Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,840 --> 00:00:49,840
Laia, you just gave your farewell concert.
2
00:00:49,920 --> 00:00:53,560
What has been the key to the success
of your career?
3
00:00:54,480 --> 00:00:55,360
I don't know…
4
00:00:57,320 --> 00:00:58,840
I never looked for success.
5
00:00:59,440 --> 00:01:01,080
Singing just makes me happy.
6
00:01:01,640 --> 00:01:04,440
To many, "A Song for You"
is your best song.
7
00:01:04,519 --> 00:01:08,640
-Thanks!
-Laia, please, one moment!
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,000
Who did you write it for?
9
00:01:14,200 --> 00:01:15,120
A friend.
10
00:01:15,800 --> 00:01:18,760
Before today, you hadn't sung it in years.
Why not?
11
00:01:23,360 --> 00:01:24,880
-Thank you.
-Laia, please…
12
00:01:50,760 --> 00:01:52,720
UNIVERSITY OF BARCELONA
13
00:01:52,800 --> 00:01:54,760
Modern-day private law
14
00:01:55,440 --> 00:01:59,040
has a remote precedent in Roman law,
15
00:02:01,840 --> 00:02:04,400
the source of almost all our institu…
16
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
Not all Roman citizens were equal.
17
00:02:46,720 --> 00:02:49,560
The patricians owned the land
18
00:02:49,640 --> 00:02:52,600
and were the only ones
that could be senators.
19
00:02:55,840 --> 00:02:57,200
Meanwhile, plebeians
20
00:02:57,840 --> 00:03:02,440
had no power,
but they had all the obligations.
21
00:03:03,000 --> 00:03:07,080
The situation got tense,
the plebeians rose up…
22
00:03:07,160 --> 00:03:08,840
FREE UNIVERSITY, FREE SOCIETY
23
00:03:08,920 --> 00:03:10,360
…and Rome was paralyzed.
24
00:03:11,400 --> 00:03:13,640
Who knows what happened next?
25
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
Gutiérrez?
26
00:03:18,680 --> 00:03:22,200
The Senate accepted that the decisions
of plebeian assemblies
27
00:03:22,280 --> 00:03:24,360
had precedence over their own laws.
28
00:03:25,400 --> 00:03:27,480
What were those assemblies called?
29
00:03:27,560 --> 00:03:29,080
Plebi scitum.
30
00:03:30,120 --> 00:03:32,000
That's where we get "plebiscite".
31
00:03:32,840 --> 00:03:34,920
Great, Gutiérrez, excellent.
32
00:03:35,720 --> 00:03:37,960
That is all. Good afternoon.
33
00:03:41,840 --> 00:03:43,200
You're a nerd.
34
00:03:45,280 --> 00:03:46,200
Thanks.
35
00:04:20,200 --> 00:04:21,160
Have you got it?
36
00:04:22,680 --> 00:04:23,520
It's perfect.
37
00:04:24,840 --> 00:04:26,720
"Free university, free society."
38
00:04:27,640 --> 00:04:29,720
I don't understand
why you keep signing as "Seneca".
39
00:04:32,680 --> 00:04:34,400
Should I pick you up after?
40
00:04:34,480 --> 00:04:35,320
I have class.
41
00:04:36,040 --> 00:04:38,120
I work mornings, don't you remember?
42
00:04:38,200 --> 00:04:39,560
When you're done, then.
43
00:04:40,520 --> 00:04:41,360
Come on.
44
00:04:44,360 --> 00:04:45,240
OK.
45
00:05:05,680 --> 00:05:09,360
In all this time, I've written
a whole third part for Don Quixote.
46
00:05:10,400 --> 00:05:12,120
-I swear.
-You liar!
47
00:05:12,200 --> 00:05:15,920
Really! I was after you for months,
you hardly noticed.
48
00:05:16,000 --> 00:05:19,680
I went to the library just to see you.
I've never read so much in my life!
49
00:05:21,520 --> 00:05:24,000
-David! Come on.
-No, no way!
50
00:05:24,640 --> 00:05:27,120
Come on, you'll like him. He's a nice guy.
51
00:05:33,360 --> 00:05:34,640
Come with me.
52
00:05:37,600 --> 00:05:39,720
I want to introduce you to somebody.
53
00:05:45,480 --> 00:05:47,000
Laia, David.
54
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
Finally, what an honor!
55
00:05:49,760 --> 00:05:50,600
Ignasi!
56
00:05:51,640 --> 00:05:52,760
I'll be right back.
57
00:05:55,440 --> 00:05:57,720
I hardly see him now that you two go out.
58
00:05:58,520 --> 00:06:00,360
I'm sorry I stole him from you.
59
00:06:01,240 --> 00:06:02,120
He'll be back.
60
00:06:02,880 --> 00:06:05,920
Time changes all.
Soon you'll get tired of holding hands.
61
00:06:07,040 --> 00:06:09,360
Ignasi warned me
you were a nihilist of love.
62
00:06:09,960 --> 00:06:14,040
Yes. Love doesn't exist.
It ends, sooner or later.
63
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Love exists,
64
00:06:16,760 --> 00:06:18,160
but only for those who dare.
65
00:06:18,840 --> 00:06:20,040
Come.
66
00:06:20,120 --> 00:06:24,000
-Did you tell them we met with the POUM?
-I was just telling them.
67
00:06:24,080 --> 00:06:27,800
-What's the POUM, a football team?
-Yeah, in the regional league.
68
00:06:28,480 --> 00:06:30,640
They'll support us in the SEU elections.
69
00:06:30,720 --> 00:06:32,160
What good is the SEU to us?
70
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
We need to form a new student union,
71
00:06:37,040 --> 00:06:39,160
one that's democratic.
72
00:06:39,240 --> 00:06:41,360
Are you nuts?
What about the secret police?
73
00:06:44,400 --> 00:06:45,880
I'm done playing the fascists' game.
74
00:06:46,880 --> 00:06:49,200
I'm off, I have a tennis match. See you!
75
00:06:49,280 --> 00:06:50,120
Bye.
76
00:07:27,840 --> 00:07:29,240
We're trying to sleep!
77
00:07:39,360 --> 00:07:40,200
Quim!
78
00:07:42,320 --> 00:07:44,640
-"Free university, free society."
-Here.
79
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
"Free university, free society."
80
00:07:50,040 --> 00:07:51,440
Seneca? Who's that?
81
00:07:56,960 --> 00:07:58,920
Careful, Laia. This is dangerous.
82
00:08:01,520 --> 00:08:04,240
It's time to take action,
to be able to vote freely.
83
00:08:04,320 --> 00:08:07,120
We want our own free union,
our own university.
84
00:08:07,200 --> 00:08:09,960
We all have to participate,
we all have to get involved.
85
00:08:10,040 --> 00:08:12,760
We need to be bold enough
to make our own decisions.
86
00:08:13,480 --> 00:08:16,320
We need more people involved.
Organization is key.
87
00:08:16,400 --> 00:08:17,480
-OK?
-OK.
88
00:08:27,040 --> 00:08:28,240
-Until the 16th.
-OK.
89
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
The exam is tomorrow, isn't it?
90
00:08:51,600 --> 00:08:52,440
"The Empire"?
91
00:08:53,640 --> 00:08:54,720
Forget the Empire.
92
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
Even if he's wearing a tie,
Ibáñez is a progressive in disguise.
93
00:08:59,200 --> 00:09:01,880
If I were you, I'd study the Republic.
94
00:09:04,440 --> 00:09:05,280
Until the 8th.
95
00:09:05,960 --> 00:09:06,880
Thank you.
96
00:09:06,960 --> 00:09:08,920
A VOYAGE ROUND THE WORLD
97
00:09:18,600 --> 00:09:19,800
THE ROMAN REPUBLIC
98
00:09:33,280 --> 00:09:35,880
Roman law during the Empire.
99
00:09:36,720 --> 00:09:38,800
No more than 500 words.
