All language subtitles for Laramie S04E04 Shadow Of The Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:07,812 MOSE: Morning, Slim! 2 00:00:07,942 --> 00:00:10,815 Wow. [ chuckles ] What happened to you? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,253 Nothing happened to me. 4 00:00:14,383 --> 00:00:17,691 I got cleaned up for the company meeting in Cheyenne. 5 00:00:17,822 --> 00:00:19,563 Well, I see you got room for me. 6 00:00:19,693 --> 00:00:21,216 Got nothing else but. 7 00:00:21,347 --> 00:00:23,349 Well, thanks, Mike. 8 00:00:23,479 --> 00:00:25,133 MOSE: Morning, Miss Daisy! 9 00:00:25,264 --> 00:00:27,527 Good morning, Mose. Take good care of Slim now. 10 00:00:27,658 --> 00:00:29,224 I sure will, ma'am. 11 00:00:29,355 --> 00:00:33,054 Pretty as he is, I wouldn't think of messing him up. 12 00:00:33,185 --> 00:00:35,883 JESS: So long, pard. Hey, Mose, you let me know 13 00:00:35,970 --> 00:00:38,146 if they'd put him in jail in Cheyenne for being all duded up. 14 00:00:38,277 --> 00:00:39,887 I'll come bail him out. 15 00:00:40,018 --> 00:00:43,021 Don't tell me that they deputized you again. 16 00:00:43,151 --> 00:00:45,545 Yeah. Sheriff called me in a weak moment 17 00:00:45,676 --> 00:00:48,766 when he was taking that prisoner to Cedar Bend.I darn near forget. 18 00:00:48,896 --> 00:00:50,942 Here's a billy-do for you. 19 00:00:51,072 --> 00:00:54,032 Nice looking young lady gave it to me at the depot. 20 00:00:54,119 --> 00:00:57,513 You two stop gossiping and start driving this thing. 21 00:00:57,644 --> 00:00:59,907 What did she look like, Mose?Well, now let me-- 22 00:01:00,038 --> 00:01:00,908 Mose! 23 00:01:01,039 --> 00:01:02,693 [ chuckles ] 24 00:01:02,823 --> 00:01:05,130 I reckon you'll have to find out for yourself, Jess. 25 00:01:05,260 --> 00:01:08,786 I've got a restless dude riding with me this morning. 26 00:01:08,916 --> 00:01:09,917 So long. 27 00:01:10,048 --> 00:01:11,049 Hyah! 28 00:01:11,179 --> 00:01:12,398 Hyah! Hai! 29 00:01:32,331 --> 00:01:33,593 What is it? 30 00:01:37,466 --> 00:01:41,949 It's from Francie, from my sister Francie. 31 00:01:43,864 --> 00:01:45,431 But, Jess, you told me... 32 00:01:45,561 --> 00:01:47,389 I know, Daisy. 33 00:01:49,304 --> 00:01:50,741 But it's her handwriting. 34 00:01:52,830 --> 00:01:55,571 Whoever wrote this letter is waiting for me in town. 35 00:01:57,356 --> 00:01:59,619 Daisy... 36 00:01:59,750 --> 00:02:02,013 Francie's been dead for 4 years. 37 00:03:25,444 --> 00:03:26,358 Fred. 38 00:03:26,488 --> 00:03:28,273 Yeah? 39 00:03:28,403 --> 00:03:29,578 Mose said a woman gave him this letter for me. 40 00:03:29,709 --> 00:03:31,232 Have you seen her? 41 00:03:31,319 --> 00:03:33,017 Not in the last few minutes, Jess, 42 00:03:33,147 --> 00:03:34,932 but she's still around here, that's for sure. 43 00:03:37,021 --> 00:03:39,066 Just a good thing you got back. 44 00:03:40,851 --> 00:03:41,765 What do you mean? 45 00:03:41,895 --> 00:03:43,375 Oh, that woman, 46 00:03:43,505 --> 00:03:45,290 she's causing all kinds of trouble. 47 00:03:45,420 --> 00:03:47,988 Trying to get her husband buried in our graveyard. 48 00:03:49,511 --> 00:03:51,209 Her husband? 49 00:03:51,296 --> 00:03:52,514 Yeah. 50 00:03:52,645 --> 00:03:54,081 Ben McKittrick, the gunman. 51 00:03:54,212 --> 00:03:55,561 Some folks is over at Mr. Elbee's 52 00:03:55,691 --> 00:03:57,476 right now arguing with her. 53 00:03:57,606 --> 00:03:58,999 Be there myself only I've got to get this shipment 54 00:03:59,130 --> 00:04:00,305 ready for the next stage. 55 00:04:00,435 --> 00:04:01,132 Thanks, Fred. 56 00:04:02,394 --> 00:04:03,917 I'm sorry, ma'am. 57 00:04:04,048 --> 00:04:05,789 But, why, this could ruin my business. 58 00:04:05,919 --> 00:04:08,574 There are towns that don't care, Mrs. McKittrick. 59 00:04:08,704 --> 00:04:10,750 Why don't you go to them? 60 00:04:10,881 --> 00:04:12,752 I'm still gonna wait. 61 00:04:12,883 --> 00:04:14,275 Jess Harper can't do you any good, lady. 62 00:04:14,406 --> 00:04:16,277 He's working for the people of Laramie. 63 00:04:16,408 --> 00:04:19,367 He feels the same as we do, take my word for him. 64 00:04:19,454 --> 00:04:20,978 I'll do my own talking. 65 00:04:36,080 --> 00:04:38,386 I'm sure glad you got here, Jess. 66 00:04:38,517 --> 00:04:39,823 We got us a real problem. 67 00:04:39,953 --> 00:04:41,520 You got to set this woman straight, 68 00:04:41,607 --> 00:04:43,174 tell her we don't take in gunman dead or alive. 69 00:04:43,261 --> 00:04:44,871 We don't want to be hard, Jess, 70 00:04:44,958 --> 00:04:47,265 but we've got loved ones to think about. 71 00:04:47,395 --> 00:04:50,137 You see, Jess, it's like this... 72 00:04:57,536 --> 00:04:59,059 I thought you were dead. 73 00:05:01,496 --> 00:05:02,628 Jess, I'm so sorry. 74 00:05:03,759 --> 00:05:05,109 I didn't even know 75 00:05:05,239 --> 00:05:06,501 where you were till the other day. 76 00:05:06,632 --> 00:05:09,287 We'll talk it out later. 77 00:05:09,417 --> 00:05:12,116 The important thing is that you're here. 78 00:05:12,246 --> 00:05:14,161 Jess... 79 00:05:14,292 --> 00:05:16,163 I've got to tell you something. 80 00:05:16,294 --> 00:05:17,817 Wait. 81 00:05:25,390 --> 00:05:26,652 This is my sister. 82 00:05:27,609 --> 00:05:28,828 JESS: Francie. 83 00:05:28,959 --> 00:05:31,048 From what I hear... 84 00:05:31,178 --> 00:05:33,702 you don't want her to bury her husband in Laramie, 85 00:05:33,833 --> 00:05:35,443 is that right? 86 00:05:35,574 --> 00:05:38,229 Well, yes, Jess. But... 87 00:05:38,316 --> 00:05:41,580 do you know who her husband is-- uh, uh, was? 88 00:05:41,710 --> 00:05:44,017 I know who he was. 89 00:05:44,148 --> 00:05:47,368 And if my sister married him, he's worth burying here or anyplace else. 90 00:05:47,499 --> 00:05:51,372 Now just a minute, Jess. I can't help but feel sorry for any woman 91 00:05:51,503 --> 00:05:54,941 who's lost her husband, no matter what he was. 92 00:05:55,072 --> 00:05:56,987 But my Jim is in the graveyard 93 00:05:57,117 --> 00:06:00,338 and I don't feel right about having Ben McKittrick 94 00:06:00,425 --> 00:06:02,427 laid to rest nearby. 