All language subtitles for Blue.Collar.2026.S01E01.REPACK.720p.WEB.H264-DARK-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,279 Here they come. 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,160 Yes. We're about to find out how the magic of a carnival unfolds. Come to 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,020 Get in. We're already late. Let's get greasy. 4 00:00:15,860 --> 00:00:16,860 Oh, yeah. 5 00:00:17,700 --> 00:00:24,440 My name is Daniel Petronevich. I'm an actor. Never seen the Milky Way over 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,880 Lake Titicaca. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,380 And I've played a ton of blue -collar jobs on TV. 8 00:00:29,740 --> 00:00:32,380 May the welding gods be with us. But I've always wondered. 9 00:00:32,729 --> 00:00:35,670 Do I have what it takes to do it in real life? 10 00:00:36,170 --> 00:00:42,070 Well, we're about to find out, because this is Blue Collar. 11 00:00:53,130 --> 00:00:57,950 I love carnivals. I love it all. The sights, the sound, the delicious, greasy 12 00:00:57,950 --> 00:01:00,330 food that I'm going to scoff down my gullet. 13 00:01:00,620 --> 00:01:04,360 I've always wondered, how does this beautiful moving machine come together? 14 00:01:04,519 --> 00:01:08,500 Which is why we're here with Albion Amusement, a family -run business for 15 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 50 years. 16 00:01:09,900 --> 00:01:14,440 They're on the road for 25 weeks every summer, selling up carnivals and towns 17 00:01:14,440 --> 00:01:18,640 all across the province. And they do it all in just 24 hours. 18 00:01:19,480 --> 00:01:20,900 Let's see if I can keep up. 19 00:01:23,280 --> 00:01:26,800 Wait a minute. We need to get the mare ground over to the far side. 20 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 Hurry up! 21 00:01:30,400 --> 00:01:32,660 Hi, sorry. Hi. Looking for a lady named Carrie. 22 00:01:32,900 --> 00:01:34,260 Yep, you found her. You're Carrie? 23 00:01:34,620 --> 00:01:37,140 Ringmaster of the Shit Show. Nice to meet you. Ringmaster of the Shit Show. 24 00:01:37,200 --> 00:01:41,120 Pleasure to meet you. What can I do for you? Okay, so first off, you're late, 25 00:01:41,180 --> 00:01:42,660 but we are going to put you on the marathon. 26 00:01:42,940 --> 00:01:45,820 We're in a hurry. We've got to get this stuff up, but we have to do it safely. 27 00:01:46,180 --> 00:01:50,940 Daniel, let's get a hard hat over here. Daniel, get me a hard hat over here. I'm 28 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 helping you. All right, good job. 29 00:01:52,440 --> 00:01:55,780 Daniel, you have an incredible name. My name's Daniel. Nice to meet you. 30 00:01:56,120 --> 00:02:00,480 So safety is number one. Number two is the cleanliness. If you can't lick it, 31 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 it's not clean. If I can't lick it? 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,020 Absolutely. Carrie is one tough cookie, I'll tell you that. 33 00:02:05,300 --> 00:02:06,259 Let's get started. 34 00:02:06,260 --> 00:02:09,860 Okay, yeah. All I need is that golf cart and a six -pack of cold beers in it. 35 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Absolutely not. 36 00:02:10,940 --> 00:02:14,760 Dan seems like a nice enough guy, but I'm just worried he's not going to take 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,440 the work as seriously as he needs to. 38 00:02:16,780 --> 00:02:20,140 I'll do whatever it takes to show her that I'm a full -on carny. I'm putting 39 00:02:20,140 --> 00:02:21,920 this hard hat on and I'm ready to engage. 40 00:02:22,420 --> 00:02:25,360 You're going to have to beg, plead, or deep throat a corn dog. 41 00:02:26,700 --> 00:02:29,560 Again. So first thing we're going to do is we're going to level the trailer. 42 00:02:29,880 --> 00:02:30,900 All right, put me to work. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,740 We're going to have Dan start on the carousel, which is very important to me. 44 00:02:38,840 --> 00:02:41,300 It's one of our oldest and most cherished pieces. 45 00:02:41,760 --> 00:02:44,680 It'll put him through the wringer, that's for sure. There's a few hundred 46 00:02:44,680 --> 00:02:46,500 pieces, and it's not going to be easy. 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Where'd it go? 48 00:02:55,329 --> 00:02:56,810 Jump up here, Dad? Yes, sir. 49 00:02:59,650 --> 00:03:00,670 I've never done one of these. 50 00:03:01,570 --> 00:03:02,570 Stay it up. 51 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 Dip it out. 52 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 I see. 53 00:03:06,950 --> 00:03:10,710 This miracle is not like 50 years old, but it doesn't look like a day over 49. 54 00:03:13,430 --> 00:03:16,350 I don't know what I'm doing. 55 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 We can tell. 56 00:03:17,890 --> 00:03:18,930 You're a greenhorn. 57 00:03:21,150 --> 00:03:23,250 You know what a greenhorn is? Yes. 58 00:03:23,580 --> 00:03:26,920 It's a wonderful human being with a lot of heart and soul. 59 00:03:27,780 --> 00:03:28,800 Watch your hand, Dan. 60 00:03:29,980 --> 00:03:31,660 This is nothing. It's easy as hell. 61 00:03:31,920 --> 00:03:35,640 Hey, good job, though, buddy. Hey, good job. Fitting in, getting lots of thumbs 62 00:03:35,640 --> 00:03:37,960 up. As many thumbs up as you can get is what you want. 63 00:03:39,220 --> 00:03:43,020 Around here, when we actually give a thumbs up, it means this. 64 00:03:43,360 --> 00:03:45,260 So, uh... Hey, Dan. 65 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Good job, buddy. 66 00:03:47,760 --> 00:03:48,820 Good job, buddy. 67 00:04:00,880 --> 00:04:02,140 Oh, looking good. 68 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 See that? 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,660 Stallion. Where does it go? 70 00:04:05,980 --> 00:04:06,980 Look at that. 71 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 Hey, there am I. 72 00:04:10,800 --> 00:04:11,880 Yeah, yeah, yeah. 73 00:04:12,640 --> 00:04:14,620 Fucking one -handed. 74 00:04:15,380 --> 00:04:16,940 Don't drop machines there, boy. 75 00:04:17,300 --> 00:04:18,959 No shit, I can't crack it. 76 00:04:19,459 --> 00:04:20,600 Jerry will kill me. 77 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 Got her? Yeah. 78 00:04:28,200 --> 00:04:30,480 You almost broke your mother's fucking favorite thing. 79 00:04:30,700 --> 00:04:32,080 Come on, you piglet. 80 00:04:33,000 --> 00:04:34,460 There we are. 81 00:04:35,760 --> 00:04:38,040 I put the very last one in on special. 82 00:04:38,720 --> 00:04:40,920 When are we bringing out the wild ponies? 83 00:04:41,140 --> 00:04:42,140 The horses. 84 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Yum. 85 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 They're coming soon. 86 00:04:46,880 --> 00:04:48,160 Breaking the grooms. 87 00:04:58,920 --> 00:05:00,560 Now look at these things here. They're beautiful. 88 00:05:01,080 --> 00:05:04,520 Hey, the carny theory fucked up. It's time to grab a horse. I want to earn 89 00:05:04,520 --> 00:05:06,760 title of carny. Grab it by the hoof. 90 00:05:07,180 --> 00:05:09,080 True carny. Away we go. 91 00:05:09,520 --> 00:05:10,580 Master carny. 92 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 Don't drop him. 93 00:05:12,100 --> 00:05:15,600 Carrie will kill him. Even if I have to grease the palms of Carrie. 94 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 I want it. 95 00:05:17,820 --> 00:05:18,900 Pull it up a little side. 96 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Honey. 97 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 Yeah! 98 00:05:37,230 --> 00:05:39,650 Let's ride your mom's pride and joy. Absolutely. 99 00:05:40,350 --> 00:05:41,470 This thing's her baby. 100 00:05:41,790 --> 00:05:43,970 If we break it, we might as well just leave. 