All language subtitles for 5_6089206415233130036

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Hey. 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,120 It's my friend, Ashley. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,220 And her boyfriend, Henry. 4 00:00:06,420 --> 00:00:07,420 The wedding present. 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,440 You? 6 00:00:09,120 --> 00:00:12,060 You? Why did you do that? 7 00:00:12,420 --> 00:00:13,880 He's cheating on you. 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,180 What? What? 9 00:00:15,360 --> 00:00:18,460 You're just carrying another girl in his arms. Is that true? 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,060 Yeah, no. 11 00:00:20,260 --> 00:00:25,380 I mean... The wedding is up. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,220 Honey, wait. 13 00:00:28,340 --> 00:00:29,340 What the hell? 14 00:00:29,660 --> 00:00:30,660 That's not all. 15 00:00:38,020 --> 00:00:41,320 Excuse me. 16 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 I'm sorry. 17 00:00:52,960 --> 00:00:55,780 Who are you? 18 00:00:56,440 --> 00:00:57,880 I'm sorry, I'm just... 19 00:01:01,880 --> 00:01:06,400 Goodbye. It would have been better if he never saw me again. 20 00:01:07,000 --> 00:01:13,880 Because soon, I would ruin his wedding. And he would end up in handcuffs. 21 00:01:19,600 --> 00:01:20,600 I'm sorry. 22 00:01:21,440 --> 00:01:22,540 It's you again. 23 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Sorry, 24 00:01:25,980 --> 00:01:29,140 you... You probably wanted to buy it. 25 00:01:31,240 --> 00:01:35,020 It looks like you want to snatch my purse. 26 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 No. 27 00:01:38,220 --> 00:01:39,280 You wanted it. 28 00:01:39,720 --> 00:01:43,420 That's okay. That's fine. You can take it. You can take it. Okay, really. For 29 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 me, it's okay. 30 00:01:44,600 --> 00:01:45,419 No, no, no. 31 00:01:45,420 --> 00:01:46,399 It's fine, really. 32 00:01:46,400 --> 00:01:49,420 No. You can take it. It's not a big... Then I'll buy this car. 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 No, it's mine. 34 00:01:51,580 --> 00:01:53,840 No. You already gave it away. 35 00:01:54,060 --> 00:01:57,180 No. Ma 'am, I'll let her try it on. 36 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Yeah. 37 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 This is my fiance. 38 00:02:03,970 --> 00:02:05,170 I don't believe it. 39 00:02:05,410 --> 00:02:06,450 No, really. 40 00:02:06,830 --> 00:02:08,210 This is my gift to her. 41 00:02:09,009 --> 00:02:10,110 We love each other. 42 00:02:15,350 --> 00:02:16,350 Hmm. 43 00:02:17,610 --> 00:02:20,250 To hell with it. I thought it at first. 44 00:02:23,870 --> 00:02:26,890 No, I won't let her steal this cup. 45 00:02:28,950 --> 00:02:30,830 No, it's mine. 46 00:02:31,650 --> 00:02:32,650 It's mine. 47 00:02:46,860 --> 00:02:53,340 And again, it was him, like a knight who was meant to save my life, not knowing 48 00:02:53,340 --> 00:02:56,920 that by doing so, he would forever ruin his own. 49 00:02:57,740 --> 00:02:59,120 I remember you, boy. 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Are you all right? 51 00:03:08,140 --> 00:03:09,860 Why do you want to take this car from her? 52 00:03:10,660 --> 00:03:11,840 Because she took my fancy. 