Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,268 --> 00:00:18,477
[Nadia] Previously
on "American Classic"...
2
00:00:18,561 --> 00:00:20,521
Real rain,
I see a horse,
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,523
I see a working soda fountain.
4
00:00:22,606 --> 00:00:24,024
Who's paying for this?
5
00:00:24,108 --> 00:00:26,318
How much would it cost
to get her into the show?
6
00:00:26,402 --> 00:00:27,820
You know, remember,
you're a real person.
7
00:00:27,903 --> 00:00:31,407
I'm a happy American woman,
lady, girl.
8
00:00:31,490 --> 00:00:34,785
I decided to put my own money
into the production.
9
00:00:34,869 --> 00:00:36,370
- What?
- You have no money.
10
00:00:36,454 --> 00:00:38,748
Big problems require
big solutions.
11
00:00:38,831 --> 00:00:40,499
[Nadia] To build a casino.
12
00:00:40,583 --> 00:00:44,420
No, no! Casi-no!
No, no! Casi-no!
13
00:00:44,503 --> 00:00:46,464
- Mom wants me to go to Penn.
- What do you want?
14
00:00:46,547 --> 00:00:48,340
- I'm going to New York.
- No, you are not.
15
00:00:48,424 --> 00:00:50,259
And you betrayed
the Circle of Truth.
16
00:00:50,342 --> 00:00:51,969
[Randall] You're betraying me
with Mr. Actor Man.
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,554
[Miranda] Nothing
is going on with Heath.
18
00:00:53,637 --> 00:00:55,681
So we're gonna drive down
to Atlantic City tomorrow.
19
00:00:55,765 --> 00:00:56,974
- [Jon] I'm in.
- You hit a hot streak.
20
00:00:57,057 --> 00:00:58,476
Then you lost and you lost.
21
00:00:58,559 --> 00:00:59,810
[Jon] Lost? Like what?
22
00:00:59,894 --> 00:01:01,103
[Mel] I couldn't keep track.
23
00:01:01,187 --> 00:01:02,688
You can't act.
You can't act.
24
00:01:02,772 --> 00:01:04,732
- So fire me, then.
- I can't fire you.
25
00:01:04,815 --> 00:01:07,568
Because then you lose rain
and the fountain of soda.
26
00:01:07,651 --> 00:01:09,069
Nad-- Nadia!
27
00:01:10,613 --> 00:01:13,866
[mischievous music]
28
00:01:20,039 --> 00:01:22,374
Suddenly,
I just blurted it out.
29
00:01:22,458 --> 00:01:24,627
No, you-- you didn't
tell her the truth.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,754
- Oh, Richard.
- I believe I did.
31
00:01:26,837 --> 00:01:30,090
Did you specifically
impugn her talent?
32
00:01:30,174 --> 00:01:31,091
I think I might have.
33
00:01:31,175 --> 00:01:32,051
Yeah. So, I, uh--
34
00:01:33,551 --> 00:01:35,805
I told her she couldn't act.
35
00:01:35,888 --> 00:01:36,931
[Miranda] Uncle!
36
00:01:38,640 --> 00:01:39,850
Hi, Miranda!
37
00:01:39,934 --> 00:01:41,435
Mr. Bean, how are you?
38
00:01:41,519 --> 00:01:43,771
Now, of course,
Nadia will tell Boyle.
39
00:01:43,854 --> 00:01:44,854
Boyle will pull the plug.
40
00:01:44,939 --> 00:01:47,066
All this will disappear.
41
00:01:47,149 --> 00:01:49,610
And I will have broken
Miranda's heart.
42
00:01:49,693 --> 00:01:50,820
[Mr. Pat] This is--
No. What are you--?
43
00:01:50,902 --> 00:01:52,238
No, no, no, no, no.
44
00:01:52,321 --> 00:01:56,075
What I'm saying is playing
Mr. and Mrs. Webb
45
00:01:56,158 --> 00:01:58,869
has made me realize
what marriage is all about.
46
00:01:58,953 --> 00:02:01,205
- Sameness.
- Oh, come on.
47
00:02:01,288 --> 00:02:02,832
[Mr. Pat] No, no, wait, wait.
No, no, no.
48
00:02:02,915 --> 00:02:05,084
That's-- that's too negative.
Predictability?
49
00:02:05,167 --> 00:02:06,252
How was that any different
than sameness?
50
00:02:06,335 --> 00:02:07,670
[Mr. Pat] No--
51
00:02:07,753 --> 00:02:09,213
I miss having someone
to watch TV with
52
00:02:09,295 --> 00:02:10,339
at the end of the night.
53
00:02:10,422 --> 00:02:11,590
Yes, like having
somebody there
54
00:02:11,674 --> 00:02:13,717
to call 911
if I have a heart attack
55
00:02:13,801 --> 00:02:15,219
or to iron my pants.
56
00:02:15,302 --> 00:02:16,720
That's romantic.
57
00:02:16,804 --> 00:02:18,681
Oh, my God! This is why
I live with a woman.
58
00:02:18,764 --> 00:02:21,684
And then I don't have
to use an app to, you know,
59
00:02:21,767 --> 00:02:23,310
hook up like
the young kids do.
60
00:02:23,394 --> 00:02:25,813
Or, pardon my French,
to have sex.
61
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
We haven't had sex
in three years.
62
00:02:27,731 --> 00:02:28,983
- Whoo!
- [laughing]
63
00:02:29,066 --> 00:02:30,609
I'm so sorry.
Is that even possible?
64
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
[Mr. Pat]
What about last Easter?
65
00:02:32,194 --> 00:02:34,655
This is the Circle
of Truth, Pat.
66
00:02:34,738 --> 00:02:36,866
I don't know
what that was last Easter,
67
00:02:36,949 --> 00:02:38,200
but it wasn't sex.
68
00:02:38,284 --> 00:02:40,828
- Oh!
- [laughing]
69
00:02:40,911 --> 00:02:43,998
I have something
I want to share,
70
00:02:44,081 --> 00:02:47,376
but, oh--
71
00:02:47,459 --> 00:02:51,714
boy, this is tougher
than I thought it would be.
72
00:02:51,797 --> 00:02:54,675
You are gay. We are
knowing this from before.
73
00:02:54,758 --> 00:02:56,176
We are not to care.
74
00:02:56,260 --> 00:02:57,928
Pardon me, being senior
75
00:02:58,012 --> 00:03:00,848
but I got to say something.
76
00:03:00,931 --> 00:03:02,892
You are wanting truth,
Richard Bean?
77
00:03:02,975 --> 00:03:04,018
You are wanting real person?
78
00:03:04,101 --> 00:03:05,936
Okay...
79
00:03:06,020 --> 00:03:07,730
I'm giving you real person.
80
00:03:07,813 --> 00:03:09,273
What is real?
81
00:03:12,067 --> 00:03:14,820
Is that we are all made
of the sadness
82
00:03:14,904 --> 00:03:17,656
and that is what life is.
83
00:03:17,740 --> 00:03:19,783
So what if I live alone
in basement
84
00:03:19,867 --> 00:03:21,785
and Novosibirsk for three years?
85
00:03:21,869 --> 00:03:24,038
So what if there is no mother?
86
00:03:24,121 --> 00:03:28,667
So what if my only choice
is to be watching Richard Bean
87
00:03:28,751 --> 00:03:31,086
in "Hoist" on 13-inch
television set?
88
00:03:31,170 --> 00:03:33,547
Look, we all have the problems.
89
00:03:33,631 --> 00:03:35,049
Being a person...
90
00:03:37,176 --> 00:03:39,428
is a hard thing.
91
00:03:40,262 --> 00:03:41,847
So we stopped crying about it.
92
00:03:41,930 --> 00:03:43,641
We make some arts.
93
00:03:43,724 --> 00:03:45,809
This is a play about
these happy Americans.
94
00:03:45,893 --> 00:03:48,687
I am not this happy American.
95
00:03:48,771 --> 00:03:49,897
I'm only me.
