All language subtitles for Freudx - Play Cançó per a tu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:49,840 Laia, you just gave your farewell concert. 2 00:00:49,920 --> 00:00:53,560 What has been the key to the success of your career? 3 00:00:54,480 --> 00:00:55,360 I don't know… 4 00:00:57,320 --> 00:00:58,840 I never looked for success. 5 00:00:59,440 --> 00:01:01,080 Singing just makes me happy. 6 00:01:01,640 --> 00:01:04,440 To many, "A Song for You" is your best song. 7 00:01:04,519 --> 00:01:08,640 -Thanks! -Laia, please, one moment! 8 00:01:09,360 --> 00:01:11,000 Who did you write it for? 9 00:01:14,200 --> 00:01:15,120 A friend. 10 00:01:15,800 --> 00:01:18,760 Before today, you hadn't sung it in years. Why not? 11 00:01:23,360 --> 00:01:24,880 -Thank you. -Laia, please… 12 00:01:50,760 --> 00:01:52,720 UNIVERSITY OF BARCELONA 13 00:01:52,800 --> 00:01:54,760 Modern-day private law 14 00:01:55,440 --> 00:01:59,040 has a remote precedent in Roman law, 15 00:02:01,840 --> 00:02:04,400 the source of almost all our institu… 16 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 Not all Roman citizens were equal. 17 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 The patricians owned the land 18 00:02:49,640 --> 00:02:52,600 and were the only ones that could be senators. 19 00:02:55,840 --> 00:02:57,200 Meanwhile, plebeians 20 00:02:57,840 --> 00:03:02,440 had no power, but they had all the obligations. 21 00:03:03,000 --> 00:03:07,080 The situation got tense, the plebeians rose up… 22 00:03:07,160 --> 00:03:08,840 FREE UNIVERSITY, FREE SOCIETY 23 00:03:08,920 --> 00:03:10,360 …and Rome was paralyzed. 24 00:03:11,400 --> 00:03:13,640 Who knows what happened next? 25 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Gutiérrez? 26 00:03:18,680 --> 00:03:22,200 The Senate accepted that the decisions of plebeian assemblies 27 00:03:22,280 --> 00:03:24,360 had precedence over their own laws. 28 00:03:25,400 --> 00:03:27,480 What were those assemblies called? 29 00:03:27,560 --> 00:03:29,080 Plebi scitum. 30 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 That's where we get "plebiscite". 31 00:03:32,840 --> 00:03:34,920 Great, Gutiérrez, excellent. 32 00:03:35,720 --> 00:03:37,960 That is all. Good afternoon. 33 00:03:41,840 --> 00:03:43,200 You're a nerd. 34 00:03:45,280 --> 00:03:46,200 Thanks. 35 00:04:20,200 --> 00:04:21,160 Have you got it? 36 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 It's perfect. 37 00:04:24,840 --> 00:04:26,720 "Free university, free society." 38 00:04:27,640 --> 00:04:29,720 I don't understand why you keep signing as "Seneca". 39 00:04:32,680 --> 00:04:34,400 Should I pick you up after? 40 00:04:34,480 --> 00:04:35,320 I have class. 41 00:04:36,040 --> 00:04:38,120 I work mornings, don't you remember? 42 00:04:38,200 --> 00:04:39,560 When you're done, then. 43 00:04:40,520 --> 00:04:41,360 Come on. 44 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 OK. 45 00:05:05,680 --> 00:05:09,360 In all this time, I've written a whole third part for Don Quixote. 46 00:05:10,400 --> 00:05:12,120 -I swear. -You liar! 47 00:05:12,200 --> 00:05:15,920 Really! I was after you for months, you hardly noticed. 48 00:05:16,000 --> 00:05:19,680 I went to the library just to see you. I've never read so much in my life! 49 00:05:21,520 --> 00:05:24,000 -David! Come on. -No, no way! 50 00:05:24,640 --> 00:05:27,120 Come on, you'll like him. He's a nice guy. 51 00:05:33,360 --> 00:05:34,640 Come with me. 52 00:05:37,600 --> 00:05:39,720 I want to introduce you to somebody. 53 00:05:45,480 --> 00:05:47,000 Laia, David. 54 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 Finally, what an honor! 55 00:05:49,760 --> 00:05:50,600 Ignasi! 56 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 I'll be right back. 57 00:05:55,440 --> 00:05:57,720 I hardly see him now that you two go out. 58 00:05:58,520 --> 00:06:00,360 I'm sorry I stole him from you. 59 00:06:01,240 --> 00:06:02,120 He'll be back. 60 00:06:02,880 --> 00:06:05,920 Time changes all. Soon you'll get tired of holding hands. 61 00:06:07,040 --> 00:06:09,360 Ignasi warned me you were a nihilist of love. 62 00:06:09,960 --> 00:06:14,040 Yes. Love doesn't exist. It ends, sooner or later. 63 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Love exists, 64 00:06:16,760 --> 00:06:18,160 but only for those who dare. 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,040 Come. 66 00:06:20,120 --> 00:06:24,000 -Did you tell them we met with the POUM? -I was just telling them. 67 00:06:24,080 --> 00:06:27,800 -What's the POUM, a football team? -Yeah, in the regional league. 68 00:06:28,480 --> 00:06:30,640 They'll support us in the SEU elections. 69 00:06:30,720 --> 00:06:32,160 What good is the SEU to us? 70 00:06:34,760 --> 00:06:36,960 We need to form a new student union, 71 00:06:37,040 --> 00:06:39,160 one that's democratic. 72 00:06:39,240 --> 00:06:41,360 Are you nuts? What about the secret police? 73 00:06:44,400 --> 00:06:45,880 I'm done playing the fascists' game. 74 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 I'm off, I have a tennis match. See you! 75 00:06:49,280 --> 00:06:50,120 Bye. 76 00:07:27,840 --> 00:07:29,240 We're trying to sleep! 77 00:07:39,360 --> 00:07:40,200 Quim! 78 00:07:42,320 --> 00:07:44,640 -"Free university, free society." -Here. 79 00:07:46,760 --> 00:07:48,680 "Free university, free society." 80 00:07:50,040 --> 00:07:51,440 Seneca? Who's that? 81 00:07:56,960 --> 00:07:58,920 Careful, Laia. This is dangerous. 82 00:08:01,520 --> 00:08:04,240 It's time to take action, to be able to vote freely. 83 00:08:04,320 --> 00:08:07,120 We want our own free union, our own university. 84 00:08:07,200 --> 00:08:09,960 We all have to participate, we all have to get involved. 85 00:08:10,040 --> 00:08:12,760 We need to be bold enough to make our own decisions. 86 00:08:13,480 --> 00:08:16,320 We need more people involved. Organization is key. 87 00:08:16,400 --> 00:08:17,480 -OK? -OK. 88 00:08:27,040 --> 00:08:28,240 -Until the 16th. -OK. 89 00:08:49,080 --> 00:08:50,720 The exam is tomorrow, isn't it? 90 00:08:51,600 --> 00:08:52,440 "The Empire"? 91 00:08:53,640 --> 00:08:54,720 Forget the Empire. 92 00:08:55,400 --> 00:08:58,600 Even if he's wearing a tie, Ibáñez is a progressive in disguise. 93 00:08:59,200 --> 00:09:01,880 If I were you, I'd study the Republic. 