All language subtitles for [English] Switch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,199 --> 00:01:32,199 Hello? 2 00:01:32,233 --> 00:01:33,666 Where are you now? 3 00:01:34,199 --> 00:01:35,866 Where else? At home. 4 00:01:35,933 --> 00:01:37,832 Are you really dating that jerk? 5 00:01:37,899 --> 00:01:40,132 Your pictures are all over the Internet now! 6 00:01:40,199 --> 00:01:41,299 What? 7 00:01:41,866 --> 00:01:42,866 What pictures? 8 00:01:44,466 --> 00:01:46,099 (Park Kang) 9 00:01:47,133 --> 00:01:48,242 (Park Kang & Lee Hwa-young, ) 10 00:01:48,266 --> 00:01:49,599 (From co-stars to lovers) 11 00:01:50,066 --> 00:01:52,666 Hey! Wake up! Hurry! 12 00:01:52,733 --> 00:01:53,742 (Exclusive! Park Kang & Lee Hwa-young) 13 00:01:53,766 --> 00:01:54,766 (On a date!) 14 00:01:57,966 --> 00:01:58,966 You are still here? 15 00:01:59,699 --> 00:02:01,566 I told you not to sleep over. 16 00:02:01,633 --> 00:02:03,199 Why did you snore so much? 17 00:02:03,799 --> 00:02:04,732 Got a bad nose job? 18 00:02:04,799 --> 00:02:06,466 Stop! We have a problem! 19 00:02:07,033 --> 00:02:08,033 They posted about us. 20 00:02:10,866 --> 00:02:12,099 (Top Star Park Kang, ) 21 00:02:12,166 --> 00:02:13,566 (how many love interests this year?) 22 00:02:14,733 --> 00:02:16,899 Why do they always use bad pictures? 23 00:02:18,499 --> 00:02:20,166 Here is a good picture. 24 00:02:21,399 --> 00:02:22,442 (Park Kang's hot love life) 25 00:02:22,466 --> 00:02:23,742 (This time, It is Lee Hwa-young) 26 00:02:23,766 --> 00:02:25,733 - Hi. - Are you up? 27 00:02:26,199 --> 00:02:27,533 Are you with Hwa-young? 28 00:02:28,866 --> 00:02:30,699 - It looks like it. - Saw the articles? 29 00:02:30,766 --> 00:02:31,966 I will refute them. 30 00:02:32,033 --> 00:02:33,033 Send Hwa-young away. 31 00:02:33,366 --> 00:02:34,466 How will you do that? 32 00:02:34,833 --> 00:02:36,499 I will say you are close, 33 00:02:36,566 --> 00:02:38,066 but not dating. 34 00:02:38,499 --> 00:02:39,933 That is more like acknowledging it. 35 00:02:40,433 --> 00:02:41,666 Then what? 36 00:02:42,266 --> 00:02:44,099 Just say I don't remember. 37 00:02:44,433 --> 00:02:45,999 I will forget her now anyway. 38 00:02:46,066 --> 00:02:47,566 It is good. I was getting annoyed. 39 00:02:47,633 --> 00:02:48,633 - Hey! - Really? 40 00:02:49,099 --> 00:02:50,132 What? 41 00:02:50,199 --> 00:02:51,199 What did you say? 42 00:02:51,266 --> 00:02:53,166 Did your office expose us on purpose? 43 00:02:53,233 --> 00:02:54,166 What? 44 00:02:54,233 --> 00:02:56,232 It is good for you to be in a scandal with me. 45 00:02:56,299 --> 00:02:57,899 I lose out, but you gain big time. 46 00:02:59,299 --> 00:03:01,499 What a jerk! 47 00:03:01,899 --> 00:03:02,899 Don't swear. 48 00:03:04,599 --> 00:03:05,699 Don't stare! 49 00:03:05,766 --> 00:03:07,799 - You said you can't swear! - Good morning. 50 00:03:08,133 --> 00:03:10,099 Your shirt is on backward. 51 00:03:10,699 --> 00:03:11,466 What the hell! 52 00:03:11,533 --> 00:03:13,566 The coffee will leave a stain! 53 00:03:14,499 --> 00:03:17,333 That frame is expensive! Damn it! 54 00:03:19,466 --> 00:03:23,066 First, put on some pants. 55 00:03:25,499 --> 00:03:27,099 Will you do the movie? 56 00:03:27,166 --> 00:03:29,066 I have got to give an answer soon. 57 00:03:29,133 --> 00:03:30,199 Let's not do it. 58 00:03:30,266 --> 00:03:31,509 You didn't even read the script. 59 00:03:31,533 --> 00:03:33,933 I read 3 pages and it put me to sleep. 60 00:03:34,566 --> 00:03:36,032 The director sucks 61 00:03:36,099 --> 00:03:37,666 and the production is new. 62 00:03:37,966 --> 00:03:39,666 But they are offering a lot. 63 00:03:40,999 --> 00:03:42,066 Ask for 30% shares. 64 00:03:42,133 --> 00:03:44,333 - They agreed to that. - They are nuts! 65 00:03:44,899 --> 00:03:46,366 They are loaded? 66 00:03:48,833 --> 00:03:50,599 Okay! Then let's do it. 67 00:03:50,866 --> 00:03:53,166 What about the offer from the States? 68 00:03:53,233 --> 00:03:54,032 How much does it pay? 69 00:03:54,099 --> 00:03:56,199 It is a Hollywood film. Does money matter to you? 70 00:03:56,733 --> 00:03:59,032 Hollywood films are not made for free! 71 00:03:59,099 --> 00:04:00,799 What matters more than money? 72 00:04:01,099 --> 00:04:03,066 - Hello. - Hi. 73 00:04:04,566 --> 00:04:06,099 Come here you! 74 00:04:06,433 --> 00:04:08,933 I told you to keep it warm for me! 75 00:04:09,933 --> 00:04:11,699 Give me that. 76 00:04:12,099 --> 00:04:13,599 Turn on the heater. 77 00:04:14,999 --> 00:04:16,899 - Hi. - Son! 78 00:04:16,966 --> 00:04:17,975 What is with the video call? 79 00:04:17,999 --> 00:04:19,466 What is with the video call? 80 00:04:19,533 --> 00:04:21,599 You are off to work early again? 81 00:04:21,666 --> 00:04:24,666 My poor son. Where are you? 82 00:04:24,733 --> 00:04:25,766 Where are you, Mom? 83 00:04:25,833 --> 00:04:29,228 I went to Barcelona, then Geneva, 84 00:04:29,295 --> 00:04:30,799 and now I'm in Napoli. 85 00:04:31,099 --> 00:04:32,866 When did you go? 86 00:04:32,933 --> 00:04:34,332 I had no idea 87 00:04:34,399 --> 00:04:36,799 I would live like a queen, thanks to my son! 88 00:04:36,866 --> 00:04:38,732 I will never get wrinkles like this! 89 00:04:38,799 --> 00:04:41,032 That is from the facial shots you got. 90 00:04:41,099 --> 00:04:41,932 Why you... 91 00:04:41,999 --> 00:04:44,069 I love you, son! 92 00:04:44,136 --> 00:04:46,833 I'm buying a purse! 93 00:04:50,333 --> 00:04:52,232 We have never even been to Napoli, right? 94 00:04:52,299 --> 00:04:54,599 Right. We should go. 95 00:04:55,499 --> 00:04:57,299 (VISA $9,700 Overseas Purchase Toatal $30,890) 96 00:04:57,599 --> 00:04:59,399 (VISA $6,800 Overseas Purchase Toatal $55,792) 97 00:05:02,599 --> 00:05:04,766 Is she going to open a purse shop? 98 00:05:05,466 --> 00:05:07,433 Why buy so much? 99 00:05:08,199 --> 00:05:11,666 (Switch) 100 00:05:13,333 --> 00:05:15,466 I'm really enjoying the drama series. 101 00:05:15,966 --> 00:05:18,533 I think it is boring. I die next week. 102 00:05:19,433 --> 00:05:22,299 Really? But you can't... 103 00:05:22,366 --> 00:05:23,299 If I do, 104 00:05:23,366 --> 00:05:24,833 the writer will lose his hand. 105 00:05:25,166 --> 00:05:26,766 Right. Of course. 106 00:05:27,466 --> 00:05:29,166 After changing the medication, 107 00:05:29,233 --> 00:05:30,566 I can't sleep much. 108 00:05:30,633 --> 00:05:32,199 3 hours at most. 109 00:05:32,266 --> 00:05:33,633 Maybe a bit more if I drink. 110 00:05:34,799 --> 00:05:37,566 What do you think is the reason you can't sleep? 111 00:05:38,433 --> 00:05:40,932 I think it is from depression and anxiety. 112 00:05:40,999 --> 00:05:42,799 It is complicated. 113 00:05:44,166 --> 00:05:46,099 If I knew, I would not be here. 114 00:05:47,799 --> 00:05:51,399 Please try to be calm in everything. 115 00:05:52,733 --> 00:05:54,066 Relax. 116 00:05:55,133 --> 00:05:56,999 For your people who are suffering, 117 00:05:57,066 --> 00:05:59,833 you must take back the throne and change the world! 118 00:06:01,433 --> 00:06:02,433 Me? 119 00:06:03,833 --> 00:06:04,833 Yes! 120 00:06:04,866 --> 00:06:06,966 - You are a big fan, huh? - Yes. 121 00:06:07,033 --> 00:06:10,166 Please reconsider, Your Majesty. 122 00:06:10,233 --> 00:06:14,199 Since you are all here and the soldiers are strong, 123 00:06:14,733 --> 00:06:16,799 I believe in my calling. 124 00:06:17,333 --> 00:06:20,599 Although I was born the son of the king, 125 00:06:21,966 --> 00:06:24,532 I grew up with the commoners, 126 00:06:24,599 --> 00:06:27,166 so I'm aware of the public... 127 00:06:29,999 --> 00:06:31,733 The public... 128 00:06:34,266 --> 00:06:36,899 What is my next line? 129 00:06:41,333 --> 00:06:42,366 Damn! 130 00:06:42,433 --> 00:06:44,433 - Cut! - Cut! 131 00:06:46,333 --> 00:06:49,799 My lines are freaking long! 132 00:06:49,866 --> 00:06:52,532 He is dragging it out to add more episodes, isn't he? 133 00:06:52,599 --> 00:06:54,099 Why didn't you memorize the lines? 134 00:06:54,166 --> 00:06:56,561 Reading the script during breaks 135 00:06:56,628 --> 00:06:57,632 would be easier. 136 00:06:57,699 --> 00:06:59,966 The script sucks! Why should I? 137 00:07:00,033 --> 00:07:02,299 Do you call this a script? 138 00:07:02,633 --> 00:07:04,899 Damn it! I can write better! 139 00:07:04,966 --> 00:07:07,366 How will the world change like this? 140 00:07:07,433 --> 00:07:08,433 I understand. 141 00:07:08,733 --> 00:07:09,733 How could you? 142 00:07:10,233 --> 00:07:11,075 Why didn't you write it out 143 00:07:11,142 --> 00:07:13,033 and hold it up for him? 144 00:07:13,433 --> 00:07:15,533 It is okay. I will rest and try again later. 145 00:07:16,099 --> 00:07:17,133 Right. Get some rest. 146 00:07:17,899 --> 00:07:19,199 It airs tomorrow, 147 00:07:19,266 --> 00:07:21,499 but there is still lots of time! 148 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 Rest up. 149 00:07:22,899 --> 00:07:24,066 Should I change my lines? 150 00:07:24,133 --> 00:07:25,499 Change your lines? 151 00:07:26,333 --> 00:07:27,632 The writer would love that! 152 00:07:27,699 --> 00:07:28,815 He only yells 153 00:07:28,882 --> 00:07:30,099 if we change anything. 154 00:07:30,166 --> 00:07:31,766 Go and tell the writer, 155 00:07:31,833 --> 00:07:32,708 one more last-minute script 156 00:07:32,775 --> 00:07:34,233 and I will do it my way! 157 00:07:34,733 --> 00:07:36,366 I can't work like this. 158 00:07:36,433 --> 00:07:37,866 What about tonight? 159 00:07:39,366 --> 00:07:40,666 Damn! It is freaking hot! 160 00:07:40,733 --> 00:07:42,832 Are you okay? I'm so sorry! 161 00:07:42,899 --> 00:07:45,599 - Water! - I thought I cooled it. 162 00:07:46,766 --> 00:07:48,199 What did you say? 163 00:07:48,266 --> 00:07:50,732 Are you going to the awards tonight? 164 00:07:50,799 --> 00:07:51,899 Do I win or not? 165 00:07:52,733 --> 00:07:55,066 Would I let you be a foil? 166 00:07:56,966 --> 00:08:00,233 How will I say my lines? 167 00:08:00,933 --> 00:08:02,333 Here. 168 00:08:03,333 --> 00:08:04,866 No need, director. 169 00:08:05,633 --> 00:08:06,633 I'm close by. 170 00:08:09,799 --> 00:08:14,033 Those were the 5 outstanding nominees. 171 00:08:15,366 --> 00:08:18,066 The competition is hot tonight! 172 00:08:19,099 --> 00:08:21,399 I will announce the winner. 173 00:08:22,399 --> 00:08:24,066 Korea Film Awards 174 00:08:24,133 --> 00:08:26,599 Best Actor goes to... 175 00:08:29,499 --> 00:08:31,966 Congratulations, Park Kang! 176 00:08:37,833 --> 00:08:42,899 (Best Actor Award) 177 00:08:45,866 --> 00:08:47,466 If I knew this jerk would win, 178 00:08:47,533 --> 00:08:49,133 I would not have come. 179 00:08:52,466 --> 00:08:55,532 How many pads did you put in? 180 00:08:55,599 --> 00:08:57,166 Screw you, jerk. 181 00:09:01,633 --> 00:09:05,699 Wow! What an honor! 182 00:09:06,633 --> 00:09:08,732 Just 10 years ago, 183 00:09:08,799 --> 00:09:10,999 I was a poor, nameless actor. 184 00:09:12,533 --> 00:09:15,099 I would act in plays 185 00:09:15,166 --> 00:09:16,999 with an audience of less than 10. 186 00:09:18,199 --> 00:09:19,833 Back then, 187 00:09:20,166 --> 00:09:21,688 my dream was for audiences 188 00:09:21,766 --> 00:09:23,899 to fill the small theatre. 189 00:09:24,266 --> 00:09:27,633 But now, I'm a box office star! 190 00:09:28,799 --> 00:09:31,499 I will forget my roots then. 191 00:09:31,833 --> 00:09:34,933 Oops. I must be overwhelmed. 192 00:09:35,833 --> 00:09:38,237 I won't forget my roots. 193 00:09:38,304 --> 00:09:39,833 Thank you! 194 00:09:46,233 --> 00:09:47,313 (Park Kang wins Best Actor) 195 00:09:47,366 --> 00:09:48,299 (Forget his roots?) 196 00:09:48,366 --> 00:09:49,699 Damn article. 197 00:09:51,233 --> 00:09:52,333 Jeez. 198 00:09:54,099 --> 00:09:55,799 (Park Kang wins Best Actor!) 199 00:09:55,866 --> 00:09:57,109 (Award presented by Lee Hwa-young) 200 00:09:57,133 --> 00:10:00,066 What did she say when you got the award? 201 00:10:00,366 --> 00:10:01,566 She said, "Screw you." 202 00:10:02,099 --> 00:10:04,566 Why didn't she speak without moving her lips? 203 00:10:05,333 --> 00:10:07,166 At least we broke up now. 204 00:10:07,233 --> 00:10:08,599 I warned you not to date her! 205 00:10:08,666 --> 00:10:10,066 You should have warned me harder! 206 00:10:10,133 --> 00:10:11,766 Like you would listen to me, pal! 207 00:10:13,933 --> 00:10:15,999 Forget it. Selfie time! 208 00:10:20,133 --> 00:10:22,799 Wearing cologne on your feet? 209 00:10:24,733 --> 00:10:27,233 Close the window! It is cold! 210 00:10:30,333 --> 00:10:32,666 Isn't that old bar near here? 211 00:10:32,733 --> 00:10:33,766 Let's stop for a drink. 212 00:10:34,299 --> 00:10:35,366 Now? 213 00:10:36,899 --> 00:10:38,433 But it is Christmas Eve. 214 00:10:39,066 --> 00:10:41,499 Who cares? Does that matter? 215 00:10:41,566 --> 00:10:43,799 Not to me, but my kids will be waiting. 216 00:10:44,099 --> 00:10:46,932 Since I have no family, 217 00:10:46,999 --> 00:10:49,399 I will call Hwa-young and drink with her. 218 00:10:49,466 --> 00:10:51,433 What is another scandal? 219 00:10:51,866 --> 00:10:54,266 I should look for a new manager. 220 00:10:54,333 --> 00:10:56,099 I have worked with you for too long. 221 00:10:56,799 --> 00:10:57,732 Good work. 222 00:10:57,799 --> 00:10:59,533 - You have worked hard too. - No, sir. 223 00:10:59,999 --> 00:11:01,399 Yes, you have. 224 00:11:01,466 --> 00:11:02,905 You worked hard to go around 225 00:11:02,972 --> 00:11:04,199 with a jerk like me. 226 00:11:06,166 --> 00:11:07,933 - It is dang cold, man! - Okay, okay. 227 00:11:09,533 --> 00:11:12,233 (Pork Rinds Restaurant) 228 00:11:14,566 --> 00:11:15,566 It is so cold. 229 00:11:17,699 --> 00:11:19,533 I let the driver go. 230 00:11:19,933 --> 00:11:22,533 It is Christmas. He must have a date. 231 00:11:23,199 --> 00:11:24,499 Why didn't you go? 232 00:11:25,433 --> 00:11:26,366 When I said I would be late, 233 00:11:26,433 --> 00:11:29,533 my son asked if I liked you more. 234 00:11:32,766 --> 00:11:33,999 Buy Yoo-chan a toy. 235 00:11:34,266 --> 00:11:35,899 So, I said there will be a huge gift 236 00:11:35,966 --> 00:11:38,333 waiting for him tomorrow. 237 00:11:38,833 --> 00:11:41,366 Make sure you tell him it is from me, not from Santa. 238 00:11:42,266 --> 00:11:44,099 He says he loves you more than Santa. 239 00:11:45,766 --> 00:11:49,099 Why don't you watch plays and take care of the juniors? 240 00:11:49,633 --> 00:11:51,366 For what? 241 00:11:51,433 --> 00:11:53,532 You seemed happier then. 242 00:11:53,599 --> 00:11:55,666 Don't you regret quitting acting? 243 00:11:55,733 --> 00:11:57,561 I thought that this dot would make you 244 00:11:57,790 --> 00:12:00,266 like Robert De Niro. 245 00:12:01,466 --> 00:12:03,466 I should have gotten rid of it. 246 00:12:03,533 --> 00:12:04,533 Regret it? 247 00:12:06,399 --> 00:12:08,466 Remember the audition we both went to the finals? 248 00:12:08,533 --> 00:12:10,199 I sometimes wonder 249 00:12:10,266 --> 00:12:11,599 what if I got the part instead. 