100
00:09:48,720 --> 00:09:50,320
THE FOUR CATS
MONTSIÓ STREET
101
00:09:50,400 --> 00:09:53,480
When I was a young kid
102
00:09:53,560 --> 00:09:58,720
I used to court and show off
103
00:09:59,680 --> 00:10:03,840
White espadrilles on my feet
104
00:10:04,640 --> 00:10:09,600
Handkerchief in my pocket
105
00:10:10,680 --> 00:10:13,960
And now that I am all grown up
106
00:10:16,080 --> 00:10:20,400
I have gone down an evil path
107
00:10:24,880 --> 00:10:27,600
Excuse me. Go on, continue.
108
00:10:46,080 --> 00:10:49,600
Farewell, dark carnation
109
00:10:51,240 --> 00:10:56,280
Farewell, daytime star
110
00:11:01,040 --> 00:11:05,320
The law captured me
111
00:11:05,840 --> 00:11:10,880
They locked me in dark prison
112
00:11:12,360 --> 00:11:16,720
The law captured me
113
00:11:17,480 --> 00:11:22,360
And I'll pay with my life
114
00:11:23,880 --> 00:11:28,240
Farewell, dark carnation
115
00:11:29,320 --> 00:11:35,840
Farewell, daytime star
116
00:11:59,400 --> 00:12:00,440
Excuse me.
117
00:12:01,280 --> 00:12:03,760
-Núria, how'd you do?
-Like always.
118
00:12:03,840 --> 00:12:05,800
Just passed with a five. You?
119
00:12:26,600 --> 00:12:28,040
You're a stinking liar!
120
00:12:29,800 --> 00:12:31,440
-Why?
-The exam!
121
00:12:32,680 --> 00:12:36,000
-You said you wouldn't study the Empire.
-I didn't.
122
00:12:36,840 --> 00:12:38,000
I improvised.
123
00:12:40,080 --> 00:12:43,000
Hey, are you and Núria
coming over for New Year's?
124
00:12:43,560 --> 00:12:45,480
I'm having a party at my beach house.
125
00:12:46,720 --> 00:12:47,960
Screw your party!
126
00:13:19,800 --> 00:13:22,520
-Hey! Aren't you dancing?
-No, I don't dance.
127
00:13:28,360 --> 00:13:29,880
Aren't you dancing?
128
00:13:29,960 --> 00:13:31,840
We're waiting for Ignasi.
129
00:13:42,240 --> 00:13:43,480
Honey!
130
00:13:43,560 --> 00:13:44,480
How's it going?
131
00:13:45,960 --> 00:13:48,840
-Do you know where the bathroom is?
-No, no idea.
132
00:13:48,920 --> 00:13:50,040
I'm off to find it.
133
00:13:50,640 --> 00:13:51,480
Be right back.
134
00:13:53,200 --> 00:13:55,680
-Did you try the butter ones?
-Not yet.
135
00:15:00,240 --> 00:15:01,080
"Seneca."
136
00:15:13,120 --> 00:15:14,680
One, two…
137
00:15:15,240 --> 00:15:16,120
three,
138
00:15:17,960 --> 00:15:18,800
four…
139
00:15:20,800 --> 00:15:22,280
-Honey! For you.
-Five…
140
00:15:23,360 --> 00:15:24,200
six,
141
00:15:25,680 --> 00:15:26,520
seven…
142
00:15:27,840 --> 00:15:28,880
eight,
143
00:15:30,400 --> 00:15:31,240
nine…
144
00:15:32,760 --> 00:15:33,680
ten,
145
00:15:35,000 --> 00:15:36,040
eleven…
146
00:15:37,960 --> 00:15:39,000
and twelve!
147
00:15:41,000 --> 00:15:43,560
Happy 1966!
148
00:15:45,720 --> 00:15:46,640
Happy new year!
149
00:15:54,680 --> 00:15:55,600
The rocket!
150
00:16:55,560 --> 00:16:58,560
The principles of this manifesto
are just the start.
151
00:16:59,440 --> 00:17:04,118
Universities shouldn't form
people with technical abilities
152
00:17:04,200 --> 00:17:06,800
but without
an intellectual or moral inkling.
153
00:17:06,880 --> 00:17:08,640
SARRIÀ CAPUCHIN CONVENT
9 MARCH 1966
154
00:17:08,720 --> 00:17:11,880
Universities should train men and women
155
00:17:11,960 --> 00:17:13,720
committed to freedom.
156
00:17:15,319 --> 00:17:16,240
So,
157
00:17:18,079 --> 00:17:19,200
we hereby constitute
158
00:17:19,280 --> 00:17:23,000
the Democratic Student Union
of the University of Barcelona!
159
00:17:41,240 --> 00:17:42,800
Your man's a good speaker.
160
00:17:44,480 --> 00:17:45,320
You came.
161
00:17:46,560 --> 00:17:48,280
You thought I'd miss the big day?
162
00:17:48,360 --> 00:17:50,520
I thought you didn't care for politics.
163
00:17:51,560 --> 00:17:52,480
I don't.
164
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
I like thinking for myself,
not following slogans.
165
00:17:56,640 --> 00:17:58,120
You mean Ignasi's speech?
166
00:17:59,360 --> 00:18:01,360
It's one of the best he's written.
167
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Really?
168
00:18:09,800 --> 00:18:10,680
How are you?
169
00:18:13,160 --> 00:18:14,640
Hey, how are you? Thanks.
170
00:18:16,760 --> 00:18:18,320
Thanks. How are you?
171
00:18:18,400 --> 00:18:19,720
-Laia!
-Hey!
172
00:18:20,760 --> 00:18:22,440
-How was it?
-Great.
173
00:18:22,520 --> 00:18:26,120
I want to introduce you to Guillem.
He works at Setze Jutges' record label.
174
00:18:27,240 --> 00:18:28,400
-Hi!
-How's it going?
175
00:18:29,280 --> 00:18:32,440
So you don't just play the guitar,
you also sing.
176
00:18:32,520 --> 00:18:35,320
Great. We need people like you,
who want to change things.
177
00:18:35,400 --> 00:18:36,480
Guys!
178
00:18:37,640 --> 00:18:40,440
The cops are surrounding the convent.
We need to leave.
179
00:18:40,520 --> 00:18:41,920
-Laia…
-No.
180
00:18:42,920 --> 00:18:44,560
They expect us to leave.
181
00:18:45,760 --> 00:18:48,560
We need to hold out
until the foreign press notices.
182
00:18:51,920 --> 00:18:53,600
Guys, listen!
183
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
Use benches and anything you find
to blockade the doors.
184
00:18:57,760 --> 00:18:58,800
We're staying here.
185
00:18:59,440 --> 00:19:00,280
Come on!
186
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
201, 31, 17.
187
00:19:08,480 --> 00:19:11,240
-Are you sure?
-Yes, it's from a good source.
188
00:19:11,320 --> 00:19:14,600
-The police won't storm the convent.
-Were you born yesterday?
189
00:19:14,680 --> 00:19:18,000
They're out there like hyenas!
They'll storm us from all sides!
190
00:19:18,080 --> 00:19:20,240
I didn't come prepared to spend the night!
191
00:19:20,800 --> 00:19:22,920
Do you think this is a camping trip?
192
00:19:37,080 --> 00:19:39,640
Who would have guessed?
You show up one day…
193
00:19:41,680 --> 00:19:43,760
The preppy kid in a mess like this.
194
00:19:50,640 --> 00:19:51,880
I know you're Seneca.
195
00:19:54,800 --> 00:19:56,880
You write the speeches for Ignasi.
196
00:19:59,520 --> 00:20:01,160
Why do you hide who you are?
197
00:20:04,360 --> 00:20:06,720
I like to read and write.
198
00:20:07,640 --> 00:20:11,400
I don't like making speeches,
organizing people.
199
00:20:12,360 --> 00:20:15,560
-Somebody else can do all that.
