Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,199 --> 00:01:32,199
Hello?
2
00:01:32,233 --> 00:01:33,666
Where are you now?
3
00:01:34,199 --> 00:01:35,866
Where else? At home.
4
00:01:35,933 --> 00:01:37,832
Are you really dating that jerk?
5
00:01:37,899 --> 00:01:40,132
Your pictures are
all over the Internet now!
6
00:01:40,199 --> 00:01:41,299
What?
7
00:01:41,866 --> 00:01:42,866
What pictures?
8
00:01:44,466 --> 00:01:46,099
(Park Kang)
9
00:01:47,133 --> 00:01:48,242
(Park Kang & Lee Hwa-young, )
10
00:01:48,266 --> 00:01:49,599
(From co-stars to lovers)
11
00:01:50,066 --> 00:01:52,666
Hey! Wake up!
Hurry!
12
00:01:52,733 --> 00:01:53,742
(Exclusive!
Park Kang & Lee Hwa-young)
13
00:01:53,766 --> 00:01:54,766
(On a date!)
14
00:01:57,966 --> 00:01:58,966
You are still here?
15
00:01:59,699 --> 00:02:01,566
I told you not to sleep over.
16
00:02:01,633 --> 00:02:03,199
Why did you snore so much?
17
00:02:03,799 --> 00:02:04,732
Got a bad nose job?
18
00:02:04,799 --> 00:02:06,466
Stop! We have a problem!
19
00:02:07,033 --> 00:02:08,033
They posted about us.
20
00:02:10,866 --> 00:02:12,099
(Top Star Park Kang, )
21
00:02:12,166 --> 00:02:13,566
(how many love interests
this year?)
22
00:02:14,733 --> 00:02:16,899
Why do they always use
bad pictures?
23
00:02:18,499 --> 00:02:20,166
Here is a good picture.
24
00:02:21,399 --> 00:02:22,442
(Park Kang's hot love life)
25
00:02:22,466 --> 00:02:23,742
(This time, It is Lee Hwa-young)
26
00:02:23,766 --> 00:02:25,733
- Hi.
- Are you up?
27
00:02:26,199 --> 00:02:27,533
Are you with Hwa-young?
28
00:02:28,866 --> 00:02:30,699
- It looks like it.
- Saw the articles?
29
00:02:30,766 --> 00:02:31,966
I will refute them.
30
00:02:32,033 --> 00:02:33,033
Send Hwa-young away.
31
00:02:33,366 --> 00:02:34,466
How will you do that?
32
00:02:34,833 --> 00:02:36,499
I will say you are close,
33
00:02:36,566 --> 00:02:38,066
but not dating.
34
00:02:38,499 --> 00:02:39,933
That is more
like acknowledging it.
35
00:02:40,433 --> 00:02:41,666
Then what?
36
00:02:42,266 --> 00:02:44,099
Just say I don't remember.
37
00:02:44,433 --> 00:02:45,999
I will forget her now anyway.
38
00:02:46,066 --> 00:02:47,566
It is good. I was getting annoyed.
39
00:02:47,633 --> 00:02:48,633
- Hey!
- Really?
40
00:02:49,099 --> 00:02:50,132
What?
41
00:02:50,199 --> 00:02:51,199
What did you say?
42
00:02:51,266 --> 00:02:53,166
Did your office expose us
on purpose?
43
00:02:53,233 --> 00:02:54,166
What?
44
00:02:54,233 --> 00:02:56,232
It is good for you to be
in a scandal with me.
45
00:02:56,299 --> 00:02:57,899
I lose out, but you gain big time.
46
00:02:59,299 --> 00:03:01,499
What a jerk!
47
00:03:01,899 --> 00:03:02,899
Don't swear.
48
00:03:04,599 --> 00:03:05,699
Don't stare!
49
00:03:05,766 --> 00:03:07,799
- You said you can't swear!
- Good morning.
50
00:03:08,133 --> 00:03:10,099
Your shirt is on backward.
51
00:03:10,699 --> 00:03:11,466
What the hell!
52
00:03:11,533 --> 00:03:13,566
The coffee will leave a stain!
53
00:03:14,499 --> 00:03:17,333
That frame is expensive! Damn it!
54
00:03:19,466 --> 00:03:23,066
First, put on some pants.
55
00:03:25,499 --> 00:03:27,099
Will you do the movie?
56
00:03:27,166 --> 00:03:29,066
I have got to give an answer soon.
57
00:03:29,133 --> 00:03:30,199
Let's not do it.
58
00:03:30,266 --> 00:03:31,509
You didn't even read the script.
59
00:03:31,533 --> 00:03:33,933
I read 3 pages
and it put me to sleep.
60
00:03:34,566 --> 00:03:36,032
The director sucks
61
00:03:36,099 --> 00:03:37,666
and the production is new.
62
00:03:37,966 --> 00:03:39,666
But they are offering a lot.
63
00:03:40,999 --> 00:03:42,066
Ask for 30% shares.
64
00:03:42,133 --> 00:03:44,333
- They agreed to that.
- They are nuts!
65
00:03:44,899 --> 00:03:46,366
They are loaded?
66
00:03:48,833 --> 00:03:50,599
Okay! Then let's do it.
67
00:03:50,866 --> 00:03:53,166
What about the offer
from the States?
68
00:03:53,233 --> 00:03:54,032
How much does it pay?
69
00:03:54,099 --> 00:03:56,199
It is a Hollywood film.
Does money matter to you?
70
00:03:56,733 --> 00:03:59,032
Hollywood films are not made
for free!
71
00:03:59,099 --> 00:04:00,799
What matters more than money?
72
00:04:01,099 --> 00:04:03,066
- Hello.
- Hi.
73
00:04:04,566 --> 00:04:06,099
Come here you!
74
00:04:06,433 --> 00:04:08,933
I told you to keep it warm for me!
75
00:04:09,933 --> 00:04:11,699
Give me that.
76
00:04:12,099 --> 00:04:13,599
Turn on the heater.
77
00:04:14,999 --> 00:04:16,899
- Hi.
- Son!
78
00:04:16,966 --> 00:04:17,975
What is with the video call?
79
00:04:17,999 --> 00:04:19,466
What is with the video call?
80
00:04:19,533 --> 00:04:21,599
You are off to work early again?
81
00:04:21,666 --> 00:04:24,666
My poor son. Where are you?
82
00:04:24,733 --> 00:04:25,766
Where are you, Mom?
83
00:04:25,833 --> 00:04:29,228
I went to Barcelona, then Geneva,
84
00:04:29,295 --> 00:04:30,799
and now I'm in Napoli.
85
00:04:31,099 --> 00:04:32,866
When did you go?
86
00:04:32,933 --> 00:04:34,332
I had no idea
87
00:04:34,399 --> 00:04:36,799
I would live like a queen,
thanks to my son!
88
00:04:36,866 --> 00:04:38,732
I will never get wrinkles
like this!
89
00:04:38,799 --> 00:04:41,032
That is from the facial shots
you got.
90
00:04:41,099 --> 00:04:41,932
Why you...
91
00:04:41,999 --> 00:04:44,069
I love you, son!
92
00:04:44,136 --> 00:04:46,833
I'm buying a purse!
93
00:04:50,333 --> 00:04:52,232
We have never even been to Napoli,
right?
94
00:04:52,299 --> 00:04:54,599
Right. We should go.
95
00:04:55,499 --> 00:04:57,299
(VISA $9,700
Overseas Purchase Toatal $30,890)
96
00:04:57,599 --> 00:04:59,399
(VISA $6,800
Overseas Purchase Toatal $55,792)
97
00:05:02,599 --> 00:05:04,766
Is she going to open a purse shop?
98
00:05:05,466 --> 00:05:07,433
Why buy so much?
99
00:05:08,199 --> 00:05:11,666
(Switch)
100
00:05:13,333 --> 00:05:15,466
I'm really enjoying
the drama series.
101
00:05:15,966 --> 00:05:18,533
I think it is boring.
I die next week.
102
00:05:19,433 --> 00:05:22,299
Really? But you can't...
103
00:05:22,366 --> 00:05:23,299
If I do,
104
00:05:23,366 --> 00:05:24,833
the writer will lose his hand.
105
00:05:25,166 --> 00:05:26,766
Right. Of course.
106
00:05:27,466 --> 00:05:29,166
After changing the medication,
107
00:05:29,233 --> 00:05:30,566
I can't sleep much.
108
00:05:30,633 --> 00:05:32,199
3 hours at most.
109
00:05:32,266 --> 00:05:33,633
Maybe a bit more if I drink.
110
00:05:34,799 --> 00:05:37,566
What do you think
is the reason you can't sleep?
111
00:05:38,433 --> 00:05:40,932
I think
it is from depression and anxiety.
112
00:05:40,999 --> 00:05:42,799
It is complicated.
113
00:05:44,166 --> 00:05:46,099
If I knew, I would not be here.
114
00:05:47,799 --> 00:05:51,399
Please try to be calm
in everything.
115
00:05:52,733 --> 00:05:54,066
Relax.
116
00:05:55,133 --> 00:05:56,999
For your people who are suffering,
117
00:05:57,066 --> 00:05:59,833
you must take back the throne
and change the world!
118
00:06:01,433 --> 00:06:02,433
Me?
119
00:06:03,833 --> 00:06:04,833
Yes!
120
00:06:04,866 --> 00:06:06,966
- You are a big fan, huh?
- Yes.
121
00:06:07,033 --> 00:06:10,166
Please reconsider, Your Majesty.
122
00:06:10,233 --> 00:06:14,199
Since you are all here
and the soldiers are strong,
123
00:06:14,733 --> 00:06:16,799
I believe in my calling.
124
00:06:17,333 --> 00:06:20,599
Although
I was born the son of the king,
125
00:06:21,966 --> 00:06:24,532
I grew up with the commoners,
126
00:06:24,599 --> 00:06:27,166
so I'm aware of the public...
127
00:06:29,999 --> 00:06:31,733
The public...
128
00:06:34,266 --> 00:06:36,899
What is my next line?
129
00:06:41,333 --> 00:06:42,366
Damn!
130
00:06:42,433 --> 00:06:44,433
- Cut!
- Cut!
131
00:06:46,333 --> 00:06:49,799
My lines are freaking long!
132
00:06:49,866 --> 00:06:52,532
He is dragging it out
to add more episodes, isn't he?
133
00:06:52,599 --> 00:06:54,099
Why didn't you memorize the lines?
134
00:06:54,166 --> 00:06:56,561
Reading the script during breaks
135
00:06:56,628 --> 00:06:57,632
would be easier.
136
00:06:57,699 --> 00:06:59,966
The script sucks! Why should I?
137
00:07:00,033 --> 00:07:02,299
Do you call this a script?
138
00:07:02,633 --> 00:07:04,899
Damn it!
I can write better!
139
00:07:04,966 --> 00:07:07,366
How will the world change
like this?
140
00:07:07,433 --> 00:07:08,433
I understand.
141
00:07:08,733 --> 00:07:09,733
How could you?
142
00:07:10,233 --> 00:07:11,075
Why didn't you write it out
143
00:07:11,142 --> 00:07:13,033
and hold it up for him?
144
00:07:13,433 --> 00:07:15,533
It is okay.
I will rest and try again later.
145
00:07:16,099 --> 00:07:17,133
Right. Get some rest.
146
00:07:17,899 --> 00:07:19,199
It airs tomorrow,
147
00:07:19,266 --> 00:07:21,499
but there is still lots of time!
148
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
Rest up.
149
00:07:22,899 --> 00:07:24,066
Should I change my lines?
150
00:07:24,133 --> 00:07:25,499
Change your lines?
151
00:07:26,333 --> 00:07:27,632
The writer would love that!
152
00:07:27,699 --> 00:07:28,815
He only yells
153
00:07:28,882 --> 00:07:30,099
if we change anything.
154
00:07:30,166 --> 00:07:31,766
Go and tell the writer,
155
00:07:31,833 --> 00:07:32,708
one more last-minute script
156
00:07:32,775 --> 00:07:34,233
and I will do it my way!
157
00:07:34,733 --> 00:07:36,366
I can't work like this.
158
00:07:36,433 --> 00:07:37,866
What about tonight?
159
00:07:39,366 --> 00:07:40,666
Damn! It is freaking hot!
160
00:07:40,733 --> 00:07:42,832
Are you okay? I'm so sorry!
161
00:07:42,899 --> 00:07:45,599
- Water!
- I thought I cooled it.
162
00:07:46,766 --> 00:07:48,199
What did you say?
163
00:07:48,266 --> 00:07:50,732
Are you going
to the awards tonight?
164
00:07:50,799 --> 00:07:51,899
Do I win or not?
165
00:07:52,733 --> 00:07:55,066
Would I let you be a foil?
166
00:07:56,966 --> 00:08:00,233
How will I say my lines?
167
00:08:00,933 --> 00:08:02,333
Here.
168
00:08:03,333 --> 00:08:04,866
No need, director.
169
00:08:05,633 --> 00:08:06,633
I'm close by.
170
00:08:09,799 --> 00:08:14,033
Those were
the 5 outstanding nominees.
171
00:08:15,366 --> 00:08:18,066
The competition is hot tonight!
172
00:08:19,099 --> 00:08:21,399
I will announce the winner.
173
00:08:22,399 --> 00:08:24,066
Korea Film Awards
174
00:08:24,133 --> 00:08:26,599
Best Actor goes to...
175
00:08:29,499 --> 00:08:31,966
Congratulations, Park Kang!
176
00:08:37,833 --> 00:08:42,899
(Best Actor Award)
177
00:08:45,866 --> 00:08:47,466
If I knew this jerk would win,
178
00:08:47,533 --> 00:08:49,133
I would not have come.
179
00:08:52,466 --> 00:08:55,532
How many pads did you put in?
180
00:08:55,599 --> 00:08:57,166
Screw you, jerk.
181
00:09:01,633 --> 00:09:05,699
Wow! What an honor!
182
00:09:06,633 --> 00:09:08,732
Just 10 years ago,
183
00:09:08,799 --> 00:09:10,999
I was a poor, nameless actor.
184
00:09:12,533 --> 00:09:15,099
I would act in plays
185
00:09:15,166 --> 00:09:16,999
with an audience of less than 10.
186
00:09:18,199 --> 00:09:19,833
Back then,
187
00:09:20,166 --> 00:09:21,688
my dream was for audiences
188
00:09:21,766 --> 00:09:23,899
to fill the small theatre.
189
00:09:24,266 --> 00:09:27,633
But now, I'm a box office star!
190
00:09:28,799 --> 00:09:31,499
I will forget my roots then.
191
00:09:31,833 --> 00:09:34,933
Oops. I must be overwhelmed.
192
00:09:35,833 --> 00:09:38,237
I won't forget my roots.
193
00:09:38,304 --> 00:09:39,833
Thank you!
194
00:09:46,233 --> 00:09:47,313
(Park Kang wins Best Actor)
195
00:09:47,366 --> 00:09:48,299
(Forget his roots?)
196
00:09:48,366 --> 00:09:49,699
Damn article.
197
00:09:51,233 --> 00:09:52,333
Jeez.
198
00:09:54,099 --> 00:09:55,799
(Park Kang wins Best Actor!)
199
00:09:55,866 --> 00:09:57,109
(Award presented by Lee Hwa-young)
200
00:09:57,133 --> 00:10:00,066
What did she say
when you got the award?
201
00:10:00,366 --> 00:10:01,566
She said, "Screw you."
202
00:10:02,099 --> 00:10:04,566
Why didn't she speak
without moving her lips?
203
00:10:05,333 --> 00:10:07,166
At least we broke up now.
204
00:10:07,233 --> 00:10:08,599
I warned you not to date her!
205
00:10:08,666 --> 00:10:10,066
You should have warned me harder!
206
00:10:10,133 --> 00:10:11,766
Like you would listen to me, pal!
207
00:10:13,933 --> 00:10:15,999
Forget it. Selfie time!
208
00:10:20,133 --> 00:10:22,799
Wearing cologne on your feet?
209
00:10:24,733 --> 00:10:27,233
Close the window! It is cold!
210
00:10:30,333 --> 00:10:32,666
Isn't that old bar near here?
211
00:10:32,733 --> 00:10:33,766
Let's stop for a drink.
212
00:10:34,299 --> 00:10:35,366
Now?
213
00:10:36,899 --> 00:10:38,433
But it is Christmas Eve.
214
00:10:39,066 --> 00:10:41,499
Who cares? Does that matter?
215
00:10:41,566 --> 00:10:43,799
Not to me,
but my kids will be waiting.
216
00:10:44,099 --> 00:10:46,932
Since I have no family,
217
00:10:46,999 --> 00:10:49,399
I will call Hwa-young
and drink with her.
218
00:10:49,466 --> 00:10:51,433
What is another scandal?
219
00:10:51,866 --> 00:10:54,266
I should look for a new manager.
220
00:10:54,333 --> 00:10:56,099
I have worked
with you for too long.
221
00:10:56,799 --> 00:10:57,732
Good work.
222
00:10:57,799 --> 00:10:59,533
- You have worked hard too.
- No, sir.
223
00:10:59,999 --> 00:11:01,399
Yes, you have.
224
00:11:01,466 --> 00:11:02,905
You worked hard to go around
225
00:11:02,972 --> 00:11:04,199
with a jerk like me.
226
00:11:06,166 --> 00:11:07,933
- It is dang cold, man!
- Okay, okay.
227
00:11:09,533 --> 00:11:12,233
(Pork Rinds Restaurant)
228
00:11:14,566 --> 00:11:15,566
It is so cold.
229
00:11:17,699 --> 00:11:19,533
I let the driver go.
230
00:11:19,933 --> 00:11:22,533
It is Christmas.
He must have a date.
231
00:11:23,199 --> 00:11:24,499
Why didn't you go?
232
00:11:25,433 --> 00:11:26,366
When I said I would be late,
233
00:11:26,433 --> 00:11:29,533
my son asked if I liked you more.
234
00:11:32,766 --> 00:11:33,999
Buy Yoo-chan a toy.
235
00:11:34,266 --> 00:11:35,899
So, I said
there will be a huge gift
236
00:11:35,966 --> 00:11:38,333
waiting for him tomorrow.
237
00:11:38,833 --> 00:11:41,366
Make sure you tell him
it is from me, not from Santa.
238
00:11:42,266 --> 00:11:44,099
He says he loves you
more than Santa.
239
00:11:45,766 --> 00:11:49,099
Why don't you watch plays
and take care of the juniors?
240
00:11:49,633 --> 00:11:51,366
For what?
241
00:11:51,433 --> 00:11:53,532
You seemed happier then.
242
00:11:53,599 --> 00:11:55,666
Don't you regret quitting acting?
243
00:11:55,733 --> 00:11:57,561
I thought that
this dot would make you
244
00:11:57,790 --> 00:12:00,266
like Robert De Niro.
245
00:12:01,466 --> 00:12:03,466
I should have gotten rid of it.
246
00:12:03,533 --> 00:12:04,533
Regret it?
247
00:12:06,399 --> 00:12:08,466
Remember the audition we both
went to the finals?
248
00:12:08,533 --> 00:12:10,199
I sometimes wonder
249
00:12:10,266 --> 00:12:11,599
what if I got the part instead.
250
00:12:11,666 --> 00:12:13,132
If I lost that audition,
251
00:12:13,199 --> 00:12:15,799
As you used to, I would be doing
re-enactments for a morning show.
252
00:12:15,833 --> 00:12:17,599
Mystic TV Surprise!
253
00:12:17,666 --> 00:12:19,132
Don't bring up my dark past.
254
00:12:19,199 --> 00:12:20,999
What a nightmare!