250 00:12:11,666 --> 00:12:13,132 If I lost that audition, 251 00:12:13,199 --> 00:12:15,799 As you used to, I would be doing re-enactments for a morning show. 252 00:12:15,833 --> 00:12:17,599 Mystic TV Surprise! 253 00:12:17,666 --> 00:12:19,132 Don't bring up my dark past. 254 00:12:19,199 --> 00:12:20,999 What a nightmare! 255 00:12:21,066 --> 00:12:22,197 If so, 256 00:12:22,264 --> 00:12:24,666 you would not be here with me now. 257 00:12:24,733 --> 00:12:27,766 You would be with Soo-hyun and some kids. 258 00:12:28,933 --> 00:12:30,633 - Do you want to die? - That reminds me. 259 00:12:31,299 --> 00:12:33,033 I heard Soo-hyun is back in Korea. 260 00:12:33,666 --> 00:12:36,466 She has an exhibition at an art gallery in Insa-dong. 261 00:12:40,566 --> 00:12:43,199 (Kang loves Soo-hyun) 262 00:12:46,933 --> 00:12:47,933 Let's break up. 263 00:12:50,066 --> 00:12:50,832 What? 264 00:12:50,899 --> 00:12:53,433 I think that is best for us. 265 00:12:54,733 --> 00:12:56,466 Let's just break up. 266 00:13:03,999 --> 00:13:06,575 Damn! The soju does not work 267 00:13:06,642 --> 00:13:07,766 to get me drunk. 268 00:13:08,299 --> 00:13:10,299 Let's go for another round. 269 00:13:10,366 --> 00:13:11,599 How about your place? 270 00:13:11,666 --> 00:13:12,766 It is Christmas Eve. 271 00:13:12,833 --> 00:13:14,399 If you come, I would be dead. 272 00:13:14,799 --> 00:13:16,453 So what if it is Christmas? 273 00:13:16,520 --> 00:13:17,833 It sucks. 274 00:13:18,999 --> 00:13:20,799 There is a cab! 275 00:13:20,866 --> 00:13:23,233 - Taxi! - Over here! 276 00:13:24,199 --> 00:13:27,099 - Hey! - Be careful! 277 00:13:27,433 --> 00:13:30,433 What a weird taxi! 278 00:13:30,999 --> 00:13:32,066 Let's go. 279 00:13:32,133 --> 00:13:34,066 Go! Your kids are waiting. 280 00:13:34,133 --> 00:13:36,099 - I will drop you off first. - Forget it! 281 00:13:36,166 --> 00:13:37,266 I will go with you! 282 00:13:37,333 --> 00:13:39,266 Go before I change my mind. 283 00:13:39,333 --> 00:13:40,333 Jeez. 284 00:13:40,899 --> 00:13:43,399 About looking for a new manager... 285 00:13:43,733 --> 00:13:45,299 I won't! Don't worry. 286 00:13:45,366 --> 00:13:46,699 Why you! 287 00:13:47,366 --> 00:13:49,386 Don't call Hwa-young. 288 00:13:49,453 --> 00:13:50,682 That is asking for trouble. 289 00:13:50,749 --> 00:13:52,333 - Okay! Shh! - Watch it. 290 00:13:52,933 --> 00:13:55,599 Call me when you get home. Bye! 291 00:14:16,133 --> 00:14:18,054 I must be lucky at Christmas 292 00:14:18,458 --> 00:14:20,966 to drive someone so dear. 293 00:14:21,033 --> 00:14:23,599 - Thank you. - You are happy, right? 294 00:14:23,666 --> 00:14:26,299 You seem to have everything. 295 00:14:26,366 --> 00:14:29,099 There is no way you would not be happy, right? 296 00:14:31,133 --> 00:14:32,308 I used to act in plays 297 00:14:32,375 --> 00:14:33,566 a very long time ago too. 298 00:14:34,999 --> 00:14:36,992 Plays are hard. 299 00:14:37,309 --> 00:14:41,366 Not anyone can do it well. 300 00:14:41,433 --> 00:14:43,699 Jim Carrey once said, 301 00:14:44,133 --> 00:14:45,879 I wish for everyone 302 00:14:45,946 --> 00:14:47,375 to be successful, well-known, and rich. 303 00:14:47,399 --> 00:14:50,299 "so they will know that it is not the answer." 304 00:14:52,333 --> 00:14:56,055 Once you were rich and famous, 305 00:14:56,122 --> 00:14:58,333 did you see it was not the answer? 306 00:15:00,433 --> 00:15:01,732 What is the answer? 307 00:15:01,799 --> 00:15:04,233 I would not know. 308 00:15:05,399 --> 00:15:09,666 That is such a selfish thing to say, isn't it? 309 00:15:13,333 --> 00:15:17,099 I know but you don't, is that it? 310 00:15:18,633 --> 00:15:23,299 That is crazy! There is no answer to life. 311 00:15:24,633 --> 00:15:26,766 Are you unsatisfied with your life now? 312 00:15:28,066 --> 00:15:29,666 Do you have any regrets? 313 00:15:30,399 --> 00:15:33,513 What would you do 314 00:15:33,580 --> 00:15:35,220 if you had a chance to fix your decisions? 315 00:15:37,766 --> 00:15:39,999 That makes no sense. 316 00:16:00,066 --> 00:16:02,166 (Alarm) 317 00:16:28,666 --> 00:16:29,666 He is awake! 318 00:16:34,633 --> 00:16:36,299 Daddy! Slept here again? 319 00:16:36,366 --> 00:16:37,171 Your mouth will freeze 320 00:16:37,238 --> 00:16:38,132 if you sleep in the cold. 321 00:16:38,199 --> 00:16:40,033 I think it has already frozen. 322 00:16:41,599 --> 00:16:43,666 Wake up! Are you okay? 323 00:16:44,499 --> 00:16:45,032 Who are you, kids? 324 00:16:45,099 --> 00:16:47,633 Your breath smells like poo! 325 00:16:47,933 --> 00:16:50,533 How much did you drink? 326 00:16:51,266 --> 00:16:53,933 You always sleep there when you get drunk! 327 00:16:55,166 --> 00:16:56,232 You... 328 00:16:56,299 --> 00:16:57,466 Why are you here? 329 00:16:57,866 --> 00:16:58,932 Where am I? 330 00:16:58,999 --> 00:17:01,299 At home, where else? 331 00:17:01,366 --> 00:17:02,399 Home? 332 00:17:02,899 --> 00:17:03,966 Who are they? 333 00:17:04,966 --> 00:17:06,879 What? Did you forget the twins? 334 00:17:06,946 --> 00:17:08,099 Are you crazy? 335 00:17:08,999 --> 00:17:11,233 Am I dreaming now? 336 00:17:12,066 --> 00:17:14,099 Stop talking nonsense and wake up! 337 00:17:14,466 --> 00:17:15,566 One! 338 00:17:15,633 --> 00:17:16,699 Two! 339 00:17:16,766 --> 00:17:18,732 Kids! Bring me a bowl of water! 340 00:17:18,799 --> 00:17:20,699 Yes, ma'am! 341 00:17:20,766 --> 00:17:22,366 Three! 342 00:17:22,433 --> 00:17:24,499 - How could you? - Hold on. 343 00:17:25,466 --> 00:17:28,533 Come back here! It is Christmas! 344 00:17:29,199 --> 00:17:30,199 What? 345 00:17:33,766 --> 00:17:34,766 Where am I? 346 00:17:36,999 --> 00:17:39,366 - Daddy! - Daddy? 347 00:17:40,233 --> 00:17:41,233 Jeez! 348 00:17:41,266 --> 00:17:42,533 Why is she here? 349 00:17:47,433 --> 00:17:49,833 The number you have called does not exist. 350 00:17:50,399 --> 00:17:51,699 Why doesn't it exist? 351 00:17:51,766 --> 00:17:53,166 (Joe Yoon) 352 00:17:53,233 --> 00:17:55,433 I don't believe this! 353 00:18:07,233 --> 00:18:08,533 Shit. 354 00:18:22,299 --> 00:18:23,366 Valet, please. Penthouse! 355 00:18:23,433 --> 00:18:25,699 Wait! Mister! Hold on! 356 00:18:28,633 --> 00:18:29,633 Morning. 357 00:18:31,233 --> 00:18:33,399 Who was that man? 358 00:18:33,466 --> 00:18:35,332 Never seen him before. Is he a resident? 359 00:18:35,399 --> 00:18:36,799 I don't think so. 360 00:18:38,733 --> 00:18:40,033 Jeez. 361 00:18:50,199 --> 00:18:51,733 Wrong number. 362 00:18:53,033 --> 00:18:54,199 Damn... 363 00:18:57,299 --> 00:18:58,933 I'm sorry. 364 00:19:00,566 --> 00:19:02,332 This is the right place. 365 00:19:02,399 --> 00:19:04,566 Why are you trying to open my door? 366 00:19:04,633 --> 00:19:06,066 This is my house. 367 00:19:06,133 --> 00:19:07,466 What? Are you a thief? 368 00:19:07,533 --> 00:19:08,533 I'm no thief. 369 00:19:09,266 --> 00:19:13,299 Don't you recognize me? 370 00:19:15,666 --> 00:19:17,033 Who are you? 371 00:19:17,899 --> 00:19:19,332 Who am I? 372 00:19:19,399 --> 00:19:22,032 - Who are you! - Excuse me, sir! 373 00:19:22,099 --> 00:19:24,632 - Move! It is my house! - Stop! 374 00:19:24,699 --> 00:19:25,866 This is my house! 375 00:19:25,933 --> 00:19:27,599 - Get out! - What? 376 00:19:27,666 --> 00:19:30,099 Call the cops, babe. Hurry! 377 00:19:30,166 --> 00:19:31,299 Wait! 378 00:19:31,999 --> 00:19:33,332 Something is wrong here. 379 00:19:33,399 --> 00:19:34,533 What? 380 00:19:35,299 --> 00:19:36,132 Hey, Miss? 381 00:19:36,199 --> 00:19:37,832 - Hold on. - Me? 382 00:19:37,899 --> 00:19:38,832 You know me, right? 383 00:19:38,899 --> 00:19:40,632 - Who are you? - Do you know him? 384 00:19:40,699 --> 00:19:41,466 Come on, you know. 385 00:19:41,533 --> 00:19:43,166 - No, I don't. - You don't? 386 00:19:43,233 --> 00:19:45,399 But you do seem familiar. 387 00:19:45,833 --> 00:19:47,666 - See? - What is going on? 388 00:19:49,933 --> 00:19:52,799 - Did you cheat on me again? - No! 389 00:19:52,866 --> 00:19:54,132 Beat them up! 390 00:19:54,199 --> 00:19:55,666 - Scumbag! - Honey! 391 00:19:55,733 --> 00:19:57,166 Stop him! 392 00:19:57,233 --> 00:19:58,632 Is it you this time? 393 00:19:58,699 --> 00:19:59,899 Didn't you see my movies? 394 00:19:59,966 --> 00:20:01,766 Why don't you people know me? 395 00:20:01,833 --> 00:20:03,499 - Remember this? - Stop! 396 00:20:03,566 --> 00:20:05,699 - Don't know? - No, you jerk! 397 00:20:05,766 --> 00:20:07,099 Let go! 398 00:20:07,166 --> 00:20:08,866 - Stop! - Don't you know this? 399 00:20:08,933 --> 00:20:10,066 No, I don't! 400 00:20:10,133 --> 00:20:11,432 - Why don't you know? - Honey! 401 00:20:11,499 --> 00:20:14,899 - How can I explain this? - How could you! 402 00:20:15,999 --> 00:20:17,632 Check my ID! 403 00:20:17,699 --> 00:20:19,932 I lived in that house! 404 00:20:19,999 --> 00:20:21,066 Just check! I own it! 405 00:20:21,133 --> 00:20:23,166 - Have a seat, please! - Jeez. 406 00:20:23,233 --> 00:20:25,599 That condo is not yours. 407 00:20:25,666 --> 00:20:26,799 It says so right here! 408 00:20:26,866 --> 00:20:27,909 You lived for almost 10 years 409 00:20:27,933 --> 00:20:29,132 in Sungin-dong Namyangju. 410 00:20:29,199 --> 00:20:30,499 How many times did I say that? 411 00:20:30,566 --> 00:20:34,399 Why can't you believe that my house is mine? 412 00:20:35,533 --> 00:20:37,532 Did you run the search properly? 413 00:20:37,599 --> 00:20:38,699 Did he do it right? 414 00:20:38,766 --> 00:20:40,399 What do we do with him? 415 00:20:40,933 --> 00:20:42,099 Is Park Kang here? 416 00:20:42,166 --> 00:20:43,932 You should apologize 417 00:20:43,999 --> 00:20:46,933 for barging into someone's house! 418 00:20:50,299 --> 00:20:51,766 What are you doing? 419 00:20:52,433 --> 00:20:54,299 She is your wife, right? 420 00:20:55,166 --> 00:20:56,466 - No. - No? 421 00:20:56,533 --> 00:20:59,232 - You don't know her? - I do, but... 422 00:20:59,299 --> 00:21:02,299 - You are asking for a divorce! - Please calm down. 423 00:21:02,366 --> 00:21:03,599 Please relax. 424 00:21:03,666 --> 00:21:04,732 This way, please. 425 00:21:04,799 --> 00:21:06,532 They are not pressing charges. 426 00:21:06,599 --> 00:21:07,879 We will let him go on a warning. 427 00:21:07,933 --> 00:21:09,859 I don't know how to say this, 428 00:21:09,926 --> 00:21:11,332 but your husband... 429 00:21:11,399 --> 00:21:13,832 - he is not well at all. - What do you mean? 430 00:21:13,899 --> 00:21:16,032 He claims he is an actor, 431 00:21:16,099 --> 00:21:17,399 but no one recognizes him. 432 00:21:17,933 --> 00:21:20,132 Is he really an actor? 433 00:21:20,199 --> 00:21:21,533 - Yes. - He is? 434 00:21:22,466 --> 00:21:23,466 I love movies, 435 00:21:23,499 --> 00:21:25,266 but I have not seen him. What was he in? 436 00:21:25,333 --> 00:21:27,633 I would rather not say... 437 00:21:27,999 --> 00:21:30,132 Oh, he is a theatrical actor? 438 00:21:30,199 --> 00:21:32,232 He says he won awards 439 00:21:32,299 --> 00:21:34,599 and is a top celebrity. 440 00:21:35,166 --> 00:21:37,466 Maybe I should not say this, 441 00:21:37,533 --> 00:21:38,932 but he said he dated an actress. 442 00:21:38,999 --> 00:21:39,999 That jerk did? 443 00:21:40,033 --> 00:21:43,233 - I should not have said that. - That is totally insane! 444 00:21:46,133 --> 00:21:47,133 Officer. 445 00:21:47,199 --> 00:21:49,733 Please look at me one last time! 446 00:21:50,766 --> 00:21:52,499 Please look at me! 447 00:21:52,966 --> 00:21:53,966 Look carefully. 448 00:21:57,966 --> 00:21:59,866 - Don't know me? - No. 449 00:21:59,933 --> 00:22:02,799 Why don't you know me? 450 00:22:02,866 --> 00:22:04,732 He is crazy. I'm so sorry. 451 00:22:04,799 --> 00:22:05,839 Don't be. It must be hard. 452 00:22:05,866 --> 00:22:07,799 - I will take him home. - Please do. 453 00:22:07,866 --> 00:22:09,699 I'm not crazy! The world is crazy! 454 00:22:10,733 --> 00:22:12,066 Are you really Gong Soo-hyun? 455 00:22:12,133 --> 00:22:13,466 Are you sure? 456 00:22:13,533 --> 00:22:16,499 I should sew up that damn mouth, so he can't drink! 457 00:22:16,566 --> 00:22:18,432 Hey! I'm married to you? 458 00:22:18,499 --> 00:22:19,766 I'm your husband? 459 00:22:20,066 --> 00:22:21,766 What the hell am I doing here? 460 00:22:21,833 --> 00:22:24,199 Snap to it! You are crazy! 461 00:22:34,199 --> 00:22:36,533 After drinking with Yoon... 462 00:22:38,999 --> 00:22:39,999 The taxi? 463 00:22:40,333 --> 00:22:42,066 What a weird taxi! 464 00:22:44,199 --> 00:22:46,333 Are you unsatisfied with your life now? 465 00:22:47,599 --> 00:22:52,032 What if you didn't break up with her? 466 00:22:52,099 --> 00:22:53,599 Ever wondered that? 467 00:22:54,566 --> 00:22:56,966 I will turn that into a reality. 468 00:22:57,599 --> 00:23:00,566 The best way is to experience it. 469 00:23:03,633 --> 00:23:07,699 It will be a very special Christmas gift. 470 00:23:17,799 --> 00:23:18,799 Get out. 471 00:23:19,866 --> 00:23:23,266 So, we live here, is that it? 472 00:23:26,099 --> 00:23:28,066 I said I'm losing my patience. 473 00:23:28,633 --> 00:23:30,099 How long have we lived here? 474 00:23:30,766 --> 00:23:32,299 Why live here of all places? 475 00:23:32,366 --> 00:23:34,266 I said I'm losing my patience! 476 00:23:34,999 --> 00:23:36,797 Listen to me. I can explain! 477 00:23:36,864 --> 00:23:38,033 Stop it! 478 00:23:38,666 --> 00:23:40,432 What happened was! 479 00:23:40,499 --> 00:23:41,499 What happened? 480 00:23:55,633 --> 00:23:57,766 Daddy? What are you doing? 481 00:23:58,533 --> 00:24:00,099 Mommy is really mad. 482 00:24:00,899 --> 00:24:01,899 So... 483 00:24:02,166 --> 00:24:04,766 - You are my daughter? - Yes, I am. 484 00:24:04,833 --> 00:24:06,866 - What is your name? - Ro-hee. 485 00:24:06,933 --> 00:24:09,666 Ro-hee? What about the bowl cut? 486 00:24:10,233 --> 00:24:11,833 - Ro-ha! - Are you older? 487 00:24:12,366 --> 00:24:14,033 He is older by 3 minutes. 488 00:24:16,166 --> 00:24:17,699 This is your house? 489 00:24:18,633 --> 00:24:20,566 What is wrong, Daddy? You are acting weird. 490 00:24:20,966 --> 00:24:23,566 Did you drink too much 491 00:24:23,633 --> 00:24:25,166 and go crazy or something? 492 00:24:25,233 --> 00:24:26,233 Jeez. 493 00:24:32,599 --> 00:24:34,932 - Can you help me? - With what? 494 00:24:34,999 --> 00:24:37,899 - This mister lost his memory. - Mister? 495 00:24:39,199 --> 00:24:40,299 You have lost your mind? 496 00:24:40,633 --> 00:24:41,666 Let go, please. 497 00:24:42,299 --> 00:24:43,432 I didn't lose my mind. 498 00:24:43,499 --> 00:24:46,099 Suddenly, all my memory is completely gone. 499 00:24:46,166 --> 00:24:47,332 Like in TV dramas? 500 00:24:47,399 --> 00:24:48,964 Something like that. 501 00:24:49,031 --> 00:24:50,332 But no one knows. 502 00:24:50,399 --> 00:24:51,632 Your mom doesn't know. 503 00:24:51,699 --> 00:24:52,899 And Ro… 504 00:24:53,333 --> 00:24:54,266 What was his name? 505 00:24:54,333 --> 00:24:55,999 - Ro-ha? - Right. 506 00:24:56,066 --> 00:24:57,699 Anyway, this is our little secret. 