94 00:09:04,440 --> 00:09:05,280 Until the 8th. 95 00:09:05,960 --> 00:09:06,880 Thank you. 96 00:09:06,960 --> 00:09:08,920 A VOYAGE ROUND THE WORLD 97 00:09:18,600 --> 00:09:19,800 THE ROMAN REPUBLIC 98 00:09:33,280 --> 00:09:35,880 Roman law during the Empire. 99 00:09:36,720 --> 00:09:38,800 No more than 500 words. 100 00:09:48,720 --> 00:09:50,320 THE FOUR CATS MONTSIÓ STREET 101 00:09:50,400 --> 00:09:53,480 When I was a young kid 102 00:09:53,560 --> 00:09:58,720 I used to court and show off 103 00:09:59,680 --> 00:10:03,840 White espadrilles on my feet 104 00:10:04,640 --> 00:10:09,600 Handkerchief in my pocket 105 00:10:10,680 --> 00:10:13,960 And now that I am all grown up 106 00:10:16,080 --> 00:10:20,400 I have gone down an evil path 107 00:10:24,880 --> 00:10:27,600 Excuse me. Go on, continue. 108 00:10:46,080 --> 00:10:49,600 Farewell, dark carnation 109 00:10:51,240 --> 00:10:56,280 Farewell, daytime star 110 00:11:01,040 --> 00:11:05,320 The law captured me 111 00:11:05,840 --> 00:11:10,880 They locked me in dark prison 112 00:11:12,360 --> 00:11:16,720 The law captured me 113 00:11:17,480 --> 00:11:22,360 And I'll pay with my life 114 00:11:23,880 --> 00:11:28,240 Farewell, dark carnation 115 00:11:29,320 --> 00:11:35,840 Farewell, daytime star 116 00:11:59,400 --> 00:12:00,440 Excuse me. 117 00:12:01,280 --> 00:12:03,760 -Núria, how'd you do? -Like always. 118 00:12:03,840 --> 00:12:05,800 Just passed with a five. You? 119 00:12:26,600 --> 00:12:28,040 You're a stinking liar! 120 00:12:29,800 --> 00:12:31,440 -Why? -The exam! 121 00:12:32,680 --> 00:12:36,000 -You said you wouldn't study the Empire. -I didn't. 122 00:12:36,840 --> 00:12:38,000 I improvised. 123 00:12:40,080 --> 00:12:43,000 Hey, are you and Núria coming over for New Year's? 124 00:12:43,560 --> 00:12:45,480 I'm having a party at my beach house. 125 00:12:46,720 --> 00:12:47,960 Screw your party! 126 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 -Hey! Aren't you dancing? -No, I don't dance. 127 00:13:28,360 --> 00:13:29,880 Aren't you dancing? 128 00:13:29,960 --> 00:13:31,840 We're waiting for Ignasi. 129 00:13:42,240 --> 00:13:43,480 Honey! 130 00:13:43,560 --> 00:13:44,480 How's it going? 131 00:13:45,960 --> 00:13:48,840 -Do you know where the bathroom is? -No, no idea. 132 00:13:48,920 --> 00:13:50,040 I'm off to find it. 133 00:13:50,640 --> 00:13:51,480 Be right back. 134 00:13:53,200 --> 00:13:55,680 -Did you try the butter ones? -Not yet. 135 00:15:00,240 --> 00:15:01,080 "Seneca." 136 00:15:13,120 --> 00:15:14,680 One, two… 137 00:15:15,240 --> 00:15:16,120 three, 138 00:15:17,960 --> 00:15:18,800 four… 139 00:15:20,800 --> 00:15:22,280 -Honey! For you. -Five… 140 00:15:23,360 --> 00:15:24,200 six, 141 00:15:25,680 --> 00:15:26,520 seven… 142 00:15:27,840 --> 00:15:28,880 eight, 143 00:15:30,400 --> 00:15:31,240 nine… 144 00:15:32,760 --> 00:15:33,680 ten, 145 00:15:35,000 --> 00:15:36,040 eleven… 146 00:15:37,960 --> 00:15:39,000 and twelve! 147 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 Happy 1966! 148 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 Happy new year! 149 00:15:54,680 --> 00:15:55,600 The rocket! 150 00:16:55,560 --> 00:16:58,560 The principles of this manifesto are just the start. 151 00:16:59,440 --> 00:17:04,118 Universities shouldn't form people with technical abilities 152 00:17:04,200 --> 00:17:06,800 but without an intellectual or moral inkling. 153 00:17:06,880 --> 00:17:08,640 SARRIÀ CAPUCHIN CONVENT 9 MARCH 1966 154 00:17:08,720 --> 00:17:11,880 Universities should train men and women 155 00:17:11,960 --> 00:17:13,720 committed to freedom. 156 00:17:15,319 --> 00:17:16,240 So, 157 00:17:18,079 --> 00:17:19,200 we hereby constitute 158 00:17:19,280 --> 00:17:23,000 the Democratic Student Union of the University of Barcelona! 159 00:17:41,240 --> 00:17:42,800 Your man's a good speaker. 160 00:17:44,480 --> 00:17:45,320 You came. 161 00:17:46,560 --> 00:17:48,280 You thought I'd miss the big day? 162 00:17:48,360 --> 00:17:50,520 I thought you didn't care for politics. 163 00:17:51,560 --> 00:17:52,480 I don't. 164 00:17:53,200 --> 00:17:56,120 I like thinking for myself, not following slogans. 165 00:17:56,640 --> 00:17:58,120 You mean Ignasi's speech? 166 00:17:59,360 --> 00:18:01,360 It's one of the best he's written. 167 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Really? 168 00:18:09,800 --> 00:18:10,680 How are you? 169 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 Hey, how are you? Thanks. 170 00:18:16,760 --> 00:18:18,320 Thanks. How are you? 171 00:18:18,400 --> 00:18:19,720 -Laia! -Hey! 172 00:18:20,760 --> 00:18:22,440 -How was it? -Great. 173 00:18:22,520 --> 00:18:26,120 I want to introduce you to Guillem. He works at Setze Jutges' record label. 174 00:18:27,240 --> 00:18:28,400 -Hi! -How's it going? 175 00:18:29,280 --> 00:18:32,440 So you don't just play the guitar, you also sing. 176 00:18:32,520 --> 00:18:35,320 Great. We need people like you, who want to change things. 177 00:18:35,400 --> 00:18:36,480 Guys! 178 00:18:37,640 --> 00:18:40,440 The cops are surrounding the convent. We need to leave. 179 00:18:40,520 --> 00:18:41,920 -Laia… -No. 180 00:18:42,920 --> 00:18:44,560 They expect us to leave. 181 00:18:45,760 --> 00:18:48,560 We need to hold out until the foreign press notices. 182 00:18:51,920 --> 00:18:53,600 Guys, listen! 183 00:18:53,680 --> 00:18:56,520 Use benches and anything you find to blockade the doors. 184 00:18:57,760 --> 00:18:58,800 We're staying here. 185 00:18:59,440 --> 00:19:00,280 Come on! 186 00:19:04,360 --> 00:19:06,720 201, 31, 17. 187 00:19:08,480 --> 00:19:11,240 -Are you sure? -Yes, it's from a good source. 188 00:19:11,320 --> 00:19:14,600 -The police won't storm the convent. -Were you born yesterday? 189 00:19:14,680 --> 00:19:18,000 They're out there like hyenas! They'll storm us from all sides! 190 00:19:18,080 --> 00:19:20,240 I didn't come prepared to spend the night! 191 00:19:20,800 --> 00:19:22,920 Do you think this is a camping trip? 192 00:19:37,080 --> 00:19:39,640 Who would have guessed? You show up one day… 193 00:19:41,680 --> 00:19:43,760 The preppy kid in a mess like this. 194 00:19:50,640 --> 00:19:51,880 I know you're Seneca. 195 00:19:54,800 --> 00:19:56,880 You write the speeches for Ignasi. 196 00:19:59,520 --> 00:20:01,160 Why do you hide who you are? 197 00:20:04,360 --> 00:20:06,720 I like to read and write. 