96
00:03:52,733 --> 00:03:54,067
I'm only...
97
00:03:54,735 --> 00:03:55,903
me.
98
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
[applause]
99
00:04:06,038 --> 00:04:07,748
I have an idea.
100
00:04:07,831 --> 00:04:09,166
[applause continues]
101
00:04:11,627 --> 00:04:13,754
No, Edna, I cannot create
a curfew for cats.
102
00:04:13,837 --> 00:04:15,339
They're nocturnal, so--
103
00:04:15,422 --> 00:04:17,841
Your daughter has turned me
into a frigging cartoon!
104
00:04:17,925 --> 00:04:19,343
Look at that shite!
105
00:04:19,426 --> 00:04:20,678
Can you hold--? I've got
to call you back, Edna.
106
00:04:20,761 --> 00:04:22,096
I'm so sorry.
Okay, bye-bye.
107
00:04:24,932 --> 00:04:26,225
[fart noises]
108
00:04:26,308 --> 00:04:27,685
- What? What is that?
- [door closes]
109
00:04:27,768 --> 00:04:29,061
[Boyle] My arse!
110
00:04:29,144 --> 00:04:30,521
[Kristen] Oh!
111
00:04:30,604 --> 00:04:32,439
Oh, I thought it was
some sort of weird potato
112
00:04:32,523 --> 00:04:33,899
but I see it now. Uh-huh.
- [fart noises continue]
113
00:04:33,983 --> 00:04:36,443
[Boyle] I-- I'm trying
to save this town.
114
00:04:36,527 --> 00:04:38,320
Holy mother of God,
I thought you were with me.
115
00:04:38,404 --> 00:04:40,239
No, I am with you.
I am so--
116
00:04:40,322 --> 00:04:41,949
Connor, I am so with you.
117
00:04:42,032 --> 00:04:43,826
I mean, these are--
but these are just kids.
118
00:04:43,909 --> 00:04:45,284
Maybe-- maybe some adults.
119
00:04:45,369 --> 00:04:46,912
But, you know, like I said,
they're just--
120
00:04:46,996 --> 00:04:48,831
they're expressing
their opinion.
121
00:04:48,914 --> 00:04:50,832
And, you know, good for them.
It's their right.
122
00:04:50,916 --> 00:04:52,292
Yeah, well, you're gonna
have to make them stop.
123
00:04:52,376 --> 00:04:53,794
You know, I do not have
to remind you
124
00:04:53,877 --> 00:04:56,046
that the casino vote
is about four days away.
125
00:04:56,130 --> 00:04:57,798
No, I am very aware.
126
00:04:57,881 --> 00:04:59,633
These-- these fancy videos,
127
00:04:59,717 --> 00:05:01,593
they-- they can sway people.
128
00:05:01,677 --> 00:05:04,013
I mean, how would you feel
it was your own daughter
129
00:05:04,096 --> 00:05:06,974
that was the cause of this
whole project going arseways?
130
00:05:07,057 --> 00:05:09,059
Well, I'm-- I'm not quite sure
what that means.
131
00:05:09,143 --> 00:05:11,812
But listen,
my daughter is her own person.
132
00:05:11,895 --> 00:05:13,313
She is strong-willed--
133
00:05:13,397 --> 00:05:14,940
Do I have
to remind you, right,
134
00:05:15,024 --> 00:05:17,067
of all the shite that
I've tried to help you with?
135
00:05:17,151 --> 00:05:18,944
- No, you don't.
- You know, the-- the library,
136
00:05:19,028 --> 00:05:21,488
the rec center and,
and the frigging organic
137
00:05:21,572 --> 00:05:22,823
frigging community garden!
138
00:05:22,906 --> 00:05:24,408
I know, I know and I will--
139
00:05:24,491 --> 00:05:26,326
I will see what--
what I can do.
140
00:05:26,410 --> 00:05:27,703
Yes, that's right.
141
00:05:27,786 --> 00:05:28,871
You do that.
142
00:05:31,081 --> 00:05:33,459
And I wish I had money
coming out of me arse!
143
00:05:33,542 --> 00:05:34,585
[door slams]
144
00:05:34,668 --> 00:05:35,878
Me too.
145
00:05:38,464 --> 00:05:39,715
[footsteps approaching]
146
00:05:39,798 --> 00:05:41,717
- Nadia!
- Richard Bean.
147
00:05:41,800 --> 00:05:44,011
I'm glad you came back.
148
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
I-- I-- I want
to apologize to you.
149
00:05:45,929 --> 00:05:48,432
I-- I failed you.
150
00:05:48,515 --> 00:05:52,770
I failed to help you,
I failed because I--
151
00:05:54,396 --> 00:05:56,440
I didn't see you clearly.
152
00:05:56,523 --> 00:05:58,192
You are saying this only now
153
00:05:58,275 --> 00:06:00,903
because you want to save
the Richard Bean show.
154
00:06:00,986 --> 00:06:03,489
You are a weasel and a coward.
155
00:06:03,572 --> 00:06:04,406
Good day.
156
00:06:05,866 --> 00:06:07,659
A weasel?
Uh, yes, yes.
157
00:06:07,743 --> 00:06:09,661
And a coward, definitely.
158
00:06:09,745 --> 00:06:13,123
And yes,
I do wanna do this show.
159
00:06:13,207 --> 00:06:16,168
And I'd like you to play...
160
00:06:16,251 --> 00:06:17,711
Simon Stimson.
161
00:06:17,795 --> 00:06:18,921
[Nadia] Hmm...
162
00:06:19,004 --> 00:06:21,673
You want me to play the man
163
00:06:21,757 --> 00:06:23,175
who does his suicide?
164
00:06:23,258 --> 00:06:24,718
Exactly.
165
00:06:31,767 --> 00:06:33,852
I am thinking...
166
00:06:33,936 --> 00:06:36,522
in the basement,
167
00:06:36,605 --> 00:06:39,233
sometimes of ending all things.
168
00:06:39,316 --> 00:06:40,818
That's great.
169
00:06:40,901 --> 00:06:42,194
That you wanted
to kill yourself.
170
00:06:42,277 --> 00:06:43,987
That's fantastic.
171
00:06:44,071 --> 00:06:46,782
I-- no, I mean,
not in the obviously
172
00:06:46,865 --> 00:06:49,034
in the general
mental health sense.
173
00:06:49,118 --> 00:06:50,828
I'm talking about
for-- for the role
174
00:06:50,911 --> 00:06:52,371
you-- you understand him,
175
00:06:52,454 --> 00:06:53,705
you understand those feelings,
176
00:06:53,789 --> 00:06:55,457
You have him inside you.
177
00:06:55,541 --> 00:06:58,627
The Gibbs has many more lines.
178
00:06:58,710 --> 00:07:01,338
Yes, but...
179
00:07:01,421 --> 00:07:04,216
Stimson... has darkness.
180
00:07:06,135 --> 00:07:07,636
I will do it.
181
00:07:10,097 --> 00:07:11,390
Thank you.
182
00:07:11,473 --> 00:07:13,350
Vegetarian Thai Curry
with lemongrass
183
00:07:13,433 --> 00:07:15,477
and fresh ginger for you.
184
00:07:15,561 --> 00:07:19,106
Shrimp dumplings with
saffron shallot sauce for you.
185
00:07:19,189 --> 00:07:22,568
Wow, Dad, what's the occasion?
186
00:07:22,651 --> 00:07:25,154
No occasion, I just...
187
00:07:25,237 --> 00:07:27,156
love you both very much.
188
00:07:27,239 --> 00:07:29,491
Everything I do is for you,
189
00:07:29,575 --> 00:07:31,952
You know,
even when I make mistakes,
190
00:07:32,034 --> 00:07:34,454
it's probably because I'm trying
to make things better.
191
00:07:35,998 --> 00:07:38,917
Just speaking hypothetically.
192
00:07:39,001 --> 00:07:41,295
Okay.
193
00:07:41,378 --> 00:07:44,131
I've been thinking about our
discussion yesterday about Penn.