101 00:05:44,990 --> 00:05:46,150 And look at their pristine. 102 00:05:46,670 --> 00:05:48,310 Absolutely. Hand -painted, my friend. 103 00:05:48,530 --> 00:05:51,630 And what's it like working with your family six months or whatever of the 104 00:05:51,630 --> 00:05:52,509 on the road? 105 00:05:52,510 --> 00:05:56,110 Sometimes it's good, sometimes it's bad. But most of the time it's good with the 106 00:05:56,110 --> 00:05:59,630 family. We all work together to get her done and move to the next town. What's 107 00:05:59,630 --> 00:06:00,690 the hardest part of your job? 108 00:06:00,990 --> 00:06:04,610 Being away from home for six months. That is. It's always traveling. Takes a 109 00:06:04,610 --> 00:06:08,270 toll on you. Yeah, of course. You don't have an at -home life, right? Well, 110 00:06:08,410 --> 00:06:10,790 people appreciate it. Absolutely. Thank you. 111 00:06:11,010 --> 00:06:12,150 Hey, guys. What are you doing? 112 00:06:12,570 --> 00:06:14,730 Nothing. You guys wipe that down yet? 113 00:06:15,110 --> 00:06:17,270 Remember, if you can't lick it, it's not clean. 114 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 Okay. 115 00:06:31,620 --> 00:06:32,439 You're not working. 116 00:06:32,440 --> 00:06:34,060 You know you're going to get fired. I'm not. 117 00:06:34,720 --> 00:06:38,160 I'm going to be an honorable attorney by the end of this. I'm going to show you 118 00:06:38,160 --> 00:06:39,680 right now how thorough I am. Watch this. 119 00:06:40,040 --> 00:06:43,540 I'm even going to wash his bum, okay? Look at that. Nobody washes his bum, do 120 00:06:43,540 --> 00:06:45,800 they? The soap is gone. Go around. Go, go, go. 121 00:06:46,320 --> 00:06:48,800 All the soap, right? All of it. Okay. 122 00:06:49,180 --> 00:06:53,000 Daniel. Nice to meet you. I'm Jules. Nice to meet you, Jules. Good job. Thank 123 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 you. 124 00:07:00,620 --> 00:07:04,020 the most powerful pool cleaner in the land. So let me show you what you're 125 00:07:04,020 --> 00:07:08,200 here. You have the rod, so you're going to do like this just a little, and 126 00:07:08,200 --> 00:07:09,540 you're going to rub. You want to get it shiny. 127 00:07:09,940 --> 00:07:12,620 You're going to hold it like this, and you're going to go like this. 128 00:07:13,140 --> 00:07:14,400 Okay. Right. 129 00:07:14,660 --> 00:07:18,380 So that's what you do. This is going to be good enough to dance on. No. You know 130 00:07:18,380 --> 00:07:19,380 what I mean? 131 00:07:19,640 --> 00:07:23,560 Okay, so you're going to go up. Okay, and it's all about the rotation, the 132 00:07:23,560 --> 00:07:25,140 grip. You have to use power. 133 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Power pull. 134 00:07:28,340 --> 00:07:29,340 Going up. 135 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 Right in the top of the top. 136 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 All right. 137 00:07:33,260 --> 00:07:34,260 Ball cleaning. 138 00:07:34,560 --> 00:07:37,560 You're doing a good job. Like you have a lot of practice. 139 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 I certainly do. 140 00:07:40,060 --> 00:07:42,660 Finish up. I'm going to go get Carrie for inspection. 141 00:07:43,220 --> 00:07:45,260 Got you. We always got to get the tip, right? 142 00:07:51,640 --> 00:07:52,680 Woo -hoo! 143 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 Jeez. 144 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 And the twist grip at the end. 145 00:07:59,690 --> 00:08:00,690 For the happy ending. 146 00:08:01,470 --> 00:08:02,470 Mission complete. 147 00:08:05,670 --> 00:08:06,670 How's she looking? 148 00:08:06,930 --> 00:08:08,550 I spent hours on this one. 149 00:08:08,810 --> 00:08:10,830 Well, I'll be the judge of that. Let me have a look at it. 150 00:08:14,710 --> 00:08:15,710 They're gleaming. 