255
00:12:21,066 --> 00:12:22,197
If so,
256
00:12:22,264 --> 00:12:24,666
you would not be here
with me now.
257
00:12:24,733 --> 00:12:27,766
You would be
with Soo-hyun and some kids.
258
00:12:28,933 --> 00:12:30,633
- Do you want to die?
- That reminds me.
259
00:12:31,299 --> 00:12:33,033
I heard Soo-hyun is back in Korea.
260
00:12:33,666 --> 00:12:36,466
She has an exhibition
at an art gallery in Insa-dong.
261
00:12:40,566 --> 00:12:43,199
(Kang loves Soo-hyun)
262
00:12:46,933 --> 00:12:47,933
Let's break up.
263
00:12:50,066 --> 00:12:50,832
What?
264
00:12:50,899 --> 00:12:53,433
I think that is best for us.
265
00:12:54,733 --> 00:12:56,466
Let's just break up.
266
00:13:03,999 --> 00:13:06,575
Damn! The soju does not work
267
00:13:06,642 --> 00:13:07,766
to get me drunk.
268
00:13:08,299 --> 00:13:10,299
Let's go for another round.
269
00:13:10,366 --> 00:13:11,599
How about your place?
270
00:13:11,666 --> 00:13:12,766
It is Christmas Eve.
271
00:13:12,833 --> 00:13:14,399
If you come, I would be dead.
272
00:13:14,799 --> 00:13:16,453
So what if it is Christmas?
273
00:13:16,520 --> 00:13:17,833
It sucks.
274
00:13:18,999 --> 00:13:20,799
There is a cab!
275
00:13:20,866 --> 00:13:23,233
- Taxi!
- Over here!
276
00:13:24,199 --> 00:13:27,099
- Hey!
- Be careful!
277
00:13:27,433 --> 00:13:30,433
What a weird taxi!
278
00:13:30,999 --> 00:13:32,066
Let's go.
279
00:13:32,133 --> 00:13:34,066
Go! Your kids are waiting.
280
00:13:34,133 --> 00:13:36,099
- I will drop you off first.
- Forget it!
281
00:13:36,166 --> 00:13:37,266
I will go with you!
282
00:13:37,333 --> 00:13:39,266
Go before I change my mind.
283
00:13:39,333 --> 00:13:40,333
Jeez.
284
00:13:40,899 --> 00:13:43,399
About looking for a new manager...
285
00:13:43,733 --> 00:13:45,299
I won't! Don't worry.
286
00:13:45,366 --> 00:13:46,699
Why you!
287
00:13:47,366 --> 00:13:49,386
Don't call Hwa-young.
288
00:13:49,453 --> 00:13:50,682
That is asking for trouble.
289
00:13:50,749 --> 00:13:52,333
- Okay! Shh!
- Watch it.
290
00:13:52,933 --> 00:13:55,599
Call me when you get home.
Bye!
291
00:14:16,133 --> 00:14:18,054
I must be lucky at Christmas
292
00:14:18,458 --> 00:14:20,966
to drive someone so dear.
293
00:14:21,033 --> 00:14:23,599
- Thank you.
- You are happy, right?
294
00:14:23,666 --> 00:14:26,299
You seem to have everything.
295
00:14:26,366 --> 00:14:29,099
There is no way
you would not be happy, right?
296
00:14:31,133 --> 00:14:32,308
I used to act in plays
297
00:14:32,375 --> 00:14:33,566
a very long time ago too.
298
00:14:34,999 --> 00:14:36,992
Plays are hard.
299
00:14:37,309 --> 00:14:41,366
Not anyone can do it well.
300
00:14:41,433 --> 00:14:43,699
Jim Carrey once said,
301
00:14:44,133 --> 00:14:45,879
I wish for everyone
302
00:14:45,946 --> 00:14:47,375
to be successful,
well-known, and rich.
303
00:14:47,399 --> 00:14:50,299
"so they will know that
it is not the answer."
304
00:14:52,333 --> 00:14:56,055
Once you were rich and famous,
305
00:14:56,122 --> 00:14:58,333
did you see it was not the answer?
306
00:15:00,433 --> 00:15:01,732
What is the answer?
307
00:15:01,799 --> 00:15:04,233
I would not know.
308
00:15:05,399 --> 00:15:09,666
That is such a selfish thing
to say, isn't it?
309
00:15:13,333 --> 00:15:17,099
I know but you don't, is that it?
310
00:15:18,633 --> 00:15:23,299
That is crazy!
There is no answer to life.
311
00:15:24,633 --> 00:15:26,766
Are you unsatisfied
with your life now?
312
00:15:28,066 --> 00:15:29,666
Do you have any regrets?
313
00:15:30,399 --> 00:15:33,513
What would you do
314
00:15:33,580 --> 00:15:35,220
if you had a chance
to fix your decisions?
315
00:15:37,766 --> 00:15:39,999
That makes no sense.
316
00:16:00,066 --> 00:16:02,166
(Alarm)
317
00:16:28,666 --> 00:16:29,666
He is awake!
318
00:16:34,633 --> 00:16:36,299
Daddy! Slept here again?
319
00:16:36,366 --> 00:16:37,171
Your mouth will freeze
320
00:16:37,238 --> 00:16:38,132
if you sleep in the cold.
321
00:16:38,199 --> 00:16:40,033
I think it has already frozen.
322
00:16:41,599 --> 00:16:43,666
Wake up! Are you okay?
323
00:16:44,499 --> 00:16:45,032
Who are you, kids?
324
00:16:45,099 --> 00:16:47,633
Your breath smells like poo!
325
00:16:47,933 --> 00:16:50,533
How much did you drink?
326
00:16:51,266 --> 00:16:53,933
You always sleep there
when you get drunk!
327
00:16:55,166 --> 00:16:56,232
You...
328
00:16:56,299 --> 00:16:57,466
Why are you here?
329
00:16:57,866 --> 00:16:58,932
Where am I?
330
00:16:58,999 --> 00:17:01,299
At home, where else?
331
00:17:01,366 --> 00:17:02,399
Home?
332
00:17:02,899 --> 00:17:03,966
Who are they?
333
00:17:04,966 --> 00:17:06,879
What? Did you forget the twins?
334
00:17:06,946 --> 00:17:08,099
Are you crazy?
335
00:17:08,999 --> 00:17:11,233
Am I dreaming now?
336
00:17:12,066 --> 00:17:14,099
Stop talking nonsense and wake up!
337
00:17:14,466 --> 00:17:15,566
One!
338
00:17:15,633 --> 00:17:16,699
Two!
339
00:17:16,766 --> 00:17:18,732
Kids!
Bring me a bowl of water!
340
00:17:18,799 --> 00:17:20,699
Yes, ma'am!
341
00:17:20,766 --> 00:17:22,366
Three!
342
00:17:22,433 --> 00:17:24,499
- How could you?
- Hold on.
343
00:17:25,466 --> 00:17:28,533
Come back here! It is Christmas!
344
00:17:29,199 --> 00:17:30,199
What?
345
00:17:33,766 --> 00:17:34,766
Where am I?
346
00:17:36,999 --> 00:17:39,366
- Daddy!
- Daddy?
347
00:17:40,233 --> 00:17:41,233
Jeez!
348
00:17:41,266 --> 00:17:42,533
Why is she here?
349
00:17:47,433 --> 00:17:49,833
The number you have called
does not exist.
350
00:17:50,399 --> 00:17:51,699
Why doesn't it exist?
351
00:17:51,766 --> 00:17:53,166
(Joe Yoon)
352
00:17:53,233 --> 00:17:55,433
I don't believe this!
353
00:18:07,233 --> 00:18:08,533
Shit.
354
00:18:22,299 --> 00:18:23,366
Valet, please. Penthouse!
355
00:18:23,433 --> 00:18:25,699
Wait! Mister! Hold on!
356
00:18:28,633 --> 00:18:29,633
Morning.
357
00:18:31,233 --> 00:18:33,399
Who was that man?
358
00:18:33,466 --> 00:18:35,332
Never seen him before.
Is he a resident?
359
00:18:35,399 --> 00:18:36,799
I don't think so.
360
00:18:38,733 --> 00:18:40,033
Jeez.
361
00:18:50,199 --> 00:18:51,733
Wrong number.
362
00:18:53,033 --> 00:18:54,199
Damn...
363
00:18:57,299 --> 00:18:58,933
I'm sorry.
364
00:19:00,566 --> 00:19:02,332
This is the right place.
365
00:19:02,399 --> 00:19:04,566
Why are you trying
to open my door?
366
00:19:04,633 --> 00:19:06,066
This is my house.
367
00:19:06,133 --> 00:19:07,466
What? Are you a thief?
368
00:19:07,533 --> 00:19:08,533
I'm no thief.
369
00:19:09,266 --> 00:19:13,299
Don't you recognize me?
370
00:19:15,666 --> 00:19:17,033
Who are you?
371
00:19:17,899 --> 00:19:19,332
Who am I?
372
00:19:19,399 --> 00:19:22,032
- Who are you!
- Excuse me, sir!
373
00:19:22,099 --> 00:19:24,632
- Move! It is my house!
- Stop!
374
00:19:24,699 --> 00:19:25,866
This is my house!
375
00:19:25,933 --> 00:19:27,599
- Get out!
- What?
376
00:19:27,666 --> 00:19:30,099
Call the cops, babe. Hurry!
377
00:19:30,166 --> 00:19:31,299
Wait!
378
00:19:31,999 --> 00:19:33,332
Something is wrong here.
379
00:19:33,399 --> 00:19:34,533
What?
380
00:19:35,299 --> 00:19:36,132
Hey, Miss?
381
00:19:36,199 --> 00:19:37,832
- Hold on.
- Me?
382
00:19:37,899 --> 00:19:38,832
You know me, right?
383
00:19:38,899 --> 00:19:40,632
- Who are you?
- Do you know him?
384
00:19:40,699 --> 00:19:41,466
Come on, you know.
385
00:19:41,533 --> 00:19:43,166
- No, I don't.
- You don't?
386
00:19:43,233 --> 00:19:45,399
But you do seem familiar.
387
00:19:45,833 --> 00:19:47,666
- See?
- What is going on?
388
00:19:49,933 --> 00:19:52,799
- Did you cheat on me again?
- No!
389
00:19:52,866 --> 00:19:54,132
Beat them up!
390
00:19:54,199 --> 00:19:55,666
- Scumbag!
- Honey!
391
00:19:55,733 --> 00:19:57,166
Stop him!
392
00:19:57,233 --> 00:19:58,632
Is it you this time?
393
00:19:58,699 --> 00:19:59,899
Didn't you see my movies?
394
00:19:59,966 --> 00:20:01,766
Why don't you people know me?
395
00:20:01,833 --> 00:20:03,499
- Remember this?
- Stop!
396
00:20:03,566 --> 00:20:05,699
- Don't know?
- No, you jerk!
397
00:20:05,766 --> 00:20:07,099
Let go!
398
00:20:07,166 --> 00:20:08,866
- Stop!
- Don't you know this?
399
00:20:08,933 --> 00:20:10,066
No, I don't!
400
00:20:10,133 --> 00:20:11,432
- Why don't you know?
- Honey!
401
00:20:11,499 --> 00:20:14,899
- How can I explain this?
- How could you!
402
00:20:15,999 --> 00:20:17,632
Check my ID!
403
00:20:17,699 --> 00:20:19,932
I lived in that house!
404
00:20:19,999 --> 00:20:21,066
Just check! I own it!
405
00:20:21,133 --> 00:20:23,166
- Have a seat, please!
- Jeez.
406
00:20:23,233 --> 00:20:25,599
That condo is not yours.
407
00:20:25,666 --> 00:20:26,799
It says so right here!
408
00:20:26,866 --> 00:20:27,909
You lived for almost 10 years
409
00:20:27,933 --> 00:20:29,132
in Sungin-dong Namyangju.
410
00:20:29,199 --> 00:20:30,499
How many times did I say that?
411
00:20:30,566 --> 00:20:34,399
Why can't you believe
that my house is mine?
412
00:20:35,533 --> 00:20:37,532
Did you run the search properly?
413
00:20:37,599 --> 00:20:38,699
Did he do it right?
414
00:20:38,766 --> 00:20:40,399
What do we do with him?
415
00:20:40,933 --> 00:20:42,099
Is Park Kang here?
416
00:20:42,166 --> 00:20:43,932
You should apologize
417
00:20:43,999 --> 00:20:46,933
for barging into someone's house!
418
00:20:50,299 --> 00:20:51,766
What are you doing?
419
00:20:52,433 --> 00:20:54,299
She is your wife, right?
420
00:20:55,166 --> 00:20:56,466
- No.
- No?
421
00:20:56,533 --> 00:20:59,232
- You don't know her?
- I do, but...
422
00:20:59,299 --> 00:21:02,299
- You are asking for a divorce!
- Please calm down.
423
00:21:02,366 --> 00:21:03,599
Please relax.
424
00:21:03,666 --> 00:21:04,732
This way, please.
425
00:21:04,799 --> 00:21:06,532
They are not pressing charges.
426
00:21:06,599 --> 00:21:07,879
We will let him go on a warning.
427
00:21:07,933 --> 00:21:09,859
I don't know how to say this,
428
00:21:09,926 --> 00:21:11,332
but your husband...
429
00:21:11,399 --> 00:21:13,832
- he is not well at all.
- What do you mean?
430
00:21:13,899 --> 00:21:16,032
He claims he is an actor,
431
00:21:16,099 --> 00:21:17,399
but no one recognizes him.
432
00:21:17,933 --> 00:21:20,132
Is he really an actor?
433
00:21:20,199 --> 00:21:21,533
- Yes.
- He is?
434
00:21:22,466 --> 00:21:23,466
I love movies,
435
00:21:23,499 --> 00:21:25,266
but I have not seen him.
What was he in?
436
00:21:25,333 --> 00:21:27,633
I would rather not say...
437
00:21:27,999 --> 00:21:30,132
Oh, he is a theatrical actor?
438
00:21:30,199 --> 00:21:32,232
He says he won awards
439
00:21:32,299 --> 00:21:34,599
and is a top celebrity.
440
00:21:35,166 --> 00:21:37,466
Maybe I should not say this,
441
00:21:37,533 --> 00:21:38,932
but he said he dated an actress.
442
00:21:38,999 --> 00:21:39,999
That jerk did?
443
00:21:40,033 --> 00:21:43,233
- I should not have said that.
- That is totally insane!
444
00:21:46,133 --> 00:21:47,133
Officer.
445
00:21:47,199 --> 00:21:49,733
Please look at me one last time!
446
00:21:50,766 --> 00:21:52,499
Please look at me!
447
00:21:52,966 --> 00:21:53,966
Look carefully.
448
00:21:57,966 --> 00:21:59,866
- Don't know me?
- No.
449
00:21:59,933 --> 00:22:02,799
Why don't you know me?
450
00:22:02,866 --> 00:22:04,732
He is crazy. I'm so sorry.
451
00:22:04,799 --> 00:22:05,839
Don't be. It must be hard.
452
00:22:05,866 --> 00:22:07,799
- I will take him home.
- Please do.
453
00:22:07,866 --> 00:22:09,699
I'm not crazy! The world is crazy!
454
00:22:10,733 --> 00:22:12,066
Are you really Gong Soo-hyun?
455
00:22:12,133 --> 00:22:13,466
Are you sure?
456
00:22:13,533 --> 00:22:16,499
I should sew up that damn mouth,
so he can't drink!
457
00:22:16,566 --> 00:22:18,432
Hey!
I'm married to you?
458
00:22:18,499 --> 00:22:19,766
I'm your husband?
459
00:22:20,066 --> 00:22:21,766
What the hell am I doing here?
460
00:22:21,833 --> 00:22:24,199
Snap to it!
You are crazy!
461
00:22:34,199 --> 00:22:36,533
After drinking with Yoon...
462
00:22:38,999 --> 00:22:39,999
The taxi?
463
00:22:40,333 --> 00:22:42,066
What a weird taxi!
464
00:22:44,199 --> 00:22:46,333
Are you unsatisfied
with your life now?
465
00:22:47,599 --> 00:22:52,032
What if you didn't break up
with her?
466
00:22:52,099 --> 00:22:53,599
Ever wondered that?
467
00:22:54,566 --> 00:22:56,966
I will turn that into a reality.
468
00:22:57,599 --> 00:23:00,566
The best way is to experience it.
469
00:23:03,633 --> 00:23:07,699
It will be
a very special Christmas gift.
470
00:23:17,799 --> 00:23:18,799
Get out.
471
00:23:19,866 --> 00:23:23,266
So, we live here, is that it?
472
00:23:26,099 --> 00:23:28,066
I said I'm losing my patience.
473
00:23:28,633 --> 00:23:30,099
How long have we lived here?
474
00:23:30,766 --> 00:23:32,299
Why live here of all places?
475
00:23:32,366 --> 00:23:34,266
I said I'm losing my patience!
476
00:23:34,999 --> 00:23:36,797
Listen to me. I can explain!
477
00:23:36,864 --> 00:23:38,033
Stop it!
478
00:23:38,666 --> 00:23:40,432
What happened was!
479
00:23:40,499 --> 00:23:41,499
What happened?
480
00:23:55,633 --> 00:23:57,766
Daddy? What are you doing?
481
00:23:58,533 --> 00:24:00,099
Mommy is really mad.
482
00:24:00,899 --> 00:24:01,899
So...
483
00:24:02,166 --> 00:24:04,766
- You are my daughter?
- Yes, I am.
484
00:24:04,833 --> 00:24:06,866
- What is your name?
- Ro-hee.
485
00:24:06,933 --> 00:24:09,666
Ro-hee? What about the bowl cut?
486
00:24:10,233 --> 00:24:11,833
- Ro-ha!
- Are you older?
487
00:24:12,366 --> 00:24:14,033
He is older by 3 minutes.
488
00:24:16,166 --> 00:24:17,699
This is your house?
489
00:24:18,633 --> 00:24:20,566
What is wrong, Daddy?
You are acting weird.
490
00:24:20,966 --> 00:24:23,566
Did you drink too much
491
00:24:23,633 --> 00:24:25,166
and go crazy or something?
492
00:24:25,233 --> 00:24:26,233
Jeez.
493
00:24:32,599 --> 00:24:34,932
- Can you help me?
- With what?
494
00:24:34,999 --> 00:24:37,899
- This mister lost his memory.
- Mister?
495
00:24:39,199 --> 00:24:40,299
You have lost your mind?
496
00:24:40,633 --> 00:24:41,666
Let go, please.
497
00:24:42,299 --> 00:24:43,432
I didn't lose my mind.
498
00:24:43,499 --> 00:24:46,099
Suddenly,
all my memory is completely gone.
499
00:24:46,166 --> 00:24:47,332
Like in TV dramas?
500
00:24:47,399 --> 00:24:48,964
Something like that.
501
00:24:49,031 --> 00:24:50,332
But no one knows.
502
00:24:50,399 --> 00:24:51,632
Your mom doesn't know.
503
00:24:51,699 --> 00:24:52,899
And Ro…
504
00:24:53,333 --> 00:24:54,266
What was his name?
505
00:24:54,333 --> 00:24:55,999
- Ro-ha?
- Right.
506
00:24:56,066 --> 00:24:57,699
Anyway, this is our little secret.
507
00:24:58,399 --> 00:24:59,135
Help me
508
00:24:59,202 --> 00:25:00,282
until I get my memory back.
509
00:25:00,933 --> 00:25:02,866
When will it come back?
510
00:25:04,899 --> 00:25:05,899
Not sure.
511
00:25:07,966 --> 00:25:09,066
What?
