Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:01,543
[narrator]
Pandora...
2
00:00:01,584 --> 00:00:04,337
I may be an empath,
but I-- I'm no mind reader.
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,005
My dad served
in the military, too.
4
00:00:05,046 --> 00:00:07,424
He said EarthCom did some
pretty messed up stuff
5
00:00:07,465 --> 00:00:08,133
during the War.
6
00:00:08,174 --> 00:00:10,385
The only reason you came on
in this little adventure
7
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
was because I promised
you information
8
00:00:11,970 --> 00:00:12,721
about what happened
to your parents.
9
00:00:12,762 --> 00:00:16,307
[Thomas] You used me
like you always do
to get what you wanted.
10
00:00:16,349 --> 00:00:18,852
You don't care whose lives
you put at risk to do that.
11
00:00:18,893 --> 00:00:21,604
Why do you always have
to act so superior?
12
00:00:21,646 --> 00:00:22,981
Because I am superior.
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,649
-[scoffs]
-[Pilar] It's not narcissism.
14
00:00:24,691 --> 00:00:26,109
It's an empirical fact.
15
00:00:27,402 --> 00:00:28,987
♪ You say goodbye ♪
16
00:00:29,029 --> 00:00:30,572
Atria's been bugging me
to do a night up
17
00:00:30,613 --> 00:00:31,823
at that new spa up
on The Pearl.
18
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
I hear it's great.
19
00:00:32,907 --> 00:00:34,451
I hear it's expensive.
20
00:00:34,492 --> 00:00:36,786
Oh, come on,
it'll be a fun trip
up the space elevator.
21
00:00:36,828 --> 00:00:39,581
We deserve a night of R & R
with a little zero-g massages,
22
00:00:39,622 --> 00:00:40,665
maybe a facial.
23
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
I would very much like
to attend also.
24
00:00:42,917 --> 00:00:45,045
Sorry,
no C chromosomes allowed.
25
00:00:45,086 --> 00:00:45,795
Girls only, Ralen.
26
00:00:45,837 --> 00:00:48,882
But why don't you and Thomas
plan a boys' night together,
27
00:00:48,923 --> 00:00:49,924
do something fun.
28
00:00:49,966 --> 00:00:52,010
Like throwing chairs.
29
00:00:52,052 --> 00:00:54,387
[laughs] Is that
your idea of fun?
30
00:00:54,429 --> 00:00:57,766
On Zatar, throwing chairs
is considered
quite entertaining.
31
00:00:57,807 --> 00:01:00,602
You will never guess
what I found out.
32
00:01:00,643 --> 00:01:03,438
You know, that very
stud-muffinly
young teacher's assistant
33
00:01:03,480 --> 00:01:05,565
that you don't want to admit
you're so crushing on?
34
00:01:05,607 --> 00:01:06,691
You mean Xander?
35
00:01:08,860 --> 00:01:10,779
-Mmm.
-Mmm-hmm.
36
00:01:10,820 --> 00:01:12,572
He has a birthday tomorrow,
37
00:01:12,614 --> 00:01:14,407
and he doesn't want anyone
to know about it.
38
00:01:14,449 --> 00:01:17,035
Well, then he obviously
told the wrong person.
39
00:01:19,412 --> 00:01:20,246
Was that a joke?
40
00:01:20,246 --> 00:01:24,793
Just an insight I've made
from observing Atria's
behavioral patterns.
41
00:01:25,335 --> 00:01:26,961
So in other words, it's a joke.
42
00:01:27,003 --> 00:01:27,962
[laughs]
43
00:01:28,004 --> 00:01:29,422
Well, he didn't tell me.
44
00:01:29,464 --> 00:01:31,966
He told Kossara,
and then Kossara told me.
45
00:01:32,008 --> 00:01:33,593
Why would he tell the bartender
that he's having birthday
46
00:01:33,635 --> 00:01:34,761
if he didn't want anyone to--?
47
00:01:34,803 --> 00:01:36,679
You're Delaney Pilar,
aren't you?
