Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
Hello, it's me.
2
00:00:14,660 --> 00:00:21,600
I was wondering if after all these years
you'd like to me to
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,960
go over everything.
4
00:00:26,380 --> 00:00:32,980
They say the time's supposed to heal
you, but I ain't done much healing.
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,060
Hello, can you hear me?
6
00:00:39,690 --> 00:00:46,290
I'm in California dreaming about who we
used to be when we were
7
00:00:46,290 --> 00:00:49,710
younger and free.
8
00:00:51,270 --> 00:00:57,930
I've forgotten how it felt before the
world fell at our feet. There's
9
00:00:57,930 --> 00:01:04,690
such a difference between us and a
10
00:01:04,690 --> 00:01:07,310
million miles.
11
00:02:12,080 --> 00:02:15,480
biblical of me to talk about myself.
12
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
I'm sorry.
13
00:02:17,100 --> 00:02:21,040
I hope that you're well.
14
00:02:22,240 --> 00:02:28,780
Did you ever make it out of that town
where nothing ever happened?
15
00:02:29,080 --> 00:02:35,860
It's no secret that the both of us are
16
00:02:35,860 --> 00:02:38,600
running out of time.
17
00:05:17,160 --> 00:05:23,780
That you're settled down. That you found
a girl.
18
00:05:23,780 --> 00:05:27,200
And you're married now.
19
00:05:28,560 --> 00:05:34,280
I heard that your dreams came true.
20
00:05:34,660 --> 00:05:36,860
Guess you gave your things.
21
00:05:37,740 --> 00:05:40,120
I didn't give to you.
22
00:05:51,920 --> 00:05:53,740
Bye. Bye.
23
00:06:45,200 --> 00:06:52,140
day you know
24
00:06:52,140 --> 00:06:59,100
how the time flies only yesterday
25
00:06:59,100 --> 00:07:05,680
was the time of our lives we were born
and
26
00:07:05,680 --> 00:07:12,660
raised in a summer haze bound by the
27
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
surprise
28
00:07:14,670 --> 00:07:17,350
All of our glory days.
29
00:07:18,390 --> 00:07:24,690
I hate to turn up out of the blue
uninvited, but I couldn't stay away. I
30
00:07:24,690 --> 00:07:29,350
couldn't fight it. I had hoped you'd see
my face and that you'd be reminded that
31
00:07:29,350 --> 00:07:31,510
for me, it is no.
32
00:08:04,489 --> 00:08:10,990
Nothing compares, no worries or cares
Regrets and mistakes, they're memories
33
00:08:10,990 --> 00:08:17,890
made Who would have known how
bittersweet this
34
00:08:17,890 --> 00:08:18,890
was
35
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
Thank you.
36
00:10:28,240 --> 00:10:32,360
is bringing me out the dark the sky
37
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
I'm gonna make
38
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
I should have had it.
39
00:17:39,820 --> 00:17:43,720
Don't need to look no further. This
ain't love.
40
00:17:44,340 --> 00:17:49,940
I know this is love.
41
00:17:51,780 --> 00:17:58,560
But if I tell the world, I'll never say
enough.
42
00:17:58,780 --> 00:18:01,240
Cause it was not said to you.
43
00:18:01,500 --> 00:18:05,420
And that's exactly what I need to do.
44
00:18:38,860 --> 00:18:45,840
And if it leads no way, I
45
00:18:45,840 --> 00:18:52,660
build myself up and fly around in
circles waiting as
46
00:18:52,660 --> 00:18:57,960
my heart strikes and my back begins to
tingle finally.
47
00:19:37,510 --> 00:19:44,150
Should I give up or should I just keep
chasing pavements
48
00:19:44,150 --> 00:19:46,730
even if it leaves me?
49
00:20:45,070 --> 00:20:47,590
If it leads no way
50
00:20:47,590 --> 00:21:05,510
I
51
00:21:05,510 --> 00:21:11,810
believe my
52
00:21:11,810 --> 00:21:13,890
heart at the door
53
00:21:20,970 --> 00:21:27,110
before you know so why don't we just
play pretend
54
00:21:27,110 --> 00:21:33,770
like we're not scared of what is coming
next or scared of
55
00:21:33,770 --> 00:21:36,950
having nothing left look don't
56
00:22:55,370 --> 00:22:56,850
they speak for me.
57
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Because what if...
58
00:33:55,879 --> 00:34:01,560
Thank you. Thank you. Thank you. Thank
you.
59
00:34:01,780 --> 00:34:03,620
Thank you.
60
00:34:39,880 --> 00:34:44,320
when the air is so big and okay.
61
00:34:44,940 --> 00:34:51,360
I love it to see everybody in short
skirts, shorts, and shades.
62
00:34:52,699 --> 00:34:59,520
I like it in the city when two worlds
collide.
63
00:35:00,100 --> 00:35:05,260
You get the people and the government,
everybody's taking...
64
00:35:11,440 --> 00:35:18,080
shows that we are united shows that we
ain't gonna take it shows that we ain't
65
00:35:18,080 --> 00:35:20,740
gonna stop shows that we are united
66
00:42:29,640 --> 00:42:35,040
I keep driving through the night with
your voice on the radio.
67
00:42:46,940 --> 00:42:49,860
I've slept beneath a thousand skies.
68
00:42:52,700 --> 00:42:54,000
Watch the desert.
69
00:43:32,420 --> 00:43:36,060
Trying to leave the past behind
70
00:44:20,810 --> 00:44:26,630
If there's still light for me, I'll come
home to you.
71
00:44:30,250 --> 00:44:31,250
Yeah.
72
00:45:15,690 --> 00:45:22,210
Hoy miré tu recuerdo sin miedo Como
quien
73
00:45:22,210 --> 00:45:28,650
mira al sol sin llorar Tantas noches
74
00:45:28,650 --> 00:45:34,330
guardando silencio Para al fin poderte
olvidar
75
00:45:34,330 --> 00:45:38,310
Y aunque el alma me duela
76
00:45:38,310 --> 00:45:42,890
No voy a volver
77
00:46:03,790 --> 00:46:07,310
Porque un amor que no lucha
78
00:46:07,310 --> 00:46:13,730
no merece renacer.
79
00:46:30,360 --> 00:46:31,880
We'll be right back.
80
00:48:14,620 --> 00:48:19,620
Because a brave heart
81
00:48:19,620 --> 00:48:23,920
always wins.
82
00:48:51,950 --> 00:48:54,610
With every fear I couldn't shout.
83
00:48:57,650 --> 00:49:01,230
I tried to walk this road alone.
84
00:49:03,310 --> 00:49:08,250
But my heart always knew the way back
home.
85
00:49:10,990 --> 00:49:14,410
I've been broken, I've been afraid.
86
00:49:16,590 --> 00:49:21,230
Built my wall from words you never said.
87
00:49:24,110 --> 00:49:30,630
Do your love keep calling me like a
88
00:49:30,630 --> 00:49:33,350
melody? I can't.
89
00:52:49,230 --> 00:52:56,090
to be holding on to broken
90
00:52:56,090 --> 00:53:03,070
pieces of what we used to be
91
00:53:03,070 --> 00:53:09,770
every tear has left a mark
92
00:53:09,770 --> 00:53:14,230
but it didn't
6246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.