198 00:20:07,640 --> 00:20:11,400 I don't like making speeches, organizing people. 199 00:20:12,360 --> 00:20:15,560 -Somebody else can do all that. -What about the meetings? 200 00:20:16,560 --> 00:20:17,520 I'm busy. 201 00:20:18,080 --> 00:20:21,000 With what? Playing tennis? 202 00:20:23,800 --> 00:20:27,360 There's plenty to do besides being shut up in secret meetings. 203 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 -What do you mean? -Don't you want to travel? 204 00:20:31,200 --> 00:20:34,080 No? There's so much out there to discover! 205 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 When I'm done with studying, I'll travel far away from here. 206 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 Wouldn't you like to change this country, 207 00:20:40,840 --> 00:20:43,840 make it worthwhile, instead of waiting for others to do it? 208 00:20:44,480 --> 00:20:45,520 That's why I write. 209 00:20:47,520 --> 00:20:50,720 You can't expect me to be someone I'm not: a man of action, 210 00:20:50,800 --> 00:20:51,760 like Ignasi. 211 00:20:53,800 --> 00:20:56,000 It's not about being a man of action. 212 00:20:56,880 --> 00:20:59,040 It's about being a part of something bigger, 213 00:20:59,120 --> 00:21:01,680 committing to something, not doing your own thing. 214 00:21:04,880 --> 00:21:05,960 I must be a loner. 215 00:21:18,880 --> 00:21:21,360 They're students. We need to get them out. 216 00:21:22,320 --> 00:21:24,440 We have no choice but to go in right away. 217 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Roger, get everyone up. Ignasi wants us. 218 00:21:28,720 --> 00:21:29,640 Maria, get up. 219 00:21:30,320 --> 00:21:31,560 Laia! 220 00:21:31,640 --> 00:21:33,560 Laia, get up! 221 00:21:33,640 --> 00:21:36,120 Ignasi wants us, we've got issues. Come on. 222 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 The police say they'll storm the building. 223 00:21:41,800 --> 00:21:46,000 They'll write up Espriu, Tàpies and the others but they'll let them leave. 224 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 It look worse for the Union delegates. 225 00:21:48,160 --> 00:21:51,120 -Worse? -Academic records, fines, 226 00:21:51,800 --> 00:21:53,480 possible university expulsion… 227 00:21:54,360 --> 00:21:57,440 We've got a couple of articles in the foreign press for sure, we can go. 228 00:21:59,120 --> 00:22:00,160 The police! 229 00:22:01,120 --> 00:22:02,440 The police! 230 00:22:02,520 --> 00:22:03,360 Hurry, run! 231 00:22:06,600 --> 00:22:09,040 -Sons of bitches! -Damn fascists! 232 00:22:09,120 --> 00:22:10,320 Ignasi! 233 00:22:21,040 --> 00:22:24,280 "Clandestine student meeting broken up by law enforcement." 234 00:22:24,360 --> 00:22:27,400 -Those assholes! -They could have said what we wanted! 235 00:22:28,640 --> 00:22:29,560 Look! 236 00:22:36,520 --> 00:22:37,720 Wow, the Frenchies! 237 00:22:37,800 --> 00:22:39,720 No. Look at this one, here. 238 00:22:39,800 --> 00:22:43,720 They want to reach a young and progressive public. That's our future. 239 00:22:43,800 --> 00:22:44,880 What do you mean? 240 00:22:45,600 --> 00:22:47,760 Don't we want to say out loud what we believe? 241 00:22:47,840 --> 00:22:49,680 Serious, committed journalism? 242 00:22:50,560 --> 00:22:52,320 Well, they say they're hiring. 243 00:22:52,400 --> 00:22:53,480 Really? 244 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 Something's finally happening over here! 245 00:22:58,240 --> 00:22:59,760 Will you come tomorrow, 246 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 since you can't go abroad? 247 00:23:02,480 --> 00:23:03,320 But I can't… 248 00:23:04,320 --> 00:23:05,440 I can't keep quiet. 249 00:23:06,000 --> 00:23:10,080 -I won't agree with everything they say. -Then don't keep quiet, that's the point! 250 00:23:13,400 --> 00:23:14,600 Sorry. 251 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 Guys, I've got to go. 252 00:23:17,240 --> 00:23:18,560 Listen to this: 253 00:23:19,560 --> 00:23:22,160 "Upon seeing they would be identified, the presents 254 00:23:22,240 --> 00:23:24,520 decided to remain in the conference hall, 255 00:23:24,600 --> 00:23:28,600 trying to fool the authorities by claiming to be catechism teachers." 256 00:23:50,600 --> 00:23:54,080 DEMOCRATIC STUDENT UNION SECRET HEADQUARTERS 257 00:23:57,080 --> 00:23:58,040 That gets posted. 258 00:24:00,240 --> 00:24:02,040 OK, I think we're all here. 259 00:24:08,560 --> 00:24:10,320 Are you expecting anyone else? 260 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 -Congratulations. -So, you heard! 261 00:24:40,480 --> 00:24:43,320 -This might interest you. -You found it! 262 00:24:43,400 --> 00:24:45,200 -How? -He's got contacts. 263 00:24:46,280 --> 00:24:47,840 -Will you translate it? -Yes. 264 00:24:47,920 --> 00:24:50,920 -Das Kapital! -Soon we'll be able to mimeograph it. 265 00:24:55,200 --> 00:24:58,600 Listen, Laia, about the audition today… 266 00:24:59,960 --> 00:25:00,840 You can't come? 267 00:25:02,000 --> 00:25:03,720 I got a call from Telexprés. 268 00:25:04,480 --> 00:25:05,360 I start today. 269 00:25:06,720 --> 00:25:08,960 That's great! I'm so happy for you! 270 00:25:09,560 --> 00:25:11,720 -Are you sure you aren't upset? -No, honey. 271 00:25:13,040 --> 00:25:14,240 I can take you. 272 00:25:15,680 --> 00:25:16,600 You don't mind? 273 00:25:18,120 --> 00:25:19,360 It would be a favor. 274 00:25:21,800 --> 00:25:22,880 Let's go. 275 00:25:22,960 --> 00:25:24,440 Should we begin? 276 00:26:26,480 --> 00:26:27,440 I would say… 277 00:26:28,440 --> 00:26:30,640 we have a new member of Setze Jutges! 278 00:26:38,960 --> 00:26:41,280 When can I listen to your compositions? 279 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 How did you know? 280 00:26:43,320 --> 00:26:44,920 I haven't even told Ignasi. 281 00:26:46,800 --> 00:26:47,680 It isn't easy. 282 00:26:48,840 --> 00:26:50,120 How does Brel do it? 283 00:26:52,400 --> 00:26:54,240 Just by living, I guess. 284 00:26:54,320 --> 00:26:57,280 I don't know, be yourself. Talk about yourself, your world. 285 00:26:57,840 --> 00:26:59,760 But how? How do you do it? 286 00:27:00,840 --> 00:27:01,800 Taking risks, 287 00:27:03,040 --> 00:27:04,640 not controlling everything. 288 00:27:05,480 --> 00:27:06,320 Like this! 289 00:27:30,320 --> 00:27:32,280 Thanks… for everything. 