48
00:01:36,721 --> 00:01:38,723
I am.
But you may call me Pilar.
49
00:01:38,765 --> 00:01:41,810
I am Jet.
I'm in Shral's Interstellar
Protocol class with you.
50
00:01:41,851 --> 00:01:44,979
You know, maybe we could
get together to study
51
00:01:45,021 --> 00:01:46,314
-one day.
-[chuckles]
52
00:01:46,356 --> 00:01:47,732
Well, she's already
in a study group.
53
00:01:47,774 --> 00:01:49,400
-Would you like to--?
-[Pilar] No, thank you, Jet.
54
00:01:49,442 --> 00:01:51,486
Maybe next semester.
55
00:01:51,528 --> 00:01:54,405
Oh, how about dinner
this semester?
56
00:01:54,447 --> 00:01:57,534
Ah, sorry, I'm really busy.
57
00:01:57,575 --> 00:01:59,536
But I appreciate
the invitation.
58
00:02:04,165 --> 00:02:07,418
You obviously have time
for drinks with your friends,
59
00:02:07,460 --> 00:02:09,712
but you have no problem
blowing me off, huh?
60
00:02:13,174 --> 00:02:15,802
[chuckling]
61
00:02:15,844 --> 00:02:17,554
Don't tell me you're
with this Zit?
62
00:02:20,682 --> 00:02:23,476
I'm not "with" anyone.
63
00:02:23,518 --> 00:02:26,146
And I'm definitely
not interested
in being "with" you.
64
00:02:30,191 --> 00:02:33,278
You know, someone's
gonna knock you off
that pedestal one day,
65
00:02:33,319 --> 00:02:35,405
-you smug--
-I suggest you walk away.
66
00:02:35,864 --> 00:02:36,948
Now.
67
00:02:40,076 --> 00:02:41,202
[scoffs]
68
00:02:46,332 --> 00:02:46,875
You OK?
69
00:02:48,251 --> 00:02:50,670
When you're as attractive
and smart as I am,
70
00:02:50,712 --> 00:02:53,548
unfortunately, these things
happen more frequently
than I'd like.
71
00:02:54,382 --> 00:02:55,800
But I'm fine.
72
00:02:55,842 --> 00:02:57,719
Could I get a Sumi Starburst,
please?
73
00:02:58,178 --> 00:02:59,262
What's wrong with that one?
74
00:03:02,849 --> 00:03:04,475
Are you sure you're OK?
75
00:03:04,809 --> 00:03:05,894
Never better.
76
00:03:18,656 --> 00:03:20,491
Like many Sumi customs,
77
00:03:20,533 --> 00:03:23,328
their dining etiquette
is highly ritualized.
78
00:03:23,369 --> 00:03:26,831
They begin each meal
by praising the host
79
00:03:26,873 --> 00:03:30,084
and declaring themselves
unworthy of his
or her generosity.
80
00:03:31,211 --> 00:03:34,005
What might the Sumi make
of the old Earth tradition
81
00:03:34,047 --> 00:03:36,591
of touching glasses
to make a toast?
82
00:03:37,884 --> 00:03:38,968
Ms. Larson.
83
00:03:39,719 --> 00:03:40,428
As it says in chapter three
84
00:03:40,428 --> 00:03:43,598
Simak's Guide
to Interstellar Diplomacy,
85
00:03:43,640 --> 00:03:47,560
the Sumi are very sensitive
to gestures of respect
and disrespect,
86
00:03:47,602 --> 00:03:51,356
so I think they would appreciate
the honor of someone
making a toast to them.
87
00:03:51,397 --> 00:03:54,776
[Shral] Then I sincerely hope
you don't pursue a career
in interstellar relations,
88
00:03:54,817 --> 00:03:57,362
or we might find ourselves
in yet another war.
89
00:03:57,403 --> 00:03:58,488
[all laughing]
90
00:03:59,113 --> 00:04:01,699
Who would like to explain
Ms. Larson's error?
91
00:04:03,034 --> 00:04:06,704
Ms. Pilar, please enlighten us
with your wisdom.