512
00:25:15,333 --> 00:25:16,699
I'm meeting some friends
513
00:25:16,766 --> 00:25:18,366
after my art class.
514
00:25:18,433 --> 00:25:19,833
I will be back late.
515
00:25:20,199 --> 00:25:21,266
If it gets hard,
516
00:25:21,333 --> 00:25:23,532
take the kids to a kids' cafe.
517
00:25:23,599 --> 00:25:25,399
- Me?
- Then who else?
518
00:25:25,466 --> 00:25:26,766
I don't have time for that.
519
00:25:27,366 --> 00:25:28,370
You have time to drink,
520
00:25:28,437 --> 00:25:30,399
but no time to play with the kids?
521
00:25:32,299 --> 00:25:33,811
Just hire a babysitter.
522
00:25:33,878 --> 00:25:34,657
I have a headache
523
00:25:34,724 --> 00:25:35,724
and things to sort out.
524
00:25:35,766 --> 00:25:37,819
- A baby what?
- Sitter!
525
00:25:38,099 --> 00:25:40,232
How much did you chug down?
526
00:25:40,299 --> 00:25:42,433
- Who did you drink yesterday?
- Go!
527
00:25:44,099 --> 00:25:47,399
- Well...
- Wining and dining won't work!
528
00:25:47,466 --> 00:25:48,732
They just drink
529
00:25:48,799 --> 00:25:50,833
and never once got you a role!
530
00:25:53,033 --> 00:25:55,033
The landlord wants more key money.
531
00:25:55,633 --> 00:25:57,866
We are renting this place
in the boonies?
532
00:26:00,866 --> 00:26:02,866
I mean this area seems remote.
533
00:26:02,933 --> 00:26:04,599
Whose idea was it to come here?
534
00:26:05,366 --> 00:26:06,866
Your eyes got bigger!
535
00:26:09,033 --> 00:26:10,623
Twins! I will be back later.
536
00:26:10,690 --> 00:26:12,499
Bye, Mom!
537
00:26:12,566 --> 00:26:13,899
- Bye!
- Have fun with Daddy!
538
00:26:13,966 --> 00:26:14,899
Okay! Bye!
539
00:26:14,966 --> 00:26:16,526
- When will you be back?
- I don't know.
540
00:26:17,133 --> 00:26:18,932
- Tell me when!
- No!
541
00:26:18,999 --> 00:26:20,566
What do I do with them?
542
00:26:28,233 --> 00:26:29,466
What kind of person is she?
543
00:26:29,533 --> 00:26:30,666
A scary person.
544
00:26:31,733 --> 00:26:34,533
- Is she scary?
- You are scared of her.
545
00:26:35,466 --> 00:26:35,966
Am I?
546
00:26:36,266 --> 00:26:39,566
- You are most frightened by her.
- Yup.
547
00:26:41,599 --> 00:26:42,599
Really?
548
00:26:46,799 --> 00:26:49,610
I'm not sure,
549
00:26:49,677 --> 00:26:51,499
but it was a unique-looking taxi!
550
00:26:52,133 --> 00:26:53,632
Pardon? I can't hear you!
551
00:26:53,699 --> 00:26:56,366
Did I lose my wallet?
No, it is not that.
552
00:26:58,866 --> 00:26:59,866
Excuse me!
553
00:27:00,666 --> 00:27:03,033
Is there a no-kids-zone here?
554
00:27:03,733 --> 00:27:05,899
This is a kids' cafe.
555
00:27:06,333 --> 00:27:08,433
Daddy! Tie my hair. I'm hot!
556
00:27:08,833 --> 00:27:11,199
I can't do this.
Ask Mom to do it later.
557
00:27:12,599 --> 00:27:13,999
What am I supposed to do?
558
00:27:14,066 --> 00:27:15,266
He thinks he is a robot.
559
00:27:15,333 --> 00:27:17,133
Just press the button here.
560
00:27:19,099 --> 00:27:22,199
Can you two play here for a bit?
561
00:27:22,266 --> 00:27:22,966
Why?
562
00:27:23,033 --> 00:27:24,899
Keep playing.
I will be right back.
563
00:27:25,266 --> 00:27:27,566
Are you going to play pool again?
564
00:27:27,633 --> 00:27:29,666
I will call Mommy! Let's go.
565
00:27:31,333 --> 00:27:32,399
Wait!
566
00:27:34,899 --> 00:27:35,899
Wait for me!
567
00:27:38,233 --> 00:27:39,666
What was the make of the car?
568
00:27:39,733 --> 00:27:40,799
I think it was a Sonata
569
00:27:40,866 --> 00:27:42,033
or maybe not.
570
00:27:42,399 --> 00:27:44,232
Taxis these days...
571
00:27:44,299 --> 00:27:46,832
come in various colors and shapes.
572
00:27:46,899 --> 00:27:48,999
I need you to be sure
to look for it.
573
00:27:49,066 --> 00:27:50,466
I remember
574
00:27:50,533 --> 00:27:53,299
it has a Christmas tree cap
on the roof.
575
00:27:53,666 --> 00:27:55,632
It was green and red.
576
00:27:55,699 --> 00:27:58,499
A Christmas tree?
577
00:27:58,799 --> 00:28:00,132
- Yes.
- Like Jingle bells?
578
00:28:00,199 --> 00:28:01,199
Yes.
579
00:28:02,266 --> 00:28:03,632
I have never heard of that.
580
00:28:03,699 --> 00:28:05,599
I saw a taxi like that.
581
00:28:05,666 --> 00:28:06,399
- You did?
- Yup.
582
00:28:06,466 --> 00:28:08,232
- Where?
- In my book!
583
00:28:08,299 --> 00:28:11,766
I saw it too!
I saw it!
584
00:28:11,833 --> 00:28:12,866
Let's go.
585
00:28:14,499 --> 00:28:15,833
Daddy! Wait up!
586
00:28:16,266 --> 00:28:20,732
So, the situation
I'm in now is not normal, right?
587
00:28:20,799 --> 00:28:22,399
Is it from being tired?
588
00:28:22,466 --> 00:28:24,032
You were my psychiatrist.
589
00:28:24,099 --> 00:28:26,132
You prescribed medication
for me last time as well.
590
00:28:26,199 --> 00:28:27,633
I gave you my autograph.
591
00:28:28,866 --> 00:28:30,732
You really don't know me?
592
00:28:30,799 --> 00:28:33,766
Must I go this far?
593
00:28:33,833 --> 00:28:35,166
I'm Park Kang.
594
00:28:36,299 --> 00:28:38,332
- I'm a fan.
- A fan!
595
00:28:38,399 --> 00:28:39,765
Finally!
Someone who recognizes me!
596
00:28:39,832 --> 00:28:41,199
Thank you!
597
00:28:41,266 --> 00:28:43,932
I thought I was going crazy!
598
00:28:43,999 --> 00:28:45,632
I don't believe this.
599
00:28:45,699 --> 00:28:46,966
TV Surprise!
600
00:28:48,366 --> 00:28:49,366
What?
601
00:28:49,599 --> 00:28:52,699
Daddy! If you got your shot,
let's go home.
602
00:28:57,133 --> 00:29:00,399
- By the way, Ro... Ro-hee?
- What?
603
00:29:00,799 --> 00:29:02,132
What is my job?
604
00:29:02,199 --> 00:29:04,566
Why are you asking her that?
605
00:29:04,633 --> 00:29:05,633
An actor.
606
00:29:06,099 --> 00:29:07,633
I guess I'm not famous.
607
00:29:08,533 --> 00:29:10,899
Once in a while,
someone recognizes you.
608
00:29:10,966 --> 00:29:12,233
Once in a blue moon.
609
00:29:12,566 --> 00:29:13,866
You are a famous nameless actor.
610
00:29:14,466 --> 00:29:16,066
What is that supposed to mean?
611
00:29:17,733 --> 00:29:19,299
You are a re-enactment actor.
612
00:29:19,366 --> 00:29:21,333
- Re-enactment actor?
- Yup.
613
00:29:23,899 --> 00:29:25,499
It is Daddy!
614
00:29:26,666 --> 00:29:28,566
(Mystic TV: Surprise)
615
00:29:28,633 --> 00:29:29,942
Since then,
Park met the ghost every night.
616
00:29:29,966 --> 00:29:31,866
Since then, Park met
the ghost every night.
617
00:29:31,933 --> 00:29:35,299
Not only that,
he fell in love with her.
618
00:29:36,466 --> 00:29:39,111
He misses her during the day,
619
00:29:39,178 --> 00:29:40,732
then meets her in his dreams…
620
00:29:40,799 --> 00:29:43,399
It is a ghost! I'm scared!
621
00:29:45,099 --> 00:29:47,866
Move out of the way.
622
00:29:47,933 --> 00:29:49,399
I can't see!
623
00:29:59,033 --> 00:30:00,866
If you have come to your senses,
624
00:30:00,933 --> 00:30:03,766
explain what happened yesterday.
625
00:30:04,666 --> 00:30:06,066
Explain what?
626
00:30:06,133 --> 00:30:08,799
Why did you go inside
a stranger's house?
627
00:30:09,766 --> 00:30:11,232
Can you believe me?
628
00:30:11,299 --> 00:30:12,866
It is about a different world.
629
00:30:13,799 --> 00:30:15,099
What is it? Try me.
630
00:30:17,799 --> 00:30:20,266
Actually,
I was a really famous actor.
631
00:30:20,333 --> 00:30:22,399
I lived in that house alone.
632
00:30:22,466 --> 00:30:23,466
And?
633
00:30:24,833 --> 00:30:26,966
I got in a weird taxi last night.
634
00:30:27,033 --> 00:30:29,332
The driver said he would give me
a very special gift.
635
00:30:29,399 --> 00:30:30,632
What gift?
636
00:30:30,699 --> 00:30:32,366
You and the kids.
637
00:30:32,733 --> 00:30:34,033
The life I didn't choose.
638
00:30:35,233 --> 00:30:36,233
So?
639
00:30:36,866 --> 00:30:39,599
When I woke up the next morning,
640
00:30:40,199 --> 00:30:42,032
my life was changed by living
with you
641
00:30:42,099 --> 00:30:43,099
and the kids like this.
642
00:30:44,833 --> 00:30:46,499
You are crazy.
643
00:30:46,566 --> 00:30:48,399
Think this is Surprise, the show?
644
00:30:48,466 --> 00:30:50,732
Snap to it! How many fingers?
645
00:30:50,799 --> 00:30:52,432
Two! Stop it.
646
00:30:52,499 --> 00:30:53,299
Can't believe it, huh?
647
00:30:53,366 --> 00:30:54,766
- No.
- Me neither.
648
00:30:54,833 --> 00:30:57,332
But this is honestly the situation
649
00:30:57,399 --> 00:30:59,132
I'm in. It is true!
650
00:30:59,199 --> 00:31:01,999
So you regret getting
a pretty gift
651
00:31:02,066 --> 00:31:03,699
like this?
652
00:31:21,566 --> 00:31:23,066
Are you wearing cologne?
653
00:31:23,133 --> 00:31:25,333
Huh? Sort of.
654
00:31:25,833 --> 00:31:28,799
Are you crazy?
Why put on cologne at night?
655
00:31:28,866 --> 00:31:30,299
Did you smoke again?
656
00:31:30,366 --> 00:31:31,733
Say, "Ah!"
657
00:31:34,833 --> 00:31:38,099
- Did you brush your teeth?
- Yup. I even gargled.
658
00:31:38,166 --> 00:31:40,899
What? That is a surprise.
659
00:31:43,899 --> 00:31:46,232
Hey! Why are you naked?
660
00:31:46,299 --> 00:31:47,533
I'm wearing my briefs.
661
00:31:48,566 --> 00:31:49,566
Jeez.
662
00:31:50,799 --> 00:31:52,266
Wear a shirt.
663
00:31:52,333 --> 00:31:54,133
You will catch a cold.
664
00:32:09,466 --> 00:32:12,633
Don't pull your arm out
till I fall asleep.
665
00:32:15,333 --> 00:32:16,433
Soo-hyun.
666
00:32:17,433 --> 00:32:19,499
What?
667
00:32:29,466 --> 00:32:30,733
Goodnight.
668
00:33:03,966 --> 00:33:06,033
Daddy! Wake up!
669
00:33:08,033 --> 00:33:09,499
Daddy?
670
00:33:10,766 --> 00:33:11,766
What?
671
00:33:13,299 --> 00:33:14,466
Have some eggs.
672
00:33:14,966 --> 00:33:21,666
- Daddy! Me! Me!
- I want to play!
673
00:33:24,733 --> 00:33:26,666
I need ointment.
674
00:33:26,733 --> 00:33:29,366
Hey! Go away!
675
00:33:29,433 --> 00:33:31,799
Put some ointment on him.
676
00:33:32,999 --> 00:33:33,766
Stay away!
677
00:33:33,833 --> 00:33:36,632
- I'm leaving now!
- Bye, Mommy!
678
00:33:36,699 --> 00:33:40,533
- Play safely.
- We will! Bye!
679
00:33:46,266 --> 00:33:49,266
- This is not right.
- It is pretty.
680
00:34:05,766 --> 00:34:08,133
- Still can't accept it?
- What?
681
00:34:08,666 --> 00:34:10,932
You seemed spaced out
682
00:34:10,999 --> 00:34:13,132
and lost for a week.
683
00:34:13,199 --> 00:34:15,199
Everyone says I'm wrong.
684
00:34:15,266 --> 00:34:16,432
What can I do?
685
00:34:16,499 --> 00:34:17,766
Did you get this week's script?
686
00:34:17,833 --> 00:34:18,833
What is your role?
687
00:34:18,866 --> 00:34:19,966
What script?
688
00:34:20,033 --> 00:34:22,366
Your shoot for TV Surprise is
tomorrow.
689
00:34:22,666 --> 00:34:24,299
Do they have scripts?
690
00:34:26,266 --> 00:34:27,699
Do your best.
691
00:34:27,766 --> 00:34:31,633
There may be small roles,
but don't be a small actor.
692
00:34:44,333 --> 00:34:47,533
I am a great sinner.
693
00:34:47,833 --> 00:34:51,199
My sin is being a man of a weak
694
00:34:51,266 --> 00:34:52,733
and frail country!
695
00:34:53,666 --> 00:34:54,832
Cut! Okay, good!
696
00:34:54,899 --> 00:34:57,499
Great show of emotions!
697
00:34:58,199 --> 00:34:59,999
- Next scene!
- Let me try one more time.
698
00:35:00,633 --> 00:35:01,666
Just once?
699
00:35:01,733 --> 00:35:03,199
What has gotten into you today?
700
00:35:03,266 --> 00:35:04,999
One cut, one take!
We have an agreement.
701
00:35:05,066 --> 00:35:05,899
Remember?
702
00:35:05,966 --> 00:35:07,232
I was too emotional.
703
00:35:07,299 --> 00:35:08,499
It was perfect.
704
00:35:08,566 --> 00:35:11,099
I thought Ahn Jung-guen was here
in the flesh!
705
00:35:11,166 --> 00:35:12,166
Let's move on.
706
00:35:12,366 --> 00:35:13,699
Just one more time, please?
707
00:35:13,766 --> 00:35:15,799
Will you take it all night?
708
00:35:16,099 --> 00:35:17,099
Sorry.
709
00:35:17,466 --> 00:35:19,333
- Just one more take then.
- Yes!
710
00:35:25,133 --> 00:35:27,566
Be quiet!
711
00:35:28,433 --> 00:35:29,566
Ready!
712
00:35:30,133 --> 00:35:31,133
Action!
713
00:35:34,033 --> 00:35:35,532
- I am...
- Cut! Okay!
714
00:35:35,599 --> 00:35:37,566
Good! That was perfect!
715
00:35:37,633 --> 00:35:38,633
I didn't finish my line.
716
00:35:38,666 --> 00:35:39,766
It was good. Come out.
717
00:35:39,833 --> 00:35:41,566
- Let me try it again.
- For what!
718
00:35:41,633 --> 00:35:44,099
- Just one more time?
- I want to go home!
719
00:35:44,466 --> 00:35:47,099
You are not the only actor here!
How annoying.
720
00:35:47,366 --> 00:35:49,232
- Sorry.
- Okay, fine. Let's go!
721
00:35:49,299 --> 00:35:50,899
I swear I can do it better!
722
00:35:50,966 --> 00:35:53,466
I will do it. Get out.
723
00:35:53,533 --> 00:35:54,533
Film it!
724
00:35:55,666 --> 00:35:58,199
I am a great sinner!
725
00:35:58,533 --> 00:36:03,599
I am a great sinner!
726
00:36:03,666 --> 00:36:05,199
Daddy is good!
727
00:36:05,266 --> 00:36:06,599
Ahn Jung-geun was…
728
00:36:07,766 --> 00:36:09,433
That is not acting.
729
00:36:10,099 --> 00:36:12,199
Why turn it off?
The kids were watching.
730
00:36:15,433 --> 00:36:16,433
There!
731
00:36:17,433 --> 00:36:21,099
Your acting is awesome this week.
732
00:36:22,066 --> 00:36:23,966
Your eyes seem so real.
733
00:36:24,033 --> 00:36:28,533
So what?
I'm just a re-enactment actor.
734
00:36:29,333 --> 00:36:30,333
Daddy!
735
00:36:30,999 --> 00:36:32,132
What is better?
736
00:36:32,199 --> 00:36:33,442
A re-enactment or starring actor?
737
00:36:33,466 --> 00:36:35,199
Hey, kid! Call that a question.
738
00:36:35,699 --> 00:36:37,166
A starring actor, of course!
739
00:36:37,233 --> 00:36:38,866
Then why be a re-enactment actor?
740
00:36:39,133 --> 00:36:40,699
Stupid! That is because
741
00:36:40,766 --> 00:36:42,299
he can't be a starring actor.
742
00:36:42,833 --> 00:36:43,932
Right?
743
00:36:43,999 --> 00:36:46,633
But he is the starring actor
in his plays.
744
00:36:48,066 --> 00:36:49,066
Plays?
745
00:36:49,966 --> 00:36:51,166
I do that too?
746
00:36:54,299 --> 00:36:55,399
- Soo-hyun.
- Hmm?
747
00:36:55,466 --> 00:36:57,066
Aren't there too many carbs?
748
00:36:59,399 --> 00:37:00,132
What do you mean?
749
00:37:00,199 --> 00:37:02,299
Rice, rice cakes, and noodles.
They are all crabs.
750
00:37:02,366 --> 00:37:04,666
You never complained
about the food before.
751
00:37:04,733 --> 00:37:05,866
I'm not complaining.
752
00:37:05,933 --> 00:37:06,933
Don't eat it!
753
00:37:06,999 --> 00:37:08,839
- No! I will eat it!
- It was hard making this!
754
00:37:11,266 --> 00:37:12,299
(Woo-hee)
755
00:37:12,366 --> 00:37:14,299
Who is that? A girl?
756
00:37:14,366 --> 00:37:16,033
A junior in my play named Woo-hee.
757
00:37:16,566 --> 00:37:18,033
She is practically a guy.
758
00:37:18,766 --> 00:37:20,066
Hi, Mr. Woo-hee.
759
00:37:21,966 --> 00:37:25,999
Come and watch our play!
760
00:37:26,633 --> 00:37:29,833
You have not changed a bit.
761
00:37:30,566 --> 00:37:31,766
No bachelor party yet?
762
00:37:31,833 --> 00:37:32,833
Cut the nonsense.
763
00:37:32,876 --> 00:37:34,433
Are you not sick of it?
764
00:37:35,899 --> 00:37:38,099
What a cheap poster...
