All language subtitles for Adamas.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,051 --> 00:00:48,051 www.titlovi.com 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,471 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:01:10,028 --> 00:01:11,278 HAESONG CULTURAL FOUNDATION 4 00:01:16,451 --> 00:01:18,451 WRITING CONTRACT 5 00:01:21,247 --> 00:01:23,997 65 DORAE 1-GIL, BONGPYEONG-MYEON, PYEONGCHANG-GUN, GANGWON PROVINCE 6 00:01:24,793 --> 00:01:26,383 That bastard. 7 00:01:27,128 --> 00:01:28,588 How dare he go there? 8 00:01:39,224 --> 00:01:41,314 -Who is it? -I'm not expecting anyone. 9 00:01:46,773 --> 00:01:47,733 Wait here. 10 00:01:53,905 --> 00:01:55,905 (eerie music continues) 11 00:02:02,831 --> 00:02:03,791 (beeps) 12 00:02:04,874 --> 00:02:05,964 Who is it? 13 00:02:06,584 --> 00:02:08,464 MAN: I'm from the repair company. 14 00:02:08,545 --> 00:02:11,255 Water is leaking from your bathroom to the apartment below. 15 00:02:12,841 --> 00:02:14,721 But we never called you. 16 00:02:14,801 --> 00:02:17,051 MAN: Well… That's strange. 17 00:02:17,637 --> 00:02:18,717 One minute. 18 00:02:20,557 --> 00:02:21,637 Hello? 19 00:02:22,142 --> 00:02:24,352 I'm at the studio apartment right now. 20 00:02:24,435 --> 00:02:27,055 But the tenant said he wasn't aware that I was coming. 21 00:02:27,647 --> 00:02:30,477 Okay. Hold on. I'll put him on the phone. 22 00:02:31,526 --> 00:02:34,486 Sir. Would you like to speak to her? 23 00:02:37,949 --> 00:02:40,199 -One minute. -(beeps) 24 00:02:43,621 --> 00:02:44,791 (doorknob clicks) 25 00:02:48,918 --> 00:02:50,088 Here you go. 26 00:02:55,675 --> 00:02:56,835 Hello? 27 00:03:00,513 --> 00:03:01,353 Who is this? 28 00:03:02,307 --> 00:03:04,097 Oh, Prosecutor Song. 29 00:03:04,184 --> 00:03:06,854 -SUJEONG: Of course I remember you. -Ah. 30 00:03:07,437 --> 00:03:10,857 The maintenance office called. 31 00:03:10,940 --> 00:03:13,940 The tenant below complained about a leak in the ceiling. 32 00:03:14,027 --> 00:03:17,737 I found it odd because I knew Mr. Ha wasn't home. 33 00:03:18,656 --> 00:03:20,906 Goodness, don't be sorry. 34 00:03:21,826 --> 00:03:24,286 Let's grab a meal sometime with Mr. Ha. 35 00:03:24,996 --> 00:03:27,366 Okay. Goodbye. 36 00:03:28,291 --> 00:03:29,501 (phone beeps) 37 00:03:31,169 --> 00:03:33,129 But why is his brother there? 38 00:03:34,589 --> 00:03:36,879 (crashes) 39 00:03:37,800 --> 00:03:38,720 (groans) 40 00:03:38,801 --> 00:03:42,181 (phone buzzing) 41 00:03:43,306 --> 00:03:44,136 Hello, ma'am. 42 00:03:44,224 --> 00:03:47,444 Ms. Lee, I was almost at the office 43 00:03:47,518 --> 00:03:50,358 when I got into a car accident. I think I'll just go home from here. 44 00:03:50,438 --> 00:03:51,768 Is everything all right? 45 00:03:53,024 --> 00:03:55,534 What? Who's there? 46 00:03:55,610 --> 00:03:58,280 A reporter who came to interview Mr. Ha. 47 00:03:58,363 --> 00:04:00,243 Apparently you knew about it. 48 00:04:00,323 --> 00:04:02,663 SUJEONG: What are you talking about? I knew? 49 00:04:04,369 --> 00:04:05,369 Yes, ma'am. 50 00:04:12,919 --> 00:04:15,049 What? When did he leave? 51 00:04:19,384 --> 00:04:21,394 (tense music) 52 00:04:30,937 --> 00:04:31,897 MS. OH: Take a seat. 53 00:04:36,025 --> 00:04:38,185 What's there to talk about in the chairman's office? 54 00:04:39,237 --> 00:04:41,407 We'll be in trouble if the chairman finds out. 55 00:04:42,991 --> 00:04:46,491 If you're well aware of it, why did you do that? 56 00:04:51,874 --> 00:04:53,334 What were you doing here 57 00:04:54,335 --> 00:04:56,205 at 10 p.m. yesterday? 58 00:04:57,213 --> 00:04:59,223 (foreboding music) 59 00:05:04,387 --> 00:05:06,927 (sighs) Cat got your tongue? 60 00:05:09,517 --> 00:05:13,517 I'm asking you what you were doing here 61 00:05:14,147 --> 00:05:15,767 at 10 p.m. last night. 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,900 MS. OH: Don't try to lie. 63 00:05:19,610 --> 00:05:22,240 Mr. Kim over there saw everything in real time. 64 00:05:23,656 --> 00:05:27,156 I wasn't trying to tattle on you. 65 00:05:28,286 --> 00:05:30,036 AGENT KIM: But she already knew about it. 66 00:05:31,039 --> 00:05:31,869 I'm sorry, sir. 67 00:05:31,956 --> 00:05:34,286 You're sorry? Why would you apologize? 68 00:05:34,792 --> 00:05:36,632 Are you two scheming something? 69 00:05:38,004 --> 00:05:40,304 No, ma'am. We're not. 70 00:05:40,882 --> 00:05:43,762 MS. OH: Then why did you lie for him? 71 00:05:43,843 --> 00:05:46,433 Why did you lie and tell Mr. Park that it was me? 72 00:05:48,598 --> 00:05:49,468 Because-- 73 00:05:49,557 --> 00:05:51,597 This has nothing to do with him. 74 00:05:53,144 --> 00:05:54,274 Mm. 75 00:05:55,313 --> 00:05:59,283 So you were up to something. 76 00:06:01,569 --> 00:06:05,869 All right. Then what did you do here... 77 00:06:07,533 --> 00:06:09,373 all by yourself? 78 00:06:10,536 --> 00:06:11,696 Answer me. 79 00:06:12,497 --> 00:06:14,247 (slow tense music) 80 00:06:21,923 --> 00:06:23,013 (sighs) 81 00:06:23,091 --> 00:06:25,181 Charles XIII Rare Cask. 82 00:06:28,179 --> 00:06:30,519 (solemn music) 83 00:06:32,141 --> 00:06:33,181 WOOSIN: The king of cognac. 84 00:06:35,019 --> 00:06:37,809 I wanted a taste of that limited edition. 85 00:06:40,316 --> 00:06:41,396 (Ms. Oh scoffs) 86 00:06:41,484 --> 00:06:45,154 So you're telling me that you secretly drank the chairman's liquor? 87 00:06:45,238 --> 00:06:48,028 It was merely a small sip. You can't even tell. 88 00:06:49,867 --> 00:06:51,197 (Agent Kim sighs) 89 00:06:51,285 --> 00:06:54,865 I had no idea. I was worried about you. (chuckles) 90 00:06:55,456 --> 00:06:56,786 What's so funny? 91 00:06:56,874 --> 00:06:59,174 You should've reported it to me right away. 92 00:06:59,627 --> 00:07:01,297 How dare you keep it from me? 93 00:07:03,297 --> 00:07:04,757 You could get sacked for this. 94 00:07:05,716 --> 00:07:06,676 Sacked? 95 00:07:07,260 --> 00:07:10,680 Ms. Oh, please be merciful and turn a blind eye to it this once. 96 00:07:11,722 --> 00:07:13,432 I'll go by the rules. 97 00:07:13,516 --> 00:07:16,766 Ms. Kwon will hear about this as soon as she returns. 98 00:07:17,437 --> 00:07:18,807 I'm not asking you to forgive me. 99 00:07:18,896 --> 00:07:20,686 Please turn a blind eye just this once. 100 00:07:21,399 --> 00:07:22,899 You've always adored me. 101 00:07:23,401 --> 00:07:24,571 I did. 102 00:07:24,652 --> 00:07:27,202 But this is strictly work-related. 103 00:07:27,280 --> 00:07:28,700 Ms. Oh. 104 00:07:29,282 --> 00:07:30,372 Let go. 105 00:07:30,867 --> 00:07:31,987 (Agent Kim sighs) 106 00:07:34,537 --> 00:07:36,327 What should I do? 107 00:07:36,414 --> 00:07:37,374 When's the arrival time? 108 00:07:37,457 --> 00:07:40,037 Ms. Kwon will arrive around 6 p.m. 109 00:07:40,126 --> 00:07:41,536 Not her. 110 00:07:44,172 --> 00:07:46,422 The toilet is usually the problem. 111 00:07:46,841 --> 00:07:49,721 The leak occurs when the silicone on the bottom falls off. 112 00:07:50,303 --> 00:07:51,973 You knew exactly where the bathroom was. 113 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 You couldn't even see it from the front door. 114 00:07:55,349 --> 00:07:58,809 Sorry? All the buildings around here are similar. 115 00:07:58,895 --> 00:07:59,845 (man chuckles) 116 00:07:59,937 --> 00:08:02,517 I often came to this neighborhood for repairs. 117 00:08:03,232 --> 00:08:05,782 (thumping) 118 00:08:09,322 --> 00:08:10,452 (man grunts) 119 00:08:11,949 --> 00:08:13,329 You can wait outside. 120 00:08:13,618 --> 00:08:16,448 I'm afraid this will take some time. 121 00:08:18,873 --> 00:08:22,543 (man breathing heavily) 122 00:08:22,627 --> 00:08:25,457 (man groaning) 123 00:08:30,051 --> 00:08:31,301 I don't trust him. 124 00:08:35,932 --> 00:08:37,102 MAN: Why are you doing this? 125 00:08:39,477 --> 00:08:40,477 Sir. 126 00:08:41,479 --> 00:08:43,809 Hold on. 127 00:08:44,190 --> 00:08:45,360 Wait. 128 00:08:48,736 --> 00:08:50,106 Why are you doing this? 129 00:08:50,696 --> 00:08:52,906 -SUHYEON: Shut up. -MAN: Why are you doing this? 130 00:08:54,575 --> 00:08:55,735 What's going on? 131 00:09:01,165 --> 00:09:02,495 Shut up. 132 00:09:02,708 --> 00:09:06,338 Ma'am, please call the police. Okay? 133 00:09:06,420 --> 00:09:07,880 SUHYEON: Don't believe him. 134 00:09:07,964 --> 00:09:10,634 I'm going to make him talk. 135 00:09:10,716 --> 00:09:11,586 (man grunts) 136 00:09:13,803 --> 00:09:15,973 Prosecutor Song, why are you doing this? 137 00:09:16,055 --> 00:09:17,515 They even attacked the SIH. 138 00:09:17,598 --> 00:09:18,928 They'll get to us too. 139 00:09:19,016 --> 00:09:21,556 But he's just here to fix something. He's just a repairman. 