507 00:24:58,399 --> 00:24:59,135 Help me 508 00:24:59,202 --> 00:25:00,282 until I get my memory back. 509 00:25:00,933 --> 00:25:02,866 When will it come back? 510 00:25:04,899 --> 00:25:05,899 Not sure. 511 00:25:07,966 --> 00:25:09,066 What? 512 00:25:15,333 --> 00:25:16,699 I'm meeting some friends 513 00:25:16,766 --> 00:25:18,366 after my art class. 514 00:25:18,433 --> 00:25:19,833 I will be back late. 515 00:25:20,199 --> 00:25:21,266 If it gets hard, 516 00:25:21,333 --> 00:25:23,532 take the kids to a kids' cafe. 517 00:25:23,599 --> 00:25:25,399 - Me? - Then who else? 518 00:25:25,466 --> 00:25:26,766 I don't have time for that. 519 00:25:27,366 --> 00:25:28,370 You have time to drink, 520 00:25:28,437 --> 00:25:30,399 but no time to play with the kids? 521 00:25:32,299 --> 00:25:33,811 Just hire a babysitter. 522 00:25:33,878 --> 00:25:34,657 I have a headache 523 00:25:34,724 --> 00:25:35,724 and things to sort out. 524 00:25:35,766 --> 00:25:37,819 - A baby what? - Sitter! 525 00:25:38,099 --> 00:25:40,232 How much did you chug down? 526 00:25:40,299 --> 00:25:42,433 - Who did you drink yesterday? - Go! 527 00:25:44,099 --> 00:25:47,399 - Well... - Wining and dining won't work! 528 00:25:47,466 --> 00:25:48,732 They just drink 529 00:25:48,799 --> 00:25:50,833 and never once got you a role! 530 00:25:53,033 --> 00:25:55,033 The landlord wants more key money. 531 00:25:55,633 --> 00:25:57,866 We are renting this place in the boonies? 532 00:26:00,866 --> 00:26:02,866 I mean this area seems remote. 533 00:26:02,933 --> 00:26:04,599 Whose idea was it to come here? 534 00:26:05,366 --> 00:26:06,866 Your eyes got bigger! 535 00:26:09,033 --> 00:26:10,623 Twins! I will be back later. 536 00:26:10,690 --> 00:26:12,499 Bye, Mom! 537 00:26:12,566 --> 00:26:13,899 - Bye! - Have fun with Daddy! 538 00:26:13,966 --> 00:26:14,899 Okay! Bye! 539 00:26:14,966 --> 00:26:16,526 - When will you be back? - I don't know. 540 00:26:17,133 --> 00:26:18,932 - Tell me when! - No! 541 00:26:18,999 --> 00:26:20,566 What do I do with them? 542 00:26:28,233 --> 00:26:29,466 What kind of person is she? 543 00:26:29,533 --> 00:26:30,666 A scary person. 544 00:26:31,733 --> 00:26:34,533 - Is she scary? - You are scared of her. 545 00:26:35,466 --> 00:26:35,966 Am I? 546 00:26:36,266 --> 00:26:39,566 - You are most frightened by her. - Yup. 547 00:26:41,599 --> 00:26:42,599 Really? 548 00:26:46,799 --> 00:26:49,610 I'm not sure, 549 00:26:49,677 --> 00:26:51,499 but it was a unique-looking taxi! 550 00:26:52,133 --> 00:26:53,632 Pardon? I can't hear you! 551 00:26:53,699 --> 00:26:56,366 Did I lose my wallet? No, it is not that. 552 00:26:58,866 --> 00:26:59,866 Excuse me! 553 00:27:00,666 --> 00:27:03,033 Is there a no-kids-zone here? 554 00:27:03,733 --> 00:27:05,899 This is a kids' cafe. 555 00:27:06,333 --> 00:27:08,433 Daddy! Tie my hair. I'm hot! 556 00:27:08,833 --> 00:27:11,199 I can't do this. Ask Mom to do it later. 557 00:27:12,599 --> 00:27:13,999 What am I supposed to do? 558 00:27:14,066 --> 00:27:15,266 He thinks he is a robot. 559 00:27:15,333 --> 00:27:17,133 Just press the button here. 560 00:27:19,099 --> 00:27:22,199 Can you two play here for a bit? 561 00:27:22,266 --> 00:27:22,966 Why? 562 00:27:23,033 --> 00:27:24,899 Keep playing. I will be right back. 563 00:27:25,266 --> 00:27:27,566 Are you going to play pool again? 564 00:27:27,633 --> 00:27:29,666 I will call Mommy! Let's go. 565 00:27:31,333 --> 00:27:32,399 Wait! 566 00:27:34,899 --> 00:27:35,899 Wait for me! 567 00:27:38,233 --> 00:27:39,666 What was the make of the car? 568 00:27:39,733 --> 00:27:40,799 I think it was a Sonata 569 00:27:40,866 --> 00:27:42,033 or maybe not. 570 00:27:42,399 --> 00:27:44,232 Taxis these days... 571 00:27:44,299 --> 00:27:46,832 come in various colors and shapes. 572 00:27:46,899 --> 00:27:48,999 I need you to be sure to look for it. 573 00:27:49,066 --> 00:27:50,466 I remember 574 00:27:50,533 --> 00:27:53,299 it has a Christmas tree cap on the roof. 575 00:27:53,666 --> 00:27:55,632 It was green and red. 576 00:27:55,699 --> 00:27:58,499 A Christmas tree? 577 00:27:58,799 --> 00:28:00,132 - Yes. - Like Jingle bells? 578 00:28:00,199 --> 00:28:01,199 Yes. 579 00:28:02,266 --> 00:28:03,632 I have never heard of that. 580 00:28:03,699 --> 00:28:05,599 I saw a taxi like that. 581 00:28:05,666 --> 00:28:06,399 - You did? - Yup. 582 00:28:06,466 --> 00:28:08,232 - Where? - In my book! 583 00:28:08,299 --> 00:28:11,766 I saw it too! I saw it! 584 00:28:11,833 --> 00:28:12,866 Let's go. 585 00:28:14,499 --> 00:28:15,833 Daddy! Wait up! 586 00:28:16,266 --> 00:28:20,732 So, the situation I'm in now is not normal, right? 587 00:28:20,799 --> 00:28:22,399 Is it from being tired? 588 00:28:22,466 --> 00:28:24,032 You were my psychiatrist. 589 00:28:24,099 --> 00:28:26,132 You prescribed medication for me last time as well. 590 00:28:26,199 --> 00:28:27,633 I gave you my autograph. 591 00:28:28,866 --> 00:28:30,732 You really don't know me? 592 00:28:30,799 --> 00:28:33,766 Must I go this far? 593 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 I'm Park Kang. 594 00:28:36,299 --> 00:28:38,332 - I'm a fan. - A fan! 595 00:28:38,399 --> 00:28:39,765 Finally! Someone who recognizes me! 596 00:28:39,832 --> 00:28:41,199 Thank you! 597 00:28:41,266 --> 00:28:43,932 I thought I was going crazy! 598 00:28:43,999 --> 00:28:45,632 I don't believe this. 599 00:28:45,699 --> 00:28:46,966 TV Surprise! 600 00:28:48,366 --> 00:28:49,366 What? 601 00:28:49,599 --> 00:28:52,699 Daddy! If you got your shot, let's go home. 602 00:28:57,133 --> 00:29:00,399 - By the way, Ro... Ro-hee? - What? 603 00:29:00,799 --> 00:29:02,132 What is my job? 604 00:29:02,199 --> 00:29:04,566 Why are you asking her that? 605 00:29:04,633 --> 00:29:05,633 An actor. 606 00:29:06,099 --> 00:29:07,633 I guess I'm not famous. 607 00:29:08,533 --> 00:29:10,899 Once in a while, someone recognizes you. 608 00:29:10,966 --> 00:29:12,233 Once in a blue moon. 609 00:29:12,566 --> 00:29:13,866 You are a famous nameless actor. 610 00:29:14,466 --> 00:29:16,066 What is that supposed to mean? 611 00:29:17,733 --> 00:29:19,299 You are a re-enactment actor. 612 00:29:19,366 --> 00:29:21,333 - Re-enactment actor? - Yup. 613 00:29:23,899 --> 00:29:25,499 It is Daddy! 614 00:29:26,666 --> 00:29:28,566 (Mystic TV: Surprise) 615 00:29:28,633 --> 00:29:29,942 Since then, Park met the ghost every night. 616 00:29:29,966 --> 00:29:31,866 Since then, Park met the ghost every night. 617 00:29:31,933 --> 00:29:35,299 Not only that, he fell in love with her. 618 00:29:36,466 --> 00:29:39,111 He misses her during the day, 619 00:29:39,178 --> 00:29:40,732 then meets her in his dreams… 620 00:29:40,799 --> 00:29:43,399 It is a ghost! I'm scared! 621 00:29:45,099 --> 00:29:47,866 Move out of the way. 622 00:29:47,933 --> 00:29:49,399 I can't see! 623 00:29:59,033 --> 00:30:00,866 If you have come to your senses, 624 00:30:00,933 --> 00:30:03,766 explain what happened yesterday. 625 00:30:04,666 --> 00:30:06,066 Explain what? 626 00:30:06,133 --> 00:30:08,799 Why did you go inside a stranger's house? 627 00:30:09,766 --> 00:30:11,232 Can you believe me? 628 00:30:11,299 --> 00:30:12,866 It is about a different world. 629 00:30:13,799 --> 00:30:15,099 What is it? Try me. 630 00:30:17,799 --> 00:30:20,266 Actually, I was a really famous actor. 631 00:30:20,333 --> 00:30:22,399 I lived in that house alone. 632 00:30:22,466 --> 00:30:23,466 And? 633 00:30:24,833 --> 00:30:26,966 I got in a weird taxi last night. 634 00:30:27,033 --> 00:30:29,332 The driver said he would give me a very special gift. 635 00:30:29,399 --> 00:30:30,632 What gift? 636 00:30:30,699 --> 00:30:32,366 You and the kids. 637 00:30:32,733 --> 00:30:34,033 The life I didn't choose. 638 00:30:35,233 --> 00:30:36,233 So? 639 00:30:36,866 --> 00:30:39,599 When I woke up the next morning, 640 00:30:40,199 --> 00:30:42,032 my life was changed by living with you 641 00:30:42,099 --> 00:30:43,099 and the kids like this. 642 00:30:44,833 --> 00:30:46,499 You are crazy. 643 00:30:46,566 --> 00:30:48,399 Think this is Surprise, the show? 644 00:30:48,466 --> 00:30:50,732 Snap to it! How many fingers? 645 00:30:50,799 --> 00:30:52,432 Two! Stop it. 646 00:30:52,499 --> 00:30:53,299 Can't believe it, huh? 647 00:30:53,366 --> 00:30:54,766 - No. - Me neither. 648 00:30:54,833 --> 00:30:57,332 But this is honestly the situation 649 00:30:57,399 --> 00:30:59,132 I'm in. It is true! 650 00:30:59,199 --> 00:31:01,999 So you regret getting a pretty gift 651 00:31:02,066 --> 00:31:03,699 like this? 652 00:31:21,566 --> 00:31:23,066 Are you wearing cologne? 653 00:31:23,133 --> 00:31:25,333 Huh? Sort of. 654 00:31:25,833 --> 00:31:28,799 Are you crazy? Why put on cologne at night? 655 00:31:28,866 --> 00:31:30,299 Did you smoke again? 656 00:31:30,366 --> 00:31:31,733 Say, "Ah!" 657 00:31:34,833 --> 00:31:38,099 - Did you brush your teeth? - Yup. I even gargled. 658 00:31:38,166 --> 00:31:40,899 What? That is a surprise. 659 00:31:43,899 --> 00:31:46,232 Hey! Why are you naked? 660 00:31:46,299 --> 00:31:47,533 I'm wearing my briefs. 661 00:31:48,566 --> 00:31:49,566 Jeez. 662 00:31:50,799 --> 00:31:52,266 Wear a shirt. 663 00:31:52,333 --> 00:31:54,133 You will catch a cold. 664 00:32:09,466 --> 00:32:12,633 Don't pull your arm out till I fall asleep. 665 00:32:15,333 --> 00:32:16,433 Soo-hyun. 666 00:32:17,433 --> 00:32:19,499 What? 667 00:32:29,466 --> 00:32:30,733 Goodnight. 668 00:33:03,966 --> 00:33:06,033 Daddy! Wake up! 669 00:33:08,033 --> 00:33:09,499 Daddy? 670 00:33:10,766 --> 00:33:11,766 What? 671 00:33:13,299 --> 00:33:14,466 Have some eggs. 672 00:33:14,966 --> 00:33:21,666 - Daddy! Me! Me! - I want to play! 673 00:33:24,733 --> 00:33:26,666 I need ointment. 674 00:33:26,733 --> 00:33:29,366 Hey! Go away! 675 00:33:29,433 --> 00:33:31,799 Put some ointment on him. 676 00:33:32,999 --> 00:33:33,766 Stay away! 677 00:33:33,833 --> 00:33:36,632 - I'm leaving now! - Bye, Mommy! 678 00:33:36,699 --> 00:33:40,533 - Play safely. - We will! Bye! 679 00:33:46,266 --> 00:33:49,266 - This is not right. - It is pretty. 680 00:34:05,766 --> 00:34:08,133 - Still can't accept it? - What? 681 00:34:08,666 --> 00:34:10,932 You seemed spaced out 682 00:34:10,999 --> 00:34:13,132 and lost for a week. 683 00:34:13,199 --> 00:34:15,199 Everyone says I'm wrong. 684 00:34:15,266 --> 00:34:16,432 What can I do? 685 00:34:16,499 --> 00:34:17,766 Did you get this week's script? 686 00:34:17,833 --> 00:34:18,833 What is your role? 687 00:34:18,866 --> 00:34:19,966 What script? 688 00:34:20,033 --> 00:34:22,366 Your shoot for TV Surprise is tomorrow. 689 00:34:22,666 --> 00:34:24,299 Do they have scripts? 690 00:34:26,266 --> 00:34:27,699 Do your best. 691 00:34:27,766 --> 00:34:31,633 There may be small roles, but don't be a small actor. 692 00:34:44,333 --> 00:34:47,533 I am a great sinner. 693 00:34:47,833 --> 00:34:51,199 My sin is being a man of a weak 694 00:34:51,266 --> 00:34:52,733 and frail country! 695 00:34:53,666 --> 00:34:54,832 Cut! Okay, good! 696 00:34:54,899 --> 00:34:57,499 Great show of emotions! 697 00:34:58,199 --> 00:34:59,999 - Next scene! - Let me try one more time. 698 00:35:00,633 --> 00:35:01,666 Just once? 699 00:35:01,733 --> 00:35:03,199 What has gotten into you today? 700 00:35:03,266 --> 00:35:04,999 One cut, one take! We have an agreement. 701 00:35:05,066 --> 00:35:05,899 Remember? 702 00:35:05,966 --> 00:35:07,232 I was too emotional. 703 00:35:07,299 --> 00:35:08,499 It was perfect. 704 00:35:08,566 --> 00:35:11,099 I thought Ahn Jung-guen was here in the flesh! 705 00:35:11,166 --> 00:35:12,166 Let's move on. 706 00:35:12,366 --> 00:35:13,699 Just one more time, please? 707 00:35:13,766 --> 00:35:15,799 Will you take it all night? 708 00:35:16,099 --> 00:35:17,099 Sorry. 709 00:35:17,466 --> 00:35:19,333 - Just one more take then. - Yes! 710 00:35:25,133 --> 00:35:27,566 Be quiet! 711 00:35:28,433 --> 00:35:29,566 Ready! 712 00:35:30,133 --> 00:35:31,133 Action! 713 00:35:34,033 --> 00:35:35,532 - I am... - Cut! Okay! 714 00:35:35,599 --> 00:35:37,566 Good! That was perfect! 715 00:35:37,633 --> 00:35:38,633 I didn't finish my line. 716 00:35:38,666 --> 00:35:39,766 It was good. Come out. 717 00:35:39,833 --> 00:35:41,566 - Let me try it again. - For what! 718 00:35:41,633 --> 00:35:44,099 - Just one more time? - I want to go home! 719 00:35:44,466 --> 00:35:47,099 You are not the only actor here! How annoying. 720 00:35:47,366 --> 00:35:49,232 - Sorry. - Okay, fine. Let's go! 721 00:35:49,299 --> 00:35:50,899 I swear I can do it better! 722 00:35:50,966 --> 00:35:53,466 I will do it. Get out. 723 00:35:53,533 --> 00:35:54,533 Film it! 724 00:35:55,666 --> 00:35:58,199 I am a great sinner! 725 00:35:58,533 --> 00:36:03,599 I am a great sinner! 726 00:36:03,666 --> 00:36:05,199 Daddy is good! 727 00:36:05,266 --> 00:36:06,599 Ahn Jung-geun was… 728 00:36:07,766 --> 00:36:09,433 That is not acting. 729 00:36:10,099 --> 00:36:12,199 Why turn it off? The kids were watching. 730 00:36:15,433 --> 00:36:16,433 There! 731 00:36:17,433 --> 00:36:21,099 Your acting is awesome this week. 732 00:36:22,066 --> 00:36:23,966 Your eyes seem so real. 733 00:36:24,033 --> 00:36:28,533 So what? I'm just a re-enactment actor. 734 00:36:29,333 --> 00:36:30,333 Daddy! 735 00:36:30,999 --> 00:36:32,132 What is better? 736 00:36:32,199 --> 00:36:33,442 A re-enactment or starring actor? 737 00:36:33,466 --> 00:36:35,199 Hey, kid! Call that a question. 738 00:36:35,699 --> 00:36:37,166 A starring actor, of course! 739 00:36:37,233 --> 00:36:38,866 Then why be a re-enactment actor? 740 00:36:39,133 --> 00:36:40,699 Stupid! That is because 741 00:36:40,766 --> 00:36:42,299 he can't be a starring actor. 742 00:36:42,833 --> 00:36:43,932 Right? 743 00:36:43,999 --> 00:36:46,633 But he is the starring actor in his plays. 744 00:36:48,066 --> 00:36:49,066 Plays? 745 00:36:49,966 --> 00:36:51,166 I do that too? 746 00:36:54,299 --> 00:36:55,399 - Soo-hyun. - Hmm? 747 00:36:55,466 --> 00:36:57,066 Aren't there too many carbs? 748 00:36:59,399 --> 00:37:00,132 What do you mean? 749 00:37:00,199 --> 00:37:02,299 Rice, rice cakes, and noodles. They are all crabs. 750 00:37:02,366 --> 00:37:04,666 You never complained about the food before. 751 00:37:04,733 --> 00:37:05,866 I'm not complaining. 752 00:37:05,933 --> 00:37:06,933 Don't eat it! 753 00:37:06,999 --> 00:37:08,839 - No! I will eat it! - It was hard making this! 754 00:37:11,266 --> 00:37:12,299 (Woo-hee) 755 00:37:12,366 --> 00:37:14,299 Who is that? A girl? 756 00:37:14,366 --> 00:37:16,033 A junior in my play named Woo-hee. 757 00:37:16,566 --> 00:37:18,033 She is practically a guy. 758 00:37:18,766 --> 00:37:20,066 Hi, Mr. Woo-hee. 759 00:37:21,966 --> 00:37:25,999 Come and watch our play! 760 00:37:26,633 --> 00:37:29,833 You have not changed a bit. 761 00:37:30,566 --> 00:37:31,766 No bachelor party yet? 762 00:37:31,833 --> 00:37:32,833 Cut the nonsense. 763 00:37:32,876 --> 00:37:34,433 Are you not sick of it? 764 00:37:35,899 --> 00:37:38,099 What a cheap poster... 765 00:37:38,733 --> 00:37:39,733 It is hopeless. 