290 00:28:35,200 --> 00:28:37,960 One, two, three, four, five. OK. 291 00:28:39,440 --> 00:28:41,960 Ten votes in favor and five against 292 00:28:42,040 --> 00:28:45,280 to support the strike in solidarity with the PSUC's actions 293 00:28:45,360 --> 00:28:49,000 Strikes… nothing but strikes! Can't you see we're wasting time? 294 00:28:49,080 --> 00:28:51,560 Did you hear Bandera Roja or Lliga Revolucionària? 295 00:28:51,640 --> 00:28:54,360 We don't have to be more radical just because they are. 296 00:28:54,440 --> 00:28:56,480 But we have to agree with whatever the PSUC says? 297 00:28:57,200 --> 00:29:00,560 Occupying the univ and making barricades won't get us anywhere! 298 00:29:00,640 --> 00:29:03,360 What do you think everyone reads essays like you? 299 00:29:06,000 --> 00:29:09,520 People only understand action, things change with direct action! 300 00:29:09,600 --> 00:29:13,680 Don't be arrogant, people are smart enough to know what they want. 301 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 It's justice, not violence! 302 00:29:21,520 --> 00:29:23,880 For now, we all agree to stop classes, right? 303 00:29:23,960 --> 00:29:25,760 Well, let's start there. 304 00:29:27,560 --> 00:29:29,560 We'll talk about the rest, Ignasi. 305 00:29:31,760 --> 00:29:33,680 OK. The meeting's over, then. 306 00:29:52,600 --> 00:29:53,480 What? So. 307 00:29:55,920 --> 00:29:57,160 You didn't tell me! 308 00:29:57,240 --> 00:29:59,000 -Núria! -Your own concert! 309 00:29:59,080 --> 00:30:01,360 -It's no big deal. -What? Laia… 310 00:30:01,440 --> 00:30:03,000 You'll be famous! 311 00:30:04,600 --> 00:30:07,440 Come on, we'll be late. For once I'm on time… Let's go. 312 00:30:08,280 --> 00:30:10,960 -I can't believe you didn't tell me. -It's no big deal. 313 00:30:11,040 --> 00:30:12,280 -It's a concert! -Núria! 314 00:30:12,360 --> 00:30:13,200 What? 315 00:30:15,880 --> 00:30:19,800 Man, at least you could wait for me, I've driven you in my scooter! 316 00:30:22,160 --> 00:30:24,200 I figured you'd rather do your own thing. 317 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 What do you mean? 318 00:30:26,240 --> 00:30:28,520 Since you always play Gandhi at the meetings… 319 00:30:28,600 --> 00:30:30,560 I speak my mind. I always have. 320 00:30:31,160 --> 00:30:32,400 Yeah, 321 00:30:32,480 --> 00:30:35,120 you've always had that luxury, unlike the rest of us. 322 00:30:36,240 --> 00:30:38,920 Ignasi, the world isn't fair, we know that. 323 00:30:39,000 --> 00:30:41,600 Isn't that's what fighting for, to change it? 324 00:30:53,400 --> 00:30:55,920 -Encore! -Encore! 325 00:31:01,520 --> 00:31:03,080 I'd like to sing one more. 326 00:31:04,800 --> 00:31:05,720 This one's new, 327 00:31:07,560 --> 00:31:08,400 I wrote it. 328 00:31:10,720 --> 00:31:14,200 This is my first time singing it and it's not finished, yet. 329 00:31:32,480 --> 00:31:36,960 I undress my verses 330 00:31:37,720 --> 00:31:39,320 My song 331 00:31:40,120 --> 00:31:43,560 Follows you 332 00:31:44,360 --> 00:31:48,640 Letting go to see 333 00:31:50,000 --> 00:31:55,560 If love is a battle 334 00:31:56,080 --> 00:31:58,320 A song for you 335 00:31:59,280 --> 00:32:02,440 Tears and laughter 336 00:32:02,520 --> 00:32:05,120 The fear and desire 337 00:32:05,800 --> 00:32:08,320 Of experiencing you 338 00:32:08,840 --> 00:32:11,440 A song for you 339 00:32:12,240 --> 00:32:15,240 A song for you 340 00:32:39,640 --> 00:32:40,920 -Congratulations. -Thanks. 341 00:32:41,600 --> 00:32:42,640 -Hey! -Hey! 342 00:32:42,720 --> 00:32:44,200 -How was it? -You're a star! 343 00:32:44,280 --> 00:32:45,600 Did you like it? 344 00:32:45,680 --> 00:32:47,160 You were great! 345 00:32:47,240 --> 00:32:48,960 Didn't you hear the applause? 346 00:32:49,720 --> 00:32:53,720 -Congratulations! I loved it! -Let's go with Pau. 347 00:32:54,600 --> 00:32:57,440 I was just telling them, I had no idea you wrote songs. 348 00:32:57,520 --> 00:32:59,560 -Bah… -Looks like you were born with it. 349 00:32:59,640 --> 00:33:02,440 Yeah, that last song really surprised me. 350 00:33:04,640 --> 00:33:05,920 I wasn't expecting it. 351 00:33:31,680 --> 00:33:32,520 And? 352 00:33:34,960 --> 00:33:35,800 Great. 353 00:33:36,440 --> 00:33:39,560 Really great, you sing… You sang really well. 354 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 But? 355 00:33:46,200 --> 00:33:47,040 But… 356 00:33:48,720 --> 00:33:50,280 just the last song. 357 00:33:52,880 --> 00:33:54,880 With your own song, you were yourself. 358 00:33:54,960 --> 00:33:56,560 There was life in it. 359 00:33:56,640 --> 00:33:58,040 Songs need life. 360 00:33:59,000 --> 00:34:03,080 Something that maybe you can't identify, but touches you. 361 00:34:06,400 --> 00:34:08,520 Why don't you sing in your own voice 362 00:34:09,880 --> 00:34:12,239 instead of singing other peoples' songs? 363 00:34:15,679 --> 00:34:17,800 Seneca doesn't use his own voice, either. 364 00:34:19,480 --> 00:34:21,639 That's because of personal convictions. 365 00:34:22,960 --> 00:34:25,440 Not because he thinks he's not good enough. 366 00:34:32,400 --> 00:34:34,360 We have to celebrate this! 367 00:34:34,440 --> 00:34:35,560 -Come on! -Let's go! 368 00:35:01,240 --> 00:35:04,120 -Are you done, Ignasi? -Yeah, just give me a second. 369 00:35:05,400 --> 00:35:08,000 -How's yours coming along? -Police! Step aside. 370 00:35:11,200 --> 00:35:13,920 Hide everything you can, quick! 371 00:35:15,760 --> 00:35:16,600 Step aside! 372 00:35:17,440 --> 00:35:18,360 Alberto Claret? 373 00:35:19,280 --> 00:35:20,120 Yes. 374 00:35:20,840 --> 00:35:24,560 You're under arrest for insulting the Head of State and promoting sedition. 375 00:35:25,160 --> 00:35:26,280 Gather your things. 376 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 Move it! 377 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 Is there a problem, kid? 378 00:36:02,280 --> 00:36:03,200 Let's go! 379 00:36:27,240 --> 00:36:28,160 Let's see. 380 00:36:28,960 --> 00:36:31,480 Not this one, not this one… 381 00:36:33,000 --> 00:36:35,480 Here, Laia, try on this miniskirt. 382 00:36:36,960 --> 00:36:38,760 Núria, that's not my style! 383 00:36:40,080 --> 00:36:42,680 OK, your loss. Nobody'll look at you like that. 384 00:36:46,360 --> 00:36:48,200 Who do you want to look at you? 385 00:36:50,000 --> 00:36:50,840 Nobody. 386 00:36:51,640 --> 00:36:53,160 -Núria… -Nobody! 