Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:04,958
(Phantom Lawyer)
2
00:00:04,982 --> 00:00:06,966
(Supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism)
3
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
(All people, incidents, and backgrounds...)
4
00:00:07,990 --> 00:00:08,990
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
5
00:00:08,990 --> 00:00:09,990
(Children were filmed under production guidelines.)
6
00:00:09,991 --> 00:00:10,999
(Animal scenes were directed and filmed...)
7
00:00:11,000 --> 00:00:11,986
(under production guidelines along with animal experts.)
8
00:00:12,168 --> 00:00:15,078
(Seoul High Prosecutors' Office)
9
00:00:15,482 --> 00:00:16,693
(Episode 6)
10
00:00:16,717 --> 00:00:18,787
What is your relationship with Jeon Sang Ho?
11
00:00:21,427 --> 00:00:23,727
He was my client, and I was his attorney.
12
00:00:24,397 --> 00:00:25,597
His attorney?
13
00:00:26,597 --> 00:00:28,027
What was the case?
14
00:00:28,627 --> 00:00:29,827
That's...
15
00:00:31,997 --> 00:00:34,007
Due to the attorney-client privilege,
16
00:00:34,737 --> 00:00:35,937
I can't disclose that.
17
00:00:40,037 --> 00:00:43,107
Then how long have you known Jeon Sang Ho?
18
00:00:43,777 --> 00:00:46,277
Not for very long.
19
00:00:46,977 --> 00:00:51,287
So you're saying it was right before he died?
20
00:00:52,357 --> 00:00:53,557
Something like that.
21
00:00:57,557 --> 00:00:58,757
Mr. Shin Yi Rang.
22
00:00:59,457 --> 00:01:00,867
Are you messing with me right now?
23
00:01:04,097 --> 00:01:05,667
Jeon Sang Ho had a lawyer?
24
00:01:06,637 --> 00:01:09,607
It seems Jeon Sang Ho hired him right before he passed away.
25
00:01:10,837 --> 00:01:12,737
I hadn't heard about that.
26
00:01:13,137 --> 00:01:16,547
I saw traces of Jeon Sang Ho at his lawyer's office.
27
00:01:17,107 --> 00:01:19,977
The handwriting matched what was in his lab.
28
00:01:20,277 --> 00:01:21,686
He had a habit...
29
00:01:21,687 --> 00:01:24,787
of working things out on any surface he could find, even walls.
30
00:01:26,287 --> 00:01:31,257
So why did his lawyer come here? And what was all the ruckus about?
31
00:01:31,797 --> 00:01:33,297
About that...
32
00:01:34,697 --> 00:01:36,597
I think he has some psychological issues.
33
00:01:37,397 --> 00:01:40,297
He seems to be delusional and hearing things.
34
00:01:42,637 --> 00:01:44,237
If you'd like to press charges, I can...
35
00:01:44,807 --> 00:01:48,477
No. Su Jeong's appeal is already enough of a headache.
36
00:01:48,777 --> 00:01:50,347
Let's not stir the pot.
37
00:01:52,547 --> 00:01:53,747
Understood.
38
00:02:12,097 --> 00:02:15,337
- It's getting late. You should be going. - About Mr. Jeon's research...
39
00:02:16,007 --> 00:02:19,807
Why didn't you mention that it was for your wife's Cancello disease?
40
00:02:20,037 --> 00:02:21,247
That's...
41
00:02:21,847 --> 00:02:25,517
- That has nothing to do with this. - According to people close to him,
42
00:02:26,647 --> 00:02:29,717
Jeon Sang Ho said he was going to quit his research on the treatment.
43
00:02:30,317 --> 00:02:32,517
- Is that true? - Who told you that?
44
00:02:34,387 --> 00:02:35,627
If that's true,
45
00:02:35,927 --> 00:02:37,957
that would be a powerful motive for murder.
46
00:02:46,837 --> 00:02:48,667
It's already been 17 years.
47
00:02:51,107 --> 00:02:54,507
- Honey, the soup's ready. - Okay.
48
00:03:05,157 --> 00:03:09,027
No, just the verbal section was a little hard. The rest was fine.
49
00:03:10,727 --> 00:03:13,597
- How about you try a cram school? - No way.
50
00:03:14,867 --> 00:03:16,067
Or...
51
00:03:18,197 --> 00:03:19,397
How about I help you?
52
00:03:20,237 --> 00:03:21,437
That's even worse.
53
00:03:25,337 --> 00:03:27,137
Honey, you okay?
54
00:03:28,777 --> 00:03:31,017
Yes, I'm fine.
55
00:03:31,477 --> 00:03:34,817
- I didn't sleep well last night. - Shouldn't you see a doctor?
56
00:03:35,587 --> 00:03:37,227
This is already the third time this week.
57
00:03:46,657 --> 00:03:50,067
- According to the MRI results... - And that's how it all started.
58
00:03:54,107 --> 00:03:57,807
- The disease shattered our family. - Honey.
59
00:03:59,977 --> 00:04:01,177
Mom.
60
00:04:05,747 --> 00:04:07,547
After that, I sought the best specialists...
61
00:04:08,247 --> 00:04:10,046
and the best possible treatments,
62
00:04:10,047 --> 00:04:11,557
but it was all for nothing.
63
00:04:14,127 --> 00:04:16,157
But I couldn't just give up.
64
00:04:19,027 --> 00:04:22,767
As a scientist, I decided to find a solution myself.
65
00:04:24,867 --> 00:04:27,167
I was going to save my wife with my own two hands.
66
00:05:00,867 --> 00:05:02,137
When did you get here?
67
00:05:02,637 --> 00:05:03,837
Su Jeong.
68
00:05:05,137 --> 00:05:06,337
There is no God.
69
00:05:08,377 --> 00:05:10,097
The only thing that can save your mother...
70
00:05:11,047 --> 00:05:12,247
is science.
71
00:05:35,737 --> 00:05:38,207
The more I failed, the more desperate I became.
72
00:05:43,377 --> 00:05:44,577
And then I realised.
73
00:05:45,477 --> 00:05:47,617
I needed someone more brilliant than I was.
74
00:05:49,287 --> 00:05:51,887
So that person was Jeon Sang Ho?
75
00:05:54,727 --> 00:05:56,386
So when a man like that...
76
00:05:56,387 --> 00:05:58,467
announced he was stopping his research for the cure,
77
00:05:59,257 --> 00:06:02,697
you must have hated him enough to want him dead, Mr. Kim Tae Jun.
78
00:06:40,437 --> 00:06:42,537
- Sir. - Yes?
79
00:06:42,837 --> 00:06:44,537
The forensic analysis results are in.
80
00:06:45,877 --> 00:06:48,647
Shin Yi Rang's prints were only found on the inside of the gloves.
81
00:06:48,907 --> 00:06:51,046
Also, the time they were left is way off...
82
00:06:51,047 --> 00:06:52,377
from the estimated time of death.
83
00:06:53,177 --> 00:06:56,347
They think the prints were left when he dug up the body.
84
00:06:56,517 --> 00:07:01,057
So, are you saying Shin Yi Rang was just the one who found the body?
85
00:07:02,227 --> 00:07:03,627
For now, that's what it looks like.
86
00:07:05,757 --> 00:07:08,557
He went up the mountain by himself and just happened to find the body?
87
00:07:09,697 --> 00:07:11,037
So who called it in?
88
00:07:11,297 --> 00:07:15,037
It was reported on an emergency line, but we can't identify the caller.
89
00:07:25,617 --> 00:07:26,817
Jeon Sang Ho.
90
00:07:27,747 --> 00:07:28,947
How did he do it?
91
00:07:33,017 --> 00:07:34,457
I know there's something to this.
92
00:07:44,167 --> 00:07:46,443
I collected and reviewed all CCTV footage within a one-kilometer radius.
93
00:07:46,467 --> 00:07:48,547
Fortunately, you weren't on any of the footage, sir.
94
00:07:49,237 --> 00:07:50,557
I destroyed it all, just in case.
95
00:07:51,977 --> 00:07:53,177
Good work.
96
00:07:55,347 --> 00:07:56,547
And one more thing.
97
00:07:57,147 --> 00:07:58,867
Have someone tail Shin Yi Rang for a while.
98
00:07:59,247 --> 00:08:00,447
Yes, sir.
99
00:08:11,027 --> 00:08:13,727
We'll be summoning you again soon.
100
00:08:14,767 --> 00:08:17,487
So keep your phone on. We need to be able to reach you at all times.
101
00:08:17,697 --> 00:08:18,897
Okay.
102
00:08:25,377 --> 00:08:27,807
- Yi Rang! - Yi Rang! Are you okay?
103
00:08:27,877 --> 00:08:30,047
(Prosecution)
104
00:08:31,377 --> 00:08:32,477
Mom.
105
00:08:34,247 --> 00:08:35,816
I was going to get you some tofu.
106
00:08:35,817 --> 00:08:37,123
It's supposed to give you a fresh start,
107
00:08:37,147 --> 00:08:38,356
but the shop wasn't open yet.
108
00:08:38,357 --> 00:08:39,357
(Soy Milk)
109
00:08:40,187 --> 00:08:41,787
I was starving, actually.
110
00:08:42,527 --> 00:08:43,727
Thanks, Bong Soo.
111
00:08:44,227 --> 00:08:46,227
I got a bunch of different kinds, so drink up.
112
00:08:46,427 --> 00:08:48,327
Here, this one's warm.
