All language subtitles for Regular.Show.S01E01.the.Power.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:09,884 [crowd cheering on TV] 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,307 All right, Beef Burrito, I'm gonna give you 3 00:00:16,391 --> 00:00:19,436 one more chance to take back what you said about my mom! 4 00:00:20,603 --> 00:00:21,813 I'll kill you! 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 Yeah! 6 00:00:28,069 --> 00:00:28,903 [grunts] 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,073 [grunts, groans] 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,408 Tag up! Tag up! 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,617 [Rigby moaning] 10 00:00:35,577 --> 00:00:36,911 [slurping] 11 00:00:38,455 --> 00:00:39,622 [roars] 12 00:00:41,541 --> 00:00:42,625 What? 13 00:00:44,043 --> 00:00:46,087 Oh, you want us to put the hurt on you? 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,173 I think he wants me to put the hurt on him. 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,883 I think he wants you to put the hurt on him. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,718 You think he wants me to put the hurt on him? 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,011 -Yes, I do. -[screams] 18 00:00:53,094 --> 00:00:54,304 [both scream] 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,643 [groaning] 20 00:01:02,645 --> 00:01:03,605 Yeah! 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,483 Did you see how awesome it was when I hit the trampoline? 22 00:01:06,566 --> 00:01:07,442 [laughs] 23 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 Yeah, I did. 24 00:01:09,694 --> 00:01:12,655 But it wasn't as awesome as when you punched that hole in the wall. 25 00:01:12,739 --> 00:01:13,615 [both laugh] 26 00:01:17,327 --> 00:01:18,369 [both scream] 27 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 I can't believe I listened to you. 28 00:01:23,333 --> 00:01:25,001 I knew I should have gone out to do some work. 29 00:01:25,084 --> 00:01:26,961 But no. "Let's wrestle this stupid doll. 30 00:01:27,045 --> 00:01:27,879 "It'll be fun." 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,380 But it was fun. 32 00:01:29,464 --> 00:01:32,258 Well, yeah, but now there's a big hole in the wall. 33 00:01:32,342 --> 00:01:33,551 Dude, we're 23 years old. 34 00:01:33,635 --> 00:01:35,136 We shouldn't be busting holes in walls. 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 We're gonna get fired for this. 36 00:01:36,888 --> 00:01:39,516 -You mean you're gonna get fired for this. -What? 37 00:01:39,599 --> 00:01:41,518 You're the one who threw me too hard, you hole. 38 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 Don't call me a hole. You're the hole. 39 00:01:43,394 --> 00:01:44,270 You're the one who wanted to wrestle. 40 00:01:44,354 --> 00:01:45,688 Okay, okay. 41 00:01:45,772 --> 00:01:47,440 Let's not blame anyone. 42 00:01:47,524 --> 00:01:50,110 Now, how in the "h" are we gonna fix this "s"? 43 00:01:50,193 --> 00:01:51,611 I don't know, man. 44 00:01:51,694 --> 00:01:54,280 We can't fix it, and we definitely can't pay for it, 45 00:01:54,364 --> 00:01:55,657 'cause we don't have any money. 46 00:01:55,740 --> 00:01:57,784 -Unless you have some money. -No. 47 00:01:57,867 --> 00:02:00,745 Besides, I don't even know how much it costs to fix a hole like this. 48 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 Probably a ton. 49 00:02:01,913 --> 00:02:02,997 Exactly. 50 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Which leaves us with only one possible solution. 51 00:02:05,959 --> 00:02:08,878 We convince Benson to give us raises 52 00:02:08,962 --> 00:02:12,090 so we can afford to pay someone else to fix it. 53 00:02:12,841 --> 00:02:13,675 Dude... 54 00:02:14,342 --> 00:02:16,177 You are a genius! 