766 00:37:39,966 --> 00:37:42,266 There will be less than 10. 767 00:37:42,333 --> 00:37:43,866 Just two paying viewers. 768 00:37:43,933 --> 00:37:45,832 How much do I make from this? 769 00:37:45,899 --> 00:37:47,499 Why? Need money? 770 00:37:47,566 --> 00:37:50,299 Just wondering how much I get paid for acting 771 00:37:50,366 --> 00:37:52,066 before less than 10 people. 772 00:37:52,733 --> 00:37:55,399 You were really dedicated to this piece. 773 00:37:55,466 --> 00:37:56,632 What has gotten into you? 774 00:37:56,699 --> 00:37:58,099 I had a change of heart. 775 00:37:58,533 --> 00:38:00,532 Coming from a different world, 776 00:38:00,599 --> 00:38:01,666 it is tough being here. 777 00:38:02,099 --> 00:38:02,932 A different world? 778 00:38:02,999 --> 00:38:04,066 I thought I escaped 779 00:38:04,133 --> 00:38:05,499 being a nameless actor. 780 00:38:07,033 --> 00:38:08,733 But I'm back to my past. 781 00:38:09,166 --> 00:38:10,333 What the heck? 782 00:38:10,966 --> 00:38:13,499 By the way, where the hell is Joe Yoon? 783 00:38:13,999 --> 00:38:15,099 Joe Yoon? 784 00:38:15,166 --> 00:38:17,266 His number changed and I can't reach him. 785 00:38:18,066 --> 00:38:19,332 He had a crush on you 786 00:38:19,399 --> 00:38:20,332 without knowing you are a guy. 787 00:38:20,399 --> 00:38:21,799 Stop it! 788 00:38:21,866 --> 00:38:23,466 I will find him someday. 789 00:38:23,899 --> 00:38:25,499 I wonder 790 00:38:25,566 --> 00:38:26,926 if he is putting food on the table. 791 00:38:27,599 --> 00:38:29,732 - What is with you today? - Why? 792 00:38:29,799 --> 00:38:31,599 Joe Yoon's movie just got released. 793 00:38:31,666 --> 00:38:32,733 He is acting in films now? 794 00:38:33,133 --> 00:38:35,332 That is cute! What movie? 795 00:38:35,399 --> 00:38:36,999 It is a huge hit. 796 00:38:37,066 --> 00:38:38,766 It will score over 10 million. 797 00:38:39,266 --> 00:38:43,066 Really? What is his role? Does he have any lines? 798 00:38:48,099 --> 00:38:50,299 This is the last time we meet like this. 799 00:38:51,933 --> 00:38:54,566 It doesn't matter anymore 800 00:38:54,633 --> 00:38:55,966 why you approached me. 801 00:39:06,599 --> 00:39:09,199 I have been switched with Joe Yoon? 802 00:39:13,366 --> 00:39:14,499 May I help you? 803 00:39:14,866 --> 00:39:16,499 I'm looking for Joe Yoon. 804 00:39:16,566 --> 00:39:19,399 - I'm his friend. - Is he expecting you? 805 00:39:19,466 --> 00:39:21,599 No. His number changed. 806 00:39:21,666 --> 00:39:22,571 You don't know his number, 807 00:39:22,638 --> 00:39:23,933 but you are friends? 808 00:39:24,333 --> 00:39:26,099 He is not here now. 809 00:39:26,633 --> 00:39:29,166 He is upstairs, right? He must be here! 810 00:39:29,933 --> 00:39:32,833 Sir! You can't go up there! 811 00:39:44,066 --> 00:39:46,632 Why sign a 3-month deal? 812 00:39:46,699 --> 00:39:48,032 Cancel it and demand 6 months. 813 00:39:48,099 --> 00:39:49,099 Hey! 814 00:39:50,866 --> 00:39:52,399 Why are you so tall? 815 00:39:53,199 --> 00:39:54,533 Are you wearing heels? 816 00:39:55,633 --> 00:39:57,533 Your dot is gone too! 817 00:39:58,133 --> 00:39:59,266 Who are you? 818 00:40:03,899 --> 00:40:05,166 You are looking good. 819 00:40:05,233 --> 00:40:06,499 Did you eat? 820 00:40:07,166 --> 00:40:09,033 Let's go for sushi. You like sushi. 821 00:40:09,333 --> 00:40:11,699 - I love sushi. - Let's go. 822 00:40:17,833 --> 00:40:19,666 What in the world happened? 823 00:40:20,199 --> 00:40:22,533 How can a face like yours star in a movie? 824 00:40:23,966 --> 00:40:26,099 Sorry, pal. 825 00:40:26,666 --> 00:40:28,499 I agree. It is fine. 826 00:40:29,166 --> 00:40:30,566 I'm still not used to seeing my face 827 00:40:30,599 --> 00:40:32,099 on the big screen. 828 00:40:32,733 --> 00:40:35,399 - It is weird, right? - Cut it out, pal. 829 00:40:35,466 --> 00:40:36,966 But you are looking good. 830 00:40:37,033 --> 00:40:38,299 Your eyes look sharper. 831 00:40:38,366 --> 00:40:39,526 I got my eyes, nose, and lips 832 00:40:39,550 --> 00:40:40,550 done slightly. 833 00:40:40,933 --> 00:40:41,739 I spent a fortune 834 00:40:41,806 --> 00:40:42,499 to make it look natural. 835 00:40:42,566 --> 00:40:43,846 You are even wearing eye makeup! 836 00:40:43,913 --> 00:40:44,999 It is a tattoo. 837 00:40:49,099 --> 00:40:50,666 Honestly, I'm so confused, 838 00:40:51,333 --> 00:40:52,821 but it is not bad 839 00:40:53,244 --> 00:40:54,533 seeing you successful like this. 840 00:40:55,433 --> 00:40:56,779 It is all thanks to you 841 00:40:56,846 --> 00:40:57,846 and that audition. 842 00:40:59,566 --> 00:41:01,633 - What audition? - Don't remember? 843 00:41:01,999 --> 00:41:03,899 The one we both went to the finals. 844 00:41:04,733 --> 00:41:06,866 I was terrified, but you suddenly left 845 00:41:06,933 --> 00:41:08,699 for the airport to stop Soo-hyun. 846 00:41:09,499 --> 00:41:10,899 - I did? - Yes. 847 00:41:11,499 --> 00:41:13,032 When you left, 848 00:41:13,099 --> 00:41:16,032 I calmed down 849 00:41:16,099 --> 00:41:17,399 and performed really well. 850 00:41:18,199 --> 00:41:19,533 How are your wife and kids? 851 00:41:20,299 --> 00:41:22,266 What about you? How is Yoo-chan? 852 00:41:23,266 --> 00:41:25,933 - Who is Yoo-chan? - Your son. 853 00:41:30,199 --> 00:41:32,166 - I don't have a son. - It is Yoo-chan! 854 00:41:32,233 --> 00:41:32,999 Who is Yoo-chan? 855 00:41:33,066 --> 00:41:34,666 - Your son! - I don't have a son, man! 856 00:41:36,933 --> 00:41:38,166 That changed too? 857 00:41:38,499 --> 00:41:40,466 - Is your wife doing well? - I don't have a wife! 858 00:41:40,533 --> 00:41:41,533 Yoo-chan's mom! 859 00:41:42,566 --> 00:41:43,799 Who is Yoo-chan's mom? 860 00:41:47,133 --> 00:41:48,799 Don't joke about your family. 861 00:41:50,099 --> 00:41:51,741 Stop drinking, man. 862 00:41:51,808 --> 00:41:52,999 You are not making any sense. 863 00:42:09,333 --> 00:42:11,566 The audition we both went to the finals. 864 00:42:12,199 --> 00:42:14,733 You suddenly left for the airport to stop Soo-hyun. 865 00:42:17,099 --> 00:42:20,966 What? When did you come? 866 00:42:21,033 --> 00:42:22,266 Hi. 867 00:42:25,899 --> 00:42:27,499 You had paint on your hands like this 868 00:42:27,566 --> 00:42:29,333 when we first met too. 869 00:42:30,999 --> 00:42:33,866 You said you fell for my hands not my face, 870 00:42:33,933 --> 00:42:35,666 so I fell for you. 871 00:42:35,733 --> 00:42:38,299 I was too shy to even look at you back then. 872 00:42:39,099 --> 00:42:41,132 You are acting strange today. 873 00:42:41,199 --> 00:42:42,899 What has gotten into you? 874 00:42:45,333 --> 00:42:47,166 Don't you want to paint again? 875 00:42:47,466 --> 00:42:48,566 I paint every day. 876 00:42:48,633 --> 00:42:51,066 Not teaching mothers in a small town like this. 877 00:42:51,766 --> 00:42:53,466 Your paintings are amazing. 878 00:42:54,199 --> 00:42:55,199 Don't you regret it? 879 00:42:55,733 --> 00:42:56,833 Regret what? 880 00:42:57,833 --> 00:42:59,466 Losing the chance 881 00:42:59,533 --> 00:43:01,166 to study more abroad. 882 00:43:02,833 --> 00:43:04,699 What if I left you 883 00:43:04,766 --> 00:43:06,699 and went to New York back then? 884 00:43:07,633 --> 00:43:09,432 I sometimes think about it. 885 00:43:09,499 --> 00:43:12,532 If you did, you would be a professor 886 00:43:12,599 --> 00:43:14,233 and host exhibitions. 887 00:43:16,699 --> 00:43:17,966 Forget it. 888 00:43:19,366 --> 00:43:20,596 If I did, 889 00:43:20,663 --> 00:43:22,933 Ro-hee and Ro-ha would not exist. 890 00:43:23,599 --> 00:43:26,133 I have great memories with the twins. 891 00:43:26,733 --> 00:43:28,547 I love living like this. 892 00:43:28,614 --> 00:43:29,614 I'm happy. 893 00:43:30,966 --> 00:43:33,632 And I'm happy to hear that 894 00:43:33,699 --> 00:43:34,966 you like my paintings. 895 00:43:35,633 --> 00:43:37,266 Do you want to grab a drink? 896 00:43:39,633 --> 00:43:40,733 You are so pretty. 897 00:43:42,833 --> 00:43:43,833 What? 898 00:43:44,399 --> 00:43:46,599 You are still beautiful and lovely. 899 00:43:48,399 --> 00:43:50,233 More than what I recall. 900 00:43:51,999 --> 00:43:53,870 What is with that look? 901 00:43:53,937 --> 00:43:55,933 Don't toy with me. 902 00:43:57,399 --> 00:43:58,733 There are people... 903 00:44:17,799 --> 00:44:19,499 - Quiet! - It is okay! 904 00:44:22,299 --> 00:44:23,573 Why do you seem like 905 00:44:23,640 --> 00:44:25,166 a different person these days? 906 00:44:31,166 --> 00:44:32,732 - Hold on. - What? 907 00:44:32,799 --> 00:44:33,866 Are the kids awake? 908 00:44:33,933 --> 00:44:35,866 - No, no, no! - No? 909 00:44:42,666 --> 00:44:43,999 Are you two dating? 910 00:44:48,133 --> 00:44:50,132 Of course, we are not dating. 911 00:44:50,199 --> 00:44:51,533 Ro-ha. What is wrong? 912 00:44:52,533 --> 00:44:55,266 I dreamed about ghosts. 913 00:44:55,333 --> 00:44:56,533 Ghosts? 914 00:44:58,766 --> 00:45:00,299 You two are not dating, right? 915 00:45:00,366 --> 00:45:03,699 Nope. Mommy will marry Ro-ha. 916 00:45:09,899 --> 00:45:10,933 Damn ghost... 917 00:45:12,466 --> 00:45:14,433 Daddy? Is your memory back? 918 00:45:15,399 --> 00:45:16,766 No, not yet. 919 00:45:16,833 --> 00:45:18,966 But things seem better between you and Mom. 920 00:45:19,433 --> 00:45:20,433 We were not close before? 921 00:45:20,499 --> 00:45:21,966 You were scared of her. 922 00:45:23,033 --> 00:45:24,833 How long do I have to keep the secret? 923 00:45:26,599 --> 00:45:27,933 Hello, Mr. Park! 924 00:45:29,299 --> 00:45:31,299 Greet them. They are my friends' moms. 925 00:45:31,599 --> 00:45:32,699 Hello! 926 00:45:32,766 --> 00:45:34,866 I enjoyed this week's show! 927 00:45:34,933 --> 00:45:37,433 - Ahn Jung-geun in the flesh! - I know! 928 00:45:38,133 --> 00:45:39,133 Thank you! 929 00:45:39,433 --> 00:45:42,699 How about karaoke sometime soon? 930 00:45:43,799 --> 00:45:44,866 What is she saying? 931 00:45:45,599 --> 00:45:47,533 They are sort of your fans. 932 00:45:51,799 --> 00:45:53,199 He is even better looking in person. 933 00:45:54,699 --> 00:45:56,399 That is not how to open it. 934 00:45:56,466 --> 00:45:59,833 Damn it! Be quiet! 935 00:46:00,899 --> 00:46:02,166 Relax and have a seat. 936 00:46:04,266 --> 00:46:06,499 What led you to this? 937 00:46:09,066 --> 00:46:11,066 How do you open this? 938 00:46:11,899 --> 00:46:12,899 Actually, 939 00:46:14,099 --> 00:46:18,166 I have not spoken with anyone for a while. 940 00:46:18,899 --> 00:46:19,966 It has been years! 941 00:46:20,333 --> 00:46:21,566 A long time! 942 00:46:21,999 --> 00:46:23,299 It has been so long! 943 00:46:23,599 --> 00:46:25,499 Be quiet! 944 00:46:27,699 --> 00:46:30,399 Look, Miss. Do you want to hear my story? 945 00:46:33,899 --> 00:46:35,299 Eat lots. 946 00:46:36,433 --> 00:46:38,466 You ordered so much. 947 00:46:39,133 --> 00:46:40,133 What? 948 00:46:41,499 --> 00:46:43,066 Come by whenever you can't sleep. 949 00:46:43,833 --> 00:46:45,433 I will prepare a comfortable chair. 950 00:46:45,899 --> 00:46:47,616 Did it look like I was sleeping? 951 00:46:47,683 --> 00:46:49,166 I guess it could seem like it. 952 00:46:49,833 --> 00:46:52,932 Eat slowly. It is not cooked yet. 953 00:46:52,999 --> 00:46:54,909 Don't eat it raw. 954 00:46:55,047 --> 00:46:56,366 Doesn't your wife give you food? 955 00:46:56,833 --> 00:46:59,299 She does, but only the kids get the meat. 956 00:46:59,799 --> 00:47:01,266 Your movie is doing great, huh? 957 00:47:01,333 --> 00:47:03,299 - Passed the break-even point? - Probably today. 958 00:47:03,366 --> 00:47:05,299 - Your autograph, please. - Sure. 959 00:47:07,699 --> 00:47:09,032 Then from today, 960 00:47:09,099 --> 00:47:10,309 let's say you score 3 million more. 961 00:47:10,333 --> 00:47:11,809 - With secondary sales... - A picture too? 962 00:47:11,833 --> 00:47:13,166 8% in incentives is a lot! 963 00:47:13,233 --> 00:47:14,832 How do you know so well? 964 00:47:14,899 --> 00:47:17,032 But ask for more incentives next time. 965 00:47:17,099 --> 00:47:18,659 They are getting funding because of you. 966 00:47:20,099 --> 00:47:21,799 - Can we order more meat? - Sure. 967 00:47:21,866 --> 00:47:24,166 2 more dishes of top sirloin, please! 968 00:47:24,233 --> 00:47:26,633 - I would better get going. - See ya. 969 00:47:28,066 --> 00:47:29,333 Leaving already? 970 00:47:29,733 --> 00:47:31,932 I heard you filmed all night. 971 00:47:31,999 --> 00:47:33,719 Thanks for coming even though you are tired. 972 00:47:33,766 --> 00:47:34,947 I will give you my card. 973 00:47:35,014 --> 00:47:36,666 Go for drinks after this. 974 00:47:37,499 --> 00:47:38,533 Thanks a lot. 975 00:47:39,399 --> 00:47:40,433 Come here! 976 00:47:40,733 --> 00:47:41,832 Thanks! 977 00:47:41,899 --> 00:47:43,866 Come by Daehakro often. 978 00:47:43,933 --> 00:47:45,966 You light up the theatre district. 979 00:47:46,399 --> 00:47:47,399 Woo-hee. 980 00:47:49,333 --> 00:47:52,833 Why not grow your hair long? 981 00:47:53,799 --> 00:47:55,133 I think you will look prettier. 982 00:47:55,433 --> 00:47:56,833 That is crazy. 983 00:47:57,599 --> 00:47:59,899 - You are leaving too? - I should go to my family. 984 00:47:59,966 --> 00:48:00,966 I miss my kids. 985 00:48:02,933 --> 00:48:04,233 Can I take some meat to go? 986 00:48:04,666 --> 00:48:06,333 - Sure. See you! - Bye! 987 00:48:06,633 --> 00:48:07,799 Thanks a lot! 988 00:48:12,566 --> 00:48:13,566 Honey! 989 00:48:19,766 --> 00:48:21,232 Where did you learn that? 990 00:48:21,299 --> 00:48:23,366 Who else but you? 991 00:48:23,433 --> 00:48:25,132 I'm good, huh? 992 00:48:25,199 --> 00:48:26,542 You could not drink at all. What happened? 993 00:48:26,566 --> 00:48:27,642 You could not drink at all. What happened? 994 00:48:27,666 --> 00:48:29,799 Drink, babe! Bottoms up 995 00:48:30,699 --> 00:48:32,133 - Mr. Park! - Yes? 996 00:48:32,399 --> 00:48:33,399 Sing a song! 997 00:48:34,199 --> 00:48:35,233 Sing a song! 998 00:48:35,633 --> 00:48:39,733 Sing! Sing! Sing! 999 00:48:40,266 --> 00:48:41,999 If you insist... 1000 00:48:43,533 --> 00:48:44,666 Sing! 1001 00:48:45,899 --> 00:48:47,866 (Thorn) 1002 00:48:57,433 --> 00:48:58,433 You… 1003 00:48:59,399 --> 00:49:00,399 Crazy? 1004 00:49:03,866 --> 00:49:06,599 Life is all the same 1005 00:49:07,166 --> 00:49:10,133 Everyone comes empty-handed 1006 00:49:10,699 --> 00:49:13,899 Like a novel, life's stories 1007 00:49:14,566 --> 00:49:17,399 Share with the world 1008 00:49:18,166 --> 00:49:21,466 Don't be disappointed in yourself 1009 00:49:21,533 --> 00:49:24,666 Not everyone can be perfect 1010 00:49:25,099 --> 00:49:28,866 A better tomorrow than today is all you need 1011 00:49:28,933 --> 00:49:32,033 Live your life now! 1012 00:49:35,266 --> 00:49:36,299 Everybody! 1013 00:49:36,366 --> 00:49:39,133 Amor fati! 1014 00:50:01,399 --> 00:50:04,099 Mother! 1015 00:50:05,633 --> 00:50:07,899 Do you two live like this every day? 1016 00:50:07,966 --> 00:50:09,466 It is almost noon! 1017 00:50:09,766 --> 00:50:11,599 Plan on starving the kids to death? 