95 00:06:02,557 --> 00:06:04,342 She's right now, Jess. 96 00:06:04,429 --> 00:06:06,735 And there are lots of folks that feel the same way. 97 00:06:06,866 --> 00:06:08,215 I'm flat against it 98 00:06:08,346 --> 00:06:10,217 and I've got to protect my business. 99 00:06:10,348 --> 00:06:11,958 We'd have folks coming from all over 100 00:06:12,089 --> 00:06:13,742 just to see his headstone, 101 00:06:13,873 --> 00:06:16,484 strangers walking over our own families. 102 00:06:16,615 --> 00:06:18,269 Have you all had your say? 103 00:06:20,575 --> 00:06:22,751 I'm glad I heard it. 104 00:06:22,882 --> 00:06:25,493 I reckon one day you'll be putting me in Boot Hill. 105 00:06:25,624 --> 00:06:28,192 I guess I won't quite make the one here in Laramie. 106 00:06:28,322 --> 00:06:30,498 I've had to use a gun a few times 107 00:06:30,629 --> 00:06:32,196 for the law or otherwise. 108 00:06:32,326 --> 00:06:34,807 Now, Jess, we don't mean you. 109 00:06:34,894 --> 00:06:37,331 What makes me any different than Ben McKittrick? 110 00:06:37,462 --> 00:06:40,900 A man's dead, Mr. Elbee, dead! 111 00:06:41,031 --> 00:06:42,510 And I'm gonna see he gets buried 112 00:06:42,641 --> 00:06:43,424 whether you like it or not. 113 00:06:43,555 --> 00:06:45,470 Jess... 114 00:06:45,600 --> 00:06:47,515 It's all right, Francie. 115 00:06:47,646 --> 00:06:49,169 Move over. 116 00:06:49,300 --> 00:06:51,563 We're going to the sheriff's office, 117 00:06:51,693 --> 00:06:53,304 get this done according to the law. 118 00:06:53,391 --> 00:06:54,740 Now, Jess, don't go doing something 119 00:06:54,827 --> 00:06:55,610 you're gonna be sorry for. 120 00:06:55,741 --> 00:06:56,829 Sheriff Cory-- 121 00:06:56,916 --> 00:06:58,657 I'm sorry already. 122 00:06:58,787 --> 00:07:01,225 Sorry you people can go on hating a man who's dead. 123 00:07:14,020 --> 00:07:15,979 Why'd you think I was dead, Jess? 124 00:07:18,111 --> 00:07:21,027 I got a letter from a friend of mine at Galveston. 125 00:07:21,158 --> 00:07:23,769 He said he saw your name in the paper, 126 00:07:23,856 --> 00:07:26,032 was listed among the dead. 127 00:07:26,119 --> 00:07:28,513 Some kind of sickness. 128 00:07:28,643 --> 00:07:31,255 It was diphtheria. 129 00:07:31,385 --> 00:07:33,561 And I wrote the sheriff there three or four times 130 00:07:33,692 --> 00:07:35,694 before I found out that... 131 00:07:35,824 --> 00:07:38,436 all those that had died were buried in the bay. 132 00:07:38,566 --> 00:07:41,004 And I couldn't even go visit your grave. 133 00:07:42,135 --> 00:07:44,050 Jess, I'm so sorry. 134 00:07:45,965 --> 00:07:48,011 I really was sick. 135 00:07:48,141 --> 00:07:50,274 Ben got me out of Galveston... 136 00:07:51,666 --> 00:07:53,016 he nursed me, 137 00:07:53,146 --> 00:07:56,497 took care of me night and day. 138 00:07:56,584 --> 00:07:59,065 I guess I loved him right from the start. 139 00:07:59,196 --> 00:08:02,547 Well, seems to me you got to let your little brother know 140 00:08:02,677 --> 00:08:05,245 what was happening to you. 141 00:08:05,376 --> 00:08:07,595 And just how did you expect me to do that? 142 00:08:07,726 --> 00:08:09,293 That little brother of mine's 143 00:08:09,423 --> 00:08:10,859 been gallivanting all over creation 144 00:08:10,946 --> 00:08:13,079 since he was 16 years old. 145 00:08:13,210 --> 00:08:15,255 Yeah, you're Francie, all right. 146 00:08:15,386 --> 00:08:18,389 Here I am caught in a cookie jar again. 147 00:08:18,519 --> 00:08:21,957 That's true, you never were much of a hand to write. 148 00:08:22,045 --> 00:08:24,569 Even if you had been, we got out of Galveston so fast 149 00:08:24,699 --> 00:08:27,267 we didn't stop to think about mail or anything else. 150 00:08:27,398 --> 00:08:29,748 We didn't even take our belongings. 151 00:08:29,878 --> 00:08:31,750 How'd you find me now? 152 00:08:31,837 --> 00:08:33,665 I saw Laramie newspaper, 153 00:08:33,795 --> 00:08:36,581 somebody had left in a stagecoach... 154 00:08:36,668 --> 00:08:38,931 and your name and your picture in it. 155 00:08:40,193 --> 00:08:42,326 Oh, yeah, I remember. 156 00:08:42,456 --> 00:08:43,718 They made me put on a white shirt 157 00:08:43,849 --> 00:08:45,764 and a tie for that. 158 00:08:45,894 --> 00:08:47,374 It was another time 159 00:08:47,461 --> 00:08:49,115 I was filling in for the sheriff. 160 00:08:49,246 --> 00:08:51,770 Made me awful proud to see that. 161 00:08:53,380 --> 00:08:55,556 Did you come to Laramie right away? 162 00:08:55,687 --> 00:08:57,384 Yeah, we were... 163 00:08:57,471 --> 00:08:59,517 we're just leaving Leavenworth, 164 00:08:59,647 --> 00:09:03,608 then we changed our plans and came here. 165 00:09:03,738 --> 00:09:05,479 You and McKittrick? 166 00:09:05,566 --> 00:09:07,002 Mm-hmm. 167 00:09:08,830 --> 00:09:12,095 Well, I better get the facts. 168 00:09:16,751 --> 00:09:17,970 Leavenworth, huh? 169 00:09:19,711 --> 00:09:21,452 Yeah, he... 170 00:09:21,582 --> 00:09:25,630 served 3 years there and I waited for him. 171 00:09:25,760 --> 00:09:27,153 Then when he got out, 172 00:09:27,284 --> 00:09:29,242 we bought a wagon, we started west. 173 00:09:29,373 --> 00:09:31,636 I know it's hard to talk about, Francie, 174 00:09:31,766 --> 00:09:32,941 but we got to. 175 00:09:34,726 --> 00:09:36,206 No, I know it. 176 00:09:36,293 --> 00:09:38,077 It's not that, Jess, it's just... 177 00:09:39,470 --> 00:09:41,080 Go on, you were gonna say. 178 00:09:43,038 --> 00:09:46,172 I was gonna say he got sick and died 179 00:09:46,303 --> 00:09:47,826 right outside of Cheyenne. 180 00:09:47,956 --> 00:09:51,177 But don't put that town, 181 00:09:51,308 --> 00:09:53,527 not yet, now that you know the truth. 182 00:09:57,183 --> 00:09:59,316 I can't lie to you, Jess. 183 00:10:03,885 --> 00:10:05,365 I had to lie to those people out there 184 00:10:05,452 --> 00:10:07,150 and I had to do just what I've done 185 00:10:07,280 --> 00:10:08,934 because it's the only thing that's gonna save us. 186 00:10:15,506 --> 00:10:17,421 What's this about, Francie? 187 00:10:20,946 --> 00:10:22,252 Ben's not dead. 188 00:10:24,602 --> 00:10:26,343 He's hurt but he's alive. 189 00:10:26,473 --> 00:10:28,823 He's waiting for me in a trapper's cabin. 190 00:10:28,954 --> 00:10:30,738 He's been shot. 191 00:10:30,869 --> 00:10:33,132 What's in that coffin? 