All language subtitles for Ghosts.of.Christmas.Always.2022.MULTi.1080p.WEB.H264-TFA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,360 - C'est une plaisanterie ? 2 00:00:01,600 --> 00:00:02,800 Des fantômes ? 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,640 - C'est intrigant. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,120 Katherine, fantôme des Noëls présents. 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,320 Arlene, fantôme... - Du passé. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 - Et enfin... 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,800 - Ravi, moi, c'est Roy, 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,480 fantôme des Noëls futurs. 9 00:00:16,720 --> 00:00:18,160 - Tiens, charmant ! 10 00:00:18,360 --> 00:00:21,080 Et moi, j'appelle tout de suite la police. 11 00:00:21,320 --> 00:00:23,200 - Ils ne pourront pas nous voir. 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,640 - Je ne suis pas bête. 13 00:00:26,120 --> 00:00:27,280 Cri d'effroi 14 00:00:27,520 --> 00:00:28,520 - Ca sera utile. 15 00:00:28,760 --> 00:00:31,120 - Ce n'est pas réel. 16 00:00:31,360 --> 00:00:32,920 Pas réel. - Bien sûr qui si. 17 00:00:34,200 --> 00:00:35,240 - D'accord. 18 00:00:35,440 --> 00:00:38,240 Je sais que tout cela est faux 19 00:00:38,480 --> 00:00:42,080 parce que j'ai lu Charles Dickens. 20 00:00:42,320 --> 00:00:44,560 L'histoire se passe lors du réveillon. 21 00:00:44,800 --> 00:00:47,520 - Il manquait de temps pour la cuisine, les cadeaux 22 00:00:47,760 --> 00:00:49,800 et se réconcilier avec les autres. 23 00:00:50,040 --> 00:00:52,040 Nos venues ont été avancées au 23. 24 00:00:53,440 --> 00:00:56,560 - D'accord, je vois. C'est insensé. 25 00:00:56,760 --> 00:00:59,520 Tellement insensé que personne ne me croira. 26 00:00:59,760 --> 00:01:01,480 - Vous ne le direz pas. 27 00:01:01,720 --> 00:01:03,480 Vous allez tout oublier. 28 00:01:03,720 --> 00:01:06,080 - Demain, il vous restera une sensation. 29 00:01:06,320 --> 00:01:07,720 - Laquelle ? 30 00:01:07,960 --> 00:01:11,280 - Vous avez lu mais oublié le chapitre sur l'esprit de Noël. 31 00:01:11,520 --> 00:01:12,960 - Susan, 32 00:01:13,200 --> 00:01:15,280 votre voix est fabuleuse ! 33 00:01:15,520 --> 00:01:17,240 - Une de mes préférées 34 00:01:17,480 --> 00:01:20,840 est "Don't you wanna be my Christmas angel". 35 00:01:21,080 --> 00:01:22,160 - C'est adorable. 36 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 - Vous avez procuré du bonheur, 37 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 mais vous avez perdu de votre magie. 38 00:01:27,320 --> 00:01:28,560 Que diriez-vous 39 00:01:28,800 --> 00:01:29,880 de la retrouver ? 40 00:01:30,120 --> 00:01:31,440 - J'interviens. 41 00:01:31,680 --> 00:01:33,800 Accrochez-vous, Susan ! 42 00:01:34,040 --> 00:01:36,160 Bruissement Rires 43 00:01:36,360 --> 00:01:37,680 - J'en rirai toujours. 44 00:01:37,920 --> 00:01:39,920 Musique festive 45 00:01:41,200 --> 00:01:44,680 - Joyeux Noël à tous ! 46 00:01:44,880 --> 00:01:48,280 Bonsoir mes chers voisins. 47 00:01:48,520 --> 00:01:50,960 Joyeux Noël à tous ! 48 00:01:52,600 --> 00:01:54,360 C'est beau toute cette neige. 49 00:01:54,600 --> 00:01:55,920 - On a fait combien ? 50 00:01:56,120 --> 00:01:58,840 - Trois heures, 37 minutes et 14 secondes. 51 00:01:59,040 --> 00:02:00,640 - Ce serait notre record ? 52 00:02:00,840 --> 00:02:03,840 - J'ai bien mérité un cocktail maison. 53 00:02:04,080 --> 00:02:05,560 - Je vous rejoindrai. 54 00:02:06,800 --> 00:02:10,640 Je n'étais pas revenue à Hartford depuis longtemps. 55 00:02:10,920 --> 00:02:12,920 Je vais y faire un tour. 56 00:02:13,160 --> 00:02:16,000 - Les choses changent, mon trésor. 57 00:02:16,240 --> 00:02:18,480 La ville a changé. - Ca ne fait rien. 58 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 - Ne mets pas trop de bazar. 59 00:02:20,440 --> 00:02:22,800 - Quel bazar ? Personne ne peut me voir. 60 00:02:23,960 --> 00:02:26,400 Je vous rejoins avant le lever du soleil. 61 00:02:26,600 --> 00:02:29,080 Je ne veux pas me retrouver bloquée ici. 62 00:02:29,320 --> 00:02:31,320 - J'en frissonne d'avance. 63 00:02:31,560 --> 00:02:32,640 - Trinquez pour moi. 64 00:02:32,880 --> 00:02:34,840 Arlene rit. 65 00:02:35,040 --> 00:02:36,720 Bruissement 66 00:02:42,680 --> 00:02:45,400 Musique douce 67 00:02:45,640 --> 00:03:27,000 ... 68 00:03:27,240 --> 00:03:29,000 - Ce qu'il faut pour le réveillon. 69 00:03:29,240 --> 00:03:52,960 ... 70 00:03:57,040 --> 00:03:59,000 Musique rythmée 71 00:03:59,200 --> 00:04:10,800 ... 72 00:04:15,960 --> 00:04:17,640 - Bonsoir, je peux vous aider ? 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,760 Oui, vous. 74 00:04:23,400 --> 00:04:26,040 Désolé, mais votre visage m'est familier. 75 00:04:26,280 --> 00:04:27,320 On se connaît ? 76 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 - Euh... non. 77 00:04:29,480 --> 00:04:32,160 - Je crois que si. Où est-ce que je vous ai vue ? 78 00:04:34,520 --> 00:04:36,280 - Non, vous faites erreur. 79 00:04:36,520 --> 00:04:38,880 - Voilà une conversation enrichissante. 80 00:04:39,080 --> 00:04:41,960 Ca m'est égal, mais si quelqu'un vous trouve ici... 81 00:04:42,200 --> 00:04:45,360 - Désolée, en fait... 82 00:04:45,560 --> 00:04:48,640 j'ai habité ici, je venais très souvent dans ce bar. 83 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 - Vous êtes sûre ? 84 00:04:50,880 --> 00:04:53,520 Le Rooty Tooty a fermé, je n'étais même pas né. 85 00:04:53,760 --> 00:04:55,720 - Euh... 86 00:04:55,960 --> 00:04:58,600 - C'était le Refuge de l'Ange de Frog Hollow ? 87 00:05:01,280 --> 00:05:05,840 C'était un centre communautaire de l'autre côté de la rue. 88 00:05:06,080 --> 00:05:08,240 - Oui, c'est ça. 89 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 - Voilà. On s'y est sûrement croisés. 90 00:05:10,800 --> 00:05:12,680 Mes grands-parents le géraient. 91 00:05:14,800 --> 00:05:16,360 - J'ai vu ce que vous faisiez. 92 00:05:16,600 --> 00:05:19,320 C'est formidable ! - C'est gentil. 93 00:05:19,560 --> 00:05:22,000 C'est comme si mes grands-parents sont là. 94 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 Tout le monde a droit à un repas chaud à Noël. 95 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 Mais ça y est, on a remballé. 96 00:05:28,800 --> 00:05:31,560 - C'est ici que vous stockez vos affaires ? 97 00:05:31,800 --> 00:05:34,680 - L'immeuble est à ma famille. Et le pâté de maisons. 98 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 C'est tellement prétentieux ! 99 00:05:38,200 --> 00:05:40,320 Je n'ai pas fait attention. 100 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 Navré. - C'est rien. 101 00:05:43,360 --> 00:05:47,840 - Personne n'est au courant que je fais du bénévolat. 102 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 C'est un secret. 103 00:05:49,280 --> 00:05:51,480 - Bouche cousue, rassurez-vous, 104 00:05:51,680 --> 00:05:54,760 je suis une tombe. Votre secret est en sécurité. 105 00:05:55,000 --> 00:05:55,920 - Tant mieux ! 106 00:05:56,120 --> 00:05:57,360 Ce n'est pas officiel, 107 00:05:57,600 --> 00:05:59,520 alors on doit partir avant l'aube. 108 00:05:59,720 --> 00:06:01,800 - Je n'ai pas vu le temps passer. 109 00:06:02,000 --> 00:06:03,720 Pardon, il faut que j'y aille. 110 00:06:03,960 --> 00:06:05,400 - Laissez-moi 111 00:06:05,640 --> 00:06:06,680 juste ranger ça. 112 00:06:06,920 --> 00:06:07,880 Bruissement 113 00:06:08,080 --> 00:06:10,400 C'est rangé et que diriez-vous... 114 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 Musique exaltante 115 00:06:19,000 --> 00:06:26,840 ... 116 00:06:27,040 --> 00:06:28,600 Elle soupire. 117 00:06:28,800 --> 00:06:30,560 - Alors ça a été ? - Très bien. 118 00:06:30,760 --> 00:06:31,960 - Excellent ! 119 00:06:32,200 --> 00:06:35,000 T'en as une drôle. Je veux que tu me la racontes. 120 00:06:35,200 --> 00:06:36,480 - Bonjour Katherine. 121 00:06:36,680 --> 00:06:38,640 - Contente de vous voir. 122 00:06:38,880 --> 00:06:39,800 - Alors ? 123 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 - Franchement, c'était très étrange. 124 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 J'ai fait un tour 125 00:06:44,160 --> 00:06:45,400 dans mon quartier 126 00:06:45,640 --> 00:06:46,480 et... 127 00:06:46,720 --> 00:06:49,360 Tu avais raison Roy, 128 00:06:49,560 --> 00:06:50,840 ça n'a plus rien à voir. 129 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 - Tu seras ravie de savoir 130 00:06:52,640 --> 00:06:55,280 que j'ai bu deux cocktails en t'attendant. 131 00:06:55,520 --> 00:06:56,840 - Ca a été long. 132 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 - Je vais t'en chercher un. 133 00:07:00,600 --> 00:07:01,880 Musique inspirante 134 00:07:02,120 --> 00:07:04,880 ... 135 00:07:05,120 --> 00:07:09,600 - Quand sait-on que c'est le moment de passer la porte ? 136 00:07:11,080 --> 00:07:14,320 - On dit que nous le savons. - Mais c'est La Grande Inconnue. 137 00:07:14,560 --> 00:07:16,000 C'est même écrit dessus. 138 00:07:17,640 --> 00:07:18,600 Sauf si... 139 00:07:18,800 --> 00:07:20,840 Que sais-tu de La Grande Inconnue ? 140 00:07:21,080 --> 00:07:22,720 - Uniquement ceci : 141 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 pour qu'un fantôme la franchisse, 142 00:07:25,080 --> 00:07:26,400 il doit d'abord savoir 143 00:07:26,640 --> 00:07:27,800 où il veut aller. 144 00:07:28,040 --> 00:07:34,280 ... 145 00:07:34,520 --> 00:07:36,480 Conversations indistinctes 146 00:07:38,120 --> 00:07:39,240 - Oh ! 147 00:07:39,440 --> 00:07:41,840 Vous êtes là ! Vous êtes les prochains. 148 00:07:42,040 --> 00:07:44,160 Vous trois, les suivants. 149 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 Et les suivants des suivants. 150 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 Ca vaut la peine ! 151 00:07:48,520 --> 00:07:50,360 Mes très chers fantômes. 152 00:07:51,360 --> 00:07:52,560 Ravie en ce jour 153 00:07:52,800 --> 00:07:53,600 heureux. 154 00:07:53,840 --> 00:07:56,040 - Tous les jours sont heureux. 155 00:07:56,280 --> 00:07:57,240 - Tout à fait. 156 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 L'esprit de Noël est toujours en ces lieux. 157 00:08:00,040 --> 00:08:02,240 C'est ailleurs que nous sommes utiles. 158 00:08:02,440 --> 00:08:04,760 Donc, vous retournez à Hartford. 159 00:08:05,000 --> 00:08:06,440 - Quoi ? - Deux fois de suite ? 160 00:08:06,680 --> 00:08:08,000 - Ca arrive rarement, 161 00:08:08,240 --> 00:08:09,200 mais ça arrive. 162 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Voyons votre cible. 163 00:08:11,560 --> 00:08:13,520 Musique féérique 164 00:08:13,720 --> 00:08:16,400 ... 165 00:08:16,640 --> 00:08:17,280 - Peter. 166 00:08:18,880 --> 00:08:20,200 - Oh. 167 00:08:20,440 --> 00:08:21,480 - Et voici 168 00:08:21,720 --> 00:08:22,840 votre matériel. 169 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Passé, 170 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 présent, 171 00:08:28,800 --> 00:08:30,440 futur. 172 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Votre objectif est... 173 00:08:34,120 --> 00:08:38,480 - A Noël prochain, la Foodstuff Grocery Corporation 174 00:08:38,720 --> 00:08:41,920 passera des mains de Robert Baron à son fils Peter Baron. 175 00:08:43,400 --> 00:08:47,200 - Il n'est pas dit pourquoi il a perdu l'esprit de Noël. 176 00:08:47,440 --> 00:08:49,400 - Vous trouverez, il reste un an. 177 00:08:49,640 --> 00:08:52,000 Vous êtes la meilleure équipe de fantômes. 178 00:08:52,240 --> 00:08:53,080 N'oubliez pas, 179 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 pas de partage d'info. 180 00:08:54,840 --> 00:08:56,080 - Evidemment. 181 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 - Arlene... 182 00:08:58,560 --> 00:09:00,040 - C'est absurde ! 183 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 - A quoi tu penses ? 184 00:09:03,600 --> 00:09:06,040 - Des trucs du futur. 185 00:09:11,320 --> 00:09:13,400 Musique festive 186 00:09:13,640 --> 00:09:16,720 - Je n'ai jamais partagé la moindre de mes recherches. 187 00:09:16,920 --> 00:09:19,960 - Nous devrions nous y tenir. - Roy, 188 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 pour une fois, 189 00:09:21,640 --> 00:09:23,480 nous devrions... - Salut ! 190 00:09:23,720 --> 00:09:25,920 Désolée, je suis en retard. 191 00:09:27,600 --> 00:09:28,440 Vous parliez ? 192 00:09:28,680 --> 00:09:29,760 - Et toi ? 193 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 - Quoi ? - Quoi ? 194 00:09:32,680 --> 00:09:34,000 - Je viens d'arriver. 195 00:09:35,360 --> 00:09:37,640 Vous ne seriez pas en train de comploter ? 196 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 - Non, non. 197 00:09:39,400 --> 00:09:41,120 Ici, personne ne complote. 198 00:09:41,360 --> 00:09:43,400 Musique mystérieuse 199 00:09:43,640 --> 00:09:45,840 La cloche sonne. - Ca y est, c'est à nous. 200 00:09:46,080 --> 00:09:59,120 ... 201 00:09:59,320 --> 00:10:01,160 - Vous parliez de Peter ? 202 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 - C'est notre nouvelle mission. 203 00:10:03,440 --> 00:10:05,600 - Vous vous échangiez des secrets. 204 00:10:05,800 --> 00:10:07,720 - Personne n'a de secret. 205 00:10:07,920 --> 00:10:10,960 - Donc l'idée, c'est de se lancer à l'aveugle. 206 00:10:11,160 --> 00:10:14,000 - Tu nous suggères de partager nos recherches ? 207 00:10:14,200 --> 00:10:17,560 - Nous ne savons pas comment faire renaître son esprit de Noël. 208 00:10:17,760 --> 00:10:19,840 - J'ai des idées, il n'est pas parfait. 209 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 - Pas parfait, 210 00:10:21,280 --> 00:10:23,640 c'est loin d'odieux. C'est notre départ. 211 00:10:23,840 --> 00:10:24,800 - Dans le doute, 212 00:10:25,040 --> 00:10:26,480 se fier au but commun. 213 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 - Lequel ? 214 00:10:27,920 --> 00:10:30,360 On sait juste que Peter est l'héritier. 215 00:10:30,560 --> 00:10:33,080 Ce n'est pas un objectif. Que faire de ça ? 216 00:10:33,320 --> 00:10:35,040 - Notre mission est de le guider. 217 00:10:35,240 --> 00:10:37,320 A nous de trouver comment. 218 00:10:37,560 --> 00:10:39,360 - Donne-nous quelque chose. 219 00:10:39,600 --> 00:10:41,160 En arrivera-t-il 220 00:10:41,400 --> 00:10:44,640 à voler des cadeaux ou mettre le feu à un sapin de Noël ? 