140 00:09:21,644 --> 00:09:23,734 He's being suspicious, and the timing was strange. 141 00:09:23,813 --> 00:09:24,983 Trust your gut instinct. 142 00:09:25,064 --> 00:09:26,234 What if we're wrong? 143 00:09:26,315 --> 00:09:30,105 That's possible. But I've been right more often than not. 144 00:09:30,736 --> 00:09:34,066 Sir, please don't hurt me. 145 00:09:34,574 --> 00:09:36,834 Hey, you're from Team A, aren't you? 146 00:09:37,410 --> 00:09:40,870 Team A? I work for a repair company. 147 00:09:40,955 --> 00:09:42,575 Don't you dare lie. 148 00:09:44,125 --> 00:09:45,585 Wait-- (screams in pain) 149 00:09:47,962 --> 00:09:49,342 Damn it. 150 00:09:52,466 --> 00:09:54,716 It's an emergency. I'm going in. 151 00:10:00,391 --> 00:10:01,481 (man groaning) 152 00:10:02,143 --> 00:10:03,733 (clattering) 153 00:10:03,811 --> 00:10:05,561 SUHYEON: Tell me. 154 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 (groaning continues) 155 00:10:10,484 --> 00:10:12,904 Look. There's nothing suspicious here. 156 00:10:13,571 --> 00:10:15,621 What's all this? 157 00:10:15,698 --> 00:10:17,778 They're components for the toilet. 158 00:10:17,867 --> 00:10:19,367 I brought them just in case. 159 00:10:19,452 --> 00:10:21,252 Weren't you trying to install a bug? 160 00:10:21,329 --> 00:10:22,499 No, sir. 161 00:10:22,580 --> 00:10:24,540 You're not fooling me. 162 00:10:24,624 --> 00:10:25,794 -You little-- -Sir! 163 00:10:25,875 --> 00:10:27,745 Stop this! Come to your senses! 164 00:10:27,835 --> 00:10:30,045 You need to become a lunatic to deal with one. 165 00:10:30,129 --> 00:10:31,959 This is no time to mind my manners! 166 00:10:32,423 --> 00:10:34,343 Keep this up, and I'm out. 167 00:10:35,968 --> 00:10:37,348 Gosh. 168 00:10:37,470 --> 00:10:40,140 Hey, spill the truth if you want to live. 169 00:10:40,222 --> 00:10:44,352 I'm sorry for everything. 170 00:10:44,435 --> 00:10:45,475 Who are you? 171 00:10:48,064 --> 00:10:49,074 Answer me. 172 00:10:49,649 --> 00:10:51,609 Who are you? 173 00:10:52,360 --> 00:10:53,860 I'm a repairman. 174 00:10:55,738 --> 00:10:57,238 So you want to take this all the way? 175 00:10:58,032 --> 00:10:59,082 Fine. 176 00:11:00,159 --> 00:11:01,159 -Damn it. -(groans) 177 00:11:02,620 --> 00:11:03,870 Tell me. 178 00:11:04,455 --> 00:11:05,365 (grunts) 179 00:11:06,832 --> 00:11:08,172 SUHYEON: You're smiling? 180 00:11:08,250 --> 00:11:09,790 Look at you glaring at me. 181 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 -MAN: Go on. -What? 182 00:11:12,129 --> 00:11:13,459 Keep going. 183 00:11:13,547 --> 00:11:16,257 (man chuckling) 184 00:11:16,842 --> 00:11:18,932 Do you think Ha Woosin will be safe? 185 00:11:19,011 --> 00:11:21,011 (tense music) 186 00:11:27,144 --> 00:11:28,404 Did you just mention my brother? 187 00:11:30,648 --> 00:11:32,398 You bastard. 188 00:11:38,948 --> 00:11:40,778 -(doorbell chimes) -Open up! 189 00:11:43,202 --> 00:11:44,582 Open up! 190 00:11:46,372 --> 00:11:47,622 Open up! 191 00:11:51,210 --> 00:11:53,800 What took the SIH so long to come? 192 00:11:55,631 --> 00:11:56,881 (sucks teeth) 193 00:11:59,677 --> 00:12:00,797 Damn you! 194 00:12:00,886 --> 00:12:02,466 (Suhyeon breathes heavily) 195 00:12:02,555 --> 00:12:04,845 God, you're so slow. 196 00:12:04,932 --> 00:12:07,772 We didn't want to believe it. Were we bait? 197 00:12:07,852 --> 00:12:09,522 Did you want Team A to find us? 198 00:12:09,603 --> 00:12:12,153 You could've easily tracked us with the cameras around the cabin, 199 00:12:12,231 --> 00:12:13,651 but you were nowhere to be seen. 200 00:12:14,275 --> 00:12:18,235 (sighs) That's how we knew you were observing us. 201 00:12:18,821 --> 00:12:20,951 You were waiting for Team A to attack us first. 202 00:12:21,741 --> 00:12:23,781 And this kid must be one of your guys. 203 00:12:29,415 --> 00:12:30,415 Are you okay? 204 00:12:30,958 --> 00:12:32,208 I'm sorry, sir. 205 00:12:33,252 --> 00:12:35,502 Watch what you say, bastard. 206 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 Lead the way to headquarters. 207 00:12:42,094 --> 00:12:43,184 It's not up to me. 208 00:12:43,262 --> 00:12:45,062 I wasn't talking to you. 209 00:12:47,308 --> 00:12:48,388 (tense music) 210 00:12:48,476 --> 00:12:50,726 Are you listening, Mr. Kang? 211 00:12:51,270 --> 00:12:53,110 SUHYEON: Do you remember Dangsan Railway Bridge? 212 00:12:53,606 --> 00:12:55,146 I won't be fooled twice. 213 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 Bring them over. 214 00:13:01,822 --> 00:13:03,992 Get rid of all the footage on Song 215 00:13:04,074 --> 00:13:05,914 since our operation fell through. 216 00:13:07,036 --> 00:13:08,116 Yes, sir. 217 00:13:10,706 --> 00:13:11,536 (door closes) 218 00:13:11,624 --> 00:13:13,964 What's the point in doing Team A a favor? 219 00:13:14,835 --> 00:13:16,915 They're slower than I thought. 220 00:13:23,010 --> 00:13:24,180 STAFF: Hello, sir. 221 00:13:24,595 --> 00:13:26,305 CHIEF JEONG: Sir, we were a second too late. 222 00:13:33,771 --> 00:13:37,021 You failed to get the last footage of Song Suhyeon's whereabouts? 223 00:13:37,107 --> 00:13:39,277 The SIH got their hands on it first. I'm sorry. 224 00:13:43,030 --> 00:13:44,570 Okay. It's all good. 225 00:13:45,491 --> 00:13:47,621 -CHIEF JEONG: Sir? -TEAM LEADER LEE: Things became simpler. 226 00:13:48,702 --> 00:13:52,082 We just need to track the SIH to get to Song Suhyeon. 227 00:13:52,748 --> 00:13:53,708 Yes, sir. 228 00:13:54,708 --> 00:13:56,588 This is Lee Changwoo's case file. 229 00:13:58,712 --> 00:14:01,172 Is this it? Did you get everything? 230 00:14:01,924 --> 00:14:04,514 We got the case file, legal records, and evidence. 231 00:14:04,593 --> 00:14:06,183 We got everything. 232 00:14:09,890 --> 00:14:11,060 This photo… 233 00:14:21,402 --> 00:14:25,202 (camera shutter clicking) 234 00:14:29,285 --> 00:14:32,245 Dispose of the rest. Do it yourself. 235 00:14:34,540 --> 00:14:35,790 Yes, sir. 236 00:14:42,798 --> 00:14:45,088 TEAM LEADER LEE: I still don't have a clear answer. 237 00:14:46,427 --> 00:14:48,467 I get that it's his job as a prosecutor. 238 00:14:49,013 --> 00:14:50,643 But what about that writer? 239 00:14:52,308 --> 00:14:56,188 Why is he so fixated on a case from 22 years ago? 240 00:14:56,687 --> 00:14:58,857 It's not like his dead father will come back. 241 00:14:59,440 --> 00:15:02,030 He wasn't even their real father at that. So why? 242 00:15:05,487 --> 00:15:09,987 LEFT, WOOSIN (YOUNGER) RIGHT, SUHYEON (OLDER) 243 00:15:10,576 --> 00:15:11,616 The father... 244 00:15:12,870 --> 00:15:15,080 couldn't differentiate the twins? 245 00:15:17,875 --> 00:15:19,415 Song Soonho 246 00:15:20,502 --> 00:15:23,552 had this photo with him when he went to Lee Changwoo. 247 00:15:24,548 --> 00:15:25,588 But why? 248 00:15:27,134 --> 00:15:29,144 (slow tense music) 249 00:15:36,936 --> 00:15:37,976 (sighs) 250 00:15:46,695 --> 00:15:47,905 This is Security. 251 00:15:49,406 --> 00:15:51,526 I see. Okay. 252 00:15:52,910 --> 00:15:53,950 (telephone clacks) 253 00:16:01,543 --> 00:16:04,803 Phone three connects to the head office. 254 00:16:12,346 --> 00:16:13,506 Mr. Kim. 255 00:16:19,812 --> 00:16:21,112 Mr. Choi. 256 00:16:22,439 --> 00:16:24,979 What was the call about that you're rushing to the mansion? 257 00:16:25,734 --> 00:16:28,364 Oh, that? It was nothing important. 258 00:16:36,120 --> 00:16:37,160 What is that? 259 00:16:37,413 --> 00:16:38,963 Drink up. It's chamomile tea. 260 00:16:39,790 --> 00:16:40,670 What is it this time? 261 00:16:41,250 --> 00:16:44,420 Jeez. Don't drink it if you don't want to. 262 00:16:45,004 --> 00:16:46,214 Put it down. 263 00:16:46,296 --> 00:16:48,506 (keyboard clacking) 264 00:16:50,009 --> 00:16:53,139 Mr. Ha. About the Adamas… 265 00:16:53,637 --> 00:16:56,637 What if you steal it and it turns out not to be the murder weapon? 266 00:16:56,724 --> 00:16:59,234 (gulps) Then it's a failed op. 267 00:17:00,561 --> 00:17:02,901 Why would you say that? It's actually the opposite. 268 00:17:04,273 --> 00:17:07,403 Can't we just sell it and split the money? 269 00:17:08,193 --> 00:17:10,363 -Lee Dongrim. -(helicopter whirring) 270 00:17:10,446 --> 00:17:12,866 It's a helicopter. The chairman must be back. 271 00:17:13,449 --> 00:17:16,989 Wrong. Ms. Kwon wouldn't be coming late if that was the chairman. 