151 00:08:18,430 --> 00:08:19,690 So, Dan, would you like this? 152 00:08:20,050 --> 00:08:21,050 I already did. 153 00:08:21,390 --> 00:08:23,190 Perfect. We're good to go. 154 00:08:29,000 --> 00:08:29,959 Holy shit. 155 00:08:29,960 --> 00:08:33,539 Hey, Dan, we're not done for the day. Let's get back to work. There's more to 156 00:08:33,539 --> 00:08:34,919 do. Fun wrecker. 157 00:08:36,419 --> 00:08:38,200 Holy shit. 158 00:08:38,940 --> 00:08:39,940 Thanks, guys. 159 00:08:44,140 --> 00:08:47,820 Hey, you boys get to work over there. 160 00:08:49,900 --> 00:08:52,360 Looks like I got more work. 161 00:08:56,380 --> 00:08:57,460 Eddie, this is Dan. 162 00:08:58,030 --> 00:08:59,030 How's it going, Daniel? 163 00:08:59,110 --> 00:09:02,190 Ed. Tell me, what are we doing here? We've got to get this Ferris wheel 164 00:09:02,190 --> 00:09:06,050 together. Almost got all the rim iron on. Got to put canvas around there, 165 00:09:06,050 --> 00:09:08,090 the fence up around this thing. Have you ever done this before? 166 00:09:08,350 --> 00:09:11,510 Yeah, I'd love to go on Ferris wheels. I usually try to go on with a lady and 167 00:09:11,510 --> 00:09:12,510 make out with her at the top. 168 00:09:12,770 --> 00:09:14,210 So you'll be useful, kind of. 169 00:09:19,470 --> 00:09:20,470 Right here, dude. 170 00:09:20,630 --> 00:09:22,310 Yeah, what do I do? You're going to catch it. 171 00:09:23,930 --> 00:09:25,490 Got it. You got it? Now let her down. 172 00:09:26,850 --> 00:09:28,690 Now you're going to take this out. All right. 173 00:09:29,190 --> 00:09:30,870 So, Austin, how long have you been working here? 174 00:09:31,070 --> 00:09:34,470 I've been out here my whole life. I started on the games and then switched 175 00:09:34,470 --> 00:09:35,470 the rides last year. 176 00:09:35,590 --> 00:09:39,010 Ed's known me since I was about four, so I've known them all for a long time. 177 00:09:39,070 --> 00:09:40,770 One big bloody family. Yeah. 178 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 Motion. 179 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 I'm ready. 180 00:09:45,930 --> 00:09:46,930 Good. 181 00:09:49,510 --> 00:09:54,670 A lot of sweat, spit, accidental farts, a little bit of nervousness, and just... 182 00:09:54,830 --> 00:09:56,170 They kind of pump out. 183 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 It's understandable. 184 00:09:59,610 --> 00:10:00,750 Yep, just like that. 185 00:10:01,270 --> 00:10:03,030 Like so, pins are here. 186 00:10:06,050 --> 00:10:07,050 Primo. 187 00:10:07,930 --> 00:10:10,710 By the time I'm done here, I will earn that carny title. 188 00:10:11,410 --> 00:10:14,150 Look at this. That doesn't say fucking carny, folk. 189 00:10:14,530 --> 00:10:15,830 I don't know what does. 190 00:10:16,670 --> 00:10:21,130 That says carny. You got to do at least four seasons out here in order to get 191 00:10:21,130 --> 00:10:22,390 the term carny. 192 00:10:22,760 --> 00:10:25,940 Honestly, it sounds like my likelihood of being a carny is the same as me being 193 00:10:25,940 --> 00:10:28,040 a doctor. I might be fucked. Oh, yeah. 194 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 Yeah. 195 00:10:31,520 --> 00:10:33,700 Oh, I see. Thank you. 196 00:10:36,220 --> 00:10:39,000 This is a ton of work that I did not expect. 197 00:10:39,540 --> 00:10:41,960 And shit sakes, we're not even done half of it. 198 00:10:44,480 --> 00:10:45,840 Second level. Second level. 199 00:10:48,660 --> 00:10:49,660 Yep. 200 00:10:50,680 --> 00:10:51,700 And spin. 201 00:10:52,700 --> 00:10:53,860 Spinning, I forgot about that. 202 00:10:54,380 --> 00:10:55,640 Yeah, there's not very much room. 203 00:10:56,480 --> 00:10:59,100 And you're guiding the pole on. 204 00:10:59,700 --> 00:11:01,000 Make sure they marry up together. 205 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 Perfect. 