92
00:04:06,746 --> 00:04:09,540
As it says in chapter four
Simak's Guide,
93
00:04:09,582 --> 00:04:13,086
the Sumi are also
extremely sensitive
to germs and contamination.
94
00:04:13,127 --> 00:04:16,714
They'd find the gesture
of touching their glass,
or any other eating utensil,
95
00:04:16,756 --> 00:04:18,549
to someone else's
to be repulsive.
96
00:04:18,591 --> 00:04:22,136
And possibly an act
of violence and hostility.
97
00:04:22,470 --> 00:04:23,846
Excellent.
98
00:04:23,888 --> 00:04:26,516
War with the Sumi
mercifully averted.
99
00:04:26,557 --> 00:04:28,810
-[bell rings]
-[all laughing]
100
00:04:28,851 --> 00:04:30,311
[Shral] Class dismissed.
101
00:04:32,772 --> 00:04:34,482
[door opens]
102
00:04:42,448 --> 00:04:44,284
-Hey...
-I'm used to it.
103
00:04:45,034 --> 00:04:46,869
Some people think
I have an unfair advantage
104
00:04:46,911 --> 00:04:49,789
because of my nanites and
connection to the datastream.
105
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
But that only helps with things
like rote memorization,
106
00:04:52,208 --> 00:04:54,252
which the Academy isn't about.
107
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
The teachers here expect
analysis and critical thinking.
108
00:04:57,005 --> 00:04:59,757
I have to do that
with my own brain,
just like everybody else.
109
00:04:59,799 --> 00:05:01,801
You study harder
than anyone I know.
110
00:05:01,843 --> 00:05:03,261
You deserve those straight A's.
111
00:05:03,303 --> 00:05:04,971
Speaking of studying,
112
00:05:05,013 --> 00:05:08,349
I talked to Xander
about needing some
extra tutoring from him,
113
00:05:08,391 --> 00:05:11,185
and I've arranged to have him
come to the Black Hole tomorrow
114
00:05:11,227 --> 00:05:13,021
at exactly 1900 hours.
115
00:05:13,062 --> 00:05:14,772
God, I love surprise parties.
116
00:05:15,481 --> 00:05:16,441
And boy, is he
gonna be surprised.
117
00:05:16,441 --> 00:05:20,236
Do you think that maybe,
since he didn't tell anybody
it was his birthday, that--
118
00:05:20,278 --> 00:05:22,864
-[thud]
-Pilar!
119
00:05:24,365 --> 00:05:26,034
Pilar, can you hear me?
120
00:05:26,075 --> 00:05:28,453
Pilar! Can you hear me?
121
00:05:28,494 --> 00:05:29,787
Pilar, wake up!
122
00:05:30,955 --> 00:05:32,290
[theme music playing]
123
00:05:40,965 --> 00:05:42,091
[indistinct chattering]
124
00:05:44,844 --> 00:05:47,430
Are the doctors going to call
when they know what's wrong?
125
00:05:47,472 --> 00:05:49,432
I hope so.
126
00:05:49,474 --> 00:05:52,060
I'm listed as Pilar's
emergency contact but...
127
00:05:52,101 --> 00:05:53,603
never thought
she'd actually need it.
128
00:05:56,064 --> 00:05:58,441
Maybe I should go back
to the medical center
and see if she's OK.
129
00:05:59,108 --> 00:06:00,109
No need.
130
00:06:00,151 --> 00:06:02,236
[gasps] They released you.
131
00:06:02,278 --> 00:06:02,779
Are you OK?
132
00:06:02,779 --> 00:06:06,199
Should you not be getting
more tests?
133
00:06:06,240 --> 00:06:08,326
Oh, I already got plenty.
134
00:06:08,368 --> 00:06:10,536
Anyway, the cute doctor
gave me a thorough check up,
135
00:06:10,578 --> 00:06:13,456
including diagnostics of all
of my implants and nanites.
136
00:06:13,498 --> 00:06:16,084
I'm entirely fine.