194
00:07:44,214 --> 00:07:46,758
- You mean our fight?
- Just listen.
195
00:07:48,302 --> 00:07:50,596
How would you feel...
196
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
about a year in New York
to do whatever you wanted?
197
00:07:52,890 --> 00:07:55,851
School, no school,
acting, waiting tables.
198
00:07:55,933 --> 00:07:57,394
All of the above.
You choose.
199
00:07:57,477 --> 00:07:58,478
Wait. What--?
What's happening?
200
00:07:58,562 --> 00:08:00,606
She loves New York.
201
00:08:00,689 --> 00:08:03,358
I mean, maybe she should
take a gap year after all.
202
00:08:03,442 --> 00:08:06,236
That's a fantastic idea.
I-- I love that.
203
00:08:06,987 --> 00:08:08,363
Mom...
204
00:08:08,447 --> 00:08:10,365
[Miranda] That would
be amazing. Thank you.
205
00:08:10,449 --> 00:08:12,117
- Hm.
- Really, thank you.
206
00:08:12,201 --> 00:08:14,536
And I was hoping
207
00:08:14,620 --> 00:08:18,040
you would be open to toning
down the casino protests.
208
00:08:20,459 --> 00:08:22,044
I'm sorry. What?
209
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
The vote's four days away.
210
00:08:23,503 --> 00:08:24,588
I think everyone's
gotten the message.
211
00:08:24,671 --> 00:08:26,215
Are you bribing me right now?
212
00:08:26,298 --> 00:08:28,133
- Bribing you?
- Yes.
213
00:08:28,217 --> 00:08:29,885
- Bribing?
- You're bribing me.
214
00:08:29,968 --> 00:08:31,553
My own mother is bribing me.
215
00:08:31,637 --> 00:08:33,679
Miranda,
Connor Boyle is actually--
216
00:08:33,764 --> 00:08:35,097
He's trying to help this town.
217
00:08:35,182 --> 00:08:36,683
You don't even see it.
218
00:08:36,767 --> 00:08:38,352
You're so underwater
with it all
219
00:08:38,434 --> 00:08:40,062
because you took
a fucking loan with the guy.
220
00:08:40,145 --> 00:08:42,522
- Honey, honey.
- What?
221
00:08:42,606 --> 00:08:45,525
Dad, please tell me you're not
voting pro casino on Friday.
222
00:08:48,403 --> 00:08:50,405
- What? Well, you know--
- I can't believe you.
223
00:08:50,489 --> 00:08:52,074
It's a complicated issue, honey.
224
00:08:52,157 --> 00:08:53,283
- No, it's not.
- It's not black and white.
225
00:08:53,367 --> 00:08:54,868
You know what you both are?
226
00:08:54,952 --> 00:08:57,120
- Sellouts.
- Honey, honey, eh--
227
00:09:01,166 --> 00:09:02,042
[door closes]
228
00:09:02,125 --> 00:09:03,919
Is there wine?
229
00:09:04,002 --> 00:09:05,504
You know how it is.
230
00:09:05,587 --> 00:09:07,631
You're 21, 22,
231
00:09:07,714 --> 00:09:10,050
you start making
decisions and...
232
00:09:10,133 --> 00:09:11,843
phssht!
233
00:09:11,927 --> 00:09:13,136
You're 70.
234
00:09:14,930 --> 00:09:15,764
70.
235
00:09:17,224 --> 00:09:18,642
No, that's not right.
236
00:09:18,725 --> 00:09:20,686
I'm almost 90,
for Christ's sake.
237
00:09:22,312 --> 00:09:24,564
You've been an actor
for 50 years.
238
00:09:24,648 --> 00:09:26,525
You've been a lawyer
for 50 years.
239
00:09:26,608 --> 00:09:28,735
I'm not a lawyer, I'm an actor.
240
00:09:28,819 --> 00:09:29,778
What is he saying?
241
00:09:31,530 --> 00:09:33,991
I know the line.
242
00:09:34,074 --> 00:09:35,409
Uh--
243
00:09:35,492 --> 00:09:37,995
And the white-haired lady--
[stammering]
244
00:09:38,078 --> 00:09:40,622
I am off-book.
245
00:09:40,706 --> 00:09:42,457
I knew everything
this morning.
246
00:09:44,293 --> 00:09:45,669
Ah, blast it.
247
00:09:47,170 --> 00:09:48,380
Dad, you wanna take a break?
248
00:09:48,463 --> 00:09:51,008
No, no, I know the line.
249
00:09:51,091 --> 00:09:53,135
I know the line.
250
00:09:53,218 --> 00:09:56,722
She keeps beating it
out of my head.
251
00:09:56,805 --> 00:09:58,390
Who?
252
00:09:58,473 --> 00:10:00,350
Look, I know
that she's your mother.
253
00:10:00,434 --> 00:10:03,020
I know that she's only
trying to help.
254
00:10:03,103 --> 00:10:05,897
But I have to insist
on a closed rehearsal.
255
00:10:09,109 --> 00:10:12,529
[melancholic music]
256
00:10:16,491 --> 00:10:18,452
Jesus Christ.
257
00:10:23,790 --> 00:10:26,209
I'm sorry. Uh--
258
00:10:26,293 --> 00:10:27,127
[Richard] It's okay.
259
00:10:28,920 --> 00:10:30,339
It's okay.
260
00:10:34,718 --> 00:10:36,762
It's okay.
261
00:10:36,845 --> 00:10:38,180
It's okay, Dad.
262
00:10:38,263 --> 00:10:39,681
I-- I feel her, too.
263
00:10:42,184 --> 00:10:44,269
Could I have five minutes?
264
00:10:44,353 --> 00:10:46,021
I need to talk to my director.
265
00:10:46,772 --> 00:10:50,317
I don't see how I can do
this play without you.
266
00:10:50,400 --> 00:10:52,903
I can't remember the lines.
267
00:10:52,986 --> 00:10:55,197
Yeah. You know
the whole play.
268
00:10:55,280 --> 00:10:56,698
You know everybody's lines.
269
00:10:56,782 --> 00:10:59,034
All right, then.
But I don't know who I am,
270
00:10:59,117 --> 00:11:02,204
where I am, who I'm talking to.
271
00:11:02,287 --> 00:11:06,208
I can't even remember
that my beloved wife is dead.
272
00:11:06,291 --> 00:11:08,919
Dad, you can't give up now.
273
00:11:09,920 --> 00:11:12,589
I could probably
do something smaller.
274
00:11:13,757 --> 00:11:16,718
Like Howie Newsome,
the milk man.
275
00:11:16,802 --> 00:11:20,180
I get along really well
with the horse.
276
00:11:20,263 --> 00:11:23,225
- Yeah.
- I can't carry the piece.
277
00:11:24,893 --> 00:11:29,147
So I need you to replace me
as the Stage Manager.
278
00:11:29,231 --> 00:11:30,524
Dad, I--
279
00:11:32,484 --> 00:11:35,529
I have trouble remembering
my lines these days.
280
00:11:35,612 --> 00:11:38,156
I've--
The truth is, I'm--
281
00:11:38,240 --> 00:11:40,075
feeling a bit old myself.
282
00:11:40,158 --> 00:11:42,411
You're not old, son.
283
00:11:43,954 --> 00:11:45,330
You're scared.
284
00:11:47,499 --> 00:11:48,875
There's a difference.
285
00:11:53,630 --> 00:11:55,132
[snoring]
286
00:11:55,215 --> 00:11:56,716
[whispering] Hey, he's asleep.
287
00:11:56,800 --> 00:11:58,468
Let's go outside.
288
00:11:58,552 --> 00:12:00,345
Oh, would you
run lines with me?
289
00:12:02,347 --> 00:12:05,559
It appears that I'm taking over
the part of the Stage Manager.
290
00:12:05,642 --> 00:12:07,727
I'm not surprised.
I didn't think he'd be up to it.
291
00:12:07,811 --> 00:12:09,896
Yeah, I'm not sure
I'm up to it.
