All language subtitles for 5_6089206415233130036
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Hey.
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,120
It's my friend, Ashley.
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,220
And her boyfriend, Henry.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,420
The wedding present.
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
You?
6
00:00:09,120 --> 00:00:12,060
You? Why did you do that?
7
00:00:12,420 --> 00:00:13,880
He's cheating on you.
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,180
What? What?
9
00:00:15,360 --> 00:00:18,460
You're just carrying another girl in his
arms. Is that true?
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,060
Yeah, no.
11
00:00:20,260 --> 00:00:25,380
I mean... The wedding is up.
12
00:00:25,880 --> 00:00:27,220
Honey, wait.
13
00:00:28,340 --> 00:00:29,340
What the hell?
14
00:00:29,660 --> 00:00:30,660
That's not all.
15
00:00:38,020 --> 00:00:41,320
Excuse me.
16
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
I'm sorry.
17
00:00:52,960 --> 00:00:55,780
Who are you?
18
00:00:56,440 --> 00:00:57,880
I'm sorry, I'm just...
19
00:01:01,880 --> 00:01:06,400
Goodbye. It would have been better if he
never saw me again.
20
00:01:07,000 --> 00:01:13,880
Because soon, I would ruin his wedding.
And he would end up in handcuffs.
21
00:01:19,600 --> 00:01:20,600
I'm sorry.
22
00:01:21,440 --> 00:01:22,540
It's you again.
23
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
Sorry,
24
00:01:25,980 --> 00:01:29,140
you... You probably wanted to buy it.
25
00:01:31,240 --> 00:01:35,020
It looks like you want to snatch my
purse.
26
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
No.
27
00:01:38,220 --> 00:01:39,280
You wanted it.
28
00:01:39,720 --> 00:01:43,420
That's okay. That's fine. You can take
it. You can take it. Okay, really. For
29
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
me, it's okay.
30
00:01:44,600 --> 00:01:45,419
No, no, no.
31
00:01:45,420 --> 00:01:46,399
It's fine, really.
32
00:01:46,400 --> 00:01:49,420
No. You can take it. It's not a big...
Then I'll buy this car.
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
No, it's mine.
34
00:01:51,580 --> 00:01:53,840
No. You already gave it away.
35
00:01:54,060 --> 00:01:57,180
No. Ma 'am, I'll let her try it on.
36
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
Yeah.
37
00:01:59,220 --> 00:02:00,220
This is my fiance.
38
00:02:03,970 --> 00:02:05,170
I don't believe it.
39
00:02:05,410 --> 00:02:06,450
No, really.
40
00:02:06,830 --> 00:02:08,210
This is my gift to her.
41
00:02:09,009 --> 00:02:10,110
We love each other.
42
00:02:15,350 --> 00:02:16,350
Hmm.
43
00:02:17,610 --> 00:02:20,250
To hell with it. I thought it at first.
44
00:02:23,870 --> 00:02:26,890
No, I won't let her steal this cup.
45
00:02:28,950 --> 00:02:30,830
No, it's mine.
46
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
It's mine.
47
00:02:46,860 --> 00:02:53,340
And again, it was him, like a knight who
was meant to save my life, not knowing
48
00:02:53,340 --> 00:02:56,920
that by doing so, he would forever ruin
his own.
49
00:02:57,740 --> 00:02:59,120
I remember you, boy.
50
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
Are you all right?
51
00:03:08,140 --> 00:03:09,860
Why do you want to take this car from
her?
52
00:03:10,660 --> 00:03:11,840
Because she took my fancy.
53
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
What?
54
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
Um...
55
00:03:17,390 --> 00:03:21,050
We was meant to have a wedding in three
days.
56
00:03:21,310 --> 00:03:23,690
It looks like it's all over.
57
00:03:25,570 --> 00:03:28,370
A horrible day, if it weren't for you.
58
00:03:32,290 --> 00:03:38,450
This is for my knight in shining armor.