113
00:08:51,467 --> 00:08:53,797
Wait, did you guys sleep in the car all night?
114
00:08:55,067 --> 00:08:57,707
Why would you do that? You should've just waited at home.
115
00:08:57,807 --> 00:08:59,967
How could I leave my son locked up in there all alone?
116
00:09:00,437 --> 00:09:05,177
Yi Rang and I have to stop somewhere. You should take Father home.
117
00:09:05,277 --> 00:09:08,017
- Okay, sure. - Where are we going?
118
00:09:08,547 --> 00:09:10,887
- Where to? - You'll see when we get there.
119
00:09:16,827 --> 00:09:18,857
(Prosecution)
120
00:09:23,167 --> 00:09:24,367
- Have one. - No. I'm okay.
121
00:09:24,437 --> 00:09:26,197
- Go on, we have plenty. - I'm good, really.
122
00:09:31,437 --> 00:09:35,347
What's this all about? You're starting to scare me.
123
00:09:38,277 --> 00:09:39,477
Mom...
124
00:09:41,487 --> 00:09:43,117
I've known from the very beginning.
125
00:09:43,817 --> 00:09:45,557
I didn't think it was anything bad,
126
00:09:45,917 --> 00:09:49,327
so I even asked the Father and your brother-in-law to help you.
127
00:09:50,257 --> 00:09:51,757
But this has gone too far.
128
00:09:52,127 --> 00:09:56,627
- Mom, what are you doing? Stop. - I should have done this sooner.
129
00:09:57,497 --> 00:10:00,596
The moment I found out, I should have burned all of this.
130
00:10:00,597 --> 00:10:04,007
Mom! This is my office, and this is my work!
131
00:10:04,067 --> 00:10:05,407
What if something happens to you?
132
00:10:06,537 --> 00:10:08,547
What am I supposed to do if you get hurt?
133
00:10:10,747 --> 00:10:13,047
I won't. I'm not going to get hurt.
134
00:10:15,987 --> 00:10:18,557
- What if you hurt someone? - I won't.
135
00:10:19,217 --> 00:10:22,527
- I swear, it won't ever happen again. - How can you be so sure?
136
00:10:22,587 --> 00:10:23,787
Because this is all...
137
00:10:26,157 --> 00:10:27,427
my fault.
138
00:10:28,927 --> 00:10:30,097
What?
139
00:10:31,897 --> 00:10:33,097
To Sang Ho...
140
00:10:33,867 --> 00:10:35,267
I lied to him about the verdict.
141
00:10:36,407 --> 00:10:38,907
I was afraid he'd spiral out of control if he knew the truth.
142
00:10:40,077 --> 00:10:42,407
I didn't want the trouble, so I lied.
143
00:10:43,847 --> 00:10:45,477
It's bad enough that he was murdered,
144
00:10:45,877 --> 00:10:48,947
but for the only person who'd listen to also lie to him...
145
00:10:50,917 --> 00:10:54,657
- Imagine how furious he must have been. - Why is that your fault?
146
00:10:55,827 --> 00:10:58,727
You never should have been doing this in the first place.
147
00:10:58,797 --> 00:10:59,997
And if I don't?
148
00:11:01,167 --> 00:11:03,297
If I don't, then who's going to listen to them?
149
00:11:05,497 --> 00:11:07,737
- Yi Rang. - I did a lot of thinking in jail.
150
00:11:10,207 --> 00:11:11,677
About why my life is the way it is,
151
00:11:13,237 --> 00:11:15,307
where it all went so wrong,
152
00:11:15,377 --> 00:11:18,477
and what I did to deserve having to do such a difficult job.
153
00:11:18,947 --> 00:11:20,047
But...
154
00:11:20,847 --> 00:11:22,717
I thought about Kang Pung and Su A.
155
00:11:23,117 --> 00:11:24,717
I realised that more than the hardships,
156
00:11:25,517 --> 00:11:28,457
the happiness I got in return was so much greater.
157
00:11:30,387 --> 00:11:32,257
More than money, fame, or any of that crap,
158
00:11:33,627 --> 00:11:36,027
I realised how precious it is to help these souls,
159
00:11:36,967 --> 00:11:40,797
and how lucky I am to be the one who can do it.
160
00:11:42,207 --> 00:11:43,407
I finally get it now.
161
00:11:52,547 --> 00:11:53,747
So...
162
00:11:55,287 --> 00:11:57,187
You're going to keep doing this?
163
00:12:00,117 --> 00:12:01,327
Yes.
164
00:12:02,587 --> 00:12:03,787
I want to.
165
00:12:05,157 --> 00:12:06,397
I'm going to do it.
166
00:12:14,097 --> 00:12:16,137
I don't know who you get this from. I really don't.
167
00:12:18,337 --> 00:12:20,217
What if something like yesterday happens again?
168
00:12:20,937 --> 00:12:22,147
Then...
169
00:12:22,947 --> 00:12:24,653
I'll do whatever you tell me to, Mom. Whatever you say.
170
00:12:24,677 --> 00:12:28,617
- Really? You'd really be able to quit? - Yes.
171
00:12:29,347 --> 00:12:32,187
If it comes to that, I'll burn it all down myself.
172
00:12:38,627 --> 00:12:39,857
You have to be careful.
173
00:12:40,657 --> 00:12:44,367
You can't get hurt, and you can't hurt anyone. Ever.
174
00:12:44,837 --> 00:12:46,037
Got it?
175
00:12:46,297 --> 00:12:47,397
Yes.
176
00:12:48,507 --> 00:12:50,637
I'll be extremely careful.
177
00:12:52,237 --> 00:12:53,437
I promise.
178
00:13:20,667 --> 00:13:21,867
Don't worry.
179
00:13:23,937 --> 00:13:25,207
I'm not like Dad.
180
00:13:34,987 --> 00:13:36,687
Thank you, Attorney Shin.
181
00:13:39,617 --> 00:13:40,817
You don't have to thank me.
182
00:13:41,857 --> 00:13:43,157
I'm the one who should be sorry,
183
00:13:44,127 --> 00:13:45,847
and I'm the one who should be thanking you.
184
00:13:47,967 --> 00:13:49,167
But Sang Ho...
185
00:13:50,197 --> 00:13:52,597
You thought your father-in-law did it, didn't you?
186
00:13:52,767 --> 00:13:54,437
That's why you went after him.
187
00:13:55,207 --> 00:13:57,507
What made you think that?
188
00:14:01,007 --> 00:14:02,847
Is it hard for you to talk about?
189
00:14:03,107 --> 00:14:05,917
I'm not trying to hide anything. It's just...
190
00:14:06,717 --> 00:14:07,947
I want to confirm something...
191
00:14:09,217 --> 00:14:10,717
with Su Jeong first.
192
00:14:11,587 --> 00:14:13,387
Once I confirm it and I'm sure,
193
00:14:14,287 --> 00:14:15,557
I'll tell you everything then.
194
00:14:17,757 --> 00:14:20,527
You want to see Kim Su Jeong at the detention center?
195
00:14:23,467 --> 00:14:25,267
That doesn't sound like a good idea.
196
00:14:26,167 --> 00:14:29,537
If you see Kim Su Jeong, you'll definitely get emotional,
197
00:14:30,007 --> 00:14:32,837
and who's to say we won't have a repeat of yesterday's chaos?
198
00:14:33,737 --> 00:14:34,947
Right.
199
00:14:35,847 --> 00:14:38,517
Then let me ask her for you.
200
00:14:39,117 --> 00:14:40,977
Tell me everything you want to find out.
201
00:14:41,517 --> 00:14:43,817
Then... What about me?
202
00:14:44,757 --> 00:14:48,427
You, of course, have to wait outside. So you don't possess anyone.
203
00:14:49,127 --> 00:14:50,857
As far away as possible.
204
00:14:51,357 --> 00:14:53,797
- Okay. - Far away.
205
00:14:54,967 --> 00:14:56,067
Okay.
206
00:14:57,567 --> 00:14:58,767
Hello.
207
00:15:03,007 --> 00:15:04,207
Prosecutor Kim.
208
00:15:08,547 --> 00:15:10,977
- I have a favour to ask. - Before you do,
209
00:15:11,677 --> 00:15:14,687
I heard you were the one who took Attorney Shin Yi Rang's family there.
210
00:15:14,917 --> 00:15:18,017
- What was that all about? - Honestly, I'm not even sure myself.
211
00:15:19,187 --> 00:15:20,667
I guess I got swept up in the moment?
212
00:15:20,787 --> 00:15:23,527
Since when are you the type to get swept up in the moment?
213
00:15:25,157 --> 00:15:27,857
Has Kim Su Jeong's interrogation been scheduled yet?
214
00:15:29,097 --> 00:15:32,197
There won't be one. Kim Su Jeong refused to be interrogated.
215
00:15:33,067 --> 00:15:34,967
She's only putting herself in a worse position.
216
00:15:35,437 --> 00:15:36,707
What do you think she's up to?
217
00:15:37,807 --> 00:15:39,007
Hard to say.
218
00:15:40,107 --> 00:15:42,977
First, get me the list of suspects and the case files.
219
00:15:43,177 --> 00:15:45,547
And Jeon Sang Ho's autopsy report.
220
00:15:45,847 --> 00:15:49,087
I'm formally requesting this as Kim Su Jeong's attorney.
221
00:15:56,057 --> 00:15:59,557
- Yes? - Attorney Shin's at the Detention Center.
222
00:15:59,827 --> 00:16:01,126
The detention center? Why?