137
00:06:16,125 --> 00:06:18,795
Other than the fact the doctor
already has a girlfriend.
138
00:06:19,587 --> 00:06:22,548
So, what happened?
Why did you collapse?
139
00:06:22,590 --> 00:06:24,842
Just exhaustion and stress,
they said.
140
00:06:24,884 --> 00:06:27,512
Apparently it happens
to a lot of freshman.
141
00:06:27,553 --> 00:06:31,182
But you haven't been exhausted
or stressed, have you?
142
00:06:31,224 --> 00:06:33,684
Only... with mid-terms
coming up,
143
00:06:33,726 --> 00:06:36,479
I guess I've been
pushing myself too hard.
144
00:06:38,481 --> 00:06:40,775
Maybe we should do that spa day
sooner than later.
145
00:06:41,109 --> 00:06:42,068
Oh, can I?
146
00:06:42,110 --> 00:06:43,361
Still no.
147
00:06:44,278 --> 00:06:45,655
OK.
148
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
[beeping]
149
00:07:05,633 --> 00:07:06,968
[door opens]
150
00:07:07,009 --> 00:07:08,094
Where you going, P?
151
00:07:08,136 --> 00:07:09,095
[door closes]
152
00:07:09,137 --> 00:07:10,930
[dance music playing]
153
00:07:12,723 --> 00:07:13,850
[indistinct chattering]
154
00:07:21,566 --> 00:07:22,692
-[woman gasps]
-[glass breaks]
155
00:07:23,985 --> 00:07:25,111
Wha--?
156
00:07:26,863 --> 00:07:28,197
[girl] Stop looking.
157
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
[girl 2] She's hot.
158
00:07:39,876 --> 00:07:41,002
[gasps]
159
00:07:47,800 --> 00:07:48,885
[indistinct chattering]
160
00:07:50,970 --> 00:07:52,472
[girl] Could you stop staring?
161
00:08:04,275 --> 00:08:07,528
This is not stress. This is
something way more serious.
162
00:08:07,570 --> 00:08:09,322
I think I was sleepwalking.
163
00:08:09,363 --> 00:08:11,782
You don't just suddenly
start sleepwalking.
164
00:08:11,824 --> 00:08:13,743
And yesterday,
you collapsed leaving class.
165
00:08:13,784 --> 00:08:16,287
I think something could be
seriously wrong with you.
166
00:08:16,329 --> 00:08:18,289
The doctors said
my bios were completely normal.
167
00:08:18,331 --> 00:08:20,458
Maybe it's not
something physical.
168
00:08:20,500 --> 00:08:23,503
I assure you
there is nothing wrong with me.
169
00:08:24,253 --> 00:08:26,464
I am functioning
at peak efficiency.
170
00:08:26,506 --> 00:08:29,217
You know, if you're ever
worried about anything,
you can talk to me, right?
171
00:08:29,258 --> 00:08:31,135
I just need to
rest and recharge.
172
00:08:31,177 --> 00:08:33,638
I will meditate
on the datastream again
before Xander's party.
173
00:08:33,679 --> 00:08:36,474
-I'm worried about you.
-You needn't be.
174
00:08:36,516 --> 00:08:39,143
I am looking forward
to the party tomorrow
and watching the two of you
175
00:08:39,185 --> 00:08:41,562
do your "we don't have the hots
for each other" mating dance.
176
00:08:41,604 --> 00:08:43,731
-We don't have--
-Good night, Jax.
177
00:08:47,151 --> 00:08:48,236
Good night, P.
178
00:08:56,285 --> 00:08:57,870
[beeping]
179
00:09:04,669 --> 00:09:05,753
Aah...
180
00:09:06,337 --> 00:09:07,755
What is it?
181
00:09:07,797 --> 00:09:09,215
Are you all right?
182
00:09:09,257 --> 00:09:11,717
No. You woke me up
with all that yelling.
183
00:09:11,759 --> 00:09:13,928
What are you talking about,
silly?