53 00:03:13,640 --> 00:03:14,640 What? 54 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 Um... 55 00:03:17,390 --> 00:03:21,050 We was meant to have a wedding in three days. 56 00:03:21,310 --> 00:03:23,690 It looks like it's all over. 57 00:03:25,570 --> 00:03:28,370 A horrible day, if it weren't for you. 58 00:03:32,290 --> 00:03:38,450 This is for my knight in shining armor. 59 00:03:39,410 --> 00:03:40,630 May it keep you warm. 60 00:03:41,150 --> 00:03:44,910 At this moment, it felt as though we were bound. 61 00:03:45,580 --> 00:03:49,600 Not only by this scarf, but by some invisible thread. 62 00:03:50,260 --> 00:03:52,880 You are the only good thing that happened to me today. 63 00:03:54,500 --> 00:03:57,440 And what is the name of my saver? 64 00:04:01,400 --> 00:04:03,740 Alex? There you are. 65 00:04:04,020 --> 00:04:05,680 Hey. Hi. 66 00:04:07,440 --> 00:04:14,360 This is Alex, my fiancée, and this is... Tanya. 67 00:04:15,580 --> 00:04:16,580 Tanya. 68 00:04:17,680 --> 00:04:23,500 Yeah. My wedding, I mean, our wedding. Our wedding, yeah. Our wedding is in 69 00:04:23,500 --> 00:04:24,199 three days. 70 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 Oh, you're invited. 71 00:04:26,060 --> 00:04:27,060 Yeah. 72 00:04:27,120 --> 00:04:30,360 Although, I've already picked the bridesmaid. Yeah. 73 00:04:30,640 --> 00:04:32,940 And here she goes. Sorry. Yeah. Hey. 74 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 Alex. 75 00:04:37,860 --> 00:04:40,580 I'm glad you found your soulmate. 76 00:04:41,020 --> 00:04:43,740 Yeah. I wish you both the best. 77 00:04:45,930 --> 00:04:52,390 I felt his gaze on me, and at that moment, something inside me trembled, 78 00:04:52,450 --> 00:04:57,330 as if this was meant to be or was it just a chance encounter. 79 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 Tanya, wait. 80 00:05:02,570 --> 00:05:05,950 This scarf is yours. 81 00:05:12,670 --> 00:05:14,210 Maybe we... It's him. 82 00:05:15,690 --> 00:05:17,010 Fate had other plans. 83 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Yeah. 84 00:05:21,690 --> 00:05:25,530 I knew we were meant to say goodbye forever. 85 00:05:26,930 --> 00:05:31,750 But something wouldn't let us part. 86 00:05:33,530 --> 00:05:34,950 Wedding in three days. 87 00:05:35,230 --> 00:05:36,230 Honey? 88 00:05:36,810 --> 00:05:38,030 Hey. Hey. 89 00:05:39,350 --> 00:05:40,350 Hey. 90 00:05:41,030 --> 00:05:42,610 It's my friend, Ashley. 91 00:05:45,450 --> 00:05:46,830 I don't believe it. We love each other. 92 00:05:49,130 --> 00:05:51,610 And her boyfriend, Henry. A wedding present. 93 00:05:52,270 --> 00:05:53,270 Oh. 94 00:05:55,890 --> 00:05:56,890 Excuse me. 95 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 Hey! 96 00:06:00,550 --> 00:06:02,770 Why did you do that? 97 00:06:03,590 --> 00:06:04,990 He's cheating on you. 98 00:06:05,390 --> 00:06:06,830 What? What? 99 00:06:07,170 --> 00:06:09,450 He's just carrying another girl in his arms. 100 00:06:09,670 --> 00:06:10,710 Is that true? 101 00:06:13,170 --> 00:06:14,190 Yes. No. 102 00:06:14,940 --> 00:06:20,000 I mean... The wedding is off. 103 00:06:20,720 --> 00:06:22,040 Honey, wait. 104 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 What the hell? 105 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 It's not off. 106 00:06:40,700 --> 00:06:41,840 All right, dear. 107 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 It was like, wait. 108 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 This is for you. 109 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 Ice cream. 110 00:06:58,260 --> 00:06:59,260 Thank you. 111 00:06:59,460 --> 00:07:00,460 Not to it. 112 00:07:01,440 --> 00:07:02,440 Here. 113 00:07:04,880 --> 00:07:07,860 So, who did you fight with? 114 00:07:08,700 --> 00:07:11,560 I'm a small fool, and I'll tell you. 115 00:07:12,300 --> 00:07:13,300 Okay, one spoon. 