292
00:12:09,980 --> 00:12:11,356
[Miranda] You stop.
293
00:12:11,440 --> 00:12:13,024
You'll be incredible.
294
00:12:13,108 --> 00:12:15,360
And we'll be on stage together.
295
00:12:15,444 --> 00:12:16,987
You know that scene in Act 3
296
00:12:17,070 --> 00:12:18,613
when Emily goes back
to the past?
297
00:12:18,697 --> 00:12:20,574
Of course.
That's the heart of the play.
298
00:12:20,657 --> 00:12:21,825
Let's start there.
299
00:12:24,494 --> 00:12:28,623
First, I wanted to ask you, um,
300
00:12:28,707 --> 00:12:32,002
it would mean a lot
if Richard being a famous actor
301
00:12:32,085 --> 00:12:33,628
made a statement
at the vote this week.
302
00:12:33,712 --> 00:12:36,298
Uh, a statement of protest,
I'm assuming?
303
00:12:36,381 --> 00:12:38,633
Do you want a casino
in Millersburg?
304
00:12:38,717 --> 00:12:39,926
[sighs]
305
00:12:41,470 --> 00:12:43,388
When you are young,
306
00:12:43,472 --> 00:12:45,974
it's easy to see things
as black or white,
307
00:12:46,057 --> 00:12:48,852
but in fact, there's--
there's a lot of gray.
308
00:12:48,935 --> 00:12:50,187
Like my hair.
309
00:12:50,270 --> 00:12:52,689
I mean, you can't see it,
but anyway--
310
00:12:52,772 --> 00:12:54,357
Well, look at me,
I'm a famous actor,
311
00:12:54,441 --> 00:12:57,235
highly regarded, highly
acclaimed, highly awarded.
312
00:12:57,319 --> 00:13:00,405
I'm a force
in the American theatre.
313
00:13:00,489 --> 00:13:02,991
On the other hand,
I'm insecure,
314
00:13:03,074 --> 00:13:06,578
I don't have many...
real friends,
315
00:13:06,661 --> 00:13:10,832
I drink too much,
and I'm unpartnered.
316
00:13:10,916 --> 00:13:13,043
What does this have to do
with the casino?
317
00:13:13,126 --> 00:13:16,004
Well, I'm just trying
to point out
318
00:13:16,087 --> 00:13:18,006
that I'm a very complex person.
319
00:13:18,089 --> 00:13:20,133
And that you're complex,
life is complex.
320
00:13:20,217 --> 00:13:22,761
The casino complex
is... complex.
321
00:13:24,429 --> 00:13:26,556
Okay.
322
00:13:26,640 --> 00:13:28,266
Remind me never to get old.
323
00:13:28,350 --> 00:13:30,101
Why?
324
00:13:30,185 --> 00:13:31,728
Just feel like
when people get old,
325
00:13:31,811 --> 00:13:33,897
they start forgetting
everything they care about.
326
00:13:33,980 --> 00:13:38,318
They get selfish
and careful and boring and...
327
00:13:38,401 --> 00:13:39,903
If that's what being
an adult is,
328
00:13:39,986 --> 00:13:41,821
I don't want any part of it.
329
00:13:41,905 --> 00:13:42,948
[chuckles]
330
00:13:45,325 --> 00:13:47,160
- What?
- No, nothing.
331
00:13:47,244 --> 00:13:49,412
I'm just thinking what a perfect
Emily you're going to be.
332
00:13:52,332 --> 00:13:54,709
[soft music]
333
00:13:54,793 --> 00:13:56,419
[woman] I think he just want
to do the aisle.
334
00:13:56,503 --> 00:13:57,921
We can start there.
335
00:13:58,004 --> 00:14:01,216
[man] Right. You, uh,
check the water pressure?
336
00:14:01,299 --> 00:14:02,926
- Morning, everyone.
- Ah, morning.
337
00:14:03,009 --> 00:14:04,427
Looks very good.
338
00:14:04,511 --> 00:14:05,595
Very good indeed.
339
00:14:05,679 --> 00:14:08,223
Yes, keep up the good work.
340
00:14:08,306 --> 00:14:10,600
One week until we open.
341
00:14:10,684 --> 00:14:13,812
- [woman] Morning, Mr. Bean.
- Good morning.
342
00:14:13,895 --> 00:14:16,189
Well, this is very nice,
very nice.
343
00:14:16,273 --> 00:14:19,609
Can I just say
I loved you in "Hoist"?
344
00:14:19,693 --> 00:14:23,280
Oh, I-- I love your very tight
brush strokes.
345
00:14:25,198 --> 00:14:26,491
- Good morning, Richard.
- Yeah.
346
00:14:26,575 --> 00:14:28,410
I know you want to start
with Pat and Pat,
347
00:14:28,493 --> 00:14:30,328
but they're not here yet.
348
00:14:30,412 --> 00:14:31,871
We've been doing
warm-up with the cast
349
00:14:31,955 --> 00:14:33,415
for the last 40 minutes.
350
00:14:33,498 --> 00:14:35,417
Doctor Derek is treating
Kenny for cramps.
351
00:14:35,500 --> 00:14:37,502
[Richard] Oh, dear God.
352
00:14:37,586 --> 00:14:38,753
Good morning, everyone.
353
00:14:38,837 --> 00:14:40,589
- Mr. Bean!
- Oh, good morning.
354
00:14:40,672 --> 00:14:44,092
I want to officially welcome
our new Mrs. Gibbs.
355
00:14:44,175 --> 00:14:45,844
Thank you for joining us, Tina.
356
00:14:45,927 --> 00:14:47,512
Thank you for having me.
357
00:14:47,596 --> 00:14:49,014
- Amazing.
- Thank you.
358
00:14:49,097 --> 00:14:51,558
All right, um, well, um,
359
00:14:51,641 --> 00:14:55,604
I'd like to start
with the Emily and George scene
360
00:14:55,687 --> 00:14:57,355
in the soda shop.
361
00:14:57,439 --> 00:15:00,233
I'm afraid that Heath
is also missing.
362
00:15:01,026 --> 00:15:02,277
- What?
- Yeah.
363
00:15:02,360 --> 00:15:03,403
- [Miranda] Uh, always late.
- But--
364
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
Miranda, have you seen Heath?
365
00:15:04,821 --> 00:15:06,323
I haven't seen him
since yesterday.
366
00:15:06,406 --> 00:15:07,449
[door opens]
367
00:15:07,532 --> 00:15:10,035
[Mr. Pat]
Richard, she's gone,
368
00:15:10,118 --> 00:15:11,620
My Pat.
369
00:15:11,703 --> 00:15:12,787
[breathing heavily]
370
00:15:12,871 --> 00:15:13,913
She's gone.
371
00:15:13,997 --> 00:15:14,831
Gone?
372
00:15:16,916 --> 00:15:18,168
Ooh, that kind of gone.
373
00:15:18,251 --> 00:15:19,961
As in she left you a note?
374
00:15:20,045 --> 00:15:21,713
No.
375
00:15:21,796 --> 00:15:23,256
She left you a note.
376
00:15:25,258 --> 00:15:26,301
"Dear Richard,
377
00:15:27,886 --> 00:15:30,221
"acting in your 'Our Town'
378
00:15:30,305 --> 00:15:32,223
has changed my life..."
379
00:15:32,307 --> 00:15:34,142
I-- I can't.
380
00:15:34,225 --> 00:15:38,355
"I was sleepwalking
through my marriage.
381
00:15:38,438 --> 00:15:41,107
"The players made me see
how little time we have
382
00:15:41,191 --> 00:15:43,151
"and what a sin it is
to waste it.
383
00:15:43,234 --> 00:15:46,613
"It is up to us
to find our happiness.
384
00:15:46,696 --> 00:15:49,949
"It breaks both our hearts
to leave the show
385
00:15:50,033 --> 00:15:54,788
but to say no to life
has become impossible."
386
00:15:54,871 --> 00:15:58,124
There it is,
the power of art
387
00:15:58,208 --> 00:15:59,626
to change our lives.