206 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Thank you. 207 00:11:10,540 --> 00:11:12,720 Thank you. Let me help you. 208 00:11:14,460 --> 00:11:16,120 There you go. There we go. 209 00:11:16,920 --> 00:11:17,960 Thumbs up to you, baby. 210 00:11:18,860 --> 00:11:19,960 That's it. We're done. 211 00:11:20,400 --> 00:11:24,040 What do you guys do for fun around here? Oh, we know how to have fun. You do? 212 00:11:24,440 --> 00:11:26,800 Absolutely. Well, let's have fun. 213 00:11:31,360 --> 00:11:33,840 Oh! It's fast and furious. 214 00:11:34,180 --> 00:11:36,140 Why is mine only going backwards? 215 00:11:36,420 --> 00:11:37,560 You gotta turn the wheel, Dan. 216 00:11:37,980 --> 00:11:40,260 There we go. Oh, yeah, watch this. 217 00:11:40,620 --> 00:11:43,860 There goes Eddie. Nothing's as fun like bumper cars. 218 00:11:49,520 --> 00:11:50,660 you get a faster car than me? 219 00:11:52,520 --> 00:11:53,920 Get out of here, Jules. 220 00:11:54,540 --> 00:11:56,460 You're mine. 221 00:11:59,280 --> 00:12:00,860 Oh, oh, yeah. 222 00:12:01,080 --> 00:12:02,220 What are you doing? 223 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 We open tomorrow. 224 00:12:03,760 --> 00:12:07,080 Did we forget? We're just testing everything to make sure it's working 225 00:12:07,340 --> 00:12:10,440 We're not at that point yet. The games aren't even ready to go. We're going 226 00:12:10,440 --> 00:12:14,420 above and beyond, okay? Carrie, that's all we do. I don't need you going above 227 00:12:14,420 --> 00:12:18,040 and beyond right now. I just need you to do the bare minimum. I will. I will. 228 00:12:18,140 --> 00:12:20,740 Okay, come on. It's all about love. Okay, great. 229 00:12:20,960 --> 00:12:23,060 Go to work. Hey, where'd you guys go? 230 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 You are a buddy. 231 00:12:25,260 --> 00:12:27,240 You're getting in trouble. You're getting in trouble. 232 00:12:27,740 --> 00:12:31,900 So not only is Dan slacking off, he's dragging my best workers down with him. 233 00:12:35,690 --> 00:12:37,530 Your mother, she's relentless. 234 00:12:38,010 --> 00:12:40,830 That's why everyone calls her Scary Carrie around here. Scary Carrie. 235 00:12:41,230 --> 00:12:43,670 Well, we better not get caught not working here, then. 236 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 What is this? 237 00:12:44,970 --> 00:12:48,390 Well, this is the pluck -a -duck. So we have to clean these ducks one by one. 238 00:12:48,550 --> 00:12:49,550 Hey, duck you. 239 00:12:49,710 --> 00:12:51,070 Know what I mean? Did you get that? 240 00:12:51,410 --> 00:12:52,149 Good job. 241 00:12:52,150 --> 00:12:52,889 Ducking right. 242 00:12:52,890 --> 00:12:56,130 Let's just get this shit done. We've got to open her up. No, no, no. We've got 243 00:12:56,130 --> 00:12:57,130 to clean them properly. 244 00:12:57,230 --> 00:12:59,990 What? Properly. We're not using that. 245 00:13:00,230 --> 00:13:02,070 Yes, sir. What do I do with this? 246 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 Would you lick that? 247 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 Hell no. 248 00:13:06,650 --> 00:13:09,430 Get the duck out of here. 249 00:13:09,890 --> 00:13:10,890 Wint, wint. 250 00:13:12,750 --> 00:13:14,010 Wint, wint. 251 00:13:14,250 --> 00:13:18,430 Terry is going to love it so much that I'm going to get these ducks washed so 252 00:13:18,430 --> 00:13:23,170 fast that honestly, like, this is the best way of doing this. 253 00:13:23,950 --> 00:13:25,910 Look, I'm washing his little duck bum. 254 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 Rinse. 255 00:13:30,290 --> 00:13:32,470 I can't take it anymore. 256 00:13:33,370 --> 00:13:34,370 You know what? 257 00:13:37,060 --> 00:13:38,080 Why did I do that? 258 00:13:40,660 --> 00:13:42,600 I'm not cleaning you well enough, you little shit. 259 00:13:44,260 --> 00:13:45,260 Ow! 260 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 All right, it's done. 261 00:13:48,220 --> 00:13:52,500 And I know they would pass the lick test, but I'm not licking them, so... 262 00:14:03,380 --> 00:14:06,300 We're going to straighten up the stock, and then she should be good to go. Okay. 263 00:14:06,590 --> 00:14:08,330 Teddy bear is nice and neatly inside. 