221 00:10:44,880 --> 00:10:46,840 - C'est une affaire complexe, 222 00:10:47,080 --> 00:10:49,040 mais la raison du recours 223 00:10:49,280 --> 00:10:50,920 à la magie de Noël, 224 00:10:51,120 --> 00:10:53,760 seuls les sages de l'ordre cosmique le savent. 225 00:10:54,000 --> 00:10:55,760 Elle soupire. En route. 226 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 Relevons cette épreuve. 227 00:11:00,160 --> 00:11:00,880 - D'accord. 228 00:11:06,160 --> 00:11:07,920 - Non, papa, il n'y a aucun souci. 229 00:11:08,120 --> 00:11:09,760 Je voulais en parler avec toi. 230 00:11:09,960 --> 00:11:12,320 -Demain, mes avocats seront là. - Demain ? 231 00:11:13,560 --> 00:11:14,920 C'est le réveillon. 232 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 -Les affaires n'ont pas de vacances. 233 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 - Oui, je sais, 234 00:11:20,360 --> 00:11:22,200 Puisqu'on en parle justement, 235 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 joyeux Noël en avance ! 236 00:11:24,400 --> 00:11:25,360 -Toi aussi. 237 00:11:25,560 --> 00:11:26,760 - Et papa ? 238 00:11:27,920 --> 00:11:28,920 Papa ? 239 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 Musique cocasse 240 00:11:32,840 --> 00:11:34,680 ... 241 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 Il soupire. 242 00:11:41,920 --> 00:11:43,000 On toque à la porte. 243 00:11:46,000 --> 00:11:47,240 Oui, qui est là ? 244 00:11:57,240 --> 00:11:58,360 Bruissement 245 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 - Bonsoir Peter. 246 00:12:01,600 --> 00:12:03,400 Cri - C'est pas vrai ! Comment... 247 00:12:06,920 --> 00:12:07,680 Attention ! 248 00:12:07,920 --> 00:12:09,120 Scintillement 249 00:12:09,960 --> 00:12:10,840 Joli. 250 00:12:12,680 --> 00:12:14,080 Essayons de... 251 00:12:15,080 --> 00:12:16,160 Vous ? 252 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 - Bonsoir. 253 00:12:19,080 --> 00:12:20,640 Flûte, je... 254 00:12:22,000 --> 00:12:24,840 J'espérais que vous ne vous souviendriez pas. 255 00:12:25,080 --> 00:12:27,360 - Vous étiez là et la seconde d'après... 256 00:12:27,600 --> 00:12:28,840 - Katherine ? 257 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 - Oui, c'est affreux. J'ai voulu vous en parler. 258 00:12:32,200 --> 00:12:35,000 Mais vous dites qu'il faut garder ses infos. 259 00:12:35,200 --> 00:12:37,040 Je comprends parfaitement, 260 00:12:37,280 --> 00:12:39,840 mais ça me rongeait de l'intérieur. 261 00:12:40,080 --> 00:12:42,640 Je suis soulagée de devoir vous expliquer. 262 00:12:42,880 --> 00:12:45,000 Alors, ce qu'il s'est passé, 263 00:12:45,240 --> 00:12:47,920 à Noël dernier, je ne sais pourquoi, ni comment, 264 00:12:48,160 --> 00:12:52,640 mais le fait est que ce jeune homme m'a vue. 265 00:12:52,880 --> 00:12:54,360 - Tu étais au courant ? 266 00:12:54,560 --> 00:12:57,400 - J'étais au courant, j'ai essayé de te le dire. 267 00:12:57,640 --> 00:12:58,600 - Vous complotiez 268 00:12:58,840 --> 00:12:59,920 dans mon dos. 269 00:13:00,160 --> 00:13:03,640 - Je suis navré, mais l'un de vous pourrait-il m'expliquer ? 270 00:13:03,840 --> 00:13:05,160 - La vérité, c'est que 271 00:13:05,400 --> 00:13:06,960 nous sommes des fantômes. 272 00:13:08,560 --> 00:13:10,400 - Pardon ? - Tous les ans, 273 00:13:10,640 --> 00:13:12,920 nous rendons visite à une personne. 274 00:13:13,120 --> 00:13:15,680 Elle seule peut nous voir, 275 00:13:15,920 --> 00:13:17,560 puis, elle nous oublie. 276 00:13:17,760 --> 00:13:19,080 Vous êtes anormal, 277 00:13:19,320 --> 00:13:21,080 vous n'auriez pas dû me voir. 278 00:13:21,280 --> 00:13:24,080 De plus, vous vous souvenez encore de moi. 279 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - C'est sa faute ? 280 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 - J'en sais rien. 281 00:13:27,240 --> 00:13:29,960 - Je suis désolé, je crois que je vais m'asseoir. 282 00:13:30,200 --> 00:13:33,520 - Désolée, je n'aurais pas dû dire que vous étiez bizarre. 283 00:13:33,720 --> 00:13:35,200 En réalité, je ne sais pas 284 00:13:35,440 --> 00:13:37,040 si quelque chose cloche. 285 00:13:37,280 --> 00:13:39,200 Et ça aussi, c'est un problème. 286 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 - Katherine ! 287 00:13:40,680 --> 00:13:44,080 - Vous voulez revenir à cette histoire de fantômes ? 288 00:13:46,000 --> 00:13:48,240 Attendez une seconde. Vous êtes... 289 00:13:48,440 --> 00:13:52,400 On approche de Noël, vous êtes trois. 290 00:13:52,640 --> 00:13:55,560 - Vous avez saisi. Je suis le fantôme futur, 291 00:13:55,800 --> 00:13:57,920 elle, passé. - Et vous ? 292 00:13:58,160 --> 00:13:59,240 - Fantôme présent. 293 00:13:59,480 --> 00:14:01,320 Rires aux éclats 294 00:14:01,520 --> 00:14:03,560 - C'est pas vrai. De quoi ? 295 00:14:03,760 --> 00:14:05,080 Non ! Ouah ! 296 00:14:05,320 --> 00:14:07,840 J'ai lu le bouquin, j'ai vu tous les films. 297 00:14:08,080 --> 00:14:13,080 Je préfère celui avec Bill Murray et celui avec Carrie Fisher. 298 00:14:13,320 --> 00:14:14,880 Une très jolie adaptation. 299 00:14:15,080 --> 00:14:16,240 Il y a aussi celui 300 00:14:16,480 --> 00:14:20,760 où ils chantent en se réjouissant de la mort de Scrooge, 301 00:14:20,960 --> 00:14:23,560 ce qui est assez cruel et amoral. 302 00:14:23,760 --> 00:14:28,000 Ne me dites pas que je suis Scrooge. Tout le monde me déteste ? 303 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 - Evitons le... 304 00:14:29,440 --> 00:14:32,000 - C'est parce que je suis un gosse de riche ? 305 00:14:32,200 --> 00:14:35,800 Je me suis toujours efforcé de lutter contre ça. 306 00:14:36,040 --> 00:14:37,480 - On va commencer votre... 307 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 - Mes parents. 308 00:14:39,400 --> 00:14:42,120 Je n'ai pas pu les convaincre de ne pas se séparer. 309 00:14:42,320 --> 00:14:43,440 Mon psy a dit 310 00:14:43,680 --> 00:14:45,120 que c'était pas ma faute, 311 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 peut-être que... 312 00:14:46,680 --> 00:14:47,640 c'est ma faute. 313 00:14:47,880 --> 00:14:49,720 - J'en doute fort, jeune homme, 314 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 mais on va vérifier ça. 315 00:14:51,600 --> 00:14:53,440 - Très excitant ! Et vous, 316 00:14:53,680 --> 00:14:54,640 vous venez ? - Moi ? 317 00:14:54,880 --> 00:14:56,280 - Oui. - Non. 318 00:14:56,480 --> 00:14:58,320 On travaille chacun de son côté. 319 00:14:58,560 --> 00:15:00,200 - Je suis pas un cas à part ? 320 00:15:01,840 --> 00:15:04,600 - Même si j'adorerais voir Arlene travailler, 321 00:15:04,840 --> 00:15:06,600 car je suis curieuse de voir 322 00:15:06,840 --> 00:15:08,000 comment tu vas faire, 323 00:15:08,200 --> 00:15:10,800 il s'agit de votre passé et d'un univers 324 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 où je n'ai pas ma place. 325 00:15:12,880 --> 00:15:14,240 - Mais vous y êtes passée. 326 00:15:14,480 --> 00:15:15,240 - C'est vrai. 327 00:15:15,480 --> 00:15:16,960 - Merci. - S'il te plaît, Roy. 328 00:15:17,200 --> 00:15:18,560 - J'ai rien dit. 329 00:15:18,800 --> 00:15:19,640 - Pff. 330 00:15:19,880 --> 00:15:21,080 - D'accord. 331 00:15:21,280 --> 00:15:22,480 Excellent ! 332 00:15:22,720 --> 00:15:24,840 - Mais soyons clairs, pas un mot. 333 00:15:28,840 --> 00:15:29,960 - Ca va être marrant. 334 00:15:31,280 --> 00:15:33,000 - On se tient tous la main. 335 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 - La main ? 336 00:15:35,560 --> 00:15:36,640 Bruissement 337 00:15:36,880 --> 00:15:39,160 - Et celui-là, pour qui c'est ? 338 00:15:39,360 --> 00:15:40,600 Qu'est-ce que c'est ? 339 00:15:43,880 --> 00:15:46,400 - Des chaussures ! Regarde, grand-père. 340 00:15:46,640 --> 00:15:49,160 - Tu as les pieds qui vont avec. 341 00:15:49,400 --> 00:15:54,560 - Difficile d'imaginer un enfant qui apprécie Noël comme vous. 342 00:15:54,760 --> 00:15:57,400 - Comment ne pas aimer ça ? 343 00:15:57,640 --> 00:15:59,720 La musique, la déco, les gâteaux. 344 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 - Les cadeaux. - C'est ça qu'on me reproche. 345 00:16:03,160 --> 00:16:06,160 Il imite un moteur. 346 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 - Génial ! Un nouveau vélo ! 347 00:16:10,440 --> 00:16:11,480 - D'accord, 348 00:16:11,720 --> 00:16:15,320 j'étais trop gâté, mais après, j'en donnais la moitié. 349 00:16:15,560 --> 00:16:17,600 Ca rendait mon père hystérique. 350 00:16:17,840 --> 00:16:21,520 J'aurais pu en donner plus, peut-être un tiers ou deux. 351 00:16:21,720 --> 00:16:23,800 Lequel est plus que la moitié en math ? 352 00:16:25,880 --> 00:16:27,720 - C'est tout ce que tu as en magasin ? 353 00:16:27,920 --> 00:16:30,040 - J'avais donné ces chaussures aussi. 354 00:16:30,280 --> 00:16:32,680 - Joyeux Noël ! - Merci, mon grand. 355 00:16:32,920 --> 00:16:34,400 Bruissement 356 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 - Le Refuge de l'Ange de Frog Hollow. 357 00:16:38,280 --> 00:16:40,520 Jamais j'aurais cru y revenir. 358 00:16:40,720 --> 00:16:43,600 C'est mon plus beau cadeau de Noël. - Salut, Devon. 359 00:16:43,840 --> 00:16:44,960 - Tu le connais ? 360 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 - Il est dans ma classe. 361 00:16:47,240 --> 00:16:50,760 - Aimes-tu les jeux de construction comme lui ? 362 00:16:51,000 --> 00:16:52,360 Il a apporté les siens. 363 00:16:52,560 --> 00:16:54,440 Allez construire tous les deux ! 364 00:16:54,640 --> 00:16:56,200 - Viens, je vais te montrer. 365 00:16:58,520 --> 00:17:00,160 - Vous me direz ce qu'aimerait 366 00:17:00,400 --> 00:17:02,680 Devon à Noël, on verra ce qu'on peut faire. 367 00:17:02,920 --> 00:17:04,600 - Grand-père Bob était génial. 368 00:17:04,800 --> 00:17:07,720 Il donnait à ceux qui en avaient besoin. 369 00:17:07,920 --> 00:17:09,280 - Je fais un vaisseau. 370 00:17:09,520 --> 00:17:12,000 Comme une soucoupe volante. 371 00:17:12,200 --> 00:17:13,440 - Ce serait super ! 372 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 - Peter. 373 00:17:15,240 --> 00:17:16,000 On y va. 374 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 - Devon, 375 00:17:19,160 --> 00:17:22,120 emmène-les chez toi. - Mais ils sont à toi. 376 00:17:22,320 --> 00:17:23,440 - Joyeux Noël ! 377 00:17:23,680 --> 00:17:25,200 - Ouah ! - Peter. 378 00:17:25,440 --> 00:17:28,600 Je les ai achetés. Tu ne peux pas les donner. 379 00:17:28,840 --> 00:17:30,440 - Robert, c'est bientôt Noël. 380 00:17:30,640 --> 00:17:33,440 Ne crois-tu pas que c'est le moment idéal pour ça ? 381 00:17:33,680 --> 00:17:35,520 Si vous annuliez votre dîner ? 382 00:17:35,760 --> 00:17:38,440 Nous aurons la visite du Père Noël ! 383 00:17:38,680 --> 00:17:40,440 - On a réservé une table au Plaza. 384 00:17:40,680 --> 00:17:42,080 - C'est comme tu veux. 385 00:17:43,280 --> 00:17:44,920 Joyeux Noël en avance ! 386 00:17:45,160 --> 00:17:46,320 - Toi aussi. 387 00:17:51,080 --> 00:17:53,800 - Votre père vous a inscrit dans une école privée. 388 00:17:54,040 --> 00:17:56,880 - Les gosses de riches se retrouvent entre eux. 389 00:17:57,080 --> 00:17:58,440 - Boucle-la ! 390 00:17:58,640 --> 00:18:00,120 - A sa décharge, 391 00:18:00,320 --> 00:18:01,560 c'est pas un méchant. 392 00:18:01,800 --> 00:18:04,640 Il fait partie de ceux qui croient 393 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 que ce qui est à nous est à nous. 394 00:18:07,080 --> 00:18:08,240 C'est compliqué. 395 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 - On y va. 396 00:18:14,520 --> 00:18:16,080 - Une seconde. Bruissement 397 00:18:16,320 --> 00:18:17,960 - Maman, papa ! 398 00:18:18,160 --> 00:18:20,400 Dépêchez-vous ! Grand-père ! 399 00:18:20,600 --> 00:18:22,600 On n'est pas encore dans la file. 400 00:18:22,800 --> 00:18:26,280 - Les 24 décembre, vous veniez au carrousel. 401 00:18:26,480 --> 00:18:29,760 - C'était le rêve, le seul jour où mon père ne bossait pas. 402 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 - Tu ne peux pas leur laisser le choix. 403 00:18:33,240 --> 00:18:34,840 On doit prendre les devants. 404 00:18:35,040 --> 00:18:37,800 - On venait tôt pour avoir cette voiture. 405 00:18:39,240 --> 00:18:41,160 On faisait une douzaine de tours. 406 00:18:41,400 --> 00:18:42,880 On tentait de ne pas vomir. 407 00:18:43,080 --> 00:18:44,760 - On avait dit mardi. 408 00:18:45,000 --> 00:18:46,240 D'accord. 409 00:18:46,480 --> 00:18:47,960 Je vois. 410 00:18:48,200 --> 00:18:49,680 Je dois travailler. 411 00:18:49,920 --> 00:18:51,840 J'ai une réunion. - C'est Noël ! 412 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 - Non, il y a erreur. 413 00:18:54,160 --> 00:18:55,840 Jamais de travail à Noël. 414 00:18:56,080 --> 00:18:57,880 - S'il te plaît. - Les affaires 415 00:18:58,120 --> 00:18:59,440 n'ont pas de vacances. 416 00:19:02,880 --> 00:19:05,200 - Peut-être que c'est arrivé. 417 00:19:05,400 --> 00:19:06,960 - Je vais m'asseoir avec toi. 418 00:19:07,200 --> 00:19:09,160 - Je veux aller avec papa. 419 00:19:09,360 --> 00:19:13,280 - Il doit aller au travail. On va faire des tours 420 00:19:13,520 --> 00:19:16,560 et on ira prendre un goûter. - Maman a raison. 421 00:19:16,800 --> 00:19:19,680 Ca va être marrant. - C'est gentil. 422 00:19:19,920 --> 00:19:21,880 Musique émouvante 423 00:19:22,080 --> 00:19:27,760 ... 424 00:19:29,360 --> 00:19:31,720 - C'est le dernier Noël de grand-père Bob ? 425 00:19:31,960 --> 00:19:33,680 On ne sait jamais 426 00:19:33,920 --> 00:19:36,240 quand c'est la dernière fois. 427 00:19:36,480 --> 00:19:39,520 - C'est l'année suivante que vos parents ont divorcé. 428 00:19:39,760 --> 00:19:42,320 Ce sera vous et votre mère au carrousel. 429 00:19:42,560 --> 00:19:44,880 - L'année d'après... - Inutile de raconter. 430 00:19:45,080 --> 00:19:46,520 C'est déjà assez triste. 431 00:19:51,640 --> 00:19:52,760 On peut y aller ? 432 00:19:52,960 --> 00:19:56,880 ... 433 00:19:57,120 --> 00:19:58,480 Bruissement 434 00:19:58,680 --> 00:20:02,080 - Quelques années après, votre maman s'est remariée. 435 00:20:02,320 --> 00:20:03,960 - Anna est née. - Beau bébé. 436 00:20:04,200 --> 00:20:05,160 - Tous le disaient. 437 00:20:05,400 --> 00:20:06,320 - Peter, 438 00:20:06,560 --> 00:20:08,400 tu prends une photo ? - Oui. 439 00:20:08,640 --> 00:20:12,160 ... 440 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Photographie 441 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 - Vous vous êtes mis à passer Noël de plus en plus seul. 442 00:20:16,720 --> 00:20:17,760 Où était vraiment 443 00:20:18,000 --> 00:20:20,720 votre place ? - Vous devriez être sur la photo. 