116 00:07:18,420 --> 00:07:21,640 No? What did you bite with? 117 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Delicious. 118 00:07:23,700 --> 00:07:24,800 There's cookie inside. 119 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 Try it. 120 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 Really, now? 121 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Yeah. 122 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 Fine. 123 00:07:35,180 --> 00:07:36,180 It's oil. 124 00:07:36,480 --> 00:07:37,780 I love oil. 125 00:07:38,780 --> 00:07:41,940 We have so much in common. 126 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 All right. 127 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 All right. 128 00:07:51,760 --> 00:07:54,860 Either you answer my question, or I'm out. 129 00:07:55,480 --> 00:07:56,760 Who did you fight with? 130 00:08:04,260 --> 00:08:05,300 With your ex. 131 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 What? 132 00:08:08,860 --> 00:08:09,860 Why? 133 00:08:10,720 --> 00:08:15,440 Because he couldn't believe he could hurt someone as beautiful as you. 134 00:08:19,880 --> 00:08:22,960 That wasn't necessary. You have your own life. 135 00:08:23,340 --> 00:08:27,100 And I'm not mistaken, apparently. 136 00:08:28,640 --> 00:08:29,920 She dumped me. 137 00:08:32,120 --> 00:08:33,780 So the wedding is off. 138 00:08:34,580 --> 00:08:41,419 What? She found out that I'm carrying some strange around 139 00:08:41,419 --> 00:08:42,419 mall. 140 00:08:44,780 --> 00:08:47,680 And you didn't explain to her? I didn't get to. 141 00:08:48,620 --> 00:08:52,060 So now I'm afraid I won't see her. 142 00:09:00,060 --> 00:09:02,620 I fear not wasting your time, huh? 143 00:09:04,580 --> 00:09:05,680 Flippity and I were divorced? 144 00:09:05,900 --> 00:09:07,540 Yeah, that's right. 145 00:09:07,780 --> 00:09:09,260 We even didn't get married. 146 00:09:10,880 --> 00:09:11,920 You're a purse man. 147 00:09:16,970 --> 00:09:19,990 Why are you sitting right here? Go after her. She won't believe me. Don't give 148 00:09:19,990 --> 00:09:20,829 up so easily. 149 00:09:20,830 --> 00:09:23,690 My wedding might be ruined, but yours doesn't to be. 150 00:09:26,350 --> 00:09:27,990 I'm sorry. Marry him. Let go. 151 00:09:28,410 --> 00:09:31,310 It seems he's already found his fate. You are his fate. 152 00:09:31,890 --> 00:09:37,090 And for me, he just helped me avoid marrying a jerk. 153 00:09:38,510 --> 00:09:41,790 Believe me, nothing ever happened between us. 154 00:09:42,110 --> 00:09:46,250 Alice, you're so happy to have someone who loves you. 155 00:09:47,020 --> 00:09:50,260 and want to spend his life with you. 156 00:09:50,780 --> 00:09:53,600 Please, don't make that mistake. 157 00:10:29,200 --> 00:10:34,420 I don't know if it will save you, but we have an opening here. 158 00:10:35,300 --> 00:10:39,440 And you can eat as much ice cream as you want. 159 00:10:57,290 --> 00:10:59,550 Why haven't the waiters brought out the bubbly yet? 160 00:11:00,770 --> 00:11:02,930 Alice, I shouldn't see you in a wedding dress. 161 00:11:03,210 --> 00:11:05,090 Alice, I have no time for superstitions. 162 00:11:06,310 --> 00:11:07,610 Where are those damn waiters? 163 00:11:08,610 --> 00:11:12,390 I don't understand why you have chosen this place to have our wedding. 164 00:11:13,230 --> 00:11:14,310 I like this place. 165 00:11:15,510 --> 00:11:16,850 This place is lame. 166 00:11:23,130 --> 00:11:25,830 I have nice memories associated with this place. 