Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,603 --> 00:00:09,962
I think what you're experiencing
is called ghost sickness.
3
00:00:09,963 --> 00:00:12,787
Now, I imagine you want a
private room with an ocean view.
4
00:00:17,500 --> 00:00:18,501
Third and Central by the alley.
5
00:00:18,631 --> 00:00:20,982
Five minutes and I'll be gone.
6
00:00:21,112 --> 00:00:24,072
Down!
7
00:00:24,202 --> 00:00:26,901
It's around the estates.
German was surveilling it.
8
00:00:28,424 --> 00:00:29,904
You deserve to die.
9
00:00:30,034 --> 00:00:32,602
I'm gonna find you. You hear me?
10
00:00:35,736 --> 00:00:37,912
Were you ever unconscious?
11
00:00:38,042 --> 00:00:39,870
No.
12
00:00:43,221 --> 00:00:44,353
Follow my finger.
13
00:00:44,440 --> 00:00:46,703
Emma, follow my finger.
14
00:00:52,056 --> 00:00:53,492
Good.
15
00:00:53,579 --> 00:00:55,364
Any cuts or abrasions up here?
16
00:00:55,451 --> 00:00:57,279
I don't think so.
17
00:00:57,366 --> 00:01:00,412
If Irene Vaggan wanted your wife dead,
18
00:01:00,499 --> 00:01:02,893
she'd be dead, Lieutenant.
19
00:01:02,980 --> 00:01:05,069
That tells me she wanted
to send you a message.
20
00:01:05,200 --> 00:01:06,897
Any idea what it is?
21
00:01:06,984 --> 00:01:10,205
That she's going to kill
Leroy Gorman and Billie Tsosie.
22
00:01:10,292 --> 00:01:14,077
She wanted me to know there's
nothing I can do to stop it.
23
00:01:14,078 --> 00:01:16,428
When they're dead,
24
00:01:16,515 --> 00:01:19,780
then she's going to come back for her.
25
00:01:19,867 --> 00:01:21,390
Not you?
26
00:01:23,740 --> 00:01:25,524
She has other plans for me.
27
00:01:30,573 --> 00:01:33,097
Hey.
28
00:01:33,184 --> 00:01:35,230
LAPD's canvassing the neighborhood.
29
00:01:35,360 --> 00:01:36,971
The German's gone.
30
00:01:37,101 --> 00:01:39,309
Parking attendant
thinks he saw her driving
31
00:01:39,316 --> 00:01:40,583
a tan Plymouth Valiant.
32
00:01:40,670 --> 00:01:41,802
He get a plate?
33
00:01:41,889 --> 00:01:42,977
No.
34
00:01:45,718 --> 00:01:48,591
We're going to need
your help finding her.
35
00:01:48,678 --> 00:01:50,593
SAC's up my ass from
what happened yesterday
36
00:01:50,723 --> 00:01:51,724
with Sonny Bear Heart.
37
00:01:51,812 --> 00:01:53,335
He pulled my resources.
38
00:01:55,946 --> 00:01:58,035
I could still help,
39
00:01:58,122 --> 00:02:00,037
off the books,
40
00:02:00,124 --> 00:02:01,604
no bells and whistles this time.
41
00:02:01,734 --> 00:02:03,693
Take whatever you can give us.
42
00:02:03,780 --> 00:02:05,303
You find Jacaranda Estates?
43
00:02:05,390 --> 00:02:08,045
Yeah, just east of here, out by Hemet.
44
00:02:08,132 --> 00:02:10,439
Two, I don't know, three
hours, depending on traffic.
45
00:02:10,526 --> 00:02:12,354
The German thinks Leroy Gorman's there,
46
00:02:12,441 --> 00:02:13,703
or will be.
47
00:02:13,834 --> 00:02:14,835
She'll need a protection detail.
48
00:02:18,795 --> 00:02:21,798
No. It won't be necessary.
49
00:02:21,885 --> 00:02:23,365
I'm going to stay here.
50
00:02:25,280 --> 00:02:28,065
You can trust her.
51
00:02:28,152 --> 00:02:29,588
I do.
52
00:02:41,949 --> 00:02:43,602
How you feeling?
53
00:02:43,733 --> 00:02:45,256
Scared.
54
00:02:45,343 --> 00:02:46,475
She scared me, Joe.
55
00:02:46,562 --> 00:02:49,434
I know.
56
00:02:49,565 --> 00:02:51,741
Is that the woman you told me about?
57
00:02:56,137 --> 00:02:58,574
I'm staying with you
until she's in custody,
58
00:02:58,704 --> 00:03:02,404
until I know you're safe, OK?
59
00:03:02,534 --> 00:03:03,622
No.
60
00:03:03,709 --> 00:03:04,797
Someone else can do that.