223
00:16:01,127 --> 00:16:03,727
That's where Jeon Sang Ho's wife, Kim Su Jeong, is being held.
224
00:16:06,237 --> 00:16:07,897
Do we have a line on any of the guards?
225
00:16:08,507 --> 00:16:10,507
(A World of Integrity)
226
00:16:32,557 --> 00:16:37,397
Yes, sir. I hope you're well. Yes. Don't you worry.
227
00:16:37,767 --> 00:16:39,697
Getting a recording will be a piece of cake.
228
00:16:40,567 --> 00:16:42,467
(Son Cheon Geun)
229
00:16:42,667 --> 00:16:44,667
(Keep the doors locked.)
230
00:16:45,877 --> 00:16:47,077
What's this?
231
00:16:49,107 --> 00:16:50,307
Seriously?
232
00:16:52,447 --> 00:16:54,177
Inmate 1023, Kim Su Jeong.
233
00:16:58,317 --> 00:16:59,517
Where's my pen?
234
00:17:02,027 --> 00:17:03,327
I must not have brought one.
235
00:17:03,787 --> 00:17:06,727
- Attorney. - Why are you here? Leave. Now.
236
00:17:07,557 --> 00:17:09,267
Is there a problem here?
237
00:17:11,027 --> 00:17:13,597
No, a problem? There's no problem at all.
238
00:17:14,037 --> 00:17:16,507
- This guy... - I said I'll handle it. Now go.
239
00:17:18,037 --> 00:17:20,837
I can't leave. For civilian visitations,
240
00:17:20,907 --> 00:17:23,227
it's a regulation for a corrections officer to be present.
241
00:17:23,907 --> 00:17:25,877
I'm not a civilian.
242
00:17:26,917 --> 00:17:28,117
I'm her attorney.
243
00:17:28,717 --> 00:17:32,657
- Right. - I put attorney on the form.
244
00:17:33,557 --> 00:17:37,257
My mistake. I must not have checked the form properly.
245
00:17:38,927 --> 00:17:41,027
Right. So, if you'll leave us now.
246
00:17:42,667 --> 00:17:45,167
- Right. - Hold on a second.
247
00:17:45,437 --> 00:17:46,637
Yes?
248
00:17:47,967 --> 00:17:49,267
By any chance, that...
249
00:17:49,837 --> 00:17:51,407
(Son Cheon Geun, Ministry of Justice)
250
00:17:52,437 --> 00:17:54,847
This? What about it?
251
00:17:56,077 --> 00:18:00,447
Could I possibly borrow it? I'll be sure to return it on my way out.
252
00:18:01,377 --> 00:18:05,117
Yes, I'd appreciate that. Wait, this pen...
253
00:18:05,757 --> 00:18:07,687
Make sure you return this.
254
00:18:08,127 --> 00:18:10,027
Yes, of course.
255
00:18:10,057 --> 00:18:11,797
- Right. - Right.
256
00:18:19,397 --> 00:18:21,437
(Son Cheon Geun)
257
00:18:24,367 --> 00:18:25,577
No.
258
00:18:31,477 --> 00:18:32,677
My husband...
259
00:18:36,947 --> 00:18:39,817
I was told you're the one who found my husband's body.
260
00:18:41,857 --> 00:18:43,057
Is that true?
261
00:18:46,397 --> 00:18:48,367
Was it really him? My Sang Ho?
262
00:18:50,467 --> 00:18:53,437
Yes. I'm so sorry,
263
00:18:53,897 --> 00:18:55,507
but it was Jeon Sang Ho.
264
00:18:57,237 --> 00:18:58,877
So it really was Sang Ho...
265
00:19:04,747 --> 00:19:05,947
Counsellor.
266
00:19:16,257 --> 00:19:18,427
He didn't do anything wrong.
267
00:19:19,727 --> 00:19:20,896
If he'd never met me,
268
00:19:20,897 --> 00:19:23,197
he would've been a successful scientist with a good life.
269
00:19:24,867 --> 00:19:27,867
He had the worst luck, meeting me. And now he's dead because of it.
270
00:19:32,137 --> 00:19:34,537
I'm so sorry, Sang Ho.
271
00:19:41,587 --> 00:19:42,787
(Notice)
272
00:19:42,887 --> 00:19:44,323
(For security reasons, photography is prohibited.)
273
00:19:44,347 --> 00:19:45,707
(Your cooperation is appreciated.)
274
00:19:51,597 --> 00:19:52,797
Counsellor?
275
00:19:54,127 --> 00:19:55,297
Why are you crying?
276
00:20:06,537 --> 00:20:07,737
Su Jeong.
277
00:20:10,207 --> 00:20:11,407
Excuse me?
278
00:20:13,317 --> 00:20:14,517
It's me. It's Sang Ho.
279
00:20:17,987 --> 00:20:19,187
Your husband.
280
00:20:20,417 --> 00:20:21,627
Jeon Sang Ho.
281
00:20:24,587 --> 00:20:25,797
Who do you think you are?
282
00:20:26,997 --> 00:20:28,197
Are you insane?
283
00:20:29,367 --> 00:20:33,437
- Excuse me... Guard! Over here! - I'm starting to get hungry.
284
00:20:35,737 --> 00:20:36,937
I'm feeling a little peckish.
285
00:20:38,437 --> 00:20:40,177
All of a sudden...
286
00:20:40,807 --> 00:20:41,977
I'm starving.
287
00:20:48,417 --> 00:20:49,617
I'm getting hungry too.
288
00:20:52,987 --> 00:20:57,157
- Everyone's hungry. Want to grab a bite? - Yes, sounds good.
289
00:20:57,357 --> 00:21:00,057
- What should we get? - Since I had trouble saying "I love you,"
290
00:21:01,427 --> 00:21:02,797
we started using the words,
291
00:21:03,667 --> 00:21:04,867
"I'm a little hungry,"
292
00:21:05,697 --> 00:21:06,897
as our own secret code.
293
00:21:24,947 --> 00:21:27,887
- Is it really you, Sang Ho? - Our first kiss...
294
00:21:28,787 --> 00:21:30,587
was on September 4, 2018,
295
00:21:31,927 --> 00:21:33,397
in the closet at my place.
296
00:21:34,597 --> 00:21:36,126
You were so happy we set...
297
00:21:36,127 --> 00:21:38,397
our wedding date for Jan 2, Isaac Asimov's birthday.
298
00:21:48,477 --> 00:21:52,847
- I've been searching everywhere for you. - Why?
299
00:21:53,777 --> 00:21:55,786
You only looked for me because you thought...
300
00:21:55,787 --> 00:21:56,963
I had hidden the cure before I died?
301
00:21:56,987 --> 00:21:58,387
That's not true.
302
00:22:00,387 --> 00:22:02,987
Right. To be honest,
303
00:22:04,527 --> 00:22:06,357
I'll admit I was drawn to you...
304
00:22:07,527 --> 00:22:09,167
because of the way you loved your family.
305
00:22:11,197 --> 00:22:14,397
Someone who gives their all for the people they love...
306
00:22:15,667 --> 00:22:17,347
I thought if I became part of your family,
307
00:22:18,207 --> 00:22:19,737
I could be happy too.
308
00:22:21,777 --> 00:22:22,977
But I...
309
00:22:23,677 --> 00:22:25,547
I never became part of your family, did I?
310
00:22:25,977 --> 00:22:27,477
Why haven't we heard anything yet?
311
00:22:28,077 --> 00:22:29,747
What if this whole thing fails?
312
00:22:30,147 --> 00:22:31,787
Just wait a little longer, Dad.
313
00:22:32,317 --> 00:22:35,857
- Let's have faith in Sang Ho. - I've been patient up until now,
314
00:22:36,657 --> 00:22:39,397
but there's no progress. Of course I'm frustrated.
315
00:22:42,667 --> 00:22:43,997
To your family,
316
00:22:45,267 --> 00:22:46,843
I was just someone they chose out of necessity.
317
00:22:46,867 --> 00:22:48,273
(Research Institute Director Kim Tae Jun)
318
00:22:48,297 --> 00:22:49,667
An outsider.
319
00:22:51,507 --> 00:22:52,707
That's not true.
320
00:22:54,207 --> 00:22:55,577
It wasn't because of the cure...
321
00:22:56,507 --> 00:22:58,077
that I was looking for you.
322
00:23:02,147 --> 00:23:03,417
If...
323
00:23:05,287 --> 00:23:06,957
If it was like the police said...
324
00:23:10,357 --> 00:23:12,527
and you were really dead,
325
00:23:16,467 --> 00:23:17,826
I wanted to express my feelings to you,
326
00:23:17,827 --> 00:23:20,537
- no matter what it took. - Don't lie to me.
327
00:23:23,107 --> 00:23:24,587
Your father is the one who killed me.
328
00:23:26,037 --> 00:23:27,957
And you even confessed to take the fall for him.
329
00:23:28,207 --> 00:23:29,377
Stop lying.
330
00:23:33,177 --> 00:23:36,787
My dad killed you? What are you talking about?
331
00:23:38,147 --> 00:23:41,387
I didn't confess because my dad killed you.
332
00:23:41,787 --> 00:23:42,987
Then...
333
00:23:45,357 --> 00:23:46,597
why did you turn yourself in?
334
00:23:47,727 --> 00:23:49,227
On the night of the incident,
335
00:23:51,797 --> 00:23:55,307
my dad didn't have an alibi.