387 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 -Nobody, Laia! -Come on, Núria! 388 00:36:55,320 --> 00:36:59,360 -Seriously, stop! You're being a pain! -Please! Who? How? Núria! 389 00:36:59,440 --> 00:37:00,480 OK, OK! 390 00:37:02,440 --> 00:37:03,280 It's… 391 00:37:04,920 --> 00:37:05,760 It's David. 392 00:37:11,040 --> 00:37:12,640 Does that bother you? 393 00:37:12,720 --> 00:37:14,320 No, no. 394 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 I'm just surprised. 395 00:37:19,280 --> 00:37:20,560 You'll get him. 396 00:37:21,840 --> 00:37:23,280 You look really pretty. 397 00:37:23,360 --> 00:37:24,760 -Really? -Really. 398 00:37:28,640 --> 00:37:30,960 -Welcome. -Thanks. 399 00:37:31,040 --> 00:37:33,400 BOCACCIO MUNTANER STREET 400 00:37:37,520 --> 00:37:38,760 Laia, over there! 401 00:37:39,320 --> 00:37:41,560 Isn't that that writer you're so into? 402 00:37:42,160 --> 00:37:44,080 -What's his name? -Núria, don't point! 403 00:37:44,160 --> 00:37:45,480 La crème de la crème! 404 00:37:48,800 --> 00:37:49,880 Two Negronis. 405 00:37:51,400 --> 00:37:54,880 -We're looking for David Saladrigas. -At the reserved area, in back. 406 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 But you need an invitation. 407 00:37:57,080 --> 00:37:58,560 -We're friends of his. -Yeah. 408 00:37:58,640 --> 00:37:59,920 Ready? 409 00:38:00,440 --> 00:38:02,840 I'll wait for the Negronis, go and get him. 410 00:38:02,920 --> 00:38:03,760 OK. 411 00:38:08,280 --> 00:38:10,840 To me, existentialism means 412 00:38:10,920 --> 00:38:14,160 always being the first one at the party and leaving last. 413 00:38:14,240 --> 00:38:17,480 -That way you can chose! -I didn't know you were coming. Come! 414 00:38:18,600 --> 00:38:19,640 Make some room. 415 00:38:19,720 --> 00:38:22,080 -This is Laia. She's a singer. -Hello. 416 00:38:22,920 --> 00:38:25,120 -And songwriter! -Wow! 417 00:38:25,200 --> 00:38:26,080 Yes. 418 00:38:26,640 --> 00:38:29,400 Anyway, we were saying, man makes himself, right? 419 00:38:29,480 --> 00:38:32,160 That's Sartre. We're condemned to be free… 420 00:38:32,240 --> 00:38:33,920 to decide who we want to be. 421 00:38:34,000 --> 00:38:37,800 In Critique of Dialectical Reason Sartre breaks with this existentialism 422 00:38:37,880 --> 00:38:40,400 and evolves towards… towards a Marxist vision… 423 00:38:40,480 --> 00:38:43,520 I wouldn't call it a break, he promotes individual freedom. 424 00:38:43,600 --> 00:38:48,200 Sartre gets it wrong by not criticizing the Cultural Revolution. 425 00:38:48,280 --> 00:38:49,440 Then Camus comes in. 426 00:38:49,520 --> 00:38:52,040 Mao isn't fighting for communist orthodoxy. 427 00:38:52,120 --> 00:38:53,880 He's just fighting to regain power. 428 00:38:53,960 --> 00:38:57,920 Jaime, I'll bring you Les temps modernes. In two weeks I go to Paris. 429 00:38:58,600 --> 00:38:59,840 -Paris? -Yeah. 430 00:38:59,920 --> 00:39:01,840 Want to put me in your suitcase? 431 00:39:06,080 --> 00:39:07,440 Say hi to Sartre for us! 432 00:39:08,880 --> 00:39:10,440 Excuse me, my friend… 433 00:39:13,480 --> 00:39:14,440 Excuse me. 434 00:39:22,680 --> 00:39:23,960 Laia! What's wrong? 435 00:39:24,040 --> 00:39:25,240 Nothing, it's Núria. 436 00:39:25,320 --> 00:39:26,760 -Are you mad? -What? 437 00:39:27,280 --> 00:39:29,320 Did I do something that upset you? 438 00:39:29,400 --> 00:39:30,560 Actually, you did. 439 00:39:30,640 --> 00:39:33,920 I don't like getting dolled up to come here so you can ignore us. 440 00:39:34,000 --> 00:39:36,320 I invited you, introduced you my friends… 441 00:39:36,400 --> 00:39:40,240 -Are we all supposed to talk about you? -You're an arrogant asshole. 442 00:39:40,320 --> 00:39:41,920 What do you want? 443 00:39:44,560 --> 00:39:46,040 What do you want from me? 444 00:39:56,520 --> 00:39:57,640 I shouldn't have come! 445 00:40:08,640 --> 00:40:10,720 I'm sick of this submission! 446 00:40:10,800 --> 00:40:13,400 We can't allow this. 447 00:40:13,480 --> 00:40:15,640 They tell us how to think, how to live… 448 00:40:15,720 --> 00:40:16,560 What is it? 449 00:40:16,640 --> 00:40:19,040 They arrested the chief editor at Telexprés. 450 00:40:21,080 --> 00:40:24,360 It's the only language fascists can understand, isn't it? 451 00:40:24,440 --> 00:40:27,640 We need to take to the streets for once and burn it all! 452 00:40:27,720 --> 00:40:28,640 He's gone nuts. 453 00:40:29,280 --> 00:40:31,320 Do we want a revolution or not? 454 00:40:31,400 --> 00:40:32,360 -Yes! -Yes! 455 00:40:33,320 --> 00:40:34,480 Hold on! 456 00:40:35,160 --> 00:40:38,480 Ignasi is right. We can't let the regime step on us like this. 457 00:40:38,560 --> 00:40:40,760 But do we want to act like they do? 458 00:40:40,840 --> 00:40:43,760 To fight like them, be like them? 459 00:40:43,840 --> 00:40:47,000 It's time for action! Let's take to the streets! 460 00:40:47,080 --> 00:40:48,800 Everyone to the rectorate! 461 00:40:49,880 --> 00:40:51,040 To the rectorate! 462 00:40:52,320 --> 00:40:55,560 -The rectorate? -That's how they'll listen, brute force! 463 00:40:55,640 --> 00:40:57,520 Burn flags and smash everything. Then what? 464 00:40:58,120 --> 00:41:00,560 What good has everything we've tried so far done? 465 00:41:00,640 --> 00:41:04,200 Ignasi, don't be naïve. Things don't change overnight. 466 00:41:04,280 --> 00:41:06,360 -Our time will come. -When will it be? 467 00:41:06,440 --> 00:41:09,280 You know perfectly well, they'll only move if we act! 468 00:41:09,360 --> 00:41:10,480 Ignasi! 469 00:41:13,720 --> 00:41:15,480 You're a damn bourgeois! 470 00:41:15,560 --> 00:41:16,720 That's your problem. 471 00:41:17,520 --> 00:41:18,760 You've got no balls. 472 00:41:19,480 --> 00:41:23,160 You don't need to fight for anything. You have it all. 473 00:41:25,000 --> 00:41:26,120 Your choice, David. 474 00:41:26,800 --> 00:41:29,040 Whose side are you on? With the Union… 475 00:41:30,280 --> 00:41:31,520 or against the Union? 476 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Screw your Union! 477 00:42:01,720 --> 00:42:04,160 ASSAULT ON THE RECTOR'S OFFICE AT THE UNIVERSITY OF BARCELONA 478 00:42:04,240 --> 00:42:08,000 With respect and gratitude, I want to remember Francisco Franco. 479 00:42:08,520 --> 00:42:11,280 Six of the accused were condemned to death. 480 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 One car was hit full-on by the explosion. 