765
00:37:38,733 --> 00:37:39,733
It is hopeless.
766
00:37:39,966 --> 00:37:42,266
There will be less than 10.
767
00:37:42,333 --> 00:37:43,866
Just two paying viewers.
768
00:37:43,933 --> 00:37:45,832
How much do I make from this?
769
00:37:45,899 --> 00:37:47,499
Why? Need money?
770
00:37:47,566 --> 00:37:50,299
Just wondering
how much I get paid for acting
771
00:37:50,366 --> 00:37:52,066
before less than 10 people.
772
00:37:52,733 --> 00:37:55,399
You were really dedicated
to this piece.
773
00:37:55,466 --> 00:37:56,632
What has gotten into you?
774
00:37:56,699 --> 00:37:58,099
I had a change of heart.
775
00:37:58,533 --> 00:38:00,532
Coming from a different world,
776
00:38:00,599 --> 00:38:01,666
it is tough being here.
777
00:38:02,099 --> 00:38:02,932
A different world?
778
00:38:02,999 --> 00:38:04,066
I thought I escaped
779
00:38:04,133 --> 00:38:05,499
being a nameless actor.
780
00:38:07,033 --> 00:38:08,733
But I'm back to my past.
781
00:38:09,166 --> 00:38:10,333
What the heck?
782
00:38:10,966 --> 00:38:13,499
By the way,
where the hell is Joe Yoon?
783
00:38:13,999 --> 00:38:15,099
Joe Yoon?
784
00:38:15,166 --> 00:38:17,266
His number changed
and I can't reach him.
785
00:38:18,066 --> 00:38:19,332
He had a crush on you
786
00:38:19,399 --> 00:38:20,332
without knowing you are a guy.
787
00:38:20,399 --> 00:38:21,799
Stop it!
788
00:38:21,866 --> 00:38:23,466
I will find him someday.
789
00:38:23,899 --> 00:38:25,499
I wonder
790
00:38:25,566 --> 00:38:26,926
if he is putting food
on the table.
791
00:38:27,599 --> 00:38:29,732
- What is with you today?
- Why?
792
00:38:29,799 --> 00:38:31,599
Joe Yoon's movie just got
released.
793
00:38:31,666 --> 00:38:32,733
He is acting in films now?
794
00:38:33,133 --> 00:38:35,332
That is cute! What movie?
795
00:38:35,399 --> 00:38:36,999
It is a huge hit.
796
00:38:37,066 --> 00:38:38,766
It will score over 10 million.
797
00:38:39,266 --> 00:38:43,066
Really? What is his role?
Does he have any lines?
798
00:38:48,099 --> 00:38:50,299
This is the last time
we meet like this.
799
00:38:51,933 --> 00:38:54,566
It doesn't matter anymore
800
00:38:54,633 --> 00:38:55,966
why you approached me.
801
00:39:06,599 --> 00:39:09,199
I have been switched
with Joe Yoon?
802
00:39:13,366 --> 00:39:14,499
May I help you?
803
00:39:14,866 --> 00:39:16,499
I'm looking for Joe Yoon.
804
00:39:16,566 --> 00:39:19,399
- I'm his friend.
- Is he expecting you?
805
00:39:19,466 --> 00:39:21,599
No. His number changed.
806
00:39:21,666 --> 00:39:22,571
You don't know his number,
807
00:39:22,638 --> 00:39:23,933
but you are friends?
808
00:39:24,333 --> 00:39:26,099
He is not here now.
809
00:39:26,633 --> 00:39:29,166
He is upstairs, right?
He must be here!
810
00:39:29,933 --> 00:39:32,833
Sir! You can't go up there!
811
00:39:44,066 --> 00:39:46,632
Why sign a 3-month deal?
812
00:39:46,699 --> 00:39:48,032
Cancel it and demand 6 months.
813
00:39:48,099 --> 00:39:49,099
Hey!
814
00:39:50,866 --> 00:39:52,399
Why are you so tall?
815
00:39:53,199 --> 00:39:54,533
Are you wearing heels?
816
00:39:55,633 --> 00:39:57,533
Your dot is gone too!
817
00:39:58,133 --> 00:39:59,266
Who are you?
818
00:40:03,899 --> 00:40:05,166
You are looking good.
819
00:40:05,233 --> 00:40:06,499
Did you eat?
820
00:40:07,166 --> 00:40:09,033
Let's go for sushi.
You like sushi.
821
00:40:09,333 --> 00:40:11,699
- I love sushi.
- Let's go.
822
00:40:17,833 --> 00:40:19,666
What in the world happened?
823
00:40:20,199 --> 00:40:22,533
How can a face like yours star
in a movie?
824
00:40:23,966 --> 00:40:26,099
Sorry, pal.
825
00:40:26,666 --> 00:40:28,499
I agree. It is fine.
826
00:40:29,166 --> 00:40:30,566
I'm still not used
to seeing my face
827
00:40:30,599 --> 00:40:32,099
on the big screen.
828
00:40:32,733 --> 00:40:35,399
- It is weird, right?
- Cut it out, pal.
829
00:40:35,466 --> 00:40:36,966
But you are looking good.
830
00:40:37,033 --> 00:40:38,299
Your eyes look sharper.
831
00:40:38,366 --> 00:40:39,526
I got my eyes, nose, and lips
832
00:40:39,550 --> 00:40:40,550
done slightly.
833
00:40:40,933 --> 00:40:41,739
I spent a fortune
834
00:40:41,806 --> 00:40:42,499
to make it look natural.
835
00:40:42,566 --> 00:40:43,846
You are even wearing eye makeup!
836
00:40:43,913 --> 00:40:44,999
It is a tattoo.
837
00:40:49,099 --> 00:40:50,666
Honestly, I'm so confused,
838
00:40:51,333 --> 00:40:52,821
but it is not bad
839
00:40:53,244 --> 00:40:54,533
seeing you successful like this.
840
00:40:55,433 --> 00:40:56,779
It is all thanks to you
841
00:40:56,846 --> 00:40:57,846
and that audition.
842
00:40:59,566 --> 00:41:01,633
- What audition?
- Don't remember?
843
00:41:01,999 --> 00:41:03,899
The one we both went
to the finals.
844
00:41:04,733 --> 00:41:06,866
I was terrified,
but you suddenly left
845
00:41:06,933 --> 00:41:08,699
for the airport to stop Soo-hyun.
846
00:41:09,499 --> 00:41:10,899
- I did?
- Yes.
847
00:41:11,499 --> 00:41:13,032
When you left,
848
00:41:13,099 --> 00:41:16,032
I calmed down
849
00:41:16,099 --> 00:41:17,399
and performed really well.
850
00:41:18,199 --> 00:41:19,533
How are your wife and kids?
851
00:41:20,299 --> 00:41:22,266
What about you? How is Yoo-chan?
852
00:41:23,266 --> 00:41:25,933
- Who is Yoo-chan?
- Your son.
853
00:41:30,199 --> 00:41:32,166
- I don't have a son.
- It is Yoo-chan!
854
00:41:32,233 --> 00:41:32,999
Who is Yoo-chan?
855
00:41:33,066 --> 00:41:34,666
- Your son!
- I don't have a son, man!
856
00:41:36,933 --> 00:41:38,166
That changed too?
857
00:41:38,499 --> 00:41:40,466
- Is your wife doing well?
- I don't have a wife!
858
00:41:40,533 --> 00:41:41,533
Yoo-chan's mom!
859
00:41:42,566 --> 00:41:43,799
Who is Yoo-chan's mom?
860
00:41:47,133 --> 00:41:48,799
Don't joke about your family.
861
00:41:50,099 --> 00:41:51,741
Stop drinking, man.
862
00:41:51,808 --> 00:41:52,999
You are not making any sense.
863
00:42:09,333 --> 00:42:11,566
The audition we both went
to the finals.
864
00:42:12,199 --> 00:42:14,733
You suddenly left for the airport
to stop Soo-hyun.
865
00:42:17,099 --> 00:42:20,966
What? When did you come?
866
00:42:21,033 --> 00:42:22,266
Hi.
867
00:42:25,899 --> 00:42:27,499
You had paint on your hands
like this
868
00:42:27,566 --> 00:42:29,333
when we first met too.
869
00:42:30,999 --> 00:42:33,866
You said you fell for my hands
not my face,
870
00:42:33,933 --> 00:42:35,666
so I fell for you.
871
00:42:35,733 --> 00:42:38,299
I was too shy to even look
at you back then.
872
00:42:39,099 --> 00:42:41,132
You are acting strange today.
873
00:42:41,199 --> 00:42:42,899
What has gotten into you?
874
00:42:45,333 --> 00:42:47,166
Don't you want to paint again?
875
00:42:47,466 --> 00:42:48,566
I paint every day.
876
00:42:48,633 --> 00:42:51,066
Not teaching mothers
in a small town like this.
877
00:42:51,766 --> 00:42:53,466
Your paintings are amazing.
878
00:42:54,199 --> 00:42:55,199
Don't you regret it?
879
00:42:55,733 --> 00:42:56,833
Regret what?
880
00:42:57,833 --> 00:42:59,466
Losing the chance
881
00:42:59,533 --> 00:43:01,166
to study more abroad.
882
00:43:02,833 --> 00:43:04,699
What if I left you
883
00:43:04,766 --> 00:43:06,699
and went to New York back then?
884
00:43:07,633 --> 00:43:09,432
I sometimes think about it.
885
00:43:09,499 --> 00:43:12,532
If you did,
you would be a professor
886
00:43:12,599 --> 00:43:14,233
and host exhibitions.
887
00:43:16,699 --> 00:43:17,966
Forget it.
888
00:43:19,366 --> 00:43:20,596
If I did,
889
00:43:20,663 --> 00:43:22,933
Ro-hee and Ro-ha would not exist.
890
00:43:23,599 --> 00:43:26,133
I have great memories
with the twins.
891
00:43:26,733 --> 00:43:28,547
I love living like this.
892
00:43:28,614 --> 00:43:29,614
I'm happy.
893
00:43:30,966 --> 00:43:33,632
And I'm happy to hear that
894
00:43:33,699 --> 00:43:34,966
you like my paintings.
895
00:43:35,633 --> 00:43:37,266
Do you want to grab a drink?
896
00:43:39,633 --> 00:43:40,733
You are so pretty.
897
00:43:42,833 --> 00:43:43,833
What?
898
00:43:44,399 --> 00:43:46,599
You are
still beautiful and lovely.
899
00:43:48,399 --> 00:43:50,233
More than what I recall.
900
00:43:51,999 --> 00:43:53,870
What is with that look?
901
00:43:53,937 --> 00:43:55,933
Don't toy with me.
902
00:43:57,399 --> 00:43:58,733
There are people...
903
00:44:17,799 --> 00:44:19,499
- Quiet!
- It is okay!
904
00:44:22,299 --> 00:44:23,573
Why do you seem like
905
00:44:23,640 --> 00:44:25,166
a different person these days?
906
00:44:31,166 --> 00:44:32,732
- Hold on.
- What?
907
00:44:32,799 --> 00:44:33,866
Are the kids awake?
908
00:44:33,933 --> 00:44:35,866
- No, no, no!
- No?
909
00:44:42,666 --> 00:44:43,999
Are you two dating?
910
00:44:48,133 --> 00:44:50,132
Of course, we are not dating.
911
00:44:50,199 --> 00:44:51,533
Ro-ha. What is wrong?
912
00:44:52,533 --> 00:44:55,266
I dreamed about ghosts.
913
00:44:55,333 --> 00:44:56,533
Ghosts?
914
00:44:58,766 --> 00:45:00,299
You two are not dating, right?
915
00:45:00,366 --> 00:45:03,699
Nope. Mommy will marry Ro-ha.
916
00:45:09,899 --> 00:45:10,933
Damn ghost...
917
00:45:12,466 --> 00:45:14,433
Daddy? Is your memory back?
918
00:45:15,399 --> 00:45:16,766
No, not yet.
919
00:45:16,833 --> 00:45:18,966
But things seem better
between you and Mom.
920
00:45:19,433 --> 00:45:20,433
We were not close before?
921
00:45:20,499 --> 00:45:21,966
You were scared of her.
922
00:45:23,033 --> 00:45:24,833
How long do I have to keep
the secret?
923
00:45:26,599 --> 00:45:27,933
Hello, Mr. Park!
924
00:45:29,299 --> 00:45:31,299
Greet them.
They are my friends' moms.
925
00:45:31,599 --> 00:45:32,699
Hello!
926
00:45:32,766 --> 00:45:34,866
I enjoyed this week's show!
927
00:45:34,933 --> 00:45:37,433
- Ahn Jung-geun in the flesh!
- I know!
928
00:45:38,133 --> 00:45:39,133
Thank you!
929
00:45:39,433 --> 00:45:42,699
How about karaoke sometime soon?
930
00:45:43,799 --> 00:45:44,866
What is she saying?
931
00:45:45,599 --> 00:45:47,533
They are sort of your fans.
932
00:45:51,799 --> 00:45:53,199
He is even better looking
in person.
933
00:45:54,699 --> 00:45:56,399
That is not how to open it.
934
00:45:56,466 --> 00:45:59,833
Damn it! Be quiet!
935
00:46:00,899 --> 00:46:02,166
Relax and have a seat.
936
00:46:04,266 --> 00:46:06,499
What led you to this?
937
00:46:09,066 --> 00:46:11,066
How do you open this?
938
00:46:11,899 --> 00:46:12,899
Actually,
939
00:46:14,099 --> 00:46:18,166
I have not spoken with anyone
for a while.
940
00:46:18,899 --> 00:46:19,966
It has been years!
941
00:46:20,333 --> 00:46:21,566
A long time!
942
00:46:21,999 --> 00:46:23,299
It has been so long!
943
00:46:23,599 --> 00:46:25,499
Be quiet!
944
00:46:27,699 --> 00:46:30,399
Look, Miss.
Do you want to hear my story?
945
00:46:33,899 --> 00:46:35,299
Eat lots.
946
00:46:36,433 --> 00:46:38,466
You ordered so much.
947
00:46:39,133 --> 00:46:40,133
What?
948
00:46:41,499 --> 00:46:43,066
Come by whenever you can't sleep.
949
00:46:43,833 --> 00:46:45,433
I will prepare
a comfortable chair.
950
00:46:45,899 --> 00:46:47,616
Did it look like I was sleeping?
951
00:46:47,683 --> 00:46:49,166
I guess it could seem like it.
952
00:46:49,833 --> 00:46:52,932
Eat slowly. It is not cooked yet.
953
00:46:52,999 --> 00:46:54,909
Don't eat it raw.
954
00:46:55,047 --> 00:46:56,366
Doesn't your wife give you food?
955
00:46:56,833 --> 00:46:59,299
She does,
but only the kids get the meat.
956
00:46:59,799 --> 00:47:01,266
Your movie is doing great, huh?
957
00:47:01,333 --> 00:47:03,299
- Passed the break-even point?
- Probably today.
958
00:47:03,366 --> 00:47:05,299
- Your autograph, please.
- Sure.
959
00:47:07,699 --> 00:47:09,032
Then from today,
960
00:47:09,099 --> 00:47:10,309
let's say
you score 3 million more.
961
00:47:10,333 --> 00:47:11,809
- With secondary sales...
- A picture too?
962
00:47:11,833 --> 00:47:13,166
8% in incentives is a lot!
963
00:47:13,233 --> 00:47:14,832
How do you know so well?
964
00:47:14,899 --> 00:47:17,032
But ask for more incentives
next time.
965
00:47:17,099 --> 00:47:18,659
They are getting funding
because of you.
966
00:47:20,099 --> 00:47:21,799
- Can we order more meat?
- Sure.
967
00:47:21,866 --> 00:47:24,166
2 more dishes of top sirloin,
please!
968
00:47:24,233 --> 00:47:26,633
- I would better get going.
- See ya.
969
00:47:28,066 --> 00:47:29,333
Leaving already?
970
00:47:29,733 --> 00:47:31,932
I heard you filmed all night.
971
00:47:31,999 --> 00:47:33,719
Thanks for coming
even though you are tired.
972
00:47:33,766 --> 00:47:34,947
I will give you my card.
973
00:47:35,014 --> 00:47:36,666
Go for drinks after this.
974
00:47:37,499 --> 00:47:38,533
Thanks a lot.
975
00:47:39,399 --> 00:47:40,433
Come here!
976
00:47:40,733 --> 00:47:41,832
Thanks!
977
00:47:41,899 --> 00:47:43,866
Come by Daehakro often.
978
00:47:43,933 --> 00:47:45,966
You light up the theatre district.
979
00:47:46,399 --> 00:47:47,399
Woo-hee.
980
00:47:49,333 --> 00:47:52,833
Why not grow your hair long?
981
00:47:53,799 --> 00:47:55,133
I think you will look prettier.
982
00:47:55,433 --> 00:47:56,833
That is crazy.
983
00:47:57,599 --> 00:47:59,899
- You are leaving too?
- I should go to my family.
984
00:47:59,966 --> 00:48:00,966
I miss my kids.
985
00:48:02,933 --> 00:48:04,233
Can I take some meat to go?
986
00:48:04,666 --> 00:48:06,333
- Sure. See you!
- Bye!
987
00:48:06,633 --> 00:48:07,799
Thanks a lot!
988
00:48:12,566 --> 00:48:13,566
Honey!
989
00:48:19,766 --> 00:48:21,232
Where did you learn that?
990
00:48:21,299 --> 00:48:23,366
Who else but you?
991
00:48:23,433 --> 00:48:25,132
I'm good, huh?
992
00:48:25,199 --> 00:48:26,542
You could not drink at all.
What happened?
993
00:48:26,566 --> 00:48:27,642
You could not drink at all.
What happened?
994
00:48:27,666 --> 00:48:29,799
Drink, babe! Bottoms up
995
00:48:30,699 --> 00:48:32,133
- Mr. Park!
- Yes?
996
00:48:32,399 --> 00:48:33,399
Sing a song!
997
00:48:34,199 --> 00:48:35,233
Sing a song!
998
00:48:35,633 --> 00:48:39,733
Sing! Sing! Sing!
999
00:48:40,266 --> 00:48:41,999
If you insist...
1000
00:48:43,533 --> 00:48:44,666
Sing!
1001
00:48:45,899 --> 00:48:47,866
(Thorn)
1002
00:48:57,433 --> 00:48:58,433
You…
1003
00:48:59,399 --> 00:49:00,399
Crazy?
1004
00:49:03,866 --> 00:49:06,599
Life is all the same
1005
00:49:07,166 --> 00:49:10,133
Everyone comes empty-handed
1006
00:49:10,699 --> 00:49:13,899
Like a novel, life's stories
1007
00:49:14,566 --> 00:49:17,399
Share with the world
1008
00:49:18,166 --> 00:49:21,466
Don't be disappointed in yourself
1009
00:49:21,533 --> 00:49:24,666
Not everyone can be perfect
1010
00:49:25,099 --> 00:49:28,866
A better tomorrow
than today is all you need
1011
00:49:28,933 --> 00:49:32,033
Live your life now!
1012
00:49:35,266 --> 00:49:36,299
Everybody!
1013
00:49:36,366 --> 00:49:39,133
Amor fati!
1014
00:50:01,399 --> 00:50:04,099
Mother!
1015
00:50:05,633 --> 00:50:07,899
Do you two live
like this every day?
1016
00:50:07,966 --> 00:50:09,466
It is almost noon!
1017
00:50:09,766 --> 00:50:11,599
Plan on starving the kids
to death?
1018
00:50:11,666 --> 00:50:13,633
- Hey! Wake up.
- Amor Fa...
1019
00:50:13,933 --> 00:50:14,933
Hey?