336
00:23:56,637 --> 00:23:58,937
If he were to be arrested...
337
00:24:00,437 --> 00:24:01,997
You of all people should know, Sang Ho.
338
00:24:03,277 --> 00:24:05,946
My mom can't be without my dad, not even for one second.
339
00:24:05,947 --> 00:24:07,377
For a ridiculous reason like that?
340
00:24:08,747 --> 00:24:11,147
That's why you confessed to a murder you didn't even commit?
341
00:24:11,347 --> 00:24:12,587
What about Woo Ju?
342
00:24:13,317 --> 00:24:14,837
Without you, what's he supposed to do?
343
00:24:15,927 --> 00:24:17,157
What's going to happen to him?
344
00:24:18,157 --> 00:24:19,357
Woo Ju...
345
00:24:21,867 --> 00:24:23,997
He can get by without me.
346
00:24:26,867 --> 00:24:28,667
But my mom will die without Dad.
347
00:24:34,507 --> 00:24:36,227
You know there was nothing else I could do.
348
00:24:40,477 --> 00:24:41,847
I'm sorry, Sang Ho.
349
00:25:02,507 --> 00:25:03,907
Look how red my eyes are.
350
00:25:05,437 --> 00:25:06,637
I'm so sorry.
351
00:25:07,337 --> 00:25:09,707
Why would you come here?
352
00:25:09,777 --> 00:25:11,247
I told you not to come here!
353
00:25:11,307 --> 00:25:12,917
I really wasn't going to, but...
354
00:25:14,177 --> 00:25:15,387
The pen.
355
00:25:16,387 --> 00:25:17,587
That pen.
356
00:25:17,987 --> 00:25:19,187
Right.
357
00:25:19,917 --> 00:25:21,387
I forgot to give it back.
358
00:25:21,487 --> 00:25:22,657
That's not a pen.
359
00:25:23,187 --> 00:25:24,257
It's a recorder.
360
00:25:24,657 --> 00:25:25,657
What?
361
00:25:31,997 --> 00:25:36,637
- Darn it. Unbelievable. - What's wrong? Something happened?
362
00:25:37,137 --> 00:25:38,337
What about the recorder?
363
00:25:38,437 --> 00:25:43,177
That psycho Shin Yi Rang or whatever his name is...
364
00:25:43,677 --> 00:25:44,877
(Visitation Room 2)
365
00:25:52,557 --> 00:25:56,027
- You need to give me back that pen. - Don't touch me.
366
00:25:56,087 --> 00:25:58,857
I said, give me back my pen.
367
00:26:01,057 --> 00:26:03,667
You must think I'm a pushover because I've only ever studied,
368
00:26:05,067 --> 00:26:09,667
but even a worm will turn, and a cornered rat will bite!
369
00:26:11,067 --> 00:26:12,277
Get it?
370
00:26:16,377 --> 00:26:18,307
Does this mean someone is spying on me?
371
00:26:18,547 --> 00:26:21,247
Definitely. There are no other possibilities.
372
00:26:22,317 --> 00:26:24,617
Let's save the detective work for later.
373
00:26:25,787 --> 00:26:27,287
What did Kim Su Jeong say?
374
00:26:27,917 --> 00:26:29,597
Did she say her father was the accomplice?
375
00:26:30,187 --> 00:26:31,387
No.
376
00:26:32,257 --> 00:26:35,157
- Then who does she say the killer is? - Su Jeong.
377
00:26:35,967 --> 00:26:39,467
Until the real killer is caught, Su Jeong...
378
00:26:40,097 --> 00:26:41,297
has to be the killer.
379
00:26:45,007 --> 00:26:46,567
They stopped the research for the cure?
380
00:26:47,607 --> 00:26:50,347
Kim Tae Jun was worried it would be seen as a motive for the murder,
381
00:26:50,447 --> 00:26:54,377
so he kept his wife's illness and Jeon Sang Ho's research a secret.
382
00:26:56,787 --> 00:27:01,157
So both Kim Su Jeong and Kim Tae Jun had a motive for murder.
383
00:27:01,787 --> 00:27:03,757
So which one of them do you think is the killer?
384
00:27:03,857 --> 00:27:07,597
Right now, I believe a third party could be the killer.
385
00:27:08,027 --> 00:27:09,427
There's another suspect?
386
00:27:09,967 --> 00:27:12,237
Yes. Though I'll have to look into it more.
387
00:27:15,097 --> 00:27:17,337
What are you, a detective now?
388
00:27:18,237 --> 00:27:20,717
Didn't Kim Su Jeong say she doesn't want you to represent her?
389
00:27:21,277 --> 00:27:23,377
This is your chance to back out gracefully.
390
00:27:23,647 --> 00:27:27,177
But if I can prove that the real killer is someone else,
391
00:27:27,647 --> 00:27:30,417
- then Kim Su Jeong is innocent. - So what's your plan?
392
00:27:30,487 --> 00:27:32,557
I have to meet the one person who can prove it.
393
00:27:34,187 --> 00:27:35,487
Woo Ju...
394
00:27:36,327 --> 00:27:38,657
He can get by without me.
395
00:27:40,657 --> 00:27:42,627
But my mom will die without Dad.
396
00:27:44,627 --> 00:27:45,867
That's everything.
397
00:27:46,367 --> 00:27:47,567
So, Sang Ho,
398
00:27:47,837 --> 00:27:50,307
you were trying to make a cure for your mother-in-law.
399
00:27:51,437 --> 00:27:55,137
The three of you were just trying to protect the ones you love.
400
00:27:55,877 --> 00:27:57,197
I know that feeling all too well.
401
00:28:07,987 --> 00:28:09,187
Where are you going?
402
00:28:09,857 --> 00:28:11,627
To the cafeteria, to get something to eat.
403
00:28:14,727 --> 00:28:15,897
After I eat,
404
00:28:16,297 --> 00:28:18,537
I need to get my strength back and find the real killer.
405
00:28:19,267 --> 00:28:22,237
But if it turns out to be Kim Tae Jun,
406
00:28:22,637 --> 00:28:24,357
I'm going to make sure he goes down for it.
407
00:28:24,867 --> 00:28:28,537
Because that's my duty as your lawyer.
408
00:28:35,517 --> 00:28:36,717
Shin Yi Rang?
409
00:28:36,887 --> 00:28:38,416
From the very beginning,
410
00:28:38,417 --> 00:28:41,217
Shin Yi Rang knew the exact location of the crime scene.
411
00:28:41,687 --> 00:28:46,227
Kim Su Jeong killed her husband. Brutally, in the bathroom.
412
00:28:47,227 --> 00:28:50,197
By denying it, she's just proving she's a liar.
413
00:28:50,627 --> 00:28:52,967
And he knew the location of Jeon Sang Ho's body.
414
00:28:53,967 --> 00:28:56,007
Don't you think he might know more?
415
00:28:57,437 --> 00:28:59,707
- So? - Shin Yi Rang...
416
00:29:00,407 --> 00:29:01,607
I'm going to use him.
417
00:29:18,187 --> 00:29:20,197
Who's to say I can't be a con artist myself?
418
00:29:36,455 --> 00:29:37,655
An apology?
419
00:29:37,995 --> 00:29:41,495
That day in your office, I got a little too worked up.
420
00:29:42,465 --> 00:29:45,535
I misunderstood you without even hearing you out,
421
00:29:46,135 --> 00:29:47,935
and I said some things that were out of line.
422
00:29:53,075 --> 00:29:54,275
I'm sorry.
423
00:29:55,145 --> 00:29:58,215
So you believe me then?
424
00:30:00,215 --> 00:30:02,045
That Sang Ho is here with me?
425
00:30:03,555 --> 00:30:05,385
I believe you.
426
00:30:06,455 --> 00:30:07,655
Isn't that enough?
427
00:30:10,695 --> 00:30:11,895
That's a relief.
428
00:30:12,295 --> 00:30:15,935
To be honest, the last thing you said really stung.
429
00:30:16,935 --> 00:30:20,805
- That I was using someone else's pain. - About that...
430
00:30:24,535 --> 00:30:25,705
I see...
431
00:30:26,875 --> 00:30:30,015
It's fine. It's okay now that I know how you really feel.
432
00:30:31,245 --> 00:30:35,985
Instead of standing around here, do you want to go talk in the office?
433
00:30:36,415 --> 00:30:38,685
You can formally meet Sang Ho too.
434
00:30:40,084 --> 00:30:42,084
(Okcheon Building)
435
00:30:44,924 --> 00:30:46,124
I really hate this.
436
00:30:50,864 --> 00:30:54,494
This is Han Na Hyun, Kim Su Jeong's attorney.
437
00:30:56,104 --> 00:30:57,304
And this is...
438
00:30:57,934 --> 00:31:00,574
Kim Su Jeong's husband, Jeon Sang Ho.
439
00:31:05,044 --> 00:31:06,244
It's nice to meet you.
440
00:31:08,374 --> 00:31:09,584
Hello.
441
00:31:13,984 --> 00:31:15,184
See? You're doing great.
442
00:31:15,554 --> 00:31:18,354
You thought it would be awkward, but now that you're doing it,
443
00:31:18,454 --> 00:31:19,654
it's not so bad, right?
444
00:31:31,734 --> 00:31:33,004
So, Ms. Han...
445
00:31:33,774 --> 00:31:36,044
Do you have any questions for Sang Ho?
446
00:31:37,174 --> 00:31:38,774
I have plenty of questions.