272 00:17:17,119 --> 00:17:18,369 She'd be here already. 273 00:17:18,454 --> 00:17:20,294 (keyboard clacking) 274 00:17:24,334 --> 00:17:26,674 (whirring continues) 275 00:17:28,547 --> 00:17:30,547 (somber music) 276 00:17:37,973 --> 00:17:41,023 I was told that Ms. Eun would arrive soon. 277 00:17:43,270 --> 00:17:45,810 So why were you headed to the mansion after that call? 278 00:17:47,816 --> 00:17:49,146 For Mr. Ha. 279 00:17:51,862 --> 00:17:52,992 Mr. Ha? 280 00:17:53,572 --> 00:17:56,332 Yes. He wanted to know when she was arriving. 281 00:18:20,057 --> 00:18:21,177 (loud sigh) 282 00:18:21,266 --> 00:18:23,936 I'm tired. It's been a long day. 283 00:18:24,686 --> 00:18:26,226 Should I run a bath? 284 00:18:26,647 --> 00:18:27,647 Sounds great. 285 00:18:28,440 --> 00:18:29,650 Right. 286 00:18:31,068 --> 00:18:32,608 Where's Mr. Ha? 287 00:18:34,321 --> 00:18:37,911 What? Ms. Hyesoo looked for Mr. Ha as soon as she returned? 288 00:18:38,200 --> 00:18:41,500 Yes, ma'am. She had a message from the chairman. 289 00:18:42,621 --> 00:18:44,291 -Which was? -Sorry? 290 00:18:45,457 --> 00:18:47,077 I'm not sure. 291 00:18:47,709 --> 00:18:51,169 Why can't you be a decent spy 292 00:18:51,255 --> 00:18:53,465 and know exactly what to do? 293 00:18:54,049 --> 00:18:54,929 I'm sorry, ma'am. 294 00:18:55,008 --> 00:18:56,508 Forget it. Get going. 295 00:18:58,428 --> 00:19:01,178 Hurry up. Ms. Kwon will be here any moment now. 296 00:19:09,398 --> 00:19:10,478 (knocking on door) 297 00:19:10,816 --> 00:19:11,856 Come in. 298 00:19:34,965 --> 00:19:37,335 The Adamas isn't here. 299 00:19:37,426 --> 00:19:38,966 Ms. Kwon took it. 300 00:19:39,970 --> 00:19:40,800 I know. 301 00:19:41,722 --> 00:19:42,562 You do? 302 00:19:44,558 --> 00:19:46,098 I saw a jewelry designer's portfolio 303 00:19:46,602 --> 00:19:49,102 in the chairman's office. 304 00:19:49,521 --> 00:19:50,561 That means only one thing. 305 00:19:51,273 --> 00:19:52,863 He wants to recraft it. 306 00:19:54,359 --> 00:19:55,689 Well, you spoiled everything. 307 00:19:56,195 --> 00:19:58,855 I went to Ms. Jang myself to find out about that. 308 00:19:58,947 --> 00:19:59,987 Patti Jang? 309 00:20:02,117 --> 00:20:03,157 Yes. 310 00:20:03,577 --> 00:20:06,707 But the Adamas was moved elsewhere by the company. 311 00:20:08,457 --> 00:20:12,037 Is the chairman stepping down from his position? 312 00:20:12,753 --> 00:20:15,133 Is his son taking over? 313 00:20:16,173 --> 00:20:17,093 (scoffs) 314 00:20:18,425 --> 00:20:19,795 So that's it. 315 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 When my time is over… 316 00:20:22,387 --> 00:20:25,807 The day I retire, I will hand it over to my son. 317 00:20:26,892 --> 00:20:27,982 Like a crown? 318 00:20:28,060 --> 00:20:30,190 He has to inherit the symbol of Haesong 319 00:20:30,646 --> 00:20:32,686 for him to be its rightful owner. 320 00:20:33,690 --> 00:20:36,320 The 80th-anniversary ceremony is probably the day, 321 00:20:36,401 --> 00:20:38,651 given how they're rushing it. 322 00:20:38,737 --> 00:20:40,567 I didn't know that. 323 00:20:41,573 --> 00:20:43,203 Anyway, this is bad news. 324 00:20:43,450 --> 00:20:45,950 The Adamas' shape will change once it's recrafted. 325 00:20:46,036 --> 00:20:48,496 Then it'll be meaningless to compare it with the autopsy result. 326 00:20:50,999 --> 00:20:52,329 What's your plan now? 327 00:20:53,543 --> 00:20:56,213 I need to find out where it's stored as soon as possible. 328 00:20:56,296 --> 00:20:57,796 Before the recrafting begins. 329 00:20:58,882 --> 00:20:59,842 Should I look into it? 330 00:20:59,925 --> 00:21:03,045 No. Leave it up to us. 331 00:21:03,637 --> 00:21:04,547 Us? 332 00:21:08,600 --> 00:21:09,730 About Ms. Oh… 333 00:21:11,937 --> 00:21:12,897 What about her? 334 00:21:13,939 --> 00:21:15,569 Something happened this afternoon. 335 00:21:17,192 --> 00:21:18,242 Can you help me? 336 00:21:20,320 --> 00:21:21,360 With pleasure. 337 00:21:27,953 --> 00:21:28,913 What is this? 338 00:21:28,996 --> 00:21:30,456 It's a bribe. 339 00:21:31,623 --> 00:21:32,463 A bribe? 340 00:21:33,041 --> 00:21:35,171 My having a sip of the chairman's liquor in his office. 341 00:21:35,752 --> 00:21:37,172 Please sweep it under the rug. 342 00:21:38,714 --> 00:21:39,844 How rude of you. 343 00:21:39,923 --> 00:21:42,473 Are you trying to buy me off with this? 344 00:21:43,176 --> 00:21:45,716 HYESOO: She's been working as a maid for the past 40 years. 345 00:21:45,804 --> 00:21:48,644 She has tended to many conglomerate families. 346 00:21:50,142 --> 00:21:52,272 Don't expect her to have a heart. 347 00:21:53,562 --> 00:21:56,442 HYESOO: She rarely bats an eye at anything. 348 00:21:57,649 --> 00:22:00,489 She's bold and cold-hearted. 349 00:22:11,288 --> 00:22:15,248 WOOSIN: You're saying someone like her was Ms. Kwon's right hand for over a decade? 350 00:22:16,793 --> 00:22:17,843 (car door closes) 351 00:22:18,670 --> 00:22:20,420 Was everything fine? 352 00:22:22,799 --> 00:22:25,179 Yes, ma'am. There was nothing out of the ordinary. 353 00:22:26,011 --> 00:22:29,471 HYESOO: Why do you think she has obeyed her all these years? 354 00:22:55,415 --> 00:22:56,625 This is just all in good faith. 355 00:22:57,334 --> 00:22:58,254 Mm. 356 00:23:00,253 --> 00:23:02,263 It'd be rude of me to decline. 357 00:23:02,798 --> 00:23:06,798 I may reject a bribe but not something given in good faith. 358 00:23:13,350 --> 00:23:15,390 I'll give you a freebie since this is our first deal. 359 00:23:15,977 --> 00:23:17,937 I'm just saying this out of kindness. 360 00:23:19,439 --> 00:23:20,979 Be wary of Ms. Yoon. 361 00:23:21,983 --> 00:23:22,863 Ms. Yoon? 362 00:23:22,943 --> 00:23:26,283 She was the one who recommended you. 363 00:23:33,954 --> 00:23:35,124 HYESOO: Ms. Yoon? 364 00:23:35,205 --> 00:23:37,995 WOOSIN: Yes. That's what Ms. Oh said. I don't know why though. 365 00:23:39,084 --> 00:23:41,464 It all worked out for the best. I finally find out who it was. 366 00:23:41,545 --> 00:23:42,375 (chuckles) 367 00:23:43,547 --> 00:23:45,217 (laughs) 368 00:23:45,298 --> 00:23:46,548 What a funny girl. 369 00:23:47,050 --> 00:23:48,680 Something come to mind? 370 00:23:49,678 --> 00:23:52,098 I may be the reason… 371 00:23:54,015 --> 00:23:56,385 why Ms. Yoon recommended you. 372 00:24:21,793 --> 00:24:25,263 MY LOVE 373 00:24:25,422 --> 00:24:27,802 TO MY BELOVED SISTER 374 00:24:27,883 --> 00:24:30,343 (suspenseful music) 375 00:24:35,432 --> 00:24:36,352 (gasps) 376 00:24:46,693 --> 00:24:50,283 TO MY BELOVED SISTER 377 00:25:06,087 --> 00:25:06,917 (clicks) 378 00:25:40,956 --> 00:25:42,246 PERSONA NON GRATA BY HA WOOSIN 379 00:25:48,171 --> 00:25:50,341 ABOUT THE AUTHOR HA WOOSIN 380 00:26:03,687 --> 00:26:05,357 What a cute hobby he has. 381 00:26:08,984 --> 00:26:10,494 Hi, Prosecutor Song. 382 00:26:11,695 --> 00:26:13,315 Is your owner... 383 00:26:14,197 --> 00:26:15,447 a twin? 384 00:26:18,493 --> 00:26:19,833 Which one is Song Suhyeon? 385 00:26:21,288 --> 00:26:23,918 Him? Or him? 386 00:26:27,544 --> 00:26:29,214 I need to kill him, you see. 387 00:26:32,465 --> 00:26:34,045 WOOSIN: Because of you? 388 00:26:34,134 --> 00:26:35,724 She probably wanted me... 389 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 to have an affair with you. 390 00:26:40,599 --> 00:26:42,179 To steal my husband. 391 00:26:43,602 --> 00:26:44,942 I don't follow… 392 00:26:46,271 --> 00:26:47,861 Why me, of all people? 393 00:26:48,440 --> 00:26:50,530 She must think you two look alike. 394 00:26:52,152 --> 00:26:53,822 You and my brother-in-law. 395 00:26:54,404 --> 00:26:57,624 Kwon Minjo? The one who died in a helicopter accident? 396 00:27:03,204 --> 00:27:05,044 What was your relationship with-- 397 00:27:05,123 --> 00:27:06,253 We were in love. 398 00:27:13,131 --> 00:27:17,181 You asked me the true reason why I sent you that letter. 399 00:27:19,220 --> 00:27:22,060 HYESOO: Minjo was an angel. 400 00:27:23,558 --> 00:27:25,228 He was a gentle and kind soul. 401 00:27:25,852 --> 00:27:27,602 -Enjoy. -MAN: Thank you. 402 00:27:27,854 --> 00:27:30,524 HYESOO: He regularly volunteered at a correctional facility. 403 00:27:30,607 --> 00:27:33,277 Could you serve them some pizza and fried chicken? Thank you. 404 00:27:35,987 --> 00:27:37,237 MINJO: Enjoy your meal. 405 00:27:37,322 --> 00:27:39,622 VOLUNTEER GROUP 406 00:27:46,581 --> 00:27:49,001 HYESOO: He said one of the death-row inmates was innocent. 