1020
00:50:15,199 --> 00:50:15,799
I mean, dear.
1021
00:50:15,866 --> 00:50:18,999
- Amor fati...
- Dear? Wake up, please.
1022
00:50:22,233 --> 00:50:23,233
Mom!
1023
00:50:24,699 --> 00:50:26,733
- Good to see you.
- Why you!
1024
00:50:31,933 --> 00:50:33,499
Say, "Ah!"
1025
00:50:35,633 --> 00:50:38,199
Here. Good girl!
1026
00:50:39,466 --> 00:50:41,434
Grandma's food tastes better
1027
00:50:41,501 --> 00:50:43,099
than Mommy's food, right?
1028
00:50:43,466 --> 00:50:44,466
Right!
1029
00:50:45,166 --> 00:50:46,032
Not me.
1030
00:50:46,099 --> 00:50:47,832
Mommy's food is good, too!
1031
00:50:47,899 --> 00:50:49,432
Yours is good as well, Grandma.
1032
00:50:49,499 --> 00:50:51,899
You are so sweet!
1033
00:50:51,966 --> 00:50:53,699
This is why you need a daughter.
1034
00:50:53,766 --> 00:50:55,666
Sons are useless!
1035
00:50:56,933 --> 00:51:00,033
Grandma said that you are
the cause of all her wrinkles.
1036
00:51:01,466 --> 00:51:03,632
She once said
she would never get wrinkles.
1037
00:51:03,699 --> 00:51:04,866
You have got to have money...
1038
00:51:05,199 --> 00:51:07,266
Mother, I have a class to teach.
1039
00:51:07,866 --> 00:51:10,366
Who takes the kids to class
when you go to work?
1040
00:51:10,699 --> 00:51:11,699
Their father does.
1041
00:51:12,766 --> 00:51:14,866
Stopped fighting for independence?
1042
00:51:14,933 --> 00:51:15,699
What do you mean?
1043
00:51:15,766 --> 00:51:16,586
Why aren't you on TV
1044
00:51:16,653 --> 00:51:19,066
after portraying Ahn Jung-geun?
1045
00:51:19,133 --> 00:51:20,266
I quit the show.
1046
00:51:21,266 --> 00:51:23,666
Plan on doing nothing for life?
1047
00:51:23,733 --> 00:51:24,450
He is doing something!
1048
00:51:24,517 --> 00:51:25,532
He does play.
1049
00:51:25,599 --> 00:51:27,299
Damn plays...
1050
00:51:27,366 --> 00:51:29,699
Does that put food on the table?
1051
00:51:31,299 --> 00:51:32,766
I would better get going.
1052
00:51:33,599 --> 00:51:35,499
Your purse looks nice.
1053
00:51:35,933 --> 00:51:37,266
This one?
1054
00:51:37,766 --> 00:51:39,833
If you get tired of it,
pass it to me!
1055
00:51:40,533 --> 00:51:41,533
Sure.
1056
00:51:42,066 --> 00:51:43,466
I will see you later.
1057
00:51:43,899 --> 00:51:45,799
You have not changed one bit.
1058
00:51:46,099 --> 00:51:48,766
Wait. I will buy you a purse
for your birthday.
1059
00:51:49,499 --> 00:51:50,499
You?
1060
00:51:50,733 --> 00:51:52,599
That will be the day.
1061
00:51:52,666 --> 00:51:54,899
When will that day ever come?
1062
00:51:54,966 --> 00:51:55,966
Why take them all?
1063
00:51:55,999 --> 00:51:57,266
You get the scraps!
1064
00:51:58,033 --> 00:52:00,132
Things may be hard for me now
1065
00:52:00,199 --> 00:52:02,232
but in my former life,
1066
00:52:02,299 --> 00:52:03,575
I bought purses
by the truck for you.
1067
00:52:03,599 --> 00:52:04,732
What are you talking about?
1068
00:52:04,799 --> 00:52:06,332
Not just purses!
1069
00:52:06,399 --> 00:52:08,666
I sent you on cruise vacations
a dozen times.
1070
00:52:08,733 --> 00:52:10,160
In your former life?
1071
00:52:10,227 --> 00:52:12,833
I was probably your dog then!
1072
00:52:14,899 --> 00:52:16,233
You can't remember?
1073
00:52:18,999 --> 00:52:21,032
Why did you quit the TV show?
1074
00:52:21,099 --> 00:52:22,699
Even if you don't call,
1075
00:52:22,766 --> 00:52:24,266
I was happy watching that
every week.
1076
00:52:24,866 --> 00:52:27,333
It was harder than you think.
1077
00:52:27,866 --> 00:52:29,933
What comes easy in life?
1078
00:52:30,266 --> 00:52:32,432
I will do dramas or movies soon.
Wait and see.
1079
00:52:32,499 --> 00:52:34,832
Really? When? You will have lines?
1080
00:52:34,899 --> 00:52:36,399
Who do you think I am?
1081
00:52:37,033 --> 00:52:39,599
I'm auditioning now.
Just wait a bit.
1082
00:52:40,366 --> 00:52:43,332
Joe Yoon is on TV all the time.
1083
00:52:43,399 --> 00:52:45,199
What does he have that you don't?
1084
00:52:45,266 --> 00:52:47,366
You are better looking
and can act better!
1085
00:52:50,633 --> 00:52:51,633
Here!
1086
00:52:53,799 --> 00:52:55,566
- What is this?
- Your allowance.
1087
00:52:55,633 --> 00:52:58,099
I don't need an allowance
at my age!
1088
00:52:58,599 --> 00:53:00,566
You should be giving one.
1089
00:53:01,099 --> 00:53:04,066
Treat Soo-hyun and the kids
to a nice meal.
1090
00:53:04,133 --> 00:53:06,160
Then buy flowers to stick
1091
00:53:06,227 --> 00:53:08,066
on your father's columbarium.
1092
00:53:08,133 --> 00:53:09,866
It is his anniversary
of passing soon.
1093
00:53:10,499 --> 00:53:11,499
Forget it.
1094
00:53:11,866 --> 00:53:13,966
You are the only family he had.
1095
00:53:14,033 --> 00:53:15,033
Do you want me to go?
1096
00:53:15,066 --> 00:53:16,899
- Go with me, then?
- I don't want to.
1097
00:53:17,299 --> 00:53:18,533
I don't want to, either.
1098
00:53:18,833 --> 00:53:21,033
You are his son. You should go.
1099
00:53:22,233 --> 00:53:24,933
Your father is
probably regretting it.
1100
00:53:26,599 --> 00:53:28,366
It has been over 20 years.
1101
00:53:28,433 --> 00:53:30,099
I can't even remember his face.
1102
00:53:30,166 --> 00:53:30,971
Look in the mirror.
1103
00:53:31,038 --> 00:53:32,699
You look just like him.
1104
00:53:33,933 --> 00:53:36,232
When you said
you would go into acting,
1105
00:53:36,299 --> 00:53:38,566
I was devastated.
1106
00:53:44,866 --> 00:53:46,099
Bye, Mom.
1107
00:53:59,033 --> 00:54:00,633
Not coming inside again?
1108
00:54:01,366 --> 00:54:02,533
Just go without me.
1109
00:54:03,399 --> 00:54:05,566
Don't you want to see Grandpa?
1110
00:54:05,966 --> 00:54:08,466
He can't go
because he misses him too much.
1111
00:54:09,333 --> 00:54:10,999
You always mention him
at Christmas.
1112
00:54:11,066 --> 00:54:13,333
Why won't you go in?
1113
00:54:13,633 --> 00:54:16,399
Daddy's father is different
from yours.
1114
00:54:16,466 --> 00:54:17,466
How?
1115
00:54:19,366 --> 00:54:22,666
I only saw him 10 times
in my life.
1116
00:54:23,399 --> 00:54:25,133
That is why you hate him?
1117
00:54:26,366 --> 00:54:27,633
I don't hate him.
1118
00:54:29,466 --> 00:54:31,195
You two would be sad
1119
00:54:31,262 --> 00:54:32,666
if Daddy is gone, right?
1120
00:54:33,133 --> 00:54:34,932
Daddy feels the same way.
1121
00:54:34,999 --> 00:54:37,033
He is embarrassed to cry
in front of you two.
1122
00:54:37,933 --> 00:54:39,304
But he is an adult.
1123
00:54:39,850 --> 00:54:41,133
Adults cry too?
1124
00:54:42,099 --> 00:54:44,932
Not all adults are strong.
1125
00:54:44,999 --> 00:54:47,499
So, let's tell Daddy to wait here.
1126
00:54:51,533 --> 00:54:52,533
Dad!
1127
00:54:54,333 --> 00:54:56,066
I want to live.
1128
00:54:57,666 --> 00:54:59,533
Please let me live.
1129
00:55:00,533 --> 00:55:01,947
I want to survive
1130
00:55:02,653 --> 00:55:04,966
and return back home.
1131
00:55:13,766 --> 00:55:15,166
Okay, good.
1132
00:55:16,633 --> 00:55:20,666
But your tone is overly dramatic.
1133
00:55:21,766 --> 00:55:23,632
I will tone it down a bit
and try again.
1134
00:55:23,699 --> 00:55:25,199
No, it is okay.
1135
00:55:25,633 --> 00:55:27,799
You are in a play in Daehakro,
right?
1136
00:55:28,199 --> 00:55:29,199
Yes.
1137
00:55:29,266 --> 00:55:31,266
And you are good friends
with Joe Yoon?
1138
00:55:31,766 --> 00:55:33,366
Did you star in plays together?
1139
00:55:34,399 --> 00:55:35,499
Yes, that is right.
1140
00:55:35,999 --> 00:55:38,133
Very well, then.
We will be in touch.
1141
00:55:38,499 --> 00:55:39,499
Thank you.
1142
00:55:40,566 --> 00:55:41,899
How many are left?
1143
00:55:43,799 --> 00:55:44,799
Wait.
1144
00:55:45,599 --> 00:55:47,333
I really want to work with you!
1145
00:55:47,866 --> 00:55:50,199
I really want it, too!
1146
00:55:50,266 --> 00:55:51,166
Thank you, sir!
1147
00:55:51,233 --> 00:55:52,966
Not you, with Joe Yoon!
1148
00:55:54,466 --> 00:55:55,466
Pardon?
1149
00:56:01,499 --> 00:56:03,866
How did the audition go?
What did the director say?
1150
00:56:06,199 --> 00:56:09,132
He wants to work with you not me.
1151
00:56:09,199 --> 00:56:10,566
Why did he say that to you?
1152
00:56:10,633 --> 00:56:12,299
I told him I was out.
1153
00:56:12,733 --> 00:56:15,033
Then I asked him to audition you.
1154
00:56:15,399 --> 00:56:17,319
He said to have drinks with you
and convince you.
1155
00:56:17,933 --> 00:56:19,566
How can he ask me to do that?
1156
00:56:19,633 --> 00:56:21,499
What a jerk! Forget it.
1157
00:56:22,099 --> 00:56:23,932
Hold on.
1158
00:56:23,999 --> 00:56:25,359
I will get
other auditions for you.
1159
00:56:28,399 --> 00:56:30,699
It has been a while
since we boxed. How about it?
1160
00:56:30,766 --> 00:56:32,032
Forget it. You will die.
1161
00:56:32,099 --> 00:56:34,132
Hey, I'm good now.
1162
00:56:34,199 --> 00:56:36,133
Come on, let's go.
1163
00:56:42,899 --> 00:56:44,499
If you win, I will do that movie.
1164
00:56:44,799 --> 00:56:45,866
I taught you how to box.
1165
00:56:45,933 --> 00:56:48,966
So let's spar. Why? Scared?
1166
00:56:50,866 --> 00:56:51,799
I will only use my left arm.
1167
00:56:51,866 --> 00:56:53,933
Then I will only use my right.
1168
00:56:58,299 --> 00:56:59,299
Okay.
1169
00:57:01,466 --> 00:57:03,932
Wear a helmet.
You will lose your teeth.
1170
00:57:03,999 --> 00:57:05,166
Wear it if you are scared.
1171
00:57:05,233 --> 00:57:08,266
Wear it. You will need it.
1172
00:57:09,433 --> 00:57:11,199
Think you are so good?
1173
00:57:19,433 --> 00:57:20,433
Does it hurt?
1174
00:57:20,733 --> 00:57:22,999
Jerk! You totally beat me up!
1175
00:57:23,933 --> 00:57:25,766
I'm hurting more.
1176
00:57:26,733 --> 00:57:28,432
You avoided hitting my face, huh?
1177
00:57:28,499 --> 00:57:30,699
But I think my organs are busted.
1178
00:57:30,766 --> 00:57:32,066
We should have worn helmets!
1179
00:57:32,599 --> 00:57:33,766
You are so fast now.
1180
00:57:33,833 --> 00:57:35,332
You need to work out more.
1181
00:57:35,399 --> 00:57:36,933
You lost power.
1182
00:57:38,166 --> 00:57:40,399
The kids will go to school soon,
right?
1183
00:57:40,466 --> 00:57:41,799
- School?
- Yes.
1184
00:57:42,099 --> 00:57:44,466
- I think so.
- They are your kids.
1185
00:57:44,866 --> 00:57:46,866
How is your wife's art class?
1186
00:57:47,233 --> 00:57:48,123
She doesn't make much
1187
00:57:48,190 --> 00:57:49,466
with the rent and all.
1188
00:57:49,966 --> 00:57:51,478
You will need a stable income
1189
00:57:51,545 --> 00:57:53,099
when your kids go to school.
1190
00:57:54,066 --> 00:57:56,032
I miss not having to worry
about money.
1191
00:57:56,099 --> 00:57:57,399
Don't worry, pal.
1192
00:57:57,466 --> 00:57:58,466
If they take after you,
1193
00:57:58,499 --> 00:57:59,999
they probably won't go to college.
1194
00:58:00,333 --> 00:58:01,599
- I guess.
- Yup.
1195
00:58:01,666 --> 00:58:03,366
Why you little jerk!
1196
00:58:03,433 --> 00:58:05,533
So I was thinking,
can you help me?
1197
00:58:06,799 --> 00:58:07,799
With what?
1198
00:58:07,833 --> 00:58:09,575
I'm thinking of starting
1199
00:58:09,642 --> 00:58:11,166
my own agency.
1200
00:58:11,233 --> 00:58:13,932
There is so much to do,
1201
00:58:13,999 --> 00:58:14,999
but no one I can trust.
1202
00:58:15,266 --> 00:58:16,433
So?
1203
00:58:17,433 --> 00:58:18,933
Will you be my manager?
1204
00:58:21,033 --> 00:58:22,132
What?
1205
00:58:22,199 --> 00:58:24,832
You can't live on doing plays.
1206
00:58:24,899 --> 00:58:25,776
You have two kids.
1207
00:58:25,843 --> 00:58:28,099
You can't audition forever.
1208
00:58:28,699 --> 00:58:30,766
- You jerk!
- Hey!
1209
00:58:30,833 --> 00:58:33,499
I don't know how long
you have been a big star,
1210
00:58:33,566 --> 00:58:34,642
but in the other life, you were...
1211
00:58:34,666 --> 00:58:35,532
Right.
1212
00:58:35,599 --> 00:58:37,866
I was your manager
in the other life.
1213
00:58:37,933 --> 00:58:39,799
I know, but hear me out.
1214
00:58:39,866 --> 00:58:41,833
If I was your manager...
1215
00:58:42,099 --> 00:58:44,599
Think I wanted to run around
after you?
1216
00:58:44,999 --> 00:58:46,032
Come on.
1217
00:58:46,099 --> 00:58:48,332
You must have needed me, right?
1218
00:58:48,399 --> 00:58:49,899
You wanted me as well.
1219
00:58:49,966 --> 00:58:51,266
Just think about it simply.
1220
00:58:52,033 --> 00:58:54,433
I need you now.
1221
00:58:54,766 --> 00:58:55,833
I don't need you.
1222
00:58:56,599 --> 00:58:58,999
But I need you, man!
1223
00:59:00,466 --> 00:59:02,066
This was not an easy decision.
1224
00:59:02,133 --> 00:59:03,699
Think it over.
1225
00:59:06,699 --> 00:59:08,899
Let's do it.
1226
00:59:08,966 --> 00:59:09,966
Hey!
1227
00:59:13,366 --> 00:59:14,499
Let's go inside.
1228
00:59:14,566 --> 00:59:16,066
Let's go inside to talk!
1229
00:59:18,033 --> 00:59:20,699
We are friends. He is my buddy.
1230
00:59:20,766 --> 00:59:22,099
Why are they staring?
1231
00:59:24,399 --> 00:59:26,466
(No more afternoon classes)
1232
00:59:30,199 --> 00:59:32,699
Where is she?
Why won't she take my calls?
1233
00:59:35,499 --> 00:59:36,866
Why is your Mom so busy?
1234
00:59:36,933 --> 00:59:37,966
She is not at her studio.
1235
00:59:38,333 --> 00:59:40,399
Where in the world is she?
1236
00:59:41,133 --> 00:59:42,133
Don't ask me.
1237
00:59:43,066 --> 00:59:44,933
Why does that sound
like you know something?
1238
00:59:45,499 --> 00:59:47,933
- You know, don't you?
- No, I don't.
1239
00:59:49,266 --> 00:59:50,499
You are acting suspiciously.
1240
00:59:50,566 --> 00:59:52,999
Why don't you have an autograph?
1241
00:59:53,066 --> 00:59:55,066
Famous actors give autographs,
don't they?
1242
00:59:55,433 --> 00:59:56,699
Who says I don't?
1243
00:59:56,766 --> 00:59:58,666
I was to a famous star before!
1244
00:59:58,733 --> 01:00:00,699
Before? When?
1245
01:00:00,766 --> 01:00:03,999
Well... It is not
before you were born.
1246
01:00:05,133 --> 01:00:08,666
Ah, it is
when you were not in the world.
1247
01:00:08,733 --> 01:00:11,166
Write it. I want to see it.
1248
01:00:12,133 --> 01:00:13,266
Come down here.
1249
01:00:14,133 --> 01:00:15,266
Watch.
1250
01:00:18,799 --> 01:00:20,399
It is cool!
1251
01:00:20,466 --> 01:00:21,799
Write it here too!
1252
01:00:21,866 --> 01:00:24,232
- What is your name?
- Park Ro-hee!
1253
01:00:24,299 --> 01:00:25,966
You have to write who it is for.
1254
01:00:26,033 --> 01:00:27,666
Ro-hee! There!
1255
01:00:27,733 --> 01:00:28,899
Don't wash your hand.
1256
01:00:30,266 --> 01:00:32,066
I hope you get famous soon,
1257
01:00:32,133 --> 01:00:33,499
and sign autographs like this.
1258
01:00:33,566 --> 01:00:35,099
Daddy!
1259
01:00:38,633 --> 01:00:40,599
Who does he take after?
1260
01:00:40,866 --> 01:00:41,999
Who else?
1261
01:00:42,066 --> 01:00:44,232
He looks exactly like you
when he smiles.
1262
01:00:44,299 --> 01:00:45,833
- He takes after me?
- Yup!
1263
01:00:51,833 --> 01:00:52,999
Ro-ha!
1264
01:00:53,266 --> 01:00:54,266
Ro-ha!
1265
01:00:54,799 --> 01:00:56,033
Oh, no!
1266
01:00:56,599 --> 01:00:57,999
Let me see!
1267
01:00:59,299 --> 01:01:02,299
Does your arm hurt?
Get on my back!
1268
01:01:02,833 --> 01:01:03,999
Let's go to the hospital!
1269
01:01:04,499 --> 01:01:05,499
Hurry!