192 00:10:33,219 --> 00:10:35,178 Just some sacks full of sand. 193 00:10:36,701 --> 00:10:38,181 See it's the only way I could do it, 194 00:10:38,311 --> 00:10:39,878 some men are after him 195 00:10:40,008 --> 00:10:41,662 and they won't let him lay down his gun. 196 00:10:41,749 --> 00:10:43,186 They never will until they think 197 00:10:43,316 --> 00:10:45,362 Ben McKittrick is dead. 198 00:10:45,492 --> 00:10:48,103 And you figured by burying that coffin they would? 199 00:10:49,627 --> 00:10:51,803 Was it his idea? 200 00:10:51,933 --> 00:10:53,979 No, it was mine. 201 00:10:54,109 --> 00:10:55,937 He can't even move. 202 00:10:56,068 --> 00:10:57,852 He didn't want me to do it, 203 00:10:57,983 --> 00:11:01,204 but I just couldn't face this for the rest of my life. 204 00:11:03,162 --> 00:11:06,426 I just wanted a grave for him with his name on it 205 00:11:06,557 --> 00:11:09,255 so that Ben McKittrick, the gunman, will be dead 206 00:11:09,386 --> 00:11:11,083 and all this hunting would stop. 207 00:11:13,303 --> 00:11:15,740 I can see now it's... 208 00:11:15,870 --> 00:11:17,568 it's not gonna work. 209 00:11:18,917 --> 00:11:21,136 It's asking too much. 210 00:11:21,267 --> 00:11:25,358 I'll just go back and face it the way he wants me to. 211 00:11:29,884 --> 00:11:31,059 I better get back to him. 212 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 Now wait a minute. 213 00:11:33,279 --> 00:11:34,889 If he's hurt, we'll be bring him back here. 214 00:11:35,020 --> 00:11:36,282 If anybody's after him, I'll handle 'em. 215 00:11:36,413 --> 00:11:37,892 No, it's not your problem-- 216 00:11:38,023 --> 00:11:40,504 Don't talk like that, Francie, please. 217 00:11:40,634 --> 00:11:42,897 You got as much right to a peaceful life 218 00:11:42,984 --> 00:11:44,682 as anybody does. 219 00:11:44,812 --> 00:11:46,771 So does McKittrick if he squared things. 220 00:11:46,858 --> 00:11:49,643 It just seems to me you went about it the wrong way 221 00:11:49,774 --> 00:11:51,819 even though you thought it was a good idea. 222 00:11:51,950 --> 00:11:53,343 [ knocking on door ] 223 00:12:01,873 --> 00:12:03,353 Excuse me, Jess. 224 00:12:03,483 --> 00:12:05,398 I hated to bother you but... 225 00:12:05,529 --> 00:12:07,444 well, there is something that just has to be said. 226 00:12:07,574 --> 00:12:09,054 Seems to me you and the others 227 00:12:09,141 --> 00:12:10,795 spoke your minds pretty clear. 228 00:12:10,925 --> 00:12:12,275 Yes, and I'm sorry. 229 00:12:12,405 --> 00:12:13,841 We talked it over again 230 00:12:13,928 --> 00:12:17,105 and they all asked me to come over 231 00:12:17,236 --> 00:12:19,804 and tell you that they were just plain wrong. 232 00:12:19,934 --> 00:12:22,459 Now it can't be unsaid 233 00:12:22,589 --> 00:12:24,722 but we would be happy to be of service 234 00:12:24,852 --> 00:12:27,115 to you and your sister and-- 235 00:12:27,202 --> 00:12:28,987 and her husband. 236 00:12:33,557 --> 00:12:38,779 Thank you, Mr. Elbee, and the others too. 237 00:12:38,910 --> 00:12:40,955 I was hoping you'd see it that way. 238 00:12:41,042 --> 00:12:42,783 We'll talk about it later, huh? 239 00:12:42,870 --> 00:12:44,785 Anytime, Jess, anytime. 240 00:12:44,916 --> 00:12:46,265 Thank you. 241 00:12:57,145 --> 00:12:59,452 See, they're good people, 242 00:12:59,583 --> 00:13:02,803 but like me they make mistakes sometimes. 243 00:13:02,934 --> 00:13:05,719 I had some pretty crazy ideas myself. 244 00:13:05,850 --> 00:13:08,461 Maybe, maybe not. 245 00:13:08,592 --> 00:13:10,724 Let's just say we did bury that coffin, 246 00:13:10,855 --> 00:13:13,205 and put a marker up with McKittrick's name on it, 247 00:13:13,336 --> 00:13:15,816 what's to stop them from digging it up someday? 248 00:13:15,947 --> 00:13:18,428 I guess I never even thought that far ahead. 249 00:13:21,082 --> 00:13:22,345 Oh, no. 250 00:13:30,483 --> 00:13:32,224 It's those men, Jess, the Keefers. 251 00:13:32,355 --> 00:13:33,530 Know I'm here now. 252 00:13:33,660 --> 00:13:34,748 You stay out of sight. 253 00:13:34,879 --> 00:13:36,446 Let me handle it. 254 00:13:36,576 --> 00:13:37,534 Listen, they're killers, Jess, be careful. 255 00:13:37,664 --> 00:13:39,144 Don't you worry. 256 00:13:39,274 --> 00:13:41,015 Nothing's gonna happen to me 257 00:13:41,146 --> 00:13:42,800 when you and I get a chance to have a nice long talk. 258 00:13:57,292 --> 00:13:59,251 Something I can do for you? 259 00:13:59,382 --> 00:14:01,558 Oh, I reckon so, deputy. 260 00:14:01,688 --> 00:14:04,125 We're looking for a party named Ben McKittrick. 261 00:14:07,041 --> 00:14:07,955 You're a little late. 262 00:14:08,086 --> 00:14:09,174 He's dead. 263 00:14:09,304 --> 00:14:11,524 That's what we heard. 264 00:14:11,655 --> 00:14:14,440 We'll claim the body then, for the bounty. 265 00:14:18,401 --> 00:14:19,880 Well, I don't know. 266 00:14:20,011 --> 00:14:22,187 This poster looks a little old. 267 00:14:22,317 --> 00:14:25,016 If there is a price on his head, his wife gets it. 268 00:14:25,103 --> 00:14:26,844 She brought him in, not you. 269 00:14:26,974 --> 00:14:28,802 Oh? 270 00:14:28,933 --> 00:14:31,544 Did she put that .44 slug in him? 271 00:14:31,675 --> 00:14:33,938 Whole town of Red Rock will bear witness 272 00:14:34,068 --> 00:14:37,115 that we shot it out with McKittrick 4 days ago. 273 00:14:37,245 --> 00:14:38,595 Let me see that, Jess. 274 00:14:40,031 --> 00:14:41,467 Sorry about this, ma'am. 275 00:14:43,904 --> 00:14:45,776 It is an old poster. 276 00:14:45,906 --> 00:14:48,953 Ben went to Leavenworth on that charge. 277 00:14:49,083 --> 00:14:51,346 They changed it to manslaughter at the trial. 278 00:14:51,477 --> 00:14:53,523 We wouldn't know about that. 279 00:14:53,653 --> 00:14:57,309 You can find out about it easy enough, by telegraph. 280 00:14:57,396 --> 00:14:58,876 And you can wait for an answer, 281 00:14:59,006 --> 00:15:01,052 but I doubt if it'll do you any good. 282 00:15:01,182 --> 00:15:03,794 Well, now just a minute there, deputy. 283 00:15:05,926 --> 00:15:09,016 Now could be the lady's right about that bounty, 284 00:15:09,147 --> 00:15:12,324 we don't aim to push for something we ain't entitled to. 285 00:15:12,455 --> 00:15:13,891 That's good, mister. 