55 00:02:16,261 --> 00:02:18,429 -Of course, raises. -Okay, dude... 56 00:02:18,513 --> 00:02:19,514 Let me stop you there, 57 00:02:19,597 --> 00:02:21,391 because I already know what you're going to say. 58 00:02:22,183 --> 00:02:23,643 Hamboning. 59 00:02:23,726 --> 00:02:24,769 What? 60 00:02:24,853 --> 00:02:26,437 Yeah, dude, hamboning. 61 00:02:26,521 --> 00:02:27,522 We just go up to Benson, 62 00:02:27,605 --> 00:02:29,816 and we'll be all like, "We both want raises." 63 00:02:29,899 --> 00:02:30,942 [thumping rhythmically] 64 00:02:31,776 --> 00:02:32,861 No, man. Stop it! 65 00:02:32,944 --> 00:02:34,404 We just need to ask him for a raise 66 00:02:34,487 --> 00:02:35,446 and just explain all the... 67 00:02:35,530 --> 00:02:37,282 [Rigby] No, no, no! that's not gonna work. 68 00:02:37,365 --> 00:02:38,741 What are you, 65? 69 00:02:38,825 --> 00:02:41,119 "Excuse me, sir, can I have a raise?" 70 00:02:41,202 --> 00:02:42,036 Come on! 71 00:02:42,120 --> 00:02:43,371 I'm telling you, dude. 72 00:02:43,454 --> 00:02:45,623 Hamboning. 73 00:02:45,707 --> 00:02:46,666 No. 74 00:02:47,125 --> 00:02:48,793 Hamboning will save your life someday. 75 00:02:48,877 --> 00:02:51,296 It'll be all like, "What? You trying to mug me?" 76 00:02:51,379 --> 00:02:53,047 -[thumping rhythmically] -No! 77 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 We're not doing that, okay? 78 00:02:54,966 --> 00:02:57,135 -Okay? -Fine. 79 00:02:57,260 --> 00:02:58,177 [gasps] 80 00:02:58,261 --> 00:02:59,429 I know what to do. 81 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 [clanking] 82 00:03:00,680 --> 00:03:03,766 [chuckles] Are you ready for raises? 83 00:03:03,850 --> 00:03:06,686 Boo-bwee! Boo-boo-boo-boo-boo-boo-boo. 84 00:03:06,769 --> 00:03:08,855 [laughing] Whoa. How did you get that? 85 00:03:08,938 --> 00:03:10,440 I have my methods. 86 00:03:14,485 --> 00:03:15,320 [zipper opens] 87 00:03:16,362 --> 00:03:17,363 [moaning] 88 00:03:21,159 --> 00:03:22,285 [exclaiming in relief] 89 00:03:25,705 --> 00:03:26,539 [chuckles] 90 00:03:26,623 --> 00:03:27,874 I don't know, dude. 91 00:03:27,957 --> 00:03:29,208 How's that gonna get us raises? 92 00:03:29,292 --> 00:03:30,627 Aw, come on, man. 93 00:03:30,710 --> 00:03:32,086 Look, just come check it out. 94 00:03:33,463 --> 00:03:34,547 [up-tempo music plays] 95 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 [laughing] Whoa. 96 00:03:38,384 --> 00:03:41,137 This is the answer to all our problems. 97 00:03:41,221 --> 00:03:42,263 Have you named her yet? 98 00:03:42,347 --> 00:03:44,641 Actually, I thought you could do the honors. 99 00:03:44,724 --> 00:03:45,934 -Really? -Mm-hmm. 100 00:03:46,017 --> 00:03:48,436 You know, I've always wanted to date a girl 101 00:03:48,519 --> 00:03:50,146 named The Power. 102 00:03:50,230 --> 00:03:51,898 -The Power? -Mm-hmm. 103 00:03:51,981 --> 00:03:53,107 I like it. 104 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 [screeching] 105 00:03:57,362 --> 00:03:59,614 [both] Cool. 106 00:04:00,907 --> 00:04:02,992 -[Mordecai] All right, this time with feeling. -[Rigby] Yeah, yeah. 107 00:04:03,076 --> 00:04:04,410 -Ready? -[Mordecai] Yeah. Yeah. 108 00:04:04,494 --> 00:04:05,620 -[Rigby] Okay. -[beeps] 109 00:04:05,703 --> 00:04:07,455 [both] Five, six, seven, eight. 110 00:04:07,538 --> 00:04:08,623 [up-tempo music plays] 111 00:04:09,457 --> 00:04:11,626 Give us a raise, loser. 112 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 -[both laugh] -Hey, it's Pops. 113 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 [laughs] Hello! 