1270
01:01:14,366 --> 01:01:17,033
Where is patient Park Ro-ha,
please?
1271
01:01:17,733 --> 01:01:20,133
- The second bed from the end.
- Thank you.
1272
01:01:25,166 --> 01:01:27,899
- Is Ro-ha okay?
- Shh!
1273
01:01:28,366 --> 01:01:30,633
Why didn't you keep watch?
1274
01:01:31,699 --> 01:01:34,832
It is not broken.
It is just a slight crack.
1275
01:01:34,899 --> 01:01:36,799
The brace can come off
in a week or so.
1276
01:01:36,866 --> 01:01:40,066
It must have hurt so much.
Poor baby.
1277
01:01:41,933 --> 01:01:42,933
What are you wearing?
1278
01:01:45,433 --> 01:01:46,466
This?
1279
01:01:47,866 --> 01:01:49,833
Are you working at a store?
1280
01:01:50,999 --> 01:01:56,266
Just in the afternoons.
I have no classes then anyway.
1281
01:01:56,333 --> 01:01:57,999
It is just for fun.
1282
01:01:58,599 --> 01:02:00,099
You are doing it for fun?
1283
01:02:00,433 --> 01:02:02,099
And to make money.
1284
01:02:02,166 --> 01:02:03,499
Why didn't you tell me?
1285
01:02:04,366 --> 01:02:06,866
I was going to tell you.
1286
01:02:07,233 --> 01:02:09,133
I got my paycheck today.
1287
01:02:09,399 --> 01:02:11,666
I wanted to pay
for your headshots with it.
1288
01:02:12,166 --> 01:02:14,366
Who asked you to pay
for my headshots?
1289
01:02:15,099 --> 01:02:16,999
Why make me a loser?
1290
01:02:24,966 --> 01:02:27,166
Please press your pin number.
1291
01:02:28,199 --> 01:02:29,833
(Balance $7)
1292
01:02:30,266 --> 01:02:31,266
Please take your card.
1293
01:02:31,333 --> 01:02:32,333
Please press…
1294
01:02:33,033 --> 01:02:34,166
(Balance $36.10)
1295
01:02:36,566 --> 01:02:37,566
(Balance $0.54)
1296
01:02:37,616 --> 01:02:38,666
I am flat broke!
1297
01:02:39,933 --> 01:02:42,033
What did I do for 10 years?
1298
01:02:58,933 --> 01:03:02,266
That is way better.
I look more balanced.
1299
01:03:02,799 --> 01:03:05,366
- Yoon!
- What?
1300
01:03:06,799 --> 01:03:08,599
- I will do it!
- Do what?
1301
01:03:09,266 --> 01:03:11,433
- I will be your manager.
- Really?
1302
01:03:11,933 --> 01:03:13,093
What is wrong with your lips?
1303
01:03:13,133 --> 01:03:15,140
I thought it thinned out,
1304
01:03:15,207 --> 01:03:16,566
so I got fillers.
1305
01:03:17,033 --> 01:03:18,033
Is it obvious?
1306
01:03:18,533 --> 01:03:20,132
Take them out!
1307
01:03:20,199 --> 01:03:21,466
Let's go to the doctor now!
1308
01:03:21,533 --> 01:03:22,533
Is it obvious?
1309
01:03:22,599 --> 01:03:25,099
- Come on! Let's go!
- Can you tell?
1310
01:03:25,166 --> 01:03:26,866
I will get the car.
Get changed to go!
1311
01:03:26,933 --> 01:03:28,633
Is it obvious?
1312
01:03:29,333 --> 01:03:30,999
Shit! It is obvious!
1313
01:03:31,299 --> 01:03:33,332
You said you would be my manager,
1314
01:03:33,399 --> 01:03:34,533
but it won't be easy.
1315
01:03:34,933 --> 01:03:36,409
It will be mentally
and physically hard.
1316
01:03:36,433 --> 01:03:38,333
Sure you won't regret it?
1317
01:03:38,733 --> 01:03:39,932
You will be late. Let's go.
1318
01:03:39,999 --> 01:03:42,266
Wait. I left my cell phone
on the sofa.
1319
01:03:42,333 --> 01:03:43,866
No, I have it! Sorry.
1320
01:03:44,733 --> 01:03:45,666
Jerk.
1321
01:03:45,733 --> 01:03:48,499
Sorry! I forgot the fan.
1322
01:03:50,033 --> 01:03:50,632
Hot, huh?
1323
01:03:50,699 --> 01:03:51,699
The lines are long.
1324
01:03:52,899 --> 01:03:54,466
This is the last episode.
1325
01:03:54,533 --> 01:03:55,599
Sorry. Wrong script.
1326
01:03:55,966 --> 01:03:57,299
Take two!
1327
01:03:57,966 --> 01:03:58,966
Action!
1328
01:03:59,699 --> 01:04:01,199
My people!
1329
01:04:02,566 --> 01:04:04,532
- Cut! Cut!
- I confess!
1330
01:04:04,599 --> 01:04:05,966
Get out! The camera is rolling.
1331
01:04:06,466 --> 01:04:08,333
Let's do it one more time.
1332
01:04:09,466 --> 01:04:10,799
I confess...
1333
01:04:12,466 --> 01:04:14,366
- Cut!
- Go and take a nap!
1334
01:04:15,199 --> 01:04:16,299
The schedule does not work.
1335
01:04:16,366 --> 01:04:18,973
I will tell my manager
1336
01:04:19,040 --> 01:04:20,799
to sort it out.
1337
01:04:22,499 --> 01:04:23,966
(Joe Yoon)
1338
01:04:27,066 --> 01:04:30,233
- But it is perfect.
- I can try it again.
1339
01:04:30,899 --> 01:04:33,066
It is hot! Damn it!
1340
01:04:33,133 --> 01:04:36,433
- I asked for iced coffee!
- Sorry.
1341
01:04:38,266 --> 01:04:39,632
Where are you?
1342
01:04:39,699 --> 01:04:41,632
You are in the tabloids!
1343
01:04:41,699 --> 01:04:42,799
Where in the world are you?
1344
01:04:42,866 --> 01:04:44,533
Honolulu?
1345
01:04:44,833 --> 01:04:46,233
This is Honolulu, right?
1346
01:04:47,299 --> 01:04:50,199
I'm overseas. Damn far away!
1347
01:04:52,199 --> 01:04:54,233
What are you doing here?
1348
01:04:54,999 --> 01:04:56,761
You are all over the news!
1349
01:04:56,828 --> 01:04:57,632
Let's go home!
1350
01:04:57,699 --> 01:05:00,133
- How did you get here?
- Come on!
1351
01:05:00,999 --> 01:05:02,566
It is Joe Yoon!
1352
01:05:07,299 --> 01:05:09,666
Stay calm. Relax.
1353
01:05:09,733 --> 01:05:11,833
- Get behind me.
- Any comments?
1354
01:05:12,566 --> 01:05:13,795
When did you start dating?
1355
01:05:13,862 --> 01:05:15,166
I'm always thankful.
1356
01:05:18,633 --> 01:05:20,666
Will you have a son or a daughter?
1357
01:05:20,999 --> 01:05:22,699
How tall are you without inserts?
1358
01:05:22,766 --> 01:05:24,133
Sorry? What?
1359
01:05:25,866 --> 01:05:27,242
(Joe Yoon secretly returns
from Hawaii with Kang Yu-jung)
1360
01:05:27,266 --> 01:05:28,866
It is unfair.
1361
01:05:30,366 --> 01:05:31,999
I don't believe this.
1362
01:05:32,066 --> 01:05:34,766
Her company exposed this
on purpose, didn't they?
1363
01:05:35,733 --> 01:05:38,332
- Read the comments?
- What did they say?
1364
01:05:38,399 --> 01:05:41,499
They are saying you are dating
someone half your age!
1365
01:05:41,566 --> 01:05:43,966
They are calling you
the beauty and the beast!
1366
01:05:44,866 --> 01:05:45,732
What are you going to do?
1367
01:05:45,799 --> 01:05:47,966
Do what? I didn't do anything.
1368
01:05:48,033 --> 01:05:49,033
Of course you did!
1369
01:05:49,433 --> 01:05:52,366
You acted together
and were in Hawaii together!
1370
01:05:52,799 --> 01:05:54,132
We didn't go alone.
1371
01:05:54,199 --> 01:05:56,733
We went
with all her company staff.
1372
01:05:57,733 --> 01:05:58,733
What are you saying?
1373
01:05:58,999 --> 01:06:02,566
I mean, I like her but that is it.
1374
01:06:02,633 --> 01:06:05,166
I don't know how she feels.
1375
01:06:06,233 --> 01:06:07,266
She doesn't like you?
1376
01:06:08,399 --> 01:06:09,966
You know I fall in love fast.
1377
01:06:10,033 --> 01:06:11,733
You stupid idiot!
1378
01:06:12,033 --> 01:06:13,242
You have everything
but good looks!
1379
01:06:13,266 --> 01:06:14,466
Why live like that?
1380
01:06:14,533 --> 01:06:15,799
Watch it.
1381
01:06:18,466 --> 01:06:20,766
Wash your feet, man!
1382
01:06:20,833 --> 01:06:22,499
I put cologne on them.
1383
01:06:24,333 --> 01:06:26,866
Anyway,
we have got to deal with it.
1384
01:06:28,566 --> 01:06:29,699
Admit the truth and move on.
1385
01:06:29,766 --> 01:06:30,684
Crazy?
1386
01:06:30,751 --> 01:06:32,399
I will lose all my ads!
1387
01:06:33,433 --> 01:06:36,766
I have been through this before.
1388
01:06:37,399 --> 01:06:38,975
You have got to think of the girl
before yourself
1389
01:06:38,999 --> 01:06:40,466
at a time like this.
1390
01:06:41,266 --> 01:06:43,099
So, what do I do?
1391
01:06:43,466 --> 01:06:46,399
Start by washing your feet.
1392
01:06:49,766 --> 01:06:52,599
(Joe Yoon's crush was one-sided)
1393
01:06:52,666 --> 01:06:53,599
Fans are praising
Joe Yoon's honest explanation
1394
01:06:53,666 --> 01:06:54,666
of the scandal...
1395
01:07:01,133 --> 01:07:02,853
(Joe Yoon explains rumors
with Kang Yu-jung)
1396
01:07:03,133 --> 01:07:04,733
(Joe Yoon is a gentleman!)
1397
01:07:06,333 --> 01:07:08,733
- Joe Yoon!
- Did you read the articles?
1398
01:07:09,099 --> 01:07:11,099
You will keep all your ads.
1399
01:07:11,733 --> 01:07:13,499
We also got requests
from two more companies.
1400
01:07:14,533 --> 01:07:16,466
- Where?
- Ramen and cosmetics.
1401
01:07:17,066 --> 01:07:18,632
- Cosmetics?
- Yup.
1402
01:07:18,699 --> 01:07:20,466
They must love your sexy lips.
1403
01:07:22,299 --> 01:07:23,299
Demand high.
1404
01:07:23,666 --> 01:07:25,226
How about $700,000 a month
for 6 months?
1405
01:07:25,633 --> 01:07:27,232
Isn't that too high?
1406
01:07:27,299 --> 01:07:28,699
You should get that at least.
1407
01:07:29,066 --> 01:07:31,132
Though you have issues,
they want you.
1408
01:07:31,199 --> 01:07:32,766
It means your value has gone up!
1409
01:07:32,833 --> 01:07:34,433
It is a great chance
to raise your price.
1410
01:07:34,699 --> 01:07:36,866
That would be nice,
but $700,000?
1411
01:07:36,933 --> 01:07:38,293
Did you decide on your next piece?
1412
01:07:38,399 --> 01:07:39,542
I didn't read all the scripts yet,
1413
01:07:39,566 --> 01:07:41,266
but they are all the same.
1414
01:07:41,899 --> 01:07:44,232
There is a good movie.
1415
01:07:44,299 --> 01:07:46,299
I heard Lee Byung-hun is dying
to star in it.
1416
01:07:46,366 --> 01:07:47,966
Then he will get the part.
1417
01:07:48,033 --> 01:07:49,499
He is cheap these days.
1418
01:07:49,566 --> 01:07:51,099
Of course, he is cheaper than you.
1419
01:07:52,266 --> 01:07:53,266
It is a boxing movie.
1420
01:07:54,066 --> 01:07:54,961
What actor boxes better
1421
01:07:55,028 --> 01:07:56,366
than you?
1422
01:07:56,866 --> 01:07:58,999
Of course, Lee Byung-hun can act
better than you.
1423
01:07:59,299 --> 01:08:00,799
But you are better at boxing.
1424
01:08:01,466 --> 01:08:04,566
You can tell with just one punch!
1425
01:08:04,866 --> 01:08:08,133
Should I book a meeting
with the director?
1426
01:08:10,199 --> 01:08:12,066
I should give you a raise.
1427
01:08:14,366 --> 01:08:15,486
Just sign the $700,000 deal.
1428
01:08:15,533 --> 01:08:16,832
They liked my lips, huh?
1429
01:08:16,899 --> 01:08:18,199
- A pen!
- Here.
1430
01:08:19,166 --> 01:08:21,032
Is this deal fixed for sure?
1431
01:08:21,099 --> 01:08:22,933
When you sign,
you will be the new model.
1432
01:08:23,233 --> 01:08:25,232
They passed on Son Heung-min
for the ramen deal.
1433
01:08:25,299 --> 01:08:26,666
- Son Heung-min?
- Yup.
1434
01:08:27,199 --> 01:08:29,633
Does that mean I'm above him?
1435
01:08:30,299 --> 01:08:31,299
Right.
1436
01:08:31,999 --> 01:08:33,094
I took you...
1437
01:08:33,161 --> 01:08:36,399
I took you in
and made a man out of you.
1438
01:08:36,999 --> 01:08:38,211
I trusted you to protect
1439
01:08:38,278 --> 01:08:39,599
my precious daughter's life.
1440
01:08:40,699 --> 01:08:43,766
You said it is no time to tend
to personal feelings, sir.
1441
01:08:43,833 --> 01:08:44,833
All is lost.
1442
01:08:44,878 --> 01:08:46,358
We have come
to the end of the island.
1443
01:08:46,399 --> 01:08:48,266
There is nowhere else to go.
1444
01:08:48,599 --> 01:08:50,566
If we surrender to them,
1445
01:08:50,633 --> 01:08:51,966
would a new world come?
1446
01:08:52,766 --> 01:08:54,668
If I listened to you, sir,
1447
01:08:55,145 --> 01:08:56,599
would I have been happy?
1448
01:09:01,733 --> 01:09:03,533
Crazy? Why are you crying?
1449
01:09:04,299 --> 01:09:05,700
It has been a while
1450
01:09:05,767 --> 01:09:07,099
since I read a script.
1451
01:09:07,799 --> 01:09:09,299
Why didn't I work
this hard before?
1452
01:09:09,366 --> 01:09:11,166
Are you going to auditions
these days as well?
1453
01:09:11,366 --> 01:09:13,599
Are you uncomfortable with me?
1454
01:09:13,666 --> 01:09:15,932
- No, it is not that.
- Then why?
1455
01:09:15,999 --> 01:09:17,732
Hey, I need a shoe insert.
1456
01:09:17,799 --> 01:09:18,799
For what?
1457
01:09:18,999 --> 01:09:20,199
The actress is taller than me.
1458
01:09:20,666 --> 01:09:23,099
Let's put one more insert
inside my socks.
1459
01:09:23,166 --> 01:09:24,599
Do you want to be 190cm tall?
1460
01:09:25,066 --> 01:09:26,832
You will break your back, man.
1461
01:09:26,899 --> 01:09:28,632
I don't care. I need it.
1462
01:09:28,699 --> 01:09:29,939
We have got to shoot the scene!
1463
01:09:30,166 --> 01:09:31,018
The show airs tomorrow.
1464
01:09:31,085 --> 01:09:32,166
We have no time!
1465
01:09:32,466 --> 01:09:34,099
The actor for the next scene left.
1466
01:09:34,666 --> 01:09:35,833
Where did he go?
1467
01:09:36,133 --> 01:09:37,253
He quit the production, sir.
1468
01:09:37,733 --> 01:09:39,633
That is just great!
1469
01:09:40,333 --> 01:09:41,168
Didn't he come as a favor?
1470
01:09:41,235 --> 01:09:42,099
Why did he quit?
1471
01:09:42,166 --> 01:09:43,509
Because the waiting time is
too long.
1472
01:09:43,533 --> 01:09:44,260
He should count his blessings.
1473
01:09:44,327 --> 01:09:45,764
Bring him back!
1474
01:09:46,566 --> 01:09:47,733
Didn't you hear me?
1475
01:09:49,166 --> 01:09:51,933
- Come on. Get the inserts.
- Right.
1476
01:09:56,533 --> 01:09:57,599
- Director.
- Yes?
1477
01:10:00,399 --> 01:10:02,933
- Mr. Joe's manager?
- Yes.
1478
01:10:03,999 --> 01:10:06,599
- You did plays, right?
- Yes.
1479
01:10:08,599 --> 01:10:09,966
Think you can do this role?
1480
01:10:12,166 --> 01:10:13,046
So sudden, right?
1481
01:10:13,113 --> 01:10:14,566
Don't feel burdened.
1482
01:10:14,633 --> 01:10:15,633
I will do it, sir!
1483
01:10:16,533 --> 01:10:17,388
I have been a fan of yours
1484
01:10:17,455 --> 01:10:18,455
since your debut!
1485
01:10:18,799 --> 01:10:20,299
Say sad things with a smile
1486
01:10:20,366 --> 01:10:21,499
and happy things with tears.
1487
01:10:22,366 --> 01:10:23,632
You always say the opposite.
1488
01:10:23,699 --> 01:10:24,866
- I do?
- Yes.
1489
01:10:26,166 --> 01:10:28,332
- You will have to ride a horse.
- I can ride it, sir!
1490
01:10:28,399 --> 01:10:30,733
- You could die!
- I will die if I must!
1491
01:10:56,133 --> 01:10:57,866
Cut! Okay!
1492
01:10:57,933 --> 01:10:59,799
- Okay!
- Wow!
1493
01:11:01,566 --> 01:11:03,166
Who is that guy?
1494
01:11:08,533 --> 01:11:10,149
Wow!
1495
01:11:10,216 --> 01:11:11,166
How can you ride the horse
so well?
1496
01:11:11,233 --> 01:11:13,799
You should be on a racing horse!
1497
01:11:13,866 --> 01:11:15,499
I rode them in other works.
1498
01:11:16,633 --> 01:11:18,566
Do they ride horses
in re-enactments as well?
1499
01:11:18,633 --> 01:11:20,533
Times have changed!
1500
01:11:21,433 --> 01:11:23,099
You ride well too, right?
1501
01:11:23,766 --> 01:11:24,809
Would you like to ride a horse?
1502
01:11:24,833 --> 01:11:26,251
I can ride,
1503
01:11:26,318 --> 01:11:27,999
but this makes it look more real!
1504
01:11:28,299 --> 01:11:30,833
It is easier to ride,
but this is better.
1505
01:11:34,199 --> 01:11:35,366
You are good!
1506
01:11:37,033 --> 01:11:38,033
Go faster!
1507
01:11:44,533 --> 01:11:46,599
Your Majesty!
Please go safely!
1508
01:11:47,066 --> 01:11:48,699
I shall cover for you, sir!
1509
01:11:53,333 --> 01:11:56,066
Your Majesty! Please go safely!
1510
01:11:56,133 --> 01:11:58,333
I shall cover for you, sir.
1511
01:12:01,799 --> 01:12:03,866
Honey. That was amazing!