59
00:03:39,410 --> 00:03:40,630
May it keep you warm.
60
00:03:41,150 --> 00:03:44,910
At this moment, it felt as though we
were bound.
61
00:03:45,580 --> 00:03:49,600
Not only by this scarf, but by some
invisible thread.
62
00:03:50,260 --> 00:03:52,880
You are the only good thing that
happened to me today.
63
00:03:54,500 --> 00:03:57,440
And what is the name of my saver?
64
00:04:01,400 --> 00:04:03,740
Alex? There you are.
65
00:04:04,020 --> 00:04:05,680
Hey. Hi.
66
00:04:07,440 --> 00:04:14,360
This is Alex, my fiancée, and this is...
Tanya.
67
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
Tanya.
68
00:04:17,680 --> 00:04:23,500
Yeah. My wedding, I mean, our wedding.
Our wedding, yeah. Our wedding is in
69
00:04:23,500 --> 00:04:24,199
three days.
70
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
Oh, you're invited.
71
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
Yeah.
72
00:04:27,120 --> 00:04:30,360
Although, I've already picked the
bridesmaid. Yeah.
73
00:04:30,640 --> 00:04:32,940
And here she goes. Sorry. Yeah. Hey.
74
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
Alex.
75
00:04:37,860 --> 00:04:40,580
I'm glad you found your soulmate.
76
00:04:41,020 --> 00:04:43,740
Yeah. I wish you both the best.
77
00:04:45,930 --> 00:04:52,390
I felt his gaze on me, and at that
moment, something inside me trembled,
78
00:04:52,450 --> 00:04:57,330
as if this was meant to be or was it
just a chance encounter.
79
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
Tanya, wait.
80
00:05:02,570 --> 00:05:05,950
This scarf is yours.
81
00:05:12,670 --> 00:05:14,210
Maybe we... It's him.
82
00:05:15,690 --> 00:05:17,010
Fate had other plans.
83
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
Yeah.
84
00:05:21,690 --> 00:05:25,530
I knew we were meant to say goodbye
forever.
85
00:05:26,930 --> 00:05:31,750
But something wouldn't let us part.
86
00:05:33,530 --> 00:05:34,950
Wedding in three days.
87
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
Honey?
88
00:05:36,810 --> 00:05:38,030
Hey. Hey.
89
00:05:39,350 --> 00:05:40,350
Hey.
90
00:05:41,030 --> 00:05:42,610
It's my friend, Ashley.
91
00:05:45,450 --> 00:05:46,830
I don't believe it. We love each other.
92
00:05:49,130 --> 00:05:51,610
And her boyfriend, Henry. A wedding
present.
93
00:05:52,270 --> 00:05:53,270
Oh.
94
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
Excuse me.
95
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
Hey!
96
00:06:00,550 --> 00:06:02,770
Why did you do that?
97
00:06:03,590 --> 00:06:04,990
He's cheating on you.
98
00:06:05,390 --> 00:06:06,830
What? What?
99
00:06:07,170 --> 00:06:09,450
He's just carrying another girl in his
arms.
100
00:06:09,670 --> 00:06:10,710
Is that true?
101
00:06:13,170 --> 00:06:14,190
Yes. No.
102
00:06:14,940 --> 00:06:20,000
I mean... The wedding is off.
103
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
Honey, wait.
104
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
What the hell?
105
00:06:24,420 --> 00:06:25,420
It's not off.
106
00:06:40,700 --> 00:06:41,840
All right, dear.
107
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
It was like, wait.
108
00:06:54,760 --> 00:06:55,840
This is for you.
109
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
Ice cream.
110
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
Thank you.
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
Not to it.
112
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
Here.
113
00:07:04,880 --> 00:07:07,860
So, who did you fight with?
114
00:07:08,700 --> 00:07:11,560
I'm a small fool, and I'll tell you.
115
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Okay, one spoon.