407 00:27:49,959 --> 00:27:51,129 WOOSIN: And that was… 408 00:27:51,211 --> 00:27:53,341 Correct. It was Lee Changwoo. 409 00:27:54,631 --> 00:27:56,171 I didn't think much of it at first. 410 00:27:57,467 --> 00:27:59,177 But then my husband said… 411 00:27:59,260 --> 00:28:02,180 (grunting) 412 00:28:05,475 --> 00:28:07,885 I'm telling you. 413 00:28:08,395 --> 00:28:10,605 My father killed someone… 414 00:28:11,106 --> 00:28:13,976 with the Adamas. 415 00:28:14,484 --> 00:28:16,574 Yes, Lee Changwoo. 416 00:28:17,404 --> 00:28:18,284 (scoffs) 417 00:28:18,363 --> 00:28:20,373 And Lee Changwoo was the one who took the fall. 418 00:28:21,866 --> 00:28:22,906 HYUNJO: That's right. 419 00:28:24,869 --> 00:28:27,499 I don't know. (Hyunjo clicks tongue) 420 00:28:28,123 --> 00:28:30,713 HYESOO: "My father killed someone with the Adamas. 421 00:28:32,585 --> 00:28:36,045 And Lee Changwoo was the one who took the fall." 422 00:28:37,090 --> 00:28:38,840 That was when I realized 423 00:28:41,010 --> 00:28:43,390 that the helicopter incident was no accident… 424 00:28:45,682 --> 00:28:47,642 and that Minjo was murdered. 425 00:28:48,518 --> 00:28:49,938 Are you saying 426 00:28:50,562 --> 00:28:53,822 he was killed after trying to prove Lee Changwoo's innocence? 427 00:28:53,898 --> 00:28:55,978 He already had his eldest son. 428 00:28:56,192 --> 00:28:58,282 He couldn't have cared less about Minjo. 429 00:28:59,320 --> 00:29:00,610 You're suspecting Chairman Kwon. 430 00:29:00,697 --> 00:29:01,907 Suspect? 431 00:29:04,242 --> 00:29:05,492 I'm sure of it. 432 00:29:07,662 --> 00:29:10,462 Then I immediately dug into that case from 22 years ago. 433 00:29:11,040 --> 00:29:14,840 That's when I learned that you were the victim's son. 434 00:29:15,503 --> 00:29:16,883 THE TRACE OF SIN BY HA WOOSIN 435 00:29:16,963 --> 00:29:18,803 HYESOO: I've read all your books. 436 00:29:20,008 --> 00:29:21,758 D'S SONG 437 00:29:26,014 --> 00:29:29,104 WOOSIN: So that's why Ms. Yoon ecommended me for the ghostwriting job. 438 00:29:29,726 --> 00:29:32,806 She thought you were interested in me. 439 00:29:33,938 --> 00:29:36,268 And it just so happened to be right after I sent that letter. 440 00:29:37,108 --> 00:29:39,318 But in reality, that letter was for your brother. 441 00:29:40,862 --> 00:29:42,782 So you sent that letter 442 00:29:43,448 --> 00:29:45,408 because you wanted to take revenge on the chairman? 443 00:29:47,869 --> 00:29:49,619 Aren't we after the same thing? 444 00:29:50,622 --> 00:29:53,502 You want to catch your father's real killer. 445 00:29:54,501 --> 00:29:57,171 And I want to punish Minjo's killer. 446 00:29:58,338 --> 00:29:59,338 Ms. Eun. 447 00:30:00,757 --> 00:30:02,507 Revenge isn't free. 448 00:30:02,801 --> 00:30:04,141 It always comes with a price. 449 00:30:04,219 --> 00:30:07,059 Enough with your lousy lecture. Just remember this. 450 00:30:07,138 --> 00:30:10,478 Minjo was trying to reveal the truth about your father's case. 451 00:30:11,392 --> 00:30:12,772 And that got him killed. 452 00:30:16,272 --> 00:30:18,272 I'm not Kwon Minjo. 453 00:30:18,858 --> 00:30:20,488 I can't be his substitute. 454 00:30:21,402 --> 00:30:23,912 I'm saying I'm not interested in punishing the chairman. 455 00:30:24,489 --> 00:30:27,119 Because we're not after the same thing. 456 00:30:33,748 --> 00:30:35,038 I'm sorry. 457 00:30:40,463 --> 00:30:44,383 Sir, it's been a long time. 458 00:30:44,467 --> 00:30:46,047 Yes. It has been. 459 00:30:47,262 --> 00:30:48,722 Why did you want to see me? 460 00:30:49,305 --> 00:30:51,015 There's something I need to report to you. 461 00:30:51,099 --> 00:30:52,479 Report? 462 00:30:53,434 --> 00:30:55,274 You take care of most matters independently. 463 00:30:59,065 --> 00:31:01,065 The victim's son is digging into the case? 464 00:31:01,651 --> 00:31:03,151 Yes, with the help of the SIH. 465 00:31:03,570 --> 00:31:05,070 (scoffs) How interesting. 466 00:31:05,822 --> 00:31:07,452 You don't need to worry, sir. 467 00:31:07,532 --> 00:31:09,782 I'll take care of it. 468 00:31:09,993 --> 00:31:11,413 It's quite simple. 469 00:31:12,579 --> 00:31:15,369 Evidence holds the most weight in court in this country. 470 00:31:16,249 --> 00:31:17,879 We just need to get rid of it. 471 00:31:18,376 --> 00:31:21,586 We've already gotten our hands on all the files. 472 00:31:22,589 --> 00:31:26,549 Next, we just need to get rid of that prosecutor, the son. 473 00:31:27,135 --> 00:31:28,505 Then we can bid adieu to this case. 474 00:31:29,971 --> 00:31:30,931 (sighs) 475 00:31:31,472 --> 00:31:34,852 There's actually another target, sir. 476 00:31:36,060 --> 00:31:37,980 Another target? Who? 477 00:31:42,650 --> 00:31:43,690 The female reporter. 478 00:31:44,903 --> 00:31:47,073 Right, the witness. 479 00:31:47,655 --> 00:31:50,365 Yes, sir. Once we get rid of those two, 480 00:31:50,450 --> 00:31:51,870 it'll be over. 481 00:31:52,660 --> 00:31:53,750 I see. 482 00:31:54,787 --> 00:31:56,077 Anything else? 483 00:31:57,957 --> 00:31:59,077 No, sir. 484 00:32:06,382 --> 00:32:08,382 (sly music) 485 00:32:15,099 --> 00:32:18,189 They all look plain. I expected more from the SIH. 486 00:32:18,895 --> 00:32:20,645 That's a field agent's most important virtue. 487 00:32:20,980 --> 00:32:22,400 They need to blend in to survive. 488 00:32:23,274 --> 00:32:26,244 The most ordinary-looking criminals are the biggest headaches. 489 00:32:27,362 --> 00:32:28,742 SUHYEON: Where are we going? 490 00:32:33,284 --> 00:32:35,084 That little… 491 00:32:47,131 --> 00:32:49,131 MR. BAEK: I have a security chip in my hand. 492 00:32:49,384 --> 00:32:50,724 Biometrics? 493 00:32:50,802 --> 00:32:52,852 So you know? 494 00:32:52,929 --> 00:32:55,139 Yes. I know my onions. 495 00:32:55,932 --> 00:32:56,852 (Mr. Baek scoffs) 496 00:32:57,934 --> 00:32:58,984 Not pressing the button? 497 00:32:59,060 --> 00:33:00,060 (scoffs) 498 00:33:00,937 --> 00:33:03,477 We're living in the 21st century. Nothing is done manually. 499 00:33:04,816 --> 00:33:07,736 It reads the information on my chip. 500 00:33:09,404 --> 00:33:11,074 (elevator opening) 501 00:33:18,371 --> 00:33:21,501 There's a hidden floor between levels 12 and 13. 502 00:33:21,833 --> 00:33:24,503 -That's the heart of the SIH. -(Suhyeon scoffs) 503 00:33:24,627 --> 00:33:27,337 How ridiculous. Are you guys 007 or something? 504 00:33:28,506 --> 00:33:30,926 -What? -Never mind. 505 00:33:31,509 --> 00:33:34,259 Let's be calm and reasonable since we're here. 506 00:33:34,345 --> 00:33:36,055 Exactly. That's what I'm doing. 507 00:33:43,354 --> 00:33:44,404 Welcome. 508 00:33:45,273 --> 00:33:48,153 You should know that you've made a mistake, honey. 509 00:33:49,027 --> 00:33:53,107 You'll be monitored all year round as soon as you set foot in here. 510 00:33:53,197 --> 00:33:54,237 No matter what you do. 511 00:33:54,323 --> 00:33:57,333 Quit calling us honey and bring your boss over. 512 00:33:57,869 --> 00:33:59,119 You're a feisty one, honey. 513 00:33:59,495 --> 00:34:01,575 -Annoying… -Kang Hyukpil. 514 00:34:02,373 --> 00:34:04,173 Kang Hyukpil. 515 00:34:06,586 --> 00:34:08,586 SUHYEON: Come on out! 516 00:34:09,213 --> 00:34:10,133 (smirks) 517 00:34:17,346 --> 00:34:19,716 When were you going to tell us about Team A? 518 00:34:21,267 --> 00:34:23,347 Was Chairman Kwon not your sole target? 519 00:34:24,145 --> 00:34:26,355 Were you after Team A as well? 520 00:34:29,692 --> 00:34:31,032 Answer me. 521 00:34:37,825 --> 00:34:41,115 HYUKPIL: Team A. Haesong's troubleshooters. 522 00:34:41,829 --> 00:34:45,169 They're closely involved in countless crimes. 523 00:34:45,249 --> 00:34:47,169 Murder disguised as an accident. 524 00:34:48,294 --> 00:34:49,464 Death from falling. 525 00:34:51,214 --> 00:34:52,634 Medical accidents. 526 00:34:55,051 --> 00:34:56,261 Car accidents. 527 00:34:57,303 --> 00:34:58,303 Death by drowning. 528 00:34:59,722 --> 00:35:00,722 Disappearances. 529 00:35:00,807 --> 00:35:02,307 KYUNGWOON DAILY 530 00:35:02,391 --> 00:35:05,981 They're in charge of obliterating Haesong's enemies or hindrances. 531 00:35:06,062 --> 00:35:08,022 Formerly the Management Support Team. 532 00:35:09,065 --> 00:35:12,935 Once Lee became the team leader, the name was changed to Team A. 533 00:35:13,027 --> 00:35:15,737 They've been dodging the law, doing whatever they want. 534 00:35:16,322 --> 00:35:17,912 Simply put, they're hitmen. 535 00:35:17,990 --> 00:35:19,450 That's a cute way to put it. 536 00:35:20,076 --> 00:35:23,156 They're soldiers, and Chairman Kwon is their king. 537 00:35:23,246 --> 00:35:24,366 That's right. 