-What about the meetings?
200
00:20:16,560 --> 00:20:17,520
I'm busy.
201
00:20:18,080 --> 00:20:21,000
With what? Playing tennis?
202
00:20:23,800 --> 00:20:27,360
There's plenty to do
besides being shut up in secret meetings.
203
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
-What do you mean?
-Don't you want to travel?
204
00:20:31,200 --> 00:20:34,080
No? There's so much out there to discover!
205
00:20:35,160 --> 00:20:38,280
When I'm done with studying,
I'll travel far away from here.
206
00:20:38,360 --> 00:20:40,760
Wouldn't you like to change this country,
207
00:20:40,840 --> 00:20:43,840
make it worthwhile,
instead of waiting for others to do it?
208
00:20:44,480 --> 00:20:45,520
That's why I write.
209
00:20:47,520 --> 00:20:50,720
You can't expect me to be someone I'm not:
a man of action,
210
00:20:50,800 --> 00:20:51,760
like Ignasi.
211
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
It's not about being a man of action.
212
00:20:56,880 --> 00:20:59,040
It's about being a part
of something bigger,
213
00:20:59,120 --> 00:21:01,680
committing to something,
not doing your own thing.
214
00:21:04,880 --> 00:21:05,960
I must be a loner.
215
00:21:18,880 --> 00:21:21,360
They're students. We need to get them out.
216
00:21:22,320 --> 00:21:24,440
We have no choice but to go in right away.
217
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
Roger, get everyone up. Ignasi wants us.
218
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Maria, get up.
219
00:21:30,320 --> 00:21:31,560
Laia!
220
00:21:31,640 --> 00:21:33,560
Laia, get up!
221
00:21:33,640 --> 00:21:36,120
Ignasi wants us, we've got issues.
Come on.
222
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
The police say they'll storm the building.
223
00:21:41,800 --> 00:21:46,000
They'll write up Espriu, Tàpies
and the others but they'll let them leave.
224
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
It look worse for the Union delegates.
225
00:21:48,160 --> 00:21:51,120
-Worse?
-Academic records, fines,
226
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
possible university expulsion…
227
00:21:54,360 --> 00:21:57,440
We've got a couple of articles
in the foreign press for sure, we can go.
228
00:21:59,120 --> 00:22:00,160
The police!
229
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
The police!
230
00:22:02,520 --> 00:22:03,360
Hurry, run!
231
00:22:06,600 --> 00:22:09,040
-Sons of bitches!
-Damn fascists!
232
00:22:09,120 --> 00:22:10,320
Ignasi!
233
00:22:21,040 --> 00:22:24,280
"Clandestine student meeting
broken up by law enforcement."
234
00:22:24,360 --> 00:22:27,400
-Those assholes!
-They could have said what we wanted!
235
00:22:28,640 --> 00:22:29,560
Look!
236
00:22:36,520 --> 00:22:37,720
Wow, the Frenchies!
237
00:22:37,800 --> 00:22:39,720
No. Look at this one, here.
238
00:22:39,800 --> 00:22:43,720
They want to reach a young
and progressive public. That's our future.
239
00:22:43,800 --> 00:22:44,880
What do you mean?
240
00:22:45,600 --> 00:22:47,760
Don't we want to say out loud
what we believe?
241
00:22:47,840 --> 00:22:49,680
Serious, committed journalism?
242
00:22:50,560 --> 00:22:52,320
Well, they say they're hiring.
243
00:22:52,400 --> 00:22:53,480
Really?
244
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
Something's finally happening over here!
245
00:22:58,240 --> 00:22:59,760
Will you come tomorrow,
246
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
since you can't go abroad?
247
00:23:02,480 --> 00:23:03,320
But I can't…
248
00:23:04,320 --> 00:23:05,440
I can't keep quiet.
249
00:23:06,000 --> 00:23:10,080
-I won't agree with everything they say.
-Then don't keep quiet, that's the point!
250
00:23:13,400 --> 00:23:14,600
Sorry.
251
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
Guys, I've got to go.
252
00:23:17,240 --> 00:23:18,560
Listen to this:
253
00:23:19,560 --> 00:23:22,160
"Upon seeing they would be identified,
the presents
254
00:23:22,240 --> 00:23:24,520
decided to remain in the conference hall,
255
00:23:24,600 --> 00:23:28,600
trying to fool the authorities
by claiming to be catechism teachers."
256
00:23:50,600 --> 00:23:54,080
DEMOCRATIC STUDENT UNION
SECRET HEADQUARTERS
257
00:23:57,080 --> 00:23:58,040
That gets posted.
258
00:24:00,240 --> 00:24:02,040
OK, I think we're all here.
259
00:24:08,560 --> 00:24:10,320
Are you expecting anyone else?
260
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
-Congratulations.
-So, you heard!
261
00:24:40,480 --> 00:24:43,320
-This might interest you.
-You found it!
262
00:24:43,400 --> 00:24:45,200
-How?
-He's got contacts.
263
00:24:46,280 --> 00:24:47,840
-Will you translate it?
-Yes.
264
00:24:47,920 --> 00:24:50,920
-Das Kapital!
-Soon we'll be able to mimeograph it.
265
00:24:55,200 --> 00:24:58,600
Listen, Laia, about the audition today…
266
00:24:59,960 --> 00:25:00,840
You can't come?
267
00:25:02,000 --> 00:25:03,720
I got a call from Telexprés.
268
00:25:04,480 --> 00:25:05,360
I start today.
269
00:25:06,720 --> 00:25:08,960
That's great! I'm so happy for you!
270
00:25:09,560 --> 00:25:11,720
-Are you sure you aren't upset?
-No, honey.
271
00:25:13,040 --> 00:25:14,240
I can take you.
272
00:25:15,680 --> 00:25:16,600
You don't mind?
273
00:25:18,120 --> 00:25:19,360
It would be a favor.
274
00:25:21,800 --> 00:25:22,880
Let's go.
275
00:25:22,960 --> 00:25:24,440
Should we begin?
276
00:26:26,480 --> 00:26:27,440
I would say…
277
00:26:28,440 --> 00:26:30,640
we have a new member of Setze Jutges!
278
00:26:38,960 --> 00:26:41,280
When can I listen to your compositions?
279
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
How did you know?
280
00:26:43,320 --> 00:26:44,920
I haven't even told Ignasi.
281
00:26:46,800 --> 00:26:47,680
It isn't easy.
282
00:26:48,840 --> 00:26:50,120
How does Brel do it?
283
00:26:52,400 --> 00:26:54,240
Just by living, I guess.
284
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
I don't know, be yourself.
Talk about yourself, your world.
285
00:26:57,840 --> 00:26:59,760
But how? How do you do it?
286
00:27:00,840 --> 00:27:01,800
Taking risks,
287
00:27:03,040 --> 00:27:04,640
not controlling everything.
288
00:27:05,480 --> 00:27:06,320
Like this!
289
00:27:30,320 --> 00:27:32,280
Thanks… for everything.
290
00:28:35,200 --> 00:28:37,960
One, two, three, four, five. OK.
291
00:28:39,440 --> 00:28:41,960
Ten votes in favor and five against
292
00:28:42,040 --> 00:28:45,280
to support the strike
in solidarity with the PSUC's actions
293
00:28:45,360 --> 00:28:49,000
Strikes… nothing but strikes!
Can't you see we're wasting time?
294
00:28:49,080 --> 00:28:51,560
Did you hear Bandera Roja
or Lliga Revolucionària?
295
00:28:51,640 --> 00:28:54,360
We don't have to be more radical
just because they are.
296
00:28:54,440 --> 00:28:56,480
But we have to agree
with whatever the PSUC says?
297
00:28:57,200 --> 00:29:00,560
Occupying the univ and making barricades
won't get us anywhere!
298
00:29:00,640 --> 00:29:03,360
What do you think
everyone reads essays like you?