447
00:31:39,944 --> 00:31:41,144
About the case.
448
00:31:43,684 --> 00:31:46,214
There are so many things that don't add up,
449
00:31:46,814 --> 00:31:49,554
but Kim Su Jeong refuses to talk.
450
00:31:50,224 --> 00:31:54,724
Then go ahead and ask. He'll tell you everything he knows.
451
00:31:55,764 --> 00:31:59,764
Was anything out of the ordinary the night of the incident?
452
00:32:03,634 --> 00:32:05,064
After I argued with my wife,
453
00:32:05,934 --> 00:32:10,174
I went into my study. My wife went straight upstairs to bed.
454
00:32:10,444 --> 00:32:15,314
He says they argued, he went to his study, and she went straight to bed.
455
00:32:16,644 --> 00:32:18,184
Come to think of it, that's odd.
456
00:32:18,684 --> 00:32:20,514
On the night your husband was murdered,
457
00:32:20,854 --> 00:32:22,754
are you sure you didn't hear anything?
458
00:32:23,924 --> 00:32:27,424
No. I fell asleep as soon as I lay down,
459
00:32:29,594 --> 00:32:31,464
and the next thing I knew, it was morning.
460
00:32:32,064 --> 00:32:34,464
She always struggled with anxiety,
461
00:32:34,734 --> 00:32:37,534
and that day, she'd had a huge fight with her husband.
462
00:32:38,004 --> 00:32:41,504
How could she possibly sleep so soundly that she heard nothing?
463
00:32:41,704 --> 00:32:45,374
That's probably because of the chamomile tea.
464
00:32:46,174 --> 00:32:48,874
Su Jeong had terrible insomnia after Woo Ju was born,
465
00:32:49,514 --> 00:32:52,914
but since Hyo Jung gave her that tea, she's been sleeping soundly.
466
00:32:53,884 --> 00:32:55,084
Chamomile?
467
00:32:56,554 --> 00:32:57,754
Chamomile tea?
468
00:32:58,324 --> 00:33:02,024
He said a man named Hyo Jung always brought her chamomile tea.
469
00:33:02,594 --> 00:33:03,794
Hyo Jung?
470
00:33:04,294 --> 00:33:08,194
- You mean Gu Hyo Jung? - Yes. That's him. That's right.
471
00:33:08,264 --> 00:33:11,204
But how do you know him?
472
00:33:11,264 --> 00:33:13,664
I met him when I went to investigate the research institute.
473
00:33:14,634 --> 00:33:15,844
I see.
474
00:33:16,644 --> 00:33:20,874
Anyway, this Gu Hyo Jung guy seems really sweet.
475
00:33:21,044 --> 00:33:22,244
Or maybe...
476
00:33:23,444 --> 00:33:25,854
Maybe he had feelings for Su Jeong.
477
00:33:27,114 --> 00:33:28,584
Not anymore, probably.
478
00:33:28,884 --> 00:33:30,754
So you're saying he used to?
479
00:33:33,494 --> 00:33:36,164
He says Gu Hyo Jung used to have feelings for Su Jeong.
480
00:33:40,594 --> 00:33:41,794
I saw it by chance once.
481
00:33:48,834 --> 00:33:51,144
He seemed to back off after we got married,
482
00:33:51,574 --> 00:33:53,774
so I figured he'd gotten over it.
483
00:33:54,174 --> 00:33:56,884
Crimes of passion are a common motive in violent crimes.
484
00:33:58,014 --> 00:33:59,253
It can't be him.
485
00:33:59,254 --> 00:34:02,824
I heard that the culprit was over six feet tall and had a big build.
486
00:34:03,154 --> 00:34:06,024
But he's only about 5-ft-7, and he's thin.
487
00:34:06,854 --> 00:34:08,923
Gu Hyo Jung is short and has a small...
488
00:34:08,924 --> 00:34:11,694
I know. That he's short and has a slight build.
489
00:34:12,864 --> 00:34:14,194
But that man...
490
00:34:14,494 --> 00:34:15,634
A pleasure to meet you.
491
00:34:17,204 --> 00:34:18,404
Hello.
492
00:34:18,704 --> 00:34:21,574
He may be thin, but his body was toned from exercise,
493
00:34:22,644 --> 00:34:24,844
and his palms were hard with calluses.
494
00:34:26,144 --> 00:34:28,944
Also, he volunteered details I hadn't even asked for.
495
00:34:29,114 --> 00:34:31,214
We also have separate dorms for the researchers.
496
00:34:31,584 --> 00:34:34,254
The nature of our work often keeps us from going home.
497
00:34:34,884 --> 00:34:38,854
Like someone subtly creating an alibi.
498
00:34:38,924 --> 00:34:41,494
- I see. - To save his wife,
499
00:34:41,554 --> 00:34:44,794
he used Sang Ho, the one with the best research results.
500
00:34:45,324 --> 00:34:48,994
And at the same time, he made Kim Tae Jun look suspicious.
501
00:34:49,234 --> 00:34:50,533
What do you mean by that?
502
00:34:50,534 --> 00:34:52,434
When I pretended not to understand,
503
00:34:52,774 --> 00:34:55,534
- he got really defensive. - Who do you think?
504
00:34:58,004 --> 00:34:59,214
The director, of course.
505
00:34:59,674 --> 00:35:02,444
While a crime of passion is a strong motive,
506
00:35:03,114 --> 00:35:06,384
in Gu Hyo Jung's case, it was just an old crush.
507
00:35:06,814 --> 00:35:09,624
You have another reason to suspect him, don't you?
508
00:35:20,164 --> 00:35:23,134
Gu Hyo Jung's research was in animal cloning,
509
00:35:23,364 --> 00:35:25,534
but Kim Tae Jun shut it down.
510
00:35:26,634 --> 00:35:28,074
Plus, Gu Hyo Jung believes...
511
00:35:28,334 --> 00:35:30,574
Kim Tae Jun was so obsessed with his wife's cure...
512
00:35:30,844 --> 00:35:35,144
that he forced his daughter, Kim Su Jeong, into marrying Jeon Sang Ho.
513
00:35:36,284 --> 00:35:40,484
And what really sealed my suspicion of Gu Hyo Jung...
514
00:35:42,084 --> 00:35:44,424
was Jeon Sang Ho's autopsy report.
515
00:35:49,694 --> 00:35:50,994
(Post-mortem findings)
516
00:35:51,494 --> 00:35:54,034
The killer failed to land a fatal blow on the first strike.
517
00:35:56,964 --> 00:36:00,904
He struck him repeatedly in odd places. Why would that be?
518
00:36:02,434 --> 00:36:04,074
Then it hit me.
519
00:36:04,974 --> 00:36:06,174
His glasses.
520
00:36:07,814 --> 00:36:10,013
From the lenses' thickness and shape,
521
00:36:10,014 --> 00:36:11,644
he was clearly severely farsighted.
522
00:36:13,614 --> 00:36:16,354
And the crime took place in a bathroom.
523
00:36:17,624 --> 00:36:21,924
The coating on older glasses wears off, making them prone to fogging up.
524
00:36:26,764 --> 00:36:28,594
Farsighted and with foggy lenses,
525
00:36:28,694 --> 00:36:30,804
he would've had to strike multiple times.
526
00:36:31,564 --> 00:36:34,134
The problem is the estimated time of the crime.
527
00:36:34,904 --> 00:36:37,274
Gu Hyo Jung has a rock-solid alibi.
528
00:36:39,374 --> 00:36:41,844
I checked every researcher's alibi,
529
00:36:42,414 --> 00:36:45,414
and Gu Hyo Jung was at the research institute all day.
530
00:36:45,784 --> 00:36:47,214
He said he slept in the dorms.
531
00:36:48,284 --> 00:36:50,984
In fact, the entrance CCTV...
532
00:36:51,054 --> 00:36:54,824
only shows him entering the institute, but never leaving.
533
00:36:57,494 --> 00:36:58,694
At the institute,
534
00:36:59,394 --> 00:37:02,134
there is a passageway with no CCTV.
535
00:37:13,644 --> 00:37:15,814
To avoid the prying eyes of animal rights groups,
536
00:37:16,014 --> 00:37:18,744
there's a passage they made to dispose of animal carcasses.
537
00:37:19,484 --> 00:37:22,014
There's no CCTV there.
538
00:37:23,484 --> 00:37:24,684
But...
539
00:37:27,894 --> 00:37:29,094
No...
540
00:37:29,494 --> 00:37:33,164
This is just an illogical leap. There's no credible evidence.
541
00:37:34,694 --> 00:37:37,364
Do you still have the autopsy report?
542
00:37:38,804 --> 00:37:40,004
The report? Why?
543
00:37:41,774 --> 00:37:43,674
I told you, he has a solid alibi...
544
00:37:43,774 --> 00:37:46,614
Apparently, there's an exit at the institute with no CCTV.
545
00:37:47,374 --> 00:37:50,914
And Sang Ho saw something right as he was attacked.
546
00:37:55,254 --> 00:37:58,154
If we hear the medical examiner's opinion on the murder weapon,
547
00:37:58,454 --> 00:38:01,424
it might help jog Sang Ho's memory.
548
00:38:04,394 --> 00:38:05,724
You said you trusted me.
549
00:38:26,284 --> 00:38:29,214
"The murder weapon is a 7.5cm diameter..."
550
00:38:29,484 --> 00:38:31,084
"round, metal rod."
551
00:38:31,824 --> 00:38:34,854
"The end of the rod is presumed to be hook-shaped."