61
00:03:04,928 --> 00:03:06,495
Emma...
62
00:03:06,582 --> 00:03:08,714
Joe, the only thing standing
63
00:03:08,801 --> 00:03:14,329
between her and me and that girl is you.
64
00:03:16,418 --> 00:03:19,464
I know.
65
00:03:19,551 --> 00:03:21,771
I'm staying with you, OK?
66
00:03:26,819 --> 00:03:28,734
She's a 16-year-old girl
67
00:03:28,865 --> 00:03:32,042
with no one to take care of her.
68
00:03:32,173 --> 00:03:35,480
You have to find her, Joe.
69
00:03:39,615 --> 00:03:41,182
Please.
70
00:03:44,576 --> 00:03:46,361
OK.
71
00:04:47,770 --> 00:04:51,817
I'm quite positive you're
going to be happy here.
72
00:04:51,948 --> 00:04:53,515
I'll give you two a minute.
73
00:05:58,797 --> 00:06:00,364
Lydia.
74
00:06:00,451 --> 00:06:01,670
Lydia!
75
00:06:04,368 --> 00:06:05,891
Irene.
76
00:06:05,978 --> 00:06:07,763
Lydia...
77
00:06:10,940 --> 00:06:13,725
Lydia.
78
00:06:16,598 --> 00:06:20,602
If you love me, you
wouldn't leave me here.
79
00:06:24,562 --> 00:06:26,521
I am not staying here.
80
00:06:45,453 --> 00:06:46,845
Where do you think you're going?
81
00:06:46,932 --> 00:06:48,282
Shaw just filled me in.
82
00:06:48,369 --> 00:06:49,934
Can't let Bern and
him go out there alone.
83
00:06:49,935 --> 00:06:51,807
They're not. I'm going.
84
00:06:53,025 --> 00:06:55,202
I changed my mind.
85
00:06:55,332 --> 00:06:57,203
Good.
86
00:06:57,204 --> 00:07:00,423
The more, the merrier
with that psychopath.
87
00:07:00,424 --> 00:07:02,992
Doc says you need another
day in here at least.
88
00:07:03,079 --> 00:07:05,299
I'm feeling fine.
89
00:07:05,429 --> 00:07:07,083
I'll come back if I need to.
90
00:07:07,170 --> 00:07:10,304
You're not ready, Jim, for
all the reasons we know.
91
00:07:11,957 --> 00:07:14,698
Shaw gave me his card.
92
00:07:14,699 --> 00:07:15,873
He said he'd put in a good word
93
00:07:15,874 --> 00:07:17,659
if things ever got boring on the rez.
94
00:07:20,531 --> 00:07:21,923
If that's what you want to do.
95
00:07:21,924 --> 00:07:24,361
What I want is for you
to let me do my job, Joe.
96
00:07:24,448 --> 00:07:26,624
I understand that.
97
00:07:26,711 --> 00:07:28,278
But what would you do if you
were in my shoes right now?
98
00:07:28,409 --> 00:07:29,627
I would tell me to get dressed
99
00:07:29,758 --> 00:07:31,325
and get my ass in the car.
100
00:07:32,543 --> 00:07:34,371
And what would Bern do?
101
00:07:37,113 --> 00:07:39,462
Hey.
102
00:07:39,463 --> 00:07:41,073
Feel better, huh?
103
00:07:41,204 --> 00:07:43,031
- Yeah.
- All right.
104
00:08:25,770 --> 00:08:27,207
OK?
105
00:08:36,694 --> 00:08:38,739
Can I help you?
106
00:08:38,740 --> 00:08:41,395
I'm Val, Leroy's girlfriend.
107
00:08:41,482 --> 00:08:43,526
We met last year when
Leroy and I came out
108
00:08:43,527 --> 00:08:44,659
to visit Bentwoman.
109
00:08:44,746 --> 00:08:46,138
Oh, yes, I remember.
110
00:08:46,226 --> 00:08:47,965
You brought Chinese food.
111
00:08:47,966 --> 00:08:48,966
Hi.
112
00:08:49,054 --> 00:08:51,143
Is Leroy here?
113
00:08:51,231 --> 00:08:53,144
No.
114
00:08:53,145 --> 00:08:56,757
Has he been here, uh,
last couple of days?
115
00:08:56,758 --> 00:08:58,716
Mm, I haven't seen him since, um...
116
00:08:58,803 --> 00:09:01,023
gosh, since you were here last.
117
00:09:01,110 --> 00:09:03,199
Is everything OK?
118
00:09:03,286 --> 00:09:04,505
Yeah.
119
00:09:04,592 --> 00:09:05,810
Uh, everything's cool.
120
00:09:05,941 --> 00:09:07,595
We just need to find him.
121
00:09:14,645 --> 00:09:16,473
I'm sorry.