167 00:11:29,400 --> 00:11:34,900 But he had no idea how close I was to him and that he would get married right 168 00:11:34,900 --> 00:11:35,960 before my eyes. 169 00:11:36,540 --> 00:11:39,700 So, what, on a casual day? 170 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 A wedding. 171 00:11:42,460 --> 00:11:49,360 Zero tips, working late, and guaranteed flirting from the drunken uncle of the 172 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 bride. 173 00:11:52,060 --> 00:11:57,120 Girl, sorry for inviting you to the work here. 174 00:11:57,340 --> 00:11:58,340 It's okay. 175 00:11:58,350 --> 00:12:04,390 Me the more work matter it helps me forget about everything 176 00:12:04,390 --> 00:12:11,190 There were 177 00:12:11,190 --> 00:12:15,690 only a few seconds left until the complete collapse of our lives 178 00:12:41,079 --> 00:12:45,900 Alice, do you take Alex to be your husband? 179 00:12:47,140 --> 00:12:48,140 I do. 180 00:12:49,800 --> 00:12:54,200 And you, Alex, take Ella to be your wife. 181 00:13:06,880 --> 00:13:09,580 I couldn't get him out of my head. 182 00:13:18,190 --> 00:13:19,190 I'm sorry. 183 00:13:20,330 --> 00:13:27,010 And I didn't know that at this very moment, he would be just a few steps 184 00:13:27,010 --> 00:13:31,590 from me, ready to say yes to someone else. 185 00:13:40,050 --> 00:13:43,610 Maria, what's wrong? Sorry, I need to go. 186 00:13:53,790 --> 00:13:55,790 What? I don't. 187 00:13:57,570 --> 00:14:02,530 Alice, you're beautiful, charming, smart, and kind. 188 00:14:03,050 --> 00:14:04,610 That's why I don't want to deceive you. 189 00:14:04,990 --> 00:14:10,750 I know someone will love you with all their heart, but I'm not the one. 190 00:14:12,950 --> 00:14:14,230 It's better that I say it now. 191 00:14:25,930 --> 00:14:27,350 I take my idea back. 192 00:14:38,250 --> 00:14:40,470 It seemed like things couldn't get worse. 193 00:14:41,010 --> 00:14:42,050 But I was wrong. 194 00:14:45,910 --> 00:14:47,650 What are you doing here? 195 00:14:48,550 --> 00:14:50,790 I decided to bring you things myself. 196 00:14:51,290 --> 00:14:52,290 You have to deliver them. 197 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 You're mysterious. 198 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 Could see us together. 199 00:14:56,920 --> 00:15:03,360 Seems we're not working out, so I was thinking maybe you and I should start 200 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 over. 201 00:15:04,520 --> 00:15:08,260 Henry, go to hell, okay? 202 00:15:08,460 --> 00:15:09,460 Come on. 203 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 Why not? 204 00:15:11,160 --> 00:15:13,800 Just three days ago, we were planning our wedding. 205 00:15:17,180 --> 00:15:20,240 Do you remember how good things were between us? 206 00:15:21,820 --> 00:15:24,240 Don't act like you don't feel anything for me. 207 00:15:25,450 --> 00:15:29,490 I can't even remember a time when there was something between us. 208 00:15:33,230 --> 00:15:35,130 Or maybe this will remind you. 209 00:15:48,010 --> 00:15:53,050 We were so close to each other, yet at the same time... 210 00:15:54,600 --> 00:15:55,720 So far apart. 211 00:15:57,600 --> 00:15:59,380 Thinking about one another. 212 00:16:02,020 --> 00:16:04,960 Or was it just my imagination? 213 00:16:12,860 --> 00:16:19,300 So, you decided to apply for a job with us, right? Yeah, my resume. 