286 00:15:14,021 --> 00:15:15,893 But... 287 00:15:16,023 --> 00:15:18,852 that brings it down to something a little more personal. 288 00:15:18,983 --> 00:15:21,289 You see our name's Keefer. 289 00:15:21,376 --> 00:15:23,117 I'm Frank. 290 00:15:23,204 --> 00:15:25,380 This is Carl. 291 00:15:27,078 --> 00:15:28,645 That's Will. 292 00:15:28,732 --> 00:15:32,997 There was a nut by the name of Tony. 293 00:15:33,127 --> 00:15:34,564 McKittrick killed him. 294 00:15:36,914 --> 00:15:37,871 So? 295 00:15:38,002 --> 00:15:39,264 So? 296 00:15:39,394 --> 00:15:40,961 Begging your pardon, ma'am. 297 00:15:41,092 --> 00:15:43,181 We just kind of like to view the remains. 298 00:15:43,311 --> 00:15:46,445 You see it'd set us to rest knowing the hunt was finished. 299 00:15:46,576 --> 00:15:48,447 Now you can understand a thing like that, 300 00:15:48,578 --> 00:15:49,927 now can't you, deputy? 301 00:15:51,885 --> 00:15:53,408 I reckon. 302 00:15:53,539 --> 00:15:55,019 But I also know, to view the remains, 303 00:15:55,149 --> 00:15:57,238 you have to have the next of kin's permission. 304 00:16:00,024 --> 00:16:01,939 No. 305 00:16:02,069 --> 00:16:03,331 You got your answer. 306 00:16:04,942 --> 00:16:06,160 Come on, Francie. 307 00:16:20,131 --> 00:16:21,915 I don't like it. 308 00:16:22,046 --> 00:16:24,135 She's got the law on her side. 309 00:16:24,265 --> 00:16:25,397 Yeah. 310 00:16:26,659 --> 00:16:28,922 And it's three of us. 311 00:16:29,053 --> 00:16:31,621 Let's find out what they're hiding. 312 00:16:31,751 --> 00:16:32,796 We will. 313 00:16:34,667 --> 00:16:36,321 We'll let them make the move first. 314 00:16:38,018 --> 00:16:39,498 That deputy... 315 00:16:39,585 --> 00:16:41,587 he's running kind of scared. 316 00:16:41,718 --> 00:16:43,894 Why don't we set a spell, hmm? 317 00:16:55,819 --> 00:16:57,821 Looks like they're gonna try and wait us out. 318 00:17:00,040 --> 00:17:01,215 Why don't you just let me try and get out of town 319 00:17:01,346 --> 00:17:03,087 without them seeing me? 320 00:17:03,174 --> 00:17:05,568 Oh, they'd just trail you wherever you went. 321 00:17:07,134 --> 00:17:08,832 I think there's a better way. 322 00:17:10,094 --> 00:17:11,530 How? 323 00:17:11,661 --> 00:17:13,576 We're gonna bury Ben McKittrick, 324 00:17:13,663 --> 00:17:14,533 out in the country somewhere 325 00:17:14,664 --> 00:17:17,101 under a nice big tree. 326 00:17:17,231 --> 00:17:19,233 They'd still follow us. 327 00:17:19,364 --> 00:17:20,844 Mm-mmm. 328 00:17:20,974 --> 00:17:23,368 Not if they're in jail, they won't. 329 00:17:46,173 --> 00:17:48,001 Mr. Keefer, 330 00:17:48,132 --> 00:17:50,221 Mrs. McKittrick and I are gonna bury her husband 331 00:17:50,351 --> 00:17:53,572 outside of town, it'll be better that way. 332 00:17:53,703 --> 00:17:55,313 Folks around here got a bad feeling 333 00:17:55,443 --> 00:17:57,707 about having a gunman buried in their graveyard. 334 00:18:02,320 --> 00:18:04,104 Well, maybe we'll just ride along 335 00:18:04,235 --> 00:18:06,933 and help you and the little lady out. 336 00:18:07,064 --> 00:18:09,588 Seeing a reason why we shouldn't, deputy? 337 00:18:13,374 --> 00:18:14,680 Don't try it! 338 00:18:18,423 --> 00:18:20,468 Get their guns, Ed. 339 00:18:24,734 --> 00:18:26,953 Oh, you won't be riding with us, 340 00:18:27,084 --> 00:18:30,304 'cause you're gonna be sitting in jail, inside. 341 00:18:30,435 --> 00:18:31,262 On what charge? 342 00:18:31,392 --> 00:18:32,306 Suspicion. 343 00:18:32,393 --> 00:18:33,743 Of what? 344 00:18:33,873 --> 00:18:35,788 You name it. Murder maybe. 345 00:18:35,919 --> 00:18:37,094 Four of you gunned McKittrick, 346 00:18:37,224 --> 00:18:38,573 murder's a good possibility. 347 00:18:38,661 --> 00:18:40,271 Now wait a minute. 348 00:18:40,401 --> 00:18:42,012 Sheriff at Red Rock will tell you what happened. 349 00:18:42,142 --> 00:18:45,015 If and when he does, I'll turn you loose. 350 00:18:45,145 --> 00:18:46,059 Inside. 351 00:18:49,236 --> 00:18:50,368 Move! 352 00:19:07,254 --> 00:19:09,953 You know, you and me's got something to settle, deputy. 353 00:19:10,083 --> 00:19:12,216 I'll be glad to accommodate you, 354 00:19:12,346 --> 00:19:14,218 but don't count on the same kind of head start. 355 00:19:14,305 --> 00:19:15,219 Listen, you-- 356 00:19:15,349 --> 00:19:17,874 Save it, Will. 357 00:19:18,004 --> 00:19:20,920 You're making trouble for yourself, deputy. 358 00:19:21,051 --> 00:19:23,009 Kind you might not get over it. 359 00:19:23,140 --> 00:19:25,925 How long you figure you can keep us in here? 360 00:19:26,056 --> 00:19:27,622 Depends on what the sheriff 361 00:19:27,753 --> 00:19:29,276 in Red Rock says in his telegram. 362 00:19:29,363 --> 00:19:31,191 When he gonna send it? 363 00:19:31,322 --> 00:19:33,454 When the telegraph operator gets back from supper. 364 00:19:33,541 --> 00:19:35,500 Oh, when that will be? 365 00:19:35,587 --> 00:19:36,849 Hard to tell. 366 00:19:40,331 --> 00:19:41,680 He eats a lot. 367 00:19:59,176 --> 00:20:00,133 Thanks. 368 00:20:10,578 --> 00:20:12,015 You better get some rest. 369 00:20:13,668 --> 00:20:16,193 Oh, I wouldn't sleep. 370 00:20:16,323 --> 00:20:18,717 The cabin's not very far from here. 371 00:20:28,422 --> 00:20:29,859 How bad is he hurt? 372 00:20:29,989 --> 00:20:31,861 He's lost quite a bit of blood. 373 00:20:31,948 --> 00:20:36,256 It's hard to tell with Ben, he doesn't complain very much. 374 00:20:36,387 --> 00:20:38,432 That bullet... 375 00:20:38,563 --> 00:20:40,347 hit him in the side right on the ribs 376 00:20:40,434 --> 00:20:42,567 and went clear through. 377 00:20:42,697 --> 00:20:44,090 All he said was he was lucky 378 00:20:44,221 --> 00:20:46,266 they didn't stop to take time to aim. 379 00:20:46,397 --> 00:20:50,357 A wound like that can flatten a man good. 380 00:20:50,444 --> 00:20:52,229 He must be pretty strong. 381 00:20:52,316 --> 00:20:53,317 He is. 382 00:20:55,014 --> 00:20:56,363 I think you're gonna like him. 383 00:20:56,494 --> 00:20:57,887 [ horse neighing ] 384 00:21:01,542 --> 00:21:03,501 Behind the wagon and stay down. 385 00:21:18,559 --> 00:21:19,822 Oh... 386 00:21:21,606 --> 00:21:23,216 Francie? 