264 00:14:09,570 --> 00:14:13,710 All you got to do is throw the ring on the chicken. Yep. 265 00:14:14,850 --> 00:14:15,850 What are you doing? 266 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 I'm choking the chicken. 267 00:14:18,070 --> 00:14:18,510 One 268 00:14:18,510 --> 00:14:25,370 with the 269 00:14:25,370 --> 00:14:26,370 ring. 270 00:14:28,510 --> 00:14:35,130 Is this thing rigged? No, you just suck at it. 271 00:14:35,290 --> 00:14:36,290 What? 272 00:14:39,630 --> 00:14:41,070 Fucking rigged. I knew it. 273 00:14:41,690 --> 00:14:43,710 Now which one do I want to win? 274 00:14:49,850 --> 00:14:51,290 I need that monkey. 275 00:14:51,990 --> 00:14:52,990 It's a lemur. 276 00:14:53,150 --> 00:14:54,970 Come to me, baby lemur monkey. 277 00:14:55,250 --> 00:14:56,169 You gotta earn it. 278 00:14:56,170 --> 00:14:57,170 Oh! 279 00:15:01,470 --> 00:15:07,770 No one's looking. 280 00:15:28,960 --> 00:15:31,980 I've been working nonstop, sweating. Look at me. Okay, listen, do you mind 281 00:15:31,980 --> 00:15:34,260 jumping in here? We've got to make 1 ,000 bags of cotton candy. 282 00:15:34,520 --> 00:15:35,800 1 ,000? Yes. 283 00:15:36,160 --> 00:15:41,380 1 ,000 bags of cotton candy, fucking coming right up. First off, get an 284 00:15:41,560 --> 00:15:45,320 Got it. Right away, ma 'am. I'm going to teach you how to make cotton candy. 285 00:15:45,580 --> 00:15:46,580 Pay attention. 286 00:15:46,820 --> 00:15:47,759 I always do. 287 00:15:47,760 --> 00:15:50,740 I'm going to show you this once and only once, and if you can't do it, you're 288 00:15:50,740 --> 00:15:51,599 out of here. 289 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 What is this? 290 00:15:52,920 --> 00:15:56,120 This is sugar. How many pounds of sugar do you think you need? 291 00:15:56,460 --> 00:16:00,340 Right now, we'll probably start with about 500 pounds of sugar. 292 00:16:00,800 --> 00:16:02,780 500? 500, yes. 293 00:16:03,060 --> 00:16:04,220 It's a dentist's dream. 294 00:16:04,980 --> 00:16:09,380 Okay, like what's the process here? It's heating up the sugar in the center, and 295 00:16:09,380 --> 00:16:11,740 then it thins it out. And then I'm going to twirl it. 296 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 Wow, she is so fast at this. 297 00:16:15,720 --> 00:16:19,120 Then to go in the bag, you're going to twirl it in. Gotcha. Pull it off gently. 298 00:16:19,200 --> 00:16:22,920 See how nice and fluffy and beautiful that is? Yes. We're going to close the 299 00:16:22,920 --> 00:16:24,580 bag. So you have to do it like this. 300 00:16:25,070 --> 00:16:29,070 And make sure it stays fluffy and beautiful. Say it again. 301 00:16:29,590 --> 00:16:31,130 Fluffy and beautiful. 302 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 Okay. Okay. 303 00:16:33,370 --> 00:16:34,510 Fluffy and beautiful. Go. 304 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 Go. More. 305 00:16:36,910 --> 00:16:40,550 Fluffy and beautiful. Fluffy and beautiful. Fluffy and beautiful. Easy, 306 00:16:40,830 --> 00:16:44,550 Oh, wow. Come to daddy, you sweet loving. Yeah, we're going to nickname 307 00:16:44,550 --> 00:16:45,550 Cotton Dandy. 308 00:16:45,790 --> 00:16:49,590 Sounds good to me, my dear. As long as I get to be an honorable carny by the end 309 00:16:49,590 --> 00:16:52,770 of this. Well, let's see if you can do better than that. Oh, that's baby. 310 00:16:52,770 --> 00:16:53,770 fluffy and beautiful. 311 00:16:54,090 --> 00:16:55,090 There we go. 312 00:16:55,150 --> 00:16:56,710 Beautiful. Shit. 313 00:16:58,670 --> 00:16:59,589 Nailed it. 314 00:16:59,590 --> 00:17:00,590 Look at it. 315 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 Gorgeous. 