388
00:15:59,709 --> 00:16:00,585
How--?
389
00:16:02,504 --> 00:16:04,172
And it can be very painful.
I'm sorry, Pat.
390
00:16:04,255 --> 00:16:05,465
Why does it say "both"?
391
00:16:05,548 --> 00:16:06,966
She left with Heath.
392
00:16:07,050 --> 00:16:08,718
[groaning]
393
00:16:08,802 --> 00:16:13,098
She ran off to have sex in
his alcove studio in Brooklyn.
394
00:16:13,682 --> 00:16:15,809
It's all this theater stuff.
395
00:16:15,892 --> 00:16:19,688
It's put all these airy,
fairy thoughts in her head.
396
00:16:19,771 --> 00:16:21,815
Art, freedom...
397
00:16:23,608 --> 00:16:25,694
sex.
398
00:16:25,777 --> 00:16:27,112
You see what it's done?
399
00:16:28,780 --> 00:16:29,739
I quit.
400
00:16:29,823 --> 00:16:31,366
[exclaiming]
401
00:16:31,449 --> 00:16:33,201
I quit this whole
fucking lifestyle.
402
00:16:33,284 --> 00:16:36,621
I quit this whole
motherfucking MFT.
403
00:16:36,705 --> 00:16:38,331
[Richard] Pat, Pat!
404
00:16:38,415 --> 00:16:39,915
It'll never last.
405
00:16:39,999 --> 00:16:42,877
It's a--
it's an alcove studio.
406
00:16:44,671 --> 00:16:46,339
[murmuring]
407
00:16:46,423 --> 00:16:48,425
Well, great.
408
00:16:48,508 --> 00:16:49,634
We open in a week.
409
00:16:49,718 --> 00:16:50,927
We don't have a George.
410
00:16:51,010 --> 00:16:52,595
We don't have
a Mr. or Mrs. Webb.
411
00:16:52,679 --> 00:16:55,181
- Uh...
- I have to think.
412
00:16:55,265 --> 00:16:57,684
Would you-- would you
tell them all to just go?
413
00:16:57,767 --> 00:17:01,604
Yeah. Um, hey, guys,
rehearsal is cancelled today.
414
00:17:01,688 --> 00:17:03,356
Does this mean we don't get
to do the play anymore?
415
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
Nothing definitive.
416
00:17:05,525 --> 00:17:07,234
I'll let you know about tomorrow
morning, okay? I promise.
417
00:17:07,318 --> 00:17:09,404
[actors murmuring]
418
00:17:12,073 --> 00:17:13,907
[groans]
419
00:17:13,992 --> 00:17:15,367
[chattering]
420
00:17:15,452 --> 00:17:17,036
[Tina] Come on, let's go.
421
00:17:17,119 --> 00:17:18,204
I overreacted.
422
00:17:20,330 --> 00:17:21,415
You wanna hang out?
423
00:17:21,499 --> 00:17:22,916
[Miranda] Yeah, sure.
424
00:17:23,001 --> 00:17:24,002
Uh, Mirandall.
425
00:17:25,753 --> 00:17:27,088
Could you stay
for a few minutes?
426
00:17:27,172 --> 00:17:28,464
I-- I need to speak
with both of you.
427
00:17:30,383 --> 00:17:31,301
Sorry about
what's-this-douche.
428
00:17:31,384 --> 00:17:32,385
It's okay.
429
00:17:32,469 --> 00:17:33,970
He was kind of awful.
430
00:17:34,053 --> 00:17:36,556
He'd like, mouthed my lines
at me while I said them.
431
00:17:36,639 --> 00:17:39,392
- I saw that.
- Yeah. [chuckles]
432
00:17:39,476 --> 00:17:40,769
You're gonna be
a great George, Randall.
433
00:17:42,520 --> 00:17:44,272
Does anyone need me
for anything?
434
00:17:44,355 --> 00:17:45,523
No, Dad, we're good.
435
00:17:45,607 --> 00:17:47,358
We're good, in fact...
436
00:17:47,442 --> 00:17:48,276
Hugo, can you take dad home?
437
00:17:48,359 --> 00:17:49,444
Yeah, happy to.
438
00:17:49,527 --> 00:17:50,278
[Randall]
Hey, you wanna try again?
439
00:17:50,361 --> 00:17:51,654
[Miranda] Okay.
440
00:17:51,738 --> 00:17:53,698
Emily, why are you mad at me?
441
00:17:53,782 --> 00:17:55,533
I'm not mad at you.
442
00:17:55,617 --> 00:17:57,577
You've been treating me so...
443
00:17:57,660 --> 00:17:59,245
funny lately.
444
00:17:59,329 --> 00:18:00,830
[Miranda]
Well, since you asked me,
445
00:18:00,914 --> 00:18:02,332
I might as well
say it right out.
446
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
- George--
- Wait. What--?
447
00:18:04,667 --> 00:18:06,252
What happens before this?
448
00:18:06,336 --> 00:18:08,296
[Miranda] They are gonna have
this whole interaction
449
00:18:08,379 --> 00:18:10,882
because I'm unhappy with
the change that's come over you,
450
00:18:10,965 --> 00:18:12,258
and then we're gonna
talk about it.
451
00:18:12,342 --> 00:18:13,635
[Randall] It's going well, huh?
452
00:18:13,718 --> 00:18:14,427
[Miranda] Mm-hm.
453
00:18:16,179 --> 00:18:18,139
Everything okay?
454
00:18:18,223 --> 00:18:19,933
Oh, yeah, fine.
455
00:18:20,016 --> 00:18:22,352
Fine. I-- I just--
456
00:18:22,435 --> 00:18:25,438
Remembering when I did
this scene with your mom.
457
00:18:29,234 --> 00:18:31,778
[chopping food]
458
00:18:35,907 --> 00:18:38,034
Oh, hey, what's up?
459
00:18:38,117 --> 00:18:40,078
[Richard] I was watching
Miranda and Randall rehearsing
460
00:18:40,161 --> 00:18:43,832
and I just started
thinking about this place.
461
00:18:43,915 --> 00:18:46,960
You know what we had,
what we were, who we were.
462
00:18:47,043 --> 00:18:48,253
What we made here.
463
00:18:48,336 --> 00:18:50,380
Listen, I need you...
464
00:18:50,463 --> 00:18:52,507
to step into the role
of Mr. Webb.
465
00:18:54,717 --> 00:18:55,718
Oh...
466
00:18:58,304 --> 00:19:01,432
I'm dealing with a bunch
of stuff right now and I--
467
00:19:01,516 --> 00:19:03,226
It's not a good time.
468
00:19:03,309 --> 00:19:05,311
You were born to play that part.
It will fit you like a glove.
469
00:19:05,395 --> 00:19:07,355
He's-- he's--
he's a good man like you.
470
00:19:07,438 --> 00:19:09,107
He's fine, upstanding, steady
471
00:19:09,190 --> 00:19:11,818
and reliable and dependable.
472
00:19:11,901 --> 00:19:13,987
I lost Miranda's college fund
at a casino.
473
00:19:14,070 --> 00:19:15,280
You what?
474
00:19:15,363 --> 00:19:16,739
I was winning.
I mean, I was up.
475
00:19:16,823 --> 00:19:17,866
I was way up.
476
00:19:19,492 --> 00:19:20,785
And then I wasn't.
477
00:19:20,869 --> 00:19:21,828
I just--
478
00:19:21,911 --> 00:19:23,454
I feel so ashamed.
479
00:19:23,538 --> 00:19:25,248
Since when do you have
a gambling problem?
480
00:19:25,331 --> 00:19:26,749
I don't.
It's a freak thing.
481
00:19:26,833 --> 00:19:28,543
When I went to the casino
with Boyle.
482
00:19:28,626 --> 00:19:31,796
And once, once in Vegas,
I lost $12,000.
483
00:19:31,880 --> 00:19:33,298
But I made it back
before Kristen woke up,
484
00:19:33,381 --> 00:19:34,883
so that doesn't count.