1018 00:50:11,666 --> 00:50:13,633 - Hey! Wake up. - Amor Fa... 1019 00:50:13,933 --> 00:50:14,933 Hey? 1020 00:50:15,199 --> 00:50:15,799 I mean, dear. 1021 00:50:15,866 --> 00:50:18,999 - Amor fati... - Dear? Wake up, please. 1022 00:50:22,233 --> 00:50:23,233 Mom! 1023 00:50:24,699 --> 00:50:26,733 - Good to see you. - Why you! 1024 00:50:31,933 --> 00:50:33,499 Say, "Ah!" 1025 00:50:35,633 --> 00:50:38,199 Here. Good girl! 1026 00:50:39,466 --> 00:50:41,434 Grandma's food tastes better 1027 00:50:41,501 --> 00:50:43,099 than Mommy's food, right? 1028 00:50:43,466 --> 00:50:44,466 Right! 1029 00:50:45,166 --> 00:50:46,032 Not me. 1030 00:50:46,099 --> 00:50:47,832 Mommy's food is good, too! 1031 00:50:47,899 --> 00:50:49,432 Yours is good as well, Grandma. 1032 00:50:49,499 --> 00:50:51,899 You are so sweet! 1033 00:50:51,966 --> 00:50:53,699 This is why you need a daughter. 1034 00:50:53,766 --> 00:50:55,666 Sons are useless! 1035 00:50:56,933 --> 00:51:00,033 Grandma said that you are the cause of all her wrinkles. 1036 00:51:01,466 --> 00:51:03,632 She once said she would never get wrinkles. 1037 00:51:03,699 --> 00:51:04,866 You have got to have money... 1038 00:51:05,199 --> 00:51:07,266 Mother, I have a class to teach. 1039 00:51:07,866 --> 00:51:10,366 Who takes the kids to class when you go to work? 1040 00:51:10,699 --> 00:51:11,699 Their father does. 1041 00:51:12,766 --> 00:51:14,866 Stopped fighting for independence? 1042 00:51:14,933 --> 00:51:15,699 What do you mean? 1043 00:51:15,766 --> 00:51:16,586 Why aren't you on TV 1044 00:51:16,653 --> 00:51:19,066 after portraying Ahn Jung-geun? 1045 00:51:19,133 --> 00:51:20,266 I quit the show. 1046 00:51:21,266 --> 00:51:23,666 Plan on doing nothing for life? 1047 00:51:23,733 --> 00:51:24,450 He is doing something! 1048 00:51:24,517 --> 00:51:25,532 He does play. 1049 00:51:25,599 --> 00:51:27,299 Damn plays... 1050 00:51:27,366 --> 00:51:29,699 Does that put food on the table? 1051 00:51:31,299 --> 00:51:32,766 I would better get going. 1052 00:51:33,599 --> 00:51:35,499 Your purse looks nice. 1053 00:51:35,933 --> 00:51:37,266 This one? 1054 00:51:37,766 --> 00:51:39,833 If you get tired of it, pass it to me! 1055 00:51:40,533 --> 00:51:41,533 Sure. 1056 00:51:42,066 --> 00:51:43,466 I will see you later. 1057 00:51:43,899 --> 00:51:45,799 You have not changed one bit. 1058 00:51:46,099 --> 00:51:48,766 Wait. I will buy you a purse for your birthday. 1059 00:51:49,499 --> 00:51:50,499 You? 1060 00:51:50,733 --> 00:51:52,599 That will be the day. 1061 00:51:52,666 --> 00:51:54,899 When will that day ever come? 1062 00:51:54,966 --> 00:51:55,966 Why take them all? 1063 00:51:55,999 --> 00:51:57,266 You get the scraps! 1064 00:51:58,033 --> 00:52:00,132 Things may be hard for me now 1065 00:52:00,199 --> 00:52:02,232 but in my former life, 1066 00:52:02,299 --> 00:52:03,575 I bought purses by the truck for you. 1067 00:52:03,599 --> 00:52:04,732 What are you talking about? 1068 00:52:04,799 --> 00:52:06,332 Not just purses! 1069 00:52:06,399 --> 00:52:08,666 I sent you on cruise vacations a dozen times. 1070 00:52:08,733 --> 00:52:10,160 In your former life? 1071 00:52:10,227 --> 00:52:12,833 I was probably your dog then! 1072 00:52:14,899 --> 00:52:16,233 You can't remember? 1073 00:52:18,999 --> 00:52:21,032 Why did you quit the TV show? 1074 00:52:21,099 --> 00:52:22,699 Even if you don't call, 1075 00:52:22,766 --> 00:52:24,266 I was happy watching that every week. 1076 00:52:24,866 --> 00:52:27,333 It was harder than you think. 1077 00:52:27,866 --> 00:52:29,933 What comes easy in life? 1078 00:52:30,266 --> 00:52:32,432 I will do dramas or movies soon. Wait and see. 1079 00:52:32,499 --> 00:52:34,832 Really? When? You will have lines? 1080 00:52:34,899 --> 00:52:36,399 Who do you think I am? 1081 00:52:37,033 --> 00:52:39,599 I'm auditioning now. Just wait a bit. 1082 00:52:40,366 --> 00:52:43,332 Joe Yoon is on TV all the time. 1083 00:52:43,399 --> 00:52:45,199 What does he have that you don't? 1084 00:52:45,266 --> 00:52:47,366 You are better looking and can act better! 1085 00:52:50,633 --> 00:52:51,633 Here! 1086 00:52:53,799 --> 00:52:55,566 - What is this? - Your allowance. 1087 00:52:55,633 --> 00:52:58,099 I don't need an allowance at my age! 1088 00:52:58,599 --> 00:53:00,566 You should be giving one. 1089 00:53:01,099 --> 00:53:04,066 Treat Soo-hyun and the kids to a nice meal. 1090 00:53:04,133 --> 00:53:06,160 Then buy flowers to stick 1091 00:53:06,227 --> 00:53:08,066 on your father's columbarium. 1092 00:53:08,133 --> 00:53:09,866 It is his anniversary of passing soon. 1093 00:53:10,499 --> 00:53:11,499 Forget it. 1094 00:53:11,866 --> 00:53:13,966 You are the only family he had. 1095 00:53:14,033 --> 00:53:15,033 Do you want me to go? 1096 00:53:15,066 --> 00:53:16,899 - Go with me, then? - I don't want to. 1097 00:53:17,299 --> 00:53:18,533 I don't want to, either. 1098 00:53:18,833 --> 00:53:21,033 You are his son. You should go. 1099 00:53:22,233 --> 00:53:24,933 Your father is probably regretting it. 1100 00:53:26,599 --> 00:53:28,366 It has been over 20 years. 1101 00:53:28,433 --> 00:53:30,099 I can't even remember his face. 1102 00:53:30,166 --> 00:53:30,971 Look in the mirror. 1103 00:53:31,038 --> 00:53:32,699 You look just like him. 1104 00:53:33,933 --> 00:53:36,232 When you said you would go into acting, 1105 00:53:36,299 --> 00:53:38,566 I was devastated. 1106 00:53:44,866 --> 00:53:46,099 Bye, Mom. 1107 00:53:59,033 --> 00:54:00,633 Not coming inside again? 1108 00:54:01,366 --> 00:54:02,533 Just go without me. 1109 00:54:03,399 --> 00:54:05,566 Don't you want to see Grandpa? 1110 00:54:05,966 --> 00:54:08,466 He can't go because he misses him too much. 1111 00:54:09,333 --> 00:54:10,999 You always mention him at Christmas. 1112 00:54:11,066 --> 00:54:13,333 Why won't you go in? 1113 00:54:13,633 --> 00:54:16,399 Daddy's father is different from yours. 1114 00:54:16,466 --> 00:54:17,466 How? 1115 00:54:19,366 --> 00:54:22,666 I only saw him 10 times in my life. 1116 00:54:23,399 --> 00:54:25,133 That is why you hate him? 1117 00:54:26,366 --> 00:54:27,633 I don't hate him. 1118 00:54:29,466 --> 00:54:31,195 You two would be sad 1119 00:54:31,262 --> 00:54:32,666 if Daddy is gone, right? 1120 00:54:33,133 --> 00:54:34,932 Daddy feels the same way. 1121 00:54:34,999 --> 00:54:37,033 He is embarrassed to cry in front of you two. 1122 00:54:37,933 --> 00:54:39,304 But he is an adult. 1123 00:54:39,850 --> 00:54:41,133 Adults cry too? 1124 00:54:42,099 --> 00:54:44,932 Not all adults are strong. 1125 00:54:44,999 --> 00:54:47,499 So, let's tell Daddy to wait here. 1126 00:54:51,533 --> 00:54:52,533 Dad! 1127 00:54:54,333 --> 00:54:56,066 I want to live. 1128 00:54:57,666 --> 00:54:59,533 Please let me live. 1129 00:55:00,533 --> 00:55:01,947 I want to survive 1130 00:55:02,653 --> 00:55:04,966 and return back home. 1131 00:55:13,766 --> 00:55:15,166 Okay, good. 1132 00:55:16,633 --> 00:55:20,666 But your tone is overly dramatic. 1133 00:55:21,766 --> 00:55:23,632 I will tone it down a bit and try again. 1134 00:55:23,699 --> 00:55:25,199 No, it is okay. 1135 00:55:25,633 --> 00:55:27,799 You are in a play in Daehakro, right? 1136 00:55:28,199 --> 00:55:29,199 Yes. 1137 00:55:29,266 --> 00:55:31,266 And you are good friends with Joe Yoon? 1138 00:55:31,766 --> 00:55:33,366 Did you star in plays together? 1139 00:55:34,399 --> 00:55:35,499 Yes, that is right. 1140 00:55:35,999 --> 00:55:38,133 Very well, then. We will be in touch. 1141 00:55:38,499 --> 00:55:39,499 Thank you. 1142 00:55:40,566 --> 00:55:41,899 How many are left? 1143 00:55:43,799 --> 00:55:44,799 Wait. 1144 00:55:45,599 --> 00:55:47,333 I really want to work with you! 1145 00:55:47,866 --> 00:55:50,199 I really want it, too! 1146 00:55:50,266 --> 00:55:51,166 Thank you, sir! 1147 00:55:51,233 --> 00:55:52,966 Not you, with Joe Yoon! 1148 00:55:54,466 --> 00:55:55,466 Pardon? 1149 00:56:01,499 --> 00:56:03,866 How did the audition go? What did the director say? 1150 00:56:06,199 --> 00:56:09,132 He wants to work with you not me. 1151 00:56:09,199 --> 00:56:10,566 Why did he say that to you? 1152 00:56:10,633 --> 00:56:12,299 I told him I was out. 1153 00:56:12,733 --> 00:56:15,033 Then I asked him to audition you. 1154 00:56:15,399 --> 00:56:17,319 He said to have drinks with you and convince you. 1155 00:56:17,933 --> 00:56:19,566 How can he ask me to do that? 1156 00:56:19,633 --> 00:56:21,499 What a jerk! Forget it. 1157 00:56:22,099 --> 00:56:23,932 Hold on. 1158 00:56:23,999 --> 00:56:25,359 I will get other auditions for you. 1159 00:56:28,399 --> 00:56:30,699 It has been a while since we boxed. How about it? 1160 00:56:30,766 --> 00:56:32,032 Forget it. You will die. 1161 00:56:32,099 --> 00:56:34,132 Hey, I'm good now. 1162 00:56:34,199 --> 00:56:36,133 Come on, let's go. 1163 00:56:42,899 --> 00:56:44,499 If you win, I will do that movie. 1164 00:56:44,799 --> 00:56:45,866 I taught you how to box. 1165 00:56:45,933 --> 00:56:48,966 So let's spar. Why? Scared? 1166 00:56:50,866 --> 00:56:51,799 I will only use my left arm. 1167 00:56:51,866 --> 00:56:53,933 Then I will only use my right. 1168 00:56:58,299 --> 00:56:59,299 Okay. 1169 00:57:01,466 --> 00:57:03,932 Wear a helmet. You will lose your teeth. 1170 00:57:03,999 --> 00:57:05,166 Wear it if you are scared. 1171 00:57:05,233 --> 00:57:08,266 Wear it. You will need it. 1172 00:57:09,433 --> 00:57:11,199 Think you are so good? 1173 00:57:19,433 --> 00:57:20,433 Does it hurt? 1174 00:57:20,733 --> 00:57:22,999 Jerk! You totally beat me up! 1175 00:57:23,933 --> 00:57:25,766 I'm hurting more. 1176 00:57:26,733 --> 00:57:28,432 You avoided hitting my face, huh? 1177 00:57:28,499 --> 00:57:30,699 But I think my organs are busted. 1178 00:57:30,766 --> 00:57:32,066 We should have worn helmets! 1179 00:57:32,599 --> 00:57:33,766 You are so fast now. 1180 00:57:33,833 --> 00:57:35,332 You need to work out more. 1181 00:57:35,399 --> 00:57:36,933 You lost power. 1182 00:57:38,166 --> 00:57:40,399 The kids will go to school soon, right? 1183 00:57:40,466 --> 00:57:41,799 - School? - Yes. 1184 00:57:42,099 --> 00:57:44,466 - I think so. - They are your kids. 1185 00:57:44,866 --> 00:57:46,866 How is your wife's art class? 1186 00:57:47,233 --> 00:57:48,123 She doesn't make much 1187 00:57:48,190 --> 00:57:49,466 with the rent and all. 1188 00:57:49,966 --> 00:57:51,478 You will need a stable income 1189 00:57:51,545 --> 00:57:53,099 when your kids go to school. 1190 00:57:54,066 --> 00:57:56,032 I miss not having to worry about money. 1191 00:57:56,099 --> 00:57:57,399 Don't worry, pal. 1192 00:57:57,466 --> 00:57:58,466 If they take after you, 1193 00:57:58,499 --> 00:57:59,999 they probably won't go to college. 1194 00:58:00,333 --> 00:58:01,599 - I guess. - Yup. 1195 00:58:01,666 --> 00:58:03,366 Why you little jerk! 1196 00:58:03,433 --> 00:58:05,533 So I was thinking, can you help me? 1197 00:58:06,799 --> 00:58:07,799 With what? 1198 00:58:07,833 --> 00:58:09,575 I'm thinking of starting 1199 00:58:09,642 --> 00:58:11,166 my own agency. 1200 00:58:11,233 --> 00:58:13,932 There is so much to do, 1201 00:58:13,999 --> 00:58:14,999 but no one I can trust. 1202 00:58:15,266 --> 00:58:16,433 So? 1203 00:58:17,433 --> 00:58:18,933 Will you be my manager? 1204 00:58:21,033 --> 00:58:22,132 What? 1205 00:58:22,199 --> 00:58:24,832 You can't live on doing plays. 1206 00:58:24,899 --> 00:58:25,776 You have two kids. 1207 00:58:25,843 --> 00:58:28,099 You can't audition forever. 1208 00:58:28,699 --> 00:58:30,766 - You jerk! - Hey! 1209 00:58:30,833 --> 00:58:33,499 I don't know how long you have been a big star, 1210 00:58:33,566 --> 00:58:34,642 but in the other life, you were... 1211 00:58:34,666 --> 00:58:35,532 Right. 1212 00:58:35,599 --> 00:58:37,866 I was your manager in the other life. 1213 00:58:37,933 --> 00:58:39,799 I know, but hear me out. 1214 00:58:39,866 --> 00:58:41,833 If I was your manager... 1215 00:58:42,099 --> 00:58:44,599 Think I wanted to run around after you? 1216 00:58:44,999 --> 00:58:46,032 Come on. 1217 00:58:46,099 --> 00:58:48,332 You must have needed me, right? 1218 00:58:48,399 --> 00:58:49,899 You wanted me as well. 1219 00:58:49,966 --> 00:58:51,266 Just think about it simply. 1220 00:58:52,033 --> 00:58:54,433 I need you now. 1221 00:58:54,766 --> 00:58:55,833 I don't need you. 1222 00:58:56,599 --> 00:58:58,999 But I need you, man! 1223 00:59:00,466 --> 00:59:02,066 This was not an easy decision. 1224 00:59:02,133 --> 00:59:03,699 Think it over. 1225 00:59:06,699 --> 00:59:08,899 Let's do it. 1226 00:59:08,966 --> 00:59:09,966 Hey! 1227 00:59:13,366 --> 00:59:14,499 Let's go inside. 1228 00:59:14,566 --> 00:59:16,066 Let's go inside to talk! 1229 00:59:18,033 --> 00:59:20,699 We are friends. He is my buddy. 1230 00:59:20,766 --> 00:59:22,099 Why are they staring? 1231 00:59:24,399 --> 00:59:26,466 (No more afternoon classes) 1232 00:59:30,199 --> 00:59:32,699 Where is she? Why won't she take my calls? 1233 00:59:35,499 --> 00:59:36,866 Why is your Mom so busy? 1234 00:59:36,933 --> 00:59:37,966 She is not at her studio. 1235 00:59:38,333 --> 00:59:40,399 Where in the world is she? 1236 00:59:41,133 --> 00:59:42,133 Don't ask me. 1237 00:59:43,066 --> 00:59:44,933 Why does that sound like you know something? 1238 00:59:45,499 --> 00:59:47,933 - You know, don't you? - No, I don't. 1239 00:59:49,266 --> 00:59:50,499 You are acting suspiciously. 1240 00:59:50,566 --> 00:59:52,999 Why don't you have an autograph? 1241 00:59:53,066 --> 00:59:55,066 Famous actors give autographs, don't they? 1242 00:59:55,433 --> 00:59:56,699 Who says I don't? 1243 00:59:56,766 --> 00:59:58,666 I was to a famous star before! 1244 00:59:58,733 --> 01:00:00,699 Before? When? 1245 01:00:00,766 --> 01:00:03,999 Well... It is not before you were born. 1246 01:00:05,133 --> 01:00:08,666 Ah, it is when you were not in the world. 1247 01:00:08,733 --> 01:00:11,166 Write it. I want to see it. 1248 01:00:12,133 --> 01:00:13,266 Come down here. 1249 01:00:14,133 --> 01:00:15,266 Watch. 1250 01:00:18,799 --> 01:00:20,399 It is cool! 1251 01:00:20,466 --> 01:00:21,799 Write it here too! 1252 01:00:21,866 --> 01:00:24,232 - What is your name? - Park Ro-hee! 1253 01:00:24,299 --> 01:00:25,966 You have to write who it is for. 1254 01:00:26,033 --> 01:00:27,666 Ro-hee! There! 1255 01:00:27,733 --> 01:00:28,899 Don't wash your hand. 1256 01:00:30,266 --> 01:00:32,066 I hope you get famous soon, 1257 01:00:32,133 --> 01:00:33,499 and sign autographs like this. 1258 01:00:33,566 --> 01:00:35,099 Daddy! 1259 01:00:38,633 --> 01:00:40,599 Who does he take after? 1260 01:00:40,866 --> 01:00:41,999 Who else? 1261 01:00:42,066 --> 01:00:44,232 He looks exactly like you when he smiles. 1262 01:00:44,299 --> 01:00:45,833 - He takes after me? - Yup! 1263 01:00:51,833 --> 01:00:52,999 Ro-ha! 1264 01:00:53,266 --> 01:00:54,266 Ro-ha! 1265 01:00:54,799 --> 01:00:56,033 Oh, no! 1266 01:00:56,599 --> 01:00:57,999 Let me see! 1267 01:00:59,299 --> 01:01:02,299 Does your arm hurt? Get on my back! 1268 01:01:02,833 --> 01:01:03,999 Let's go to the hospital! 