444 00:20:22,680 --> 00:20:26,320 - Ces immeubles nous coûtent cher. On devrait tout vendre. 445 00:20:26,520 --> 00:20:28,960 - Non, je ne vendrai pas. 446 00:20:29,200 --> 00:20:29,960 C'est final. 447 00:20:30,200 --> 00:20:31,680 - Et toi, Peter, 448 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 l'agroalimentaire te plaît ? - Euh... 449 00:20:34,160 --> 00:20:36,520 C'est cool du moment que 450 00:20:36,760 --> 00:20:38,240 ça répond 451 00:20:38,480 --> 00:20:40,920 aux besoins du plus grand nombre. 452 00:20:41,160 --> 00:20:42,400 Elle toque. 453 00:20:46,320 --> 00:20:48,280 Je reviens tout de suite. 454 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 - Oh non ! 455 00:20:49,720 --> 00:20:51,440 On est obligés de voir ça ? 456 00:20:51,640 --> 00:20:53,600 - Oui, Peter. Bruissement 457 00:20:53,840 --> 00:20:55,400 Pendant un temps, 458 00:20:55,640 --> 00:20:58,800 vous avez cru que Rachel Finchanouer vous comblerait. 459 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 - C'est vrai. 460 00:21:03,080 --> 00:21:05,720 - Elle n'avait pas vos sentiments. - C'est vrai. 461 00:21:10,520 --> 00:21:14,520 - Vous aviez exprimé vos émotions pour la première et dernière fois. 462 00:21:14,720 --> 00:21:15,920 - Elle faisait partie 463 00:21:16,160 --> 00:21:19,600 d'une belle et harmonieuse famille. 464 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 J'étais plus amoureux de cet idéal que d'elle en réalité. 465 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Non, je l'aimais. 466 00:21:27,120 --> 00:21:29,040 - Il n'est peut-être pas trop tard. 467 00:21:29,280 --> 00:21:31,400 - Elle a épousé le type juste derrière. 468 00:21:33,560 --> 00:21:36,040 - Peu importe, 469 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 allons au prochain Noël. 470 00:21:38,040 --> 00:21:40,400 - Faites comme chez vous. Bruissement 471 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Gémissements 472 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Je suis où là ? 473 00:21:49,000 --> 00:21:50,680 Je suis là. 474 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 - Papa, 475 00:21:54,680 --> 00:21:56,520 on va être en retard à notre fête. 476 00:21:56,760 --> 00:21:58,000 - Les affaires... 477 00:21:58,240 --> 00:21:59,760 - N'ont pas de vacances, oui. 478 00:22:01,000 --> 00:22:04,160 - On dirait qu'il travaillait surtout le jour de Noël. 479 00:22:04,400 --> 00:22:07,400 - Pourquoi on n'organise jamais de fête ici ? 480 00:22:07,640 --> 00:22:10,120 - Tu sais combien ça coûte ? 481 00:22:10,360 --> 00:22:11,680 - C'était une super idée. 482 00:22:11,880 --> 00:22:14,720 Une chanteuse aurait pu venir, comme Susan Kraine. 483 00:22:14,920 --> 00:22:15,880 - On a scroogé 484 00:22:16,120 --> 00:22:17,240 Susan Kraine ! - Quoi ? 485 00:22:17,440 --> 00:22:18,240 - Tais-toi ! 486 00:22:18,480 --> 00:22:19,680 - J'aurais dû me taire. 487 00:22:19,880 --> 00:22:21,040 - Elle était comment ? 488 00:22:21,280 --> 00:22:23,320 - Terriblement Mme Scrooge. - Non ! 489 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 - C'est du passé, j'espère. 490 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 On ignore si l'effet est définitif. 491 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 - Mon père l'adorait. 492 00:22:29,760 --> 00:22:30,880 - Vraiment ? - Ouais ! 493 00:22:32,920 --> 00:22:34,680 - Je me souviens de ce jour. 494 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 - Tu as hérité 495 00:22:37,080 --> 00:22:38,680 de sa gentillesse. - Merci. 496 00:22:38,920 --> 00:22:41,040 - Elle était aussi sa faiblesse. 497 00:22:42,480 --> 00:22:43,840 Assieds-toi. 498 00:22:48,200 --> 00:22:49,120 As-tu envisagé 499 00:22:49,360 --> 00:22:50,600 l'étape à suivre ? 500 00:22:50,840 --> 00:22:52,720 - Quoi ? L'université ? 501 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 - Encore après. 502 00:22:56,080 --> 00:22:57,320 - Non, pas du tout. 503 00:22:58,800 --> 00:23:01,280 - Foodstuff a toujours été dans la famille. 504 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Ce n'est pas toujours bien. 505 00:23:03,360 --> 00:23:05,560 Il n'est pas obligé que ça continue, 506 00:23:05,800 --> 00:23:07,280 mais c'est possible. 507 00:23:09,440 --> 00:23:11,400 Si c'est ce que tu veux. 508 00:23:14,520 --> 00:23:15,440 - Dis non. 509 00:23:15,680 --> 00:23:16,960 Dis non ! 510 00:23:17,200 --> 00:23:18,680 Chuintement magique 511 00:23:20,720 --> 00:23:23,480 - Vous aimeriez avoir dit non ? - Non, 512 00:23:23,720 --> 00:23:25,520 j'en sais rien. 513 00:23:25,760 --> 00:23:27,320 - Vous n'en savez rien ? 514 00:23:27,560 --> 00:23:29,280 - Je veux diriger l'entreprise. 515 00:23:29,480 --> 00:23:31,680 Qui ne voudrait pas de ça ? 516 00:23:31,880 --> 00:23:33,520 C'est une chance et le destin. 517 00:23:33,720 --> 00:23:34,640 - Le destin 518 00:23:34,880 --> 00:23:36,040 est trompeur. 519 00:23:36,280 --> 00:23:38,240 - Ah oui ? J'aimais bien, moi, 520 00:23:38,440 --> 00:23:39,720 cette idée de destin. 521 00:23:42,040 --> 00:23:43,840 Je veux succéder à mon père. 522 00:23:44,040 --> 00:23:45,680 Si j'étais aux commandes... 523 00:23:45,920 --> 00:23:47,720 - Si vous l'étiez ? 524 00:23:47,960 --> 00:23:49,640 Vous y serez inévitablement. 525 00:23:49,880 --> 00:23:52,960 Votre père vous prépare à ça depuis des années 526 00:23:53,160 --> 00:23:54,840 et vous y voilà. 527 00:23:55,080 --> 00:23:57,880 - Mais vous avez encore la possibilité de dire non. 528 00:23:59,360 --> 00:24:02,840 - Peter, vous vous apprêtez à prendre les clés du royaume. 529 00:24:03,080 --> 00:24:06,840 Nous sommes revenus pour que vous vous rappeliez 530 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 ce que vous ressentiez. 531 00:24:10,760 --> 00:24:12,000 Chuintement magique 532 00:24:12,240 --> 00:24:13,200 Rembobinage 533 00:24:13,400 --> 00:24:15,480 ... 534 00:24:15,680 --> 00:24:16,880 - Mais c'est possible. 535 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 Si c'est ce que tu veux. 536 00:24:19,960 --> 00:24:21,760 - Bien sûr que c'est... 537 00:24:22,000 --> 00:24:23,160 ce que je veux. 538 00:24:27,280 --> 00:24:29,000 -Joyeux Noël à nous tous ! 539 00:24:29,200 --> 00:24:30,480 Rires 540 00:24:30,720 --> 00:24:31,760 Bruissement 541 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 - Vous voilà ! 542 00:24:34,240 --> 00:24:35,600 - Il faut qu'on cause. 543 00:24:35,800 --> 00:24:37,000 - Oui, causons. 544 00:24:37,240 --> 00:24:39,080 - Vous n'êtes pas convié. 545 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 Sortez, faites comme chez vous. 546 00:24:41,360 --> 00:24:42,040 - J'y suis. 547 00:24:42,280 --> 00:24:43,440 - Alors, c'est facile. 548 00:24:43,680 --> 00:24:45,040 - On cause ou non ? 549 00:24:45,280 --> 00:24:47,120 - Oui, désolée, causons ! 550 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Sortez d'ici ! 551 00:24:50,440 --> 00:24:51,360 - D'accord ! 552 00:24:51,600 --> 00:24:52,320 - C'est fou ! 553 00:24:52,560 --> 00:24:53,600 Mes amis, 554 00:24:53,840 --> 00:24:55,680 il ne veut pas de l'entreprise. 555 00:24:55,920 --> 00:24:57,160 - Tu ne devais pas y être. 556 00:24:57,400 --> 00:24:58,360 - Mais je l'étais. 557 00:24:58,560 --> 00:25:00,360 Si c'était ça notre objectif ? 558 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 - L'inciter à renoncer ? 559 00:25:02,200 --> 00:25:05,560 - Pourquoi faire appel à nous pour ça ? 560 00:25:05,800 --> 00:25:07,880 - Toi, tu peux scrooger n'importe qui. 561 00:25:08,080 --> 00:25:09,440 Tu as nagé à contre-sens. 562 00:25:09,680 --> 00:25:10,640 - Je ne nage pas ! 563 00:25:10,880 --> 00:25:13,920 - Tu as ralenti les choses pour comprendre 564 00:25:14,120 --> 00:25:15,800 pourquoi ils l'ont choisi. 565 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Il n'a rien d'un Scrooge. 566 00:25:18,200 --> 00:25:19,880 Il est même... 567 00:25:20,080 --> 00:25:22,000 Il est l'anti-Scrooge. 568 00:25:22,240 --> 00:25:24,960 Et s'il était censé faire autre chose de sa vie ? 569 00:25:25,200 --> 00:25:27,960 - Quand je l'ai rencontré, oui, je n'aurais pas dû, 570 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 mais c'est ainsi. 571 00:25:30,000 --> 00:25:33,320 Il était dehors pour offrir des repas gratuits. 572 00:25:33,560 --> 00:25:36,720 S'il reprend la firme, il deviendra comme son père. 573 00:25:36,920 --> 00:25:38,920 - Là, on a affaire à un vrai Scrooge. 574 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 - Donc, je crois 575 00:25:40,400 --> 00:25:42,800 que nous devons l'empêcher de devenir ainsi. 576 00:25:43,040 --> 00:25:46,080 Et s'il devait accomplir quelque chose de grand ? 577 00:25:46,280 --> 00:25:49,120 A condition qu'il ait la liberté de le faire. 578 00:25:50,600 --> 00:25:53,440 - Je les vois bien se servir de nous pour cette cause. 579 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 - Voilà ! 580 00:25:56,040 --> 00:25:57,240 - Je me suis dis que... 581 00:25:57,480 --> 00:25:59,480 la robe de chambre fut bien au passé, 582 00:25:59,720 --> 00:26:01,400 mais n'irait pas au présent. 583 00:26:01,640 --> 00:26:04,200 Et que je devais... - D'accord. 584 00:26:04,440 --> 00:26:05,840 - Il a raison. 585 00:26:06,080 --> 00:26:09,280 Et il est temps de vous assortir. 586 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 Scintillement 587 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 - Roy ! 588 00:26:15,040 --> 00:26:16,120 - Ouah, vous êtes... 589 00:26:17,280 --> 00:26:18,880 très festive. 590 00:26:19,080 --> 00:26:20,080 Où va-t-on ? 591 00:26:24,480 --> 00:26:25,720 Bruissement 592 00:26:25,960 --> 00:26:27,280 - Qu'est-ce que tu as ? 593 00:26:27,520 --> 00:26:30,520 - Il y avait un portrait de Katherine au Refuge, 594 00:26:30,760 --> 00:26:31,880 posé sur une table. 595 00:26:32,120 --> 00:26:34,080 Elle aurait pu le voir. 596 00:26:35,360 --> 00:26:36,520 - Ca changerait quoi ? 597 00:26:36,760 --> 00:26:40,680 - Si elle s'en rend compte et se met à poser des questions... 598 00:26:40,880 --> 00:26:42,920 Je ne veux pas qu'elle soit blessée. 599 00:26:43,160 --> 00:26:44,960 Il ne s'agit pas d'elle 600 00:26:45,200 --> 00:26:47,480 ni de notre avenir à nous. 601 00:26:47,720 --> 00:26:49,360 Nous avons une mission 602 00:26:49,600 --> 00:26:50,680 et rien d'autre. 603 00:26:50,880 --> 00:26:52,640 Rien d'autre, on est d'accord ? 604 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 - Tout est toujours à sa place. 605 00:26:58,600 --> 00:27:00,520 - Merci à tous d'être là. 606 00:27:00,720 --> 00:27:05,720 Mon père a créé Foodstuff Grocery en partant d'une petite épicerie 607 00:27:05,960 --> 00:27:07,480 située à Frog Hollow. 608 00:27:07,680 --> 00:27:09,240 - C'était lundi dernier ? 609 00:27:09,440 --> 00:27:13,520 - En visitant le présent, on voit la semaine avant Noël. 610 00:27:13,720 --> 00:27:16,560 - Vous pouvez voir demain et après-demain ? 611 00:27:16,760 --> 00:27:18,400 - Mm-hmm. 612 00:27:18,640 --> 00:27:21,840 - J'ai l'honneur de dire que je passerai la main à mon fils. 613 00:27:22,080 --> 00:27:23,960 - Qu'avez-vous ressenti 614 00:27:24,200 --> 00:27:25,560 à cet instant ? 615 00:27:25,800 --> 00:27:27,480 - C'était bien. 616 00:27:28,960 --> 00:27:30,720 Je me suis senti plutôt bien. 617 00:27:30,920 --> 00:27:31,800 Bruissement 618 00:27:36,320 --> 00:27:38,640 Ca, c'était mardi soir. 619 00:27:39,880 --> 00:27:41,160 Je dois demander. 620 00:27:41,400 --> 00:27:43,160 J'ai vu les adaptations. 621 00:27:43,360 --> 00:27:45,680 - Celle de Bill Murray est votre préférée. 622 00:27:45,920 --> 00:27:47,320 - Oui, et c'est sans appel. 623 00:27:47,520 --> 00:27:50,720 Mais celui qui a été scroogé le premier, 624 00:27:51,800 --> 00:27:53,480 Scrooge, c'est une personne ? 625 00:27:53,720 --> 00:27:56,400 - Non. Ecoutez ça, c'est trop fort ! 626 00:27:56,600 --> 00:28:01,160 Dickens était un grincheux si bien qu'un jour, on l'a scroogé. 627 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 Ca a changé sa vie. 628 00:28:03,200 --> 00:28:04,720 - Et il a écrit un conte ? 629 00:28:04,960 --> 00:28:06,160 - Oui, c'est ça. 630 00:28:06,360 --> 00:28:08,880 Ca nous a aidé, car la plupart font : 631 00:28:09,120 --> 00:28:10,920 "Ah, j'ai saisi. C'est vous !" 632 00:28:11,120 --> 00:28:12,920 Mais après, ils disent : 633 00:28:13,120 --> 00:28:16,240 "Il est où le fantôme flippant de mon vieil associé ?" 634 00:28:16,440 --> 00:28:17,800 - Je me suis demandé. 635 00:28:18,040 --> 00:28:19,520 - Les auteurs... 636 00:28:19,720 --> 00:28:22,200 Il s'est dit qu'il ajouterait un fantôme. 637 00:28:23,480 --> 00:28:24,560 Elle soupire. 638 00:28:24,800 --> 00:28:26,760 - Vous savez ce qui est drôle ? - Hm ? 639 00:28:26,960 --> 00:28:29,960 - Toute l'année, je me suis demandé 640 00:28:30,160 --> 00:28:33,720 qui est cette jeune femme qui me hante à ce point ? 641 00:28:33,960 --> 00:28:36,840 - Oui, j'avoue. 642 00:28:37,040 --> 00:28:38,840 Ce soir-là, j'ai joué 643 00:28:39,080 --> 00:28:40,440 au fantôme. - Admettez. 644 00:28:40,680 --> 00:28:42,080 - Oui, j'admets. 645 00:28:42,280 --> 00:28:44,240 Rires 646 00:28:44,440 --> 00:28:45,360 Mais... 647 00:28:45,600 --> 00:28:46,760 Restons concentrés. 648 00:28:46,960 --> 00:28:49,960 Pourquoi ne pas tout de suite avancer jusqu'à 649 00:28:50,200 --> 00:28:51,360 mercredi. 650 00:28:52,920 --> 00:28:56,120 - Il n'est plus réaliste que je continue 651 00:28:56,360 --> 00:28:59,480 de distribuer des sandwichs 652 00:28:59,720 --> 00:29:02,360 vu mes nouvelles responsabilités. 653 00:29:02,600 --> 00:29:04,520 Vous savez ce qui s'est passé, 654 00:29:04,760 --> 00:29:06,240 si on pouvait... 655 00:29:06,480 --> 00:29:07,520 - Voir il y a 6 heures ? 656 00:29:07,760 --> 00:29:09,160 - S'il le faut. 657 00:29:09,400 --> 00:29:10,520 - Oui, il le faut. 658 00:29:10,760 --> 00:29:11,720 Bruissement 659 00:29:11,920 --> 00:29:13,000 - Tu arrives exténué 660 00:29:13,240 --> 00:29:14,360 car tu étais dehors, 661 00:29:14,600 --> 00:29:16,880 à jouer Mère Teresa. - Tu n'as pas à me dire 662 00:29:17,080 --> 00:29:18,760 quoi faire de mon temps libre. 663 00:29:19,000 --> 00:29:20,560 - Si, quand cela met en péril 664 00:29:20,800 --> 00:29:22,520 l'oeuvre d'une vie. 665 00:29:22,760 --> 00:29:23,840 - Tu exagères. 666 00:29:24,080 --> 00:29:25,320 - Tu prends nos camions ! 