1512
01:12:04,166 --> 01:12:07,466
The ladies are all raving
about you.
1513
01:12:07,733 --> 01:12:09,899
All the comments are about you!
1514
01:12:10,466 --> 01:12:12,832
You didn't even use
a stunt double?
1515
01:12:12,899 --> 01:12:14,999
I can do that much.
1516
01:12:15,066 --> 01:12:16,333
The director was amazed.
1517
01:12:18,366 --> 01:12:19,399
Is there any more rice?
1518
01:12:20,333 --> 01:12:23,532
Rice? Yes, there is,
1519
01:12:23,599 --> 01:12:25,399
but cut down on carbs.
1520
01:12:25,966 --> 01:12:27,266
You should watch your diet.
1521
01:12:27,333 --> 01:12:28,333
Who cares?
1522
01:12:28,766 --> 01:12:30,046
An actor just needs to act well.
1523
01:12:31,466 --> 01:12:34,799
You look so sexy like that.
1524
01:12:37,833 --> 01:12:39,599
Are you going to be
on TV every day now?
1525
01:12:39,666 --> 01:12:41,999
The drama airs only
on Mondays and Tuesdays.
1526
01:12:44,933 --> 01:12:49,433
Your Majesty!
May you lead a long, healthy life.
1527
01:12:51,233 --> 01:12:52,626
It was a pleasure
1528
01:12:52,693 --> 01:12:54,766
to serve you, sir!
1529
01:12:55,399 --> 01:12:56,399
Your Majesty!
1530
01:12:57,599 --> 01:12:59,333
- Me too!
- Hop on!
1531
01:13:03,433 --> 01:13:04,466
You are up high!
1532
01:13:05,033 --> 01:13:07,533
- Honey! Me too!
- You are too big!
1533
01:13:11,099 --> 01:13:12,899
I will tickle your toes!
1534
01:13:29,599 --> 01:13:31,833
Honey? Breathe.
1535
01:13:39,733 --> 01:13:41,966
My princess!
1536
01:13:58,733 --> 01:14:00,566
Have some more pork.
1537
01:14:04,666 --> 01:14:05,733
Let's play!
1538
01:14:06,999 --> 01:14:08,499
Daddy is too fast!
1539
01:14:12,133 --> 01:14:14,599
- Practice more.
- They were good!
1540
01:14:18,866 --> 01:14:19,999
Daddy!
1541
01:14:20,066 --> 01:14:21,233
Read Daddy!
1542
01:14:24,633 --> 01:14:26,399
302! 303!
1543
01:14:28,099 --> 01:14:29,133
304!
1544
01:14:42,533 --> 01:14:44,166
Mommy is so pretty!
1545
01:14:54,366 --> 01:14:56,166
How much is this?
1546
01:14:56,833 --> 01:14:57,499
Why?
1547
01:14:57,566 --> 01:14:59,699
Mom sure to say it is not good.
1548
01:14:59,999 --> 01:15:02,132
She said we can eat for a month
at this price.
1549
01:15:02,199 --> 01:15:04,199
- Hey!
- So?
1550
01:15:04,266 --> 01:15:06,199
It is delicious!
It is my favorite!
1551
01:15:06,266 --> 01:15:07,899
Me too! It is so good!
1552
01:15:07,966 --> 01:15:09,024
Really?
1553
01:15:09,091 --> 01:15:11,266
I will buy it
for you again sometime soon.
1554
01:15:11,333 --> 01:15:13,733
When? This Christmas?
1555
01:15:14,166 --> 01:15:16,299
We will go to a nicer place
at Christmas!
1556
01:15:16,599 --> 01:15:17,300
It is my first Christmas
1557
01:15:17,367 --> 01:15:18,633
with you guys.
1558
01:15:19,533 --> 01:15:20,533
Eat up.
1559
01:15:26,533 --> 01:15:29,399
See? Your car is old and small.
1560
01:15:30,199 --> 01:15:31,366
They are sponsoring Yoon.
1561
01:15:31,433 --> 01:15:32,753
We can get it for almost nothing.
1562
01:15:33,533 --> 01:15:34,533
How about some wine?
1563
01:15:40,999 --> 01:15:42,866
You will get mad
if I order an expensive one.
1564
01:15:42,933 --> 01:15:43,799
Excuse me!
1565
01:15:43,866 --> 01:15:45,309
We will have creme Brulee
for dessert with added sorbet
1566
01:15:45,333 --> 01:15:46,632
for the kids.
1567
01:15:46,699 --> 01:15:50,266
And the wine... something simple.
1568
01:15:50,699 --> 01:15:51,699
I will take this one.
1569
01:15:52,633 --> 01:15:54,233
- I will prepare your order.
- Thank you.
1570
01:16:00,433 --> 01:16:01,433
We are here!
1571
01:16:02,366 --> 01:16:04,266
- It is so high up!
- Wow!
1572
01:16:04,333 --> 01:16:06,833
- Twins! Like it?
- Yes!
1573
01:16:08,266 --> 01:16:09,399
Go check out the rooms.
1574
01:16:09,466 --> 01:16:12,099
- Me first!
- Wait!
1575
01:16:14,233 --> 01:16:17,466
It is nice. Who lives here?
1576
01:16:18,066 --> 01:16:19,333
Why don't we live here?
1577
01:16:22,466 --> 01:16:23,999
What are you talking about?
1578
01:16:24,366 --> 01:16:25,532
This is Joe Yoon's place.
1579
01:16:25,599 --> 01:16:27,232
He said to stay here
1580
01:16:27,299 --> 01:16:30,366
until we find a place in Seoul.
1581
01:16:30,899 --> 01:16:33,199
- So?
- What do you mean?
1582
01:16:33,266 --> 01:16:34,599
Aren't you happy to live here?
1583
01:16:36,266 --> 01:16:37,733
What about the kids?
1584
01:16:38,199 --> 01:16:40,066
This is a better environment
for the kids.
1585
01:16:40,133 --> 01:16:42,032
There is a kindergarten
within the complex.
1586
01:16:42,099 --> 01:16:43,539
The elementary school is right
there.
1587
01:16:44,599 --> 01:16:46,266
You know Ro-ha has eczema.
1588
01:16:46,333 --> 01:16:47,932
Instead of condos,
1589
01:16:47,999 --> 01:16:49,004
you wanted to raise the kids
1590
01:16:49,028 --> 01:16:50,632
closer to nature.
1591
01:16:50,699 --> 01:16:52,099
It was your idea!
1592
01:16:52,166 --> 01:16:55,133
That is because we didn't have
any money back then.
1593
01:16:56,333 --> 01:16:57,503
Everyone wants to live
1594
01:16:57,570 --> 01:16:58,966
in a condo in the city like this!
1595
01:16:59,799 --> 01:17:02,732
Since he will give it to you,
1596
01:17:02,799 --> 01:17:04,199
you want us to move in tomorrow?
1597
01:17:04,833 --> 01:17:07,899
Yes!
The kids will start school soon.
1598
01:17:08,333 --> 01:17:09,742
There is a huge difference
in education
1599
01:17:09,766 --> 01:17:11,132
between where we live and Seoul.
1600
01:17:11,199 --> 01:17:13,366
Did you forget
how we found our house?
1601
01:17:13,699 --> 01:17:15,232
We painted and planted the garden!
1602
01:17:15,299 --> 01:17:17,699
What about the memories?
1603
01:17:18,699 --> 01:17:20,832
With just
a small taste of stardom,
1604
01:17:20,899 --> 01:17:22,833
you are changing already?
1605
01:17:23,399 --> 01:17:25,933
Think you are Joe Yoon
or something?
1606
01:17:27,366 --> 01:17:28,366
What?
1607
01:17:29,033 --> 01:17:31,499
What is with you
with the car and the condo?
1608
01:17:32,166 --> 01:17:34,866
We can't afford all that now!
1609
01:17:36,599 --> 01:17:38,966
How can you say that?
1610
01:17:39,033 --> 01:17:40,366
Can't you try to understand me?
1611
01:17:43,133 --> 01:17:46,566
You still have not learned
your lesson.
1612
01:17:50,933 --> 01:17:52,553
I worked hard
1613
01:17:53,125 --> 01:17:54,666
for you and our family.
1614
01:17:55,633 --> 01:17:57,732
Think this was easy
from the start?
1615
01:17:57,799 --> 01:18:00,533
Know how hard it was to get here?
1616
01:18:01,599 --> 01:18:04,333
Mommy! Daddy! Don't fight.
1617
01:18:09,199 --> 01:18:11,733
We are not. Don't cry.
1618
01:18:12,699 --> 01:18:16,333
- It is okay. We are not fighting.
- Mommy...
1619
01:19:14,533 --> 01:19:18,199
Your Majesty. Please go safely...
1620
01:19:44,866 --> 01:19:46,666
They have grown so much.
1621
01:19:48,066 --> 01:19:49,233
I'm sorry.
1622
01:19:50,233 --> 01:19:51,233
For what?
1623
01:19:52,866 --> 01:19:55,299
I wanted to get everything for you
and the kids.
1624
01:19:56,933 --> 01:19:58,866
All the things I could give you
when I was rich.
1625
01:20:06,933 --> 01:20:08,224
So?
1626
01:20:08,291 --> 01:20:10,599
Like it
when you were rich or now?
1627
01:20:12,633 --> 01:20:14,533
Now is better, of course.
1628
01:20:16,199 --> 01:20:17,699
It doesn't seem like it.
1629
01:20:17,999 --> 01:20:21,499
It is true.
I'm so much happier now.
1630
01:20:26,033 --> 01:20:29,366
Before, I did give anything
to sleep for 5 hours straight.
1631
01:20:31,066 --> 01:20:33,499
Now, I can sleep like
a log anywhere.
1632
01:20:37,033 --> 01:20:38,266
When I wake up,
1633
01:20:39,033 --> 01:20:40,334
I check for you,
1634
01:20:40,401 --> 01:20:41,933
Ro-hee and Ro-ha.
1635
01:20:43,733 --> 01:20:45,066
That is the first thing I do.
1636
01:20:47,133 --> 01:20:49,299
At first, everything felt strange.
1637
01:20:54,099 --> 01:20:55,586
Now,
1638
01:20:56,232 --> 01:20:58,966
I'm scared
the twins will just vanish.
1639
01:21:01,666 --> 01:21:03,166
No matter how hard it is,
1640
01:21:06,166 --> 01:21:08,333
I wish I will never wake up
from this spell.
1641
01:21:31,066 --> 01:21:32,866
I'm done!
1642
01:21:36,399 --> 01:21:39,533
Then I have to do the dishes!
1643
01:21:51,799 --> 01:21:53,332
10 seconds!
1644
01:21:53,399 --> 01:21:54,566
Ro-ha! Smile!
1645
01:21:57,499 --> 01:21:58,699
Look at the camera!
1646
01:21:58,766 --> 01:22:00,833
- Ready fam?
- Make a heart!
1647
01:22:11,633 --> 01:22:12,666
Your Majesty.
1648
01:22:13,666 --> 01:22:19,332
Even in my next life,
I wish to be your servant, sir.
1649
01:22:19,399 --> 01:22:20,499
No.
1650
01:22:20,566 --> 01:22:23,266
I shall be your servant.
1651
01:22:25,466 --> 01:22:30,199
I shall protect you with my life.
1652
01:22:55,299 --> 01:22:56,032
Cut! Okay!
1653
01:22:56,099 --> 01:22:59,466
Great work. Thank you.
1654
01:23:00,933 --> 01:23:02,566
Thank you! Well done!
1655
01:23:05,199 --> 01:23:08,132
What?
Got too emotional?
1656
01:23:08,199 --> 01:23:11,199
You look more like the star.
1657
01:23:11,733 --> 01:23:13,299
- Good work.
- Thanks.
1658
01:23:13,366 --> 01:23:15,566
You did well.
1659
01:23:15,633 --> 01:23:16,966
Good work!
1660
01:23:17,033 --> 01:23:19,033
Good work! Thank you!
1661
01:23:21,899 --> 01:23:24,699
He is so handsome!
1662
01:23:25,099 --> 01:23:26,833
Can I take a picture too?
1663
01:23:29,666 --> 01:23:34,466
- Thank you.
- You are so handsome.
1664
01:23:34,533 --> 01:23:37,899
Thank you. Thank you!
1665
01:23:38,499 --> 01:23:40,299
Hi. Thank you.
1666
01:23:41,033 --> 01:23:42,266
- Thank you.
- Good work.
1667
01:23:42,333 --> 01:23:44,066
Thank you, everyone.
1668
01:23:44,533 --> 01:23:46,878
You are so popular.
1669
01:23:46,945 --> 01:23:48,266
What is your secret?
1670
01:23:49,199 --> 01:23:50,199
My handsome looks?
1671
01:23:51,666 --> 01:23:52,798
Should I get a nose lift
1672
01:23:52,865 --> 01:23:53,866
or an eye lift?
1673
01:23:54,533 --> 01:23:55,699
- Thank you.
- Thank you.
1674
01:23:55,966 --> 01:23:58,699
- You two worked so hard.
- Thank you.
1675
01:23:59,033 --> 01:24:00,701
You are doing plays again?
1676
01:24:00,768 --> 01:24:01,899
I will do it for life.
1677
01:24:02,233 --> 01:24:03,366
What about managing?
1678
01:24:03,433 --> 01:24:05,899
I will do both for now.
I have two kids.
1679
01:24:06,433 --> 01:24:07,799
Thanks to his nasty personality,
1680
01:24:07,866 --> 01:24:08,875
no one wants to manage him.
1681
01:24:08,899 --> 01:24:12,199
Hey! I hired a driver to help you!
1682
01:24:12,266 --> 01:24:13,799
- Stop joking.
- Sorry.
1683
01:24:13,866 --> 01:24:16,099
Just quit. He should manage you!
1684
01:24:16,166 --> 01:24:17,166
You two should switch!
1685
01:24:18,133 --> 01:24:20,199
I'm serious! Good work.
1686
01:24:20,833 --> 01:24:21,833
Well done.
1687
01:24:22,066 --> 01:24:22,966
Thank you!
1688
01:24:23,033 --> 01:24:25,732
He is joking. How rude.
1689
01:24:25,799 --> 01:24:26,799
Hello!
1690
01:24:28,399 --> 01:24:29,642
- They are here for interviews?
- Yes.
1691
01:24:29,666 --> 01:24:30,542
Why didn't you tell me?
1692
01:24:30,609 --> 01:24:32,499
I'm not ready.
Makeup! Hurry!
1693
01:24:32,566 --> 01:24:33,899
Not you, me.
1694
01:24:35,433 --> 01:24:36,433
I will be right back.
1695
01:24:36,966 --> 01:24:39,266
- Hello! This way, please.
- Hi.
1696
01:24:42,199 --> 01:24:43,766
Did you call me?
1697
01:24:45,966 --> 01:24:47,166
Do you want to take a picture?
1698
01:24:47,199 --> 01:24:49,932
- No, thank you.
- Good work!
1699
01:24:49,999 --> 01:24:50,999
Thank you!
1700
01:24:54,399 --> 01:24:55,999
What are you naming this?
1701
01:24:56,699 --> 01:24:59,466
Well... I'm not sure.
1702
01:24:59,533 --> 01:25:02,799
Mommy!
Your husband texted you.
1703
01:25:07,566 --> 01:25:09,732
"From a re-enactment actor
to a manager,"
1704
01:25:09,799 --> 01:25:11,266
"then a manager to an actor."
1705
01:25:11,566 --> 01:25:13,066
Park Kang's glittering
transformation.
1706
01:25:14,733 --> 01:25:17,333
"Park Kang,
once a nameless actor,"
1707
01:25:17,699 --> 01:25:19,216
"has given impressive performances"
1708
01:25:19,283 --> 01:25:20,866
"in his latest drama series."
1709
01:25:21,966 --> 01:25:24,432
"Claiming he is happy
with his life now,"
1710
01:25:24,499 --> 01:25:25,887
"he said he wants to do his best"
1711
01:25:25,954 --> 01:25:28,033
"for his family."
1712
01:25:30,133 --> 01:25:31,699
Daddy is awesome!
1713
01:25:42,799 --> 01:25:43,932
Congratulations!
1714
01:25:43,999 --> 01:25:45,466
Joe Yoon!
1715
01:25:47,599 --> 01:25:51,199
(Best Actor Award)
1716
01:26:01,733 --> 01:26:02,899
Thank you.
1717
01:26:03,933 --> 01:26:05,199
Standing on stage like this,
1718
01:26:05,666 --> 01:26:07,198
many people, whom I'm thankful to,
1719
01:26:07,265 --> 01:26:08,766
come to mind.
1720
01:26:10,566 --> 01:26:14,599
I would like to thank
my old friend
1721
01:26:14,666 --> 01:26:17,966
who could have been here
instead of me.
1722
01:26:19,066 --> 01:26:20,399
Thank you.
1723
01:26:31,433 --> 01:26:32,699
I have been thinking.
1724
01:26:34,233 --> 01:26:37,399
You are way better than
what I used to be.
1725
01:26:37,699 --> 01:26:38,866
You realized that now?
1726
01:26:41,399 --> 01:26:44,266
Thanks. You were great back there.
1727
01:26:47,466 --> 01:26:49,299
Don't make it awkward, pal.
1728
01:26:50,499 --> 01:26:51,632
It is our old bar!
1729
01:26:51,699 --> 01:26:54,053
- How about a drink?
- Sure.
1730
01:26:55,799 --> 01:26:57,166
(Kang loves Soo-hyun)
1731
01:26:59,966 --> 01:27:02,033
I heard Director Koo will start
production.
1732
01:27:03,033 --> 01:27:04,932
I heard he called you back.
1733
01:27:04,999 --> 01:27:06,266
It is a nice offer,
1734
01:27:07,066 --> 01:27:08,866
but it requires filming
for 3 months overseas.
1735
01:27:09,166 --> 01:27:09,999
So, you won't do it?
1736
01:27:10,066 --> 01:27:12,566
I can't leave my kids
for 3 months.
1737
01:27:13,066 --> 01:27:14,299
I will have to pass.
1738
01:27:15,199 --> 01:27:16,559
I hope something else comes along.
1739
01:27:16,599 --> 01:27:18,233
You will get many proposals.
1740
01:27:19,199 --> 01:27:21,366
They are all dying to work
with you.
1741
01:27:21,999 --> 01:27:23,233
Oh, come on.
1742
01:27:23,499 --> 01:27:24,733
Don't work with anyone but me.
1743
01:27:25,299 --> 01:27:27,199
Let's do
the boxing movie together.
1744
01:27:28,066 --> 01:27:30,366
I'm not going anywhere.
1745
01:27:31,733 --> 01:27:32,899
I don't care about money.
1746
01:27:33,566 --> 01:27:35,198
I just want to keep living
1747
01:27:35,265 --> 01:27:36,666
like this with my family.
1748
01:27:37,599 --> 01:27:39,666
Are you drunk?
1749
01:27:39,733 --> 01:27:41,299
Why do you sound mature?
1750
01:27:44,799 --> 01:27:45,801
Where are you going?
1751
01:27:45,868 --> 01:27:47,233
I saw you talking on the phone.
1752
01:27:47,633 --> 01:27:49,933
I have to go somewhere.
1753
01:27:51,166 --> 01:27:53,733
Just for some fresh air.
1754
01:27:54,233 --> 01:27:55,233
Look at me.
1755
01:27:56,299 --> 01:27:57,399
Why are you avoiding me?
1756
01:27:59,099 --> 01:28:01,299
Did you fall for someone again?
1757
01:28:02,166 --> 01:28:03,166
No, man.