184
00:09:14,929 --> 00:09:17,765
You said you really wanted
a strawberry milkshake?
185
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
No, I didn't.
186
00:09:20,142 --> 00:09:22,311
Although I was thinking
about one.
187
00:09:30,194 --> 00:09:31,612
What's wrong?
188
00:09:32,572 --> 00:09:33,990
I don't know.
189
00:09:35,032 --> 00:09:36,826
Ever since me
and my pop mind dived,
190
00:09:36,867 --> 00:09:39,287
my telepathic powers
seem to be growing.
191
00:09:43,291 --> 00:09:45,293
So, what am I
thinking now?
192
00:09:53,676 --> 00:09:55,344
Did you just do
what I think you did?
193
00:09:56,804 --> 00:09:59,056
That's telekinesis,
not telepathy.
194
00:09:59,557 --> 00:10:01,142
How is that even possible?
195
00:10:01,183 --> 00:10:02,935
You can't tell anyone
about this.
196
00:10:02,977 --> 00:10:03,978
Why not?
197
00:10:04,020 --> 00:10:05,396
It's too dangerous.
198
00:10:05,438 --> 00:10:07,898
The ETC did horrible things
to my pop during the war.
199
00:10:07,940 --> 00:10:09,859
If they found out
that I inherited
some of his abilities, then--
200
00:10:09,900 --> 00:10:11,819
The war is long over.
201
00:10:11,861 --> 00:10:13,821
The Corps was disbanded
years ago.
202
00:10:13,863 --> 00:10:15,656
They're always planning
for the next one.
203
00:10:17,033 --> 00:10:20,870
And I can't put you or any
of our friends in danger.
204
00:10:21,454 --> 00:10:23,497
Isn't that a little paranoid?
205
00:10:23,539 --> 00:10:26,167
EarthCom doesn't do
things like that...
206
00:10:27,043 --> 00:10:28,127
do they?
207
00:10:34,050 --> 00:10:36,469
[all laughing]
208
00:10:50,232 --> 00:10:52,485
Pilar au naturel. Oh...
209
00:10:52,526 --> 00:10:54,195
Thank you, God.
210
00:11:05,081 --> 00:11:06,457
Is everything all right, Pilar?
211
00:11:07,249 --> 00:11:09,585
Of course. Uh...
212
00:11:09,627 --> 00:11:11,337
See you tonight at the party.
213
00:11:13,506 --> 00:11:14,924
[music playing]
214
00:11:30,648 --> 00:11:31,440
Pilar, where are you?
215
00:11:34,318 --> 00:11:37,530
All right. Xander's gonna
be here in a few minutes.
Everybody hide!
216
00:11:37,571 --> 00:11:39,615
-[blows party horn]
-[laughs]
217
00:11:39,657 --> 00:11:40,658
Where is Pilar?
218
00:11:40,700 --> 00:11:42,076
Is she not attending?
219
00:11:42,118 --> 00:11:43,119
She'll be here.
220
00:11:43,160 --> 00:11:44,495
She said she wouldn't miss it.
221
00:11:47,623 --> 00:11:51,127
And then, last night,
I had this amazing
breakthrough on my paper.
222
00:11:51,168 --> 00:11:53,796
The Battle of Proxima Centauri
has always been considered
223
00:11:53,838 --> 00:11:55,965
a turning point
in the Earth-Zatarian War,
224
00:11:56,006 --> 00:12:00,928
but didn't EarthCom
really gain the advantage
after the Siege Of 2187?
225
00:12:00,970 --> 00:12:01,637
[scoffs]
226
00:12:01,679 --> 00:12:05,433
Well, uh, that's certainly
an... interesting thesis.
227
00:12:05,474 --> 00:12:06,016
You don't agree?
228
00:12:06,016 --> 00:12:08,310
It doesn't matter
whether I agree or not,
229
00:12:08,352 --> 00:12:11,439
as long as you have facts
to back up your arguments.
230
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
Oh. Thanks, Xander.
231
00:12:14,650 --> 00:12:16,986
Thank you. That is good advice.