667 00:29:25,560 --> 00:29:29,160 On peut nous attaquer pour non-respect des normes d'hygiène. 668 00:29:29,400 --> 00:29:30,960 Tu arrêtes ça ! 669 00:29:31,200 --> 00:29:32,680 Musique triste 670 00:29:32,920 --> 00:29:42,000 ... 671 00:29:44,520 --> 00:29:45,680 - Il n'est pas méchant. 672 00:29:45,880 --> 00:29:46,960 C'est toute sa vie. 673 00:29:48,680 --> 00:29:51,760 - Votre grand-père l'a créée ? - C'est une jolie histoire 674 00:29:52,000 --> 00:29:53,840 pour les médias, mais en vérité, 675 00:29:54,040 --> 00:29:58,360 il a fait de mauvais choix visant les maisons et le Refuge de l'Ange. 676 00:29:58,600 --> 00:30:01,160 - Oh, oui. Le fameux pâté de maisons. 677 00:30:01,400 --> 00:30:02,360 Bruissement 678 00:30:02,560 --> 00:30:05,160 Celui qui appartient à votre famille. 679 00:30:05,360 --> 00:30:08,600 - Vous n'allez pas me le rappeler toute ma vie. 680 00:30:08,800 --> 00:30:10,040 - On verra. 681 00:30:10,240 --> 00:30:14,240 - En fait, mon grand-père a acheté des immeubles 682 00:30:14,440 --> 00:30:16,440 jusqu'à avoir tout le quartier. 683 00:30:16,640 --> 00:30:18,160 Avec ma grand-mère, 684 00:30:18,360 --> 00:30:22,320 ils voulaient que cette rue appartienne à tous ses habitants. 685 00:30:22,520 --> 00:30:26,000 Ils voulaient faire du Rooty Tooty un endroit ouvert à tous, 686 00:30:26,200 --> 00:30:30,000 avec de la musique, de quoi manger, qui servirait de refuge 687 00:30:30,200 --> 00:30:32,000 et tout un tas de choses. 688 00:30:32,200 --> 00:30:33,800 C'était une très belle idée. 689 00:30:35,480 --> 00:30:37,640 Mais c'était un peu irréaliste. 690 00:30:37,840 --> 00:30:40,000 Ils y ont laissé beaucoup d'argent. 691 00:30:40,200 --> 00:30:42,400 Ils ont eu des moments très difficiles. 692 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 Ce qui était épatant, 693 00:30:45,160 --> 00:30:46,400 c'était que... 694 00:30:46,600 --> 00:30:49,280 mon grand-père, même s'il était pris à la gorge, 695 00:30:49,480 --> 00:30:50,920 a toujours tout donné. 696 00:30:53,040 --> 00:30:56,480 - Le centre communautaire a fermé. Le lieu, qu'est-il devenu ? 697 00:30:56,680 --> 00:30:57,760 - Il l'a géré 698 00:30:58,000 --> 00:30:59,560 jusqu'à son décès. 699 00:30:59,760 --> 00:31:01,200 Mon père a pris la suite. 700 00:31:01,400 --> 00:31:02,640 Et... 701 00:31:05,320 --> 00:31:07,040 Le bâtiment 702 00:31:07,280 --> 00:31:11,120 avait été fait sans autorisation et la société accumulait des biens. 703 00:31:11,320 --> 00:31:13,200 Il ne l'a pas fait par méchanceté. 704 00:31:13,400 --> 00:31:16,160 Ca n'apportait rien à l'entreprise 705 00:31:16,360 --> 00:31:19,360 et ça n'apportait rien à la famille. 706 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 J'en sais rien. 707 00:31:21,680 --> 00:31:24,200 C'est compliqué. - Oui, vous l'avez dit. 708 00:31:24,440 --> 00:31:26,640 - Mon père est un grand homme d'affaires. 709 00:31:26,840 --> 00:31:29,400 Il a pris les rênes d'une petite épicerie 710 00:31:29,600 --> 00:31:33,080 et il en a fait cette énorme entité. 711 00:31:33,280 --> 00:31:37,640 Je crois qu'il a le sentiment que pour réussir en affaires, 712 00:31:37,840 --> 00:31:39,640 il faut se montrer... 713 00:31:39,840 --> 00:31:41,280 dur. 714 00:31:41,520 --> 00:31:42,880 - Vous le croyez ? 715 00:31:43,120 --> 00:31:44,640 - J'en sais rien. 716 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 Mon père a bâti un empire 717 00:31:47,120 --> 00:31:48,720 et je ne fais qu'en hériter. 718 00:31:48,960 --> 00:31:51,280 - S'il est un grand homme d'affaires, 719 00:31:51,480 --> 00:31:54,680 pourquoi est-il si attaché à ce quartier ? 720 00:31:54,920 --> 00:31:58,880 - Si ça ne lui rapportait rien, il l'aurait déjà vendu. 721 00:32:01,960 --> 00:32:03,880 Je sais qu'il a déjà tout planifié. 722 00:32:04,080 --> 00:32:05,880 Pour le Rooty Tooty 723 00:32:06,120 --> 00:32:07,400 et ce qu'il y a autour. 724 00:32:07,600 --> 00:32:09,720 - Vous n'allez pas permettre ça. 725 00:32:09,920 --> 00:32:11,160 - Vous avez raison. 726 00:32:11,360 --> 00:32:13,280 - Vous devez empêcher ça. 727 00:32:13,480 --> 00:32:17,400 - Mon père sera toujours au Conseil. Je n'aurai pas plus de pouvoir. 728 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 Elle soupire. 729 00:32:19,880 --> 00:32:21,240 Mais assez parlé de moi. 730 00:32:23,120 --> 00:32:24,280 Parlez-moi de vous. 731 00:32:27,240 --> 00:32:28,280 Quoi ? 732 00:32:28,480 --> 00:32:30,000 Parlez-moi un peu de vous. 733 00:32:30,200 --> 00:32:32,720 - Non. Ca ne fonctionne pas ainsi. 734 00:32:32,920 --> 00:32:34,120 - Qui a dit ça ? 735 00:32:36,760 --> 00:32:39,320 - Qu'est-ce que vous voulez savoir ? 736 00:32:39,560 --> 00:32:40,920 - N'importe quoi. 737 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 Comment est-ce que... 738 00:32:43,160 --> 00:32:44,440 - Comment je suis morte ? 739 00:32:44,640 --> 00:32:46,000 - Tout le monde demande ? 740 00:32:46,200 --> 00:32:47,520 - J'y ai toujours droit. 741 00:32:47,720 --> 00:32:49,480 - D'accord, désolé. 742 00:32:50,800 --> 00:32:52,000 Où avez-vous grandi ? 743 00:32:52,200 --> 00:32:55,200 - C'est pas très original, mais c'est mieux. 744 00:32:58,200 --> 00:32:59,200 Juste là. 745 00:33:00,560 --> 00:33:01,840 Il y avait un immeuble. 746 00:33:02,080 --> 00:33:03,800 J'y ai vécu avec ma grand-mère. 747 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 - C'est vrai ? 748 00:33:06,400 --> 00:33:08,240 Vous avez grandi ici. - Mm-hmm. 749 00:33:09,440 --> 00:33:10,880 - C'est évident, bien sûr. 750 00:33:12,800 --> 00:33:14,080 Et votre grand-mère ? 751 00:33:15,520 --> 00:33:16,920 - Et la vôtre ? 752 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 - Ma grand-mère, 753 00:33:20,160 --> 00:33:22,760 je l'ai à peine connue, j'étais petit à sa mort. 754 00:33:24,760 --> 00:33:26,760 Musique émouvante 755 00:33:27,000 --> 00:33:29,920 ... 756 00:33:30,120 --> 00:33:32,920 - Je me souviens de ma grand-mère qui se maquillait 757 00:33:33,120 --> 00:33:35,960 et se parfumait pour rester chez elle, 758 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 et écouter ses feuilletons. 759 00:33:38,200 --> 00:33:40,280 Des feuilletons à la radio. 760 00:33:40,480 --> 00:33:43,800 C'est une sorte de télévision, mais sans image. 761 00:33:44,040 --> 00:33:45,800 - Un peu comme des podcasts ? 762 00:33:46,000 --> 00:33:47,840 - Des quoi ? - Là, vous ne savez pas ! 763 00:33:48,080 --> 00:33:49,520 - Je sais ce que c'est ! 764 00:33:49,720 --> 00:33:51,920 Rires 765 00:33:52,120 --> 00:33:53,760 - Dans la vraie vie, 766 00:33:54,000 --> 00:33:55,680 ce serait le moment où 767 00:33:55,880 --> 00:33:58,080 j'aurais envie de vous dire 768 00:33:58,280 --> 00:34:00,120 que vous êtes sympa et drôle, 769 00:34:00,320 --> 00:34:02,880 que ça me plairait de boire un verre avec vous. 770 00:34:05,760 --> 00:34:08,960 - Soyons sérieux, il reste beaucoup à voir. 771 00:34:10,880 --> 00:34:12,960 Bruissement - Merci Anna. 772 00:34:13,160 --> 00:34:15,120 - Je savais qu'on viendrait là. 773 00:34:15,320 --> 00:34:17,400 - Je vais y aller alors. 774 00:34:17,640 --> 00:34:19,760 Scroogez-vous seul. - Je veux dire, 775 00:34:20,000 --> 00:34:22,240 j'ai dit à ma mère que je ne viendrai pas. 776 00:34:22,440 --> 00:34:23,440 J'ai prévenu. 777 00:34:23,680 --> 00:34:25,600 C'était une semaine très chargée. 778 00:34:25,800 --> 00:34:28,240 On devait gérer la presse et la logistique. 779 00:34:28,480 --> 00:34:29,400 - Il est chargé. 780 00:34:30,840 --> 00:34:32,680 C'est rien. Mangeons avant que 781 00:34:32,920 --> 00:34:34,160 ça refroidisse. 782 00:34:34,400 --> 00:34:35,600 - Vous lui manquez. 783 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 - Elle a sa famille. 784 00:34:37,200 --> 00:34:39,000 - Vous êtes aussi sa famille. 785 00:34:39,200 --> 00:34:41,000 - Je complique les choses. 786 00:34:41,200 --> 00:34:45,000 - Les choses sont bien assez compliquées avec votre père. 787 00:34:45,200 --> 00:34:47,800 - Non, avec lui, les choses sont simples 788 00:34:48,000 --> 00:34:50,080 tant que vous parlez boulot. 789 00:34:50,280 --> 00:34:51,600 - En tout cas, 790 00:34:51,840 --> 00:34:53,360 vous étiez à son réveillon. 791 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 - On m'a dit 792 00:34:54,800 --> 00:34:56,440 que tu donnais des repas. 793 00:34:56,680 --> 00:34:58,360 Ton père te l'a reproché. 794 00:34:58,600 --> 00:35:00,360 Qui paiera pour en avoir ? 795 00:35:00,560 --> 00:35:02,800 - Il veut aider les autres, c'est louable. 796 00:35:03,000 --> 00:35:04,440 Il sait ce que j'en pense. 797 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 Pour faire le bien, soit dominant 798 00:35:06,920 --> 00:35:08,200 et fais de gros chèques. 799 00:35:08,400 --> 00:35:11,560 Aller distribuer des sandwichs n'apportera rien. 800 00:35:11,760 --> 00:35:13,480 - C'est absolument minable. 801 00:35:13,720 --> 00:35:14,760 Et je me tais ? 802 00:35:16,920 --> 00:35:18,400 Peter, réponds. 803 00:35:19,720 --> 00:35:21,400 Vous m'excusez ? 804 00:35:24,640 --> 00:35:25,880 - Où est-ce que je vais ? 805 00:35:26,120 --> 00:35:28,080 Musique émouvante 806 00:35:28,280 --> 00:35:31,960 ... 807 00:35:32,200 --> 00:35:34,240 Bruissement Me voilà dans mon refuge. 808 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Je suis un lâche. 809 00:35:39,560 --> 00:35:42,480 - On ne se souvient pas de comment on meurt. 810 00:35:43,960 --> 00:35:45,640 C'est sûrement mieux ainsi, 811 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 ou pas. 812 00:35:49,440 --> 00:35:51,440 Quelle que soit la cause de ma mort, 813 00:35:52,640 --> 00:35:54,000 je ne l'ai pas vue venir. 814 00:35:54,200 --> 00:35:56,680 Je n'étais pas malade ou je ne sais quoi. 815 00:35:58,080 --> 00:36:00,120 J'étais sûre de faire de ma vie 816 00:36:00,360 --> 00:36:01,680 quelque chose de grand 817 00:36:01,880 --> 00:36:03,680 Je pensais avoir le temps. 818 00:36:03,880 --> 00:36:05,160 Mais... 819 00:36:05,400 --> 00:36:07,400 Vous l'avez dit, on ne sait jamais 820 00:36:07,600 --> 00:36:09,000 quand cela prendra fin 821 00:36:09,200 --> 00:36:10,800 jusqu'au jour où ça arrive. 822 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 Je vais vous dire un secret. 823 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 - Je m'en réjouis. 824 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 - Quand on scrooge une personne, c'est une évidence. 825 00:36:21,720 --> 00:36:23,280 Ses défauts sont visibles, 826 00:36:23,520 --> 00:36:26,120 mais avec vous, c'est flou. - Je vois. 827 00:36:26,360 --> 00:36:28,000 - Vous n'êtes pas parfait, 828 00:36:28,240 --> 00:36:30,240 ça, nous le savons déjà. 829 00:36:30,480 --> 00:36:33,000 Mais nos pouvoirs 830 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 sont très spécifiques. 831 00:36:35,160 --> 00:36:37,760 Si nous devons les utiliser sur vous, 832 00:36:37,960 --> 00:36:40,720 c'est qu'il y a à réparer une blessure. 833 00:36:44,160 --> 00:36:46,960 Noël est très important pour ceux qui sont perdus. 834 00:36:47,160 --> 00:36:48,520 C'est l'occasion 835 00:36:48,760 --> 00:36:50,960 de se rappeler qui ils sont. - Hm. 836 00:36:52,120 --> 00:36:54,120 Et vous pensez que je suis perdu ? 837 00:36:54,360 --> 00:36:57,040 - Ce n'est pas à moi de le dire, 838 00:36:57,240 --> 00:36:59,200 mais si je pouvais revenir à la vie, 839 00:36:59,400 --> 00:37:01,520 je ne perdrais pas une minute. 840 00:37:01,720 --> 00:37:04,200 Je serais tellement plus courageuse. 841 00:37:09,200 --> 00:37:11,320 - Si j'étais plus courageux, 842 00:37:11,520 --> 00:37:13,240 je crois que... 843 00:37:17,280 --> 00:37:19,640 je renoncerais à diriger l'entreprise. 844 00:37:20,960 --> 00:37:23,280 Je ne l'ai pas voulu. Bruissement brusque 845 00:37:23,520 --> 00:37:24,640 C'était quoi ? 846 00:37:25,840 --> 00:37:27,880 Forte respiration 847 00:37:28,120 --> 00:37:30,320 - Vous avez été aspiré. - Pourquoi ? 848 00:37:30,560 --> 00:37:31,960 - Quand on perd son temps. 849 00:37:32,200 --> 00:37:33,080 - Pardon, 850 00:37:33,320 --> 00:37:34,760 mais pourquoi on est là ? 851 00:37:34,960 --> 00:37:36,160 - Roy, 852 00:37:36,360 --> 00:37:39,320 tu crois que ce serait déjà fini ? 853 00:37:39,560 --> 00:37:40,960 - Félicitations petit, 854 00:37:41,200 --> 00:37:42,800 vous avez compris la leçon. 855 00:37:44,080 --> 00:37:45,480 - Oui, merci. 856 00:37:45,680 --> 00:37:46,960 Quelle leçon ? 857 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 - Vous êtes guéri. 858 00:37:48,440 --> 00:37:49,280 - Non ! 859 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 J'ai le sentiment 860 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 que j'ai encore un tas de choses 861 00:37:56,720 --> 00:37:58,360 à voir avec vous. 862 00:37:58,600 --> 00:38:00,120 - C'est vrai 863 00:38:00,360 --> 00:38:02,800 et je crois avoir encore besoin 864 00:38:03,000 --> 00:38:05,160 de passer du temps dans le présent 865 00:38:05,400 --> 00:38:07,520 pour m'aider, c'est pas contre vous. 866 00:38:07,760 --> 00:38:12,480 Le voyage du futur avec la séquence au cimetière, c'est pas pour moi. 867 00:38:12,720 --> 00:38:15,680 - Ca ne marche pas ainsi. Quand c'est fini, c'est fini. 868 00:38:19,040 --> 00:38:20,440 - Je ne crois pas. 869 00:38:20,680 --> 00:38:24,040 - Sauf qu'il ne suffit pas de le dire 870 00:38:24,280 --> 00:38:26,200 il faut vraiment y croire. 871 00:38:26,400 --> 00:38:29,560 Si vous croyez qu'il vous faut encore de la magie, 872 00:38:29,800 --> 00:38:32,400 vous pourrez obtenir un petit supplément. 873 00:38:36,440 --> 00:38:37,960 Bruissement 874 00:38:38,160 --> 00:38:39,280 Forte respiration 875 00:38:39,520 --> 00:38:42,000 ... 876 00:38:42,240 --> 00:38:44,160 - Vous n'en avez pas le droit. 877 00:38:44,400 --> 00:38:45,160 - Quoi ? 878 00:38:45,400 --> 00:38:46,880 Me draguer comme ça. 879 00:38:47,120 --> 00:38:48,440 - Vous vouliez du temps. 880 00:38:48,680 --> 00:38:49,960 - Il reste à faire. 881 00:38:50,200 --> 00:38:52,520 - Peut-être pour tous les deux. 882 00:38:52,760 --> 00:38:55,000 - Mon apprentissage est fini. 883 00:38:55,240 --> 00:38:58,320 - Vous voulez dire que de revenir ici, 884 00:38:58,520 --> 00:39:00,000 où vous avez grandi, 885 00:39:00,200 --> 00:39:02,160 avec tout ce qu'il y a dans l'air, 886 00:39:02,360 --> 00:39:04,720 vous ne ressentez rien de particulier ? 887 00:39:06,320 --> 00:39:07,360 - Hm. 888 00:39:07,560 --> 00:39:09,360 - Au lever du jour, 889 00:39:09,560 --> 00:39:12,600 vous retournerez où vous devez être. 890 00:39:12,840 --> 00:39:15,520 Et je ne vous reverrai plus jamais. 