299
00:29:06,000 --> 00:29:09,520
People only understand action,
things change with direct action!
300
00:29:09,600 --> 00:29:13,680
Don't be arrogant, people are smart enough
to know what they want.
301
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
It's justice, not violence!
302
00:29:21,520 --> 00:29:23,880
For now, we all agree
to stop classes, right?
303
00:29:23,960 --> 00:29:25,760
Well, let's start there.
304
00:29:27,560 --> 00:29:29,560
We'll talk about the rest, Ignasi.
305
00:29:31,760 --> 00:29:33,680
OK. The meeting's over, then.
306
00:29:52,600 --> 00:29:53,480
What? So.
307
00:29:55,920 --> 00:29:57,160
You didn't tell me!
308
00:29:57,240 --> 00:29:59,000
-Núria!
-Your own concert!
309
00:29:59,080 --> 00:30:01,360
-It's no big deal.
-What? Laia…
310
00:30:01,440 --> 00:30:03,000
You'll be famous!
311
00:30:04,600 --> 00:30:07,440
Come on, we'll be late.
For once I'm on time… Let's go.
312
00:30:08,280 --> 00:30:10,960
-I can't believe you didn't tell me.
-It's no big deal.
313
00:30:11,040 --> 00:30:12,280
-It's a concert!
-Núria!
314
00:30:12,360 --> 00:30:13,200
What?
315
00:30:15,880 --> 00:30:19,800
Man, at least you could wait for me,
I've driven you in my scooter!
316
00:30:22,160 --> 00:30:24,200
I figured you'd rather do your own thing.
317
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
What do you mean?
318
00:30:26,240 --> 00:30:28,520
Since you always play Gandhi
at the meetings…
319
00:30:28,600 --> 00:30:30,560
I speak my mind. I always have.
320
00:30:31,160 --> 00:30:32,400
Yeah,
321
00:30:32,480 --> 00:30:35,120
you've always had that luxury,
unlike the rest of us.
322
00:30:36,240 --> 00:30:38,920
Ignasi, the world isn't fair,
we know that.
323
00:30:39,000 --> 00:30:41,600
Isn't that's what fighting for,
to change it?
324
00:30:53,400 --> 00:30:55,920
-Encore!
-Encore!
325
00:31:01,520 --> 00:31:03,080
I'd like to sing one more.
326
00:31:04,800 --> 00:31:05,720
This one's new,
327
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
I wrote it.
328
00:31:10,720 --> 00:31:14,200
This is my first time singing it
and it's not finished, yet.
329
00:31:32,480 --> 00:31:36,960
I undress my verses
330
00:31:37,720 --> 00:31:39,320
My song
331
00:31:40,120 --> 00:31:43,560
Follows you
332
00:31:44,360 --> 00:31:48,640
Letting go to see
333
00:31:50,000 --> 00:31:55,560
If love is a battle
334
00:31:56,080 --> 00:31:58,320
A song for you
335
00:31:59,280 --> 00:32:02,440
Tears and laughter
336
00:32:02,520 --> 00:32:05,120
The fear and desire
337
00:32:05,800 --> 00:32:08,320
Of experiencing you
338
00:32:08,840 --> 00:32:11,440
A song for you
339
00:32:12,240 --> 00:32:15,240
A song for you
340
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
-Congratulations.
-Thanks.
341
00:32:41,600 --> 00:32:42,640
-Hey!
-Hey!
342
00:32:42,720 --> 00:32:44,200
-How was it?
-You're a star!
343
00:32:44,280 --> 00:32:45,600
Did you like it?
344
00:32:45,680 --> 00:32:47,160
You were great!
345
00:32:47,240 --> 00:32:48,960
Didn't you hear the applause?
346
00:32:49,720 --> 00:32:53,720
-Congratulations! I loved it!
-Let's go with Pau.
347
00:32:54,600 --> 00:32:57,440
I was just telling them,
I had no idea you wrote songs.
348
00:32:57,520 --> 00:32:59,560
-Bah…
-Looks like you were born with it.
349
00:32:59,640 --> 00:33:02,440
Yeah, that last song really surprised me.
350
00:33:04,640 --> 00:33:05,920
I wasn't expecting it.
351
00:33:31,680 --> 00:33:32,520
And?
352
00:33:34,960 --> 00:33:35,800
Great.
353
00:33:36,440 --> 00:33:39,560
Really great, you sing…
You sang really well.
354
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
But?
355
00:33:46,200 --> 00:33:47,040
But…
356
00:33:48,720 --> 00:33:50,280
just the last song.
357
00:33:52,880 --> 00:33:54,880
With your own song, you were yourself.
358
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
There was life in it.
359
00:33:56,640 --> 00:33:58,040
Songs need life.
360
00:33:59,000 --> 00:34:03,080
Something that maybe you can't identify,
but touches you.
361
00:34:06,400 --> 00:34:08,520
Why don't you sing in your own voice
362
00:34:09,880 --> 00:34:12,239
instead of singing other peoples' songs?
363
00:34:15,679 --> 00:34:17,800
Seneca doesn't use his own voice, either.
364
00:34:19,480 --> 00:34:21,639
That's because of personal convictions.
365
00:34:22,960 --> 00:34:25,440
Not because he thinks
he's not good enough.
366
00:34:32,400 --> 00:34:34,360
We have to celebrate this!
367
00:34:34,440 --> 00:34:35,560
-Come on!
-Let's go!
368
00:35:01,240 --> 00:35:04,120
-Are you done, Ignasi?
-Yeah, just give me a second.
369
00:35:05,400 --> 00:35:08,000
-How's yours coming along?
-Police! Step aside.
370
00:35:11,200 --> 00:35:13,920
Hide everything you can, quick!
371
00:35:15,760 --> 00:35:16,600
Step aside!
372
00:35:17,440 --> 00:35:18,360
Alberto Claret?
373
00:35:19,280 --> 00:35:20,120
Yes.
374
00:35:20,840 --> 00:35:24,560
You're under arrest for insulting
the Head of State and promoting sedition.
375
00:35:25,160 --> 00:35:26,280
Gather your things.
376
00:35:27,440 --> 00:35:28,280
Move it!
377
00:35:38,480 --> 00:35:39,880
Is there a problem, kid?
378
00:36:02,280 --> 00:36:03,200
Let's go!
379
00:36:27,240 --> 00:36:28,160
Let's see.
380
00:36:28,960 --> 00:36:31,480
Not this one, not this one…
381
00:36:33,000 --> 00:36:35,480
Here, Laia, try on this miniskirt.
382
00:36:36,960 --> 00:36:38,760
Núria, that's not my style!
383
00:36:40,080 --> 00:36:42,680
OK, your loss.
Nobody'll look at you like that.
384
00:36:46,360 --> 00:36:48,200
Who do you want to look at you?
385
00:36:50,000 --> 00:36:50,840
Nobody.
386
00:36:51,640 --> 00:36:53,160
-Núria…
-Nobody!
387
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
-Nobody, Laia!
-Come on, Núria!
388
00:36:55,320 --> 00:36:59,360
-Seriously, stop! You're being a pain!
-Please! Who? How? Núria!
389
00:36:59,440 --> 00:37:00,480
OK, OK!
390
00:37:02,440 --> 00:37:03,280
It's…
391
00:37:04,920 --> 00:37:05,760
It's David.
392
00:37:11,040 --> 00:37:12,640
Does that bother you?
393
00:37:12,720 --> 00:37:14,320
No, no.
394
00:37:15,200 --> 00:37:16,440
I'm just surprised.
395
00:37:19,280 --> 00:37:20,560
You'll get him.
396
00:37:21,840 --> 00:37:23,280
You look really pretty.
397
00:37:23,360 --> 00:37:24,760
-Really?
-Really.
398
00:37:28,640 --> 00:37:30,960
-Welcome.
-Thanks.