485
00:19:34,966 --> 00:19:37,260
And, you know, if you're gonna
be picky about it,
486
00:19:37,343 --> 00:19:38,678
in college, I--
487
00:19:38,761 --> 00:19:40,722
remember when I said I--
I wrecked the Acura?
488
00:19:40,805 --> 00:19:42,891
I lost it in a poker game.
489
00:19:42,974 --> 00:19:46,227
But every college kid loses cars
in poker games, right?
490
00:19:46,853 --> 00:19:48,479
Uh, not to my knowledge. No.
491
00:19:48,563 --> 00:19:51,149
Shit. Maybe I do.
Shit.
492
00:19:51,232 --> 00:19:53,735
This time I was trying to win
money for Miranda, you know?
493
00:19:53,818 --> 00:19:57,071
I was trying to make
things better for everybody.
494
00:19:57,155 --> 00:19:58,615
Have you told Kristen yet?
495
00:19:58,698 --> 00:20:00,533
No, no, no.
496
00:20:00,617 --> 00:20:02,577
It's killing me.
497
00:20:02,660 --> 00:20:03,536
But Kristen, she's so--
498
00:20:05,079 --> 00:20:06,581
She's so stressed right now.
499
00:20:06,664 --> 00:20:08,499
This is the last thing
she needs to hear.
500
00:20:08,583 --> 00:20:10,335
Hm.
501
00:20:10,418 --> 00:20:11,502
There's only one solution.
502
00:20:13,713 --> 00:20:14,631
You have to play Mr. Webb.
503
00:20:14,714 --> 00:20:15,924
No, you do.
504
00:20:16,007 --> 00:20:17,300
He's a good man.
505
00:20:17,383 --> 00:20:18,301
So are you.
506
00:20:18,384 --> 00:20:19,719
It'll be therapeutic.
507
00:20:23,473 --> 00:20:25,016
I couldn't do that--
508
00:20:25,099 --> 00:20:26,559
that Circle of Truth thing.
509
00:20:26,643 --> 00:20:28,186
You-- you-- you don't--
I couldn't do that.
510
00:20:28,269 --> 00:20:29,771
I can't do it either.
511
00:20:29,854 --> 00:20:31,397
- [chuckles]
- Forget about it. Yeah.
512
00:20:31,481 --> 00:20:34,317
And I'm thinking of offering
Mrs. Webb to Kristen.
513
00:20:34,400 --> 00:20:36,069
Oh, yeah?
That's not gonna happen.
514
00:20:36,152 --> 00:20:38,321
Oh, I wouldn't bet on it.
515
00:20:38,404 --> 00:20:39,656
- Really? Really?
- Sorry.
516
00:20:39,739 --> 00:20:41,449
- Sorry. Hm.
- Really?
517
00:20:41,532 --> 00:20:44,160
Cue one. Go.
518
00:20:44,243 --> 00:20:45,620
[Miranda whispering]
Okay, here we go.
519
00:20:48,790 --> 00:20:50,416
[uplifting soft music]
520
00:20:54,796 --> 00:20:57,507
- Wow!
- [Richard] Yes, good, good.
521
00:20:57,590 --> 00:20:59,300
Where's--
There's the morning light.
522
00:20:59,384 --> 00:21:01,010
Excellent.
523
00:21:01,094 --> 00:21:02,762
- Whoo!
- [cheering]
524
00:21:02,845 --> 00:21:04,806
Whoo!
525
00:21:04,889 --> 00:21:07,892
[Richard] Yes, yes, Daddy.
526
00:21:07,976 --> 00:21:10,269
Look at what you have
done, darling.
527
00:21:10,353 --> 00:21:11,980
- Darling, it's magnificent.
- What we've done.
528
00:21:12,063 --> 00:21:14,107
Just you-- you and me.
And Schicklgruber.
529
00:21:14,190 --> 00:21:16,025
Good old Shicklgruber.
530
00:21:16,109 --> 00:21:17,902
- Yeah, look at that!
- Yeah.
531
00:21:17,986 --> 00:21:20,989
Quite a spectacle
you got going on here.
532
00:21:21,072 --> 00:21:22,323
How much does something
like this cost?
533
00:21:22,407 --> 00:21:24,075
Wait, don't tell me.
534
00:21:24,158 --> 00:21:26,160
You can't put a price
on genius, right?
535
00:21:26,244 --> 00:21:28,287
- Hey, Jon.
- Hello.
536
00:21:28,371 --> 00:21:29,372
Mop up the floor
and we'll do it again.
537
00:21:29,455 --> 00:21:30,873
- Okay.
- Come over here.
538
00:21:30,957 --> 00:21:32,583
Much better from this angle.
539
00:21:32,667 --> 00:21:34,210
[Boyle] Real frigging rain.
540
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
[chuckles]
541
00:21:35,712 --> 00:21:37,547
Yeah, I'm surprised
to see Mr. Pat here.
542
00:21:37,630 --> 00:21:39,632
[Boyle] Oh, I gave him
some accounting work.
543
00:21:39,716 --> 00:21:41,384
A bright man, you know?
A good fella.
544
00:21:41,467 --> 00:21:43,428
Not your biggest fan.
545
00:21:43,511 --> 00:21:45,388
I mean, what the hell?
You dream big.
546
00:21:45,471 --> 00:21:46,597
You're gonna make enemies,
right?
547
00:21:46,681 --> 00:21:48,099
[laughing]
548
00:21:48,182 --> 00:21:50,476
You've done a really
bang up job here, mate.
549
00:21:50,560 --> 00:21:54,522
It is exactly what you said
it was gonna be, you know?
550
00:21:54,605 --> 00:21:56,691
We're a good team,
you and me, you know?
551
00:21:56,774 --> 00:21:57,984
And I've been thinking about
552
00:21:58,067 --> 00:22:00,611
the new theater at the casino
553
00:22:00,695 --> 00:22:03,614
and I'm seeing
a naming opportunity.
554
00:22:03,698 --> 00:22:06,492
The Richard Bean
Memorial Theater.
555
00:22:06,576 --> 00:22:08,536
What do you think?
556
00:22:08,619 --> 00:22:11,122
Well, it's very generous of you,
but it-- it does [clears throat]
557
00:22:11,205 --> 00:22:12,832
sort of imply that I'm dead.
558
00:22:12,915 --> 00:22:14,625
Well, you know, call it
whatever you want, you know?
559
00:22:14,709 --> 00:22:16,044
You do what you need to do.
560
00:22:16,127 --> 00:22:17,503
The main thing is...
561
00:22:17,587 --> 00:22:18,671
it's yours.
562
00:22:18,755 --> 00:22:19,714
Now, listen,
I've got to go.
563
00:22:19,797 --> 00:22:21,299
Oh, and, uh...
564
00:22:21,382 --> 00:22:23,634
you'll be at the City Council
voting tomorrow.
565
00:22:23,718 --> 00:22:25,136
You know, you'll say
a few words, won't you?
566
00:22:25,219 --> 00:22:26,721
You know, warm them up
a little bit.
567
00:22:26,804 --> 00:22:29,140
It's always good to get
the celebrity blessing.
568
00:22:29,223 --> 00:22:30,308
- Yeah.
- You think?
569
00:22:30,391 --> 00:22:32,185
Oh, here.
Have that. On me.
570
00:22:32,268 --> 00:22:33,478
Enjoy.
571
00:22:33,561 --> 00:22:34,395
Oh! You're too kind.
572
00:22:37,356 --> 00:22:38,816
[mischievous music]
573
00:22:50,912 --> 00:22:52,497
Hm.
574
00:22:55,500 --> 00:22:57,001
Wow. I've never played a mayor.
575
00:22:58,586 --> 00:23:00,046
Well, don't worry,
you're still young.
576
00:23:02,381 --> 00:23:03,257
Very funny.
577
00:23:04,884 --> 00:23:06,761
You're here because...
578
00:23:06,844 --> 00:23:09,722
I just want to take a break
from rehearsal and...