1269 01:01:04,499 --> 01:01:05,499 Hurry! 1270 01:01:14,366 --> 01:01:17,033 Where is patient Park Ro-ha, please? 1271 01:01:17,733 --> 01:01:20,133 - The second bed from the end. - Thank you. 1272 01:01:25,166 --> 01:01:27,899 - Is Ro-ha okay? - Shh! 1273 01:01:28,366 --> 01:01:30,633 Why didn't you keep watch? 1274 01:01:31,699 --> 01:01:34,832 It is not broken. It is just a slight crack. 1275 01:01:34,899 --> 01:01:36,799 The brace can come off in a week or so. 1276 01:01:36,866 --> 01:01:40,066 It must have hurt so much. Poor baby. 1277 01:01:41,933 --> 01:01:42,933 What are you wearing? 1278 01:01:45,433 --> 01:01:46,466 This? 1279 01:01:47,866 --> 01:01:49,833 Are you working at a store? 1280 01:01:50,999 --> 01:01:56,266 Just in the afternoons. I have no classes then anyway. 1281 01:01:56,333 --> 01:01:57,999 It is just for fun. 1282 01:01:58,599 --> 01:02:00,099 You are doing it for fun? 1283 01:02:00,433 --> 01:02:02,099 And to make money. 1284 01:02:02,166 --> 01:02:03,499 Why didn't you tell me? 1285 01:02:04,366 --> 01:02:06,866 I was going to tell you. 1286 01:02:07,233 --> 01:02:09,133 I got my paycheck today. 1287 01:02:09,399 --> 01:02:11,666 I wanted to pay for your headshots with it. 1288 01:02:12,166 --> 01:02:14,366 Who asked you to pay for my headshots? 1289 01:02:15,099 --> 01:02:16,999 Why make me a loser? 1290 01:02:24,966 --> 01:02:27,166 Please press your pin number. 1291 01:02:28,199 --> 01:02:29,833 (Balance $7) 1292 01:02:30,266 --> 01:02:31,266 Please take your card. 1293 01:02:31,333 --> 01:02:32,333 Please press… 1294 01:02:33,033 --> 01:02:34,166 (Balance $36.10) 1295 01:02:36,566 --> 01:02:37,566 (Balance $0.54) 1296 01:02:37,616 --> 01:02:38,666 I am flat broke! 1297 01:02:39,933 --> 01:02:42,033 What did I do for 10 years? 1298 01:02:58,933 --> 01:03:02,266 That is way better. I look more balanced. 1299 01:03:02,799 --> 01:03:05,366 - Yoon! - What? 1300 01:03:06,799 --> 01:03:08,599 - I will do it! - Do what? 1301 01:03:09,266 --> 01:03:11,433 - I will be your manager. - Really? 1302 01:03:11,933 --> 01:03:13,093 What is wrong with your lips? 1303 01:03:13,133 --> 01:03:15,140 I thought it thinned out, 1304 01:03:15,207 --> 01:03:16,566 so I got fillers. 1305 01:03:17,033 --> 01:03:18,033 Is it obvious? 1306 01:03:18,533 --> 01:03:20,132 Take them out! 1307 01:03:20,199 --> 01:03:21,466 Let's go to the doctor now! 1308 01:03:21,533 --> 01:03:22,533 Is it obvious? 1309 01:03:22,599 --> 01:03:25,099 - Come on! Let's go! - Can you tell? 1310 01:03:25,166 --> 01:03:26,866 I will get the car. Get changed to go! 1311 01:03:26,933 --> 01:03:28,633 Is it obvious? 1312 01:03:29,333 --> 01:03:30,999 Shit! It is obvious! 1313 01:03:31,299 --> 01:03:33,332 You said you would be my manager, 1314 01:03:33,399 --> 01:03:34,533 but it won't be easy. 1315 01:03:34,933 --> 01:03:36,409 It will be mentally and physically hard. 1316 01:03:36,433 --> 01:03:38,333 Sure you won't regret it? 1317 01:03:38,733 --> 01:03:39,932 You will be late. Let's go. 1318 01:03:39,999 --> 01:03:42,266 Wait. I left my cell phone on the sofa. 1319 01:03:42,333 --> 01:03:43,866 No, I have it! Sorry. 1320 01:03:44,733 --> 01:03:45,666 Jerk. 1321 01:03:45,733 --> 01:03:48,499 Sorry! I forgot the fan. 1322 01:03:50,033 --> 01:03:50,632 Hot, huh? 1323 01:03:50,699 --> 01:03:51,699 The lines are long. 1324 01:03:52,899 --> 01:03:54,466 This is the last episode. 1325 01:03:54,533 --> 01:03:55,599 Sorry. Wrong script. 1326 01:03:55,966 --> 01:03:57,299 Take two! 1327 01:03:57,966 --> 01:03:58,966 Action! 1328 01:03:59,699 --> 01:04:01,199 My people! 1329 01:04:02,566 --> 01:04:04,532 - Cut! Cut! - I confess! 1330 01:04:04,599 --> 01:04:05,966 Get out! The camera is rolling. 1331 01:04:06,466 --> 01:04:08,333 Let's do it one more time. 1332 01:04:09,466 --> 01:04:10,799 I confess... 1333 01:04:12,466 --> 01:04:14,366 - Cut! - Go and take a nap! 1334 01:04:15,199 --> 01:04:16,299 The schedule does not work. 1335 01:04:16,366 --> 01:04:18,973 I will tell my manager 1336 01:04:19,040 --> 01:04:20,799 to sort it out. 1337 01:04:22,499 --> 01:04:23,966 (Joe Yoon) 1338 01:04:27,066 --> 01:04:30,233 - But it is perfect. - I can try it again. 1339 01:04:30,899 --> 01:04:33,066 It is hot! Damn it! 1340 01:04:33,133 --> 01:04:36,433 - I asked for iced coffee! - Sorry. 1341 01:04:38,266 --> 01:04:39,632 Where are you? 1342 01:04:39,699 --> 01:04:41,632 You are in the tabloids! 1343 01:04:41,699 --> 01:04:42,799 Where in the world are you? 1344 01:04:42,866 --> 01:04:44,533 Honolulu? 1345 01:04:44,833 --> 01:04:46,233 This is Honolulu, right? 1346 01:04:47,299 --> 01:04:50,199 I'm overseas. Damn far away! 1347 01:04:52,199 --> 01:04:54,233 What are you doing here? 1348 01:04:54,999 --> 01:04:56,761 You are all over the news! 1349 01:04:56,828 --> 01:04:57,632 Let's go home! 1350 01:04:57,699 --> 01:05:00,133 - How did you get here? - Come on! 1351 01:05:00,999 --> 01:05:02,566 It is Joe Yoon! 1352 01:05:07,299 --> 01:05:09,666 Stay calm. Relax. 1353 01:05:09,733 --> 01:05:11,833 - Get behind me. - Any comments? 1354 01:05:12,566 --> 01:05:13,795 When did you start dating? 1355 01:05:13,862 --> 01:05:15,166 I'm always thankful. 1356 01:05:18,633 --> 01:05:20,666 Will you have a son or a daughter? 1357 01:05:20,999 --> 01:05:22,699 How tall are you without inserts? 1358 01:05:22,766 --> 01:05:24,133 Sorry? What? 1359 01:05:25,866 --> 01:05:27,242 (Joe Yoon secretly returns from Hawaii with Kang Yu-jung) 1360 01:05:27,266 --> 01:05:28,866 It is unfair. 1361 01:05:30,366 --> 01:05:31,999 I don't believe this. 1362 01:05:32,066 --> 01:05:34,766 Her company exposed this on purpose, didn't they? 1363 01:05:35,733 --> 01:05:38,332 - Read the comments? - What did they say? 1364 01:05:38,399 --> 01:05:41,499 They are saying you are dating someone half your age! 1365 01:05:41,566 --> 01:05:43,966 They are calling you the beauty and the beast! 1366 01:05:44,866 --> 01:05:45,732 What are you going to do? 1367 01:05:45,799 --> 01:05:47,966 Do what? I didn't do anything. 1368 01:05:48,033 --> 01:05:49,033 Of course you did! 1369 01:05:49,433 --> 01:05:52,366 You acted together and were in Hawaii together! 1370 01:05:52,799 --> 01:05:54,132 We didn't go alone. 1371 01:05:54,199 --> 01:05:56,733 We went with all her company staff. 1372 01:05:57,733 --> 01:05:58,733 What are you saying? 1373 01:05:58,999 --> 01:06:02,566 I mean, I like her but that is it. 1374 01:06:02,633 --> 01:06:05,166 I don't know how she feels. 1375 01:06:06,233 --> 01:06:07,266 She doesn't like you? 1376 01:06:08,399 --> 01:06:09,966 You know I fall in love fast. 1377 01:06:10,033 --> 01:06:11,733 You stupid idiot! 1378 01:06:12,033 --> 01:06:13,242 You have everything but good looks! 1379 01:06:13,266 --> 01:06:14,466 Why live like that? 1380 01:06:14,533 --> 01:06:15,799 Watch it. 1381 01:06:18,466 --> 01:06:20,766 Wash your feet, man! 1382 01:06:20,833 --> 01:06:22,499 I put cologne on them. 1383 01:06:24,333 --> 01:06:26,866 Anyway, we have got to deal with it. 1384 01:06:28,566 --> 01:06:29,699 Admit the truth and move on. 1385 01:06:29,766 --> 01:06:30,684 Crazy? 1386 01:06:30,751 --> 01:06:32,399 I will lose all my ads! 1387 01:06:33,433 --> 01:06:36,766 I have been through this before. 1388 01:06:37,399 --> 01:06:38,975 You have got to think of the girl before yourself 1389 01:06:38,999 --> 01:06:40,466 at a time like this. 1390 01:06:41,266 --> 01:06:43,099 So, what do I do? 1391 01:06:43,466 --> 01:06:46,399 Start by washing your feet. 1392 01:06:49,766 --> 01:06:52,599 (Joe Yoon's crush was one-sided) 1393 01:06:52,666 --> 01:06:53,599 Fans are praising Joe Yoon's honest explanation 1394 01:06:53,666 --> 01:06:54,666 of the scandal... 1395 01:07:01,133 --> 01:07:02,853 (Joe Yoon explains rumors with Kang Yu-jung) 1396 01:07:03,133 --> 01:07:04,733 (Joe Yoon is a gentleman!) 1397 01:07:06,333 --> 01:07:08,733 - Joe Yoon! - Did you read the articles? 1398 01:07:09,099 --> 01:07:11,099 You will keep all your ads. 1399 01:07:11,733 --> 01:07:13,499 We also got requests from two more companies. 1400 01:07:14,533 --> 01:07:16,466 - Where? - Ramen and cosmetics. 1401 01:07:17,066 --> 01:07:18,632 - Cosmetics? - Yup. 1402 01:07:18,699 --> 01:07:20,466 They must love your sexy lips. 1403 01:07:22,299 --> 01:07:23,299 Demand high. 1404 01:07:23,666 --> 01:07:25,226 How about $700,000 a month for 6 months? 1405 01:07:25,633 --> 01:07:27,232 Isn't that too high? 1406 01:07:27,299 --> 01:07:28,699 You should get that at least. 1407 01:07:29,066 --> 01:07:31,132 Though you have issues, they want you. 1408 01:07:31,199 --> 01:07:32,766 It means your value has gone up! 1409 01:07:32,833 --> 01:07:34,433 It is a great chance to raise your price. 1410 01:07:34,699 --> 01:07:36,866 That would be nice, but $700,000? 1411 01:07:36,933 --> 01:07:38,293 Did you decide on your next piece? 1412 01:07:38,399 --> 01:07:39,542 I didn't read all the scripts yet, 1413 01:07:39,566 --> 01:07:41,266 but they are all the same. 1414 01:07:41,899 --> 01:07:44,232 There is a good movie. 1415 01:07:44,299 --> 01:07:46,299 I heard Lee Byung-hun is dying to star in it. 1416 01:07:46,366 --> 01:07:47,966 Then he will get the part. 1417 01:07:48,033 --> 01:07:49,499 He is cheap these days. 1418 01:07:49,566 --> 01:07:51,099 Of course, he is cheaper than you. 1419 01:07:52,266 --> 01:07:53,266 It is a boxing movie. 1420 01:07:54,066 --> 01:07:54,961 What actor boxes better 1421 01:07:55,028 --> 01:07:56,366 than you? 1422 01:07:56,866 --> 01:07:58,999 Of course, Lee Byung-hun can act better than you. 1423 01:07:59,299 --> 01:08:00,799 But you are better at boxing. 1424 01:08:01,466 --> 01:08:04,566 You can tell with just one punch! 1425 01:08:04,866 --> 01:08:08,133 Should I book a meeting with the director? 1426 01:08:10,199 --> 01:08:12,066 I should give you a raise. 1427 01:08:14,366 --> 01:08:15,486 Just sign the $700,000 deal. 1428 01:08:15,533 --> 01:08:16,832 They liked my lips, huh? 1429 01:08:16,899 --> 01:08:18,199 - A pen! - Here. 1430 01:08:19,166 --> 01:08:21,032 Is this deal fixed for sure? 1431 01:08:21,099 --> 01:08:22,933 When you sign, you will be the new model. 1432 01:08:23,233 --> 01:08:25,232 They passed on Son Heung-min for the ramen deal. 1433 01:08:25,299 --> 01:08:26,666 - Son Heung-min? - Yup. 1434 01:08:27,199 --> 01:08:29,633 Does that mean I'm above him? 1435 01:08:30,299 --> 01:08:31,299 Right. 1436 01:08:31,999 --> 01:08:33,094 I took you... 1437 01:08:33,161 --> 01:08:36,399 I took you in and made a man out of you. 1438 01:08:36,999 --> 01:08:38,211 I trusted you to protect 1439 01:08:38,278 --> 01:08:39,599 my precious daughter's life. 1440 01:08:40,699 --> 01:08:43,766 You said it is no time to tend to personal feelings, sir. 1441 01:08:43,833 --> 01:08:44,833 All is lost. 1442 01:08:44,878 --> 01:08:46,358 We have come to the end of the island. 1443 01:08:46,399 --> 01:08:48,266 There is nowhere else to go. 1444 01:08:48,599 --> 01:08:50,566 If we surrender to them, 1445 01:08:50,633 --> 01:08:51,966 would a new world come? 1446 01:08:52,766 --> 01:08:54,668 If I listened to you, sir, 1447 01:08:55,145 --> 01:08:56,599 would I have been happy? 1448 01:09:01,733 --> 01:09:03,533 Crazy? Why are you crying? 1449 01:09:04,299 --> 01:09:05,700 It has been a while 1450 01:09:05,767 --> 01:09:07,099 since I read a script. 1451 01:09:07,799 --> 01:09:09,299 Why didn't I work this hard before? 1452 01:09:09,366 --> 01:09:11,166 Are you going to auditions these days as well? 1453 01:09:11,366 --> 01:09:13,599 Are you uncomfortable with me? 1454 01:09:13,666 --> 01:09:15,932 - No, it is not that. - Then why? 1455 01:09:15,999 --> 01:09:17,732 Hey, I need a shoe insert. 1456 01:09:17,799 --> 01:09:18,799 For what? 1457 01:09:18,999 --> 01:09:20,199 The actress is taller than me. 1458 01:09:20,666 --> 01:09:23,099 Let's put one more insert inside my socks. 1459 01:09:23,166 --> 01:09:24,599 Do you want to be 190cm tall? 1460 01:09:25,066 --> 01:09:26,832 You will break your back, man. 1461 01:09:26,899 --> 01:09:28,632 I don't care. I need it. 1462 01:09:28,699 --> 01:09:29,939 We have got to shoot the scene! 1463 01:09:30,166 --> 01:09:31,018 The show airs tomorrow. 1464 01:09:31,085 --> 01:09:32,166 We have no time! 1465 01:09:32,466 --> 01:09:34,099 The actor for the next scene left. 1466 01:09:34,666 --> 01:09:35,833 Where did he go? 1467 01:09:36,133 --> 01:09:37,253 He quit the production, sir. 1468 01:09:37,733 --> 01:09:39,633 That is just great! 1469 01:09:40,333 --> 01:09:41,168 Didn't he come as a favor? 1470 01:09:41,235 --> 01:09:42,099 Why did he quit? 1471 01:09:42,166 --> 01:09:43,509 Because the waiting time is too long. 1472 01:09:43,533 --> 01:09:44,260 He should count his blessings. 1473 01:09:44,327 --> 01:09:45,764 Bring him back! 1474 01:09:46,566 --> 01:09:47,733 Didn't you hear me? 1475 01:09:49,166 --> 01:09:51,933 - Come on. Get the inserts. - Right. 1476 01:09:56,533 --> 01:09:57,599 - Director. - Yes? 1477 01:10:00,399 --> 01:10:02,933 - Mr. Joe's manager? - Yes. 1478 01:10:03,999 --> 01:10:06,599 - You did plays, right? - Yes. 1479 01:10:08,599 --> 01:10:09,966 Think you can do this role? 1480 01:10:12,166 --> 01:10:13,046 So sudden, right? 1481 01:10:13,113 --> 01:10:14,566 Don't feel burdened. 1482 01:10:14,633 --> 01:10:15,633 I will do it, sir! 1483 01:10:16,533 --> 01:10:17,388 I have been a fan of yours 1484 01:10:17,455 --> 01:10:18,455 since your debut! 1485 01:10:18,799 --> 01:10:20,299 Say sad things with a smile 1486 01:10:20,366 --> 01:10:21,499 and happy things with tears. 1487 01:10:22,366 --> 01:10:23,632 You always say the opposite. 1488 01:10:23,699 --> 01:10:24,866 - I do? - Yes. 1489 01:10:26,166 --> 01:10:28,332 - You will have to ride a horse. - I can ride it, sir! 1490 01:10:28,399 --> 01:10:30,733 - You could die! - I will die if I must! 1491 01:10:56,133 --> 01:10:57,866 Cut! Okay! 1492 01:10:57,933 --> 01:10:59,799 - Okay! - Wow! 1493 01:11:01,566 --> 01:11:03,166 Who is that guy? 1494 01:11:08,533 --> 01:11:10,149 Wow! 1495 01:11:10,216 --> 01:11:11,166 How can you ride the horse so well? 1496 01:11:11,233 --> 01:11:13,799 You should be on a racing horse! 1497 01:11:13,866 --> 01:11:15,499 I rode them in other works. 1498 01:11:16,633 --> 01:11:18,566 Do they ride horses in re-enactments as well? 1499 01:11:18,633 --> 01:11:20,533 Times have changed! 1500 01:11:21,433 --> 01:11:23,099 You ride well too, right? 1501 01:11:23,766 --> 01:11:24,809 Would you like to ride a horse? 1502 01:11:24,833 --> 01:11:26,251 I can ride, 1503 01:11:26,318 --> 01:11:27,999 but this makes it look more real! 1504 01:11:28,299 --> 01:11:30,833 It is easier to ride, but this is better. 1505 01:11:34,199 --> 01:11:35,366 You are good! 1506 01:11:37,033 --> 01:11:38,033 Go faster! 1507 01:11:44,533 --> 01:11:46,599 Your Majesty! Please go safely! 1508 01:11:47,066 --> 01:11:48,699 I shall cover for you, sir! 1509 01:11:53,333 --> 01:11:56,066 Your Majesty! Please go safely! 