399
00:37:31,040 --> 00:37:33,400
BOCACCIO
MUNTANER STREET
400
00:37:37,520 --> 00:37:38,760
Laia, over there!
401
00:37:39,320 --> 00:37:41,560
Isn't that that writer you're so into?
402
00:37:42,160 --> 00:37:44,080
-What's his name?
-Núria, don't point!
403
00:37:44,160 --> 00:37:45,480
La crème de la crème!
404
00:37:48,800 --> 00:37:49,880
Two Negronis.
405
00:37:51,400 --> 00:37:54,880
-We're looking for David Saladrigas.
-At the reserved area, in back.
406
00:37:54,960 --> 00:37:57,000
But you need an invitation.
407
00:37:57,080 --> 00:37:58,560
-We're friends of his.
-Yeah.
408
00:37:58,640 --> 00:37:59,920
Ready?
409
00:38:00,440 --> 00:38:02,840
I'll wait for the Negronis,
go and get him.
410
00:38:02,920 --> 00:38:03,760
OK.
411
00:38:08,280 --> 00:38:10,840
To me, existentialism means
412
00:38:10,920 --> 00:38:14,160
always being the first one at the party
and leaving last.
413
00:38:14,240 --> 00:38:17,480
-That way you can chose!
-I didn't know you were coming. Come!
414
00:38:18,600 --> 00:38:19,640
Make some room.
415
00:38:19,720 --> 00:38:22,080
-This is Laia. She's a singer.
-Hello.
416
00:38:22,920 --> 00:38:25,120
-And songwriter!
-Wow!
417
00:38:25,200 --> 00:38:26,080
Yes.
418
00:38:26,640 --> 00:38:29,400
Anyway, we were saying,
man makes himself, right?
419
00:38:29,480 --> 00:38:32,160
That's Sartre. We're condemned to be free…
420
00:38:32,240 --> 00:38:33,920
to decide who we want to be.
421
00:38:34,000 --> 00:38:37,800
In Critique of Dialectical Reason
Sartre breaks with this existentialism
422
00:38:37,880 --> 00:38:40,400
and evolves towards…
towards a Marxist vision…
423
00:38:40,480 --> 00:38:43,520
I wouldn't call it a break,
he promotes individual freedom.
424
00:38:43,600 --> 00:38:48,200
Sartre gets it wrong by not criticizing
the Cultural Revolution.
425
00:38:48,280 --> 00:38:49,440
Then Camus comes in.
426
00:38:49,520 --> 00:38:52,040
Mao isn't fighting
for communist orthodoxy.
427
00:38:52,120 --> 00:38:53,880
He's just fighting to regain power.
428
00:38:53,960 --> 00:38:57,920
Jaime, I'll bring you Les temps modernes.
In two weeks I go to Paris.
429
00:38:58,600 --> 00:38:59,840
-Paris?
-Yeah.
430
00:38:59,920 --> 00:39:01,840
Want to put me in your suitcase?
431
00:39:06,080 --> 00:39:07,440
Say hi to Sartre for us!
432
00:39:08,880 --> 00:39:10,440
Excuse me, my friend…
433
00:39:13,480 --> 00:39:14,440
Excuse me.
434
00:39:22,680 --> 00:39:23,960
Laia! What's wrong?
435
00:39:24,040 --> 00:39:25,240
Nothing, it's Núria.
436
00:39:25,320 --> 00:39:26,760
-Are you mad?
-What?
437
00:39:27,280 --> 00:39:29,320
Did I do something that upset you?
438
00:39:29,400 --> 00:39:30,560
Actually, you did.
439
00:39:30,640 --> 00:39:33,920
I don't like getting dolled up
to come here so you can ignore us.
440
00:39:34,000 --> 00:39:36,320
I invited you, introduced you my friends…
441
00:39:36,400 --> 00:39:40,240
-Are we all supposed to talk about you?
-You're an arrogant asshole.
442
00:39:40,320 --> 00:39:41,920
What do you want?
443
00:39:44,560 --> 00:39:46,040
What do you want from me?
444
00:39:56,520 --> 00:39:57,640
I shouldn't have come!
445
00:40:08,640 --> 00:40:10,720
I'm sick of this submission!
446
00:40:10,800 --> 00:40:13,400
We can't allow this.
447
00:40:13,480 --> 00:40:15,640
They tell us how to think, how to live…
448
00:40:15,720 --> 00:40:16,560
What is it?
449
00:40:16,640 --> 00:40:19,040
They arrested the chief editor
at Telexprés.
450
00:40:21,080 --> 00:40:24,360
It's the only language
fascists can understand, isn't it?
451
00:40:24,440 --> 00:40:27,640
We need to take to the streets
for once and burn it all!
452
00:40:27,720 --> 00:40:28,640
He's gone nuts.
453
00:40:29,280 --> 00:40:31,320
Do we want a revolution or not?
454
00:40:31,400 --> 00:40:32,360
-Yes!
-Yes!
455
00:40:33,320 --> 00:40:34,480
Hold on!
456
00:40:35,160 --> 00:40:38,480
Ignasi is right. We can't let the regime
step on us like this.
457
00:40:38,560 --> 00:40:40,760
But do we want to act like they do?
458
00:40:40,840 --> 00:40:43,760
To fight like them, be like them?
459
00:40:43,840 --> 00:40:47,000
It's time for action!
Let's take to the streets!
460
00:40:47,080 --> 00:40:48,800
Everyone to the rectorate!
461
00:40:49,880 --> 00:40:51,040
To the rectorate!
462
00:40:52,320 --> 00:40:55,560
-The rectorate?
-That's how they'll listen, brute force!
463
00:40:55,640 --> 00:40:57,520
Burn flags and smash everything.
Then what?
464
00:40:58,120 --> 00:41:00,560
What good
has everything we've tried so far done?
465
00:41:00,640 --> 00:41:04,200
Ignasi, don't be naïve.
Things don't change overnight.
466
00:41:04,280 --> 00:41:06,360
-Our time will come.
-When will it be?
467
00:41:06,440 --> 00:41:09,280
You know perfectly well,
they'll only move if we act!
468
00:41:09,360 --> 00:41:10,480
Ignasi!
469
00:41:13,720 --> 00:41:15,480
You're a damn bourgeois!
470
00:41:15,560 --> 00:41:16,720
That's your problem.
471
00:41:17,520 --> 00:41:18,760
You've got no balls.
472
00:41:19,480 --> 00:41:23,160
You don't need to fight for anything.
You have it all.
473
00:41:25,000 --> 00:41:26,120
Your choice, David.
474
00:41:26,800 --> 00:41:29,040
Whose side are you on? With the Union…
475
00:41:30,280 --> 00:41:31,520
or against the Union?
476
00:41:36,040 --> 00:41:37,520
Screw your Union!
477
00:42:01,720 --> 00:42:04,160
ASSAULT ON THE RECTOR'S OFFICE
AT THE UNIVERSITY OF BARCELONA
478
00:42:04,240 --> 00:42:08,000
With respect and gratitude,
I want to remember Francisco Franco.
479
00:42:08,520 --> 00:42:11,280
Six of the accused
were condemned to death.
480
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
One car was hit full-on by the explosion.
481
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
CARRERO BLANCO IS DEAD
482
00:42:15,320 --> 00:42:19,120
FRANCO'S CONDITION WORSENS
483
00:42:22,320 --> 00:42:24,080
SEVEN YEARS LATER
484
00:42:24,160 --> 00:42:26,200
Regional train from Portbou.
485
00:42:26,720 --> 00:42:27,880
Platform 9.
486
00:42:39,560 --> 00:42:41,560
-You look amazing!
-Really?
487
00:42:46,080 --> 00:42:47,400
-How are you?
-Good.
488
00:42:49,280 --> 00:42:51,120
-Any trouble at the border?
-No.
489
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
You know I never have trouble.
490
00:42:53,920 --> 00:42:55,000
Yeah…
491
00:42:56,160 --> 00:42:57,240
How is it going?