481 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 CARRERO BLANCO IS DEAD 482 00:42:15,320 --> 00:42:19,120 FRANCO'S CONDITION WORSENS 483 00:42:22,320 --> 00:42:24,080 SEVEN YEARS LATER 484 00:42:24,160 --> 00:42:26,200 Regional train from Portbou. 485 00:42:26,720 --> 00:42:27,880 Platform 9. 486 00:42:39,560 --> 00:42:41,560 -You look amazing! -Really? 487 00:42:46,080 --> 00:42:47,400 -How are you? -Good. 488 00:42:49,280 --> 00:42:51,120 -Any trouble at the border? -No. 489 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 You know I never have trouble. 490 00:42:53,920 --> 00:42:55,000 Yeah… 491 00:42:56,160 --> 00:42:57,240 How is it going? 492 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Like I said in the letter, Ignasi worked his tail off 493 00:43:00,400 --> 00:43:03,080 building consensus in the Assemblea de Catalunya. 494 00:43:03,160 --> 00:43:04,280 He's a born leader. 495 00:43:05,840 --> 00:43:07,080 But…? 496 00:43:07,160 --> 00:43:09,240 But he's also stubborn. 497 00:43:10,000 --> 00:43:13,160 Since he fought with the PSUC over a few words in the manifesto, 498 00:43:13,240 --> 00:43:15,920 it's been impossible, not even Laia can convince him. 499 00:43:17,360 --> 00:43:19,680 -You know they're still together? -Yeah. 500 00:43:21,280 --> 00:43:24,480 You're our last hope to try and get him to listen. 501 00:43:24,560 --> 00:43:27,880 Without him, some groups are having doubts, and… it's a mess. 502 00:43:27,960 --> 00:43:30,440 I thought you made me come back for the manifesto. 503 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 You're the only one he's always listened to. 504 00:43:34,680 --> 00:43:35,600 Not always. 505 00:43:37,000 --> 00:43:39,840 He knows he made a mistake storming the rectorate. 506 00:43:39,920 --> 00:43:41,880 He'll never admit it, though. 507 00:43:43,000 --> 00:43:45,720 All these years, he has read all your articles. 508 00:43:45,800 --> 00:43:48,160 In English, French… it doesn't matter. 509 00:43:50,520 --> 00:43:52,880 He always saw you as our best ideologue. 510 00:43:58,080 --> 00:43:59,720 Where can I find him? 511 00:43:59,800 --> 00:44:00,880 No! 512 00:44:01,960 --> 00:44:03,320 I don't care about censure! 513 00:44:03,400 --> 00:44:05,960 We're publishing it without pseudonyms or changes! 514 00:44:13,720 --> 00:44:16,040 I have to go, Gerard. We'll talk later. 515 00:44:17,200 --> 00:44:18,800 TELEXPRÉS 516 00:44:25,880 --> 00:44:27,920 Núria threatened to write you, 517 00:44:29,040 --> 00:44:30,240 but I never thought… 518 00:44:31,400 --> 00:44:34,160 You finally managed it: nobody tells you what to write. 519 00:44:37,440 --> 00:44:38,280 You asshole! 520 00:44:43,000 --> 00:44:44,080 Come here. 521 00:44:44,160 --> 00:44:47,240 I want to show you an editorial. A real "screw you" to Franco. 522 00:44:47,320 --> 00:44:50,400 Like your article in Le Monde about the Carnation Revolution. 523 00:44:50,480 --> 00:44:51,680 Spectacular. 524 00:44:54,040 --> 00:44:56,240 You know I've never failed you with words. 525 00:45:00,880 --> 00:45:02,240 I know why you're here. 526 00:45:04,160 --> 00:45:05,080 And? 527 00:45:07,280 --> 00:45:08,760 You won't change my mind. 528 00:45:10,920 --> 00:45:13,560 I won't waste one more hour arguing with those idiots. 529 00:45:13,640 --> 00:45:17,000 They think they are in the spotlight and want things done their way. 530 00:45:17,080 --> 00:45:18,840 Nobody said it'd be easy, did they? 531 00:45:19,360 --> 00:45:21,240 What did you expect from an assembly? 532 00:45:21,320 --> 00:45:22,840 Don't you remember the Union, 533 00:45:23,440 --> 00:45:24,680 all the shouting? 534 00:45:24,760 --> 00:45:26,880 Now it's different. This isn't a game. 535 00:45:26,960 --> 00:45:28,600 Oh, that was a game? 536 00:45:33,800 --> 00:45:35,280 I acted like a huge jerk. 537 00:45:41,040 --> 00:45:43,880 Let's go to my house. You're having supper with us. 538 00:45:44,920 --> 00:45:47,120 Laia will be really happy to see you. 539 00:45:59,200 --> 00:46:00,800 I'll open a bottle of wine. 540 00:46:24,080 --> 00:46:25,040 -Cheers. -Cheers! 541 00:46:28,120 --> 00:46:29,720 I'm fixing up an appetizer. 542 00:46:47,760 --> 00:46:48,600 Ignasi! 543 00:46:49,920 --> 00:46:50,760 Where are you? 544 00:46:53,120 --> 00:46:54,120 Hi. 545 00:46:58,080 --> 00:46:58,920 Hi. 546 00:47:04,720 --> 00:47:07,160 He came by the paper, can you believe it? 547 00:47:11,640 --> 00:47:15,480 I can't explain it with words, but It's almost like touching the gods… 548 00:47:16,680 --> 00:47:17,560 if they exist. 549 00:47:19,000 --> 00:47:20,640 The monasteries are so peaceful! 550 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 I ended up spending about six months. 551 00:47:25,120 --> 00:47:27,760 With all this spirituality and roaming, 552 00:47:27,840 --> 00:47:31,840 I bet there's some Japanese or Indian girl that stole your heart. 553 00:47:32,560 --> 00:47:35,880 I can't say there wasn't. But no, nothing significant. 554 00:47:39,080 --> 00:47:40,520 I'll make coffee. Want any? 555 00:47:41,200 --> 00:47:42,280 -Yes? -Yes, please. 556 00:47:50,480 --> 00:47:51,520 I really envy you. 557 00:47:52,920 --> 00:47:53,960 Why? 558 00:47:54,040 --> 00:47:55,400 You've experienced so much! 559 00:47:56,360 --> 00:47:58,680 -And you haven't? -No, that's different. 560 00:47:59,440 --> 00:48:01,080 I've only travelled to sing. 561 00:48:02,120 --> 00:48:03,480 What's wrong with that? 562 00:48:05,960 --> 00:48:07,520 Do you still write songs? 563 00:48:07,600 --> 00:48:08,440 Not anymore. 564 00:48:09,240 --> 00:48:10,920 Everything's more professional. 565 00:48:13,040 --> 00:48:15,480 I'm sure you'll start writing again soon. 566 00:48:23,960 --> 00:48:25,680 -Let me help you. -Thanks. 567 00:48:29,480 --> 00:48:30,960 I'm really happy you're back. 568 00:48:52,400 --> 00:48:54,800 They execute people without a fair trial! 569 00:48:54,880 --> 00:48:56,720 CATALONIA ASSEMBLY BELLATERRA CAMPUS 570 00:48:57,640 --> 00:48:59,160 The dictator's on his deathbed, 571 00:48:59,240 --> 00:49:01,600 but they keep on torturing and killing people! 572 00:49:04,760 --> 00:49:06,400 The FRAP issue is important. 573 00:49:08,160 --> 00:49:09,160 Really important. 574 00:49:10,320 --> 00:49:12,600 That's why we've mobilized the foreign press. 575 00:49:13,480 --> 00:49:16,080 That's why we've done everything we can do. 576 00:49:17,080 --> 00:49:20,000 But we all know that we won't make them change their minds. 