 01:25:40,248 --> 01:25:43,350 ♪ And suddenly to my surprise ♪ 1255 01:25:43,351 --> 01:25:46,462 - ♪ He did the Mash ♪ - ♪ He did the Monster Mash ♪ 1256 01:25:46,463 --> 01:25:50,107 - ♪ The Monster Mash ♪ - ♪ It was a graveyard smash ♪ 1257 01:25:50,108 --> 01:25:53,189 - ♪ He did the Mash ♪ - ♪ It caught on in a flash ♪ 1258 01:25:53,190 --> 01:25:56,490 - ♪ He did the Mash ♪ - ♪ He did the Monster Mash ♪ 1259 01:25:56,680 --> 01:25:59,814 ♪ From my laboratory in the castle east ♪ 1260 01:25:59,815 --> 01:26:03,270 ♪ To the master bedroom, where the vampires feast ♪ 1261 01:26:03,271 --> 01:26:06,357 ♪ The ghouls all came from their humble abodes ♪ 1262 01:26:06,358 --> 01:26:09,629 ♪ To catch a jolt from my electrodes ♪ 1263 01:26:09,630 --> 01:26:12,869 - ♪ They did the Mash ♪ - ♪ They did the Monster Mash ♪ 1264 01:26:12,870 --> 01:26:16,374 - ♪ The Monster Mash ♪ - ♪ It was a graveyard smash ♪ 1265 01:26:16,375 --> 01:26:19,504 - ♪ They did the Mash ♪ - ♪ It caught on in a flash ♪ 1266 01:26:19,504 --> 01:26:22,839 - ♪ They did the Mash ♪ - ♪ They did the Monster Mash ♪ 1267 01:26:22,840 --> 01:26:26,054 ♪ The zombies, they were having all kinds of fun ♪ 1268 01:26:26,055 --> 01:26:29,303 ♪ The party, it was rollin', it had just begun ♪ 1269 01:26:29,304 --> 01:26:33,017 ♪ The guests included Wolfman, Ah-oooo! ♪ 1270 01:26:33,018 --> 01:26:35,803 ♪ Dracula, and his son ♪ 1271 01:26:36,266 --> 01:26:39,442 ♪ The scene was rocking, all were digging the sound ♪ 1272 01:26:39,443 --> 01:26:42,955 ♪ Igor on chains, backed by his baying hounds ♪ 1273 01:26:42,956 --> 01:26:45,967 ♪ The Coffin Diners were about to arrive ♪ 1274 01:26:45,968 --> 01:26:49,116 ♪ With their vocal group, The Crypt Keeper Five ♪ 1275 01:26:49,117 --> 01:26:52,359 - ♪ They played the Mash ♪ - ♪ They played the Monster Mash ♪ 1276 01:26:52,360 --> 01:26:55,782 - ♪ The Monster Mash ♪ - ♪ It was a graveyard smash ♪ 1277 01:26:55,783 --> 01:26:58,955 - ♪ They played the Mash ♪ - ♪ It caught on in a flash ♪ 1278 01:26:58,956 --> 01:27:02,304 - ♪ They played the Mash ♪ - ♪ They played the Monster Mash ♪ 1279 01:27:02,626 --> 01:27:05,500 ♪ Out from his coffin, Drac's voice did ring ♪ 1280 01:27:05,501 --> 01:27:08,961 ♪ Seems he was troubled by just one thing ♪ 1281 01:27:08,962 --> 01:27:11,943 ♪ He opened the lid and shook his fist ♪ 1282 01:27:11,944 --> 01:27:15,301 ♪ And said, "Whatever happened to my Transylvania Twist?" ♪ 1283 01:27:15,302 --> 01:27:18,546 - ♪ It's now the Mash ♪ - ♪ It's now the Monster Mash ♪ 1284 01:27:18,547 --> 01:27:22,056 - ♪ The Monster Mash ♪ - ♪ And it's a graveyard smash ♪ 1285 01:27:22,057 --> 01:27:25,232 - ♪ It's now the Mash ♪ - ♪ It caught on in a flash ♪ 1286 01:27:25,233 --> 01:27:28,579 - ♪ It's now the Mash ♪ - ♪ It's now the Monster Mash ♪ 1287 01:27:28,905 --> 01:27:31,980 ♪ Now everything is cool, Drac's a part of the band ♪ 1288 01:27:31,981 --> 01:27:35,215 ♪ And my Monster Mash is the hit of the land ♪ 1289 01:27:35,216 --> 01:27:38,628 ♪ For you, the living, this mash was meant too ♪ 1290 01:27:38,628 --> 01:27:41,653 ♪ When you get to my door, tell them Jason sent you ♪ 1291 01:27:41,654 --> 01:27:44,883 - ♪ Then you can Mash ♪ - ♪ Then you can Monster Mash ♪ 1292 01:27:44,884 --> 01:27:48,551 - ♪ The Monster Mash ♪ - ♪ I'll do my graveyard smash ♪ 1293 01:27:48,552 --> 01:27:51,558 - ♪ Then you can Mash ♪ - ♪ You'll catch on in a flash ♪ 1294 01:27:51,559 --> 01:27:54,764 - ♪ Then you can Mash ♪ - ♪ Then you can Monster Mash ♪ 1295 01:27:54,765 --> 01:27:58,067 - ♪ Then you can Mash ♪ - ♪ Then you can Monster Mash ♪ 1296 01:27:58,068 --> 01:28:01,389 - ♪ The Monster Mash ♪ - ♪ I'll do my graveyard smash ♪ 1297 01:28:01,390 --> 01:28:04,616 - ♪ Then you can Mash ♪ - ♪ You'll catch on in a flash ♪ 1298 01:28:04,617 --> 01:28:08,150 - ♪ Then you can Mash ♪ - ♪ Then you can Monster Mash ♪ 1299 01:28:10,186 --> 01:28:11,639 Wha-oo! 1300 01:28:11,640 --> 01:28:14,315 Grah-ahhh Monster Mash good! 1301 01:28:14,616 --> 01:28:15,619 Mmm. 1302 01:28:15,629 --> 01:28:19,249 Everybody Monster Mash, Ah-ha ha ha ha! 1303 01:28:19,996 --> 01:28:24,249 I still like the Transylvania Twist myself. I don't see what all this stuff is. 1304 01:28:27,937 --> 01:28:31,011 [Heavy breathing] 1305 01:28:31,012 --> 01:28:34,313 What is this? Mabel, I think we're in the wrong theater. 1306 01:28:34,314 --> 01:28:37,390 Uh, I-- Some-- Something's wrong. Let's get out of here. 1307 01:28:39,302 --> 01:28:41,093 Take me to your leader. 1308 01:28:41,521 --> 01:28:43,733 [Heavy grunting] 1309 01:28:43,734 --> 01:28:48,195 Monster Mash good for me! Good for you! 1310 01:28:48,545 --> 01:28:51,481 ♪ It was the Monster Mash ♪ 1311 01:28:52,237 --> 01:28:55,059 ♪ It was a graveyard smash ♪ 1312 01:28:55,397 --> 01:28:57,867 ♪ It was Monster Mash ♪ 1313 01:28:58,911 --> 01:29:01,528 Ah-ooo! 82393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.