579
00:23:09,806 --> 00:23:11,599
And I wanted to give you
an update on the production.
580
00:23:11,682 --> 00:23:12,892
Yeah, I'm not playing
Mrs. Webb,
581
00:23:15,019 --> 00:23:16,646
Jon told me
you'd be asking.
582
00:23:16,729 --> 00:23:18,356
I was hoping
you'd consider it
583
00:23:18,439 --> 00:23:22,443
for the sake of saving
the theater and for the town.
584
00:23:22,527 --> 00:23:24,445
I'm the mayor.
585
00:23:24,529 --> 00:23:26,614
Everything I do is for the town.
586
00:23:26,697 --> 00:23:29,700
Well, then, for art's sake.
587
00:23:32,036 --> 00:23:35,164
[whispering] I mean, the
production's gonna be fantastic.
588
00:23:35,248 --> 00:23:37,125
It's gonna have real rain
and a horse
589
00:23:37,208 --> 00:23:40,545
and a turn-of-the-century
working soda fountain.
590
00:23:40,628 --> 00:23:42,171
And Jon is gonna be Mr. Webb.
591
00:23:42,255 --> 00:23:44,799
And Miranda
is gonna be Emily.
592
00:23:44,882 --> 00:23:46,008
And Linus is gonna--
593
00:23:46,092 --> 00:23:47,176
He's not playing
the Stage Manager.
594
00:23:47,260 --> 00:23:48,970
He wants to play
Howie Newsome.
595
00:23:49,053 --> 00:23:52,557
And so I've assumed the role
of the Stage Manager myself.
596
00:23:52,640 --> 00:23:55,226
It'll be the whole family
together on the stage.
597
00:23:56,269 --> 00:23:57,895
Except for you.
598
00:23:57,979 --> 00:24:00,189
Well, in case you haven't heard,
599
00:24:00,273 --> 00:24:03,192
I have a casino complex
to get approved tomorrow
600
00:24:03,276 --> 00:24:05,403
and I have the Irish
Tony Soprano
601
00:24:05,486 --> 00:24:07,738
calling me every time anyone
has the slightest objection,
602
00:24:07,822 --> 00:24:10,825
which half the time happens
to be my daughter, so--
603
00:24:10,908 --> 00:24:13,369
Please, don't ask me to be
a part of your...
604
00:24:13,452 --> 00:24:16,122
happy band of players,
because...
605
00:24:16,205 --> 00:24:17,373
I can't.
606
00:24:21,252 --> 00:24:24,046
All right, the real reason
I want you to do this
607
00:24:24,130 --> 00:24:27,133
is because the best work
I have ever done in my life
608
00:24:27,216 --> 00:24:28,759
has been with you.
609
00:24:28,843 --> 00:24:30,761
When we were on stage together,
610
00:24:30,845 --> 00:24:31,971
you always brought out
the best in me
611
00:24:32,054 --> 00:24:33,973
and I in you.
612
00:24:34,056 --> 00:24:35,433
And, well...
613
00:24:37,101 --> 00:24:38,186
I miss that.
614
00:24:39,687 --> 00:24:40,521
Well, thank you.
615
00:24:42,899 --> 00:24:44,358
[pensive music]
616
00:24:44,442 --> 00:24:46,027
Hm.
617
00:24:50,406 --> 00:24:52,241
Must be quite a burden
618
00:24:52,325 --> 00:24:55,119
carrying the fate of an entire
town on your shoulders.
619
00:24:56,704 --> 00:24:58,456
I'm trying.
620
00:25:00,458 --> 00:25:02,919
You're obviously good at it.
621
00:25:11,385 --> 00:25:12,178
Richard.
622
00:25:12,261 --> 00:25:13,262
Yes?
623
00:25:15,306 --> 00:25:16,641
Close the door.
624
00:25:31,739 --> 00:25:32,990
[sniffles]
625
00:25:35,493 --> 00:25:37,912
[crowd yelling]
626
00:25:40,206 --> 00:25:42,333
[chanting]
No, no, casi-no!
627
00:25:42,416 --> 00:25:45,586
[crowd chanting]
No, no, casi-no.
628
00:25:47,964 --> 00:25:50,383
[gavel banging]
629
00:25:53,386 --> 00:25:56,013
[chanting stops]
630
00:25:56,097 --> 00:25:57,390
Thank you.
631
00:25:59,558 --> 00:26:01,394
Hi, everybody,
632
00:26:01,477 --> 00:26:05,398
and thank you for taking
the time to be here today.
633
00:26:05,481 --> 00:26:09,568
Today, your elected
City Council members will
634
00:26:09,652 --> 00:26:12,989
vote on a building permit
for Connor Boyle's proposed
635
00:26:13,072 --> 00:26:15,741
Luck of the Irish casino
and entertainment complex
636
00:26:15,825 --> 00:26:17,535
on the site
of the Morrison Hotel.
637
00:26:17,618 --> 00:26:19,578
[booing and cheering]
638
00:26:21,455 --> 00:26:23,040
We are not Las Vegas!
639
00:26:23,124 --> 00:26:24,959
Just build the goddamn thing!
640
00:26:25,042 --> 00:26:26,460
[cheering]
641
00:26:26,544 --> 00:26:27,920
[gavel banging]
642
00:26:29,755 --> 00:26:32,425
There are a lot
of strong feelings
643
00:26:32,508 --> 00:26:35,177
on both sides of this issue,
which is good.
644
00:26:35,261 --> 00:26:37,596
Because it means you care.
645
00:26:37,680 --> 00:26:39,223
- We care about jobs. We do.
- Yes.
646
00:26:39,307 --> 00:26:40,474
- [Kristen] Yes.
- [cheering]
647
00:26:43,477 --> 00:26:45,938
Yes, we do.
648
00:26:46,022 --> 00:26:48,607
And we all care
about the future of Millersburg.
649
00:26:50,192 --> 00:26:52,236
Look, we all know
each other here
650
00:26:52,320 --> 00:26:54,155
and I never,
in a million years,
651
00:26:54,238 --> 00:26:56,699
thought that I would propose
a casino for our town.
652
00:26:56,782 --> 00:26:58,826
I think some of my family
653
00:26:58,909 --> 00:27:00,870
were a little
surprised as well.
654
00:27:00,953 --> 00:27:03,748
But, after studying the numbers,
655
00:27:03,831 --> 00:27:06,917
I realized that this might be
exactly what our town needs.
656
00:27:07,001 --> 00:27:09,086
- [contradicting exclamations]
- Yes.
657
00:27:09,170 --> 00:27:12,798
For starters, the--
the added tax revenue
658
00:27:12,882 --> 00:27:14,717
would allow us
to keep the library open
659
00:27:14,800 --> 00:27:16,677
for more than three days a week,
660
00:27:16,761 --> 00:27:20,848
and it would we could offer
our librarians a working wage.
661
00:27:20,931 --> 00:27:24,810
I mean, we can buy working
computers for the high school.
662
00:27:24,894 --> 00:27:26,228
Our town is hurting,
663
00:27:28,230 --> 00:27:30,024
And I believe
Connor Boyle's casino
664
00:27:30,107 --> 00:27:31,650
is the solution
we've been looking for.
665
00:27:33,194 --> 00:27:35,279
So...
666
00:27:35,363 --> 00:27:36,864
Having said that,
I'm gonna pass it over
667
00:27:36,947 --> 00:27:38,366
to Mr. Pat Patterson.
668
00:27:38,449 --> 00:27:39,283
Pat?
669
00:27:39,367 --> 00:27:40,618
Yes.
670
00:27:40,701 --> 00:27:42,536
[cheering]
671
00:27:45,414 --> 00:27:46,582
[clears throat]
672
00:27:48,959 --> 00:27:50,961
Ladies and gentlemen,
673
00:27:51,045 --> 00:27:54,715
some of you here may remember
when Millersburg was a town
674
00:27:54,799 --> 00:27:57,927
where you could get married
and start a family
675
00:27:58,010 --> 00:28:01,097
and join a bowling league
if you were so inclined.