891 00:39:20,520 --> 00:39:21,680 Non ! 892 00:39:25,160 --> 00:39:27,320 J'adore quand il neige le soir de Noël. 893 00:39:28,480 --> 00:39:30,120 - Elle nous ramène au présent. 894 00:39:30,360 --> 00:39:32,480 - Si vous le dites, c'est vous l'experte. 895 00:39:34,720 --> 00:39:35,800 - Fermez les yeux. 896 00:39:36,040 --> 00:39:36,960 - Les fermer ? 897 00:39:37,200 --> 00:39:39,720 - Laissez les flocons tomber sur votre visage. 898 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 Deux, trois secondes, 899 00:39:43,280 --> 00:39:45,760 cela suffit pour se connecter au présent. 900 00:39:58,240 --> 00:39:59,400 - Ouah. 901 00:40:03,480 --> 00:40:06,960 - Que ce soit bien clair, nous sommes là pour travailler. 902 00:40:07,160 --> 00:40:08,120 - Absolument. 903 00:40:08,320 --> 00:40:10,120 - J'ai des choses à vous montrer. 904 00:40:10,320 --> 00:40:11,520 - Tout à fait. - Oui. 905 00:40:11,720 --> 00:40:13,080 Lui, entre autres. 906 00:40:13,320 --> 00:40:15,520 - Ah ! - Une façon très solitaire 907 00:40:15,760 --> 00:40:16,880 de passer Noël. 908 00:40:17,080 --> 00:40:18,720 - Non, c'est très joyeux. 909 00:40:23,760 --> 00:40:25,760 - Vous voulez faire un tour de manège ? 910 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 - Non. Non, merci, ça va. 911 00:40:28,160 --> 00:40:29,240 - OK, d'accord. 912 00:40:29,440 --> 00:40:31,640 - Rien qu'un tour, on peut ? 913 00:40:31,840 --> 00:40:33,800 - On attend quoi ? Bruissement 914 00:40:34,480 --> 00:40:36,800 Rires 915 00:40:37,040 --> 00:40:38,960 - Vous pourriez prévenir. 916 00:40:39,200 --> 00:40:41,560 - Non, c'est tellement plus drôle comme ça. 917 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 - C'est comment magicienne ? 918 00:40:44,800 --> 00:40:47,000 - Je ne suis pas magicienne. 919 00:40:47,200 --> 00:40:49,600 Je fais plutôt usage de la magie. 920 00:40:51,320 --> 00:40:53,120 - Vous êtes magicienne. 921 00:40:59,560 --> 00:41:00,520 Oh, 922 00:41:00,760 --> 00:41:02,120 il est sinistre. 923 00:41:02,360 --> 00:41:04,520 - Ne soyez pas dur. Il ne voit pas la magie. 924 00:41:04,760 --> 00:41:07,120 - J'ai l'impression de ne pas le connaître. 925 00:41:08,280 --> 00:41:11,040 Il n'a aucune idée de ce que le destin lui réserve. 926 00:41:15,400 --> 00:41:17,320 - Quoi ? - La vie 927 00:41:17,560 --> 00:41:18,920 est une suite de choix. 928 00:41:20,360 --> 00:41:21,240 - Vous croyez ça ? 929 00:41:21,480 --> 00:41:23,000 - Oui, 930 00:41:23,200 --> 00:41:24,400 je le crois. 931 00:41:26,240 --> 00:41:29,120 Il me reste autre chose. 932 00:41:29,320 --> 00:41:32,920 Un événement qui aura lieu ce Noël, justement. 933 00:41:36,400 --> 00:41:37,120 Bruissement 934 00:41:39,720 --> 00:41:41,720 - Je ne m'y ferai jamais. 935 00:41:43,880 --> 00:41:45,680 Conversations indistinctes 936 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 C'est... 937 00:41:50,440 --> 00:41:51,680 - RACHEL FINCHAOUER ? 938 00:41:53,080 --> 00:41:54,240 - Peter Baron ? 939 00:41:56,960 --> 00:41:59,480 C'est pas vrai, je n'arrive pas à le croire ! 940 00:41:59,680 --> 00:42:00,960 - Salut ! - Ouah, salut ! 941 00:42:01,160 --> 00:42:02,360 Tu as l'air en forme. 942 00:42:02,600 --> 00:42:03,840 - Toi aussi. 943 00:42:04,040 --> 00:42:05,120 - Merci ! 944 00:42:05,360 --> 00:42:07,800 Et Jack travaille, je suppose ? 945 00:42:08,040 --> 00:42:09,440 - On est séparés. 946 00:42:10,440 --> 00:42:11,640 - Je suis désolé. 947 00:42:11,880 --> 00:42:14,040 - Ne le soit pas. Je ne le suis pas. 948 00:42:14,280 --> 00:42:15,440 - C'est mon avenir ? 949 00:42:18,400 --> 00:42:20,000 - C'est à vous de décider. 950 00:42:20,240 --> 00:42:21,720 Musique émouvante 951 00:42:21,960 --> 00:42:24,200 ... 952 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 - D'accord. 953 00:42:26,600 --> 00:42:28,320 J'appellerai mon père demain. 954 00:42:28,520 --> 00:42:32,320 Je lui dirai la vérité et de là, ce sera un nouveau départ. 955 00:42:32,520 --> 00:42:38,360 ... 956 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 On peut ? 957 00:42:39,800 --> 00:42:42,760 ... 958 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 - Oui, on peut. 959 00:42:44,200 --> 00:42:48,320 ... 960 00:42:48,520 --> 00:42:50,040 Joyeux Noël, Peter. 961 00:42:50,280 --> 00:42:52,640 - Joyeux Noël, Katherine. 962 00:42:52,880 --> 00:42:56,040 ... 963 00:42:56,280 --> 00:42:57,280 Bruissement 964 00:42:58,600 --> 00:43:00,920 Forte respiration 965 00:43:11,680 --> 00:43:12,960 Il se racle la gorge. 966 00:43:14,360 --> 00:43:16,360 Oui, papa, c'est moi. 967 00:43:16,560 --> 00:43:19,840 Désolé d'appeler si tôt, mais j'ai pas envie de me raviser. 968 00:43:20,040 --> 00:43:21,320 Alors... 969 00:43:21,520 --> 00:43:23,320 Je ne veux plus de l'entreprise. 970 00:43:24,680 --> 00:43:28,520 Au-delà de ça, je ne veux surtout pas, 971 00:43:28,720 --> 00:43:30,960 en aucun cas, être toi. 972 00:43:32,520 --> 00:43:35,880 J'ai bien sûr envie de m'excuser, mais je ne le ferai pas. 973 00:43:36,080 --> 00:43:37,520 Je ne suis pas désolé, 974 00:43:37,760 --> 00:43:39,800 parce que oui, grand-père Bob 975 00:43:40,000 --> 00:43:42,040 était nul en affaires, mais il avait 976 00:43:42,280 --> 00:43:44,000 des qualités plus estimables. 977 00:43:44,200 --> 00:43:45,720 Je préfère de loin finir 978 00:43:45,920 --> 00:43:48,280 fauché et généreux que riche et dépressif. 979 00:43:48,520 --> 00:43:49,880 Voilà, salut ! 980 00:43:51,360 --> 00:43:53,160 Et joyeux Noël, bien sûr. 981 00:43:53,400 --> 00:43:54,520 - A nous ! 982 00:43:54,760 --> 00:43:56,240 - Mes chers fantômes ! 983 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 Alors ? - C'était une mission distrayante. 984 00:43:59,360 --> 00:44:01,440 - Robert Baron a donc l'esprit de Noël. 985 00:44:01,680 --> 00:44:04,000 - C'est Peter Baron, Charlie. 986 00:44:04,240 --> 00:44:05,760 - C'est Robert Peter Baron. 987 00:44:06,000 --> 00:44:07,360 - Et on l'appelle Peter. 988 00:44:07,600 --> 00:44:09,120 - Non, Robert. - Peter. 989 00:44:09,360 --> 00:44:10,440 - Robert. - Charlie ! 990 00:44:12,760 --> 00:44:14,760 - J'en étais sûre ! 991 00:44:15,000 --> 00:44:17,440 - Je ne sais pas quoi dire. 992 00:44:17,680 --> 00:44:20,880 Le département de l'ordre cosmique est bouleversé. 993 00:44:21,080 --> 00:44:22,360 C'est sans précédent. 994 00:44:22,600 --> 00:44:24,280 Le Grand Livre ne se trompe pas. 995 00:44:24,480 --> 00:44:26,760 - Ce n'est lui, c'est celle qui le gère. 996 00:44:26,960 --> 00:44:28,120 - Allons de l'avant ! 997 00:44:28,360 --> 00:44:31,360 On ne peut revenir en arrière, ce qui te pose problème. 998 00:44:31,600 --> 00:44:36,080 - C'est plutôt ta tête que je vais faire aller de l'avant. 999 00:44:36,320 --> 00:44:37,600 - Charmant ! 1000 00:44:39,320 --> 00:44:40,880 Vous avez scroogé un autre. 1001 00:44:41,120 --> 00:44:42,920 - On est au courant. 1002 00:44:43,120 --> 00:44:45,600 - Qu'est-ce qu'on fait ? 1003 00:44:45,800 --> 00:44:47,840 On y retourne l'année prochaine ? 1004 00:44:48,080 --> 00:44:49,640 - Par le Grand Livre, non. 1005 00:44:49,880 --> 00:44:52,360 - Bonne nouvelle. Il est préférable 1006 00:44:52,600 --> 00:44:54,760 que je n'y retourne plus. 1007 00:44:55,000 --> 00:44:57,560 - Vous y retournez tout de suite pour le père. 1008 00:44:57,800 --> 00:45:01,280 Vous lui ferez votre petit laïus habituel. 1009 00:45:01,520 --> 00:45:03,520 L'avarice, non, la famille, oui. 1010 00:45:04,960 --> 00:45:07,320 - Mais le soleil se lève. 1011 00:45:07,560 --> 00:45:10,280 - J'ai obtenu une extension. Pas de cérémonie. 1012 00:45:10,520 --> 00:45:12,320 - On a combien de temps ? 1013 00:45:12,560 --> 00:45:14,800 - Le coucher du soleil, 9 heures de plus. 1014 00:45:15,040 --> 00:45:16,480 - Euh... 1015 00:45:16,680 --> 00:45:18,160 OK, super... 1016 00:45:18,400 --> 00:45:19,800 On n'a pas d'info. 1017 00:45:20,040 --> 00:45:21,600 On n'y arrivera jamais. 1018 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 - Ne dites pas ça, vous êtes l'élite. 1019 00:45:23,960 --> 00:45:25,640 Rien n'est impossible ! 1020 00:45:25,880 --> 00:45:27,600 J'ai précisé que Robert 1021 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 ne vous verra pas ? 1022 00:45:29,240 --> 00:45:30,760 Pas d'influence directe. 1023 00:45:31,000 --> 00:45:31,960 - Quoi ? 1024 00:45:32,160 --> 00:45:33,640 - Vous ne pouvez pas user 1025 00:45:33,880 --> 00:45:35,920 de vos pouvoirs deux fois pour un Noël. 1026 00:45:36,160 --> 00:45:38,760 - Comment veux-tu qu'on scrooge Robert sans ça ? 1027 00:45:38,960 --> 00:45:42,840 - Tu as obtenu des heures, mais donne-nous de quoi le scrooger. 1028 00:45:43,080 --> 00:45:44,920 - Désolée, vous devez faire sans. 1029 00:45:45,160 --> 00:45:47,800 - Et toi, tu vas devoir faire sans moi. 1030 00:45:48,040 --> 00:45:49,320 - On se détend. 1031 00:45:49,560 --> 00:45:51,160 Ce qu'Arlene veut dire, 1032 00:45:51,360 --> 00:45:53,880 c'est que se passera-t-il si on échoue ? 1033 00:45:55,280 --> 00:45:57,600 - La fabrique de l'Univers peut exploser. 1034 00:45:57,840 --> 00:46:00,000 Ou la disparition de Noël, 1035 00:46:00,240 --> 00:46:01,240 on ne sait pas. 1036 00:46:01,480 --> 00:46:03,520 C'est une première. A votre place, 1037 00:46:03,760 --> 00:46:05,440 je serais déjà en route. 1038 00:46:05,680 --> 00:46:07,480 Tic, tac ! - Attends Charlie ! 1039 00:46:08,800 --> 00:46:10,000 Génial. 1040 00:46:10,200 --> 00:46:12,480 - Si Robert ne peut pas nous voir, 1041 00:46:12,720 --> 00:46:15,240 et que nous sommes sans pouvoirs, 1042 00:46:15,480 --> 00:46:16,320 c'est fini. 1043 00:46:16,560 --> 00:46:18,040 Je ne vois qu'une option. 1044 00:46:18,240 --> 00:46:19,240 Il t'adore 1045 00:46:19,480 --> 00:46:20,800 et on a besoin de lui. 1046 00:46:21,000 --> 00:46:23,840 - Peut-être qu'il ne se souvient plus de moi. 1047 00:46:24,080 --> 00:46:26,480 - Il s'en est souvenu la dernière fois. 1048 00:46:26,720 --> 00:46:28,680 Musique cocasse 1049 00:46:28,880 --> 00:46:31,360 ... 1050 00:46:31,600 --> 00:46:32,960 Peter fredonne. 1051 00:46:33,200 --> 00:46:35,320 ... 1052 00:46:36,560 --> 00:46:37,640 - Salut, Peter, 1053 00:46:37,880 --> 00:46:39,200 c'est quoi ça ? - Salut. 1054 00:46:39,400 --> 00:46:43,400 Ce sont des macarons à la menthe enrobés de chocolat blanc. 1055 00:46:43,640 --> 00:46:45,040 Une recette de famille. 1056 00:46:45,240 --> 00:46:47,040 - Vous en avez fait pour l'étage ? 1057 00:46:47,280 --> 00:46:49,120 - Tout l'immeuble. Joyeux Noël ! 1058 00:46:49,360 --> 00:46:50,280 - Joyeux Noël ! 1059 00:46:50,520 --> 00:46:51,520 Bruissement 1060 00:46:52,720 --> 00:46:53,960 - Salut ! - Salut. 1061 00:46:54,160 --> 00:46:55,320 Vous vous souvenez ? 1062 00:46:55,560 --> 00:46:56,320 - Oui. 1063 00:46:56,560 --> 00:46:58,200 - Ah, excellent. 1064 00:46:58,440 --> 00:47:01,600 C'est quoi comme impression ? Une fièvre hallucinogène ? 1065 00:47:01,840 --> 00:47:04,280 - Comme avoir fait la fête toute la nuit. 1066 00:47:05,400 --> 00:47:08,400 Je crois qu'il y a quelque chose qui cloche. 1067 00:47:08,640 --> 00:47:09,440 - Chut. 1068 00:47:09,680 --> 00:47:10,840 - Pourquoi chut ? 1069 00:47:11,080 --> 00:47:12,640 - La dame vous fera interner. 1070 00:47:12,880 --> 00:47:13,840 - Quoi ? 1071 00:47:14,920 --> 00:47:16,120 Musique cocasse 1072 00:47:16,360 --> 00:47:17,840 ... 1073 00:47:18,040 --> 00:47:20,160 Pensez à les garder au frigo. 1074 00:47:20,400 --> 00:47:21,440 Sinon, ça fond. 1075 00:47:21,640 --> 00:47:22,920 Encore un joyeux Noël ! 1076 00:47:24,000 --> 00:47:25,160 Mais... 1077 00:47:25,400 --> 00:47:27,040 pourquoi vous êtes encore là ? 1078 00:47:27,240 --> 00:47:28,840 - Eh bien... 1079 00:47:29,080 --> 00:47:31,200 Je ne suis pas là pour vous guider. 1080 00:47:31,400 --> 00:47:32,400 Je suis là 1081 00:47:32,640 --> 00:47:34,200 en visiteuse. - Ca, OK. 1082 00:47:34,440 --> 00:47:36,840 - Voilà pourquoi on vient la nuit, 1083 00:47:37,040 --> 00:47:38,920 car si on vous voit parler seul, 1084 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 ce serait ingérable. - Ben, oui. 1085 00:47:41,080 --> 00:47:43,760 - C'est vous l'expert, le film de Bill Murray, non ? 1086 00:47:44,000 --> 00:47:45,600 - Vous êtes stressée ? 1087 00:47:45,840 --> 00:47:46,960 - Ah bon ? 1088 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Il inspire et expire. 1089 00:47:51,120 --> 00:47:52,400 - Que faites-vous là ? 1090 00:47:52,640 --> 00:47:54,600 Musique cocasse 1091 00:47:54,800 --> 00:47:56,240 Elle soupire. 1092 00:47:56,440 --> 00:47:58,480 ... 1093 00:48:01,680 --> 00:48:03,560 - Evidemment, c'est plus logique. 1094 00:48:04,960 --> 00:48:07,160 Il est l'archétype du Scrooge idéal. 1095 00:48:07,400 --> 00:48:09,240 - De la tête au pied. 1096 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 - Bon... 1097 00:48:12,200 --> 00:48:13,320 Que puis-je faire ? 1098 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 - Pour faire simple, 1099 00:48:14,920 --> 00:48:16,080 nous remplacer. 1100 00:48:16,280 --> 00:48:19,720 Nous serons là pour vous guider pour qu'il ouvre son coeur. 1101 00:48:19,960 --> 00:48:21,120 Il rit. 1102 00:48:21,320 --> 00:48:22,560 Il se racle la gorge. 1103 00:48:22,760 --> 00:48:24,080 - Je vous demande pardon. 1104 00:48:24,280 --> 00:48:26,400 Vous voulez qu'il ouvre son coeur ? 1105 00:48:27,520 --> 00:48:28,520 J'ai essayé 1106 00:48:28,760 --> 00:48:31,600 d'ouvrir son coeur, et je n'ai jamais réussi. 1107 00:48:31,800 --> 00:48:34,440 Je vous le dis, vous allez perdre votre temps. 1108 00:48:34,680 --> 00:48:37,600 - Ca devrait être un challenge et j'adore ça ! 1109 00:48:37,800 --> 00:48:38,800 - Qui a dit, 1110 00:48:39,040 --> 00:48:41,160 c'était quoi ? "La vie est une série 1111 00:48:41,400 --> 00:48:42,800 "de choix." - Aucune idée. 1112 00:48:43,040 --> 00:48:44,240 - Ca vous dit rien ? - Non. 1113 00:48:44,480 --> 00:48:46,120 - Là, c'est à moi 1114 00:48:46,320 --> 00:48:47,480 de faire un choix. 1115 00:48:49,520 --> 00:48:51,240 - Je vais être claire avec vous. 1116 00:48:52,440 --> 00:48:56,600 Dans toute l'histoire des Noëls, nous avons converti les Scrooges. 1117 00:48:56,800 --> 00:48:58,800 Nous ne pouvons pas échouer. 1118 00:48:59,040 --> 00:49:01,360 - Non, non, non, vous n'avez pas échoué. 1119 00:49:01,560 --> 00:49:03,080 Vous savez où je vais après ? 1120 00:49:03,280 --> 00:49:04,920 Faire une tarte chez ma mère. 1121 00:49:05,160 --> 00:49:07,640 Après quoi, j'irai au carrousel. 