492
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Like I said in the letter,
Ignasi worked his tail off
493
00:43:00,400 --> 00:43:03,080
building consensus in the
Assemblea de Catalunya.
494
00:43:03,160 --> 00:43:04,280
He's a born leader.
495
00:43:05,840 --> 00:43:07,080
But…?
496
00:43:07,160 --> 00:43:09,240
But he's also stubborn.
497
00:43:10,000 --> 00:43:13,160
Since he fought with the PSUC
over a few words in the manifesto,
498
00:43:13,240 --> 00:43:15,920
it's been impossible,
not even Laia can convince him.
499
00:43:17,360 --> 00:43:19,680
-You know they're still together?
-Yeah.
500
00:43:21,280 --> 00:43:24,480
You're our last hope to try
and get him to listen.
501
00:43:24,560 --> 00:43:27,880
Without him, some groups
are having doubts, and… it's a mess.
502
00:43:27,960 --> 00:43:30,440
I thought you made me come back
for the manifesto.
503
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
You're the only one
he's always listened to.
504
00:43:34,680 --> 00:43:35,600
Not always.
505
00:43:37,000 --> 00:43:39,840
He knows he made a mistake
storming the rectorate.
506
00:43:39,920 --> 00:43:41,880
He'll never admit it, though.
507
00:43:43,000 --> 00:43:45,720
All these years,
he has read all your articles.
508
00:43:45,800 --> 00:43:48,160
In English, French… it doesn't matter.
509
00:43:50,520 --> 00:43:52,880
He always saw you as our best ideologue.
510
00:43:58,080 --> 00:43:59,720
Where can I find him?
511
00:43:59,800 --> 00:44:00,880
No!
512
00:44:01,960 --> 00:44:03,320
I don't care about censure!
513
00:44:03,400 --> 00:44:05,960
We're publishing it
without pseudonyms or changes!
514
00:44:13,720 --> 00:44:16,040
I have to go, Gerard. We'll talk later.
515
00:44:17,200 --> 00:44:18,800
TELEXPRÉS
516
00:44:25,880 --> 00:44:27,920
Núria threatened to write you,
517
00:44:29,040 --> 00:44:30,240
but I never thought…
518
00:44:31,400 --> 00:44:34,160
You finally managed it:
nobody tells you what to write.
519
00:44:37,440 --> 00:44:38,280
You asshole!
520
00:44:43,000 --> 00:44:44,080
Come here.
521
00:44:44,160 --> 00:44:47,240
I want to show you an editorial.
A real "screw you" to Franco.
522
00:44:47,320 --> 00:44:50,400
Like your article in Le Monde
about the Carnation Revolution.
523
00:44:50,480 --> 00:44:51,680
Spectacular.
524
00:44:54,040 --> 00:44:56,240
You know I've never failed you with words.
525
00:45:00,880 --> 00:45:02,240
I know why you're here.
526
00:45:04,160 --> 00:45:05,080
And?
527
00:45:07,280 --> 00:45:08,760
You won't change my mind.
528
00:45:10,920 --> 00:45:13,560
I won't waste one more hour
arguing with those idiots.
529
00:45:13,640 --> 00:45:17,000
They think they are in the spotlight
and want things done their way.
530
00:45:17,080 --> 00:45:18,840
Nobody said it'd be easy, did they?
531
00:45:19,360 --> 00:45:21,240
What did you expect from an assembly?
532
00:45:21,320 --> 00:45:22,840
Don't you remember the Union,
533
00:45:23,440 --> 00:45:24,680
all the shouting?
534
00:45:24,760 --> 00:45:26,880
Now it's different. This isn't a game.
535
00:45:26,960 --> 00:45:28,600
Oh, that was a game?
536
00:45:33,800 --> 00:45:35,280
I acted like a huge jerk.
537
00:45:41,040 --> 00:45:43,880
Let's go to my house.
You're having supper with us.
538
00:45:44,920 --> 00:45:47,120
Laia will be really happy to see you.
539
00:45:59,200 --> 00:46:00,800
I'll open a bottle of wine.
540
00:46:24,080 --> 00:46:25,040
-Cheers.
-Cheers!
541
00:46:28,120 --> 00:46:29,720
I'm fixing up an appetizer.
542
00:46:47,760 --> 00:46:48,600
Ignasi!
543
00:46:49,920 --> 00:46:50,760
Where are you?
544
00:46:53,120 --> 00:46:54,120
Hi.
545
00:46:58,080 --> 00:46:58,920
Hi.
546
00:47:04,720 --> 00:47:07,160
He came by the paper, can you believe it?
547
00:47:11,640 --> 00:47:15,480
I can't explain it with words,
but It's almost like touching the gods…
548
00:47:16,680 --> 00:47:17,560
if they exist.
549
00:47:19,000 --> 00:47:20,640
The monasteries are so peaceful!
550
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
I ended up spending about six months.
551
00:47:25,120 --> 00:47:27,760
With all this spirituality and roaming,
552
00:47:27,840 --> 00:47:31,840
I bet there's some Japanese or Indian girl
that stole your heart.
553
00:47:32,560 --> 00:47:35,880
I can't say there wasn't.
But no, nothing significant.
554
00:47:39,080 --> 00:47:40,520
I'll make coffee. Want any?
555
00:47:41,200 --> 00:47:42,280
-Yes?
-Yes, please.
556
00:47:50,480 --> 00:47:51,520
I really envy you.
557
00:47:52,920 --> 00:47:53,960
Why?
558
00:47:54,040 --> 00:47:55,400
You've experienced so much!
559
00:47:56,360 --> 00:47:58,680
-And you haven't?
-No, that's different.
560
00:47:59,440 --> 00:48:01,080
I've only travelled to sing.
561
00:48:02,120 --> 00:48:03,480
What's wrong with that?
562
00:48:05,960 --> 00:48:07,520
Do you still write songs?
563
00:48:07,600 --> 00:48:08,440
Not anymore.
564
00:48:09,240 --> 00:48:10,920
Everything's more professional.
565
00:48:13,040 --> 00:48:15,480
I'm sure you'll start writing again soon.
566
00:48:23,960 --> 00:48:25,680
-Let me help you.
-Thanks.
567
00:48:29,480 --> 00:48:30,960
I'm really happy you're back.
568
00:48:52,400 --> 00:48:54,800
They execute people without a fair trial!
569
00:48:54,880 --> 00:48:56,720
CATALONIA ASSEMBLY
BELLATERRA CAMPUS
570
00:48:57,640 --> 00:48:59,160
The dictator's on his deathbed,
571
00:48:59,240 --> 00:49:01,600
but they keep on torturing
and killing people!
572
00:49:04,760 --> 00:49:06,400
The FRAP issue is important.
573
00:49:08,160 --> 00:49:09,160
Really important.
574
00:49:10,320 --> 00:49:12,600
That's why we've mobilized
the foreign press.
575
00:49:13,480 --> 00:49:16,080
That's why we've done
everything we can do.
576
00:49:17,080 --> 00:49:20,000
But we all know that we won't
make them change their minds.
577
00:49:22,120 --> 00:49:25,480
Now we have to focus
on what to do when Franco dies.
578
00:49:26,280 --> 00:49:28,200
That's where we can be decisive.
579
00:49:30,160 --> 00:49:31,080
Let's start there.
580
00:49:33,240 --> 00:49:35,320
We'll talk about the rest later on.
581
00:49:36,840 --> 00:49:37,680
He's right.
582
00:49:51,360 --> 00:49:53,680
One day
583
00:49:53,760 --> 00:49:56,040
When we look up
584
00:49:56,120 --> 00:50:00,040
We'll all see a land that says "freedom"
585
00:50:00,600 --> 00:50:05,200
One day, when we look up
586
00:50:05,280 --> 00:50:10,000
We'll all see a land that says "freedom"
587
00:50:15,960 --> 00:50:17,360
-Laia!
-Laia!