387 00:21:23,347 --> 00:21:24,609 Ben. 388 00:21:28,265 --> 00:21:29,266 Ben. 389 00:21:29,396 --> 00:21:30,267 Is this Jess? 390 00:21:30,397 --> 00:21:31,442 Yeah. 391 00:21:31,572 --> 00:21:33,139 Glad to know you. 392 00:21:33,270 --> 00:21:34,140 Get him. 393 00:21:44,542 --> 00:21:46,152 Why didn't you stay put? 394 00:21:48,067 --> 00:21:50,287 I was worried about you, honey. 395 00:21:51,679 --> 00:21:53,072 Bad idea... 396 00:21:54,944 --> 00:21:56,597 I should never have let you do it. 397 00:21:58,817 --> 00:22:00,297 You sure got a stubborn sister. 398 00:22:02,125 --> 00:22:05,128 We got to get you to a doctor fast. 399 00:22:05,258 --> 00:22:06,564 Ah, I just don't want to move fast 400 00:22:06,694 --> 00:22:08,261 anywhere for a while. 401 00:22:10,960 --> 00:22:12,962 All the men ride quick now. 402 00:22:15,268 --> 00:22:17,227 You two get me buried all right? 403 00:22:21,057 --> 00:22:22,710 What's the matter, honey? 404 00:22:22,841 --> 00:22:23,842 It'll keep. 405 00:22:23,973 --> 00:22:25,452 No, it won't. 406 00:22:25,583 --> 00:22:26,932 Jess? 407 00:22:28,803 --> 00:22:30,196 The Keefers showed up, 408 00:22:30,327 --> 00:22:31,545 they want to look in your coffin. 409 00:22:31,676 --> 00:22:32,764 It's all right! 410 00:22:32,851 --> 00:22:35,462 I've got them in jail. 411 00:22:35,593 --> 00:22:37,421 Makes no difference, Jess. 412 00:22:37,551 --> 00:22:39,989 They get out. 413 00:22:40,119 --> 00:22:41,512 Keefers don't think any more killing 414 00:22:41,599 --> 00:22:43,253 than some folks do eating. 415 00:22:43,383 --> 00:22:44,994 I'll worry about them tomorrow, right now-- 416 00:22:45,124 --> 00:22:47,126 No, it's my problem, I got... 417 00:22:52,001 --> 00:22:53,306 We got to get him to the ranch. 418 00:22:53,437 --> 00:22:55,004 Help me get him in the wagon. 419 00:23:19,202 --> 00:23:20,594 Francie. 420 00:23:20,725 --> 00:23:22,596 It's all right, Ben. 421 00:23:22,727 --> 00:23:24,207 Just get some rest now. 422 00:23:57,762 --> 00:23:59,242 Thanks, doc. 423 00:23:59,372 --> 00:24:01,418 I'll see you when you get back. 424 00:24:01,548 --> 00:24:02,462 Jess. 425 00:24:02,593 --> 00:24:04,160 Morning, Ed. 426 00:24:04,290 --> 00:24:05,291 Prisoners give you any trouble last night? 427 00:24:05,422 --> 00:24:06,945 No. 428 00:24:07,076 --> 00:24:07,946 I got supper for them from the diner. 429 00:24:08,077 --> 00:24:09,600 They sure eat a lot. 430 00:24:09,730 --> 00:24:10,688 I put the bill on the sheriff's desk. 431 00:24:10,818 --> 00:24:12,472 All right, thanks. 432 00:24:12,603 --> 00:24:13,604 Hey, a couple of telegrams came in for you. 433 00:24:13,734 --> 00:24:14,909 Yeah? 434 00:24:14,997 --> 00:24:16,650 One from Fort Leavenworth, 435 00:24:16,781 --> 00:24:18,304 says McKittrick served his time all right, 436 00:24:18,435 --> 00:24:20,045 ain't wanted anywhere as far as they know. 437 00:24:20,176 --> 00:24:21,003 What about the sheriff in Red Rock? 438 00:24:21,133 --> 00:24:22,656 What did he say? 439 00:24:22,787 --> 00:24:24,267 No, the Keefers ain't wanted either. 440 00:24:24,397 --> 00:24:27,052 Guess that gunfight was a fair one. 441 00:24:27,183 --> 00:24:29,533 Yeah, I'll bet it was, four against one. 442 00:24:29,620 --> 00:24:31,535 Remind me never to go to Red Rock. 443 00:24:31,665 --> 00:24:34,320 Jess, they ain't leaving town until they-- 444 00:24:34,451 --> 00:24:36,018 Yeah, I know they're not, Ed. 445 00:24:36,148 --> 00:24:37,889 Just let me handle it my way, huh? 446 00:24:37,976 --> 00:24:39,282 Thanks for your help. 447 00:25:15,535 --> 00:25:16,362 Outside. 448 00:25:25,023 --> 00:25:27,199 You can load your guns on your way out of town. 449 00:25:29,549 --> 00:25:32,857 We got no hard feelings about you locking us up, deputy. 450 00:25:33,814 --> 00:25:34,902 Chow was good. 451 00:25:35,033 --> 00:25:37,035 Lunch was comfortable. 452 00:25:37,166 --> 00:25:39,690 I'm real glad. 453 00:25:39,777 --> 00:25:44,042 Now do you mind telling us where you buried Ben McKittrick? 454 00:25:44,173 --> 00:25:45,913 Yeah, I mind. 455 00:25:46,000 --> 00:25:47,567 I don't figure it's any of your business 456 00:25:47,698 --> 00:25:49,874 where my deceased relatives are buried. 457 00:25:51,267 --> 00:25:52,659 Oh. 458 00:25:52,790 --> 00:25:54,835 His widow is my sister. 459 00:25:58,274 --> 00:26:00,319 Well, that's too bad. 460 00:26:00,406 --> 00:26:03,061 Of course, that don't change things none. 461 00:26:03,192 --> 00:26:04,671 We won't believe McKittrick's dead 462 00:26:04,758 --> 00:26:06,195 till we see his body. 463 00:26:06,325 --> 00:26:07,892 And we won't be leaving town 464 00:26:08,022 --> 00:26:09,763 till you tell us where to find it. 465 00:26:11,069 --> 00:26:12,462 See you around, deputy. 466 00:26:29,783 --> 00:26:31,655 Yeah, I know, but how long do you say it would take? 467 00:26:31,785 --> 00:26:33,265 Well, there's no way of telling that, Ben. 468 00:26:33,396 --> 00:26:35,137 It just depends on how fast you heal. 469 00:26:35,267 --> 00:26:36,790 Well, in that case I... 470 00:26:36,921 --> 00:26:38,618 Oh... 471 00:26:38,749 --> 00:26:40,577 You keep that up 472 00:26:40,664 --> 00:26:42,274 and it's gonna take you twice as long to get up. 473 00:26:42,405 --> 00:26:44,711 I'm worried about your brother, Francie. 474 00:26:44,798 --> 00:26:46,322 Those Keefers, they-- 475 00:26:46,452 --> 00:26:47,845 Don't worry about Jess, Mr. McKittrick. 476 00:26:47,932 --> 00:26:50,500 He can take care of himself pretty good. 477 00:26:50,630 --> 00:26:52,850 I'm sure about that, Mike, but... 478 00:26:54,591 --> 00:26:56,070 Well Francie, if they find out where I am, 479 00:26:56,201 --> 00:26:57,463 they're likely to come here. 480 00:26:57,594 --> 00:26:59,161 There's you, Mike, Mrs. Cooper. 481 00:26:59,291 --> 00:27:00,988 I talked to the doctor 482 00:27:01,075 --> 00:27:03,034 and nobody's going to tell 'em where you are. 483 00:27:03,121 --> 00:27:05,123 Now you just get some rest. 484 00:27:05,254 --> 00:27:06,951 I'm gonna fix you something to eat. 485 00:27:09,736 --> 00:27:11,129 Come on. 486 00:27:17,701 --> 00:27:18,702 You see? 487 00:27:18,832 --> 00:27:20,617 Lock's busted. 