1122 00:49:07,880 --> 00:49:09,680 Votre mission est réussie. 1123 00:49:09,920 --> 00:49:11,000 - C'est génial ! 1124 00:49:11,240 --> 00:49:12,960 Génial. 1125 00:49:13,200 --> 00:49:15,560 Mais votre père... - Passez à autre chose. 1126 00:49:19,560 --> 00:49:21,200 J'ai une tarte qui m'attend. 1127 00:49:27,080 --> 00:49:29,440 - Si tu veux mon avis, t'as déjà été meilleure. 1128 00:49:29,680 --> 00:49:30,760 - Merci. 1129 00:49:32,400 --> 00:49:33,880 Il a peut-être raison. 1130 00:49:34,120 --> 00:49:37,200 - Qui de lui ou de nos chefs en sait plus sur l'ordre cosmique ? 1131 00:49:41,160 --> 00:49:42,520 - Attendez une minute ! 1132 00:49:42,720 --> 00:49:46,320 Et si ce n'était pas une erreur, et si, comme tu le dis toujours, 1133 00:49:46,520 --> 00:49:48,040 tout était à sa place ? 1134 00:49:48,280 --> 00:49:50,680 - Tu ne vas pas t'y mettre aussi. 1135 00:49:50,920 --> 00:49:53,680 - Si nous avions été envoyés pour Peter et Robert ? 1136 00:49:57,280 --> 00:49:59,360 - Ca se présente très bien. 1137 00:49:59,560 --> 00:50:02,280 J'avais peur que tu ne viennes pas. 1138 00:50:02,520 --> 00:50:05,000 - Tu me verras plus désormais. C'est promis. 1139 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 - Peter ! 1140 00:50:09,760 --> 00:50:10,520 Salut ! 1141 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 (-Que faites-vous là ?) 1142 00:50:12,760 --> 00:50:14,600 - Approchez. - Non, partez. 1143 00:50:14,840 --> 00:50:15,920 - S'il vous plaît ! 1144 00:50:16,160 --> 00:50:17,440 - Non ! - A qui tu parles ? 1145 00:50:17,680 --> 00:50:20,160 - J'ai des sortes d'acouphènes. 1146 00:50:20,360 --> 00:50:21,400 Comme si... 1147 00:50:21,640 --> 00:50:22,880 - J'ignorais cela. 1148 00:50:23,120 --> 00:50:24,760 - C'est rien, ça va déjà mieux. 1149 00:50:24,960 --> 00:50:27,200 Je reviens, j'en ai pour une minute. 1150 00:50:29,560 --> 00:50:31,120 Elle souffle. 1151 00:50:33,440 --> 00:50:34,440 - Alors ? 1152 00:50:34,680 --> 00:50:36,960 - Je sais, je sais, pardon. Mais Peter 1153 00:50:37,160 --> 00:50:38,240 que voulez-vous ? 1154 00:50:38,480 --> 00:50:40,720 - C'était pas pour mon père ? - Répondez. 1155 00:50:40,960 --> 00:50:42,480 - Je ne peux pas tout avoir. 1156 00:50:42,720 --> 00:50:44,200 - Vous le pouvez. 1157 00:50:44,440 --> 00:50:45,560 - C'est un slogan ? 1158 00:50:45,800 --> 00:50:46,520 - Allez. 1159 00:50:49,720 --> 00:50:51,440 - Je voudrais... Comment dire ? 1160 00:50:52,760 --> 00:50:54,040 Je voudrais... 1161 00:50:54,240 --> 00:50:56,000 Je veux que ma vie ait du sens, 1162 00:50:56,240 --> 00:50:58,120 comme celle de mon grand-père. 1163 00:50:58,320 --> 00:51:00,800 J'aimerais rouvrir le Refuge de l'Ange 1164 00:51:01,000 --> 00:51:05,040 dans un lieu construit dans les règles et qui soit viable. 1165 00:51:05,240 --> 00:51:06,440 Mais... 1166 00:51:06,640 --> 00:51:08,000 C'est impossible. 1167 00:51:08,240 --> 00:51:09,280 - Pourquoi ? 1168 00:51:09,480 --> 00:51:10,400 - Mon grand-père 1169 00:51:10,640 --> 00:51:12,120 a tout sacrifié pour ça, 1170 00:51:12,320 --> 00:51:13,720 il a coulé, ça l'a rendu 1171 00:51:13,960 --> 00:51:16,120 dépendant de mon père, Et je veux 1172 00:51:16,360 --> 00:51:17,600 à tout prix éviter ça. 1173 00:51:18,720 --> 00:51:20,960 Je sais que ça a l'air stupide mais... 1174 00:51:22,360 --> 00:51:26,080 Je veux donner du sens à ma vie mais aussi gagner son respect. 1175 00:51:26,320 --> 00:51:27,920 - Ca n'a rien de stupide. 1176 00:51:28,120 --> 00:51:29,080 Peut-être... 1177 00:51:29,280 --> 00:51:31,920 ...qu'il veut faire partie de l'aventure. 1178 00:51:33,400 --> 00:51:35,640 Des firmes font du caritatif. - Pas elle. 1179 00:51:35,840 --> 00:51:36,920 - Pas... 1180 00:51:37,120 --> 00:51:38,280 ...encore. 1181 00:51:38,520 --> 00:51:39,840 Mais elle possède 1182 00:51:40,080 --> 00:51:43,280 l'emplacement idéal pour un centre d'accueil. 1183 00:51:43,520 --> 00:51:46,560 Un centre officiel, comme vos grands-parents 1184 00:51:46,800 --> 00:51:47,760 le rêvaient ! 1185 00:51:47,960 --> 00:51:50,520 - Vous oubliez la partie où mon père transforme 1186 00:51:50,720 --> 00:51:51,960 ce centre en... 1187 00:51:52,160 --> 00:51:53,680 je ne sais pas, en entrepôt. 1188 00:51:53,880 --> 00:51:55,320 - Je ne pense pas qu'à vous. 1189 00:51:55,560 --> 00:51:58,120 Votre père a besoin de cet esprit de Noël. 1190 00:51:58,320 --> 00:52:01,800 Un industriel avaricieux qui ouvre un centre communautaire, 1191 00:52:02,000 --> 00:52:03,760 c'est le sens de notre mission. 1192 00:52:03,960 --> 00:52:05,320 la raison de nos actions ! 1193 00:52:05,520 --> 00:52:08,760 Vous avez besoin de votre père autant qu'il a besoin de vous. 1194 00:52:12,240 --> 00:52:15,400 - Si vous voulez, mais il n'acceptera jamais. 1195 00:52:15,640 --> 00:52:17,120 - Les gens peuvent changer. 1196 00:52:17,320 --> 00:52:21,360 Je fais ça depuis trop longtemps. Même votre père peut changer. 1197 00:52:23,640 --> 00:52:24,960 - Il y a un petit problème. 1198 00:52:25,160 --> 00:52:28,040 Avec le message de ce matin, je doute qu'il réponde. 1199 00:52:28,280 --> 00:52:29,480 - Vous exagérez. 1200 00:52:29,720 --> 00:52:31,440 - Il a dû changé les serrures. 1201 00:52:31,680 --> 00:52:33,880 - C'était violent à ce point ? 1202 00:52:34,120 --> 00:52:35,720 - Plutôt violent. 1203 00:52:35,960 --> 00:52:37,960 - OK... C'est rien. 1204 00:52:38,160 --> 00:52:40,240 Euh... Réfléchissons ensemble. 1205 00:52:40,440 --> 00:52:42,720 Qu'est-ce qui peux le toucher ? 1206 00:52:42,960 --> 00:52:44,480 - Qu'est-ce qu'il aime ? 1207 00:52:44,680 --> 00:52:46,080 Il aime l'argent, 1208 00:52:46,320 --> 00:52:47,680 faire du business. 1209 00:52:49,560 --> 00:52:51,480 Il aime l'argent, il aime... 1210 00:52:55,200 --> 00:52:57,440 Maman, je sors, j'ai quelqu'un à voir. 1211 00:52:57,640 --> 00:52:58,920 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1212 00:53:00,480 --> 00:53:01,920 Où est-ce qu'on va ? 1213 00:53:02,160 --> 00:53:04,400 - Joyeux Noël ! - Joyeux Noël Susan ! 1214 00:53:04,600 --> 00:53:06,360 - Suivez-moi dans mon antre. 1215 00:53:06,560 --> 00:53:09,080 Nous y voilà ! - Ouah ! 1216 00:53:09,320 --> 00:53:13,000 - Laissez-moi vous présenter l'atelier du Père Noël. 1217 00:53:13,240 --> 00:53:15,720 - C'est si... Comment dire ? Pro ! 1218 00:53:15,960 --> 00:53:16,640 - Pro ? 1219 00:53:16,880 --> 00:53:18,760 Intéressez-vous un peu ! 1220 00:53:19,000 --> 00:53:19,680 Les elfes ! 1221 00:53:20,920 --> 00:53:23,160 Pas de ce regard. C'est mon boulot ! 1222 00:53:25,480 --> 00:53:27,120 - Je me demandais, 1223 00:53:27,360 --> 00:53:28,160 d’où viennent 1224 00:53:28,400 --> 00:53:29,080 ces elfes ? 1225 00:53:29,320 --> 00:53:30,960 - Les elfes plaqués or. 1226 00:53:31,200 --> 00:53:32,360 D'une rare beauté. 1227 00:53:33,520 --> 00:53:36,240 Il m'arrive de les emmener avec moi 1228 00:53:36,440 --> 00:53:38,640 car ils sont tellement mignons ! 1229 00:53:38,880 --> 00:53:40,080 - Elle est à point. 1230 00:53:40,320 --> 00:53:41,080 De rien. 1231 00:53:41,320 --> 00:53:42,560 - A vous de conclure ! 1232 00:53:42,800 --> 00:53:45,320 - Oui, il est évident 1233 00:53:45,520 --> 00:53:47,440 que vous avez l'esprit de Noël. 1234 00:53:47,680 --> 00:53:49,000 C'est fabuleux. - Merci. 1235 00:53:49,200 --> 00:53:50,360 En parlant d'esprit, 1236 00:53:50,600 --> 00:53:53,520 c'est justement la raison pour laquelle je suis là. 1237 00:53:54,680 --> 00:53:55,960 Euh... 1238 00:53:56,160 --> 00:53:58,640 - Je me demandais... 1239 00:53:58,880 --> 00:54:00,240 - Allez, balancez ! 1240 00:54:00,480 --> 00:54:01,960 - Balan... Il racle sa gorge. 1241 00:54:02,200 --> 00:54:04,960 S'il vous est arrivé de croiser... 1242 00:54:05,200 --> 00:54:07,640 - Si seulement je pouvais contrôler son corps, 1243 00:54:07,880 --> 00:54:09,040 comme le film, là... 1244 00:54:09,280 --> 00:54:10,280 -"Ghost" ! - Oh ! 1245 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Excusez-moi ? 1246 00:54:12,280 --> 00:54:13,480 "Ghost". 1247 00:54:13,680 --> 00:54:14,760 - Fantômes, 1248 00:54:15,000 --> 00:54:16,360 trois exactement. 1249 00:54:16,560 --> 00:54:17,600 - Oh ! 1250 00:54:17,840 --> 00:54:18,960 - Ca vous parle ? 1251 00:54:19,200 --> 00:54:21,560 - Ca me rappelle quelque chose. 1252 00:54:24,200 --> 00:54:27,400 Quand je mange une pizza, je fais des rêves très bizarres. 1253 00:54:27,600 --> 00:54:30,480 Je ne vous raconte pas dans quel tourment 1254 00:54:30,680 --> 00:54:32,440 m'entraîne mon subconscient. 1255 00:54:32,640 --> 00:54:36,520 Si elle est aux champignons et pepperoni... 1256 00:54:36,760 --> 00:54:37,720 - Tant que ça ? 1257 00:54:37,920 --> 00:54:41,160 - Malgré toutes ces nuits agitées, je ne me souviens pas 1258 00:54:41,400 --> 00:54:42,520 d'un voyage pareil. 1259 00:54:42,720 --> 00:54:45,040 Je vous le jure sur Noël. 1260 00:54:45,240 --> 00:54:46,800 J'ai cru à un voyage astral. 1261 00:54:47,040 --> 00:54:48,720 C'est la seule explication 1262 00:54:48,960 --> 00:54:50,920 que j'ai trouvée à ce rêve 1263 00:54:51,160 --> 00:54:52,400 qui paraissait réel. 1264 00:54:52,600 --> 00:54:54,160 Bigre ! Quand vous avez dit 1265 00:54:54,400 --> 00:54:55,480 que c'était vrai... 1266 00:54:55,680 --> 00:54:56,920 - C'est exactement 1267 00:54:57,160 --> 00:54:58,440 la sensation à avoir. 1268 00:54:58,680 --> 00:55:01,400 Il y a bien quelque chose qui cloche avec vous. 1269 00:55:01,640 --> 00:55:03,400 Vous devriez consulter. 1270 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 Auprès de qui ? 1271 00:55:05,720 --> 00:55:07,160 - Merci beaucoup. 1272 00:55:07,400 --> 00:55:10,120 - Sont-ils actuellement autour de nous ? 1273 00:55:11,360 --> 00:55:12,760 - En effet, juste là. 1274 00:55:13,000 --> 00:55:16,040 - Y a-t-il le très bel homme avec un foulard ? 1275 00:55:16,280 --> 00:55:17,120 - Oh ! 1276 00:55:17,360 --> 00:55:20,080 - N'est-elle pas délicieuse ? 1277 00:55:20,320 --> 00:55:22,000 - Le foulard et ce qui va avec. 1278 00:55:22,240 --> 00:55:27,760 - Alors ? 1279 00:55:29,440 --> 00:55:30,440 - Peter ! 1280 00:55:30,680 --> 00:55:33,160 - Oh, vous voulez dire, qu'est-ce qu'on fait ? 1281 00:55:35,160 --> 00:55:36,680 Nous avons besoin de vous. 1282 00:55:39,400 --> 00:55:42,640 - Toi et Peter devriez faire une annonce à la presse. 1283 00:55:42,840 --> 00:55:44,360 - Ce ne sera pas nécessaire. 1284 00:55:45,560 --> 00:55:47,520 C'est simple, j'ai changé d'avis. 1285 00:55:47,720 --> 00:55:49,680 Sonnette 1286 00:55:49,880 --> 00:55:51,200 Quelle heure est-il ? 1287 00:55:51,440 --> 00:55:52,440 Curieux... 1288 00:55:52,680 --> 00:55:54,080 - Bonsoir. 1289 00:55:54,320 --> 00:55:56,280 Joyeux Noël à tous ! 1290 00:55:57,680 --> 00:55:59,960 Robert Baron ! 1291 00:56:00,200 --> 00:56:02,320 - Susan Kraine ? - En personne. 1292 00:56:02,560 --> 00:56:05,000 J'espère ne pas être trop intrusive. 1293 00:56:05,240 --> 00:56:07,040 - Pas du tout, au contraire. 1294 00:56:07,240 --> 00:56:08,560 - Ca doit vous sembler 1295 00:56:08,800 --> 00:56:10,440 très étrange mais... 1296 00:56:10,640 --> 00:56:12,960 Vous avez un fils absolument charmant. 1297 00:56:13,200 --> 00:56:14,160 - Peter. 1298 00:56:14,360 --> 00:56:15,720 - Il m'a trouvée 1299 00:56:15,960 --> 00:56:19,600 et a demandé que je chante lors de votre soirée de réveillon. 1300 00:56:19,840 --> 00:56:20,840 - Quoi ? 1301 00:56:21,080 --> 00:56:23,400 - Quand il m'a dit que vous étiez fan, 1302 00:56:23,600 --> 00:56:26,120 je lui ai dit : non, non, non. 1303 00:56:26,360 --> 00:56:28,680 Je suis fan de vous, 1304 00:56:28,920 --> 00:56:31,640 espèce de grand idiot ! 1305 00:56:33,440 --> 00:56:34,760 J'adorais votre père. 1306 00:56:35,000 --> 00:56:37,120 - Vous le connaissiez ? - Ce qu'il a fait 1307 00:56:37,360 --> 00:56:40,280 avec ce centre au fil des années... 1308 00:56:40,520 --> 00:56:41,480 Quel homme ! 1309 00:56:41,680 --> 00:56:44,880 Mais je suis certaine que vous êtes comme lui. 1310 00:56:45,120 --> 00:56:46,560 Et par chance, 1311 00:56:46,760 --> 00:56:50,160 les événements que je préfère sont les soirées de Noël, 1312 00:56:50,360 --> 00:56:53,640 mais à la condition que vous vouliez bien de moi. 1313 00:56:58,120 --> 00:57:00,120 Elle chante. 1314 00:57:18,360 --> 00:57:21,120 Applaudissements - C'était merveilleux ! Merci. 1315 00:57:22,400 --> 00:57:24,720 - Incroyable ! J'ai jamais vu mon père ainsi. 1316 00:57:24,960 --> 00:57:26,840 - C'est à vous de jouer. 1317 00:57:27,080 --> 00:57:28,560 - Dites-moi bonne chance ! 1318 00:57:28,800 --> 00:57:30,120 - Nous sommes avec vous. 1319 00:57:31,440 --> 00:57:32,440 - Oui, génial ! 1320 00:57:32,680 --> 00:57:35,040 - Parlez de vous deux et pas du travail. 1321 00:57:35,240 --> 00:57:36,760 - Faites remonter le passé. 1322 00:57:37,000 --> 00:57:37,960 - OK. 1323 00:57:38,160 --> 00:57:39,960 - Quand il pleure... - C'est bon. 1324 00:57:40,160 --> 00:57:41,440 Pardon. 1325 00:57:41,680 --> 00:57:43,240 - D'accord. - Je suis prêt ! 1326 00:57:43,480 --> 00:57:44,520 Ouais. 1327 00:57:46,440 --> 00:57:47,440 - Vous exagérez ! 1328 00:57:47,680 --> 00:57:49,680 - C'est la vérité mot pour mot. 1329 00:57:49,920 --> 00:57:50,800 - Bonsoir Susan. 1330 00:57:51,040 --> 00:57:51,880 - Oh ! 1331 00:57:52,120 --> 00:57:54,880 - Papa. C'était splendide, merci ! 1332 00:57:55,120 --> 00:57:58,200 - Merci à vous de m'avoir invitée. 1333 00:57:58,440 --> 00:58:01,480 Nous étions en train de nous dire à quel point 1334 00:58:01,720 --> 00:58:04,880 il est facile d'oublier le sens premier des fêtes de Noël. 1335 00:58:06,520 --> 00:58:07,680 La famille ! 1336 00:58:07,920 --> 00:58:10,200 - C'est ça. - Si vous vous pensez au passé 1337 00:58:10,440 --> 00:58:14,040 et que vous comparez Noël avec le présent, 1338 00:58:14,280 --> 00:58:16,480 que vous vous posez une seule question : 1339 00:58:16,720 --> 00:58:20,640 à quoi ai-je envie que mes futurs Noël ressemblent ? 1340 00:58:20,840 --> 00:58:23,240 Tout vous ramène toujours à la famille. 1341 00:58:23,480 --> 00:58:27,120 - Bien sûr, la famille. Vous avez raison. 1342 00:58:27,360 --> 00:58:28,320 - Vous savez quoi ? 1343 00:58:28,520 --> 00:58:32,040 Je vais aller me chercher une boisson d'adulte. 1344 00:58:32,280 --> 00:58:34,720 - Bien sûr. - Pourquoi ne pas 1345 00:58:34,960 --> 00:58:38,400 en profiter pour parler de ce qui a vraiment du sens ? 1346 00:58:38,640 --> 00:58:40,600 Elle rit. 1347 00:58:40,800 --> 00:58:42,800 ... 1348 00:58:43,040 --> 00:58:44,320 - Elle est charmante ! 