316 00:17:02,470 --> 00:17:05,109 That is lumpy and unsellable. It is not. 317 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 Oh, Dan. 318 00:17:07,109 --> 00:17:08,450 Oh, Dan. 319 00:17:08,690 --> 00:17:14,150 I think you have clearly no idea what you're doing. I have demonstrated that 320 00:17:14,150 --> 00:17:15,930 an ample employee. Okay, tie that up. 321 00:17:16,270 --> 00:17:19,530 No, you've demonstrated that you don't know how to make cotton candy. I've got 322 00:17:19,530 --> 00:17:21,369 to do this. I've got to make it pop out a bit. Ready? 323 00:17:21,609 --> 00:17:22,829 Yeah. Ready. 324 00:17:24,940 --> 00:17:26,540 Did you just blow in that bag? 325 00:17:27,460 --> 00:17:28,800 Yeah, I gotta make it puff out. 326 00:17:29,000 --> 00:17:30,680 Okay, that's it. You're out. Go. 327 00:17:30,900 --> 00:17:35,460 No. And leave the pink apron. You don't get that. My cotton candy might be lumpy 328 00:17:35,460 --> 00:17:39,580 and unsellable, but my moulet is fluffy and beautiful. 329 00:17:45,140 --> 00:17:46,320 Today was exhausting. 330 00:17:46,900 --> 00:17:48,580 Everything hurts. My neck, my back. 331 00:17:48,820 --> 00:17:50,920 I'm here tomorrow, so I think I'm just gonna sleep here tonight. 332 00:17:51,380 --> 00:17:53,740 Carnival raccoons, please be kind to my nuts. 333 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 I'll see you tomorrow. 334 00:18:02,260 --> 00:18:03,420 Daniel! Cory! 335 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Good to meet ya! 336 00:18:04,900 --> 00:18:07,980 We gotta check the fence on the Sizzler, make sure it's not gonna crash into the 337 00:18:07,980 --> 00:18:09,260 right. Alright, make it happen. 338 00:18:09,460 --> 00:18:12,640 Let's do it. It's opening day, and everything needs to run as smoothly as a 339 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 Brazilian wax job. 340 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Ready? Yes! 341 00:18:18,250 --> 00:18:21,630 I'm just standing out here with my arm looking like a bit of an idiot, but 342 00:18:21,630 --> 00:18:23,750 making sure everything is totally safe. 343 00:18:24,930 --> 00:18:26,070 Whoa, Daddy! 344 00:18:26,670 --> 00:18:31,050 This one's a little tighter, I think. Someone could grab that fence, right? We 345 00:18:31,050 --> 00:18:32,050 need to move it out a bit. 346 00:18:32,350 --> 00:18:33,350 There we are. 347 00:18:33,490 --> 00:18:36,870 You wouldn't think people would do that, but you'd be amazed at what they'll do. 348 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 Safety first! 349 00:18:38,730 --> 00:18:39,730 Well, 350 00:18:41,890 --> 00:18:42,890 we're going to check here. 351 00:18:43,300 --> 00:18:46,520 Bucket. Make sure they're not going to come undone once we start this baby up. 352 00:18:46,560 --> 00:18:49,320 We got a lot of work. Yeah. We got to stop talking. That's right. 353 00:18:49,860 --> 00:18:52,060 We need to do this in a timely manner. 354 00:18:53,520 --> 00:18:57,280 Bro, tell us what's going on here. This is the main center gear here. 355 00:18:57,620 --> 00:18:59,960 We got to grease this baby every single day. 356 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Hey. 357 00:19:07,560 --> 00:19:08,580 Yeah, that's right. 358 00:19:09,380 --> 00:19:10,380 You know it. 359 00:19:11,590 --> 00:19:15,670 The most important thing that we grease in the center here are the nipples. 360 00:19:15,910 --> 00:19:18,630 We've got to grease all the nipples. Oh, yeah, all the nipples. 361 00:19:21,190 --> 00:19:22,149 Look here. 362 00:19:22,150 --> 00:19:25,750 Beauty. The grease here. Always grease the nipples. 363 00:19:26,050 --> 00:19:27,050 Grease. 364 00:19:32,870 --> 00:19:37,810 Everything's almost ready. All of that for one day. It's really quite amazing. 365 00:19:38,330 --> 00:19:42,430 The people here are awesome, always hard at work. The team spirit of it all, to 366 00:19:42,430 --> 00:19:45,810 make this all happen for everyone, I'm actually honored to be a part of it. 367 00:19:46,710 --> 00:19:48,610 Try and keep it this way a bit, guys. 368 00:19:52,630 --> 00:19:55,730 All right, guys, it's showtime. Gates are open. Let's go. 369 00:19:56,450 --> 00:19:57,450 Showtime. 