All language subtitles for Adele Live Tour 2026 – Complete Guide for Fans Worldwide #adele
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
Hello, it's me.
2
00:00:14,660 --> 00:00:21,600
I was wondering if after all these years
you'd like to me to
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,960
go over everything.
4
00:00:26,380 --> 00:00:32,980
They say the time's supposed to heal
you, but I ain't done much healing.
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,060
Hello, can you hear me?
6
00:00:39,690 --> 00:00:46,290
I'm in California dreaming about who we
used to be when we were
7
00:00:46,290 --> 00:00:49,710
younger and free.
8
00:00:51,270 --> 00:00:57,930
I've forgotten how it felt before the
world fell at our feet. There's
9
00:00:57,930 --> 00:01:04,690
such a difference between us and a
10
00:01:04,690 --> 00:01:07,310
million miles.
11
00:02:12,080 --> 00:02:15,480
biblical of me to talk about myself.
12
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
I'm sorry.
13
00:02:17,100 --> 00:02:21,040
I hope that you're well.
14
00:02:22,240 --> 00:02:28,780
Did you ever make it out of that town
where nothing ever happened?
15
00:02:29,080 --> 00:02:35,860
It's no secret that the both of us are
16
00:02:35,860 --> 00:02:38,600
running out of time.
17
00:05:17,160 --> 00:05:23,780
That you're settled down. That you found
a girl.
18
00:05:23,780 --> 00:05:27,200
And you're married now.
19
00:05:28,560 --> 00:05:34,280
I heard that your dreams came true.
20
00:05:34,660 --> 00:05:36,860
Guess you gave your things.
21
00:05:37,740 --> 00:05:40,120
I didn't give to you.
22
00:05:51,920 --> 00:05:53,740
Bye. Bye.
23
00:06:45,200 --> 00:06:52,140
day you know
24
00:06:52,140 --> 00:06:59,100
how the time flies only yesterday
25
00:06:59,100 --> 00:07:05,680
was the time of our lives we were born
and
26
00:07:05,680 --> 00:07:12,660
raised in a summer haze bound by the
27
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
surprise
28
00:07:14,670 --> 00:07:17,350
All of our glory days.
29
00:07:18,390 --> 00:07:24,690
I hate to turn up out of the blue
uninvited, but I couldn't stay away. I
30
00:07:24,690 --> 00:07:29,350
couldn't fight it. I had hoped you'd see
my face and that you'd be reminded that
31
00:07:29,350 --> 00:07:31,510
for me, it is no.
32
00:08:04,489 --> 00:08:10,990
Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes, they're memories
33
00:08:10,990 --> 00:08:17,890
made Who would have known how
bittersweet this
34
00:08:17,890 --> 00:08:18,890
was
35
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Thank you.
36
00:10:28,240 --> 00:10:32,360
is bringing me out the dark the sky
37
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
I'm gonna make
38
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
I should have had it.
39
00:17:39,820 --> 00:17:43,720
Don't need to look no further. This
ain't love.
40
00:17:44,340 --> 00:17:49,940
I know this is love.
41
00:17:51,780 --> 00:17:58,560
But if I tell the world, I'll never say
enough.
42
00:17:58,780 --> 00:18:01,240
Cause it was not said to you.
43
00:18:01,500 --> 00:18:05,420
And that's exactly what I need to do.
44
00:18:38,860 --> 00:18:45,840
And if it leads no way, I
45
00:18:45,840 --> 00:18:52,660
build myself up and fly around in
circles waiting as
46
00:18:52,660 --> 00:18:57,960
my heart strikes and my back begins to
tingle finally.
47
00:19:37,510 --> 00:19:44,150
Should I give up or should I just keep
chasing pavements
48
00:19:44,150 --> 00:19:46,730
even if it leaves me?
49
00:20:45,070 --> 00:20:47,590
If it leads no way
50
00:20:47,590 --> 00:21:05,510
I
51
00:21:05,510 --> 00:21:11,810
believe my
52
00:21:11,810 --> 00:21:13,890
heart at the door
53
00:21:20,970 --> 00:21:27,110
before you know so why don't we just
play pretend
54
00:21:27,110 --> 00:21:33,770
like we're not scared of what is coming
next or scared of
55
00:21:33,770 --> 00:21:36,950
having nothing left look don't
56
00:22:55,370 --> 00:22:56,850
they speak for me.
57
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Because what if...
58
00:33:55,879 --> 00:34:01,560
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you.
59
00:34:01,780 --> 00:34:03,620
Thank you.
60
00:34:39,880 --> 00:34:44,320
when the air is so big and okay.
61
00:34:44,940 --> 00:34:51,360
I love it to see everybody in short
skirts, shorts, and shades.
62
00:34:52,699 --> 00:34:59,520
I like it in the city when two worlds
collide.
63
00:35:00,100 --> 00:35:05,260
You get the people and the government,
everybody's taking...
64
00:35:11,440 --> 00:35:18,080
shows that we are united shows that we
ain't gonna take it shows that we ain't
65
00:35:18,080 --> 00:35:20,740
gonna stop shows that we are united
66
00:42:29,640 --> 00:42:35,040
I keep driving through the night with
your voice on the radio.
67
00:42:46,940 --> 00:42:49,860
I've slept beneath a thousand skies.
68
00:42:52,700 --> 00:42:54,000
Watch the desert.
69
00:43:32,420 --> 00:43:36,060
Trying to leave the past behind
70
00:44:20,810 --> 00:44:26,630
If there's still light for me, I'll come
home to you.
71
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
Yeah.
72
00:45:15,690 --> 00:45:22,210
Hoy miré tu recuerdo sin miedo Como
quien
73
00:45:22,210 --> 00:45:28,650
mira al sol sin llorar Tantas noches
74
00:45:28,650 --> 00:45:34,330
guardando silencio Para al fin poderte
olvidar
75
00:45:34,330 --> 00:45:38,310
Y aunque el alma me duela
76
00:45:38,310 --> 00:45:42,890
No voy a volver
77
00:46:03,790 --> 00:46:07,310
Porque un amor que no lucha
78
00:46:07,310 --> 00:46:13,730
no merece renacer.
79
00:46:30,360 --> 00:46:31,880
We'll be right back.
80
00:48:14,620 --> 00:48:19,620
Because a brave heart
81
00:48:19,620 --> 00:48:23,920
always wins.
82
00:48:51,950 --> 00:48:54,610
With every fear I couldn't shout.
83
00:48:57,650 --> 00:49:01,230
I tried to walk this road alone.
84
00:49:03,310 --> 00:49:08,250
But my heart always knew the way back
home.
85
00:49:10,990 --> 00:49:14,410
I've been broken, I've been afraid.
86
00:49:16,590 --> 00:49:21,230
Built my wall from words you never said.
87
00:49:24,110 --> 00:49:30,630
Do your love keep calling me like a
88
00:49:30,630 --> 00:49:33,350
melody? I can't.
89
00:52:49,230 --> 00:52:56,090
to be holding on to broken
90
00:52:56,090 --> 00:53:03,070
pieces of what we used to be
91
00:53:03,070 --> 00:53:09,770
every tear has left a mark
92
00:53:09,770 --> 00:53:14,230
but it didn't
6246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.