538 00:35:25,623 --> 00:35:27,293 HYUKPIL: Chairman Kwon doesn't bribe anyone. 539 00:35:27,375 --> 00:35:29,165 He just gets rid of their enemies. 540 00:35:29,752 --> 00:35:33,212 You become an accomplice as soon as you join hands with him. 541 00:35:33,339 --> 00:35:35,879 That's why they do everything they can to protect him. 542 00:35:35,967 --> 00:35:36,877 If the chairman falls… 543 00:35:36,968 --> 00:35:39,348 (clicks tongue) …it's the end for them as well. 544 00:35:39,846 --> 00:35:42,096 How much of this ridiculous story am I supposed to believe? 545 00:35:44,308 --> 00:35:45,558 Let me add to that. 546 00:35:48,646 --> 00:35:51,436 Whose orders do you think we follow? 547 00:35:52,650 --> 00:35:55,780 The chief of the National Police Agency? The Minister of Justice? 548 00:35:57,530 --> 00:35:58,820 It's someone even higher. 549 00:36:00,032 --> 00:36:01,242 The VIP? 550 00:36:01,951 --> 00:36:03,951 (suspenseful music) 551 00:36:07,206 --> 00:36:09,826 HYUKPIL: We must put an end to this before his term ends. 552 00:36:10,918 --> 00:36:11,878 SUHYEON: Wait. 553 00:36:12,545 --> 00:36:15,295 From what I know, you guys aren't that clean to begin with. 554 00:36:16,257 --> 00:36:17,927 Why don't you just kill the chairman? 555 00:36:18,176 --> 00:36:20,046 I considered doing that. 556 00:36:21,262 --> 00:36:24,432 But killing him off won't disband Team A. 557 00:36:24,515 --> 00:36:26,725 A new leader would emerge. 558 00:36:26,809 --> 00:36:29,229 Our purpose is to apprehend the chairman 559 00:36:29,312 --> 00:36:31,312 and dissolve Team A. 560 00:36:32,690 --> 00:36:34,360 The growth of Haesong, the monster. 561 00:36:34,442 --> 00:36:36,362 HYUKPIL: Their heinous actions. 562 00:36:36,444 --> 00:36:39,324 And Lee, the one spearheading it all. 563 00:36:40,323 --> 00:36:41,163 Damn him. 564 00:36:41,741 --> 00:36:44,701 Sadly, no one has seen him in person. 565 00:36:45,912 --> 00:36:47,122 We have. 566 00:36:48,039 --> 00:36:50,539 You saw him? Be more specific. 567 00:36:51,125 --> 00:36:52,665 He was at the cabin. 568 00:36:52,752 --> 00:36:54,592 I know what I saw. 569 00:36:55,087 --> 00:36:56,627 They called him their leader. 570 00:36:58,382 --> 00:36:59,512 Mr. Kang. 571 00:37:25,201 --> 00:37:26,741 You're late. 572 00:37:27,411 --> 00:37:29,121 I was hungry, so I helped myself. 573 00:37:29,205 --> 00:37:30,615 I had to stop by the head office. 574 00:37:32,083 --> 00:37:35,133 You look good. How was your break? 575 00:37:35,836 --> 00:37:36,876 Okay. 576 00:37:37,505 --> 00:37:38,375 And your task? 577 00:37:39,548 --> 00:37:40,758 Can you manage? 578 00:37:43,719 --> 00:37:44,719 SUN: Three seconds. 579 00:37:46,013 --> 00:37:47,433 That's all I need. 580 00:37:49,725 --> 00:37:52,475 What? Are you going to slice my neck or something? 581 00:37:56,899 --> 00:37:57,979 SUN: Right. 582 00:37:58,901 --> 00:38:00,991 (rustling) 583 00:38:01,070 --> 00:38:02,110 It's a gift. 584 00:38:07,535 --> 00:38:09,155 Why do you need Song Suhyeon's toothbrush? 585 00:38:10,663 --> 00:38:13,123 You must've lost your touch while you were gone. 586 00:38:13,207 --> 00:38:15,497 We never ask why. 587 00:38:16,919 --> 00:38:17,839 (scoffs) 588 00:38:18,254 --> 00:38:19,924 Okay, whatever. 589 00:38:20,006 --> 00:38:22,126 And you know who the targets are? 590 00:38:22,216 --> 00:38:25,386 Song Suhyeon. Kim Seohee. 591 00:38:25,469 --> 00:38:26,759 Kill them no matter what. 592 00:38:30,808 --> 00:38:32,558 By the way, Mr. Lee. 593 00:38:33,686 --> 00:38:36,686 He's a twin. 594 00:38:37,565 --> 00:38:40,435 What if I get them mixed up and kill his brother instead? 595 00:38:41,819 --> 00:38:43,279 Can I just kill them both? 596 00:38:45,823 --> 00:38:46,953 Of course not. 597 00:38:47,867 --> 00:38:49,197 Listen carefully. 598 00:38:50,202 --> 00:38:51,752 Song Suhyeon is your target. 599 00:38:52,913 --> 00:38:56,253 Don't lay a finger on his brother. 600 00:38:57,251 --> 00:38:58,381 Never? 601 00:38:59,170 --> 00:39:01,840 That's right. Never. 602 00:39:05,718 --> 00:39:08,178 Okay. Never. 603 00:39:09,055 --> 00:39:10,215 (wine rippling) 604 00:39:15,394 --> 00:39:16,234 (glass thuds) 605 00:39:27,656 --> 00:39:29,366 Please, excuse me. 606 00:39:29,950 --> 00:39:31,410 I'm done eating. 607 00:39:36,040 --> 00:39:37,290 You haven't changed one bit. 608 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 (sighs) 609 00:39:53,724 --> 00:39:56,444 (clicks tongue, sighs) 610 00:39:56,519 --> 00:40:00,769 (phone buzzing) 611 00:40:02,900 --> 00:40:03,780 What is it? 612 00:40:04,360 --> 00:40:05,740 SUN: You drank the wine. 613 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 What if I had poisoned it? 614 00:40:12,159 --> 00:40:13,449 (laughs) 615 00:40:13,536 --> 00:40:16,786 Just kidding. Enjoy your meal. 616 00:40:24,338 --> 00:40:25,208 (scoffs) 617 00:40:26,340 --> 00:40:27,970 That lunatic. 618 00:40:28,634 --> 00:40:30,264 HYUKPIL: You saw Team A's leader? 619 00:40:30,761 --> 00:40:32,641 Let's get a composite sketch immediately. 620 00:40:32,721 --> 00:40:33,721 I already have one. 621 00:40:41,188 --> 00:40:42,568 It's him. 622 00:40:42,648 --> 00:40:44,568 And he could be the one who killed my father. 623 00:40:45,151 --> 00:40:45,991 I'm sure of it. 624 00:40:48,654 --> 00:40:50,414 SEOHEE: The man I saw that night… 625 00:40:52,491 --> 00:40:53,741 Kim Seohee? 626 00:40:53,826 --> 00:40:56,286 He was the one who raided the safe house. 627 00:40:56,912 --> 00:40:59,922 The leader of Team A 628 00:41:00,499 --> 00:41:03,169 may be your father's real killer? 629 00:41:03,836 --> 00:41:04,746 (Hyukpil scoffs) 630 00:41:05,087 --> 00:41:07,087 Jeez. Look at that. 631 00:41:08,591 --> 00:41:11,181 The chairman is involved in everything. 632 00:41:11,802 --> 00:41:12,722 Happy? 633 00:41:14,889 --> 00:41:16,099 Are you? 634 00:41:17,933 --> 00:41:20,643 What about Woosin? Is he still at that house? 635 00:41:20,728 --> 00:41:23,398 Trying to get him out of there in a hurry could put him in danger. 636 00:41:23,481 --> 00:41:25,901 Cut that nonsense, god damn it. 637 00:41:26,317 --> 00:41:29,647 You guys are all trash. 638 00:41:29,737 --> 00:41:31,657 You knew Team A was a part of Haesong 639 00:41:31,739 --> 00:41:34,329 and that Woosin was in danger, yet you still haven't pulled him out? 640 00:41:36,452 --> 00:41:37,832 Bring him out this instant. 641 00:41:38,704 --> 00:41:39,874 I can't do that. 642 00:41:41,373 --> 00:41:44,133 You can't? Why can't you take 643 00:41:44,835 --> 00:41:46,995 Woosin out of that house? 644 00:41:47,087 --> 00:41:48,377 MS. LEE: Prosecutor Song. 645 00:41:49,548 --> 00:41:50,588 Prosecutor Song. 646 00:41:51,592 --> 00:41:53,892 Do you think Team A will never find out about your brother? 647 00:41:54,845 --> 00:41:56,345 HYUKPIL: You're their target. 648 00:41:56,847 --> 00:41:59,177 Yet they leave your brother unscathed? 649 00:41:59,975 --> 00:42:00,845 Is that possible? 650 00:42:04,438 --> 00:42:07,608 (sighs) Damn it. 651 00:42:09,318 --> 00:42:11,818 There's no place he can hide even if he leaves the estate. 652 00:42:13,113 --> 00:42:16,703 The best thing we can do is complete our mission as soon as possible. 653 00:42:20,246 --> 00:42:22,866 We need to apprehend the chairman and dissolve Team A. 654 00:42:46,355 --> 00:42:48,515 SEOHEE: What he said is true. 655 00:42:49,066 --> 00:42:51,896 If we act rashly and Chairman Kwon gets wind of it, 656 00:42:51,986 --> 00:42:53,446 he'll get rid of the evidence. 657 00:42:53,946 --> 00:42:56,196 You and your brother will be his targets forever. 658 00:42:56,282 --> 00:42:59,582 I know, but the SIH has too many secrets. 659 00:43:00,160 --> 00:43:03,250 Even about Team A. I just can't trust them. 660 00:43:04,164 --> 00:43:05,584 Then what'll you do? 661 00:43:06,542 --> 00:43:07,712 Get out of here. 662 00:43:26,687 --> 00:43:28,187 Those brats. 663 00:43:28,439 --> 00:43:30,859 I told them to close the curtains properly after cleaning! 664 00:43:36,322 --> 00:43:37,492 (inhales shakily) 665 00:43:41,785 --> 00:43:44,495 (eerie music) 666 00:43:45,331 --> 00:43:46,871 WOOSIN: Ms. Kwon knows. 667 00:43:47,916 --> 00:43:49,456 She knows where the Adamas is. 668 00:43:50,044 --> 00:43:52,384 Darn. It's not like I can torture her to make her spill it. 669 00:43:53,088 --> 00:43:54,968 In any case, we should hurry. 