122
00:09:16,604 --> 00:09:17,648
Billie?
123
00:09:22,174 --> 00:09:24,264
Hi, Mom.
124
00:09:27,049 --> 00:09:28,833
Oh, my God.
125
00:09:28,964 --> 00:09:32,010
How did you... is that really you?
126
00:09:32,141 --> 00:09:33,751
What...
127
00:09:33,838 --> 00:09:35,230
Just wait one second.
128
00:09:35,231 --> 00:09:37,320
Billie, just wait a minute.
129
00:09:37,407 --> 00:09:38,407
Let's just go.
130
00:09:38,452 --> 00:09:39,452
No.
131
00:09:39,453 --> 00:09:40,453
We came all this...
132
00:09:40,454 --> 00:09:41,890
all this way.
133
00:09:41,977 --> 00:09:43,282
She's your goddamn mother.
134
00:09:43,283 --> 00:09:44,500
Just give her a chance.
135
00:09:48,418 --> 00:09:50,899
If it doesn't work out, will
you come back and get me?
136
00:10:19,797 --> 00:10:21,277
Yes?
137
00:10:21,364 --> 00:10:22,887
That girl you're looking
for just showed up.
138
00:10:23,018 --> 00:10:24,628
At Jacaranda Estates?
139
00:10:24,715 --> 00:10:26,761
Yeah, with some other girl.
140
00:10:26,891 --> 00:10:28,676
That's twice my fee,
right, since there's two...
141
00:10:39,891 --> 00:10:40,948
He told me you were dead.
142
00:10:40,949 --> 00:10:42,907
Did you tell him to?
143
00:10:42,994 --> 00:10:44,518
No.
144
00:10:44,648 --> 00:10:47,608
I always meant to come home.
145
00:10:47,695 --> 00:10:49,261
Then why didn't you?
146
00:10:49,392 --> 00:10:50,479
I tried.
147
00:10:50,480 --> 00:10:51,654
I really did.
148
00:10:51,655 --> 00:10:53,744
It was just hard, you know?
149
00:10:53,831 --> 00:10:56,051
I did a lot of bad things.
150
00:10:56,181 --> 00:10:57,879
I'm not pretending I didn't.
151
00:11:00,360 --> 00:11:02,710
I wasted all those years.
152
00:11:04,842 --> 00:11:07,062
And I'm sorry.
153
00:11:08,542 --> 00:11:12,545
I'm sorry for what I did to you
154
00:11:12,546 --> 00:11:14,374
and for what I gave up.
155
00:11:16,288 --> 00:11:19,640
And most of all, I'm sorry for
the relationship we never had.
156
00:11:22,382 --> 00:11:24,471
You know what?
157
00:11:26,168 --> 00:11:28,125
I hate you.
158
00:11:28,126 --> 00:11:31,695
I used to miss you all the time.
159
00:11:31,782 --> 00:11:34,785
And now...
160
00:11:34,872 --> 00:11:37,439
and now I just hate you.
161
00:11:40,182 --> 00:11:43,403
I... I'm clean now.
162
00:11:43,490 --> 00:11:46,535
I've been clean for three years.
163
00:11:46,536 --> 00:11:49,016
I feel good.
164
00:11:49,017 --> 00:11:50,192
I'm working.
165
00:11:50,279 --> 00:11:53,413
I can support us.
166
00:11:53,543 --> 00:11:55,588
I would love for us to start over again,
167
00:11:55,589 --> 00:11:58,330
start fresh, you and me.
168
00:11:58,418 --> 00:12:00,767
No.
169
00:12:00,768 --> 00:12:05,032
I'm just asking you to
give me a chance, please.
170
00:12:05,033 --> 00:12:06,599
It's too late.
171
00:12:06,600 --> 00:12:07,818
It's not too late.
172
00:12:09,951 --> 00:12:11,038
Don't say that.
173
00:12:11,039 --> 00:12:12,214
Don't give up on me.
174
00:12:12,301 --> 00:12:14,564
- I have to go.
- Where?
175
00:12:14,651 --> 00:12:17,611
Just stay one night.
176
00:12:17,741 --> 00:12:19,221
When I get back from work...
177
00:12:19,308 --> 00:12:20,614
You're leaving?
178
00:12:22,311 --> 00:12:24,443
I just got here.
179
00:12:24,444 --> 00:12:26,358
I have a job, Billie.
180
00:12:29,057 --> 00:12:32,016
We can talk more in the
morning when I get back.
181
00:12:32,103 --> 00:12:36,107
If you want to go, I'll take you.
182
00:12:36,194 --> 00:12:38,196
I promise.
183
00:12:38,283 --> 00:12:42,504
Just stay, one night.
184
00:13:36,254 --> 00:13:37,429
You have six darts
185
00:13:37,560 --> 00:13:39,649
and nine balloons on the board.