370 00:20:05,100 --> 00:20:06,160 It's opening day. 371 00:20:06,400 --> 00:20:10,880 We built it, we cleaned it, we safetied it, and we inspected it. Now just let's 372 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 have some fun. 373 00:20:16,480 --> 00:20:18,340 Do you even have your license? 374 00:20:19,700 --> 00:20:22,700 I can't believe I even helped build this. It's sticking together. 375 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 I'm terrified. 376 00:20:27,200 --> 00:20:28,720 Hold on for your lives. 377 00:20:29,320 --> 00:20:31,020 Pretty bad for a ride going nowhere. 378 00:20:36,490 --> 00:20:37,510 Call me Danny Danger. 379 00:20:38,490 --> 00:20:41,370 Yeah, no one really ever called me that. Forget about it. 380 00:20:48,690 --> 00:20:49,850 You will be mine. 381 00:20:52,870 --> 00:20:54,510 Roll him, roll him. Oh! 382 00:20:55,170 --> 00:20:56,170 There it goes. 383 00:20:56,450 --> 00:20:57,730 That monkey can be mine. 384 00:20:58,910 --> 00:20:59,910 No! 385 00:21:02,910 --> 00:21:08,650 How did you get in here? Gary told me that he wants me to take over and you 386 00:21:08,650 --> 00:21:09,730 to let me work the ride. 387 00:21:10,010 --> 00:21:11,210 Oh, yeah. Yes. 388 00:21:11,550 --> 00:21:12,570 I believe that. 389 00:21:13,170 --> 00:21:17,190 Step right up, folks. Step right up, folks. Have a wonderful time on the 390 00:21:17,190 --> 00:21:18,190 wheel. 391 00:21:18,630 --> 00:21:19,630 What do you think, man? 392 00:21:19,790 --> 00:21:22,730 Can I operate this ride or what? Not a chance, bud. Come on. 393 00:21:23,210 --> 00:21:24,550 No. No, no, no. 394 00:21:24,750 --> 00:21:28,730 Why? You're pressing my buttons over these buttons. Too green for me, bud. 395 00:21:28,730 --> 00:21:30,590 green. I've been drawing all day. 396 00:21:30,830 --> 00:21:32,710 They won't let me operate one. 397 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 Maybe tomorrow. 398 00:21:34,060 --> 00:21:35,800 I don't know if it's not over too long. Yeah, I know. 399 00:21:37,380 --> 00:21:42,100 Overall, Dan did what I would call a mediocre job, but he really wants to 400 00:21:42,100 --> 00:21:44,920 operate a ride, though I think we're going to let him operate the strawberry. 401 00:21:47,840 --> 00:21:49,400 She's a crazy driver. 402 00:21:52,600 --> 00:21:55,660 All righty, all herey, herey, come on, come on. 403 00:21:55,880 --> 00:21:59,360 Tip right up, tip right up, tip on in. Hold on, hold on, you're not going to 404 00:21:59,360 --> 00:22:00,900 hold up. Go ask your mom if you can ride. 405 00:22:01,180 --> 00:22:02,380 Get in here. 406 00:22:03,680 --> 00:22:06,420 I was going to pull your beard, but I love it too much. Straight up. Thank you 407 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 very much. So, congratulations. 408 00:22:07,600 --> 00:22:10,360 You're officially a carny now. Welcome to the club. 409 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Thank you. 410 00:22:11,680 --> 00:22:13,020 Okay. This is legit. 411 00:22:13,400 --> 00:22:17,180 I wasn't too mean, too hard on you? No, you weren't. You were great and strict, 412 00:22:17,380 --> 00:22:18,980 which is what some rascals need. 413 00:22:19,320 --> 00:22:23,040 I think you've matured in that. I'm a grown -up boy now. Well, that's great. 414 00:22:23,440 --> 00:22:24,680 Oh, no hugs. 415 00:22:25,020 --> 00:22:27,160 Okay. Entree, dude. Oh, thank you. 416 00:22:28,200 --> 00:22:32,460 He who has the last laugh laughs best. 417 00:22:36,100 --> 00:22:37,320 Buckle up, buttercup. 418 00:22:38,040 --> 00:22:39,040 She gone. 419 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Oh, yeah. 420 00:22:42,260 --> 00:22:43,320 Enjoy the ride. 421 00:22:45,500 --> 00:22:47,380 Hit you on the flip side, suckers. 422 00:23:35,920 --> 00:23:37,140 Juice Boxing! 30769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.