116
00:07:18,420 --> 00:07:21,640
No? What did you bite with?
117
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Delicious.
118
00:07:23,700 --> 00:07:24,800
There's cookie inside.
119
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Try it.
120
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Really, now?
121
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Yeah.
122
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Fine.
123
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
It's oil.
124
00:07:36,480 --> 00:07:37,780
I love oil.
125
00:07:38,780 --> 00:07:41,940
We have so much in common.
126
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
All right.
127
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
All right.
128
00:07:51,760 --> 00:07:54,860
Either you answer my question, or I'm
out.
129
00:07:55,480 --> 00:07:56,760
Who did you fight with?
130
00:08:04,260 --> 00:08:05,300
With your ex.
131
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
What?
132
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
Why?
133
00:08:10,720 --> 00:08:15,440
Because he couldn't believe he could
hurt someone as beautiful as you.
134
00:08:19,880 --> 00:08:22,960
That wasn't necessary. You have your own
life.
135
00:08:23,340 --> 00:08:27,100
And I'm not mistaken, apparently.
136
00:08:28,640 --> 00:08:29,920
She dumped me.
137
00:08:32,120 --> 00:08:33,780
So the wedding is off.
138
00:08:34,580 --> 00:08:41,419
What? She found out that I'm carrying
some strange around
139
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
mall.
140
00:08:44,780 --> 00:08:47,680
And you didn't explain to her? I didn't
get to.
141
00:08:48,620 --> 00:08:52,060
So now I'm afraid I won't see her.
142
00:09:00,060 --> 00:09:02,620
I fear not wasting your time, huh?
143
00:09:04,580 --> 00:09:05,680
Flippity and I were divorced?
144
00:09:05,900 --> 00:09:07,540
Yeah, that's right.
145
00:09:07,780 --> 00:09:09,260
We even didn't get married.
146
00:09:10,880 --> 00:09:11,920
You're a purse man.
147
00:09:16,970 --> 00:09:19,990
Why are you sitting right here? Go after
her. She won't believe me. Don't give
148
00:09:19,990 --> 00:09:20,829
up so easily.
149
00:09:20,830 --> 00:09:23,690
My wedding might be ruined, but yours
doesn't to be.
150
00:09:26,350 --> 00:09:27,990
I'm sorry. Marry him. Let go.
151
00:09:28,410 --> 00:09:31,310
It seems he's already found his fate.
You are his fate.
152
00:09:31,890 --> 00:09:37,090
And for me, he just helped me avoid
marrying a jerk.
153
00:09:38,510 --> 00:09:41,790
Believe me, nothing ever happened
between us.
154
00:09:42,110 --> 00:09:46,250
Alice, you're so happy to have someone
who loves you.
155
00:09:47,020 --> 00:09:50,260
and want to spend his life with you.
156
00:09:50,780 --> 00:09:53,600
Please, don't make that mistake.
157
00:10:29,200 --> 00:10:34,420
I don't know if it will save you, but we
have an opening here.
158
00:10:35,300 --> 00:10:39,440
And you can eat as much ice cream as you
want.
159
00:10:57,290 --> 00:10:59,550
Why haven't the waiters brought out the
bubbly yet?
160
00:11:00,770 --> 00:11:02,930
Alice, I shouldn't see you in a wedding
dress.
161
00:11:03,210 --> 00:11:05,090
Alice, I have no time for superstitions.
162
00:11:06,310 --> 00:11:07,610
Where are those damn waiters?
163
00:11:08,610 --> 00:11:12,390
I don't understand why you have chosen
this place to have our wedding.
164
00:11:13,230 --> 00:11:14,310
I like this place.
165
00:11:15,510 --> 00:11:16,850
This place is lame.
166
00:11:23,130 --> 00:11:25,830
I have nice memories associated with
this place.
167
00:11:29,400 --> 00:11:34,900
But he had no idea how close I was to
him and that he would get married right
168
00:11:34,900 --> 00:11:35,960
before my eyes.