588
00:50:19,920 --> 00:50:20,760
Please!
589
00:50:24,000 --> 00:50:28,080
Today, for a few hours, we've felt free.
590
00:50:28,880 --> 00:50:32,560
That freedom gives us
the strength to go on.
591
00:50:33,760 --> 00:50:34,880
Freedom!
592
00:50:34,960 --> 00:50:37,040
-Freedom!
-Freedom!
593
00:50:53,520 --> 00:50:55,400
Ignasi called. The FRAP prisoners…
594
00:50:56,560 --> 00:50:58,000
they were just executed.
595
00:50:58,080 --> 00:50:59,680
Those assholes!
596
00:50:59,760 --> 00:51:02,240
Above all, don't answer any questions. OK?
597
00:51:03,080 --> 00:51:05,040
Don't stop. Just walk by them.
598
00:51:11,880 --> 00:51:14,200
-She's here!
-Laia, Laia…
599
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
-When does the new album come out?
-Please, say a few words.
600
00:51:19,640 --> 00:51:23,480
They just executed 5 political prisoners
without giving them a fair trial.
601
00:51:24,520 --> 00:51:28,200
If a regime executes death sentences,
it doesn't believe in justice.
602
00:51:30,680 --> 00:51:33,240
The disappearance of Francoism
starts today.
603
00:51:34,160 --> 00:51:36,080
-Laia…
-Laia, please.
604
00:51:36,160 --> 00:51:39,120
-Just one more question.
-Laia, please, one moment.
605
00:51:46,840 --> 00:51:48,240
Are you nuts?
606
00:51:49,880 --> 00:51:51,480
You risk your neck at the paper,
607
00:51:51,560 --> 00:51:53,960
but I'm supposed to sing
without saying what we all think?
608
00:51:54,040 --> 00:51:58,600
Laia, even though that asshole is dying,
we have a 600 car and travel to France,
609
00:51:58,680 --> 00:52:01,120
this is still a dictatorship, damn it!
610
00:52:03,400 --> 00:52:04,360
Ignasi is right.
611
00:52:06,800 --> 00:52:09,000
Things are more dangerous now:
they're afraid.
612
00:52:13,840 --> 00:52:15,560
You should disappear some days.
613
00:52:16,760 --> 00:52:17,960
Wait for things to cool down.
614
00:52:19,800 --> 00:52:20,640
We'll say…
615
00:52:22,120 --> 00:52:23,280
you were tired,
616
00:52:24,280 --> 00:52:25,640
you needed to rest.
617
00:52:25,720 --> 00:52:28,760
-What about the concerts?
-You'll start singing again ASAP.
618
00:52:31,240 --> 00:52:33,560
You guys can go to my beach house, huh?
619
00:52:34,120 --> 00:52:35,560
Nobody'll look for you there.
620
00:52:36,080 --> 00:52:36,920
No.
621
00:52:38,640 --> 00:52:41,560
No, if I close the paper
and disappear too, it'll look bad.
622
00:52:43,640 --> 00:52:44,960
You two should go.
623
00:52:47,880 --> 00:52:49,280
Are you sure you can't come?
624
00:53:28,240 --> 00:53:29,080
I'll open up.
625
00:54:39,400 --> 00:54:40,360
What is it?
626
00:54:41,200 --> 00:54:42,040
Nothing.
627
00:54:43,920 --> 00:54:44,840
You look pretty.
628
00:54:47,560 --> 00:54:48,480
You too.
629
00:54:51,120 --> 00:54:54,240
Do you remember that New Year's party?
630
00:54:55,720 --> 00:54:58,040
-Yeah…
-That feels like ages ago.
631
00:55:00,760 --> 00:55:03,880
You didn't like me much back then, huh?
632
00:55:08,640 --> 00:55:09,480
Seneca!
633
00:55:18,120 --> 00:55:19,240
What you said to me
634
00:55:20,080 --> 00:55:23,480
about how songs need to have life,
635
00:55:24,360 --> 00:55:25,800
that helped me a lot.
636
00:55:27,240 --> 00:55:28,080
Life?
637
00:55:29,920 --> 00:55:30,760
What?
638
00:55:32,680 --> 00:55:33,720
Don't you remember?
639
00:55:34,800 --> 00:55:35,640
No.
640
00:55:36,560 --> 00:55:37,720
Really?
641
00:55:38,320 --> 00:55:41,280
I've been thinking about it for years
and you don't even remember?
642
00:55:47,040 --> 00:55:48,360
Well, I forgive you.
643
00:55:52,520 --> 00:55:53,720
You still owe me a dance.
644
00:55:57,720 --> 00:55:58,560
Yes, you do!
645
00:56:13,320 --> 00:56:15,880
I cried so much
646
00:56:17,120 --> 00:56:22,200
Because we didn't realize it
647
00:56:25,400 --> 00:56:31,160
I felt your cares
648
00:56:31,240 --> 00:56:33,360
Scratching…
649
00:56:33,440 --> 00:56:34,320
Hi.
650
00:56:34,400 --> 00:56:36,760
…All my skin
651
00:56:36,840 --> 00:56:40,680
Feel that those kisses…
652
00:56:40,760 --> 00:56:41,600
Hi.
653
00:56:42,160 --> 00:56:48,080
…Hurt so much unintentionally
654
00:56:48,160 --> 00:56:53,400
Feel that the light
655
00:56:53,480 --> 00:56:59,080
Abandoned us in the darkness
656
00:56:59,160 --> 00:57:01,200
Without noticing…
657
00:58:10,040 --> 00:58:14,880
You're the woods, you're the sea
658
00:58:18,080 --> 00:58:21,040
And this house
659
00:58:23,000 --> 00:58:26,600
You are the beginning and the end
660
00:58:27,920 --> 00:58:29,520
Of a path
661
00:58:31,040 --> 00:58:32,920
I haven't chosen
662
00:58:33,480 --> 00:58:36,480
A song for you
663
00:58:37,360 --> 00:58:40,120
I won't say your name
664
00:58:40,760 --> 00:58:42,800
Prisoners of love
665
00:58:43,840 --> 00:58:46,400
Slaves to the impossible
666
00:58:47,120 --> 00:58:50,160
A song for you
667
00:58:50,960 --> 00:58:54,360
A song for you
668
00:58:55,880 --> 00:58:57,600
For you
669
00:59:13,160 --> 00:59:14,040
Did I wake you?
670
00:59:23,280 --> 00:59:25,600
I wasn't able to finish it until today.
671
00:59:27,000 --> 00:59:28,440
Now the lyrics just come to me.
672
00:59:29,800 --> 00:59:30,640
I like it.
673
00:59:36,240 --> 00:59:37,320
Are you all right?
674
00:59:47,120 --> 00:59:48,400
I missed you so much!
675
01:00:00,480 --> 01:00:03,080
Do you still think
love ends sooner or later?
676
01:00:11,200 --> 01:00:13,560
Will you come with me when this is over?
677
01:01:14,960 --> 01:01:15,800
Hello?
678
01:01:24,360 --> 01:01:25,200
OK.
679
01:01:30,280 --> 01:01:31,120
Laia!
680
01:01:34,760 --> 01:01:36,480
We must go back to Barcelona.
681
01:01:40,840 --> 01:01:42,840
They weren't just after you, Laia.
682
01:01:43,560 --> 01:01:45,240
They'd been watching him.
683
01:01:48,680 --> 01:01:52,080
They closed the paper.
They're accusing Ignasi of treason.
684
01:01:53,040 --> 01:01:55,880
You can't stay here.
You need to hide again.
685
01:01:57,240 --> 01:01:58,080
No.
686
01:02:22,280 --> 01:02:24,120
Everybody's been asking about Ignasi.
687
01:02:24,720 --> 01:02:26,240
Journalists, editors…
688
01:02:26,960 --> 01:02:29,280
They're organizing
the first newspaper strike.