186
00:13:39,780 --> 00:13:41,651
Three of those balloons
have prizes in them.
187
00:13:41,738 --> 00:13:43,523
Pop those three, and you'll win a chance
188
00:13:43,610 --> 00:13:46,264
at our grand prize, a brand-new car!
189
00:13:51,008 --> 00:13:52,053
Here we go.
190
00:15:08,608 --> 00:15:09,608
Spread out.
191
00:15:09,652 --> 00:15:11,001
That's the car.
192
00:17:45,721 --> 00:17:47,027
Let me go!
193
00:17:47,114 --> 00:17:48,202
Shit.
194
00:17:48,289 --> 00:17:49,638
Get in the car.
195
00:17:56,819 --> 00:17:58,037
Stop!
196
00:18:10,964 --> 00:18:12,704
- Where's Shaw?
- He's inside!
197
00:18:32,899 --> 00:18:33,900
Help me!
198
00:18:33,987 --> 00:18:35,205
Help!
199
00:18:56,661 --> 00:18:58,315
Shit.
200
00:19:27,388 --> 00:19:30,347
How you feeling, Toby?
201
00:19:30,434 --> 00:19:32,741
I'll live.
202
00:19:32,828 --> 00:19:34,264
Guys, come on.
203
00:19:39,704 --> 00:19:42,751
You got it?
204
00:19:42,882 --> 00:19:44,057
Clear.
205
00:19:48,888 --> 00:19:50,150
I promise you that we're doing
206
00:19:50,237 --> 00:19:52,238
everything we can to find her.
207
00:19:52,239 --> 00:19:53,717
- Lieutenant.
- Yeah.
208
00:19:53,718 --> 00:19:54,763
Sorry to interrupt.
209
00:19:54,850 --> 00:19:56,417
Excuse me.
210
00:20:00,073 --> 00:20:02,205
The BIA file you asked for came in.
211
00:20:02,336 --> 00:20:03,598
Shaw wanted me to get it to you.
212
00:20:05,339 --> 00:20:06,601
Thank you.
213
00:20:10,866 --> 00:20:12,302
Hey.
214
00:20:12,433 --> 00:20:14,087
You OK?
215
00:20:18,700 --> 00:20:20,441
Billie's dead, isn't she?
216
00:20:21,703 --> 00:20:22,747
I don't know.
217
00:20:22,834 --> 00:20:23,923
What do you think?
218
00:20:26,316 --> 00:20:29,058
I think Vaggan needed her to get away,
219
00:20:29,145 --> 00:20:32,888
but there's no reason to keep her alive.
220
00:20:32,975 --> 00:20:35,456
Yeah.
221
00:20:35,586 --> 00:20:37,197
Damn it.
222
00:20:37,284 --> 00:20:40,591
Leroy Gorman's BIA file.
223
00:20:40,678 --> 00:20:42,941
Where you going?
224
00:20:42,942 --> 00:20:46,162
Go see Dominic McNair.
225
00:20:56,520 --> 00:20:59,219
Who the fuck are you?
226
00:20:59,306 --> 00:21:02,396
Lieutenant Leaphorn,
Navajo Tribal Police.
227
00:21:02,483 --> 00:21:05,355
I'm looking for Irene Vaggan.
228
00:21:05,442 --> 00:21:06,835
She doesn't live here.
229
00:21:08,706 --> 00:21:10,143
She works for you.
230
00:21:16,888 --> 00:21:18,629
What are you doing, man?
231
00:21:20,675 --> 00:21:23,503
You are so far out of your league.
232
00:21:23,504 --> 00:21:24,984
You got no pull in here.
233
00:21:25,114 --> 00:21:27,334
I got enough to get
you out of that cell,
234
00:21:27,421 --> 00:21:30,859
into this room, and
across the table from me.
235
00:21:30,946 --> 00:21:32,816
I needed some air anyway.
236
00:21:32,817 --> 00:21:34,906
I need Irene Vaggan.
237
00:21:34,994 --> 00:21:37,735
Don't have time to mess around.
238
00:21:37,822 --> 00:21:39,476
Be better for you if you help me.
239
00:21:40,956 --> 00:21:42,957
What do you want with her?
240
00:21:42,958 --> 00:21:45,047
She kidnapped a 16-year-old Navajo girl,
241
00:21:45,134 --> 00:21:47,832
and I want the girl.
242
00:21:47,919 --> 00:21:51,271
How well do you know Irene Vaggan?
243
00:21:51,358 --> 00:21:52,402
Well enough to know
244
00:21:52,489 --> 00:21:54,883
the girl's probably already dead.
245
00:21:54,970 --> 00:21:56,276
But until I'm certain,
246
00:21:56,363 --> 00:21:59,322
I'm going to turn over every rock,
247
00:21:59,409 --> 00:22:02,891
including the one you're hiding under.