232
00:12:17,903 --> 00:12:20,364
Now, just one more thing--
233
00:12:25,077 --> 00:12:26,787
[all] Surprise!
234
00:12:34,003 --> 00:12:35,629
[Thomas] Happy birthday!
235
00:12:35,671 --> 00:12:37,214
Thanks. Thank you.
236
00:12:37,256 --> 00:12:39,300
Many happy returnings.
237
00:12:39,717 --> 00:12:41,260
[laughs]
238
00:12:41,927 --> 00:12:43,012
Is that not right?
239
00:12:43,471 --> 00:12:44,722
It's close enough.
240
00:12:44,764 --> 00:12:47,308
Well, this is
certainly a surprise.
241
00:12:47,349 --> 00:12:48,893
Well, you can thank Atria
for that.
242
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
She insisted we do something
for your birthday.
243
00:12:51,729 --> 00:12:54,356
Obviously. Thank you.
Thank you, Atria.
244
00:12:56,358 --> 00:12:57,735
Happy birthday, Xander.
245
00:12:57,777 --> 00:12:58,903
[Atria] Oh.
246
00:12:59,236 --> 00:13:00,488
Oh, hug him already!
247
00:13:01,280 --> 00:13:02,406
[sighs]
248
00:13:07,119 --> 00:13:08,120
Sushi?
249
00:13:08,162 --> 00:13:09,497
Yeah.
250
00:13:09,538 --> 00:13:10,831
Great.
251
00:13:13,834 --> 00:13:15,211
[blows party horn]
252
00:13:17,755 --> 00:13:18,881
[laughs]
253
00:13:21,300 --> 00:13:22,968
You know
I really do appreciate this.
254
00:13:23,803 --> 00:13:26,931
I didn't realize how much
I needed a break from work.
255
00:13:26,972 --> 00:13:28,891
Ah... yes, work.
256
00:13:28,933 --> 00:13:30,726
Too bad you can't tell me
what that is.
257
00:13:30,768 --> 00:13:33,979
Although, I am sure
saving the galaxy
can be quite exhausting.
258
00:13:34,688 --> 00:13:35,981
-Hmm.
-Hmm.
259
00:13:42,863 --> 00:13:44,907
You looking for someone
who's not me?
260
00:13:45,908 --> 00:13:46,951
Pilar.
261
00:13:46,992 --> 00:13:48,994
She was supposed
to be here by now.
262
00:13:49,787 --> 00:13:51,205
I gotta go.
263
00:13:51,247 --> 00:13:52,373
You're leaving already?
264
00:13:53,541 --> 00:13:55,459
Why? Do you want me to stay?
265
00:13:56,460 --> 00:13:58,671
Well,
I didn't say that exactly.
266
00:14:01,549 --> 00:14:02,967
Hey, ah...
267
00:14:08,681 --> 00:14:09,807
You're learning.
268
00:14:12,017 --> 00:14:14,770
Anyways, I gotta go
check on Pilar
and make sure she's OK.
269
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
By the way, you never
told me what you wanted
for your birthday.
270
00:14:18,148 --> 00:14:19,108
You never asked.
271
00:14:19,149 --> 00:14:20,401
Well, I'm asking now.
272
00:14:20,442 --> 00:14:22,319
Well, how 'bout I tell you
when you get back?
273
00:14:23,863 --> 00:14:24,989
Deal.
274
00:14:33,330 --> 00:14:33,956
[sighs]
275
00:14:33,956 --> 00:14:36,876
[electronic female voice]
Welcome home, Jax.
276
00:14:37,918 --> 00:14:39,044
Pilar, where--?
277
00:14:41,797 --> 00:14:42,882
[metal clanking]
278
00:14:44,091 --> 00:14:46,135
[gasps]
279
00:14:48,178 --> 00:14:50,431
[mumbling, panting]
280
00:14:53,183 --> 00:14:54,310
Pilar.
281
00:14:55,644 --> 00:14:56,770
Jax.