689
01:02:30,480 --> 01:02:31,360
Thanks, Núria.
690
01:02:32,800 --> 01:02:34,520
Count on me for whatever you need.
691
01:02:36,240 --> 01:02:38,080
Thanks, really.
692
01:02:47,720 --> 01:02:48,840
Did something happen?
693
01:02:51,880 --> 01:02:52,760
What do you mean?
694
01:02:55,280 --> 01:02:56,360
With David.
695
01:02:57,720 --> 01:02:58,960
You guys act different.
696
01:02:59,720 --> 01:03:01,080
That doesn't matter, now.
697
01:03:02,200 --> 01:03:03,040
I know, but…
698
01:03:05,560 --> 01:03:07,680
not everyone finds what you two have.
699
01:03:12,680 --> 01:03:13,960
Attention, Spaniards.
700
01:03:14,520 --> 01:03:17,360
A message from
the Information and Tourism Minister,
701
01:03:17,440 --> 01:03:19,040
Mr. León Herrera y Esteban.
702
01:03:20,080 --> 01:03:21,800
It is with deep regret
703
01:03:22,840 --> 01:03:25,120
that I read the following statement.
704
01:03:26,720 --> 01:03:29,880
"20 November 1975.
705
01:03:31,160 --> 01:03:33,280
The civil and military branches
706
01:03:34,040 --> 01:03:36,760
report at 5:25 a.m.
707
01:03:37,720 --> 01:03:40,520
that according to his doctors,
708
01:03:41,440 --> 01:03:43,560
His Excellency the Generalissimo
709
01:03:43,640 --> 01:03:46,800
just died from cardiac arrest,
710
01:03:47,360 --> 01:03:51,440
a consequence
of his septic shock from peritonitis."
711
01:03:57,400 --> 01:03:58,240
Now what?
712
01:04:02,480 --> 01:04:03,920
Now's the time to be brave.
713
01:04:17,280 --> 01:04:20,520
The only way to help Ignasi and the others
is by being brave.
714
01:04:20,600 --> 01:04:21,560
Moving forwards.
715
01:04:22,240 --> 01:04:24,640
We'll organize a protest
even if they ban it.
716
01:04:24,720 --> 01:04:27,160
A march and a protest concert
717
01:04:27,680 --> 01:04:29,040
to celebrate who we are
718
01:04:29,120 --> 01:04:30,640
and what we want to be.
719
01:04:31,480 --> 01:04:33,800
With a clear, concise slogan.
720
01:04:39,720 --> 01:04:41,560
"Amnesty and freedom."
721
01:04:50,240 --> 01:04:53,600
-Amnesty and freedom!
-Amnesty and freedom!
722
01:05:48,320 --> 01:05:49,240
Damn it, Ignasi!
723
01:05:53,320 --> 01:05:54,520
How did you do it?
724
01:05:56,560 --> 01:05:59,000
I'm a damn bourgeois with contacts.
725
01:05:59,080 --> 01:06:00,200
Don't you remember?
726
01:06:09,000 --> 01:06:09,840
Where's Laia?
727
01:06:11,960 --> 01:06:14,280
There's a protest concert tonight.
728
01:06:14,360 --> 01:06:16,560
Everyone's performing,
she wants to be there.
729
01:06:17,680 --> 01:06:19,640
Only you can convince her not to.
730
01:06:20,720 --> 01:06:21,680
Don't tell her.
731
01:06:22,760 --> 01:06:25,440
-Until the concert's over.
-They might arrest her!
732
01:06:25,520 --> 01:06:27,440
There's still an arrest warrant out.
733
01:06:28,080 --> 01:06:29,360
No, no!
734
01:06:31,080 --> 01:06:34,280
We can't rob her of this moment.
It's important to her.
735
01:06:40,400 --> 01:06:41,240
Ignasi…
736
01:06:44,080 --> 01:06:45,240
-These days--
-David,
737
01:06:47,280 --> 01:06:48,840
whatever happens, happens.
738
01:07:08,440 --> 01:07:10,520
-Laia, it's all set.
-Perfect.
739
01:07:26,480 --> 01:07:27,440
Do you plan to perform?
740
01:07:29,000 --> 01:07:29,960
Yes.
741
01:07:31,360 --> 01:07:33,600
Why, because you think
you owe it to Ignasi?
742
01:07:33,680 --> 01:07:34,520
No.
743
01:07:35,360 --> 01:07:36,800
No, it's not for Ignasi.
744
01:07:37,440 --> 01:07:39,920
Or for you. Or me.
I'm doing it for us all.
745
01:07:41,600 --> 01:07:42,800
What are you afraid of?
746
01:07:46,480 --> 01:07:47,480
Losing you again.
747
01:07:53,400 --> 01:07:55,360
You won't come with me, will you?
748
01:08:06,320 --> 01:08:07,160
I'll stay…
749
01:08:07,760 --> 01:08:08,600
if you want.
750
01:08:10,800 --> 01:08:11,640
Forever.
751
01:08:14,040 --> 01:08:15,280
You were born to fly.
752
01:08:16,120 --> 01:08:18,720
I like that about you,
I don't want to change you.
753
01:08:24,800 --> 01:08:25,880
I'll wait for you.
754
01:08:49,040 --> 01:08:52,520
Amnesty and freedom!
755
01:08:58,120 --> 01:08:59,080
Laia, it's time.
756
01:09:01,880 --> 01:09:03,359
Are you sure you want to?
757
01:09:07,359 --> 01:09:08,200
Laia!
758
01:09:13,560 --> 01:09:17,200
Amnesty and freedom!
759
01:09:47,640 --> 01:09:52,439
I wake up at night
760
01:09:53,319 --> 01:09:54,840
And I remember
761
01:09:55,920 --> 01:09:58,240
Your smile
762
01:10:01,920 --> 01:10:04,560
You'll forget me
763
01:10:06,360 --> 01:10:12,000
Time changes all
764
01:10:12,720 --> 01:10:15,720
A song for you
765
01:10:15,800 --> 01:10:18,960
You thread an invisible thread
766
01:10:19,640 --> 01:10:22,800
Our days
767
01:10:22,880 --> 01:10:26,200
In these lines
768
01:10:26,280 --> 01:10:29,200
A song for you
769
01:10:29,720 --> 01:10:33,040
A song for you
770
01:10:38,600 --> 01:10:39,480
Guillem!
771
01:10:40,400 --> 01:10:41,400
Nothing happened!
772
01:10:42,960 --> 01:10:44,560
Did you hear them chanting?
773
01:10:51,120 --> 01:10:52,240
They're beautiful!
774
01:11:02,920 --> 01:11:03,760
Ignasi?
775
01:11:07,720 --> 01:11:08,560
How…?
776
01:11:11,800 --> 01:11:12,640
Is he OK?
777
01:11:16,280 --> 01:11:17,120
Ignasi.
778
01:11:18,680 --> 01:11:19,520
Ignasi!
779
01:11:54,040 --> 01:11:56,720
LONG LIVE CATALUNYA
780
01:11:56,800 --> 01:11:59,480
AMNESTY
781
01:14:03,320 --> 01:14:05,000
Hiding from the press?
782
01:14:06,240 --> 01:14:07,360
You're a real star.
783
01:14:10,960 --> 01:14:12,160
You haven't changed.
784
01:14:13,280 --> 01:14:14,280
Neither have you.
785
01:14:17,440 --> 01:14:18,400
I saw…
786
01:14:19,160 --> 01:14:20,760
Ignasi's electoral campaign.
787
01:14:22,760 --> 01:14:24,440
Politics, you know.
788
01:14:30,720 --> 01:14:32,320
Somehow, I knew you'd come.
789
01:14:36,800 --> 01:14:37,920
I liked seeing you.
790
01:14:39,840 --> 01:14:40,680
Me too.
791
01:14:42,400 --> 01:14:43,240
Really.
792
01:15:02,520 --> 01:15:03,440
David!
51209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.