1510 01:11:56,133 --> 01:11:58,333 I shall cover for you, sir. 1511 01:12:01,799 --> 01:12:03,866 Honey. That was amazing! 1512 01:12:04,166 --> 01:12:07,466 The ladies are all raving about you. 1513 01:12:07,733 --> 01:12:09,899 All the comments are about you! 1514 01:12:10,466 --> 01:12:12,832 You didn't even use a stunt double? 1515 01:12:12,899 --> 01:12:14,999 I can do that much. 1516 01:12:15,066 --> 01:12:16,333 The director was amazed. 1517 01:12:18,366 --> 01:12:19,399 Is there any more rice? 1518 01:12:20,333 --> 01:12:23,532 Rice? Yes, there is, 1519 01:12:23,599 --> 01:12:25,399 but cut down on carbs. 1520 01:12:25,966 --> 01:12:27,266 You should watch your diet. 1521 01:12:27,333 --> 01:12:28,333 Who cares? 1522 01:12:28,766 --> 01:12:30,046 An actor just needs to act well. 1523 01:12:31,466 --> 01:12:34,799 You look so sexy like that. 1524 01:12:37,833 --> 01:12:39,599 Are you going to be on TV every day now? 1525 01:12:39,666 --> 01:12:41,999 The drama airs only on Mondays and Tuesdays. 1526 01:12:44,933 --> 01:12:49,433 Your Majesty! May you lead a long, healthy life. 1527 01:12:51,233 --> 01:12:52,626 It was a pleasure 1528 01:12:52,693 --> 01:12:54,766 to serve you, sir! 1529 01:12:55,399 --> 01:12:56,399 Your Majesty! 1530 01:12:57,599 --> 01:12:59,333 - Me too! - Hop on! 1531 01:13:03,433 --> 01:13:04,466 You are up high! 1532 01:13:05,033 --> 01:13:07,533 - Honey! Me too! - You are too big! 1533 01:13:11,099 --> 01:13:12,899 I will tickle your toes! 1534 01:13:29,599 --> 01:13:31,833 Honey? Breathe. 1535 01:13:39,733 --> 01:13:41,966 My princess! 1536 01:13:58,733 --> 01:14:00,566 Have some more pork. 1537 01:14:04,666 --> 01:14:05,733 Let's play! 1538 01:14:06,999 --> 01:14:08,499 Daddy is too fast! 1539 01:14:12,133 --> 01:14:14,599 - Practice more. - They were good! 1540 01:14:18,866 --> 01:14:19,999 Daddy! 1541 01:14:20,066 --> 01:14:21,233 Read Daddy! 1542 01:14:24,633 --> 01:14:26,399 302! 303! 1543 01:14:28,099 --> 01:14:29,133 304! 1544 01:14:42,533 --> 01:14:44,166 Mommy is so pretty! 1545 01:14:54,366 --> 01:14:56,166 How much is this? 1546 01:14:56,833 --> 01:14:57,499 Why? 1547 01:14:57,566 --> 01:14:59,699 Mom sure to say it is not good. 1548 01:14:59,999 --> 01:15:02,132 She said we can eat for a month at this price. 1549 01:15:02,199 --> 01:15:04,199 - Hey! - So? 1550 01:15:04,266 --> 01:15:06,199 It is delicious! It is my favorite! 1551 01:15:06,266 --> 01:15:07,899 Me too! It is so good! 1552 01:15:07,966 --> 01:15:09,024 Really? 1553 01:15:09,091 --> 01:15:11,266 I will buy it for you again sometime soon. 1554 01:15:11,333 --> 01:15:13,733 When? This Christmas? 1555 01:15:14,166 --> 01:15:16,299 We will go to a nicer place at Christmas! 1556 01:15:16,599 --> 01:15:17,300 It is my first Christmas 1557 01:15:17,367 --> 01:15:18,633 with you guys. 1558 01:15:19,533 --> 01:15:20,533 Eat up. 1559 01:15:26,533 --> 01:15:29,399 See? Your car is old and small. 1560 01:15:30,199 --> 01:15:31,366 They are sponsoring Yoon. 1561 01:15:31,433 --> 01:15:32,753 We can get it for almost nothing. 1562 01:15:33,533 --> 01:15:34,533 How about some wine? 1563 01:15:40,999 --> 01:15:42,866 You will get mad if I order an expensive one. 1564 01:15:42,933 --> 01:15:43,799 Excuse me! 1565 01:15:43,866 --> 01:15:45,309 We will have creme Brulee for dessert with added sorbet 1566 01:15:45,333 --> 01:15:46,632 for the kids. 1567 01:15:46,699 --> 01:15:50,266 And the wine... something simple. 1568 01:15:50,699 --> 01:15:51,699 I will take this one. 1569 01:15:52,633 --> 01:15:54,233 - I will prepare your order. - Thank you. 1570 01:16:00,433 --> 01:16:01,433 We are here! 1571 01:16:02,366 --> 01:16:04,266 - It is so high up! - Wow! 1572 01:16:04,333 --> 01:16:06,833 - Twins! Like it? - Yes! 1573 01:16:08,266 --> 01:16:09,399 Go check out the rooms. 1574 01:16:09,466 --> 01:16:12,099 - Me first! - Wait! 1575 01:16:14,233 --> 01:16:17,466 It is nice. Who lives here? 1576 01:16:18,066 --> 01:16:19,333 Why don't we live here? 1577 01:16:22,466 --> 01:16:23,999 What are you talking about? 1578 01:16:24,366 --> 01:16:25,532 This is Joe Yoon's place. 1579 01:16:25,599 --> 01:16:27,232 He said to stay here 1580 01:16:27,299 --> 01:16:30,366 until we find a place in Seoul. 1581 01:16:30,899 --> 01:16:33,199 - So? - What do you mean? 1582 01:16:33,266 --> 01:16:34,599 Aren't you happy to live here? 1583 01:16:36,266 --> 01:16:37,733 What about the kids? 1584 01:16:38,199 --> 01:16:40,066 This is a better environment for the kids. 1585 01:16:40,133 --> 01:16:42,032 There is a kindergarten within the complex. 1586 01:16:42,099 --> 01:16:43,539 The elementary school is right there. 1587 01:16:44,599 --> 01:16:46,266 You know Ro-ha has eczema. 1588 01:16:46,333 --> 01:16:47,932 Instead of condos, 1589 01:16:47,999 --> 01:16:49,004 you wanted to raise the kids 1590 01:16:49,028 --> 01:16:50,632 closer to nature. 1591 01:16:50,699 --> 01:16:52,099 It was your idea! 1592 01:16:52,166 --> 01:16:55,133 That is because we didn't have any money back then. 1593 01:16:56,333 --> 01:16:57,503 Everyone wants to live 1594 01:16:57,570 --> 01:16:58,966 in a condo in the city like this! 1595 01:16:59,799 --> 01:17:02,732 Since he will give it to you, 1596 01:17:02,799 --> 01:17:04,199 you want us to move in tomorrow? 1597 01:17:04,833 --> 01:17:07,899 Yes! The kids will start school soon. 1598 01:17:08,333 --> 01:17:09,742 There is a huge difference in education 1599 01:17:09,766 --> 01:17:11,132 between where we live and Seoul. 1600 01:17:11,199 --> 01:17:13,366 Did you forget how we found our house? 1601 01:17:13,699 --> 01:17:15,232 We painted and planted the garden! 1602 01:17:15,299 --> 01:17:17,699 What about the memories? 1603 01:17:18,699 --> 01:17:20,832 With just a small taste of stardom, 1604 01:17:20,899 --> 01:17:22,833 you are changing already? 1605 01:17:23,399 --> 01:17:25,933 Think you are Joe Yoon or something? 1606 01:17:27,366 --> 01:17:28,366 What? 1607 01:17:29,033 --> 01:17:31,499 What is with you with the car and the condo? 1608 01:17:32,166 --> 01:17:34,866 We can't afford all that now! 1609 01:17:36,599 --> 01:17:38,966 How can you say that? 1610 01:17:39,033 --> 01:17:40,366 Can't you try to understand me? 1611 01:17:43,133 --> 01:17:46,566 You still have not learned your lesson. 1612 01:17:50,933 --> 01:17:52,553 I worked hard 1613 01:17:53,125 --> 01:17:54,666 for you and our family. 1614 01:17:55,633 --> 01:17:57,732 Think this was easy from the start? 1615 01:17:57,799 --> 01:18:00,533 Know how hard it was to get here? 1616 01:18:01,599 --> 01:18:04,333 Mommy! Daddy! Don't fight. 1617 01:18:09,199 --> 01:18:11,733 We are not. Don't cry. 1618 01:18:12,699 --> 01:18:16,333 - It is okay. We are not fighting. - Mommy... 1619 01:19:14,533 --> 01:19:18,199 Your Majesty. Please go safely... 1620 01:19:44,866 --> 01:19:46,666 They have grown so much. 1621 01:19:48,066 --> 01:19:49,233 I'm sorry. 1622 01:19:50,233 --> 01:19:51,233 For what? 1623 01:19:52,866 --> 01:19:55,299 I wanted to get everything for you and the kids. 1624 01:19:56,933 --> 01:19:58,866 All the things I could give you when I was rich. 1625 01:20:06,933 --> 01:20:08,224 So? 1626 01:20:08,291 --> 01:20:10,599 Like it when you were rich or now? 1627 01:20:12,633 --> 01:20:14,533 Now is better, of course. 1628 01:20:16,199 --> 01:20:17,699 It doesn't seem like it. 1629 01:20:17,999 --> 01:20:21,499 It is true. I'm so much happier now. 1630 01:20:26,033 --> 01:20:29,366 Before, I did give anything to sleep for 5 hours straight. 1631 01:20:31,066 --> 01:20:33,499 Now, I can sleep like a log anywhere. 1632 01:20:37,033 --> 01:20:38,266 When I wake up, 1633 01:20:39,033 --> 01:20:40,334 I check for you, 1634 01:20:40,401 --> 01:20:41,933 Ro-hee and Ro-ha. 1635 01:20:43,733 --> 01:20:45,066 That is the first thing I do. 1636 01:20:47,133 --> 01:20:49,299 At first, everything felt strange. 1637 01:20:54,099 --> 01:20:55,586 Now, 1638 01:20:56,232 --> 01:20:58,966 I'm scared the twins will just vanish. 1639 01:21:01,666 --> 01:21:03,166 No matter how hard it is, 1640 01:21:06,166 --> 01:21:08,333 I wish I will never wake up from this spell. 1641 01:21:31,066 --> 01:21:32,866 I'm done! 1642 01:21:36,399 --> 01:21:39,533 Then I have to do the dishes! 1643 01:21:51,799 --> 01:21:53,332 10 seconds! 1644 01:21:53,399 --> 01:21:54,566 Ro-ha! Smile! 1645 01:21:57,499 --> 01:21:58,699 Look at the camera! 1646 01:21:58,766 --> 01:22:00,833 - Ready fam? - Make a heart! 1647 01:22:11,633 --> 01:22:12,666 Your Majesty. 1648 01:22:13,666 --> 01:22:19,332 Even in my next life, I wish to be your servant, sir. 1649 01:22:19,399 --> 01:22:20,499 No. 1650 01:22:20,566 --> 01:22:23,266 I shall be your servant. 1651 01:22:25,466 --> 01:22:30,199 I shall protect you with my life. 1652 01:22:55,299 --> 01:22:56,032 Cut! Okay! 1653 01:22:56,099 --> 01:22:59,466 Great work. Thank you. 1654 01:23:00,933 --> 01:23:02,566 Thank you! Well done! 1655 01:23:05,199 --> 01:23:08,132 What? Got too emotional? 1656 01:23:08,199 --> 01:23:11,199 You look more like the star. 1657 01:23:11,733 --> 01:23:13,299 - Good work. - Thanks. 1658 01:23:13,366 --> 01:23:15,566 You did well. 1659 01:23:15,633 --> 01:23:16,966 Good work! 1660 01:23:17,033 --> 01:23:19,033 Good work! Thank you! 1661 01:23:21,899 --> 01:23:24,699 He is so handsome! 1662 01:23:25,099 --> 01:23:26,833 Can I take a picture too? 1663 01:23:29,666 --> 01:23:34,466 - Thank you. - You are so handsome. 1664 01:23:34,533 --> 01:23:37,899 Thank you. Thank you! 1665 01:23:38,499 --> 01:23:40,299 Hi. Thank you. 1666 01:23:41,033 --> 01:23:42,266 - Thank you. - Good work. 1667 01:23:42,333 --> 01:23:44,066 Thank you, everyone. 1668 01:23:44,533 --> 01:23:46,878 You are so popular. 1669 01:23:46,945 --> 01:23:48,266 What is your secret? 1670 01:23:49,199 --> 01:23:50,199 My handsome looks? 1671 01:23:51,666 --> 01:23:52,798 Should I get a nose lift 1672 01:23:52,865 --> 01:23:53,866 or an eye lift? 1673 01:23:54,533 --> 01:23:55,699 - Thank you. - Thank you. 1674 01:23:55,966 --> 01:23:58,699 - You two worked so hard. - Thank you. 1675 01:23:59,033 --> 01:24:00,701 You are doing plays again? 1676 01:24:00,768 --> 01:24:01,899 I will do it for life. 1677 01:24:02,233 --> 01:24:03,366 What about managing? 1678 01:24:03,433 --> 01:24:05,899 I will do both for now. I have two kids. 1679 01:24:06,433 --> 01:24:07,799 Thanks to his nasty personality, 1680 01:24:07,866 --> 01:24:08,875 no one wants to manage him. 1681 01:24:08,899 --> 01:24:12,199 Hey! I hired a driver to help you! 1682 01:24:12,266 --> 01:24:13,799 - Stop joking. - Sorry. 1683 01:24:13,866 --> 01:24:16,099 Just quit. He should manage you! 1684 01:24:16,166 --> 01:24:17,166 You two should switch! 1685 01:24:18,133 --> 01:24:20,199 I'm serious! Good work. 1686 01:24:20,833 --> 01:24:21,833 Well done. 1687 01:24:22,066 --> 01:24:22,966 Thank you! 1688 01:24:23,033 --> 01:24:25,732 He is joking. How rude. 1689 01:24:25,799 --> 01:24:26,799 Hello! 1690 01:24:28,399 --> 01:24:29,642 - They are here for interviews? - Yes. 1691 01:24:29,666 --> 01:24:30,542 Why didn't you tell me? 1692 01:24:30,609 --> 01:24:32,499 I'm not ready. Makeup! Hurry! 1693 01:24:32,566 --> 01:24:33,899 Not you, me. 1694 01:24:35,433 --> 01:24:36,433 I will be right back. 1695 01:24:36,966 --> 01:24:39,266 - Hello! This way, please. - Hi. 1696 01:24:42,199 --> 01:24:43,766 Did you call me? 1697 01:24:45,966 --> 01:24:47,166 Do you want to take a picture? 1698 01:24:47,199 --> 01:24:49,932 - No, thank you. - Good work! 1699 01:24:49,999 --> 01:24:50,999 Thank you! 1700 01:24:54,399 --> 01:24:55,999 What are you naming this? 1701 01:24:56,699 --> 01:24:59,466 Well... I'm not sure. 1702 01:24:59,533 --> 01:25:02,799 Mommy! Your husband texted you. 1703 01:25:07,566 --> 01:25:09,732 "From a re-enactment actor to a manager," 1704 01:25:09,799 --> 01:25:11,266 "then a manager to an actor." 1705 01:25:11,566 --> 01:25:13,066 Park Kang's glittering transformation. 1706 01:25:14,733 --> 01:25:17,333 "Park Kang, once a nameless actor," 1707 01:25:17,699 --> 01:25:19,216 "has given impressive performances" 1708 01:25:19,283 --> 01:25:20,866 "in his latest drama series." 1709 01:25:21,966 --> 01:25:24,432 "Claiming he is happy with his life now," 1710 01:25:24,499 --> 01:25:25,887 "he said he wants to do his best" 1711 01:25:25,954 --> 01:25:28,033 "for his family." 1712 01:25:30,133 --> 01:25:31,699 Daddy is awesome! 1713 01:25:42,799 --> 01:25:43,932 Congratulations! 1714 01:25:43,999 --> 01:25:45,466 Joe Yoon! 1715 01:25:47,599 --> 01:25:51,199 (Best Actor Award) 1716 01:26:01,733 --> 01:26:02,899 Thank you. 1717 01:26:03,933 --> 01:26:05,199 Standing on stage like this, 1718 01:26:05,666 --> 01:26:07,198 many people, whom I'm thankful to, 1719 01:26:07,265 --> 01:26:08,766 come to mind. 1720 01:26:10,566 --> 01:26:14,599 I would like to thank my old friend 1721 01:26:14,666 --> 01:26:17,966 who could have been here instead of me. 1722 01:26:19,066 --> 01:26:20,399 Thank you. 1723 01:26:31,433 --> 01:26:32,699 I have been thinking. 1724 01:26:34,233 --> 01:26:37,399 You are way better than what I used to be. 1725 01:26:37,699 --> 01:26:38,866 You realized that now? 1726 01:26:41,399 --> 01:26:44,266 Thanks. You were great back there. 1727 01:26:47,466 --> 01:26:49,299 Don't make it awkward, pal. 1728 01:26:50,499 --> 01:26:51,632 It is our old bar! 1729 01:26:51,699 --> 01:26:54,053 - How about a drink? - Sure. 1730 01:26:55,799 --> 01:26:57,166 (Kang loves Soo-hyun) 1731 01:26:59,966 --> 01:27:02,033 I heard Director Koo will start production. 1732 01:27:03,033 --> 01:27:04,932 I heard he called you back. 1733 01:27:04,999 --> 01:27:06,266 It is a nice offer, 1734 01:27:07,066 --> 01:27:08,866 but it requires filming for 3 months overseas. 1735 01:27:09,166 --> 01:27:09,999 So, you won't do it? 1736 01:27:10,066 --> 01:27:12,566 I can't leave my kids for 3 months. 1737 01:27:13,066 --> 01:27:14,299 I will have to pass. 1738 01:27:15,199 --> 01:27:16,559 I hope something else comes along. 1739 01:27:16,599 --> 01:27:18,233 You will get many proposals. 1740 01:27:19,199 --> 01:27:21,366 They are all dying to work with you. 1741 01:27:21,999 --> 01:27:23,233 Oh, come on. 1742 01:27:23,499 --> 01:27:24,733 Don't work with anyone but me. 1743 01:27:25,299 --> 01:27:27,199 Let's do the boxing movie together. 1744 01:27:28,066 --> 01:27:30,366 I'm not going anywhere. 1745 01:27:31,733 --> 01:27:32,899 I don't care about money. 1746 01:27:33,566 --> 01:27:35,198 I just want to keep living 1747 01:27:35,265 --> 01:27:36,666 like this with my family. 1748 01:27:37,599 --> 01:27:39,666 Are you drunk? 1749 01:27:39,733 --> 01:27:41,299 Why do you sound mature? 1750 01:27:44,799 --> 01:27:45,801 Where are you going? 1751 01:27:45,868 --> 01:27:47,233 I saw you talking on the phone. 1752 01:27:47,633 --> 01:27:49,933 I have to go somewhere. 1753 01:27:51,166 --> 01:27:53,733 Just for some fresh air. 1754 01:27:54,233 --> 01:27:55,233 Look at me. 1755 01:27:56,299 --> 01:27:57,399 Why are you avoiding me? 1756 01:27:59,099 --> 01:28:01,299 Did you fall for someone again? 