248
00:22:04,371 --> 00:22:06,634
You're never going to
see that girl again.
249
00:22:06,721 --> 00:22:08,201
That would not be good for you.
250
00:22:11,073 --> 00:22:14,816
You're threatening me, in here?
251
00:22:14,946 --> 00:22:16,818
You got some balls.
252
00:22:16,905 --> 00:22:18,820
Your trial's next week.
253
00:22:18,907 --> 00:22:21,561
Unless the Feds get very lucky,
254
00:22:21,562 --> 00:22:24,956
I figure you're going to walk.
255
00:22:25,044 --> 00:22:28,830
Then you'll be outside with me.
256
00:22:36,316 --> 00:22:38,708
Go home.
257
00:22:38,709 --> 00:22:42,235
Forget about all this.
258
00:22:42,322 --> 00:22:46,021
The last thing you want
is me worried about you.
259
00:22:46,108 --> 00:22:47,717
And don't say the last thing I want
260
00:22:47,718 --> 00:22:50,678
is you worried about me.
261
00:22:50,808 --> 00:22:52,332
It ain't the same thing.
262
00:24:19,810 --> 00:24:21,856
Opa?
263
00:26:52,398 --> 00:26:54,661
Hey.
264
00:26:55,966 --> 00:26:58,012
Billie's dead, isn't she?
265
00:27:02,364 --> 00:27:04,192
Probably.
266
00:27:04,279 --> 00:27:06,890
I don't know.
267
00:27:06,977 --> 00:27:09,850
Vaggan got there before us.
268
00:27:09,937 --> 00:27:12,287
She took Billie.
269
00:27:12,374 --> 00:27:14,507
If she's dead, it's my fault.
270
00:27:16,857 --> 00:27:19,381
You weren't even there.
271
00:27:19,468 --> 00:27:21,688
But I should have been.
272
00:27:21,689 --> 00:27:22,731
That's my fault.
273
00:27:22,732 --> 00:27:23,820
No.
274
00:27:25,996 --> 00:27:27,433
You're sick. You didn't...
275
00:27:27,520 --> 00:27:29,739
I had a choice, Bern.
276
00:27:35,702 --> 00:27:38,444
No, I...
277
00:27:38,531 --> 00:27:40,837
I could have fixed this sooner.
278
00:27:40,924 --> 00:27:42,838
I am sick.
279
00:27:42,839 --> 00:27:44,624
I've been sick.
280
00:27:44,711 --> 00:27:49,063
If I hadn't stepped
into that death hogan,
281
00:27:49,150 --> 00:27:50,760
I never would have known it.
282
00:27:55,286 --> 00:27:56,984
You want to know what
I saw on the street
283
00:27:57,071 --> 00:27:59,943
last night, what I've been seeing,
284
00:28:00,030 --> 00:28:01,902
what's been haunting me?
285
00:28:06,036 --> 00:28:07,908
My mom.
286
00:28:09,649 --> 00:28:12,869
She died of cancer my
senior year at Berkeley.
287
00:28:15,785 --> 00:28:22,096
And she'd been asking me to
take her back to the rez...
288
00:28:22,183 --> 00:28:23,619
maybe to die.
289
00:28:23,706 --> 00:28:25,099
I don't know.
290
00:28:29,233 --> 00:28:33,281
You remember I told you
she died among strangers?
291
00:28:36,066 --> 00:28:37,154
Yeah.
292
00:28:37,241 --> 00:28:39,548
That was because of me,
293
00:28:39,635 --> 00:28:44,118
because I didn't make
the time to take her home.
294
00:28:44,205 --> 00:28:47,164
I had all these reasons,
things that got in the way,
295
00:28:47,251 --> 00:28:49,123
made it impossible...
296
00:29:01,831 --> 00:29:06,836
When all she wanted was to go home.
297
00:29:06,923 --> 00:29:09,883
But the truth is, I didn't
want to go back there.
298
00:29:09,970 --> 00:29:13,843
It had nothing to do with her.
299
00:29:13,930 --> 00:29:16,933
You know, I stopped being
Navajo a long time ago.
300
00:29:19,762 --> 00:29:24,071
And I didn't think anyone
would be there for her,
301
00:29:24,158 --> 00:29:26,160
that anyone would come.
302
00:29:28,075 --> 00:29:31,208
I thought that nobody cared.
303
00:29:31,295 --> 00:29:33,950
Hey.
304
00:29:34,037 --> 00:29:35,604
I'm so sorry, Jim.
305
00:29:40,435 --> 00:29:44,133
I'm so sorry.
306
00:29:44,134 --> 00:29:47,094
Just so you know who you're
getting involved with.
307
00:30:02,718 --> 00:30:07,070
I know who I'm getting involved with.