577 00:49:22,120 --> 00:49:25,480 Now we have to focus on what to do when Franco dies. 578 00:49:26,280 --> 00:49:28,200 That's where we can be decisive. 579 00:49:30,160 --> 00:49:31,080 Let's start there. 580 00:49:33,240 --> 00:49:35,320 We'll talk about the rest later on. 581 00:49:36,840 --> 00:49:37,680 He's right. 582 00:49:51,360 --> 00:49:53,680 One day 583 00:49:53,760 --> 00:49:56,040 When we look up 584 00:49:56,120 --> 00:50:00,040 We'll all see a land that says "freedom" 585 00:50:00,600 --> 00:50:05,200 One day, when we look up 586 00:50:05,280 --> 00:50:10,000 We'll all see a land that says "freedom" 587 00:50:15,960 --> 00:50:17,360 -Laia! -Laia! 588 00:50:19,920 --> 00:50:20,760 Please! 589 00:50:24,000 --> 00:50:28,080 Today, for a few hours, we've felt free. 590 00:50:28,880 --> 00:50:32,560 That freedom gives us the strength to go on. 591 00:50:33,760 --> 00:50:34,880 Freedom! 592 00:50:34,960 --> 00:50:37,040 -Freedom! -Freedom! 593 00:50:53,520 --> 00:50:55,400 Ignasi called. The FRAP prisoners… 594 00:50:56,560 --> 00:50:58,000 they were just executed. 595 00:50:58,080 --> 00:50:59,680 Those assholes! 596 00:50:59,760 --> 00:51:02,240 Above all, don't answer any questions. OK? 597 00:51:03,080 --> 00:51:05,040 Don't stop. Just walk by them. 598 00:51:11,880 --> 00:51:14,200 -She's here! -Laia, Laia… 599 00:51:14,280 --> 00:51:16,640 -When does the new album come out? -Please, say a few words. 600 00:51:19,640 --> 00:51:23,480 They just executed 5 political prisoners without giving them a fair trial. 601 00:51:24,520 --> 00:51:28,200 If a regime executes death sentences, it doesn't believe in justice. 602 00:51:30,680 --> 00:51:33,240 The disappearance of Francoism starts today. 603 00:51:34,160 --> 00:51:36,080 -Laia… -Laia, please. 604 00:51:36,160 --> 00:51:39,120 -Just one more question. -Laia, please, one moment. 605 00:51:46,840 --> 00:51:48,240 Are you nuts? 606 00:51:49,880 --> 00:51:51,480 You risk your neck at the paper, 607 00:51:51,560 --> 00:51:53,960 but I'm supposed to sing without saying what we all think? 608 00:51:54,040 --> 00:51:58,600 Laia, even though that asshole is dying, we have a 600 car and travel to France, 609 00:51:58,680 --> 00:52:01,120 this is still a dictatorship, damn it! 610 00:52:03,400 --> 00:52:04,360 Ignasi is right. 611 00:52:06,800 --> 00:52:09,000 Things are more dangerous now: they're afraid. 612 00:52:13,840 --> 00:52:15,560 You should disappear some days. 613 00:52:16,760 --> 00:52:17,960 Wait for things to cool down. 614 00:52:19,800 --> 00:52:20,640 We'll say… 615 00:52:22,120 --> 00:52:23,280 you were tired, 616 00:52:24,280 --> 00:52:25,640 you needed to rest. 617 00:52:25,720 --> 00:52:28,760 -What about the concerts? -You'll start singing again ASAP. 618 00:52:31,240 --> 00:52:33,560 You guys can go to my beach house, huh? 619 00:52:34,120 --> 00:52:35,560 Nobody'll look for you there. 620 00:52:36,080 --> 00:52:36,920 No. 621 00:52:38,640 --> 00:52:41,560 No, if I close the paper and disappear too, it'll look bad. 622 00:52:43,640 --> 00:52:44,960 You two should go. 623 00:52:47,880 --> 00:52:49,280 Are you sure you can't come? 624 00:53:28,240 --> 00:53:29,080 I'll open up. 625 00:54:39,400 --> 00:54:40,360 What is it? 626 00:54:41,200 --> 00:54:42,040 Nothing. 627 00:54:43,920 --> 00:54:44,840 You look pretty. 628 00:54:47,560 --> 00:54:48,480 You too. 629 00:54:51,120 --> 00:54:54,240 Do you remember that New Year's party? 630 00:54:55,720 --> 00:54:58,040 -Yeah… -That feels like ages ago. 631 00:55:00,760 --> 00:55:03,880 You didn't like me much back then, huh? 632 00:55:08,640 --> 00:55:09,480 Seneca! 633 00:55:18,120 --> 00:55:19,240 What you said to me 634 00:55:20,080 --> 00:55:23,480 about how songs need to have life, 635 00:55:24,360 --> 00:55:25,800 that helped me a lot. 636 00:55:27,240 --> 00:55:28,080 Life? 637 00:55:29,920 --> 00:55:30,760 What? 638 00:55:32,680 --> 00:55:33,720 Don't you remember? 639 00:55:34,800 --> 00:55:35,640 No. 640 00:55:36,560 --> 00:55:37,720 Really? 641 00:55:38,320 --> 00:55:41,280 I've been thinking about it for years and you don't even remember? 642 00:55:47,040 --> 00:55:48,360 Well, I forgive you. 643 00:55:52,520 --> 00:55:53,720 You still owe me a dance. 644 00:55:57,720 --> 00:55:58,560 Yes, you do! 645 00:56:13,320 --> 00:56:15,880 I cried so much 646 00:56:17,120 --> 00:56:22,200 Because we didn't realize it 647 00:56:25,400 --> 00:56:31,160 I felt your cares 648 00:56:31,240 --> 00:56:33,360 Scratching… 649 00:56:33,440 --> 00:56:34,320 Hi. 650 00:56:34,400 --> 00:56:36,760 …All my skin 651 00:56:36,840 --> 00:56:40,680 Feel that those kisses… 652 00:56:40,760 --> 00:56:41,600 Hi. 653 00:56:42,160 --> 00:56:48,080 …Hurt so much unintentionally 654 00:56:48,160 --> 00:56:53,400 Feel that the light 655 00:56:53,480 --> 00:56:59,080 Abandoned us in the darkness 656 00:56:59,160 --> 00:57:01,200 Without noticing… 657 00:58:10,040 --> 00:58:14,880 You're the woods, you're the sea 658 00:58:18,080 --> 00:58:21,040 And this house 659 00:58:23,000 --> 00:58:26,600 You are the beginning and the end 660 00:58:27,920 --> 00:58:29,520 Of a path 661 00:58:31,040 --> 00:58:32,920 I haven't chosen 662 00:58:33,480 --> 00:58:36,480 A song for you 663 00:58:37,360 --> 00:58:40,120 I won't say your name 664 00:58:40,760 --> 00:58:42,800 Prisoners of love 665 00:58:43,840 --> 00:58:46,400 Slaves to the impossible 666 00:58:47,120 --> 00:58:50,160 A song for you 667 00:58:50,960 --> 00:58:54,360 A song for you 668 00:58:55,880 --> 00:58:57,600 For you 669 00:59:13,160 --> 00:59:14,040 Did I wake you? 670 00:59:23,280 --> 00:59:25,600 I wasn't able to finish it until today. 671 00:59:27,000 --> 00:59:28,440 Now the lyrics just come to me. 672 00:59:29,800 --> 00:59:30,640 I like it. 673 00:59:36,240 --> 00:59:37,320 Are you all right? 674 00:59:47,120 --> 00:59:48,400 I missed you so much! 675 01:00:00,480 --> 01:00:03,080 Do you still think love ends sooner or later? 676 01:00:11,200 --> 01:00:13,560 Will you come with me when this is over? 677 01:01:14,960 --> 01:01:15,800 Hello? 678 01:01:24,360 --> 01:01:25,200 OK. 679 01:01:30,280 --> 01:01:31,120 Laia! 680 01:01:34,760 --> 01:01:36,480 We must go back to Barcelona. 