114 00:04:17,590 --> 00:04:18,508 Hey, Pops. What's up? 115 00:04:18,591 --> 00:04:21,135 Is that the sound of music I hear? 116 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 {\an8}Dude, let's use The Power on Pops. 117 00:04:23,137 --> 00:04:24,806 {\an8}I don't know. Pops is kind of weird. 118 00:04:25,265 --> 00:04:27,433 {\an8}[exclaims, laughs] 119 00:04:28,643 --> 00:04:30,770 {\an8}Exactly. At least we can test it out on him 120 00:04:30,853 --> 00:04:32,897 {\an8}and he won't get mad at us if it doesn't work. 121 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 Okay, but let's not call him a loser. 122 00:04:35,024 --> 00:04:36,442 -Why not? -He's sensitive. 123 00:04:36,526 --> 00:04:37,402 I don't want him to cry. 124 00:04:37,485 --> 00:04:38,653 I just want him to give us a raise. 125 00:04:38,736 --> 00:04:39,696 Okay, let's do it. 126 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 Hey, Pops, check it. 127 00:04:41,823 --> 00:04:43,950 -[beeps] -[both] Five, six, seven, eight. 128 00:04:44,033 --> 00:04:45,159 [up-tempo music plays] 129 00:04:45,827 --> 00:04:47,745 Give us a raise, Pops. 130 00:04:50,248 --> 00:04:52,875 [laughs] Good show. 131 00:04:52,959 --> 00:04:54,502 Jolly good show. 132 00:04:54,585 --> 00:04:57,630 A pay increase. Yes, yes, of course. 133 00:04:57,714 --> 00:05:00,174 Just let me get my billfold. 134 00:05:00,258 --> 00:05:02,176 Butterscotch ripple. 135 00:05:06,180 --> 00:05:07,098 Tata! 136 00:05:08,057 --> 00:05:09,517 Dude, I think that just worked. 137 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Yeah, I know. 138 00:05:10,518 --> 00:05:11,936 I mean, if Pops wasn't so weird, 139 00:05:12,020 --> 00:05:13,896 he might have given us actual money. 140 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 Totally. 141 00:05:22,572 --> 00:05:23,906 [clattering] 142 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 -[sighs] -[Mordecai and Rigby] Hey, Benson. 143 00:05:25,742 --> 00:05:27,827 -[beeps] -Five, six, seven, eight. 144 00:05:27,910 --> 00:05:28,911 [up-tempo music plays] 145 00:05:28,995 --> 00:05:30,246 What are you doing? 146 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 [Mordecai and Rigby] Give us a raise, loser. 147 00:05:37,545 --> 00:05:39,839 You know, you guys have been working harder. 148 00:05:39,922 --> 00:05:41,424 I think you deserve a raise. 149 00:05:41,507 --> 00:05:44,385 We can negotiate your new rates later in the week, but for now, 150 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 how's 20 bucks sound? 151 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Keep up the good work. 152 00:05:50,058 --> 00:05:51,976 Do you realize what this means? 153 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 -We can fix the hole? -No. 154 00:05:54,062 --> 00:05:55,271 We can do everything 155 00:05:55,354 --> 00:05:56,773 we ever wanted! 156 00:05:56,856 --> 00:05:58,107 [up-tempo music plays] 157 00:06:30,348 --> 00:06:31,557 [both laughing] 158 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 [crash] 159 00:06:33,768 --> 00:06:36,437 You guys shouldn't be doing what you just did. 160 00:06:36,521 --> 00:06:37,939 What? The flying or the hole? 161 00:06:38,022 --> 00:06:40,316 -What hole? -Dude, get to The Power. 162 00:06:40,399 --> 00:06:41,984 -He knows. -[Skips] Knows what? 163 00:06:42,068 --> 00:06:44,445 Nothing, Skips. Uh, we were just getting back to work. 164 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 Dude, kick it to max power. 165 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 -[beeps] -[both] Five, six, seven, eight. 