1757 01:28:02,166 --> 01:28:03,166 No, man. 1758 01:28:05,833 --> 01:28:07,166 It is different this time. 1759 01:28:08,333 --> 01:28:10,466 - Who is the girl? - Woo-hee. 1760 01:28:10,999 --> 01:28:11,999 What? 1761 01:28:12,666 --> 01:28:15,199 Are you nuts? She is a man! 1762 01:28:15,266 --> 01:28:17,599 Stupid! Think anyone with short hair is a man? 1763 01:28:19,433 --> 01:28:20,799 You are really dating Woo-hee? 1764 01:28:20,866 --> 01:28:21,866 That is right, pal. 1765 01:28:23,433 --> 01:28:24,832 Old feelings came back 1766 01:28:24,899 --> 01:28:28,199 as I helped her with a play. 1767 01:28:28,599 --> 01:28:30,966 Right. You used to really like her. 1768 01:28:31,299 --> 01:28:35,199 If things go well, I will marry her. 1769 01:28:36,633 --> 01:28:38,733 I envy seeing you with your family. 1770 01:28:40,233 --> 01:28:41,333 Are you serious? 1771 01:28:41,666 --> 01:28:43,528 I'm done living alone. 1772 01:28:43,742 --> 01:28:46,199 I'm sick of being lonely. 1773 01:28:47,033 --> 01:28:48,033 Seriously. 1774 01:28:49,233 --> 01:28:51,299 I would switch my life with yours any day. 1775 01:28:51,766 --> 01:28:52,933 You really are crazy. 1776 01:28:53,966 --> 01:28:55,266 I'm not switching, man! 1777 01:28:55,799 --> 01:28:58,566 Isn't Woo-hee pretty? 1778 01:28:59,266 --> 01:29:00,426 She has to serve in the army. 1779 01:29:02,399 --> 01:29:03,766 Then I will visit her. 1780 01:29:06,633 --> 01:29:08,566 I drank too much. 1781 01:29:08,633 --> 01:29:11,466 Hold on. Here. Take it. 1782 01:29:12,466 --> 01:29:16,132 Make sure you buy the kids' toys for Christmas. 1783 01:29:16,199 --> 01:29:18,466 - It is okay, man. - Just take it! 1784 01:29:18,833 --> 01:29:21,666 Don't forget to tell Ro-ha 1785 01:29:23,166 --> 01:29:25,566 that Uncle Joe Yoon is handsome if you look closely. 1786 01:29:26,733 --> 01:29:28,999 He can't lie. He is my son. 1787 01:29:29,333 --> 01:29:30,433 Give it back. 1788 01:29:30,966 --> 01:29:32,499 - Don't take it back. - Give it to me! 1789 01:29:32,933 --> 01:29:34,833 - It is mine now. - Hand it over! 1790 01:29:35,699 --> 01:29:39,199 Woo-hee! Woo-hee! Woo-hee! 1791 01:29:39,666 --> 01:29:41,366 Today is our 100th day together! 1792 01:29:41,433 --> 01:29:42,533 Remember that! 1793 01:29:42,866 --> 01:29:45,199 - Why you... - He is so drunk. 1794 01:29:45,733 --> 01:29:47,132 Get in. I will drive you home. 1795 01:29:47,199 --> 01:29:48,433 It is okay. I will take a cab. 1796 01:29:48,833 --> 01:29:50,966 I heard you two are dating. 1797 01:29:51,033 --> 01:29:53,232 What are you talking about? 1798 01:29:53,299 --> 01:29:55,433 He said you are going on a trip together abroad. 1799 01:29:56,233 --> 01:29:57,233 Oh, that? 1800 01:29:57,266 --> 01:29:58,732 Our whole crew is going. 1801 01:29:58,799 --> 01:30:00,233 Joe Yoon is treating us. 1802 01:30:00,666 --> 01:30:02,133 - See you next time. - Bye. 1803 01:30:03,999 --> 01:30:06,733 Damn fool. It is one-sided again. 1804 01:30:07,099 --> 01:30:10,348 Let's film the boxing movie. 1805 01:30:10,415 --> 01:30:11,666 Close your window! 1806 01:30:12,433 --> 01:30:14,099 Go home safely! 1807 01:30:14,166 --> 01:30:15,633 Practice boxing till I get back. 1808 01:30:16,133 --> 01:30:17,133 Take care! 1809 01:30:18,499 --> 01:30:19,499 Silly chap... 1810 01:30:35,199 --> 01:30:36,199 Taxi! 1811 01:30:41,099 --> 01:30:42,966 Honey! It is snowing! 1812 01:30:49,933 --> 01:30:51,266 Are you on your way home? 1813 01:30:51,333 --> 01:30:52,333 Sungin-dong, please. 1814 01:30:53,099 --> 01:30:54,532 I'm in the cab now. 1815 01:30:55,019 --> 01:30:56,019 What about the kids? 1816 01:30:56,433 --> 01:30:58,566 They are dying to see you! 1817 01:30:59,266 --> 01:31:00,866 Tell them I will be home soon. 1818 01:31:01,233 --> 01:31:02,399 When are you coming? 1819 01:31:02,466 --> 01:31:03,899 Where is my Christmas present? 1820 01:31:05,399 --> 01:31:06,999 Santa is on his way with it. 1821 01:31:08,199 --> 01:31:10,066 Ro-ha wants a Tobot Car 1822 01:31:10,133 --> 01:31:11,532 and Ro-hee wants Shu Shu & Sassy. 1823 01:31:11,599 --> 01:31:13,766 They want Santa to bring those! 1824 01:31:15,033 --> 01:31:16,033 Shu Shu? 1825 01:31:16,366 --> 01:31:17,599 Shu Shu & Sassy! 1826 01:31:17,899 --> 01:31:19,133 Has it changed again? 1827 01:31:20,966 --> 01:31:22,766 Where can I buy one at this hour? 1828 01:31:24,233 --> 01:31:27,066 I bought it. Just come quickly! 1829 01:31:28,366 --> 01:31:29,366 Okay. 1830 01:31:35,899 --> 01:31:37,833 How was living the other life? 1831 01:31:38,566 --> 01:31:41,366 Were you happy with your family? 1832 01:31:45,099 --> 01:31:49,566 It seems the year has gone by quickly. 1833 01:31:54,099 --> 01:31:56,499 Please don't be too shocked. 1834 01:31:58,433 --> 01:32:00,699 There is not much time left till you go back. 1835 01:32:02,366 --> 01:32:03,366 What do you mean? 1836 01:32:04,499 --> 01:32:06,399 You should return to your life. 1837 01:32:07,899 --> 01:32:10,233 Thought you could stay in this life forever? 1838 01:32:13,333 --> 01:32:14,613 What if I don't want to go back? 1839 01:32:14,676 --> 01:32:16,332 What if I choose to stay? 1840 01:32:16,399 --> 01:32:20,499 That is not something you can decide. 1841 01:32:22,566 --> 01:32:23,899 Time is almost up. 1842 01:32:24,899 --> 01:32:29,499 Tomorrow morning, you will return back 1843 01:32:29,566 --> 01:32:34,233 to the way things were before. 1844 01:32:34,699 --> 01:32:35,699 No. 1845 01:32:36,833 --> 01:32:38,033 I'm not going. 1846 01:32:38,866 --> 01:32:40,933 It is never going to happen as you said. 1847 01:32:42,899 --> 01:32:44,566 I don't want it! 1848 01:32:45,366 --> 01:32:47,599 Who are you to decide my life? 1849 01:32:58,966 --> 01:33:01,399 I told you I used to act in plays. 1850 01:33:03,166 --> 01:33:05,366 My last play was at Christmas. 1851 01:33:08,599 --> 01:33:10,099 When I close my eyes, 1852 01:33:11,566 --> 01:33:12,634 I feel like 1853 01:33:12,701 --> 01:33:14,066 I'm back on that stage. 1854 01:33:16,466 --> 01:33:18,878 I remember my son watching me 1855 01:33:19,240 --> 01:33:20,999 from the stands. 1856 01:33:23,233 --> 01:33:24,866 I will never forget it. 1857 01:33:30,466 --> 01:33:32,599 But I didn't know back then. 1858 01:33:33,333 --> 01:33:38,466 I realized after a very long time, 1859 01:33:40,466 --> 01:33:42,577 how precious my time 1860 01:33:44,916 --> 01:33:47,199 with my son was... 1861 01:34:02,233 --> 01:34:03,707 I hope 1862 01:34:04,799 --> 01:34:07,333 this past year will remain a dear memory. 1863 01:35:25,199 --> 01:35:27,166 We wish you a Merry Christmas! 1864 01:35:27,233 --> 01:35:29,532 We wish you a Merry Christmas and a happy new year! 1865 01:35:29,599 --> 01:35:30,766 Daddy is here! 1866 01:35:31,233 --> 01:35:33,766 Daddy! 1867 01:35:35,233 --> 01:35:37,499 Why are you home so late? 1868 01:35:38,633 --> 01:35:42,132 I want to ride the merry-go-round tomorrow, 1869 01:35:42,199 --> 01:35:43,432 but he won't. 1870 01:35:43,499 --> 01:35:45,076 Instead, I'm going on a scary ride 1871 01:35:45,143 --> 01:35:46,866 with you, Daddy! 1872 01:35:46,933 --> 01:35:48,632 Silly! You are too short to ride it! 1873 01:35:48,699 --> 01:35:51,133 No! I can ride it with Daddy! 1874 01:36:00,833 --> 01:36:02,833 Your memory is back, right? 1875 01:36:05,066 --> 01:36:06,166 Why? 1876 01:36:07,099 --> 01:36:08,733 It seems like it. 1877 01:36:09,133 --> 01:36:12,799 You really seem like my dad now. 1878 01:36:17,333 --> 01:36:20,433 I wanted the old you to come back soon, 1879 01:36:20,733 --> 01:36:24,966 but I like the way you are now more, Daddy. 1880 01:36:28,333 --> 01:36:29,333 Are you crying? 1881 01:36:30,666 --> 01:36:32,033 No, I'm not. 1882 01:36:33,433 --> 01:36:34,999 You can cry. 1883 01:36:35,066 --> 01:36:36,283 Mommy said that 1884 01:36:36,350 --> 01:36:38,966 not all adults have to be strong. 1885 01:36:39,933 --> 01:36:40,966 Right. 1886 01:36:42,399 --> 01:36:44,666 - Did something sad happen? - No. 1887 01:36:45,566 --> 01:36:47,099 Then why are you crying? 1888 01:36:50,633 --> 01:36:51,966 Something must be in my eye. 1889 01:36:54,633 --> 01:36:56,133 Then I will blow it out. 1890 01:37:06,233 --> 01:37:08,933 You will ride the merry-go-round with me tomorrow, right? 1891 01:37:09,399 --> 01:37:10,399 Promise! 1892 01:37:23,766 --> 01:37:25,666 I wanted to show you this. 1893 01:37:31,233 --> 01:37:35,866 Ro-ha looks exactly like you when you were young. 1894 01:37:36,766 --> 01:37:39,099 See? You are smiling just like him. 1895 01:37:39,599 --> 01:37:41,199 He resembles your father too. 1896 01:37:45,233 --> 01:37:46,899 But I didn't know back then, 1897 01:37:48,799 --> 01:37:55,799 how precious my time with my son was... 1898 01:38:02,033 --> 01:38:06,166 Banana! Banana! Banana! 1899 01:38:06,799 --> 01:38:08,333 Have some, Daddy! 1900 01:38:09,033 --> 01:38:11,899 - You must be hungry too! - Thanks! 1901 01:38:12,499 --> 01:38:14,566 Why aren't you sleeping? 1902 01:38:39,566 --> 01:38:43,533 Let's have a blast with the kids tomorrow. 1903 01:38:44,733 --> 01:38:47,233 I won't stop you from spending money. 1904 01:38:47,699 --> 01:38:49,680 Let's eat good food 1905 01:38:49,747 --> 01:38:51,366 and go to fun places. 1906 01:38:55,133 --> 01:38:57,866 I hope tomorrow will be like today. 1907 01:40:00,199 --> 01:40:01,266 Soo-hyun! 1908 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Ro-hee... 1909 01:40:29,066 --> 01:40:30,233 You are up? 1910 01:40:34,899 --> 01:40:35,899 What is with you? 1911 01:40:36,733 --> 01:40:37,933 Is this my house? 1912 01:40:38,866 --> 01:40:40,099 Well, it is not mine. 1913 01:40:41,199 --> 01:40:42,399 And you are my manager? 1914 01:40:43,266 --> 01:40:44,733 You are making me nervous. 1915 01:40:45,399 --> 01:40:46,499 Telling me to quit again? 1916 01:40:47,499 --> 01:40:49,933 Please don't. I have two kids. 1917 01:40:50,799 --> 01:40:51,864 We drank at a bar in Daehakro 1918 01:40:51,888 --> 01:40:53,266 a year ago, right? 1919 01:40:53,933 --> 01:40:55,499 A year ago? Probably. 1920 01:40:56,599 --> 01:40:58,841 You said Soo-hyun was back 1921 01:40:58,908 --> 01:41:00,233 and is holding an exhibition. 1922 01:41:00,899 --> 01:41:02,733 I said that yesterday. 1923 01:41:07,933 --> 01:41:10,033 - Yesterday? - You went to see Soo-hyun? 1924 01:41:12,066 --> 01:41:13,175 When I said she is back from the States, 1925 01:41:13,199 --> 01:41:14,833 you said you were not curious. 1926 01:41:20,366 --> 01:41:21,399 Look at you! 1927 01:41:22,599 --> 01:41:24,066 Your dot is back. 1928 01:41:24,599 --> 01:41:26,566 What? Are you still drunk? 1929 01:41:30,166 --> 01:41:31,166 Wait. 1930 01:41:31,366 --> 01:41:33,366 I will pay for you to remove the dot. 1931 01:41:34,366 --> 01:41:36,599 - What dot? - The one on your face! 1932 01:41:37,266 --> 01:41:38,866 And start acting again. 1933 01:41:39,666 --> 01:41:41,766 Do auditions or plays. 1934 01:41:47,199 --> 01:41:48,733 I think it will be weird without it. 1935 01:41:53,166 --> 01:41:54,591 - Why? - Come back! 1936 01:41:54,658 --> 01:41:56,266 You have an appointment! 1937 01:41:56,333 --> 01:41:57,766 Do you know today is Christmas? 1938 01:41:57,833 --> 01:41:59,666 Yes, but you said it doesn't matter! 1939 01:42:00,366 --> 01:42:01,732 Be with your family on Christmas. 1940 01:42:01,799 --> 01:42:02,799 Why did you come? 1941 01:42:03,199 --> 01:42:04,232 Go home, man. 1942 01:42:04,299 --> 01:42:06,266 What is with you? Are you crazy? 1943 01:42:06,333 --> 01:42:08,399 No, I finally came to my senses. 1944 01:42:12,133 --> 01:42:14,407 Today is the first real Christmas 1945 01:42:14,474 --> 01:42:15,833 of my life. 1946 01:42:30,166 --> 01:42:31,166 (No car traffic) 1947 01:44:05,499 --> 01:44:08,766 Why are you here? 1948 01:44:13,799 --> 01:44:16,166 You didn't come to see me, did you? 1949 01:44:26,933 --> 01:44:28,499 How did you paint this? 1950 01:44:30,266 --> 01:44:31,266 What? 1951 01:44:34,566 --> 01:44:35,966 I have seen this before. 1952 01:44:39,633 --> 01:44:42,099 It is my first time displaying it. 1953 01:44:49,366 --> 01:44:51,466 Can you give me just an hour? 1954 01:44:52,866 --> 01:44:54,699 An hour? For what? 1955 01:45:41,499 --> 01:45:42,499 Last night, 1956 01:45:44,166 --> 01:45:46,766 I spent Christmas here with you in this house. 1957 01:45:47,766 --> 01:45:49,633 The one year I spent with you was 1958 01:45:51,466 --> 01:45:53,888 the most precious and happiest time 1959 01:45:54,901 --> 01:45:56,466 in my life. 1960 01:45:59,599 --> 01:46:00,599 Soo-hyun. 1961 01:46:02,733 --> 01:46:04,766 I have so much more to tell you. 1962 01:46:41,799 --> 01:46:44,566 (Two years later) 1963 01:46:50,133 --> 01:46:53,033 - What time is it? - It is probably early. 1964 01:46:53,533 --> 01:46:54,533 What about the kids? 1965 01:46:55,099 --> 01:46:56,966 They are crying. They must be up. 1966 01:46:57,999 --> 01:47:02,899 I'm so tired. Can you go and feed them? 1967 01:47:03,233 --> 01:47:06,199 - Go! - Jeez! I need sleep. 1968 01:47:09,266 --> 01:47:12,599 Ro-hee! Ro-ha! Who wants to eat first? 1969 01:47:12,666 --> 01:47:14,799 Let's start with Ro-hee, then! 1970 01:47:16,233 --> 01:47:19,232 Let's go to Mommy! 1971 01:47:19,299 --> 01:47:21,166 There, there. 1972 01:47:21,233 --> 01:47:23,833 Ro-hee is hungry. I know. 1973 01:47:24,266 --> 01:47:26,799 - Here you go. - Ro-ha too! 1974 01:47:32,533 --> 01:47:35,932 - Ro-ha! - Were you hungry? 1975 01:47:35,999 --> 01:47:37,233 Something smells. 1976 01:47:37,933 --> 01:47:39,066 Yuck! 1977 01:47:40,366 --> 01:47:42,332 He pooed! Do something! 1978 01:47:42,399 --> 01:47:44,399 Get the diapers! Hurry! 1979 01:47:45,899 --> 01:47:49,999 - I will change your diaper soon. - Here! 1980 01:47:59,833 --> 01:48:03,133 (Kwon Sang-woo) 1981 01:48:04,399 --> 01:48:07,499 (Oh Jeong-se) 1982 01:48:08,733 --> 01:48:11,966 (Lee Min-jung) 1983 01:48:13,233 --> 01:48:16,433 (Park So-i, Kim Jun) 1984 01:48:17,666 --> 01:48:19,599 You can't screw up the schedule. 1985 01:48:19,666 --> 01:48:21,899 It looks bad for the actor. 1986 01:48:21,966 --> 01:48:24,099 Say the company will handle it. 1987 01:48:24,166 --> 01:48:25,799 I will meet the CEO. 1988 01:48:26,433 --> 01:48:28,466 Okay, bye. 1989 01:48:28,533 --> 01:48:29,833 Yeonnam-dong, please. 1990 01:48:31,333 --> 01:48:34,466 I must be lucky at Christmas 1991 01:48:34,533 --> 01:48:36,199 to drive someone so dear. 1992 01:48:42,866 --> 01:48:43,933 Are you happy? 1993 01:48:45,566 --> 01:48:46,566 Dad? 1994 01:48:47,966 --> 01:48:49,199 It is you, isn't it? 1995 01:48:50,133 --> 01:48:51,366 How… 1996 01:48:52,266 --> 01:48:54,133 I'm still a bachelor. 1997 01:48:54,799 --> 01:48:56,566 Sorry, but you look a lot like my father 1998 01:48:56,633 --> 01:48:58,332 who passed away. 1999 01:48:58,399 --> 01:49:00,499 It is not easy to resemble him. 2000 01:49:01,733 --> 01:49:03,366 You must be tired. 2001 01:49:03,433 --> 01:49:05,299 How about taking a nap? 2002 01:49:05,366 --> 01:49:07,366 Sure. 2003 01:49:07,433 --> 01:49:09,033 Mister? Your meter isn't on. 131219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.