1758
01:28:05,833 --> 01:28:07,166
It is different this time.
1759
01:28:08,333 --> 01:28:10,466
- Who is the girl?
- Woo-hee.
1760
01:28:10,999 --> 01:28:11,999
What?
1761
01:28:12,666 --> 01:28:15,199
Are you nuts? She is a man!
1762
01:28:15,266 --> 01:28:17,599
Stupid! Think anyone
with short hair is a man?
1763
01:28:19,433 --> 01:28:20,799
You are really dating Woo-hee?
1764
01:28:20,866 --> 01:28:21,866
That is right, pal.
1765
01:28:23,433 --> 01:28:24,832
Old feelings came back
1766
01:28:24,899 --> 01:28:28,199
as I helped her with a play.
1767
01:28:28,599 --> 01:28:30,966
Right.
You used to really like her.
1768
01:28:31,299 --> 01:28:35,199
If things go well,
I will marry her.
1769
01:28:36,633 --> 01:28:38,733
I envy seeing you
with your family.
1770
01:28:40,233 --> 01:28:41,333
Are you serious?
1771
01:28:41,666 --> 01:28:43,528
I'm done living alone.
1772
01:28:43,742 --> 01:28:46,199
I'm sick of being lonely.
1773
01:28:47,033 --> 01:28:48,033
Seriously.
1774
01:28:49,233 --> 01:28:51,299
I would switch my life
with yours any day.
1775
01:28:51,766 --> 01:28:52,933
You really are crazy.
1776
01:28:53,966 --> 01:28:55,266
I'm not switching, man!
1777
01:28:55,799 --> 01:28:58,566
Isn't Woo-hee pretty?
1778
01:28:59,266 --> 01:29:00,426
She has to serve in the army.
1779
01:29:02,399 --> 01:29:03,766
Then I will visit her.
1780
01:29:06,633 --> 01:29:08,566
I drank too much.
1781
01:29:08,633 --> 01:29:11,466
Hold on. Here. Take it.
1782
01:29:12,466 --> 01:29:16,132
Make sure you buy
the kids' toys for Christmas.
1783
01:29:16,199 --> 01:29:18,466
- It is okay, man.
- Just take it!
1784
01:29:18,833 --> 01:29:21,666
Don't forget to tell Ro-ha
1785
01:29:23,166 --> 01:29:25,566
that Uncle Joe Yoon is handsome
if you look closely.
1786
01:29:26,733 --> 01:29:28,999
He can't lie. He is my son.
1787
01:29:29,333 --> 01:29:30,433
Give it back.
1788
01:29:30,966 --> 01:29:32,499
- Don't take it back.
- Give it to me!
1789
01:29:32,933 --> 01:29:34,833
- It is mine now.
- Hand it over!
1790
01:29:35,699 --> 01:29:39,199
Woo-hee!
Woo-hee! Woo-hee!
1791
01:29:39,666 --> 01:29:41,366
Today is our 100th day together!
1792
01:29:41,433 --> 01:29:42,533
Remember that!
1793
01:29:42,866 --> 01:29:45,199
- Why you...
- He is so drunk.
1794
01:29:45,733 --> 01:29:47,132
Get in. I will drive you home.
1795
01:29:47,199 --> 01:29:48,433
It is okay. I will take a cab.
1796
01:29:48,833 --> 01:29:50,966
I heard you two are dating.
1797
01:29:51,033 --> 01:29:53,232
What are you talking about?
1798
01:29:53,299 --> 01:29:55,433
He said you are going
on a trip together abroad.
1799
01:29:56,233 --> 01:29:57,233
Oh, that?
1800
01:29:57,266 --> 01:29:58,732
Our whole crew is going.
1801
01:29:58,799 --> 01:30:00,233
Joe Yoon is treating us.
1802
01:30:00,666 --> 01:30:02,133
- See you next time.
- Bye.
1803
01:30:03,999 --> 01:30:06,733
Damn fool. It is one-sided again.
1804
01:30:07,099 --> 01:30:10,348
Let's film the boxing movie.
1805
01:30:10,415 --> 01:30:11,666
Close your window!
1806
01:30:12,433 --> 01:30:14,099
Go home safely!
1807
01:30:14,166 --> 01:30:15,633
Practice boxing till I get back.
1808
01:30:16,133 --> 01:30:17,133
Take care!
1809
01:30:18,499 --> 01:30:19,499
Silly chap...
1810
01:30:35,199 --> 01:30:36,199
Taxi!
1811
01:30:41,099 --> 01:30:42,966
Honey! It is snowing!
1812
01:30:49,933 --> 01:30:51,266
Are you on your way home?
1813
01:30:51,333 --> 01:30:52,333
Sungin-dong, please.
1814
01:30:53,099 --> 01:30:54,532
I'm in the cab now.
1815
01:30:55,019 --> 01:30:56,019
What about the kids?
1816
01:30:56,433 --> 01:30:58,566
They are dying to see you!
1817
01:30:59,266 --> 01:31:00,866
Tell them I will be home soon.
1818
01:31:01,233 --> 01:31:02,399
When are you coming?
1819
01:31:02,466 --> 01:31:03,899
Where is my Christmas present?
1820
01:31:05,399 --> 01:31:06,999
Santa is on his way with it.
1821
01:31:08,199 --> 01:31:10,066
Ro-ha wants a Tobot Car
1822
01:31:10,133 --> 01:31:11,532
and Ro-hee wants Shu Shu & Sassy.
1823
01:31:11,599 --> 01:31:13,766
They want Santa to bring those!
1824
01:31:15,033 --> 01:31:16,033
Shu Shu?
1825
01:31:16,366 --> 01:31:17,599
Shu Shu & Sassy!
1826
01:31:17,899 --> 01:31:19,133
Has it changed again?
1827
01:31:20,966 --> 01:31:22,766
Where can I buy one at this hour?
1828
01:31:24,233 --> 01:31:27,066
I bought it. Just come quickly!
1829
01:31:28,366 --> 01:31:29,366
Okay.
1830
01:31:35,899 --> 01:31:37,833
How was living the other life?
1831
01:31:38,566 --> 01:31:41,366
Were you happy with your family?
1832
01:31:45,099 --> 01:31:49,566
It seems the year has gone
by quickly.
1833
01:31:54,099 --> 01:31:56,499
Please don't be too shocked.
1834
01:31:58,433 --> 01:32:00,699
There is not much time left
till you go back.
1835
01:32:02,366 --> 01:32:03,366
What do you mean?
1836
01:32:04,499 --> 01:32:06,399
You should return to your life.
1837
01:32:07,899 --> 01:32:10,233
Thought you could stay
in this life forever?
1838
01:32:13,333 --> 01:32:14,613
What if I don't want to go back?
1839
01:32:14,676 --> 01:32:16,332
What if I choose to stay?
1840
01:32:16,399 --> 01:32:20,499
That is not something
you can decide.
1841
01:32:22,566 --> 01:32:23,899
Time is almost up.
1842
01:32:24,899 --> 01:32:29,499
Tomorrow morning,
you will return back
1843
01:32:29,566 --> 01:32:34,233
to the way things were before.
1844
01:32:34,699 --> 01:32:35,699
No.
1845
01:32:36,833 --> 01:32:38,033
I'm not going.
1846
01:32:38,866 --> 01:32:40,933
It is never going to happen
as you said.
1847
01:32:42,899 --> 01:32:44,566
I don't want it!
1848
01:32:45,366 --> 01:32:47,599
Who are you to decide my life?
1849
01:32:58,966 --> 01:33:01,399
I told you I used to act in plays.
1850
01:33:03,166 --> 01:33:05,366
My last play was at Christmas.
1851
01:33:08,599 --> 01:33:10,099
When I close my eyes,
1852
01:33:11,566 --> 01:33:12,634
I feel like
1853
01:33:12,701 --> 01:33:14,066
I'm back on that stage.
1854
01:33:16,466 --> 01:33:18,878
I remember my son watching me
1855
01:33:19,240 --> 01:33:20,999
from the stands.
1856
01:33:23,233 --> 01:33:24,866
I will never forget it.
1857
01:33:30,466 --> 01:33:32,599
But I didn't know back then.
1858
01:33:33,333 --> 01:33:38,466
I realized after a very long time,
1859
01:33:40,466 --> 01:33:42,577
how precious my time
1860
01:33:44,916 --> 01:33:47,199
with my son was...
1861
01:34:02,233 --> 01:34:03,707
I hope
1862
01:34:04,799 --> 01:34:07,333
this past year will remain
a dear memory.
1863
01:35:25,199 --> 01:35:27,166
We wish you a Merry Christmas!
1864
01:35:27,233 --> 01:35:29,532
We wish you a Merry Christmas
and a happy new year!
1865
01:35:29,599 --> 01:35:30,766
Daddy is here!
1866
01:35:31,233 --> 01:35:33,766
Daddy!
1867
01:35:35,233 --> 01:35:37,499
Why are you home so late?
1868
01:35:38,633 --> 01:35:42,132
I want to ride
the merry-go-round tomorrow,
1869
01:35:42,199 --> 01:35:43,432
but he won't.
1870
01:35:43,499 --> 01:35:45,076
Instead, I'm going on a scary ride
1871
01:35:45,143 --> 01:35:46,866
with you, Daddy!
1872
01:35:46,933 --> 01:35:48,632
Silly!
You are too short to ride it!
1873
01:35:48,699 --> 01:35:51,133
No! I can ride it with Daddy!
1874
01:36:00,833 --> 01:36:02,833
Your memory is back, right?
1875
01:36:05,066 --> 01:36:06,166
Why?
1876
01:36:07,099 --> 01:36:08,733
It seems like it.
1877
01:36:09,133 --> 01:36:12,799
You really seem like my dad now.
1878
01:36:17,333 --> 01:36:20,433
I wanted the old you
to come back soon,
1879
01:36:20,733 --> 01:36:24,966
but I like the way
you are now more, Daddy.
1880
01:36:28,333 --> 01:36:29,333
Are you crying?
1881
01:36:30,666 --> 01:36:32,033
No, I'm not.
1882
01:36:33,433 --> 01:36:34,999
You can cry.
1883
01:36:35,066 --> 01:36:36,283
Mommy said that
1884
01:36:36,350 --> 01:36:38,966
not all adults have to be strong.
1885
01:36:39,933 --> 01:36:40,966
Right.
1886
01:36:42,399 --> 01:36:44,666
- Did something sad happen?
- No.
1887
01:36:45,566 --> 01:36:47,099
Then why are you crying?
1888
01:36:50,633 --> 01:36:51,966
Something must be in my eye.
1889
01:36:54,633 --> 01:36:56,133
Then I will blow it out.
1890
01:37:06,233 --> 01:37:08,933
You will ride the merry-go-round
with me tomorrow, right?
1891
01:37:09,399 --> 01:37:10,399
Promise!
1892
01:37:23,766 --> 01:37:25,666
I wanted to show you this.
1893
01:37:31,233 --> 01:37:35,866
Ro-ha looks exactly like you
when you were young.
1894
01:37:36,766 --> 01:37:39,099
See?
You are smiling just like him.
1895
01:37:39,599 --> 01:37:41,199
He resembles your father too.
1896
01:37:45,233 --> 01:37:46,899
But I didn't know back then,
1897
01:37:48,799 --> 01:37:55,799
how precious my time
with my son was...
1898
01:38:02,033 --> 01:38:06,166
Banana! Banana! Banana!
1899
01:38:06,799 --> 01:38:08,333
Have some, Daddy!
1900
01:38:09,033 --> 01:38:11,899
- You must be hungry too!
- Thanks!
1901
01:38:12,499 --> 01:38:14,566
Why aren't you sleeping?
1902
01:38:39,566 --> 01:38:43,533
Let's have a blast
with the kids tomorrow.
1903
01:38:44,733 --> 01:38:47,233
I won't stop you
from spending money.
1904
01:38:47,699 --> 01:38:49,680
Let's eat good food
1905
01:38:49,747 --> 01:38:51,366
and go to fun places.
1906
01:38:55,133 --> 01:38:57,866
I hope
tomorrow will be like today.
1907
01:40:00,199 --> 01:40:01,266
Soo-hyun!
1908
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Ro-hee...
1909
01:40:29,066 --> 01:40:30,233
You are up?
1910
01:40:34,899 --> 01:40:35,899
What is with you?
1911
01:40:36,733 --> 01:40:37,933
Is this my house?
1912
01:40:38,866 --> 01:40:40,099
Well, it is not mine.
1913
01:40:41,199 --> 01:40:42,399
And you are my manager?
1914
01:40:43,266 --> 01:40:44,733
You are making me nervous.
1915
01:40:45,399 --> 01:40:46,499
Telling me to quit again?
1916
01:40:47,499 --> 01:40:49,933
Please don't. I have two kids.
1917
01:40:50,799 --> 01:40:51,864
We drank at a bar in Daehakro
1918
01:40:51,888 --> 01:40:53,266
a year ago, right?
1919
01:40:53,933 --> 01:40:55,499
A year ago? Probably.
1920
01:40:56,599 --> 01:40:58,841
You said Soo-hyun was back
1921
01:40:58,908 --> 01:41:00,233
and is holding an exhibition.
1922
01:41:00,899 --> 01:41:02,733
I said that yesterday.
1923
01:41:07,933 --> 01:41:10,033
- Yesterday?
- You went to see Soo-hyun?
1924
01:41:12,066 --> 01:41:13,175
When I said she is back
from the States,
1925
01:41:13,199 --> 01:41:14,833
you said you were not curious.
1926
01:41:20,366 --> 01:41:21,399
Look at you!
1927
01:41:22,599 --> 01:41:24,066
Your dot is back.
1928
01:41:24,599 --> 01:41:26,566
What? Are you still drunk?
1929
01:41:30,166 --> 01:41:31,166
Wait.
1930
01:41:31,366 --> 01:41:33,366
I will pay for you
to remove the dot.
1931
01:41:34,366 --> 01:41:36,599
- What dot?
- The one on your face!
1932
01:41:37,266 --> 01:41:38,866
And start acting again.
1933
01:41:39,666 --> 01:41:41,766
Do auditions or plays.
1934
01:41:47,199 --> 01:41:48,733
I think it will be weird
without it.
1935
01:41:53,166 --> 01:41:54,591
- Why?
- Come back!
1936
01:41:54,658 --> 01:41:56,266
You have an appointment!
1937
01:41:56,333 --> 01:41:57,766
Do you know today is Christmas?
1938
01:41:57,833 --> 01:41:59,666
Yes,
but you said it doesn't matter!
1939
01:42:00,366 --> 01:42:01,732
Be with your family on Christmas.
1940
01:42:01,799 --> 01:42:02,799
Why did you come?
1941
01:42:03,199 --> 01:42:04,232
Go home, man.
1942
01:42:04,299 --> 01:42:06,266
What is with you? Are you crazy?
1943
01:42:06,333 --> 01:42:08,399
No, I finally came to my senses.
1944
01:42:12,133 --> 01:42:14,407
Today is the first real Christmas
1945
01:42:14,474 --> 01:42:15,833
of my life.
1946
01:42:30,166 --> 01:42:31,166
(No car traffic)
1947
01:44:05,499 --> 01:44:08,766
Why are you here?
1948
01:44:13,799 --> 01:44:16,166
You didn't come to see me,
did you?
1949
01:44:26,933 --> 01:44:28,499
How did you paint this?
1950
01:44:30,266 --> 01:44:31,266
What?
1951
01:44:34,566 --> 01:44:35,966
I have seen this before.
1952
01:44:39,633 --> 01:44:42,099
It is my first time displaying it.
1953
01:44:49,366 --> 01:44:51,466
Can you give me just an hour?
1954
01:44:52,866 --> 01:44:54,699
An hour? For what?
1955
01:45:41,499 --> 01:45:42,499
Last night,
1956
01:45:44,166 --> 01:45:46,766
I spent Christmas here
with you in this house.
1957
01:45:47,766 --> 01:45:49,633
The one year I spent with you was
1958
01:45:51,466 --> 01:45:53,888
the most precious
and happiest time
1959
01:45:54,901 --> 01:45:56,466
in my life.
1960
01:45:59,599 --> 01:46:00,599
Soo-hyun.
1961
01:46:02,733 --> 01:46:04,766
I have so much more to tell you.
1962
01:46:41,799 --> 01:46:44,566
(Two years later)
1963
01:46:50,133 --> 01:46:53,033
- What time is it?
- It is probably early.
1964
01:46:53,533 --> 01:46:54,533
What about the kids?
1965
01:46:55,099 --> 01:46:56,966
They are crying. They must be up.
1966
01:46:57,999 --> 01:47:02,899
I'm so tired.
Can you go and feed them?
1967
01:47:03,233 --> 01:47:06,199
- Go!
- Jeez! I need sleep.
1968
01:47:09,266 --> 01:47:12,599
Ro-hee! Ro-ha!
Who wants to eat first?
1969
01:47:12,666 --> 01:47:14,799
Let's start with Ro-hee, then!
1970
01:47:16,233 --> 01:47:19,232
Let's go to Mommy!
1971
01:47:19,299 --> 01:47:21,166
There, there.
1972
01:47:21,233 --> 01:47:23,833
Ro-hee is hungry. I know.
1973
01:47:24,266 --> 01:47:26,799
- Here you go.
- Ro-ha too!
1974
01:47:32,533 --> 01:47:35,932
- Ro-ha!
- Were you hungry?
1975
01:47:35,999 --> 01:47:37,233
Something smells.
1976
01:47:37,933 --> 01:47:39,066
Yuck!
1977
01:47:40,366 --> 01:47:42,332
He pooed! Do something!
1978
01:47:42,399 --> 01:47:44,399
Get the diapers! Hurry!
1979
01:47:45,899 --> 01:47:49,999
- I will change your diaper soon.
- Here!
1980
01:47:59,833 --> 01:48:03,133
(Kwon Sang-woo)
1981
01:48:04,399 --> 01:48:07,499
(Oh Jeong-se)
1982
01:48:08,733 --> 01:48:11,966
(Lee Min-jung)
1983
01:48:13,233 --> 01:48:16,433
(Park So-i, Kim Jun)
1984
01:48:17,666 --> 01:48:19,599
You can't screw up the schedule.
1985
01:48:19,666 --> 01:48:21,899
It looks bad for the actor.
1986
01:48:21,966 --> 01:48:24,099
Say the company will handle it.
1987
01:48:24,166 --> 01:48:25,799
I will meet the CEO.
1988
01:48:26,433 --> 01:48:28,466
Okay, bye.
1989
01:48:28,533 --> 01:48:29,833
Yeonnam-dong, please.
1990
01:48:31,333 --> 01:48:34,466
I must be lucky at Christmas
1991
01:48:34,533 --> 01:48:36,199
to drive someone so dear.
1992
01:48:42,866 --> 01:48:43,933
Are you happy?
1993
01:48:45,566 --> 01:48:46,566
Dad?
1994
01:48:47,966 --> 01:48:49,199
It is you, isn't it?
1995
01:48:50,133 --> 01:48:51,366
How…
1996
01:48:52,266 --> 01:48:54,133
I'm still a bachelor.
1997
01:48:54,799 --> 01:48:56,566
Sorry, but you look a lot
like my father
1998
01:48:56,633 --> 01:48:58,332
who passed away.
1999
01:48:58,399 --> 01:49:00,499
It is not easy to resemble him.
2000
01:49:01,733 --> 01:49:03,366
You must be tired.
2001
01:49:03,433 --> 01:49:05,299
How about taking a nap?
2002
01:49:05,366 --> 01:49:07,366
Sure.
2003
01:49:07,433 --> 01:49:09,033
Mister? Your meter isn't on.
131219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.