308
00:30:07,157 --> 00:30:09,116
I know.
309
00:30:19,343 --> 00:30:22,695
It's OK.
310
00:30:22,782 --> 00:30:24,044
It's OK.
311
00:30:27,917 --> 00:30:30,877
I have been working
so hard to live in...
312
00:30:32,531 --> 00:30:37,710
To feel better, just to be better.
313
00:30:39,886 --> 00:30:40,974
I've been going to sweat.
314
00:30:41,061 --> 00:30:43,149
I've been praying on it.
315
00:30:43,150 --> 00:30:46,153
And I feel like I'm changing, you know.
316
00:30:46,240 --> 00:30:50,200
Slowly, but I'm changing.
317
00:30:54,161 --> 00:30:56,076
And I'm doing it for myself.
318
00:30:59,514 --> 00:31:02,430
I hope you can see how much I miss you.
319
00:31:09,785 --> 00:31:14,049
I miss you, too, more than you know.
320
00:31:18,533 --> 00:31:23,015
But I realized something too.
321
00:31:23,016 --> 00:31:25,322
I told you you were the one who had to
322
00:31:25,409 --> 00:31:28,978
go after Billie Tsosie
323
00:31:29,065 --> 00:31:35,332
because you're that person...
324
00:31:35,463 --> 00:31:39,162
honorable,
325
00:31:39,249 --> 00:31:41,469
loyal,
326
00:31:41,556 --> 00:31:45,516
selfless, and brave.
327
00:31:50,696 --> 00:31:52,306
I don't think you choose it.
328
00:31:52,393 --> 00:31:55,614
It's just who you are
and who you'll always be.
329
00:31:58,399 --> 00:32:03,273
And aren't we all
better off because of it?
330
00:32:11,717 --> 00:32:13,283
I live here now.
331
00:32:17,374 --> 00:32:20,160
It's a choice I made,
and I'm happy with it.
332
00:32:25,339 --> 00:32:30,344
I want to make a go at it here, Joe.
333
00:32:30,431 --> 00:32:33,652
I'm not saying I'll
never come back home.
334
00:32:33,739 --> 00:32:38,004
As long as you're there,
it'll always be my home.
335
00:32:42,399 --> 00:32:48,405
But right now, my life is here.
336
00:33:11,864 --> 00:33:13,300
Hey.
337
00:33:13,387 --> 00:33:15,954
I know where Leroy Gorman is.
338
00:33:15,955 --> 00:33:17,870
Mm.
339
00:33:17,957 --> 00:33:19,654
Chee and I met him last week on the rez,
340
00:33:19,741 --> 00:33:21,655
said his name was Phillip Grayson.
341
00:33:24,224 --> 00:33:27,662
Joe, Phillip Grayson is Leroy Gorman.
342
00:33:40,022 --> 00:33:42,721
Sorry it took me so long to
get back to you, Lieutenant.
343
00:33:42,808 --> 00:33:44,461
I spent the day debriefing my SAC first
344
00:33:44,548 --> 00:33:46,028
and then the federal judge.
345
00:33:46,115 --> 00:33:48,335
McNair's lawyers have
asked for a continuance
346
00:33:48,422 --> 00:33:49,815
while they review the file.
347
00:33:49,902 --> 00:33:51,598
Any hits on the Vaggan APB?
348
00:33:51,599 --> 00:33:53,340
Bupkis.
349
00:33:53,427 --> 00:33:55,646
But Leroy Gorman's
transfer has been approved.
350
00:33:55,734 --> 00:33:57,299
All right, I'm going to go
pick him up this afternoon.
351
00:33:57,300 --> 00:33:59,694
I'll be in Flagstaff by tonight, OK?
352
00:33:59,695 --> 00:34:00,738
I'll be there.
353
00:34:00,739 --> 00:34:02,523
Yeah.
354
00:34:34,947 --> 00:34:36,513
I'm Lieutenant Leaphorn.
355
00:34:36,600 --> 00:34:37,950
I'd like to talk to you.
356
00:34:39,821 --> 00:34:41,169
I already talked to your guys
357
00:34:41,170 --> 00:34:43,738
and told them everything I know,
358
00:34:43,825 --> 00:34:45,566
which ain't much.
359
00:34:45,653 --> 00:34:48,221
I need to talk to you, Leroy.
360
00:34:49,744 --> 00:34:51,920
Look, I'll tell you like I told them.
361
00:34:52,007 --> 00:34:54,009
OK, my name is Phillip Grayson.
362
00:34:54,096 --> 00:34:55,706
I have ID, if you want to see it.
363
00:34:55,837 --> 00:34:57,099
It's OK.
364
00:34:57,186 --> 00:34:58,753
I know it's fake.
365
00:34:58,840 --> 00:35:00,581
And I know who gave it to you...