552
00:38:35,754 --> 00:38:38,964
A 7.5cm round metal rod...
553
00:38:39,494 --> 00:38:40,694
with a hook on the end?
554
00:38:47,034 --> 00:38:48,234
You've gotten fat.
555
00:38:49,374 --> 00:38:53,574
- You guys like it here, right? - Hey, what are you doing?
556
00:38:55,044 --> 00:38:58,014
I was just playing with these guys.
557
00:38:58,444 --> 00:38:59,654
Don't do that.
558
00:39:00,714 --> 00:39:01,914
It might be a game to you,
559
00:39:02,824 --> 00:39:04,104
but it stresses the animals out.
560
00:39:06,124 --> 00:39:07,324
Right.
561
00:39:09,254 --> 00:39:10,764
Hyo Jung? Why him?
562
00:39:12,464 --> 00:39:14,664
Gu Hyo Jung is a senior researcher.
563
00:39:15,734 --> 00:39:19,504
Which means he's the top candidate for director.
564
00:39:19,734 --> 00:39:22,504
And a few days ago, Kim Tae Jun...
565
00:39:23,774 --> 00:39:25,254
resigned from the research institute.
566
00:39:36,054 --> 00:39:37,254
(Silver Well)
567
00:39:37,324 --> 00:39:38,324
(Certificate: Gu Hyo Jung, Sr. Researcher)
568
00:39:38,325 --> 00:39:39,605
(Silver Well Research Institute)
569
00:39:43,324 --> 00:39:45,394
Recently, our institute,
570
00:39:46,364 --> 00:39:49,294
in addition to the tragic death of a former researcher...
571
00:39:52,264 --> 00:39:54,904
and the sudden resignation of Director Kim Tae Jun,
572
00:39:55,504 --> 00:39:57,204
has been going through a difficult time.
573
00:40:02,214 --> 00:40:03,544
But it is at times like these...
574
00:40:05,584 --> 00:40:07,254
that we must reflect on the past...
575
00:40:07,914 --> 00:40:10,224
and plan for the future.
576
00:40:11,424 --> 00:40:12,894
Therefore, as your new Director,
577
00:40:13,694 --> 00:40:17,064
I plan to officially resume our animal cloning project,
578
00:40:17,294 --> 00:40:19,494
which was halted by the former Director.
579
00:40:20,964 --> 00:40:22,164
Thank you.
580
00:40:30,874 --> 00:40:34,274
(Pit-a-Pat Butcher Restaurant, Shin Yi Rang Law Office)
581
00:40:34,414 --> 00:40:35,973
Hi there. I'm with a delivery.
582
00:40:35,974 --> 00:40:38,884
I was told the cafeteria is running short on meat.
583
00:40:39,114 --> 00:40:40,314
One moment.
584
00:40:40,414 --> 00:40:42,554
They said it was urgent. At this rate,
585
00:40:42,754 --> 00:40:44,323
they might miss out on their spicy pork.
586
00:40:44,324 --> 00:40:46,193
I know. That's everyone's favourite.
587
00:40:46,194 --> 00:40:48,053
I hear the spicy pork here is good.
588
00:40:48,054 --> 00:40:49,824
That's right. And the meat will spoil.
589
00:40:51,164 --> 00:40:53,664
- There we go. - Thanks a lot. Have a good one.
590
00:40:53,734 --> 00:40:56,534
(Pit-a-Pat Butcher Restaurant, Shin Yi Rang Law Office)
591
00:41:00,604 --> 00:41:02,103
(Jeon Sang Ho)
592
00:41:02,104 --> 00:41:04,450
(Animal Research Building Access Card and Protective Gear Required)
593
00:41:04,474 --> 00:41:07,074
- Hey! - Hey. Did it open?
594
00:41:12,244 --> 00:41:13,454
Where is it?
595
00:41:14,214 --> 00:41:17,354
- Let's feed them first to quiet them. - Okay.
596
00:41:18,084 --> 00:41:21,854
All right. Tasty fruit for everyone!
597
00:41:22,294 --> 00:41:24,324
Okay, just a second.
598
00:41:25,964 --> 00:41:27,734
Here, you get one...
599
00:41:28,364 --> 00:41:31,304
There you go. It's okay.
600
00:41:31,634 --> 00:41:32,904
Alright, time to eat.
601
00:41:35,174 --> 00:41:36,374
This isn't working.
602
00:41:36,974 --> 00:41:38,244
Hey, wait a second.
603
00:41:39,274 --> 00:41:41,014
Hey, is this prime-grade beef?
604
00:41:42,044 --> 00:41:45,984
You said it was for the case, so your mom packed the good stuff.
605
00:41:46,114 --> 00:41:49,284
Gosh. I'm lucky if I eat this once or twice a year.
606
00:41:51,024 --> 00:41:54,354
They're calm now. Maybe we should save this and eat it ourselves later?
607
00:41:54,894 --> 00:41:57,924
- Should we? - Yes. So what do we need to find?
608
00:41:57,994 --> 00:41:59,194
What does it look like?
609
00:41:59,524 --> 00:42:02,904
It's a metal rod, about a meter long, with a hook on the end.
610
00:42:03,004 --> 00:42:04,204
A hook?
611
00:42:16,514 --> 00:42:17,714
Hello?
612
00:42:18,044 --> 00:42:19,814
- Where are you? - The Prosecutor's Office.
613
00:42:20,314 --> 00:42:23,254
I'm getting Kim Su Jeong's tea analysed.
614
00:42:23,954 --> 00:42:26,074
And I'm requesting an investigation into Gu Hyo Jung.
615
00:42:26,294 --> 00:42:27,614
Do you really think that'll work?
616
00:42:28,254 --> 00:42:32,294
Even if the tea is drugged, that won't be conclusive proof.
617
00:42:32,764 --> 00:42:35,064
And if you make a move and Gu Hyo Jung gets spooked,
618
00:42:35,564 --> 00:42:36,934
he could run.
619
00:42:37,234 --> 00:42:40,974
It seems more logical than relying on Jeon Sang Ho's memory.
620
00:42:41,374 --> 00:42:45,404
I suppose that's possible. But you know that illogical method?
621
00:42:45,674 --> 00:42:47,114
I used it to find the murder weapon.
622
00:42:49,784 --> 00:42:51,414
You found the murder weapon?
623
00:42:52,484 --> 00:42:54,884
- Where? - At the research institute.
624
00:42:55,514 --> 00:42:57,924
- Are you sure? - Yes.
625
00:42:58,324 --> 00:42:59,524
But there's a problem.
626
00:43:00,294 --> 00:43:01,894
It's that there's more than just 1 or 2.
627
00:43:05,794 --> 00:43:08,494
But I'm sure the real one is among them.
628
00:43:08,994 --> 00:43:13,704
Even if you're right, he probably washed it with chemicals,
629
00:43:14,504 --> 00:43:17,144
so it'll be hard to find Gu Hyo Jung's DNA.
630
00:43:17,804 --> 00:43:20,374
It's also an item any of the staff could have handled,
631
00:43:21,614 --> 00:43:23,694
so it'll be difficult to pin it specifically on him.
632
00:43:23,914 --> 00:43:25,114
You have a point.
633
00:43:25,844 --> 00:43:28,484
That's why I've come up with a new plan,
634
00:43:29,184 --> 00:43:30,524
and I'm going to need your help.
635
00:43:31,624 --> 00:43:32,824
Me?
636
00:43:43,564 --> 00:43:45,334
(Attorney Han Na Hyun)
637
00:43:53,444 --> 00:43:57,414
- Hello? - It's Attorney Han Na Hyun. Remember me?
638
00:43:57,684 --> 00:44:00,654
Yes, Su Jeong's attorney. What can I do for you?
639
00:44:01,214 --> 00:44:04,624
Did you happen to know that Jeon Sang Ho has a lawyer?
640
00:44:05,024 --> 00:44:07,024
No, I didn't. This is the first I'm hearing of it.
641
00:44:07,924 --> 00:44:10,064
I just sent you a photo. Please take a look.
642
00:44:11,824 --> 00:44:14,164
(Attorney Han Na Hyun)
643
00:44:15,994 --> 00:44:19,164
(Attorney Han Na Hyun)
644
00:44:22,434 --> 00:44:24,674
This is Sang Ho's handwriting. What is this?
645
00:44:25,174 --> 00:44:29,914
I was just at the lawyer's office. It was written on a board there.
646
00:44:31,584 --> 00:44:36,054
- Really? - Also, the lawyer said something strange.
647
00:44:36,554 --> 00:44:38,194
He said the real culprit is someone else.
648
00:44:39,484 --> 00:44:42,154
Then he rushed out, so I'm tailing him now.
649
00:44:42,624 --> 00:44:44,740
I'm pretty sure he's heading to the research institute.
650
00:44:44,764 --> 00:44:48,164
I'm heading to the institute now. I'll call you when I'm nearby.
651
00:44:50,664 --> 00:44:52,234
(Attorney Shin Yi Rang)
652
00:44:54,974 --> 00:44:56,694
Gu Hyo Jung is on his way to the institute.
653
00:44:56,944 --> 00:44:59,574
- Good work, Ms. Han. - So, what's your plan now?
654
00:45:01,144 --> 00:45:02,644
I'm going to make him confess.
655
00:45:04,044 --> 00:45:06,884
And I happen to be quite good at that.
656
00:45:12,567 --> 00:45:14,837
(Regenerative Medicine)
657
00:45:15,407 --> 00:45:16,607
Are you positive?