488 00:27:20,747 --> 00:27:21,618 Look here. 489 00:27:22,967 --> 00:27:24,273 Here, look at this. 490 00:27:24,403 --> 00:27:25,970 Did you ever see such a mess? 491 00:27:26,100 --> 00:27:29,756 Eh, kerosene all over it, it's ruined, 492 00:27:29,843 --> 00:27:31,454 it's a complete loss. 493 00:27:31,584 --> 00:27:33,064 When did this happen, Mr. Jones? 494 00:27:33,151 --> 00:27:34,631 Well, some time today. 495 00:27:34,761 --> 00:27:36,459 It wasn't like this, this morning. 496 00:27:37,938 --> 00:27:40,114 Jess. 497 00:27:40,245 --> 00:27:41,681 Better come over to the livery. 498 00:27:41,812 --> 00:27:43,466 Somebody stole a saddle and some gear. 499 00:27:45,816 --> 00:27:47,644 I'll be back as soon as I can. 500 00:28:23,941 --> 00:28:25,551 You know for a small town, 501 00:28:25,682 --> 00:28:27,553 this place sure does keep that deputy busy. 502 00:28:27,684 --> 00:28:30,208 You really think this is gonna do it, pal? 503 00:28:35,735 --> 00:28:37,737 I think you'll get the idea. 504 00:28:37,824 --> 00:28:40,218 We'll bee-sting him into making the move. 505 00:28:43,743 --> 00:28:45,484 Uh... 506 00:28:45,571 --> 00:28:47,791 you, gentlemen, mind if I ask you something? 507 00:28:47,921 --> 00:28:49,358 You go right ahead. 508 00:28:49,445 --> 00:28:52,186 How long are you planning to stay? 509 00:28:52,317 --> 00:28:55,146 Well, now how do you figure that's any business of yours? 510 00:28:55,277 --> 00:28:57,322 CARL: Easy now, Will. 511 00:28:57,453 --> 00:28:59,542 Man wants answers, not questions. 512 00:29:00,891 --> 00:29:02,327 I guess no secret 513 00:29:02,458 --> 00:29:05,069 we're trying to get some information. 514 00:29:05,199 --> 00:29:08,855 Plan to stay here till we get it. 515 00:29:08,986 --> 00:29:11,815 There's another saloon right across the street, you know? 516 00:29:11,945 --> 00:29:14,644 It's a nice, clean place. 517 00:29:14,774 --> 00:29:16,428 We like it here. 518 00:29:16,559 --> 00:29:18,648 What the man is trying to say is, 519 00:29:18,735 --> 00:29:21,651 Will, is he thinks we're bad for business. 520 00:29:21,781 --> 00:29:22,652 Is that right? 521 00:29:24,044 --> 00:29:25,698 That's right. 522 00:29:25,829 --> 00:29:26,743 Huh. 523 00:29:34,011 --> 00:29:36,796 Why is that? 524 00:29:36,883 --> 00:29:38,232 Well, now you men figure on getting 525 00:29:38,363 --> 00:29:39,973 into a gun fight sooner or later. 526 00:29:40,104 --> 00:29:42,280 At least that's what everybody thinks. 527 00:29:42,411 --> 00:29:43,803 And they just want to be somewhere else 528 00:29:43,934 --> 00:29:45,588 when it happens. 529 00:29:45,718 --> 00:29:47,503 Far as I know, the only shots been fired 530 00:29:47,633 --> 00:29:50,114 since we come here was by that deputy. 531 00:29:50,201 --> 00:29:54,379 In fact, well, we don't mean anybody any harm whatever. 532 00:29:58,122 --> 00:29:59,689 Of course now... 533 00:29:59,776 --> 00:30:02,561 self-defense is something else again. 534 00:30:02,692 --> 00:30:04,781 I mean, if we get shot at. 535 00:30:07,174 --> 00:30:09,786 We're just liable to start shooting back. 536 00:30:11,048 --> 00:30:12,354 Yeah. 537 00:30:26,759 --> 00:30:29,501 You know, we're getting low on money. 538 00:30:29,632 --> 00:30:31,460 We might have to go back to work. 539 00:30:35,768 --> 00:30:36,726 Nah. 540 00:30:36,856 --> 00:30:38,249 Another day or two, 541 00:30:38,380 --> 00:30:40,947 they'll be taking up a collection for us. 542 00:30:41,034 --> 00:30:42,688 How much do you suppose 543 00:30:42,819 --> 00:30:44,603 we ought to collect to leave this town? 544 00:30:46,605 --> 00:30:49,565 I ain't leaving till I see McKittrick dead. 545 00:30:49,652 --> 00:30:52,568 Will boy, what happened to your sense of humor? 546 00:30:52,698 --> 00:30:54,570 It won't be long now, Will. 547 00:30:54,700 --> 00:30:57,486 That deputy is getting pretty close to the edge. 548 00:30:57,573 --> 00:31:00,445 Another push or two and we go right on over. 549 00:31:10,107 --> 00:31:11,978 You know... 550 00:31:12,109 --> 00:31:14,590 he sure does have a dirty mirror in this whiskey mill. 551 00:31:20,900 --> 00:31:23,990 I swear, Jess, I don't know how it happened. 552 00:31:24,077 --> 00:31:26,558 I went back to the barn where I keep the hearse 553 00:31:26,689 --> 00:31:29,779 to polish up the brass and there she was, 554 00:31:29,909 --> 00:31:33,522 red paint on her from one end to the other! 555 00:31:33,609 --> 00:31:35,349 I got a rag and I started wiping it off 556 00:31:35,480 --> 00:31:37,917 and before I knew that I was... 557 00:31:38,048 --> 00:31:40,267 well, look. 558 00:31:40,398 --> 00:31:42,400 I can see, Mr. Elbee. 559 00:31:43,445 --> 00:31:44,707 Was your barn locked? 560 00:31:44,837 --> 00:31:46,273 Oh, yes. 561 00:31:46,404 --> 00:31:47,971 Why, that's a valuable piece of equipment. 562 00:31:48,101 --> 00:31:49,538 The lock was smashed. 563 00:31:51,104 --> 00:31:52,932 You should see her. 564 00:31:53,019 --> 00:31:54,978 Now what if I get a hurry-up call for a funeral? 565 00:31:55,108 --> 00:31:57,241 Can you imagine it? 566 00:31:57,371 --> 00:31:59,504 A red hearse. 567 00:31:59,635 --> 00:32:01,550 JESS: No, sir, I can't. 568 00:32:01,680 --> 00:32:02,986 Why don't we face up to it? 569 00:32:03,116 --> 00:32:04,727 I'll give you odds, 570 00:32:04,857 --> 00:32:06,119 it's those three in my saloon right now. 571 00:32:06,250 --> 00:32:07,512 Sure, it's them. 572 00:32:07,599 --> 00:32:09,035 They stole my saddle 573 00:32:09,166 --> 00:32:10,776 and that gear just to spite you, Jess. 574 00:32:10,907 --> 00:32:13,083 Who else would have ruined by grain shed? 575 00:32:13,213 --> 00:32:14,171 They didn't steal anything. 576 00:32:14,301 --> 00:32:16,782 No, just plain vandalism. 577 00:32:16,913 --> 00:32:19,481 Jess, I hope you have in your mind 578 00:32:19,611 --> 00:32:21,439 to do something about this. 579 00:32:21,526 --> 00:32:24,181 I'd like to, Mr. Elbee. 580 00:32:24,311 --> 00:32:25,748 Can you identify them 581 00:32:25,878 --> 00:32:27,663 as the ones that broke into your barn? 582 00:32:27,793 --> 00:32:30,056 Well, no, but who else could have done it? 583 00:32:30,143 --> 00:32:31,623 What about you, Ed? 584 00:32:31,754 --> 00:32:33,451 Did you see 'em steal your saddle? 