166 00:06:49,200 --> 00:06:51,410 ♪ Using The Power in your face ♪ 167 00:06:52,203 --> 00:06:54,247 ♪ Sending you back to your place ♪ 168 00:06:55,081 --> 00:06:56,707 ♪ Don't look at our crotches ♪ 169 00:06:56,791 --> 00:06:58,876 ♪ While we synchronize our watches ♪ 170 00:06:58,960 --> 00:07:00,086 ♪ Boop-boop bweep ♪ 171 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 ♪ Bwee-boop-boop bwee-bwee boo-boo ♪ 172 00:07:02,213 --> 00:07:04,215 ♪ Beep, beep, beep Beep, beep, beep ♪ 173 00:07:04,632 --> 00:07:06,425 ♪ Synchronized ♪ 174 00:07:10,972 --> 00:07:12,223 ♪ Go away, Skips ♪ 175 00:07:12,306 --> 00:07:13,850 ♪ It's time for you to go away ♪ 176 00:07:13,933 --> 00:07:16,853 ♪ It's time for you to go to your room ♪ 177 00:07:16,936 --> 00:07:17,770 ♪ Yeah, Skips ♪ 178 00:07:17,854 --> 00:07:20,940 ♪ It's time for you to go to the moon ♪ 179 00:07:21,023 --> 00:07:21,983 [groans] 180 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 -[gasps] Where'd he go? -Uh... 181 00:07:25,194 --> 00:07:26,863 Did you just send Skips to the moon? 182 00:07:26,946 --> 00:07:28,698 -Isn't that what you said? -[Mordecai] No, "room." 183 00:07:28,781 --> 00:07:31,117 I sent him to his room, not the moon, you idiot. 184 00:07:31,200 --> 00:07:32,452 Dude, wish him back. 185 00:07:32,535 --> 00:07:33,786 But it doesn't work that way. 186 00:07:33,870 --> 00:07:36,122 -What do you mean? -I can't see him, can I? 187 00:07:36,205 --> 00:07:37,707 Then we have to go get him. 188 00:07:37,790 --> 00:07:39,125 But he's gonna be pissed! 189 00:07:39,208 --> 00:07:40,460 Better than him being dead! 190 00:07:40,543 --> 00:07:43,296 Hey. Hey, have you two seen Skips? 191 00:07:43,379 --> 00:07:44,881 Rigby sent him to the moon. 192 00:07:44,964 --> 00:07:46,007 -[thumps] -[smacks] 193 00:07:46,090 --> 00:07:47,300 Ow! 194 00:07:47,383 --> 00:07:48,384 Wait. What? 195 00:07:48,468 --> 00:07:50,511 We accidentally sent Skips to the moon with this keyboard, 196 00:07:50,595 --> 00:07:51,637 and now we have to get him back. 197 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 [laughs] 198 00:07:52,763 --> 00:07:55,391 Ooh, I love the moon. 199 00:07:55,475 --> 00:07:58,019 Come on. Where's Skips? 200 00:07:58,102 --> 00:08:00,104 [sighs] Look, we'll show you. 201 00:08:00,980 --> 00:08:02,231 Come on, let's go! 202 00:08:02,315 --> 00:08:03,691 Geez, you take forever. 203 00:08:03,774 --> 00:08:05,818 Sorry. Pops had to go to the bathroom. 204 00:08:05,902 --> 00:08:06,986 Twice. 205 00:08:07,069 --> 00:08:08,571 So, what do we do? 206 00:08:08,654 --> 00:08:10,031 Don't worry. We got it. 207 00:08:10,114 --> 00:08:11,365 [both] ♪ Take us to the moon ♪ 208 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 ♪ Take us to the moon Whoa-oh ♪ 209 00:08:13,367 --> 00:08:15,077 ♪ Won't you take us to the moon? ♪ 210 00:08:16,204 --> 00:08:17,914 Ha ha. Very funny. 211 00:08:17,997 --> 00:08:19,123 [all screaming] 212 00:08:22,293 --> 00:08:23,336 [all screaming] 213 00:08:26,214 --> 00:08:27,173 [all groaning] 214 00:08:28,257 --> 00:08:29,926 What is all this junk? 215 00:08:30,009 --> 00:08:31,177 [duck quacking] 216 00:08:31,260 --> 00:08:33,012 [Rigby] Um, don't get mad at me, guys, 217 00:08:33,095 --> 00:08:35,264 but I kind of sent a bunch of stuff to the moon 218 00:08:35,348 --> 00:08:36,390 while you guys were in the house. 219 00:08:36,474 --> 00:08:37,850 ♪ A bunch of baby ducks ♪ 220 00:08:37,934 --> 00:08:39,185 ♪ Send them to the moon ♪ 221 00:08:39,268 --> 00:08:40,603 ♪ Soda machine that doesn't work ♪ 222 00:08:40,686 --> 00:08:41,896 ♪ Send them to the moon ♪ 223 00:08:41,979 --> 00:08:44,065 You drill bit! What else did you send? 224 00:08:44,148 --> 00:08:45,066 [monster roars] 225 00:08:47,068 --> 00:08:49,487 [Pops] Look, it's Skips! There he is. 226 00:08:49,987 --> 00:08:52,114 Oh, great. It had to be a monster. 