All language subtitles for Adele Live Tour 2026 – Complete Guide for Fans Worldwide #adele

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 Hello, it's me. 2 00:00:14,660 --> 00:00:21,600 I was wondering if after all these years you'd like to me to 3 00:00:21,600 --> 00:00:24,960 go over everything. 4 00:00:26,380 --> 00:00:32,980 They say the time's supposed to heal you, but I ain't done much healing. 5 00:00:33,740 --> 00:00:38,060 Hello, can you hear me? 6 00:00:39,690 --> 00:00:46,290 I'm in California dreaming about who we used to be when we were 7 00:00:46,290 --> 00:00:49,710 younger and free. 8 00:00:51,270 --> 00:00:57,930 I've forgotten how it felt before the world fell at our feet. There's 9 00:00:57,930 --> 00:01:04,690 such a difference between us and a 10 00:01:04,690 --> 00:01:07,310 million miles. 11 00:02:12,080 --> 00:02:15,480 biblical of me to talk about myself. 12 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 I'm sorry. 13 00:02:17,100 --> 00:02:21,040 I hope that you're well. 14 00:02:22,240 --> 00:02:28,780 Did you ever make it out of that town where nothing ever happened? 15 00:02:29,080 --> 00:02:35,860 It's no secret that the both of us are 16 00:02:35,860 --> 00:02:38,600 running out of time. 17 00:05:17,160 --> 00:05:23,780 That you're settled down. That you found a girl. 18 00:05:23,780 --> 00:05:27,200 And you're married now. 19 00:05:28,560 --> 00:05:34,280 I heard that your dreams came true. 20 00:05:34,660 --> 00:05:36,860 Guess you gave your things. 21 00:05:37,740 --> 00:05:40,120 I didn't give to you. 22 00:05:51,920 --> 00:05:53,740 Bye. Bye. 23 00:06:45,200 --> 00:06:52,140 day you know 24 00:06:52,140 --> 00:06:59,100 how the time flies only yesterday 25 00:06:59,100 --> 00:07:05,680 was the time of our lives we were born and 26 00:07:05,680 --> 00:07:12,660 raised in a summer haze bound by the 27 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 surprise 28 00:07:14,670 --> 00:07:17,350 All of our glory days. 29 00:07:18,390 --> 00:07:24,690 I hate to turn up out of the blue uninvited, but I couldn't stay away. I 30 00:07:24,690 --> 00:07:29,350 couldn't fight it. I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded that 31 00:07:29,350 --> 00:07:31,510 for me, it is no. 32 00:08:04,489 --> 00:08:10,990 Nothing compares, no worries or cares Regrets and mistakes, they're memories 33 00:08:10,990 --> 00:08:17,890 made Who would have known how bittersweet this 34 00:08:17,890 --> 00:08:18,890 was 35 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Thank you. 36 00:10:28,240 --> 00:10:32,360 is bringing me out the dark the sky 37 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 I'm gonna make 38 00:12:47,340 --> 00:12:48,340 I should have had it. 39 00:17:39,820 --> 00:17:43,720 Don't need to look no further. This ain't love. 40 00:17:44,340 --> 00:17:49,940 I know this is love. 41 00:17:51,780 --> 00:17:58,560 But if I tell the world, I'll never say enough. 42 00:17:58,780 --> 00:18:01,240 Cause it was not said to you. 43 00:18:01,500 --> 00:18:05,420 And that's exactly what I need to do. 44 00:18:38,860 --> 00:18:45,840 And if it leads no way, I 45 00:18:45,840 --> 00:18:52,660 build myself up and fly around in circles waiting as 46 00:18:52,660 --> 00:18:57,960 my heart strikes and my back begins to tingle finally. 47 00:19:37,510 --> 00:19:44,150 Should I give up or should I just keep chasing pavements 48 00:19:44,150 --> 00:19:46,730 even if it leaves me? 49 00:20:45,070 --> 00:20:47,590 If it leads no way 50 00:20:47,590 --> 00:21:05,510 I 51 00:21:05,510 --> 00:21:11,810 believe my 52 00:21:11,810 --> 00:21:13,890 heart at the door 53 00:21:20,970 --> 00:21:27,110 before you know so why don't we just play pretend 54 00:21:27,110 --> 00:21:33,770 like we're not scared of what is coming next or scared of 55 00:21:33,770 --> 00:21:36,950 having nothing left look don't 56 00:22:55,370 --> 00:22:56,850 they speak for me. 57 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Because what if... 58 00:33:55,879 --> 00:34:01,560 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 59 00:34:01,780 --> 00:34:03,620 Thank you. 60 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 when the air is so big and okay. 61 00:34:44,940 --> 00:34:51,360 I love it to see everybody in short skirts, shorts, and shades. 62 00:34:52,699 --> 00:34:59,520 I like it in the city when two worlds collide. 63 00:35:00,100 --> 00:35:05,260 You get the people and the government, everybody's taking... 64 00:35:11,440 --> 00:35:18,080 shows that we are united shows that we ain't gonna take it shows that we ain't 65 00:35:18,080 --> 00:35:20,740 gonna stop shows that we are united 66 00:42:29,640 --> 00:42:35,040 I keep driving through the night with your voice on the radio. 67 00:42:46,940 --> 00:42:49,860 I've slept beneath a thousand skies. 68 00:42:52,700 --> 00:42:54,000 Watch the desert. 69 00:43:32,420 --> 00:43:36,060 Trying to leave the past behind 70 00:44:20,810 --> 00:44:26,630 If there's still light for me, I'll come home to you. 71 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 Yeah. 72 00:45:15,690 --> 00:45:22,210 Hoy miré tu recuerdo sin miedo Como quien 73 00:45:22,210 --> 00:45:28,650 mira al sol sin llorar Tantas noches 74 00:45:28,650 --> 00:45:34,330 guardando silencio Para al fin poderte olvidar 75 00:45:34,330 --> 00:45:38,310 Y aunque el alma me duela 76 00:45:38,310 --> 00:45:42,890 No voy a volver 77 00:46:03,790 --> 00:46:07,310 Porque un amor que no lucha 78 00:46:07,310 --> 00:46:13,730 no merece renacer. 79 00:46:30,360 --> 00:46:31,880 We'll be right back. 80 00:48:14,620 --> 00:48:19,620 Because a brave heart 81 00:48:19,620 --> 00:48:23,920 always wins. 82 00:48:51,950 --> 00:48:54,610 With every fear I couldn't shout. 83 00:48:57,650 --> 00:49:01,230 I tried to walk this road alone. 84 00:49:03,310 --> 00:49:08,250 But my heart always knew the way back home. 85 00:49:10,990 --> 00:49:14,410 I've been broken, I've been afraid. 86 00:49:16,590 --> 00:49:21,230 Built my wall from words you never said. 87 00:49:24,110 --> 00:49:30,630 Do your love keep calling me like a 88 00:49:30,630 --> 00:49:33,350 melody? I can't. 89 00:52:49,230 --> 00:52:56,090 to be holding on to broken 90 00:52:56,090 --> 00:53:03,070 pieces of what we used to be 91 00:53:03,070 --> 00:53:09,770 every tear has left a mark 92 00:53:09,770 --> 00:53:14,230 but it didn't 6246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.