670 00:43:55,299 --> 00:43:56,969 I'll tell headquarters to track her. 671 00:43:57,301 --> 00:43:59,221 Fortunately, we still have time. 672 00:44:00,220 --> 00:44:03,850 Ms. Eun said they've yet to draw the new design. 673 00:44:04,516 --> 00:44:06,476 It'll take some time to recraft it. 674 00:44:07,519 --> 00:44:08,599 But first things first. 675 00:44:10,147 --> 00:44:12,727 Ms. Kwon has a son, right? 676 00:44:13,317 --> 00:44:15,567 Yes. How did you know that? 677 00:44:16,362 --> 00:44:17,532 Is he dead? 678 00:44:18,405 --> 00:44:20,815 Yes. How did you know? 679 00:44:21,950 --> 00:44:23,870 WOOSIN: I saw a photo album in her room. 680 00:44:23,952 --> 00:44:26,252 The last photo was from a decade ago. 681 00:44:27,956 --> 00:44:29,496 MR. CHOI: I don't know much 682 00:44:29,583 --> 00:44:31,593 since it was before I came here. But why do you ask? 683 00:44:31,669 --> 00:44:32,959 I think… 684 00:44:34,713 --> 00:44:37,683 Ms. Kwon's late son is her weakness. 685 00:44:38,300 --> 00:44:40,090 Her room was empty. 686 00:44:40,469 --> 00:44:42,219 She has no earthly desires. 687 00:44:42,930 --> 00:44:46,770 The only object she cherishes is her son's photo album. 688 00:44:47,851 --> 00:44:51,361 What's your plan? Pretend to be her son and make her talk? 689 00:44:51,980 --> 00:44:54,110 Given her dubious personality, 690 00:44:54,692 --> 00:44:56,492 you'll fail even before starting anything. 691 00:44:56,735 --> 00:44:57,945 That's not what I'm saying. 692 00:44:59,363 --> 00:45:01,243 It's just unexpected. 693 00:45:01,824 --> 00:45:04,244 The chairman isn't the only one 694 00:45:04,493 --> 00:45:07,413 who's receiving her love and care. 695 00:45:07,496 --> 00:45:09,616 Chairman Kwon and Ms. Kwon. 696 00:45:10,749 --> 00:45:13,209 They have a strange… 697 00:45:14,503 --> 00:45:17,513 relationship. But I just can't put my finger on it. 698 00:45:18,173 --> 00:45:20,593 It's obvious. It's unconditional obedience. 699 00:45:20,676 --> 00:45:24,426 You're wrong. It isn't some blind obedience. 700 00:45:24,513 --> 00:45:25,563 It's more like… 701 00:45:28,183 --> 00:45:29,563 her protective instinct. 702 00:45:30,686 --> 00:45:32,056 Don't be absurd. 703 00:45:32,312 --> 00:45:33,942 He doesn't need any protection. 704 00:45:34,022 --> 00:45:35,572 That's exactly why it's strange. 705 00:45:37,443 --> 00:45:38,403 (Mr. Choi sighs) 706 00:45:39,820 --> 00:45:41,950 I do know someone who may have the answer. 707 00:45:46,452 --> 00:45:49,962 Interview? This late at night? 708 00:45:50,664 --> 00:45:52,424 I want to pick up the pace. 709 00:45:52,499 --> 00:45:54,959 I'd like to finish the memoir as soon as possible. 710 00:45:56,295 --> 00:45:59,625 You don't need to interview me. It'll be such a hassle for you. 711 00:46:00,924 --> 00:46:05,264 It'd be nice to learn some new things about him. 712 00:46:14,855 --> 00:46:16,605 Oh, please. 713 00:46:16,899 --> 00:46:19,149 I can't talk about his personal life. 714 00:46:19,526 --> 00:46:23,856 Do I look like someone who'd gladly expose the chairman's weaknesses 715 00:46:23,947 --> 00:46:25,777 just for some money? 716 00:46:25,866 --> 00:46:27,696 Oh, I think you misunderstood. 717 00:46:27,868 --> 00:46:30,408 I just want to know a different side of him. 718 00:46:31,497 --> 00:46:33,537 Perhaps his heartwarming relationships with others. 719 00:46:33,624 --> 00:46:37,174 For example, his relationship with Ms. Kwon. 720 00:46:38,128 --> 00:46:39,088 (chuckles) 721 00:46:40,672 --> 00:46:42,302 I'm not so sure. 722 00:46:42,841 --> 00:46:46,801 They seem to have quite a unique bond. 723 00:46:47,763 --> 00:46:51,393 Could it be friendship? Or a certain type of love? 724 00:46:52,810 --> 00:46:54,940 They have a history together. 725 00:46:55,646 --> 00:46:56,936 You see, 726 00:46:57,022 --> 00:47:00,032 she was like his shadow ever since he was young. 727 00:47:00,108 --> 00:47:01,318 (plate shatters) 728 00:47:01,944 --> 00:47:03,654 Young Master, are you okay? 729 00:47:04,655 --> 00:47:05,485 Young Master! 730 00:47:07,366 --> 00:47:08,196 Are you okay? 731 00:47:11,453 --> 00:47:13,293 (clanking) 732 00:47:14,623 --> 00:47:16,753 MS. OH: If the chairman did something wrong, 733 00:47:16,834 --> 00:47:18,844 she was often punished instead. 734 00:47:18,919 --> 00:47:20,799 -(young Ms. Kwon sobbing) -I told you to take good care of him! 735 00:47:20,879 --> 00:47:24,379 I'm sorry, Father. 736 00:47:24,466 --> 00:47:26,586 -(young Ms. Kwon screams) -MS. OH: That's what I heard. 737 00:47:27,636 --> 00:47:31,056 The limp she has proves it. 738 00:47:32,641 --> 00:47:35,811 She treats him like a babe in the woods. 739 00:47:36,186 --> 00:47:38,476 That's because her family 740 00:47:38,564 --> 00:47:40,524 has been serving this household 741 00:47:40,816 --> 00:47:43,566 for countless generations. 742 00:47:44,152 --> 00:47:47,742 Could anyone possibly fathom the unconditional loyalty 743 00:47:48,532 --> 00:47:50,122 she has for him? 744 00:47:50,200 --> 00:47:51,660 Could that be why? 745 00:47:52,619 --> 00:47:56,419 It was more than just simple loyalty. 746 00:47:56,623 --> 00:48:00,633 More like a guardian who's overprotective 747 00:48:01,795 --> 00:48:02,955 of her child. 748 00:48:08,302 --> 00:48:10,392 There is a heartbreaking story behind that. 749 00:48:12,306 --> 00:48:13,346 Do elaborate. 750 00:48:21,607 --> 00:48:23,357 I think I should… 751 00:48:27,863 --> 00:48:29,163 take this. 752 00:48:31,158 --> 00:48:32,028 (Ms. Oh sighs) 753 00:48:32,743 --> 00:48:35,583 She doesn't think he's a babe in the woods. 754 00:48:38,790 --> 00:48:40,670 But more like her kid. 755 00:48:43,712 --> 00:48:44,712 Her son. 756 00:48:48,884 --> 00:48:51,934 The chairman had a heart transplant. 757 00:48:52,471 --> 00:48:54,311 Yes. I'm aware of that. 758 00:48:55,349 --> 00:48:56,519 So? 759 00:48:57,684 --> 00:49:00,404 The donor was… 760 00:49:01,772 --> 00:49:03,772 (solemn music) 761 00:49:10,364 --> 00:49:11,494 Was it… 762 00:49:13,617 --> 00:49:14,987 her son? 763 00:49:18,956 --> 00:49:19,786 Oh. 764 00:49:20,457 --> 00:49:23,667 So she must feel like she's reunited with her dead son 765 00:49:23,752 --> 00:49:26,592 every time she sees the chairman. 766 00:49:27,089 --> 00:49:30,629 After all, his heart once belonged to her one and only son. 767 00:49:31,009 --> 00:49:33,599 Gosh, I could only imagine. 768 00:49:37,557 --> 00:49:40,267 But… How could that happen? 769 00:49:40,686 --> 00:49:43,726 There is an order of priority when it comes to those waiting lists. 770 00:49:44,898 --> 00:49:45,768 (scoffs) 771 00:49:46,441 --> 00:49:49,031 Mr. Ha, we're talking about Haesong here. 772 00:49:49,319 --> 00:49:51,949 They can easily put him at the top of the list. 773 00:49:52,990 --> 00:49:53,950 (scoffs) 774 00:49:55,492 --> 00:49:58,622 To be frank, it's such a pity. 775 00:49:58,704 --> 00:50:01,834 Her son was so young when he failed at his suicide attempt. 776 00:50:01,915 --> 00:50:03,455 He ended up in a coma. 777 00:50:04,668 --> 00:50:06,288 Hold on. Suicide? 778 00:50:08,630 --> 00:50:10,130 Her son? 779 00:50:10,215 --> 00:50:13,385 Yes. He hanged himself. 780 00:50:13,802 --> 00:50:15,932 On the tree in front of her room. 781 00:50:18,390 --> 00:50:20,100 And then, 782 00:50:20,642 --> 00:50:23,982 he ended up brain-dead and his heart was donated. 783 00:50:25,230 --> 00:50:26,440 (soft gasp) 784 00:50:29,985 --> 00:50:32,445 WOOSIN: So that's why she always closed the curtains. 785 00:50:39,703 --> 00:50:41,793 She wasn't trying to hide something. 786 00:50:44,332 --> 00:50:45,542 She was the one hiding. 787 00:50:56,720 --> 00:50:58,560 It was motherly love, not just affection. 788 00:51:00,891 --> 00:51:02,521 WOOSIN: Chairman Kwon was given 789 00:51:03,810 --> 00:51:06,480 her son's heart. 790 00:51:15,030 --> 00:51:16,360 Could that mean… 791 00:51:45,352 --> 00:51:48,902 Did Eunkook Medical Center carry out the chairman's heart transplant? 792 00:51:49,648 --> 00:51:51,898 Yes. Is that why you're-- 793 00:51:51,983 --> 00:51:55,203 Ms. Oh told me that Ms. Kwon's son was the donor. 794 00:51:56,321 --> 00:51:57,861 Ms. Kwon's son? 795 00:51:57,948 --> 00:51:59,198 Did you not know that? 796 00:52:00,075 --> 00:52:01,235 No. 797 00:52:01,701 --> 00:52:04,451 You once told me that nothing happened by coincidence here. 798 00:52:05,038 --> 00:52:07,668 But it just so happened that your hospital carried out the procedure, 799 00:52:07,749 --> 00:52:09,459 and Ms. Kwon's son was the donor. 