1349 00:58:44,560 --> 00:58:47,200 - Je suis surpris que tu sois venu. 1350 00:58:47,440 --> 00:58:49,040 - C'est le réveillon de Noël. 1351 00:58:50,880 --> 00:58:52,640 - Ca se passe très bien, non ? 1352 00:58:52,840 --> 00:58:54,120 - Je n'ai pas confiance. 1353 00:58:54,360 --> 00:58:57,080 - Comment tu peux dire ça ? 1354 00:58:57,320 --> 00:58:58,080 - A merveille ! 1355 00:58:58,320 --> 00:59:00,080 - Tu ignores tes responsabilités. 1356 00:59:00,320 --> 00:59:03,280 - Toi, tu manques de bienveillance. 1357 00:59:06,400 --> 00:59:07,080 - Pardon. 1358 00:59:07,320 --> 00:59:08,960 - Une seconde ! 1359 00:59:13,160 --> 00:59:14,000 - Peter ! 1360 00:59:14,200 --> 00:59:15,160 - KATHERINE ! 1361 00:59:15,360 --> 00:59:17,440 - J'en ai assez. Je ne peux plus rien. 1362 00:59:17,640 --> 00:59:19,360 - Vous voulez bien me parler ? 1363 00:59:19,600 --> 00:59:22,760 - Tout allait très bien jusqu'à ce que vous veniez. 1364 00:59:23,000 --> 00:59:23,760 - C'est sûr ? 1365 00:59:24,000 --> 00:59:25,560 - J'allais bien. 1366 00:59:25,760 --> 00:59:28,600 Je faisais ce que j'étais censé faire de ma vie. 1367 00:59:28,800 --> 00:59:32,080 Obéir et canaliser mes émotions pour éviter les ennuis. 1368 00:59:32,320 --> 00:59:33,840 - Calmez-vous. 1369 00:59:34,040 --> 00:59:35,760 On vous regarde. 1370 00:59:36,000 --> 00:59:38,480 - Je sais puisque je parle à un fantôme 1371 00:59:38,720 --> 00:59:39,720 en plein jour ! 1372 00:59:44,800 --> 00:59:46,800 Elle soupire. 1373 00:59:51,600 --> 00:59:52,560 - Rentrons. 1374 00:59:52,760 --> 00:59:54,480 - Où veux-tu que nous rentrions ? 1375 00:59:54,680 --> 00:59:55,760 - A la maison. 1376 00:59:56,000 --> 00:59:58,040 Nous ne sommes pas chez nous. 1377 00:59:58,280 --> 01:00:00,080 - C'est dur à entendre, 1378 01:00:00,320 --> 01:00:02,400 mais tout est... - Toujours à sa place ? 1379 01:00:02,600 --> 01:00:03,960 Je t'en prie. 1380 01:00:04,160 --> 01:00:07,840 Qu'est-ce que cette mission veut dire et que fait-on là ? 1381 01:00:08,080 --> 01:00:09,720 Il n'a pas besoin de nous, 1382 01:00:09,960 --> 01:00:12,440 son père ne nous voit pas, ça n'a aucun sens. 1383 01:00:13,880 --> 01:00:15,920 - Parce que ça ne les concerne pas. 1384 01:00:17,480 --> 01:00:19,160 Sais-tu où Peter est allé ? 1385 01:00:26,320 --> 01:00:27,800 Bruissement 1386 01:00:32,080 --> 01:00:33,040 - C'est pas vrai. 1387 01:00:33,240 --> 01:00:34,800 - Inutile de parler, Peter. 1388 01:00:35,040 --> 01:00:38,720 Je ne veux pas faire mettre quelqu'un à l'asile. 1389 01:00:38,960 --> 01:00:40,840 Je ne peux pas ramener 1390 01:00:41,080 --> 01:00:42,280 votre père au passé. 1391 01:00:42,520 --> 01:00:43,600 - Je le sais. 1392 01:00:43,840 --> 01:00:45,920 - Mais je peux vous y ramener pour voir... 1393 01:00:48,080 --> 01:00:48,960 quelque chose. 1394 01:00:50,560 --> 01:00:51,560 - Non. 1395 01:00:51,800 --> 01:00:53,360 - Ce n'est pas une invitation. 1396 01:01:00,520 --> 01:01:02,480 Musique festive 1397 01:01:02,680 --> 01:01:10,920 ... 1398 01:01:11,120 --> 01:01:12,480 - Où est-ce qu'on est ? 1399 01:01:12,680 --> 01:01:14,000 - Il y a une erreur. 1400 01:01:15,120 --> 01:01:16,160 C'est mon passé. 1401 01:01:16,360 --> 01:01:18,240 - C'est aussi celui de Peter. 1402 01:01:18,480 --> 01:01:25,480 ... 1403 01:01:25,720 --> 01:01:26,600 Regardez. 1404 01:01:29,320 --> 01:01:34,440 ... 1405 01:01:34,680 --> 01:01:35,800 - Betsy. 1406 01:01:36,000 --> 01:01:38,400 - Attendez, c'est grand-mère Betsy ? 1407 01:01:38,640 --> 01:01:40,040 - Betsy Wilkins 1408 01:01:40,280 --> 01:01:41,720 est votre grand-mère ? 1409 01:01:41,920 --> 01:01:43,400 - Son nom de jeune fille. 1410 01:01:43,600 --> 01:01:45,160 - C'était ma meilleure amie, 1411 01:01:45,400 --> 01:01:47,080 on a grandi ensemble. 1412 01:01:47,320 --> 01:01:49,760 - Ca veut dire que vous êtes là ? 1413 01:01:49,960 --> 01:01:52,000 - Je devrais arriver 1414 01:01:52,240 --> 01:01:53,320 par cette... 1415 01:02:00,600 --> 01:02:03,840 Je la retrouvais tous les soirs et on rentrait ensemble. 1416 01:02:04,080 --> 01:02:05,360 Contente de vous voir. 1417 01:02:05,560 --> 01:02:06,960 - Joyeux Noël, Katherine ! 1418 01:02:07,160 --> 01:02:08,280 - Joyeux Noël, Gabe ! 1419 01:02:08,480 --> 01:02:10,000 - Tu as faim ? - Oui. 1420 01:02:10,240 --> 01:02:11,400 Je veux un burger. 1421 01:02:11,640 --> 01:02:13,000 - C'est parti ! 1422 01:02:14,000 --> 01:02:15,240 - Kat ! - Bonsoir ! 1423 01:02:15,480 --> 01:02:17,560 - J'ai deux tables à finir et on file. 1424 01:02:17,800 --> 01:02:18,840 - On a tout le temps. 1425 01:02:23,880 --> 01:02:26,440 - Ca se passe comment à l'école de secrétariat ? 1426 01:02:26,680 --> 01:02:28,880 - Merci, oui, ça va. 1427 01:02:29,080 --> 01:02:30,800 - Ca ne t'emballe pas ? 1428 01:02:31,000 --> 01:02:34,280 - Je veux devenir secrétaire juste pour gagner ma vie. 1429 01:02:34,520 --> 01:02:35,600 - Pas de mal à ça. 1430 01:02:35,800 --> 01:02:38,200 - Non, oublie ça, tu vas me trouver bizarre. 1431 01:02:38,440 --> 01:02:39,480 - Explique-moi. 1432 01:02:41,360 --> 01:02:44,000 - Je sens que je pourrais faire plus pour le monde, 1433 01:02:44,200 --> 01:02:46,840 changer les choses. - Pourquoi ne pas tenter ? 1434 01:02:48,040 --> 01:02:49,000 - Aucune idée. 1435 01:02:49,200 --> 01:02:51,000 Je dois trouver comment. 1436 01:02:51,240 --> 01:02:52,680 - Le présent est important. 1437 01:03:04,680 --> 01:03:06,800 - Quel froid ! En route. 1438 01:03:07,040 --> 01:03:10,600 Et là, il m'a fait signe en claquant des doigts. 1439 01:03:10,800 --> 01:03:13,400 Je n'en revenais pas. Ce gars a du culot ! 1440 01:03:13,600 --> 01:03:15,400 Je ne suis pas à son service. 1441 01:03:15,640 --> 01:03:18,000 Qu'il se serve tout seul ! 1442 01:03:18,240 --> 01:03:20,160 - Bonsoir ! 1443 01:03:20,400 --> 01:03:21,840 Tenez, c'est pour vous. 1444 01:03:22,080 --> 01:03:23,680 Je n'ai que ça ce soir. 1445 01:03:23,880 --> 01:03:26,680 - Merci beaucoup, Katherine, vous êtes un ange. 1446 01:03:26,920 --> 01:03:27,880 Joyeux Noël ! 1447 01:03:28,080 --> 01:03:29,040 - JOYEUX NOEL ! 1448 01:03:29,280 --> 01:03:31,240 - Bonne soirée et encore bonne fête ! 1449 01:03:33,000 --> 01:03:34,320 - Je te jure, 1450 01:03:34,560 --> 01:03:36,520 ce type m'a exaspéré. 1451 01:03:36,760 --> 01:03:37,840 S'il revient... 1452 01:03:38,040 --> 01:03:40,840 - C'est terrible que des gens vivent dehors. 1453 01:03:41,040 --> 01:03:43,200 Il va faire très froid cette nuit. 1454 01:03:44,920 --> 01:03:47,120 Ils pourraient dormir au Rooty Tooty. 1455 01:03:47,320 --> 01:03:48,400 Pourquoi dormir là 1456 01:03:48,640 --> 01:03:50,200 alors que le bar est vide ? 1457 01:03:50,400 --> 01:03:52,080 - Excellente question ! 1458 01:03:52,320 --> 01:03:56,080 Tu peux demander à Gabe, il est prêt à rendre service. 1459 01:03:58,160 --> 01:04:00,320 Regarde, cette boutique a ouvert. 1460 01:04:01,120 --> 01:04:02,760 Bruissement 1461 01:04:03,000 --> 01:04:05,160 - Grand-père Bob ! - Grand-père Bob ? 1462 01:04:05,400 --> 01:04:07,240 - C'est pas vrai. 1463 01:04:08,560 --> 01:04:10,600 - Bonsoir, je veux des chewing-gums. 1464 01:04:10,840 --> 01:04:12,640 - Nous en avons plein le magasin. 1465 01:04:12,880 --> 01:04:14,480 Ils sont juste là. 1466 01:04:14,720 --> 01:04:17,120 - Grand-père Bob en pleine action ! 1467 01:04:17,360 --> 01:04:18,400 - Il fait froid. 1468 01:04:18,600 --> 01:04:19,600 - Vos couvertures ? 1469 01:04:19,840 --> 01:04:21,200 - 8,50 dollars. 1470 01:04:21,400 --> 01:04:23,040 - Tu ne peux pas tout dépenser. 1471 01:04:23,280 --> 01:04:24,960 - Ils mourront de froid. 1472 01:04:25,160 --> 01:04:28,480 - Il y a une famille dehors. Kat leur a donné son dîner. 1473 01:04:28,680 --> 01:04:31,040 - C'est Noël. Ils ont droit à un repas chaud. 1474 01:04:31,800 --> 01:04:33,080 - Je vous les offre. 1475 01:04:33,280 --> 01:04:34,280 - C'est très gentil 1476 01:04:34,520 --> 01:04:36,320 de votre part. - J'y pense, 1477 01:04:36,560 --> 01:04:38,200 j'ai des aliments bientôt 1478 01:04:38,440 --> 01:04:40,080 périmés. - On peut en user. 1479 01:04:43,560 --> 01:04:45,800 - Il est charmant, tu ne trouves pas ? 1480 01:04:46,000 --> 01:04:47,720 Tu crois que je lui plais ? 1481 01:04:47,920 --> 01:04:49,640 - Betsy, aucun coeur... 1482 01:04:49,880 --> 01:04:52,320 - Sensible ne saurait te résister. 1483 01:04:54,560 --> 01:04:56,360 - Ouah, merci ! 1484 01:04:56,560 --> 01:05:00,280 - J'aurais dû déjà le faire. Ca me rend fou, ce gaspillage. 1485 01:05:00,480 --> 01:05:03,760 - Peut-être devrions-nous passer vous voir plus souvent. 1486 01:05:04,000 --> 01:05:05,920 Elle rit. Zut ! 1487 01:05:06,160 --> 01:05:09,240 J'ai oublié mes pourboires. 1488 01:05:09,480 --> 01:05:11,000 Je rapporte ça au bar ? 1489 01:05:11,240 --> 01:05:14,600 - Non, je vais le faire. Je veux parler à Gabe de mon idée. 1490 01:05:14,840 --> 01:05:16,920 Le plus important, c'est le présent. 1491 01:05:17,120 --> 01:05:18,160 Merci encore. 1492 01:05:18,400 --> 01:05:21,480 Je vais prendre tout ça. Attention, c'est gentil. 1493 01:05:21,680 --> 01:05:24,080 J'espère que tu ne feras pas de bêtise. 1494 01:05:24,280 --> 01:05:25,560 - C'est mon genre ? 1495 01:05:25,760 --> 01:05:26,880 - Ca a été un plaisir. 1496 01:05:29,200 --> 01:05:33,520 - Nous avons 13 parfums différents et sept marques différentes. 1497 01:05:33,720 --> 01:05:35,640 Mes préférés... Choc de véhicule 1498 01:05:36,880 --> 01:05:37,880 Allons-y ! 1499 01:05:39,440 --> 01:05:40,480 Clochette 1500 01:05:43,520 --> 01:05:44,760 La porte se referme. 1501 01:05:44,960 --> 01:05:46,920 Musique mélancolique 1502 01:05:47,120 --> 01:05:51,880 ... 1503 01:05:52,080 --> 01:05:54,000 - Vous êtes morte le jour de Noël. 1504 01:05:54,240 --> 01:05:55,800 - Comme tous les fantômes. 1505 01:05:56,000 --> 01:05:57,240 - Ca marche ainsi. 1506 01:05:57,480 --> 01:05:59,320 Vous ne l'aviez pas deviné, hein ? 1507 01:05:59,520 --> 01:06:00,800 - J'avoue. 1508 01:06:02,680 --> 01:06:04,320 - J'ai toujours voulu savoir. 1509 01:06:05,680 --> 01:06:09,520 - J'espère que ce n'est pas une erreur d'être venus ici. 1510 01:06:12,080 --> 01:06:13,040 - Non, pas du tout. 1511 01:06:14,400 --> 01:06:17,600 Je suis heureuse que ça a été moi au lieu de Betsy. 1512 01:06:20,000 --> 01:06:21,960 Je suis contente que vous soyez là. 1513 01:06:23,000 --> 01:06:24,320 - Moi aussi. 1514 01:06:24,560 --> 01:06:27,080 - Nous avons encore une dernière étape. 1515 01:06:27,320 --> 01:06:28,560 - D'accord. 1516 01:06:33,160 --> 01:06:34,160 Bruissement 1517 01:06:37,800 --> 01:06:41,480 - Katherine Marley avait une place bien à part dans notre quartier. 1518 01:06:41,720 --> 01:06:43,440 Depuis son décès, 1519 01:06:43,640 --> 01:06:45,040 il y a déjà un an... 1520 01:06:46,760 --> 01:06:48,200 - Voilà pourquoi 1521 01:06:48,440 --> 01:06:50,000 je pensais vous connaître. 1522 01:06:50,200 --> 01:06:53,840 Ce portrait, je l'ai toujours vu quand j'allais jouer au Refuge. 1523 01:06:55,560 --> 01:06:58,240 Je n'ai jamais demandé qui vous étiez. 1524 01:06:58,480 --> 01:07:00,840 - Celle qui parlera mieux de son amie, 1525 01:07:01,040 --> 01:07:02,160 Betsy Wilkins. 1526 01:07:02,400 --> 01:07:05,400 Pardon, Betsy Baron. 1527 01:07:12,360 --> 01:07:14,320 - Kat était ma meilleure amie 1528 01:07:14,520 --> 01:07:16,840 et la meilleure personne qui soit. 1529 01:07:17,080 --> 01:07:19,320 - Elle pensait aux autres plus qu'à elle. 1530 01:07:19,560 --> 01:07:23,200 Elle s'en est allée un soir de Noël en voulant aider des gens. 1531 01:07:23,400 --> 01:07:26,920 Elle aurait pu aider encore tellement de monde 1532 01:07:27,160 --> 01:07:29,800 si la vie lui en avait laissé le temps. 1533 01:07:31,560 --> 01:07:32,520 Mais... 1534 01:07:32,720 --> 01:07:34,920 Je ne crois pas vraiment aux accidents 1535 01:07:35,160 --> 01:07:37,720 et je pense que tout est à sa place, 1536 01:07:37,920 --> 01:07:40,480 même s'il est très difficile 1537 01:07:40,720 --> 01:07:42,280 d'accepter de tels drames. 1538 01:07:44,320 --> 01:07:48,520 Peut-être bien que si nous décidions de vivre en s'inspirant 1539 01:07:48,760 --> 01:07:50,520 un peu de Kat, 1540 01:07:50,720 --> 01:07:52,920 ça donnerait un sens à ce qui est arrivé. 1541 01:07:53,160 --> 01:07:58,080 Nous vous annonçons que nous avons acheté un terrain 1542 01:07:58,320 --> 01:08:02,480 où nous bâtiront un centre d'accueil en l'honneur de Kat. 1543 01:08:02,720 --> 01:08:04,680 Elle est l'ange qui veille sur nous. 1544 01:08:04,880 --> 01:08:06,360 Nous l'appellerons ainsi. 1545 01:08:06,600 --> 01:08:08,640 - Le Refuge de l'Ange de Frog Hollow. 1546 01:08:10,280 --> 01:08:12,200 Vous savez, Kat était... 1547 01:08:15,000 --> 01:08:16,760 - C'était magnifique. 1548 01:08:16,960 --> 01:08:18,040 Ca va aller. 1549 01:08:23,520 --> 01:08:24,520 - Voilà. 1550 01:08:29,040 --> 01:08:31,800 - J'aurais tellement voulu entendre la suite. 1551 01:08:35,280 --> 01:08:36,240 Bruissement 1552 01:08:36,440 --> 01:08:39,000 - Quand le centre a fermé, 1553 01:08:39,240 --> 01:08:40,960 tout a été stocké au sous-sol. 1554 01:08:43,680 --> 01:08:44,880 - Bon... 1555 01:08:46,120 --> 01:08:48,320 - De vieux journaux qui ne servent à rien. 1556 01:08:48,520 --> 01:08:49,480 Ca y est. 1557 01:08:49,680 --> 01:08:51,480 - C'est tellement émouvant. 1558 01:08:51,720 --> 01:08:53,400 - Le moment de vérité. 1559 01:08:55,400 --> 01:08:57,200 - Faites qu'elle soit là ! 1560 01:08:59,680 --> 01:09:00,680 Betsy ! 1561 01:09:02,240 --> 01:09:03,440 Faites attention. 1562 01:09:07,080 --> 01:09:08,840 "Je ne crois pas aux accidents, 1563 01:09:10,040 --> 01:09:11,760 "mais tout est à sa place." 1564 01:09:23,040 --> 01:09:24,360 - Alors ? - Il n'est pas là. 1565 01:09:24,560 --> 01:09:27,520 - Il doit être dans son repère pour bouder. 1566 01:09:27,720 --> 01:09:29,200 - Il a un repère pour bouder ? 1567 01:09:30,200 --> 01:09:31,800 Il doit y passer son temps. 1568 01:09:33,360 --> 01:09:34,920 - Vous voyez, 1569 01:09:35,160 --> 01:09:36,760 le voilà. 1570 01:09:38,040 --> 01:09:39,000 - Bon, 1571 01:09:39,200 --> 01:09:41,960 je vais vous laisser discuter entre père et fils. 1572 01:09:42,160 --> 01:09:43,440 - Vous êtes sûre 1573 01:09:43,640 --> 01:09:44,680 de ne pas vouloir 1574 01:09:44,920 --> 01:09:46,200 orienter le dialogue ? 1575 01:09:46,400 --> 01:09:47,520 - Je ne m'inquiète pas 1576 01:09:47,760 --> 01:09:48,720 - Pourquoi ? 1577 01:09:48,920 --> 01:09:50,000 - C'est votre père. 1578 01:09:50,240 --> 01:09:52,440 Ce qu'il y a de bon en lui se trouve 1579 01:09:52,680 --> 01:09:54,360 forcément quelque part. 1580 01:09:54,600 --> 01:09:56,200 Laissez parler votre coeur. 