585 00:32:33,582 --> 00:32:35,888 Well, of course not, they're too smart. 586 00:32:36,019 --> 00:32:37,977 I suppose you didn't see anything either. 587 00:32:38,108 --> 00:32:40,980 Well, no, but... but I still think they did it. 588 00:32:41,111 --> 00:32:43,940 Well, thinking isn't enough to lock 'em up on. 589 00:32:44,070 --> 00:32:46,290 Well, then, just get 'em out of my saloon. 590 00:32:46,420 --> 00:32:48,422 Are they makin' trouble? 591 00:32:48,510 --> 00:32:50,555 Well, it's a good a name for as anything I can think of. 592 00:32:50,686 --> 00:32:54,037 Hasn't been a customer near since they sat down. 593 00:32:54,124 --> 00:32:55,517 As long as they pay, 594 00:32:55,604 --> 00:32:57,344 there is nothing I can do about it. 595 00:32:57,431 --> 00:32:59,477 Now listen all of you. 596 00:32:59,564 --> 00:33:02,045 If you can get a witness to make a positive identification, 597 00:33:02,175 --> 00:33:02,959 I'll lock 'em up. 598 00:33:03,089 --> 00:33:04,351 Otherwise? 599 00:33:04,482 --> 00:33:05,875 Otherwise nothing. 600 00:33:08,051 --> 00:33:12,142 Jess, you know you can do this town a big favor. 601 00:33:12,272 --> 00:33:14,057 Up to now we've all been hurt a little 602 00:33:14,187 --> 00:33:16,668 and business is bad. 603 00:33:16,799 --> 00:33:19,889 But it could get worse, a lot worse. 604 00:33:20,019 --> 00:33:21,978 We're not trying to force you into anything, Jess. 605 00:33:22,065 --> 00:33:24,284 We just want a peaceful town. 606 00:33:24,371 --> 00:33:27,679 The women folks won't let the kids out on the street. 607 00:33:27,810 --> 00:33:30,160 Listen, Jess, why don't you show 'em 608 00:33:30,290 --> 00:33:32,815 what they want to see and then they'll go? 609 00:33:47,220 --> 00:33:48,178 [ cocking gun ] 610 00:33:48,308 --> 00:33:49,658 Let's go. 611 00:34:00,364 --> 00:34:01,583 This was on the barn. 612 00:34:01,713 --> 00:34:03,236 The place is a mess. 613 00:34:03,367 --> 00:34:04,934 You let me know if you see 'em. 614 00:34:06,762 --> 00:34:08,067 "Gone to stretch our legs. 615 00:34:08,154 --> 00:34:09,416 Tell the deputy we'll be back. 616 00:34:09,547 --> 00:34:11,375 Signed, the Keefers." 617 00:36:03,792 --> 00:36:05,358 Well, we ought to get a little action 618 00:36:05,489 --> 00:36:06,969 for too long now. 619 00:36:08,361 --> 00:36:09,841 Buy you boys a drink? 620 00:36:28,338 --> 00:36:29,382 MOSE: Jess. 621 00:36:29,513 --> 00:36:31,167 Hey, Jess. 622 00:36:31,297 --> 00:36:33,604 Got any messages for Miss Daisy? 623 00:36:35,040 --> 00:36:35,824 Jess! 624 00:36:45,921 --> 00:36:48,010 Well, what happened to you? 625 00:36:49,402 --> 00:36:50,795 I fell down, Mose. 626 00:36:50,926 --> 00:36:53,537 Fell down what, Pikes Peak? 627 00:36:56,583 --> 00:36:58,411 Very funny, Mose. 628 00:36:58,542 --> 00:37:00,326 Very funny. 629 00:37:00,457 --> 00:37:03,286 Maybe it was them three Keefer brothers, huh? 630 00:37:03,416 --> 00:37:06,158 I said I fell down. 631 00:37:06,289 --> 00:37:08,552 Ain't you got a stage going out this morning? 632 00:37:08,682 --> 00:37:09,771 Yeah. 633 00:37:09,901 --> 00:37:11,294 I stopped to find out 634 00:37:11,424 --> 00:37:13,209 if you had any messages for Miss Daisy. 635 00:37:13,339 --> 00:37:17,126 Or for Slim, he got back from his trip. 636 00:37:18,910 --> 00:37:19,737 No. 637 00:37:23,436 --> 00:37:24,611 You sure about that, huh? 638 00:37:26,700 --> 00:37:28,572 Sure, I'm sure. 639 00:37:31,575 --> 00:37:32,924 Mose, do me a favor? 640 00:37:33,055 --> 00:37:33,925 Sure. 641 00:37:35,709 --> 00:37:38,712 Don't say anything about me falling down. 642 00:37:38,800 --> 00:37:42,499 I get enough kidding as it is about having two left feet. 643 00:37:42,629 --> 00:37:44,501 Whatever you say, Jess. 644 00:39:25,819 --> 00:39:27,560 Where are they? 645 00:39:27,691 --> 00:39:29,562 I don't know, but they said they'd be back, Jess. 646 00:39:29,693 --> 00:39:31,434 They still in town? 647 00:39:31,564 --> 00:39:33,131 I don't think so. 648 00:39:33,262 --> 00:39:35,264 Any of you know where they are? 649 00:39:36,830 --> 00:39:38,789 They left a message. 650 00:39:38,920 --> 00:39:40,486 They said they weren't gonna have anything to do with you 651 00:39:40,573 --> 00:39:42,271 'cause they didn't want to have to shoot you. 652 00:39:42,401 --> 00:39:44,273 Go on. 653 00:39:44,360 --> 00:39:46,101 Well, they said that you could leave the information 654 00:39:46,231 --> 00:39:48,190 they wanted with me, or with anybody else here. 655 00:39:48,277 --> 00:39:49,582 They'd pick it up when they come back 656 00:39:49,713 --> 00:39:51,019 and be on their way. 657 00:39:51,149 --> 00:39:52,629 When do you expect them back? 658 00:39:52,759 --> 00:39:54,196 They said around 12:00. 659 00:39:55,632 --> 00:39:56,502 Thanks. 660 00:39:56,633 --> 00:39:57,982 Jess. 661 00:39:58,069 --> 00:39:59,810 There's three of them. 662 00:40:01,507 --> 00:40:02,726 Ed's right. 663 00:40:02,856 --> 00:40:04,423 You loan me a gun 664 00:40:04,554 --> 00:40:06,382 and I'll stand up with you if you want. 665 00:40:06,512 --> 00:40:10,038 Only, well, you better take me up on it quick 666 00:40:10,168 --> 00:40:12,301 before my knees start buckling. 667 00:40:15,043 --> 00:40:16,870 Thank you, Mr. Elbee. 668 00:40:17,001 --> 00:40:19,525 I appreciate that very much. 669 00:40:19,656 --> 00:40:21,136 But I can't let you do it. 670 00:40:25,575 --> 00:40:29,492 Jess, we were hoping you'd see things our way 671 00:40:29,579 --> 00:40:32,408 and do what those gunmen want you to do but... 672 00:40:32,538 --> 00:40:34,453 well, since you got personal reasons 673 00:40:34,584 --> 00:40:36,325 for not doing it, 674 00:40:36,455 --> 00:40:39,284 we want you to know, we're on your side anyway. 675 00:40:39,371 --> 00:40:41,199 This whole town knows you too much 676 00:40:41,330 --> 00:40:43,201 for everybody to go hide when you got trouble. 677 00:40:43,288 --> 00:40:44,637 Yeah. 678 00:40:44,768 --> 00:40:45,943 Tell us what you want us to do, Jess, 679 00:40:46,074 --> 00:40:47,031 and we'll do our... 680 00:40:47,162 --> 00:40:49,207 or we'll try anyway. 