800 00:52:10,961 --> 00:52:12,381 If what Ms. Oh said was true 801 00:52:12,462 --> 00:52:14,802 and the anonymous donor was indeed Ms. Kwon's son, 802 00:52:15,841 --> 00:52:17,511 then my father was involved. 803 00:52:18,385 --> 00:52:21,215 Those who declared him brain-dead worked at our hospital. 804 00:52:22,097 --> 00:52:24,267 Perhaps, my father and the chairman 805 00:52:24,975 --> 00:52:26,635 had made a deal. 806 00:52:27,894 --> 00:52:29,064 HYESOO: What did you say? 807 00:52:29,938 --> 00:52:31,768 What do you want me to do? 808 00:52:32,440 --> 00:52:33,860 Get married. 809 00:52:34,818 --> 00:52:36,108 Do you mean that? 810 00:52:36,695 --> 00:52:38,445 I'm still grieving Minjo's death. 811 00:52:39,197 --> 00:52:40,367 So? 812 00:52:40,448 --> 00:52:43,198 Will waiting around bring him back to life? 813 00:52:43,285 --> 00:52:45,245 -Dad! -Come on. 814 00:52:45,745 --> 00:52:48,285 Chairman Kwon promised that you'd become Haesong's daughter-in-law. 815 00:52:48,874 --> 00:52:50,504 We should take him up on that offer. 816 00:52:50,584 --> 00:52:52,344 Will you decline because Minjo died? 817 00:52:54,838 --> 00:52:56,338 There's Hyunjo. 818 00:53:01,428 --> 00:53:02,508 Who? 819 00:53:03,430 --> 00:53:06,930 If you think about it, this is actually much better. 820 00:53:07,017 --> 00:53:10,147 It's better to marry the eldest. 821 00:53:10,228 --> 00:53:11,978 He's Minjo's brother. 822 00:53:12,063 --> 00:53:13,573 How could I marry him? 823 00:53:13,648 --> 00:53:16,938 Why not? It's not like you and Minjo were married. 824 00:53:18,820 --> 00:53:20,240 Get it done within the year. 825 00:53:22,157 --> 00:53:23,367 Am I an animal to you? 826 00:53:24,576 --> 00:53:26,656 -How dare you? -That's a pipe dream. 827 00:53:27,120 --> 00:53:29,620 -The chairman would never-- -That's what he wants. 828 00:53:31,750 --> 00:53:33,790 What do you mean… 829 00:53:34,961 --> 00:53:35,921 (sighs) 830 00:53:36,755 --> 00:53:39,125 This is small potatoes. 831 00:53:39,758 --> 00:53:41,678 It's nothing compared to what I did for him. 832 00:53:45,263 --> 00:53:46,683 I finally get it now. 833 00:53:48,350 --> 00:53:49,770 Instead of Minjo, 834 00:53:50,018 --> 00:53:52,268 my husband was the one who had to pay. 835 00:53:53,980 --> 00:53:56,690 -Pay? -Becoming Haesong's daughter-in-law 836 00:53:57,734 --> 00:53:59,404 must come with a price. 837 00:54:17,796 --> 00:54:19,166 WOOSIN: Did Ms. Kwon's son 838 00:54:20,215 --> 00:54:21,835 really commit suicide? 839 00:54:24,761 --> 00:54:26,681 It was staged. 840 00:54:51,246 --> 00:54:52,366 What are you doing here? 841 00:54:57,168 --> 00:54:58,588 It's our wedding night. 842 00:55:00,171 --> 00:55:04,511 How could a new groom sleep in another room on his honeymoon? 843 00:55:04,592 --> 00:55:05,472 (Hyunjo chuckles) 844 00:55:05,969 --> 00:55:07,889 (sighs) Imagine the rumors that'll spread. 845 00:55:10,974 --> 00:55:11,894 Get up. 846 00:55:14,352 --> 00:55:15,352 (chuckles) 847 00:55:18,523 --> 00:55:20,283 Don't get ahead of yourself. 848 00:55:21,109 --> 00:55:23,239 I have no interest in you either. 849 00:55:24,446 --> 00:55:26,816 Ever since I was young, 850 00:55:27,282 --> 00:55:29,832 I never touched any of Minjo's things. 851 00:55:32,162 --> 00:55:33,662 You piece of trash. 852 00:55:37,667 --> 00:55:38,707 (shouts) I… 853 00:55:42,881 --> 00:55:44,881 I wasn't up for this marriage either. 854 00:55:44,966 --> 00:55:47,046 I'm just fulfilling… 855 00:55:47,135 --> 00:55:49,675 (thumping) 856 00:55:49,763 --> 00:55:51,103 …Minjo's job. 857 00:55:53,391 --> 00:55:55,561 Why did I marry you? 858 00:55:58,104 --> 00:55:59,194 I'm not sure. 859 00:56:00,106 --> 00:56:03,566 (laughs) 860 00:56:03,651 --> 00:56:05,111 Why did I marry you? 861 00:56:09,074 --> 00:56:11,454 You want to know why we got married? 862 00:56:14,412 --> 00:56:15,962 There's no reason. 863 00:56:16,039 --> 00:56:17,919 It was what my father wanted. 864 00:56:22,170 --> 00:56:23,840 Decline, and I would've ended up like Minjo. 865 00:56:25,799 --> 00:56:28,009 (tense music) 866 00:56:38,061 --> 00:56:39,441 What do you mean? 867 00:56:40,313 --> 00:56:42,943 (scoffs, sighs) 868 00:56:44,275 --> 00:56:45,235 What was that? 869 00:56:48,571 --> 00:56:49,821 Answer me. 870 00:56:50,198 --> 00:56:53,328 Is asking questions your second nature? 871 00:56:53,952 --> 00:56:56,332 What if I told you the meaning behind that? 872 00:56:56,413 --> 00:56:58,623 Then what? Will you take revenge? 873 00:56:59,916 --> 00:57:02,586 I see! Good luck with that! 874 00:57:03,086 --> 00:57:07,086 I hope you get your revenge. (claps) 875 00:57:07,966 --> 00:57:09,086 But you know what? 876 00:57:09,926 --> 00:57:12,136 I can guarantee 877 00:57:14,013 --> 00:57:15,273 that'll never happen. 878 00:57:18,059 --> 00:57:19,689 Cut the nonsense and answer me. 879 00:57:21,020 --> 00:57:22,690 Ended up like Minjo-- 880 00:57:22,772 --> 00:57:24,322 It's exactly what you think it means. 881 00:57:30,280 --> 00:57:31,490 That's it. 882 00:57:40,999 --> 00:57:42,079 (breathing heavily) 883 00:57:56,598 --> 00:57:58,138 (indistinct chatter) 884 00:58:00,602 --> 00:58:02,942 (sly music) 885 00:58:16,159 --> 00:58:18,449 We need an access card. The stairs are a no-go. 886 00:58:18,536 --> 00:58:19,946 Then the elevator? 887 00:58:20,038 --> 00:58:22,248 We'll need to pass that room. 888 00:58:22,999 --> 00:58:24,629 Leave it to me. Follow me. 889 00:58:34,010 --> 00:58:36,100 -Excuse me. -Why are you still up? 890 00:58:36,471 --> 00:58:38,011 Is the night-duty room uncomfortable? 891 00:58:38,389 --> 00:58:40,479 No, I just have a question. 892 00:58:41,392 --> 00:58:43,392 That guy that I saw. Mr. Lee. 893 00:58:43,478 --> 00:58:45,688 If he was the one who killed Mr. Song, 894 00:58:46,356 --> 00:58:48,146 does that mean the chairman isn't the killer? 895 00:58:48,733 --> 00:58:51,193 SEOHEE: Would that make him just guilty of aiding and abetting? 896 00:58:51,486 --> 00:58:53,026 I'm not that familiar with the law. 897 00:58:53,446 --> 00:58:55,026 If that's all that he's guilty of, 898 00:58:55,114 --> 00:58:56,534 the statute of limitations must've expired. 899 00:58:56,616 --> 00:58:58,736 And it'd be a headache if Lee was the killer 900 00:58:58,826 --> 00:59:01,826 since we don't know when his statute of limitations will run out. 901 00:59:01,996 --> 00:59:05,036 If the chairman is only guilty of aiding and abetting, 902 00:59:05,124 --> 00:59:08,044 there's no reason for you guys to carry out this mission. 903 00:59:08,127 --> 00:59:10,707 Right. Team A is also your target. 904 00:59:10,797 --> 00:59:12,047 Then does it not matter? 905 00:59:12,131 --> 00:59:14,511 Or is there something else 906 00:59:14,759 --> 00:59:16,339 that you guys are keeping from us? 907 00:59:16,928 --> 00:59:18,218 What's wrong with this? 908 00:59:18,429 --> 00:59:20,679 -Ms. Kim. -Yes? 909 00:59:22,392 --> 00:59:25,022 Did Prosecutor Song put you up to this? To distract me? 910 00:59:32,610 --> 00:59:34,280 Busted. 911 00:59:35,446 --> 00:59:38,066 I need to get out. There's something I have to do. 912 00:59:40,076 --> 00:59:41,486 (scoffs) Right. 913 00:59:43,413 --> 00:59:44,873 Biometrics. 914 00:59:46,624 --> 00:59:48,634 Let's grab something to eat. 915 00:59:48,710 --> 00:59:51,000 There's no time for such luxuries. 916 00:59:52,338 --> 00:59:53,798 Are you really a prosecutor? 917 00:59:54,716 --> 00:59:57,586 Everything that's crucial happens while eating. 918 01:00:08,730 --> 01:00:09,940 (sighs) 919 01:00:15,278 --> 01:00:16,948 Why aren't you eating? It's good. 920 01:00:17,030 --> 01:00:20,740 I have a weak stomach and can't eat with anyone I despise. 921 01:00:25,788 --> 01:00:27,118 What is this? 922 01:00:27,999 --> 01:00:30,129 Your new phone. You can contact us with it. 923 01:00:31,336 --> 01:00:32,836 After all, we're in the same boat. 924 01:00:35,089 --> 01:00:36,089 Mm. 925 01:00:37,508 --> 01:00:39,048 I applied for sick leave at your office. 926 01:00:41,888 --> 01:00:42,968 For whom? 927 01:00:43,765 --> 01:00:44,595 Me? 928 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 What the hell? 929 01:00:50,647 --> 01:00:52,607 God damn it. 930 01:00:54,984 --> 01:00:56,034 Prosecutor Song. 931 01:00:58,404 --> 01:00:59,574 My days are numbered. 932 01:01:01,115 --> 01:01:04,285 Are you trying to make me sympathize with you? 933 01:01:04,410 --> 01:01:05,830 What do you mean, numbered? 934 01:01:08,039 --> 01:01:09,919 The presidential election will be over soon. 935 01:01:09,999 --> 01:01:12,589 I'd be good as dead if Hwang Byungchul is elected. 