227 00:08:52,198 --> 00:08:53,824 What is that? 228 00:08:53,908 --> 00:08:55,743 Rigby, you guys go get Skips. 229 00:08:55,826 --> 00:08:57,078 -We'll pick you up. -Okay, okay. 230 00:08:57,161 --> 00:08:58,162 Pops, help me with this. 231 00:08:58,246 --> 00:08:59,664 Let's go. Let's go! 232 00:08:59,747 --> 00:09:00,748 [roars] 233 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 -Come on! -Give me a break. 234 00:09:04,919 --> 00:09:06,420 I have to come up with the words, you know! 235 00:09:06,504 --> 00:09:08,297 [muttering] Okay, I got it. 236 00:09:08,381 --> 00:09:10,508 ♪ G-g-go away, big monster Go, go... ♪ 237 00:09:10,591 --> 00:09:12,677 -No, no, no, no, no, no! -What? 238 00:09:12,760 --> 00:09:13,678 [clicking] 239 00:09:13,761 --> 00:09:15,346 Dude, I think the batteries just died. 240 00:09:15,429 --> 00:09:16,806 -What? -[roars] 241 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 Hurry up, dude! 242 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 -The batteries are dead! -What? 243 00:09:22,395 --> 00:09:24,146 Hamboning will save your life someday. 244 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 It'll be all like, "What? You trying to mug me?" 245 00:09:26,607 --> 00:09:27,650 I'm telling you, dude. 246 00:09:27,733 --> 00:09:29,735 Hamboning. 247 00:09:29,819 --> 00:09:30,861 I know what to do. 248 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 Hold this. 249 00:09:32,363 --> 00:09:33,531 [roars] 250 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 No! 251 00:09:36,158 --> 00:09:37,118 [thumping rhythmically] 252 00:09:41,289 --> 00:09:43,291 Yeah, yeah. [grunts] 253 00:09:43,374 --> 00:09:45,334 [Rigby exclaiming] 254 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 Hamboning! 255 00:09:48,379 --> 00:09:50,172 I can't believe you just did that. 256 00:09:50,881 --> 00:09:52,091 [roaring] 257 00:09:53,342 --> 00:09:54,594 Use your keyboard. 258 00:09:54,677 --> 00:09:55,761 The batteries are dead. 259 00:09:56,345 --> 00:09:57,763 [roars] 260 00:09:59,307 --> 00:10:00,141 [electricity crackles] 261 00:10:00,766 --> 00:10:01,934 -[beeps] -Play it! 262 00:10:02,768 --> 00:10:04,020 [all] ♪ Take us home, take us home ♪ 263 00:10:04,103 --> 00:10:05,271 ♪ Take us all to our home ♪ 264 00:10:07,690 --> 00:10:08,733 [all screaming] 265 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 [thuds] 266 00:10:13,988 --> 00:10:16,198 Ha ha ha! We did it. 267 00:10:16,282 --> 00:10:17,283 Yeah! 268 00:10:17,992 --> 00:10:18,826 Hey, that's mine. 269 00:10:18,909 --> 00:10:20,995 Nope. You sent him to the moon, 270 00:10:21,078 --> 00:10:23,080 so the least you could do is give him your keyboard. 271 00:10:23,164 --> 00:10:24,915 -Right, Skips? -Right. 272 00:10:24,999 --> 00:10:26,167 [both] Aw. 273 00:10:26,250 --> 00:10:28,502 -And let's have it. -What? 274 00:10:28,586 --> 00:10:31,213 The $40 you two conned out of me 275 00:10:31,297 --> 00:10:33,341 with that stupid keyboard crap! 276 00:10:33,424 --> 00:10:34,759 I know you still got it. 277 00:10:34,842 --> 00:10:37,094 {\an8}Now give it back. 278 00:10:38,262 --> 00:10:39,096 [sighs] 279 00:10:40,598 --> 00:10:42,933 Now clean up this mess, or you're fired! 280 00:10:43,017 --> 00:10:45,061 [sighs] Can you believe this? 281 00:10:45,144 --> 00:10:46,395 [Skips] No. 282 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 Oh, dude, this sucks. 283 00:10:48,981 --> 00:10:50,316 The hole's still there. 284 00:10:50,816 --> 00:10:52,610 Do you think Benson noticed it? 285 00:10:56,030 --> 00:10:58,115 He won't now. 286 00:10:58,199 --> 00:10:59,825 Dude, you're a genius! 287 00:11:00,242 --> 00:11:01,661 [theme music playing] 288 00:11:12,129 --> 00:11:13,255 [both chuckling] 19313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.