1581 01:09:56,400 --> 01:09:58,960 N'oubliez pas que quoi qu'il se passe, 1582 01:09:59,160 --> 01:10:00,800 tout est toujours à sa place. 1583 01:10:01,040 --> 01:10:02,400 - Un peu comme le destin. 1584 01:10:02,640 --> 01:10:04,200 - Peut-être bien, oui. 1585 01:10:11,960 --> 01:10:13,400 Bruissement 1586 01:10:24,480 --> 01:10:27,000 - Je sais que tu penses que j'ai toujours 1587 01:10:27,200 --> 01:10:28,640 adulé grand-père Bob. 1588 01:10:30,040 --> 01:10:31,160 Ce qui est vrai. 1589 01:10:33,440 --> 01:10:35,760 Mais je t'ai toujours adulé encore plus. 1590 01:10:37,560 --> 01:10:38,760 Je t'assure. 1591 01:10:39,000 --> 01:10:41,560 Pourquoi je travaille dans l'entreprise ? 1592 01:10:43,560 --> 01:10:45,880 Je voulais passer plus de temps avec toi. 1593 01:10:48,200 --> 01:10:51,600 Je ne peux pas faire semblant, je ne veux pas de l'entreprise. 1594 01:10:51,800 --> 01:10:54,000 - Je sais, tu as été clair là-dessus. 1595 01:10:54,200 --> 01:10:57,080 - Ca ne veut pas dire que je veux totalement en sortir. 1596 01:11:00,960 --> 01:11:03,880 Tu as toujours dit que c'était une affaire familiale 1597 01:11:04,080 --> 01:11:06,560 et ça m'a toujours paru bizarre. 1598 01:11:06,760 --> 01:11:09,080 Je n'ai jamais su si c'était 1599 01:11:09,320 --> 01:11:10,560 que du marketing. 1600 01:11:12,480 --> 01:11:14,640 Je me demande si tu ne le disais pas 1601 01:11:14,880 --> 01:11:17,200 parce que tu voulais que ce soit le cas. 1602 01:11:17,400 --> 01:11:20,160 C'est peut-être pour ça que t'as jamais vendu 1603 01:11:20,360 --> 01:11:23,560 nos immeubles de Frog Hollow et que tu as travaillé 1604 01:11:23,760 --> 01:11:25,640 dans l'agroalimentaire. 1605 01:11:25,840 --> 01:11:28,280 Pour passer du temps avec ton père. 1606 01:11:30,960 --> 01:11:32,880 - Mon père a donné ce qu'il avait 1607 01:11:33,080 --> 01:11:34,400 à des inconnus. 1608 01:11:34,600 --> 01:11:37,080 Non seulement son argent, mais tout en temps 1609 01:11:37,280 --> 01:11:39,240 et surtout, tout son amour. 1610 01:11:40,840 --> 01:11:42,560 Je ne suis pas parfait, 1611 01:11:42,800 --> 01:11:46,280 mais j'ai tout fait pour que tu n'aies pas à te faire de souci 1612 01:11:46,480 --> 01:11:47,800 comme je m'en suis fait. 1613 01:11:48,000 --> 01:11:50,320 Tu n'as pas la moindre idée de ce que c'est. 1614 01:11:50,520 --> 01:11:51,720 - Pas la moindre, 1615 01:11:51,960 --> 01:11:53,240 tu as raison. 1616 01:11:54,920 --> 01:11:56,960 Et pour ça, j'ai beaucoup de chance, 1617 01:11:58,280 --> 01:12:00,600 Il existe tellement de gens 1618 01:12:00,800 --> 01:12:05,200 qui, comme toi, passent leur vie à se faire du souci. 1619 01:12:06,920 --> 01:12:10,600 Pourquoi ne serions-nous pas la famille qui se soucie des autres 1620 01:12:10,800 --> 01:12:12,640 et qui oeuvre pour son prochain ? 1621 01:12:14,440 --> 01:12:16,080 J'ai une proposition. 1622 01:12:16,320 --> 01:12:17,920 Je crois que nous devrions 1623 01:12:18,120 --> 01:12:20,800 réaliser le rêve de grand-père et grand-mère 1624 01:12:21,000 --> 01:12:23,920 et faire du Rooty Tooty un lieu de rassemblement 1625 01:12:24,120 --> 01:12:25,800 et de convivialité pour tous. 1626 01:12:26,000 --> 01:12:27,920 Nous devrions le faire ensemble. 1627 01:12:28,160 --> 01:12:30,000 - Tu es là pour ça. 1628 01:12:30,240 --> 01:12:32,720 - Je suis là pour que tu sois fier de moi 1629 01:12:32,920 --> 01:12:36,320 et que grand-père soit fier de moi, et que je sois fier de moi. 1630 01:12:38,040 --> 01:12:40,680 Tu sais qui d'autre j'ai envie de rendre fier ? 1631 01:12:40,920 --> 01:12:42,280 Grand-mère. 1632 01:12:42,480 --> 01:12:44,960 Musique émouvante 1633 01:12:45,200 --> 01:12:47,160 ... 1634 01:12:47,360 --> 01:12:49,040 Je ne l'ai vraiment pas connue, 1635 01:12:49,280 --> 01:12:50,600 mais j'aurais adoré. 1636 01:12:52,400 --> 01:12:53,800 -"Pour Kat." 1637 01:12:54,000 --> 01:12:55,600 C'était son amie. 1638 01:12:55,800 --> 01:12:57,240 Elle est morte très jeune. 1639 01:12:57,440 --> 01:12:58,560 Où as-tu trouvé ça ? 1640 01:13:00,600 --> 01:13:01,760 - Lis-la. 1641 01:13:01,960 --> 01:13:06,200 Après, si ça t'intéresse de savoir ce que nous pourrions réaliser, 1642 01:13:06,400 --> 01:13:08,360 je serais ravi de te le dire. 1643 01:13:09,880 --> 01:13:12,160 C'est pas mon héritage, c'est le nôtre. 1644 01:13:12,360 --> 01:13:20,440 ... 1645 01:13:20,640 --> 01:13:22,000 Bruissement 1646 01:13:22,240 --> 01:13:27,120 ... 1647 01:13:27,360 --> 01:13:30,440 - Kat était ma meilleure amie et la meilleure personne, 1648 01:13:30,680 --> 01:13:33,520 toujours à penser aux autres plus qu'à elle-même. 1649 01:13:33,720 --> 01:13:36,040 Elle est morte un soir de Noël 1650 01:13:36,280 --> 01:13:40,200 en voulant aider des gens. Elle aurait pu aider encore plus, 1651 01:13:40,440 --> 01:13:42,680 si la vie lui en avait laissé le temps. 1652 01:13:42,920 --> 01:13:46,280 Mais je ne crois pas vraiment aux accidents 1653 01:13:46,480 --> 01:13:49,040 et je pense malgré tout que tout est à sa place. 1654 01:13:49,280 --> 01:13:54,480 Même s'il est très difficile d'accepter de tels drames. 1655 01:13:54,720 --> 01:13:57,240 Peut-être que si nous décidions tous de vivre 1656 01:13:57,440 --> 01:14:00,000 en s'inspirant de Kat, cela donnerait un sens 1657 01:14:00,240 --> 01:14:01,560 à sa mort. 1658 01:14:01,800 --> 01:14:04,960 Nous vous annonçons que nous avons acheté 1659 01:14:05,200 --> 01:14:06,480 un terrain 1660 01:14:06,720 --> 01:14:08,560 où nous construirons un centre 1661 01:14:08,800 --> 01:14:10,200 en l'honneur de Kat, 1662 01:14:10,440 --> 01:14:11,760 l'ange qui veille. 1663 01:14:12,000 --> 01:14:13,960 Nous l'appellerons ainsi, 1664 01:14:14,160 --> 01:14:16,480 le Refuge de l'Ange de Frog Hollow. 1665 01:14:16,720 --> 01:14:19,880 Katherine était là quand j'ai rencontré mon mari Bob. 1666 01:14:20,120 --> 01:14:23,680 Nous venons d'apprendre que nous allons avoir un bébé. 1667 01:14:24,840 --> 01:14:27,960 J'espère que nous l'élèverons pour qu'il soit généreux 1668 01:14:28,160 --> 01:14:30,440 et bienveillant comme Kat. 1669 01:14:30,640 --> 01:14:33,520 Elle n'était pas un ange uniquement le jour de Noël, 1670 01:14:34,840 --> 01:14:36,320 elle l'était chaque jour. 1671 01:14:46,120 --> 01:14:47,200 Il soupire. 1672 01:14:51,400 --> 01:14:53,080 - Ca y est, c'est vraiment... 1673 01:14:53,280 --> 01:14:54,400 - Oui, 1674 01:14:54,640 --> 01:14:55,640 on dirait. 1675 01:14:57,360 --> 01:14:59,280 Vous irez au carrousel ce soir ? 1676 01:15:00,640 --> 01:15:02,200 Inutile de me le dire. 1677 01:15:02,440 --> 01:15:03,960 - Non, je n'irai pas. 1678 01:15:06,240 --> 01:15:09,080 J'ai pas bien compris ce que tout cela voulait dire. 1679 01:15:09,280 --> 01:15:11,480 Mais il y a une chose dont je suis sûr, 1680 01:15:11,680 --> 01:15:13,320 quelque chose d'essentiel, 1681 01:15:14,920 --> 01:15:18,200 c'est que vous êtes une femme que j'aurais sans doute aimée 1682 01:15:18,400 --> 01:15:20,840 et je crois que ça aurait été réciproque. 1683 01:15:22,600 --> 01:15:25,800 Maintenant que je vous connais, je serai insatisfait. 1684 01:15:26,040 --> 01:15:28,280 Si je devais ne plus jamais ressentir ça, 1685 01:15:28,480 --> 01:15:30,480 je l'aurais ressenti une fois. 1686 01:15:32,000 --> 01:15:33,160 J'aurais connu 1687 01:15:33,400 --> 01:15:34,760 ce ravissant, 1688 01:15:34,960 --> 01:15:37,360 drôle et merveilleux 1689 01:15:38,800 --> 01:15:39,800 fantôme. 1690 01:15:46,080 --> 01:15:47,160 - Allez-y ! 1691 01:15:47,400 --> 01:15:49,360 Musique émouvante 1692 01:15:49,560 --> 01:15:54,880 ... 1693 01:15:55,080 --> 01:15:57,320 Il ouvre et ferme la porte. 1694 01:15:57,520 --> 01:16:02,160 ... 1695 01:16:02,360 --> 01:16:03,720 Allons-y ! 1696 01:16:03,960 --> 01:16:05,240 - Pas si vite, ma chère. 1697 01:16:05,480 --> 01:16:07,400 - Il nous reste à peine cinq minutes. 1698 01:16:07,600 --> 01:16:09,360 - Depuis que je suis fantôme, 1699 01:16:09,600 --> 01:16:12,000 je n'ai jamais fini une mission 1700 01:16:12,200 --> 01:16:13,680 sans un saut dans le futur. 1701 01:16:15,400 --> 01:16:17,040 - Qui veux-tu emmener ? 1702 01:16:17,280 --> 01:16:21,560 - Dis-moi que tu as enfin compris que tu étais l'objet de notre mission. 1703 01:16:23,680 --> 01:16:25,440 - Tu veux m'emmener dans le futur 1704 01:16:25,680 --> 01:16:27,120 pour voir les personnes 1705 01:16:27,360 --> 01:16:28,600 à scrooger ? 1706 01:16:28,840 --> 01:16:30,040 - C'est possible, 1707 01:16:30,280 --> 01:16:31,200 si tu le veux. 1708 01:16:31,440 --> 01:16:32,440 - Deux minutes. 1709 01:16:32,680 --> 01:16:34,000 - Mais pourquoi aller 1710 01:16:34,240 --> 01:16:36,200 dans un futur que tu peux t'imaginer ? 1711 01:16:37,760 --> 01:16:39,600 Scintillement 1712 01:16:39,840 --> 01:16:40,640 - Allez ! 1713 01:16:40,880 --> 01:16:41,680 Rires 1714 01:16:43,120 --> 01:16:45,080 Musique douce 1715 01:16:45,280 --> 01:16:47,320 ... 1716 01:16:47,520 --> 01:16:48,520 - Je n'aurai... 1717 01:16:50,040 --> 01:16:52,760 Je n'y aurai pas droit, pourquoi me le montrer ? 1718 01:16:53,000 --> 01:16:54,600 - Si tu as pu le voir, 1719 01:16:54,840 --> 01:16:56,720 c'est que ça existe. - 60 secondes. 1720 01:16:56,960 --> 01:16:59,080 - Sois courageuse. 1721 01:16:59,320 --> 01:17:01,280 Musique d'espoir 1722 01:17:01,480 --> 01:17:04,240 ... 1723 01:17:06,640 --> 01:17:07,520 Pleurs 1724 01:17:13,960 --> 01:17:15,320 - Je sais où je veux aller. 1725 01:17:16,800 --> 01:17:17,760 Rires 1726 01:17:18,000 --> 01:17:20,120 - C'est toujours aussi déplaisant. 1727 01:17:20,320 --> 01:17:22,160 - Ils ne se soucient pas de la façon 1728 01:17:22,400 --> 01:17:23,600 dont on voyage. 1729 01:17:25,040 --> 01:17:25,720 - Alors ? 1730 01:17:27,120 --> 01:17:28,160 C'est réussi ? 1731 01:17:28,400 --> 01:17:29,840 - Tes bêtises sont réparées. 1732 01:17:30,080 --> 01:17:31,280 - Oh ! 1733 01:17:31,520 --> 01:17:32,400 Parfait ! 1734 01:17:32,640 --> 01:17:33,880 Dans ce cas, 1735 01:17:34,120 --> 01:17:35,120 suivez-moi ! 1736 01:17:37,800 --> 01:17:39,440 Qu'est-ce que vous faites ? 1737 01:17:39,680 --> 01:17:41,200 - Quoi qu'il y ait derrière, 1738 01:17:41,440 --> 01:17:43,320 j'espère que ce sera ce que tu veux. 1739 01:17:43,560 --> 01:17:46,280 - J'aurais aimé que tu viennes avec moi. 1740 01:17:47,600 --> 01:17:49,960 - Je serai là tout au long du chemin. 1741 01:17:53,800 --> 01:17:55,040 - Arlene. 1742 01:17:55,280 --> 01:17:57,680 - Je hais ce genre d'effusion. 1743 01:17:59,480 --> 01:18:00,800 - Merci. - Pourquoi ? 1744 01:18:01,040 --> 01:18:02,640 - Pour ce que tu es. 1745 01:18:02,880 --> 01:18:05,400 - Va, sinon je vais dire des gentillesses. 1746 01:18:05,640 --> 01:18:07,320 - Au revoir. 1747 01:18:07,560 --> 01:18:09,080 - Tu y vas ? C'est décidé ? 1748 01:18:09,320 --> 01:18:10,480 - Oui. 1749 01:18:10,720 --> 01:18:12,520 - Oh, quelle joie ! 1750 01:18:12,720 --> 01:18:15,320 Je vais être claire avec toi, ça a été épique. 1751 01:18:16,840 --> 01:18:19,040 Si seulement le temps était linéaire. 1752 01:18:19,280 --> 01:18:21,200 On doit parfois inciter l'un 1753 01:18:21,440 --> 01:18:24,600 et freiner l'autre pour que les âmes 1754 01:18:24,840 --> 01:18:26,040 soient à l'heure. 1755 01:18:26,240 --> 01:18:28,360 - Quand tu dis âme, tu veux dire 1756 01:18:28,560 --> 01:18:29,560 âme soeur ? 1757 01:18:29,800 --> 01:18:31,000 - Bien sûr, 1758 01:18:31,240 --> 01:18:33,200 âme soeur ! Tu n'as pas idée 1759 01:18:33,440 --> 01:18:36,800 de ce qu'on a inventé pour qu'il puisse te voir 1760 01:18:37,040 --> 01:18:39,320 et qu'il se souvienne de toi. 1761 01:18:39,560 --> 01:18:41,120 Oublie ça. 1762 01:18:41,360 --> 01:18:42,600 Fais attention à toi. 1763 01:18:42,840 --> 01:18:44,440 - Merci, Charlie. 1764 01:18:51,520 --> 01:18:53,480 Musique d'espoir 1765 01:18:53,680 --> 01:19:08,360 ... 1766 01:19:08,560 --> 01:19:09,560 Bruissement 1767 01:19:26,400 --> 01:19:27,480 - Je peux vous aider ? 1768 01:19:29,680 --> 01:19:31,880 - Salut. 1769 01:19:33,520 --> 01:19:34,800 On se connaît, non ? 1770 01:19:35,040 --> 01:19:38,320 - Vous aussi, votre visage m'est familier. 1771 01:19:39,920 --> 01:19:40,960 - Vous êtes perdue ? 1772 01:19:41,200 --> 01:19:42,200 - Non. 1773 01:19:42,400 --> 01:19:44,200 - Vous ne cherchez pas quelqu'un ? 1774 01:19:44,400 --> 01:19:46,880 - J'ai déjà trouvé celui que je voulais. 1775 01:19:47,120 --> 01:19:48,560 - Quelle chance. 1776 01:19:48,760 --> 01:19:50,480 Qu'est-ce que t'en dit ? 1777 01:19:50,720 --> 01:19:52,400 - Il y aura beaucoup de travail. 1778 01:19:52,640 --> 01:19:53,840 - Oui. 1779 01:19:54,080 --> 01:19:55,440 - Et ça va être génial. 1780 01:19:55,680 --> 01:19:57,400 - Aussi. 1781 01:19:57,640 --> 01:20:00,400 - Et c'est probablement notre destin. Au travail ! 1782 01:20:01,960 --> 01:20:03,920 Musique romantique 1783 01:20:04,120 --> 01:20:07,240 ... 1784 01:20:11,480 --> 01:20:12,560 Joyeux Noël ! 1785 01:20:12,760 --> 01:20:15,760 - Et voilà, un plat chaud. Faites comme chez vous. 1786 01:20:15,960 --> 01:20:17,960 Musique joyeuse 1787 01:20:18,160 --> 01:20:34,000 ... 1788 01:20:34,240 --> 01:20:35,760 - Comment ça se passe ? 1789 01:20:36,000 --> 01:20:37,400 - Super ! Une question, 1790 01:20:37,640 --> 01:20:39,360 c'est qui ? - Betsy ! 1791 01:20:39,600 --> 01:20:40,760 Elle a créé ce lieu. 1792 01:20:41,000 --> 01:20:42,800 - C'est l'ange de Frog Hollow ? 1793 01:20:43,040 --> 01:20:44,160 - Oui. 1794 01:20:45,720 --> 01:20:46,840 - Ca va ? - Oui. 1795 01:20:47,080 --> 01:20:49,520 - Tiens, de quoi grignoter. 1796 01:20:49,720 --> 01:20:51,200 - C'est gentil. 1797 01:20:51,440 --> 01:20:54,200 Mes parents seraient tellement fiers. 1798 01:20:54,440 --> 01:20:55,840 - Je te remercie. 1799 01:20:56,080 --> 01:20:57,120 - Non, fiers de moi. 1800 01:20:58,120 --> 01:20:59,360 Rires 1801 01:21:00,840 --> 01:21:03,440 Merci, Peter. 1802 01:21:03,640 --> 01:21:05,160 Pour tout ce que tu as fait. 1803 01:21:06,640 --> 01:21:08,480 - Non, c'est rien du tout. 1804 01:21:08,720 --> 01:21:10,120 - Joyeux Noël ! 1805 01:21:11,440 --> 01:21:12,600 - Joyeux Noël à toi ! 1806 01:21:12,800 --> 01:21:34,920 ... 1807 01:21:35,160 --> 01:21:36,800 - Et si 1808 01:21:37,040 --> 01:21:38,320 on allait danser ? 1809 01:21:38,560 --> 01:21:40,360 - Avec grand plaisir. 1810 01:21:40,560 --> 01:21:46,440 ... 1811 01:21:59,960 --> 01:22:00,000 . 123653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.