936 01:01:12,669 --> 01:01:14,709 What are you on about? 937 01:01:14,796 --> 01:01:17,796 LATE-NIGHT RICE BOWL 938 01:01:22,553 --> 01:01:23,513 Haesong? 939 01:01:24,430 --> 01:01:25,470 So you know. 940 01:01:27,225 --> 01:01:28,885 HYUKPIL: Chairman Kwon has his back. 941 01:01:28,976 --> 01:01:30,516 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 942 01:01:30,603 --> 01:01:32,613 SEOHEE: What a scumbag. 943 01:01:33,189 --> 01:01:34,439 You get the picture, right? 944 01:01:34,941 --> 01:01:37,071 I've read your articles. 945 01:01:37,610 --> 01:01:39,820 Your relationship with Candidate Hwang is quite ill-fated. 946 01:01:39,904 --> 01:01:41,574 I'm sick of him. 947 01:01:42,448 --> 01:01:46,408 It's obvious if a Local News reporter is more well-informed than political ones. 948 01:01:46,494 --> 01:01:49,414 His name was always included in every corrupt deed that I investigated. 949 01:01:49,622 --> 01:01:51,372 Once Hwang becomes President, 950 01:01:51,457 --> 01:01:53,457 what do you think Haesong's first move will be? 951 01:01:58,172 --> 01:01:59,302 A purge. 952 01:02:00,633 --> 01:02:02,683 They'll set an example by killing you first. 953 01:02:04,345 --> 01:02:05,965 I know what I signed up for. 954 01:02:06,681 --> 01:02:08,731 And they'll also go after you. 955 01:02:09,851 --> 01:02:10,981 I've always liked… 956 01:02:12,228 --> 01:02:13,558 living dangerously. 957 01:02:15,690 --> 01:02:18,400 Do you know how many former presidents were put up there by Haesong? 958 01:02:18,901 --> 01:02:21,321 We're trying to put an end to that. 959 01:02:23,030 --> 01:02:25,200 There are times when Mr. Kang steps over the line. 960 01:02:25,908 --> 01:02:27,538 But since he has conviction, 961 01:02:27,618 --> 01:02:30,368 we obey him no matter what. 962 01:02:30,872 --> 01:02:33,422 He doesn't hesitate to take the fall. 963 01:02:33,499 --> 01:02:35,079 Because that's his definition of justice. 964 01:02:36,210 --> 01:02:38,590 You won't hesitate to be the lesser evil to defeat the worst? 965 01:02:40,006 --> 01:02:41,296 You remembered what I said. 966 01:02:42,800 --> 01:02:45,430 Fine. Let's do this. 967 01:02:46,053 --> 01:02:47,513 Let's dig into this together. 968 01:02:48,931 --> 01:02:50,891 But what's your name? 969 01:02:51,851 --> 01:02:53,101 I don't have one. 970 01:02:53,686 --> 01:02:56,396 We don't exist on paper. 971 01:02:56,481 --> 01:02:59,691 As members of the infiltration team, we shouldn't know one another. 972 01:03:00,276 --> 01:03:03,356 Then how should I address you? I can't just say "Hey." 973 01:03:04,197 --> 01:03:05,357 Ms. Lee. 974 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 SUHYEON: Kang Hyukpil. 975 01:03:09,535 --> 01:03:11,245 You're the only one with your name out. 976 01:03:11,329 --> 01:03:13,959 That means you're willing to take responsibility if things go south. 977 01:03:14,040 --> 01:03:15,960 I get that. 978 01:03:16,292 --> 01:03:17,342 I have one question. 979 01:03:17,418 --> 01:03:20,208 I get that Haesong has gotten several presidents elected so far. 980 01:03:20,296 --> 01:03:22,466 But why are you so determined 981 01:03:22,548 --> 01:03:25,758 to specifically stop Candidate Hwang of all people? 982 01:03:28,721 --> 01:03:30,641 Haesong's next business 983 01:03:30,723 --> 01:03:32,813 is growing ARES, their defense industry. 984 01:03:33,392 --> 01:03:34,942 They want to legalize firearms. 985 01:03:37,522 --> 01:03:39,522 -What? -Legalizing firearms. 986 01:03:41,692 --> 01:03:43,152 They want to sell weapons? 987 01:03:44,278 --> 01:03:46,488 Those lunatics. 988 01:03:46,572 --> 01:03:48,952 That's the real reason why they're supporting Candidate Hwang. 989 01:03:49,408 --> 01:03:51,158 That's exactly why we must stop Team A. 990 01:03:55,623 --> 01:03:57,213 Now, let's talk business. 991 01:04:01,128 --> 01:04:02,168 SUHYEON: I'm down. 992 01:04:04,048 --> 01:04:05,758 (sighs) All right, then. 993 01:04:06,259 --> 01:04:07,719 Good news or bad news? 994 01:04:09,136 --> 01:04:11,056 Make it good news since I'm on an empty stomach. 995 01:04:15,017 --> 01:04:18,557 They've moved the Adamas. They're going to recraft it. 996 01:04:18,646 --> 01:04:21,396 They want to get rid of any evidence of it being the murder weapon? 997 01:04:21,482 --> 01:04:22,532 How's that good news? 998 01:04:23,484 --> 01:04:24,744 It is for you. 999 01:04:25,361 --> 01:04:26,451 Me? 1000 01:04:29,365 --> 01:04:31,025 You're right. 1001 01:04:32,118 --> 01:04:33,408 Jeez. 1002 01:04:33,911 --> 01:04:36,961 I don't know whose idea it was, but they deserve credit. 1003 01:04:37,039 --> 01:04:38,749 The fact that the Adamas isn't there 1004 01:04:38,833 --> 01:04:41,293 means that the SIH will need to get involved, not Woosin. 1005 01:04:42,837 --> 01:04:45,167 But here's the catch. The bad news. 1006 01:04:46,132 --> 01:04:48,432 We need to hurry and find out where it is. 1007 01:04:48,718 --> 01:04:51,598 They'll reveal it at the upcoming 80th-anniversary ceremony. 1008 01:04:51,679 --> 01:04:54,929 Don't be such a baby. I'm sure you're looking into it. 1009 01:04:55,516 --> 01:04:57,636 You're probably tracking the designer. 1010 01:04:57,727 --> 01:04:58,977 Good luck with that. 1011 01:05:00,187 --> 01:05:01,187 I need 1012 01:05:02,273 --> 01:05:04,033 to visit Lee Changwoo. 1013 01:05:06,193 --> 01:05:07,533 That's the thing you must do? 1014 01:05:07,612 --> 01:05:10,282 Those bastards even raided your safe house. 1015 01:05:10,656 --> 01:05:13,366 There's no guarantee that he's safe. I need to check on him. 1016 01:05:20,708 --> 01:05:22,708 (keys clinking) 1017 01:05:30,843 --> 01:05:31,893 Get up. 1018 01:05:32,678 --> 01:05:33,798 Get up. 1019 01:05:34,805 --> 01:05:35,885 (grunts) 1020 01:05:39,226 --> 01:05:41,516 (sighs) What is it? 1021 01:05:41,604 --> 01:05:42,734 We received a tip-off. 1022 01:05:43,689 --> 01:05:47,359 I heard you took some narcotics that were smuggled in. 1023 01:05:48,569 --> 01:05:51,109 (sighs) No, sir. 1024 01:05:51,197 --> 01:05:52,237 (grunts) 1025 01:05:53,699 --> 01:05:55,789 (groans) 1026 01:05:55,868 --> 01:05:58,248 Why are you doing this? I never did such a thing. 1027 01:05:58,329 --> 01:06:00,119 That's what I think too. 1028 01:06:00,748 --> 01:06:02,578 But I still need to check. 1029 01:06:04,669 --> 01:06:06,499 Perhaps, Lee Changwoo is… 1030 01:06:08,714 --> 01:06:09,924 (phone buzzing) 1031 01:06:14,011 --> 01:06:15,641 OFFICER: I got a strand of his hair, sir. 1032 01:06:21,686 --> 01:06:22,936 (sighs) 1033 01:06:27,149 --> 01:06:28,689 We'll find out soon enough. 1034 01:06:36,993 --> 01:06:38,623 (foreboding music) 1035 01:06:44,750 --> 01:06:46,040 (grunts) 1036 01:06:49,463 --> 01:06:52,763 (groaning) 1037 01:06:58,973 --> 01:07:00,933 Damn it. 1038 01:07:12,403 --> 01:07:15,073 What? You're not Lee Changwoo. 1039 01:07:15,406 --> 01:07:17,696 No wonder. Damn. 1040 01:07:18,451 --> 01:07:19,661 I'm screwed. 1041 01:07:19,744 --> 01:07:22,874 (screaming in pain) 1042 01:07:25,374 --> 01:07:26,334 (sighs) 1043 01:07:28,377 --> 01:07:30,627 (groaning) 1044 01:07:33,716 --> 01:07:36,006 Don't kill me… 1045 01:07:36,677 --> 01:07:39,427 Don't kill me… 1046 01:07:46,687 --> 01:07:47,727 (sighs) 1047 01:07:48,439 --> 01:07:53,649 (phone buzzing) 1048 01:07:54,361 --> 01:07:59,201 (buzzing continues) 1049 01:08:00,326 --> 01:08:01,406 Yes, sir. 1050 01:08:02,369 --> 01:08:03,699 I got it. 1051 01:08:04,121 --> 01:08:05,331 I'm on my way. 1052 01:08:06,332 --> 01:08:09,752 (panting) 1053 01:08:15,925 --> 01:08:17,045 Jeez. 1054 01:08:17,134 --> 01:08:19,144 (tense music) 1055 01:08:20,763 --> 01:08:21,763 (sighs) 1056 01:08:39,615 --> 01:08:41,615 (closing theme music) 1057 01:08:59,969 --> 01:09:02,599 HYUNJO: Are that prosecutor and female reporter still alive? 1058 01:09:02,680 --> 01:09:05,850 HYUKPIL: Team A took Lee Changwoo's case file. 1059 01:09:07,101 --> 01:09:08,231 SUN: Where's Song Suhyeon? 1060 01:09:09,478 --> 01:09:11,438 WOOSIN: I have a favor to ask of you. 1061 01:09:12,022 --> 01:09:14,572 MR. CHOI: Are you sure you got her weak spot? 1062 01:09:14,942 --> 01:09:16,322 About her dead son. 1063 01:09:16,569 --> 01:09:19,359 WOOSIN: What if we spread word that she knows where the Adamas is? 1064 01:09:19,697 --> 01:09:21,617 You're no different from Team A. 1065 01:09:22,283 --> 01:09:23,623 HYESOO: Did you deceive me? 1066 01:09:24,660 --> 01:09:26,000 Who are you? 1067 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 73982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.