658
00:45:17,207 --> 00:45:20,177
Yes. I saw him go right into the animal facility.
659
00:45:21,377 --> 00:45:23,647
Actually, there's something I didn't tell you.
660
00:45:24,517 --> 00:45:26,357
The Prosecution is trying to keep a lid on it,
661
00:45:26,487 --> 00:45:29,117
but the person who found Jeon Sang Ho's body...
662
00:45:29,457 --> 00:45:30,727
was that lawyer.
663
00:45:32,357 --> 00:45:33,457
Really?
664
00:45:34,757 --> 00:45:36,297
I know this is going to sound weird,
665
00:45:38,197 --> 00:45:40,367
but they say the lawyer is psychic.
666
00:45:41,937 --> 00:45:43,807
They're saying he was possessed by Sang Ho,
667
00:45:44,107 --> 00:45:46,837
and that's how he wrote in his handwriting and found the body.
668
00:45:48,807 --> 00:45:51,877
But do you think we'll be okay by ourselves?
669
00:45:56,147 --> 00:45:58,847
After what happened to Sang Ho and Su Jeong getting arrested...
670
00:45:59,587 --> 00:46:03,017
things are complicated enough. I'd rather handle this myself if I can.
671
00:46:08,827 --> 00:46:09,997
Why are you shaking so much?
672
00:46:11,067 --> 00:46:13,237
You're not scared of ghosts, are you?
673
00:46:13,297 --> 00:46:16,907
What? Scared? I'm a scientist. There's no such thing as ghosts.
674
00:46:18,207 --> 00:46:19,937
I'll go in alone from here.
675
00:46:21,537 --> 00:46:22,777
Why? Let's go together.
676
00:46:22,837 --> 00:46:26,446
No, no. The smell is awful in there,
677
00:46:26,447 --> 00:46:29,317
and some of the dogs can be aggressive.
678
00:46:29,747 --> 00:46:31,227
So you should probably stay out here.
679
00:46:32,047 --> 00:46:33,257
Okay.
680
00:46:33,387 --> 00:46:36,187
(Restricted Area, Animal Research Bldg.)
681
00:47:05,647 --> 00:47:06,857
Hello?
682
00:47:07,617 --> 00:47:08,817
Is anyone here?
683
00:47:12,257 --> 00:47:13,457
Hello?
684
00:47:19,127 --> 00:47:20,797
Is anybody here?
685
00:47:27,577 --> 00:47:29,977
So you've come, Gu Hyo Jung.
686
00:47:31,407 --> 00:47:34,247
Who are you? Are you the lawyer?
687
00:47:38,587 --> 00:47:40,087
You still don't get it, do you?
688
00:47:44,827 --> 00:47:46,027
Do you still see me...
689
00:47:47,457 --> 00:47:48,657
as just a lawyer?
690
00:47:49,857 --> 00:47:51,327
If you're not the lawyer, then...
691
00:47:54,197 --> 00:47:55,397
He's coming.
692
00:47:56,497 --> 00:47:57,707
He's coming.
693
00:47:58,137 --> 00:47:59,337
Who is?
694
00:48:03,137 --> 00:48:05,977
Jeon Sang Ho. The man you killed.
695
00:48:07,447 --> 00:48:11,687
- Sang Ho? - I promised to summon him if he died.
696
00:48:12,717 --> 00:48:13,987
Come on. That's ridiculous.
697
00:48:14,887 --> 00:48:16,087
Look...
698
00:48:18,157 --> 00:48:19,357
He's here.
699
00:48:25,197 --> 00:48:27,067
That looks like the formula for the cure.
700
00:48:32,367 --> 00:48:33,577
Why did you do it?
701
00:48:42,447 --> 00:48:44,117
What did I ever do to you?
702
00:48:45,447 --> 00:48:48,317
- No. This can't be. - Why did you kill me?
703
00:48:48,617 --> 00:48:51,357
A ghost. Help me! It's a ghost!
704
00:48:58,197 --> 00:49:01,997
It's my first time playing a real person. I'm so nervous.
705
00:49:02,697 --> 00:49:03,907
How do I look?
706
00:49:05,167 --> 00:49:06,807
At a glance, you look just like Sang Ho.
707
00:49:06,877 --> 00:49:10,307
Really? That's a relief. But what about my voice?
708
00:49:11,147 --> 00:49:13,777
This is an AI voice-changing microphone.
709
00:49:13,947 --> 00:49:15,647
All you have to do is speak into it.
710
00:49:15,877 --> 00:49:17,087
Right.
711
00:49:17,687 --> 00:49:20,257
- Okay, okay. - There we go.
712
00:49:25,127 --> 00:49:26,857
Okay, so look.
713
00:49:27,157 --> 00:49:30,467
If he falls for my act, he'll be terrified and try to run.
714
00:49:30,567 --> 00:49:33,537
When the flying doll terrifies him most,
715
00:49:33,637 --> 00:49:35,073
that's when you push for a confession.
716
00:49:35,097 --> 00:49:37,737
All you have to do is record it on your phone, okay?
717
00:49:37,837 --> 00:49:39,307
- Got it. - Okay.
718
00:49:40,377 --> 00:49:42,377
Did you calculate the power requirements for this?
719
00:49:42,577 --> 00:49:45,177
An overload this big could start a fire.
720
00:49:45,977 --> 00:49:47,777
- Hey. - Yes?
721
00:49:48,247 --> 00:49:50,417
Sang Ho's asking if you calculated the power usage.
722
00:49:50,517 --> 00:49:54,957
Who cares? Movies are all about the feel. The feel.
723
00:49:55,057 --> 00:49:56,357
Goodness.
724
00:49:58,327 --> 00:49:59,887
It's all about the feel.
725
00:50:11,007 --> 00:50:12,207
Confess.
726
00:50:13,107 --> 00:50:15,577
Confess that you're the one who killed me.
727
00:50:20,977 --> 00:50:22,177
Where are you?
728
00:50:23,347 --> 00:50:24,517
Come out.
729
00:50:25,387 --> 00:50:26,587
Where are you?
730
00:50:28,687 --> 00:50:29,887
Come out.
731
00:50:38,167 --> 00:50:39,367
Where are you?
732
00:50:56,177 --> 00:50:57,687
How could you do this to me?
733
00:51:00,387 --> 00:51:02,547
Even when you broke that expensive surgical equipment,
734
00:51:03,387 --> 00:51:06,686
- I took the fall for you. - Sang Ho.
735
00:51:06,687 --> 00:51:09,057
I even paid for your mother's surgery.
736
00:51:10,057 --> 00:51:12,197
So how could you do this to me?
737
00:51:12,327 --> 00:51:13,667
Are you really Sang Ho?
738
00:51:16,197 --> 00:51:18,167
I was so good to you.
739
00:51:20,137 --> 00:51:21,276
No, this can't be happening.
740
00:51:21,277 --> 00:51:22,937
Did you think my death would be the end?
741
00:51:24,347 --> 00:51:27,177
That I'd just be gone forever!
742
00:51:27,347 --> 00:51:29,717
But I saw you take your last breath with my own two eyes!
743
00:51:29,777 --> 00:51:32,147
That's right. I did die.
744
00:51:32,887 --> 00:51:34,087
But...
745
00:51:35,257 --> 00:51:36,657
I've come back.
746
00:51:37,427 --> 00:51:38,627
Because I was wronged.
747
00:51:39,657 --> 00:51:41,727
I couldn't move on just like that!
748
00:51:45,667 --> 00:51:46,867
I'm sorry.
749
00:51:47,967 --> 00:51:49,167
I'm sorry, Sang Ho.
750
00:51:49,397 --> 00:51:53,577
No, I... I need to record this. Record, record. Hold on...
751
00:51:54,437 --> 00:51:56,537
Why won't it go up? Gosh, hold on.
752
00:52:04,847 --> 00:52:07,957
Oh, man... Yi Rang, fire!
753
00:52:11,587 --> 00:52:13,257
Darn it!
754
00:52:13,657 --> 00:52:15,357
Where's the fire extinguisher?
755
00:52:18,597 --> 00:52:20,997
I'm sorry. I'm so sorry, Sang Ho.
756
00:52:23,837 --> 00:52:25,837
I did it because I was resentful.
757
00:52:26,207 --> 00:52:28,077
Su Jeong and the director only noticed me,
758
00:52:28,177 --> 00:52:29,777
but that all changed when you showed up.
759
00:52:29,907 --> 00:52:31,677
I couldn't stand it.
760
00:52:31,747 --> 00:52:34,116
I didn't mean to kill you at first, I swear.
761
00:52:34,117 --> 00:52:35,277
You're lying.
762
00:52:36,577 --> 00:52:38,187
You even brought a weapon with you.
763
00:52:39,917 --> 00:52:41,317
That was...
764
00:52:43,117 --> 00:52:44,757
That... That was just...
765
00:52:44,927 --> 00:52:46,957
Do you have any idea how horrible it is to die?
766
00:52:48,097 --> 00:52:50,427
The sorrow of having to leave your loved ones...
767
00:52:51,727 --> 00:52:53,667
Do you have any idea what that's like?
768
00:53:18,687 --> 00:53:22,157
What? This is all fake!
769
00:53:22,557 --> 00:53:23,767
Gosh.
770
00:53:25,697 --> 00:53:26,797
You tricked me?
771
00:53:26,867 --> 00:53:30,537
Hold on. Put that down and let's talk this out.