366
00:35:00,668 --> 00:35:02,583
FBI agent named Upchurch,
367
00:35:02,713 --> 00:35:05,063
along with this place to
stay until McNair's trial.
368
00:35:05,064 --> 00:35:06,500
Oh, boy.
369
00:35:06,587 --> 00:35:07,675
Yeah, now you've lost me.
370
00:35:07,762 --> 00:35:09,677
Upchurch is dead, Leroy.
371
00:35:09,764 --> 00:35:11,722
McNair had him killed.
372
00:35:11,810 --> 00:35:14,508
And you're next, unless I
get you to Flagstaff tonight.
373
00:35:14,595 --> 00:35:16,075
Do you understand me?
374
00:35:21,210 --> 00:35:22,821
Oh, God.
375
00:35:26,563 --> 00:35:28,261
It's finally over.
376
00:35:30,524 --> 00:35:32,481
Tell me it's over.
377
00:35:32,482 --> 00:35:35,529
Not yet, but almost.
378
00:37:15,629 --> 00:37:17,239
This is going to work, right?
379
00:37:20,112 --> 00:37:22,288
As long as you do what she asks
380
00:37:22,375 --> 00:37:25,117
and you have the support of your friends
381
00:37:25,204 --> 00:37:31,035
and of those who love you,
382
00:37:31,036 --> 00:37:32,775
yes.
383
00:37:32,776 --> 00:37:35,127
The ceremony should rid
you of your ghost sickness.
384
00:37:37,259 --> 00:37:38,912
OK.
385
00:37:38,913 --> 00:37:41,915
[breathing deeply
386
00:37:57,801 --> 00:37:59,281
What if nobody comes?
387
00:38:01,675 --> 00:38:04,460
They'll come.
388
00:38:04,547 --> 00:38:05,722
And I'll be there.
389
00:38:37,232 --> 00:38:39,539
I don't think I can
go through with this.
390
00:38:39,626 --> 00:38:41,149
Oh, you can do it.
391
00:38:41,236 --> 00:38:44,413
I'll get you to the FBI
field office in Flagstaff.
392
00:38:44,500 --> 00:38:47,502
They're going to hold you there
until McNair's trial next week.
393
00:38:47,503 --> 00:38:48,503
Then it's done.
394
00:38:48,504 --> 00:38:49,722
Come on.
395
00:38:49,723 --> 00:38:52,813
Let's go.
396
00:38:52,943 --> 00:38:55,162
She was out here.
397
00:38:55,163 --> 00:38:57,600
I saw her green van.
398
00:38:57,687 --> 00:38:59,471
She could have got me.
399
00:38:59,472 --> 00:39:01,864
I got lucky.
400
00:39:01,865 --> 00:39:02,997
Do you know how long it's been
401
00:39:03,084 --> 00:39:04,303
since I've had a good night's sleep?
402
00:39:04,390 --> 00:39:08,350
All right, well, it'll
all be over next week, OK?
403
00:39:08,481 --> 00:39:10,264
How do you know?
404
00:39:10,265 --> 00:39:11,614
What do you think's
going to happen to the guy
405
00:39:11,701 --> 00:39:13,180
who put McNair in prison?
406
00:39:13,181 --> 00:39:16,792
I think the FBI is going
to take care of you.
407
00:39:16,793 --> 00:39:19,753
Like they took care of my family?
408
00:39:19,840 --> 00:39:23,409
Your family's not dead because
of anything the FBI did.
409
00:39:23,539 --> 00:39:24,975
Albert came looking for you.
410
00:39:25,063 --> 00:39:27,326
That's what started this, all right?
411
00:39:27,413 --> 00:39:29,589
The FBI is looking for Vaggan.
412
00:39:29,676 --> 00:39:32,460
She's going to have a hard
time moving around right now.
413
00:39:32,461 --> 00:39:34,810
With any luck, McNair's
going to give her up
414
00:39:34,811 --> 00:39:38,206
for a reduced sentence,
and you'll be fine.
415
00:39:38,293 --> 00:39:39,599
I don't know.
416
00:39:46,780 --> 00:39:47,954
If I didn't know any better,
417
00:39:47,955 --> 00:39:49,348
I'd say you're stalling, Leroy.
418
00:39:49,435 --> 00:39:51,480
Yeah.
419
00:39:51,567 --> 00:39:54,875
Yeah, no shit, I'm stalling.
420
00:39:54,962 --> 00:39:57,660
This whole thing...
421
00:39:57,791 --> 00:39:59,400
I never should have agreed to do this.
422
00:39:59,401 --> 00:40:00,533
Everybody's dead.
423
00:40:00,620 --> 00:40:02,274
Let's get you to Flagstaff.
424
00:40:04,076 --> 00:40:05,145
Come on, get your stuff.