169
00:11:36,540 --> 00:11:39,700
So, what, on a casual day?
170
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
A wedding.
171
00:11:42,460 --> 00:11:49,360
Zero tips, working late, and guaranteed
flirting from the drunken uncle of the
172
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
bride.
173
00:11:52,060 --> 00:11:57,120
Girl, sorry for inviting you to the work
here.
174
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
It's okay.
175
00:11:58,350 --> 00:12:04,390
Me the more work matter it helps me
forget about everything
176
00:12:04,390 --> 00:12:11,190
There were
177
00:12:11,190 --> 00:12:15,690
only a few seconds left until the
complete collapse of our lives
178
00:12:41,079 --> 00:12:45,900
Alice, do you take Alex to be your
husband?
179
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
I do.
180
00:12:49,800 --> 00:12:54,200
And you, Alex, take Ella to be your
wife.
181
00:13:06,880 --> 00:13:09,580
I couldn't get him out of my head.
182
00:13:18,190 --> 00:13:19,190
I'm sorry.
183
00:13:20,330 --> 00:13:27,010
And I didn't know that at this very
moment, he would be just a few steps
184
00:13:27,010 --> 00:13:31,590
from me, ready to say yes to someone
else.
185
00:13:40,050 --> 00:13:43,610
Maria, what's wrong? Sorry, I need to
go.
186
00:13:53,790 --> 00:13:55,790
What? I don't.
187
00:13:57,570 --> 00:14:02,530
Alice, you're beautiful, charming,
smart, and kind.
188
00:14:03,050 --> 00:14:04,610
That's why I don't want to deceive you.
189
00:14:04,990 --> 00:14:10,750
I know someone will love you with all
their heart, but I'm not the one.
190
00:14:12,950 --> 00:14:14,230
It's better that I say it now.
191
00:14:25,930 --> 00:14:27,350
I take my idea back.
192
00:14:38,250 --> 00:14:40,470
It seemed like things couldn't get
worse.
193
00:14:41,010 --> 00:14:42,050
But I was wrong.
194
00:14:45,910 --> 00:14:47,650
What are you doing here?
195
00:14:48,550 --> 00:14:50,790
I decided to bring you things myself.
196
00:14:51,290 --> 00:14:52,290
You have to deliver them.
197
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
You're mysterious.
198
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
Could see us together.
199
00:14:56,920 --> 00:15:03,360
Seems we're not working out, so I was
thinking maybe you and I should start
200
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
over.
201
00:15:04,520 --> 00:15:08,260
Henry, go to hell, okay?
202
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Come on.
203
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
Why not?
204
00:15:11,160 --> 00:15:13,800
Just three days ago, we were planning
our wedding.
205
00:15:17,180 --> 00:15:20,240
Do you remember how good things were
between us?
206
00:15:21,820 --> 00:15:24,240
Don't act like you don't feel anything
for me.
207
00:15:25,450 --> 00:15:29,490
I can't even remember a time when there
was something between us.
208
00:15:33,230 --> 00:15:35,130
Or maybe this will remind you.
209
00:15:48,010 --> 00:15:53,050
We were so close to each other, yet at
the same time...
210
00:15:54,600 --> 00:15:55,720
So far apart.
211
00:15:57,600 --> 00:15:59,380
Thinking about one another.
212
00:16:02,020 --> 00:16:04,960
Or was it just my imagination?
213
00:16:12,860 --> 00:16:19,300
So, you decided to apply for a job with
us, right? Yeah, my resume.
214
00:16:22,410 --> 00:16:24,550
But why us? Why do you want to work
here?
215
00:16:25,650 --> 00:16:28,750
This store is tired of special memories
for me.
216
00:16:29,150 --> 00:16:34,110
I don't know, maybe fate has something
in store for me here.
217
00:16:34,930 --> 00:16:36,690
What fate are you talking here?