214 00:16:22,410 --> 00:16:24,550 But why us? Why do you want to work here? 215 00:16:25,650 --> 00:16:28,750 This store is tired of special memories for me. 216 00:16:29,150 --> 00:16:34,110 I don't know, maybe fate has something in store for me here. 217 00:16:34,930 --> 00:16:36,690 What fate are you talking here? 218 00:16:37,310 --> 00:16:39,970 We work 12 -hour shifts here, nothing more. 219 00:16:40,250 --> 00:16:43,270 We don't need miracles, but we do need strong legs. 220 00:16:43,890 --> 00:16:47,610 We don't need dream of fools in here. What fate are you talking about? 221 00:16:53,320 --> 00:16:55,820 I thought fate could give me one more gift. 222 00:16:56,360 --> 00:16:59,260 But what was I expecting? 223 00:17:00,020 --> 00:17:02,220 A trim snorkel down the fist. 224 00:17:16,140 --> 00:17:17,660 I remember you, boy. 225 00:17:18,319 --> 00:17:20,520 Hey, you again, right? 226 00:17:22,329 --> 00:17:24,290 So you have come back to steal again? 227 00:17:24,869 --> 00:17:25,869 No, sir. 228 00:17:25,970 --> 00:17:30,010 I... Wait, wait, wait. You must be a complete idiot to come back to the scene 229 00:17:30,010 --> 00:17:30,769 the crime. 230 00:17:30,770 --> 00:17:32,210 Sir, let me explain everything. 231 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 I will explain everything. 232 00:17:33,890 --> 00:17:35,750 I will call the police right now. 233 00:17:40,570 --> 00:17:42,590 Right here. So here is our hero. 234 00:17:44,190 --> 00:17:48,310 This time he didn't manage to steal anything, but last time he ran away out 235 00:17:48,310 --> 00:17:49,310 the store with his car. 236 00:17:50,990 --> 00:17:52,230 Is it true, sir? 237 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 Okay. 238 00:18:01,990 --> 00:18:07,830 It's in this moment when you think you reached dead end and you'll never find 239 00:18:07,830 --> 00:18:11,010 love that miracles happen. 240 00:18:12,050 --> 00:18:15,770 Do I have the right to one phone call? 241 00:18:16,270 --> 00:18:18,750 What are you talking here about? 242 00:18:19,490 --> 00:18:20,490 That's true. 243 00:18:20,650 --> 00:18:21,750 You don't have that right. 244 00:18:23,390 --> 00:18:24,690 Please, sir. Thank you. 245 00:18:29,510 --> 00:18:30,510 Hey! 246 00:18:36,890 --> 00:18:39,570 Hello? Hey, it's you. 247 00:18:42,270 --> 00:18:43,270 Alex? 248 00:18:43,710 --> 00:18:46,650 I have to see you as soon as possible. 249 00:18:47,570 --> 00:18:48,570 Alex, you're married. 250 00:18:49,680 --> 00:18:54,080 We need to meet at least so I can tell you how my marriage fell apart. 251 00:18:54,320 --> 00:18:56,960 What? Listen, we don't have much time. 252 00:18:57,240 --> 00:19:00,660 They're taking me to the police. But how am I supposed to find you? 253 00:19:01,400 --> 00:19:03,880 I, uh... Your time is up. 254 00:19:05,680 --> 00:19:07,780 Can I say one last thing? 255 00:19:09,880 --> 00:19:11,200 Give me that resume, please. 256 00:19:16,149 --> 00:19:19,770 But it seems that fate itself gave me a hint of where he was. 257 00:19:21,630 --> 00:19:22,630 Wait! 258 00:19:23,110 --> 00:19:27,830 Hey! What are you doing here? I told you. We don't have work for you here. 259 00:19:28,110 --> 00:19:29,210 I'm not here for that. 260 00:19:30,510 --> 00:19:31,530 I'm here for this. 261 00:19:39,790 --> 00:19:40,850 What's going on here? 262 00:19:41,610 --> 00:19:42,610 Fate. 263 00:19:45,680 --> 00:19:51,860 Everyone in this world is meant to find love. A love that you can't escape, 264 00:19:52,060 --> 00:19:54,400 hide, or confuse with someone else. 265 00:19:54,980 --> 00:19:59,400 Because true love meant two destinies becoming one. 266 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 Forever. 17288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.