676
00:28:01,180 --> 00:28:06,560
It was safe, comfortable,
predictable, and it's gone.
677
00:28:06,644 --> 00:28:09,438
There are things going on
at the MFT
678
00:28:09,522 --> 00:28:12,233
that-- that-- that some people
say are artistic,
679
00:28:12,316 --> 00:28:16,237
but they are destroying
the very fabric of our town.
680
00:28:16,320 --> 00:28:18,989
I need to ask you
to stick to the issue, Pat.
681
00:28:19,073 --> 00:28:23,411
I'm saying it's time
for something new.
682
00:28:23,494 --> 00:28:26,372
Conor Boyle's casino complex
683
00:28:26,455 --> 00:28:29,750
isn't just an opportunity,
it's a lifeline.
684
00:28:29,834 --> 00:28:31,001
- [cheering]
- No.
685
00:28:34,130 --> 00:28:35,339
Put it here, Pat.
686
00:28:35,423 --> 00:28:36,632
Nicely put.
Thank you.
687
00:28:40,386 --> 00:28:42,138
I have something to say.
688
00:28:42,221 --> 00:28:44,098
[Old Man] You're just a kid!
689
00:28:44,181 --> 00:28:46,517
Hey, I'm 18 and I have a point
of view, so get over it.
690
00:28:46,600 --> 00:28:48,853
- [cheering]
- Hi.
691
00:28:48,936 --> 00:28:51,147
Mr. Patterson and the mayor
692
00:28:51,230 --> 00:28:53,023
seem to think
that this casino
693
00:28:53,107 --> 00:28:54,442
will be a lifeline
for this town.
694
00:28:54,525 --> 00:28:56,610
Well, I think a death line
is more accurate.
695
00:28:56,694 --> 00:28:57,903
- [man] Yes!
- [cheering]
696
00:28:57,987 --> 00:28:59,613
Yes!
697
00:28:59,697 --> 00:29:01,740
We have been
handing out pamphlets
698
00:29:01,824 --> 00:29:04,577
with lots of facts
and statistics
699
00:29:04,660 --> 00:29:07,455
about crime rates
and falling property values.
700
00:29:07,538 --> 00:29:09,373
The bottom line is this,
701
00:29:09,457 --> 00:29:11,375
casinos kill communities.
702
00:29:11,459 --> 00:29:13,711
[applause]
703
00:29:13,794 --> 00:29:16,714
Wait. No amount of tax revenue
704
00:29:16,797 --> 00:29:19,258
is going to bring back the soul
of this town once it's gone.
705
00:29:19,341 --> 00:29:20,801
And that's exactly
what's going to happen
706
00:29:20,885 --> 00:29:22,887
if we move forward
with this project.
707
00:29:22,970 --> 00:29:25,973
So, please, do the right thing
and vote no on casino.
708
00:29:26,056 --> 00:29:28,017
[chanting]
No, no, casi-no!
709
00:29:28,100 --> 00:29:30,561
No, no, casi-no!
710
00:29:30,644 --> 00:29:34,940
No, no, casi-no!
No, no, casi-no!
711
00:29:35,024 --> 00:29:38,027
- No, no, casi-no!
- [gavel banging]
712
00:29:38,110 --> 00:29:38,986
[crowd goes quiet]
713
00:29:46,702 --> 00:29:48,913
I'd like to tell you
the story of a man,
714
00:29:50,331 --> 00:29:51,624
a good man,
715
00:29:53,292 --> 00:29:55,294
who was lured by the devil
716
00:29:55,377 --> 00:29:57,546
to that particular den
of iniquity
717
00:29:57,630 --> 00:30:00,841
known as
the out-of-state casino.
718
00:30:00,925 --> 00:30:04,136
The devil plied this man
with complimentary cocktails
719
00:30:04,220 --> 00:30:07,223
and all-you-can eat hot wings.
720
00:30:07,306 --> 00:30:11,519
And then he led him over
to the roulette table.
721
00:30:12,561 --> 00:30:15,731
The devil whispered in his ear
with his hot breath,
722
00:30:15,814 --> 00:30:17,775
"Bet it all...
723
00:30:18,651 --> 00:30:20,569
on the red."
724
00:30:22,988 --> 00:30:25,032
The man gave in to temptation.
725
00:30:25,115 --> 00:30:26,867
Why?
726
00:30:26,951 --> 00:30:29,370
Because he was
struggling financially
727
00:30:29,453 --> 00:30:31,038
and he needed a quick fix.
728
00:30:32,623 --> 00:30:34,875
Devil told him all
of his problems would be solved
729
00:30:34,959 --> 00:30:37,253
with one spin of the wheel.
730
00:30:37,336 --> 00:30:41,382
So he bet the farm on red
and it came up black.
731
00:30:43,425 --> 00:30:44,426
He lost everything.
732
00:30:46,804 --> 00:30:48,889
Now, we've all been
tempted by the Devil
733
00:30:48,973 --> 00:30:50,975
at one time or another,
734
00:30:51,058 --> 00:30:55,437
And some of us have given in.
735
00:30:55,521 --> 00:31:01,235
But I urge you all,
as citizens of Millersburg,
736
00:31:01,318 --> 00:31:04,154
don't go for the quick fix.
737
00:31:04,238 --> 00:31:06,782
Don't risk
the soul of this town,
738
00:31:06,865 --> 00:31:10,744
our town,
on one spin of the wheel.
739
00:31:10,828 --> 00:31:13,539
Don't let the devil win.
740
00:31:13,622 --> 00:31:14,623
Not this time.
741
00:31:16,667 --> 00:31:18,252
Thank you.
742
00:31:18,335 --> 00:31:19,962
[applause]
743
00:31:27,469 --> 00:31:29,680
[Kristen] If there are
no further speakers,
744
00:31:29,763 --> 00:31:31,307
I would like to proceed.
745
00:31:33,392 --> 00:31:36,228
- Councilman Pinnock?
- No.
746
00:31:36,312 --> 00:31:37,563
[cheering]
747
00:31:37,646 --> 00:31:38,480
Yeah, Pinnock.
748
00:31:40,232 --> 00:31:43,819
Friends, I ask that we please
remain respectful and quiet
749
00:31:43,902 --> 00:31:45,070
until the vote is complete.
750
00:31:45,154 --> 00:31:46,405
Thank you.
751
00:31:47,906 --> 00:31:48,866
Councilman Davies?
752
00:31:48,949 --> 00:31:49,908
No.
753
00:31:51,994 --> 00:31:54,747
- Councilman Mendel?
- Yes.
754
00:31:54,830 --> 00:31:56,123
[cheering]
755
00:31:56,206 --> 00:31:57,583
[Kristen] Councilman Delgado.
756
00:31:57,666 --> 00:31:58,834
Yes.
757
00:31:58,917 --> 00:32:00,878
[Kristen] Councilman Peters.
758
00:32:00,961 --> 00:32:02,546
No.
759
00:32:02,630 --> 00:32:03,839
[Kristen] Councilman Bruce?
760
00:32:03,922 --> 00:32:06,050
[Councilman Bruce] Yes.
761
00:32:06,133 --> 00:32:07,760
[Kristen] The vote stands
at three in favor
762
00:32:07,843 --> 00:32:09,720
and three opposed.
763
00:32:09,803 --> 00:32:12,556
Councilman Bean
will cast the deciding vote.
764
00:32:24,693 --> 00:32:25,903
No.
765
00:32:25,986 --> 00:32:28,322
[cheering]
766
00:32:31,033 --> 00:32:33,160
[screaming and cheering]
767
00:32:33,243 --> 00:32:36,246
[emotional music]
768
00:32:44,004 --> 00:32:46,173
Say goodbye
to your rain, genius.
769
00:32:46,256 --> 00:32:48,008
[cheering]
770
00:32:53,097 --> 00:33:07,945
[mischievous music]
771
00:33:08,028 --> 00:33:22,876
[mischievous music]
772
00:33:22,960 --> 00:33:25,713
[mischievous music]
53731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.