218
00:16:37,310 --> 00:16:39,970
We work 12 -hour shifts here, nothing
more.
219
00:16:40,250 --> 00:16:43,270
We don't need miracles, but we do need
strong legs.
220
00:16:43,890 --> 00:16:47,610
We don't need dream of fools in here.
What fate are you talking about?
221
00:16:53,320 --> 00:16:55,820
I thought fate could give me one more
gift.
222
00:16:56,360 --> 00:16:59,260
But what was I expecting?
223
00:17:00,020 --> 00:17:02,220
A trim snorkel down the fist.
224
00:17:16,140 --> 00:17:17,660
I remember you, boy.
225
00:17:18,319 --> 00:17:20,520
Hey, you again, right?
226
00:17:22,329 --> 00:17:24,290
So you have come back to steal again?
227
00:17:24,869 --> 00:17:25,869
No, sir.
228
00:17:25,970 --> 00:17:30,010
I... Wait, wait, wait. You must be a
complete idiot to come back to the scene
229
00:17:30,010 --> 00:17:30,769
the crime.
230
00:17:30,770 --> 00:17:32,210
Sir, let me explain everything.
231
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
I will explain everything.
232
00:17:33,890 --> 00:17:35,750
I will call the police right now.
233
00:17:40,570 --> 00:17:42,590
Right here. So here is our hero.
234
00:17:44,190 --> 00:17:48,310
This time he didn't manage to steal
anything, but last time he ran away out
235
00:17:48,310 --> 00:17:49,310
the store with his car.
236
00:17:50,990 --> 00:17:52,230
Is it true, sir?
237
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Okay.
238
00:18:01,990 --> 00:18:07,830
It's in this moment when you think you
reached dead end and you'll never find
239
00:18:07,830 --> 00:18:11,010
love that miracles happen.
240
00:18:12,050 --> 00:18:15,770
Do I have the right to one phone call?
241
00:18:16,270 --> 00:18:18,750
What are you talking here about?
242
00:18:19,490 --> 00:18:20,490
That's true.
243
00:18:20,650 --> 00:18:21,750
You don't have that right.
244
00:18:23,390 --> 00:18:24,690
Please, sir. Thank you.
245
00:18:29,510 --> 00:18:30,510
Hey!
246
00:18:36,890 --> 00:18:39,570
Hello? Hey, it's you.
247
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
Alex?
248
00:18:43,710 --> 00:18:46,650
I have to see you as soon as possible.
249
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
Alex, you're married.
250
00:18:49,680 --> 00:18:54,080
We need to meet at least so I can tell
you how my marriage fell apart.
251
00:18:54,320 --> 00:18:56,960
What? Listen, we don't have much time.
252
00:18:57,240 --> 00:19:00,660
They're taking me to the police. But how
am I supposed to find you?
253
00:19:01,400 --> 00:19:03,880
I, uh... Your time is up.
254
00:19:05,680 --> 00:19:07,780
Can I say one last thing?
255
00:19:09,880 --> 00:19:11,200
Give me that resume, please.
256
00:19:16,149 --> 00:19:19,770
But it seems that fate itself gave me a
hint of where he was.
257
00:19:21,630 --> 00:19:22,630
Wait!
258
00:19:23,110 --> 00:19:27,830
Hey! What are you doing here? I told
you. We don't have work for you here.
259
00:19:28,110 --> 00:19:29,210
I'm not here for that.
260
00:19:30,510 --> 00:19:31,530
I'm here for this.
261
00:19:39,790 --> 00:19:40,850
What's going on here?
262
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Fate.
263
00:19:45,680 --> 00:19:51,860
Everyone in this world is meant to find
love. A love that you can't escape,
264
00:19:52,060 --> 00:19:54,400
hide, or confuse with someone else.
265
00:19:54,980 --> 00:19:59,400
Because true love meant two destinies
becoming one.
266
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
Forever.
17288