681 00:40:53,429 --> 00:40:54,996 I'm mighty grateful to you all. 682 00:40:56,954 --> 00:40:59,522 Hearing that makes me feel about 9 feet tall. 683 00:40:59,609 --> 00:41:02,525 Big enough to take care of the Keefers anyway. 684 00:41:02,655 --> 00:41:04,831 But I want you to stay out of it. 685 00:41:04,962 --> 00:41:07,791 This is my personal problem, not yours. 686 00:41:12,709 --> 00:41:14,928 It's not the law's problem either. 687 00:41:36,733 --> 00:41:39,257 Mose, you're driving so fast. 688 00:41:39,388 --> 00:41:40,867 You're here half an hour early. 689 00:41:40,998 --> 00:41:43,131 Something the matter? 690 00:41:43,261 --> 00:41:44,958 Slim didn't get back on the west-bound 691 00:41:45,089 --> 00:41:46,569 this morning by any chance, did he? 692 00:41:46,699 --> 00:41:47,831 No, he didn't. 693 00:41:47,961 --> 00:41:49,572 DAISY: What is it? 694 00:41:49,702 --> 00:41:52,096 Mose, tell us. 695 00:41:52,183 --> 00:41:54,968 Well, Jess gave me strict orders not to say. 696 00:41:55,099 --> 00:41:56,927 He got banged up last night. 697 00:41:57,058 --> 00:41:58,929 Oh, he said he fell down. 698 00:41:59,060 --> 00:42:01,410 Didn't look like that to me. 699 00:42:01,497 --> 00:42:02,933 Is he hurt bad? 700 00:42:03,020 --> 00:42:05,501 Mose, tell us everything you know. 701 00:42:05,588 --> 00:42:08,765 Well, yesterday there was all kinds of trouble in town. 702 00:42:08,852 --> 00:42:11,942 Folks thought that the Keefers was behind it. 703 00:42:12,073 --> 00:42:13,552 Now as per Jess... 704 00:42:13,639 --> 00:42:15,728 You reckon the Keefers beat up on Jess? 705 00:42:15,859 --> 00:42:17,643 Who are you, mister? 706 00:42:17,774 --> 00:42:19,602 My name is Ben McKittrick. 707 00:42:19,732 --> 00:42:22,779 And I'd be obliged if you'd answer my question. 708 00:42:22,909 --> 00:42:24,607 Well, I think so, yeah. 709 00:42:24,694 --> 00:42:27,610 He wasn't shot though as far as I could see. 710 00:42:27,740 --> 00:42:29,873 Jess worked over good. 711 00:42:30,003 --> 00:42:32,789 The Keefers had been wondering all along 712 00:42:32,919 --> 00:42:35,705 if you was really dead. 713 00:42:35,835 --> 00:42:38,534 I guess they had reason to. 714 00:42:38,664 --> 00:42:40,231 Looks that way, doesn't it? 715 00:42:40,362 --> 00:42:41,493 Yeah. 716 00:42:44,627 --> 00:42:45,541 Ben? 717 00:42:49,327 --> 00:42:50,633 Ben, you're not healed yet. 718 00:42:50,720 --> 00:42:52,243 Look, if... 719 00:42:52,374 --> 00:42:54,027 if Jess gets killed on my account, 720 00:42:54,115 --> 00:42:55,942 do you think I could live with myself or with you? 721 00:42:56,073 --> 00:42:57,988 I don't know what to think. 722 00:42:58,119 --> 00:43:00,164 I'll be in much better shape if I ride to town a buckboard. 723 00:43:00,295 --> 00:43:01,687 You start getting it ready 724 00:43:01,818 --> 00:43:02,775 and I'll be right out to help you. 725 00:43:02,906 --> 00:43:03,776 I'll drive you. 726 00:43:03,863 --> 00:43:04,777 No!Yes. 727 00:43:04,908 --> 00:43:06,257 Francie! 728 00:43:08,694 --> 00:43:10,305 Don't you worry about Jess, son. 729 00:43:10,435 --> 00:43:12,133 He's not gonna be in this thing long. 730 00:43:16,789 --> 00:43:19,401 [ windows rattling ] 731 00:44:16,371 --> 00:44:18,068 Anything doing out there? 732 00:44:18,155 --> 00:44:19,287 Yeah, he's still sitting on that saloon porch. 733 00:44:19,417 --> 00:44:21,158 He's the only one in sight. 734 00:44:21,289 --> 00:44:23,552 All right, take your spots. 735 00:44:23,682 --> 00:44:24,640 All right. 736 00:44:38,175 --> 00:44:39,481 [ wagon approaching ] 737 00:44:58,195 --> 00:45:00,980 That's McKittrick coming down the street! 738 00:45:06,029 --> 00:45:07,030 Ben. Look out! 739 00:45:07,160 --> 00:45:08,597 [ gunshots ] 740 00:46:34,073 --> 00:46:36,859 Well, it's sure not easy to leave. 741 00:46:36,989 --> 00:46:38,600 You don't have to, Ben. 742 00:46:38,687 --> 00:46:40,166 Plenty of farmland around here 743 00:46:40,297 --> 00:46:41,733 for you and Francie to settle in. 744 00:46:41,864 --> 00:46:43,648 Yeah, I know, but... 745 00:46:43,779 --> 00:46:46,956 Francie's got her heart set on the West Coast, and I do too. 746 00:46:47,086 --> 00:46:48,827 I think it's better for both of us 747 00:46:48,958 --> 00:46:51,787 to get as far away from my troubles as we can. 748 00:46:51,917 --> 00:46:53,919 Up to you. 749 00:46:54,050 --> 00:46:56,531 You could still do what the people around here want you to-- 750 00:46:56,618 --> 00:46:59,316 change your name, we'll put up a headstone. 751 00:46:59,447 --> 00:47:02,841 Outside of a few people who wouldn't say anything, nobody'd know. 752 00:47:02,972 --> 00:47:05,844 Well, it sure was nice of 'em to offer. 753 00:47:05,975 --> 00:47:08,847 But I'm Ben McKittrick and I'm gonna stay that way. 754 00:47:08,934 --> 00:47:13,025 Trouble comes, I'll meet on its own terms. 755 00:47:13,156 --> 00:47:14,853 You know something, Jess? 756 00:47:14,984 --> 00:47:18,248 I think you'd do the same thing in my place. 757 00:47:24,036 --> 00:47:25,255 Thank you, Daisy. 758 00:47:26,648 --> 00:47:27,388 Slim. 759 00:47:27,475 --> 00:47:28,824 Bye-bye, Mike. 760 00:47:28,954 --> 00:47:30,434 Bye, Francie.Bye, Francie. 761 00:47:35,570 --> 00:47:38,399 You probably won't ever write, but would you come and see us? 762 00:47:40,052 --> 00:47:41,880 Well, now I don't know. 763 00:47:42,011 --> 00:47:44,405 This place might fall apart without me here to run it. 764 00:47:46,407 --> 00:47:48,757 Francie, you can have him anytime you want him. 765 00:47:48,887 --> 00:47:49,801 Now too soon? 766 00:47:51,803 --> 00:47:53,675 No, I think I'm gonna wait 767 00:47:53,805 --> 00:47:55,981 and he can come visit his nephew, 768 00:47:56,068 --> 00:47:57,374 maybe even his niece. 769 00:48:01,117 --> 00:48:02,597 I'll tell you one thing, 770 00:48:02,684 --> 00:48:04,294 if you're gonna make me an uncle, 771 00:48:04,425 --> 00:48:06,514 you're not gonna do it by standing around here. 772 00:48:14,347 --> 00:48:15,697 Let's go, Ben. 773 00:48:22,181 --> 00:48:23,182 So long, Jess. 774 00:48:23,313 --> 00:48:24,401 So long, Ben. 775 00:48:25,750 --> 00:48:26,708 Let's go. 776 00:49:29,074 --> 00:49:30,989 ANNOUNCER: Produced in association 777 00:49:31,120 --> 00:49:33,296 with the NBC Television Network. 54059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.