772
00:53:30,667 --> 00:53:34,577
Talk about it? You know everything I did, so what's there to talk about!
773
00:53:37,907 --> 00:53:40,817
Just die. Nice and clean.
774
00:53:42,447 --> 00:53:43,647
Mr. Shin!
775
00:53:51,387 --> 00:53:53,557
I told you to wait outside!
776
00:53:54,327 --> 00:53:55,527
Why won't you listen?
777
00:53:56,627 --> 00:53:57,897
Wait, wait!
778
00:54:03,067 --> 00:54:04,607
No! Don't!
779
00:54:19,747 --> 00:54:22,387
Ms. Han! Thank you!
780
00:54:27,897 --> 00:54:29,427
My name is Shin Yi Rang.
781
00:54:29,957 --> 00:54:31,666
- Kim Dong Jun? - Here.
782
00:54:31,667 --> 00:54:34,996
- I was teased for my name as a kid. - Seo Hyun Seok.
783
00:54:34,997 --> 00:54:35,997
Shin Yi Rang?
784
00:54:35,998 --> 00:54:38,337
- Here. - Where? I don't see him.
785
00:54:39,137 --> 00:54:42,337
- What? - Aren't you with a ghost?
786
00:54:42,537 --> 00:54:43,977
(Happy Class 3)
787
00:54:44,747 --> 00:54:47,617
I never really gave it much thought either way.
788
00:54:48,547 --> 00:54:51,487
Who would've thought I'd end up actually helping ghosts?
789
00:54:54,017 --> 00:54:56,687
It's not all bad.
790
00:54:57,757 --> 00:55:01,897
It's even satisfying when justice is served.
791
00:55:14,977 --> 00:55:17,107
And I've also come to realise something.
792
00:55:19,177 --> 00:55:23,577
The ghosts who come to find me aren't always looking for revenge.
793
00:56:02,357 --> 00:56:03,557
There we go.
794
00:56:05,327 --> 00:56:06,527
It is done.
795
00:56:10,257 --> 00:56:13,467
Thanks to the treatment developed by the good-hearted Sang Ho...
796
00:56:17,307 --> 00:56:19,507
Mom. Mom, are you with me?
797
00:56:19,907 --> 00:56:23,107
Su Jeong's mother is also slowly getting better,
798
00:56:23,637 --> 00:56:25,747
- and his family has found peace again. - Grandma.
799
00:56:25,807 --> 00:56:28,617
Woo Ju, you're here? Mom, it's Woo Ju.
800
00:56:31,047 --> 00:56:32,247
Sang Ho.
801
00:56:32,947 --> 00:56:34,217
Thank you.
802
00:56:35,487 --> 00:56:41,227
Thanks to you, we've found the strength to go on.
803
00:56:42,757 --> 00:56:44,327
So you can rest easy,
804
00:56:45,667 --> 00:56:46,867
I'll make sure...
805
00:56:48,497 --> 00:56:50,167
to raise Woo Ju well.
806
00:56:51,837 --> 00:56:53,037
I love you.
807
00:56:53,707 --> 00:56:56,437
Dad, I love you.
808
00:56:58,547 --> 00:56:59,747
Woo Ju, let's go.
809
00:57:03,547 --> 00:57:04,717
You're here.
810
00:57:06,047 --> 00:57:07,487
Thank you so much.
811
00:57:08,587 --> 00:57:10,757
You worked a miracle for us.
812
00:57:11,287 --> 00:57:12,887
It wasn't me.
813
00:57:13,627 --> 00:57:14,827
You know that.
814
00:57:16,257 --> 00:57:17,467
I know.
815
00:57:18,097 --> 00:57:19,697
I know it was my Sang Ho.
816
00:57:21,937 --> 00:57:25,837
But none of this would've been possible without you.
817
00:57:27,337 --> 00:57:28,537
Thank you so much.
818
00:57:41,657 --> 00:57:42,857
Counsellor.
819
00:57:44,487 --> 00:57:45,927
Thank you for everything.
820
00:57:46,827 --> 00:57:48,657
May you rest in peace.
821
00:57:50,827 --> 00:57:52,027
I will.
822
00:58:42,847 --> 00:58:44,247
And as for me,
823
00:58:44,917 --> 00:58:48,487
I realised how precious the people who always have my back are.
824
00:58:56,557 --> 00:58:57,997
You're not hurt.
825
00:59:00,167 --> 00:59:01,537
That's all that matters.
826
00:59:02,197 --> 00:59:05,637
My mom, who seems aloof but is so affectionate.
827
00:59:07,267 --> 00:59:09,136
- This is so good! - Is it good?
828
00:59:09,137 --> 00:59:11,147
- Is it yummy? Let me try some. - It's good.
829
00:59:12,307 --> 00:59:15,517
- How is it? - Delicious. Of course, it's premium beef.
830
00:59:15,677 --> 00:59:18,017
- Yi Rang is going to love this. - You did a great job.
831
00:59:18,117 --> 00:59:20,663
I'm glad Uncle Yi Rang's face didn't get all red like a monkey's butt.
832
00:59:20,687 --> 00:59:23,457
- And my openly affectionate family. - Honey, have a bite too.
833
00:59:23,687 --> 00:59:25,326
(Shin Yi Rang Law Office)
834
00:59:25,327 --> 00:59:26,587
And one more person.
835
00:59:27,427 --> 00:59:30,727
Attorney Han, who believes me even when it must be hard to.
836
00:59:32,167 --> 00:59:34,497
What are you, really? Shin Yi Rang.
837
00:59:35,697 --> 00:59:37,737
Attorney Han, thanks!
838
00:59:41,107 --> 00:59:42,437
Whatever.
839
00:59:43,807 --> 00:59:45,007
I won.
840
00:59:55,917 --> 00:59:57,527
(Victory: May 31, 2025, Seoul Central)
841
01:00:10,167 --> 01:00:13,737
(Post Office Alert: Your registered mail has been delivered safely.)
842
01:00:14,777 --> 01:00:17,747
Attorney Shin sent a voice recorder to the corrections officer.
843
01:00:18,407 --> 01:00:20,567
The note said he was sorry for accidentally taking it.
844
01:00:22,677 --> 01:00:24,387
Is he being nice, or is he just an idiot?
845
01:00:26,617 --> 01:00:27,887
Play it.
846
01:00:28,287 --> 01:00:31,157
Let's listen and see what he's been up to.
847
01:00:38,797 --> 01:00:40,497
(Voice001.m4a)
848
01:00:40,597 --> 01:00:44,367
Don't follow me, I just race ahead
849
01:00:44,607 --> 01:00:48,107
I'll run across the very table you sit at I don't care.
850
01:00:48,207 --> 01:00:51,907
Mess with me and you can't handle it I'm hot like fire.
851
01:00:52,007 --> 01:00:55,517
Please, someone stop me before I flip out.
852
01:00:55,777 --> 01:00:58,747
Stop me, stop me.
853
01:01:11,267 --> 01:01:13,067
What's wrong with him? This freaking lunatic.
854
01:01:34,387 --> 01:01:36,487
Yi Rang, are you all right?
855
01:01:37,317 --> 01:01:38,527
Yes.
856
01:01:38,887 --> 01:01:41,357
I guess I haven't slept well these last few days.
857
01:01:41,657 --> 01:01:44,567
You look pale. I think you should go and get some rest.
858
01:01:44,967 --> 01:01:47,767
Yes. I'll just finish up some paperwork and then go.
859
01:01:48,197 --> 01:01:50,697
I'm fine. You go on ahead, Father.
860
01:01:51,567 --> 01:01:54,037
- Don't stay too long. - Okay.
861
01:01:54,737 --> 01:02:00,607
(Male Shaman, Top One Billiards)
862
01:02:00,707 --> 01:02:04,047
(Authorized personnel only, Dance Studio, Seoul Manpower)
863
01:02:04,447 --> 01:02:07,347
(Okcheon Building)
864
01:02:14,597 --> 01:02:17,227
(Attorney Shin Yi Rang)
865
01:02:26,537 --> 01:02:28,977
(Shin Yi Rang Law Office)
866
01:02:30,877 --> 01:02:32,397
(Civil, criminal, divorce, litigation)
867
01:02:50,027 --> 01:02:51,227
Again?
868
01:03:34,067 --> 01:03:38,907
(Phantom Lawyer)
869
01:03:38,977 --> 01:03:39,977
So, no ghosts?
870
01:03:39,978 --> 01:03:43,016
He's all excited, cleaning the office to take on human clients.
871
01:03:43,017 --> 01:03:46,047
- Hooray for going solo! - Hey, you want to take a case?
872
01:03:46,147 --> 01:03:47,346
- You're the best. - You see,
873
01:03:47,347 --> 01:03:50,087
I have a ton of experience in construction and real estate lawsuits.
874
01:03:50,157 --> 01:03:52,356
- Okay. - Ms. Han? What are you doing here?
875
01:03:52,357 --> 01:03:54,397
- What's it to you? - What's the deal with you two?
876
01:03:54,457 --> 01:03:56,526
A shady company, Seongmyeong Construction,
877
01:03:56,527 --> 01:03:57,556
notorious for real estate fraud.
878
01:03:57,557 --> 01:03:58,696
What? Construction gangsters?
879
01:03:58,697 --> 01:04:00,337
You were a good fighter, right, Mr. Shin?
880
01:04:00,397 --> 01:04:02,497
These jerks, seriously!
65143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.