425
00:40:05,146 --> 00:40:06,843
Let's go.
426
00:40:06,930 --> 00:40:08,322
Come on.
427
00:40:18,638 --> 00:40:22,250
So where's Val?
428
00:40:22,337 --> 00:40:23,730
I don't know.
429
00:40:23,817 --> 00:40:25,166
Dead?
430
00:40:25,253 --> 00:40:26,341
I don't think so.
431
00:40:26,472 --> 00:40:28,126
Val took Billie out to Bentwoman's.
432
00:40:28,256 --> 00:40:29,778
That's where Vaggan got her.
433
00:40:29,779 --> 00:40:30,867
According to Carol,
434
00:40:30,954 --> 00:40:32,869
Val left before Vaggan got there.
435
00:40:46,970 --> 00:40:50,148
So you believe what this
Carol Bentwoman says?
436
00:40:52,498 --> 00:40:54,326
She have any reason to lie?
437
00:40:56,197 --> 00:40:57,371
I don't know.
438
00:41:08,166 --> 00:41:11,908
Hey, Leroy, hold up.
439
00:41:12,039 --> 00:41:13,388
What?
440
00:41:15,651 --> 00:41:17,914
You said Carol Bentwoman.
441
00:41:18,045 --> 00:41:19,568
Yeah.
442
00:41:19,655 --> 00:41:21,526
Those are two different people.
443
00:41:21,527 --> 00:41:22,875
Bentwoman's your grandmother.
444
00:41:22,876 --> 00:41:24,573
She died five months ago.
445
00:41:24,660 --> 00:41:27,488
Carol's your aunt, Billie's mom.
446
00:41:27,489 --> 00:41:28,794
Yeah. Yeah.
447
00:41:28,795 --> 00:41:30,144
Right. Right.
448
00:41:30,231 --> 00:41:32,537
Which makes you who, exactly?
449
00:41:34,453 --> 00:41:35,975
What do you mean?
450
00:41:35,976 --> 00:41:38,631
I come out here, and
you put on that act,
451
00:41:38,718 --> 00:41:40,633
and I tell you your
family's been murdered,
452
00:41:40,720 --> 00:41:43,983
and you don't shed a goddamn tear.
453
00:41:43,984 --> 00:41:47,900
Now you confuse your aunt
with your grandmother?
454
00:41:49,990 --> 00:41:51,686
Who are you?
455
00:42:05,745 --> 00:42:07,180
Get the rope, Beno.
456
00:42:07,181 --> 00:42:08,921
Get the rope.
457
00:42:10,880 --> 00:42:12,751
Fine.
458
00:42:19,933 --> 00:42:21,151
Good thing you showed up.
459
00:42:21,282 --> 00:42:23,545
He was onto me.
460
00:42:23,676 --> 00:42:25,330
Nothing's changed.
461
00:42:25,460 --> 00:42:28,507
The Feds still think
you're Leroy Gorman.
462
00:42:28,637 --> 00:42:30,291
The trial's next week.
463
00:42:30,422 --> 00:42:32,249
You got to testify in his place,
464
00:42:32,250 --> 00:42:34,120
and McNair's going to walk.
465
00:42:36,906 --> 00:42:38,560
Make sure you cover his tracks, Beno.
466
00:42:38,647 --> 00:42:41,520
You're Leroy Gorman now.
467
00:42:41,607 --> 00:42:44,174
Tomorrow, you go to the trading post,
468
00:42:44,305 --> 00:42:47,177
you call Flagstaff,
you ask for Upchurch.
469
00:42:47,265 --> 00:42:48,874
Upchurch is dead.
470
00:42:48,875 --> 00:42:51,573
Yes, but as far as
they know, Leroy isn't.
471
00:42:51,660 --> 00:42:53,488
- Ask for Upchurch.
- Yeah.
472
00:42:53,619 --> 00:42:55,534
And then you do what they tell you to.
473
00:42:55,621 --> 00:42:57,144
OK.
474
00:42:58,406 --> 00:42:59,450
What about him?
475
00:42:59,451 --> 00:43:01,235
You've never seen him.
476
00:43:23,431 --> 00:43:25,650
You're mine now, Joe.
477
00:43:37,837 --> 00:43:39,491
This is our future.
478
00:43:39,621 --> 00:43:41,449
The very first moment
of the rest of our lives.
479
00:43:45,410 --> 00:43:49,022
What are you doing? I'm saving you.
480
00:43:49,152 --> 00:43:51,329
Wouldn't family make you happy?
481
00:43:51,416 --> 00:43:52,939
We're never gonna be family.
482
00:43:54,157 --> 00:43:55,985
We're supposed to be
together, you and I.
483
00:43:56,116 --> 00:43:58,205
It's all going to change now.
484
00:44:09,695 --> 00:44:14,695
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
31627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.