681 01:01:40,840 --> 01:01:42,840 They weren't just after you, Laia. 682 01:01:43,560 --> 01:01:45,240 They'd been watching him. 683 01:01:48,680 --> 01:01:52,080 They closed the paper. They're accusing Ignasi of treason. 684 01:01:53,040 --> 01:01:55,880 You can't stay here. You need to hide again. 685 01:01:57,240 --> 01:01:58,080 No. 686 01:02:22,280 --> 01:02:24,120 Everybody's been asking about Ignasi. 687 01:02:24,720 --> 01:02:26,240 Journalists, editors… 688 01:02:26,960 --> 01:02:29,280 They're organizing the first newspaper strike. 689 01:02:30,480 --> 01:02:31,360 Thanks, Núria. 690 01:02:32,800 --> 01:02:34,520 Count on me for whatever you need. 691 01:02:36,240 --> 01:02:38,080 Thanks, really. 692 01:02:47,720 --> 01:02:48,840 Did something happen? 693 01:02:51,880 --> 01:02:52,760 What do you mean? 694 01:02:55,280 --> 01:02:56,360 With David. 695 01:02:57,720 --> 01:02:58,960 You guys act different. 696 01:02:59,720 --> 01:03:01,080 That doesn't matter, now. 697 01:03:02,200 --> 01:03:03,040 I know, but… 698 01:03:05,560 --> 01:03:07,680 not everyone finds what you two have. 699 01:03:12,680 --> 01:03:13,960 Attention, Spaniards. 700 01:03:14,520 --> 01:03:17,360 A message from the Information and Tourism Minister, 701 01:03:17,440 --> 01:03:19,040 Mr. León Herrera y Esteban. 702 01:03:20,080 --> 01:03:21,800 It is with deep regret 703 01:03:22,840 --> 01:03:25,120 that I read the following statement. 704 01:03:26,720 --> 01:03:29,880 "20 November 1975. 705 01:03:31,160 --> 01:03:33,280 The civil and military branches 706 01:03:34,040 --> 01:03:36,760 report at 5:25 a.m. 707 01:03:37,720 --> 01:03:40,520 that according to his doctors, 708 01:03:41,440 --> 01:03:43,560 His Excellency the Generalissimo 709 01:03:43,640 --> 01:03:46,800 just died from cardiac arrest, 710 01:03:47,360 --> 01:03:51,440 a consequence of his septic shock from peritonitis." 711 01:03:57,400 --> 01:03:58,240 Now what? 712 01:04:02,480 --> 01:04:03,920 Now's the time to be brave. 713 01:04:17,280 --> 01:04:20,520 The only way to help Ignasi and the others is by being brave. 714 01:04:20,600 --> 01:04:21,560 Moving forwards. 715 01:04:22,240 --> 01:04:24,640 We'll organize a protest even if they ban it. 716 01:04:24,720 --> 01:04:27,160 A march and a protest concert 717 01:04:27,680 --> 01:04:29,040 to celebrate who we are 718 01:04:29,120 --> 01:04:30,640 and what we want to be. 719 01:04:31,480 --> 01:04:33,800 With a clear, concise slogan. 720 01:04:39,720 --> 01:04:41,560 "Amnesty and freedom." 721 01:04:50,240 --> 01:04:53,600 -Amnesty and freedom! -Amnesty and freedom! 722 01:05:48,320 --> 01:05:49,240 Damn it, Ignasi! 723 01:05:53,320 --> 01:05:54,520 How did you do it? 724 01:05:56,560 --> 01:05:59,000 I'm a damn bourgeois with contacts. 725 01:05:59,080 --> 01:06:00,200 Don't you remember? 726 01:06:09,000 --> 01:06:09,840 Where's Laia? 727 01:06:11,960 --> 01:06:14,280 There's a protest concert tonight. 728 01:06:14,360 --> 01:06:16,560 Everyone's performing, she wants to be there. 729 01:06:17,680 --> 01:06:19,640 Only you can convince her not to. 730 01:06:20,720 --> 01:06:21,680 Don't tell her. 731 01:06:22,760 --> 01:06:25,440 -Until the concert's over. -They might arrest her! 732 01:06:25,520 --> 01:06:27,440 There's still an arrest warrant out. 733 01:06:28,080 --> 01:06:29,360 No, no! 734 01:06:31,080 --> 01:06:34,280 We can't rob her of this moment. It's important to her. 735 01:06:40,400 --> 01:06:41,240 Ignasi… 736 01:06:44,080 --> 01:06:45,240 -These days-- -David, 737 01:06:47,280 --> 01:06:48,840 whatever happens, happens. 738 01:07:08,440 --> 01:07:10,520 -Laia, it's all set. -Perfect. 739 01:07:26,480 --> 01:07:27,440 Do you plan to perform? 740 01:07:29,000 --> 01:07:29,960 Yes. 741 01:07:31,360 --> 01:07:33,600 Why, because you think you owe it to Ignasi? 742 01:07:33,680 --> 01:07:34,520 No. 743 01:07:35,360 --> 01:07:36,800 No, it's not for Ignasi. 744 01:07:37,440 --> 01:07:39,920 Or for you. Or me. I'm doing it for us all. 745 01:07:41,600 --> 01:07:42,800 What are you afraid of? 746 01:07:46,480 --> 01:07:47,480 Losing you again. 747 01:07:53,400 --> 01:07:55,360 You won't come with me, will you? 748 01:08:06,320 --> 01:08:07,160 I'll stay… 749 01:08:07,760 --> 01:08:08,600 if you want. 750 01:08:10,800 --> 01:08:11,640 Forever. 751 01:08:14,040 --> 01:08:15,280 You were born to fly. 752 01:08:16,120 --> 01:08:18,720 I like that about you, I don't want to change you. 753 01:08:24,800 --> 01:08:25,880 I'll wait for you. 754 01:08:49,040 --> 01:08:52,520 Amnesty and freedom! 755 01:08:58,120 --> 01:08:59,080 Laia, it's time. 756 01:09:01,880 --> 01:09:03,359 Are you sure you want to? 757 01:09:07,359 --> 01:09:08,200 Laia! 758 01:09:13,560 --> 01:09:17,200 Amnesty and freedom! 759 01:09:47,640 --> 01:09:52,439 I wake up at night 760 01:09:53,319 --> 01:09:54,840 And I remember 761 01:09:55,920 --> 01:09:58,240 Your smile 762 01:10:01,920 --> 01:10:04,560 You'll forget me 763 01:10:06,360 --> 01:10:12,000 Time changes all 764 01:10:12,720 --> 01:10:15,720 A song for you 765 01:10:15,800 --> 01:10:18,960 You thread an invisible thread 766 01:10:19,640 --> 01:10:22,800 Our days 767 01:10:22,880 --> 01:10:26,200 In these lines 768 01:10:26,280 --> 01:10:29,200 A song for you 769 01:10:29,720 --> 01:10:33,040 A song for you 770 01:10:38,600 --> 01:10:39,480 Guillem! 771 01:10:40,400 --> 01:10:41,400 Nothing happened! 772 01:10:42,960 --> 01:10:44,560 Did you hear them chanting? 773 01:10:51,120 --> 01:10:52,240 They're beautiful! 774 01:11:02,920 --> 01:11:03,760 Ignasi? 775 01:11:07,720 --> 01:11:08,560 How…? 776 01:11:11,800 --> 01:11:12,640 Is he OK? 777 01:11:16,280 --> 01:11:17,120 Ignasi. 778 01:11:18,680 --> 01:11:19,520 Ignasi! 779 01:11:54,040 --> 01:11:56,720 LONG LIVE CATALUNYA 780 01:11:56,800 --> 01:11:59,480 AMNESTY 781 01:14:03,320 --> 01:14:05,000 Hiding from the press? 782 01:14:06,240 --> 01:14:07,360 You're a real star. 783 01:14:10,960 --> 01:14:12,160 You haven't changed. 784 01:14:13,280 --> 01:14:14,280 Neither have you. 785 01:14:17,440 --> 01:14:18,400 I saw… 786 01:14:19,160 --> 01:14:20,760 Ignasi's electoral campaign. 787 01:14:22,760 --> 01:14:24,440 Politics, you know. 788 01:14:30,720 --> 01:14:32,320 Somehow, I knew you'd come. 789 01:14:36,800 --> 01:14:37,920 I liked seeing you. 790 01:14:39,840 --> 01:14:40,680 Me too. 791 01:14:42,400 --> 01:14:43,240 Really. 792 01:15:02,520 --> 01:15:03,440 David! 51209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.