282
00:15:00,691 --> 00:15:02,192
I think I'm broken.
283
00:15:08,657 --> 00:15:09,325
[sobbing] I'm broken, Jax.
284
00:15:09,366 --> 00:15:12,453
There's got to be
something wrong
with my bio-organic.
285
00:15:12,494 --> 00:15:15,456
It's the only explanation
for what's wrong with me.
286
00:15:15,497 --> 00:15:16,790
Stop that!
287
00:15:16,832 --> 00:15:17,791
What are you talking about?
288
00:15:17,833 --> 00:15:19,460
This isn't stress.
289
00:15:19,501 --> 00:15:21,629
Something in me
is malfunctioning.
290
00:15:21,670 --> 00:15:23,505
Something the doctors missed.
291
00:15:23,547 --> 00:15:26,091
There's got to be an error
with my implants
292
00:15:26,133 --> 00:15:29,470
or the core data program
that controls the nanites
in my bloodstream
293
00:15:29,511 --> 00:15:31,138
that's affecting
my motor functions.
294
00:15:31,180 --> 00:15:32,181
[sniffles]
295
00:15:32,222 --> 00:15:34,516
I didn't want to tell anyone
296
00:15:34,558 --> 00:15:36,435
'cause I was afraid
you'd think I was crazy
297
00:15:36,477 --> 00:15:38,437
or just making
this whole thing up.
298
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
No one who knows you
would ever think that.
299
00:15:40,522 --> 00:15:42,483
We just want to help you.
300
00:15:42,524 --> 00:15:44,652
If there's nothing
physically wrong
301
00:15:44,693 --> 00:15:46,820
with me or my implants,
302
00:15:46,862 --> 00:15:49,073
then it must all be
in my mind.
303
00:15:50,491 --> 00:15:54,203
Maybe it's not my parts,
maybe I'm the one
having a breakdown.
304
00:15:54,244 --> 00:15:55,454
I don't know what's wrong,
305
00:15:55,496 --> 00:15:57,122
but we're gonna
figure this out.
306
00:15:57,164 --> 00:15:58,582
Together. OK?
307
00:16:01,085 --> 00:16:03,879
You've thoroughly analyzed
all of your bio-organics?
308
00:16:05,005 --> 00:16:06,548
What about their source code?
309
00:16:06,590 --> 00:16:07,675
Not yet.
310
00:16:08,509 --> 00:16:09,677
Then let's go through them,
311
00:16:09,718 --> 00:16:11,512
line by line,
until we find the glitch.
312
00:16:11,553 --> 00:16:13,222
What if there is no glitch?
313
00:16:13,263 --> 00:16:16,058
What if it's me, Jax?
What if I'm the one
who's broken?
314
00:16:16,642 --> 00:16:18,519
No matter what,
I will always be here for you.
315
00:16:19,019 --> 00:16:20,270
You're not alone.
316
00:16:21,063 --> 00:16:22,189
[sniffles]
317
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
Thanks, Jax.
318
00:16:26,360 --> 00:16:30,072
I've never really understood
what it's like
to have a real friend.
319
00:16:31,115 --> 00:16:33,701
I never needed one until today.
320
00:16:34,284 --> 00:16:35,411
[sighs]
321
00:16:41,083 --> 00:16:43,043
-[music playing]
-[snoring]
322
00:17:00,728 --> 00:17:02,062
Happy birthday, lieutenant.
323
00:17:03,063 --> 00:17:04,356
What?
324
00:17:04,398 --> 00:17:06,191
I said happy birthday, Xander.
325
00:17:06,233 --> 00:17:08,652
It's almost morning,
and you haven't even
unwrapped your present yet.
326
00:17:09,653 --> 00:17:10,863
Kossara...
327
00:17:12,781 --> 00:17:13,907
not tonight.
328
00:17:15,909 --> 00:17:17,036
Thank you.
329
00:17:18,871 --> 00:17:19,997
It's been a long night.
330
00:17:28,714 --> 00:17:30,090
[strains]
331
00:17:30,132 --> 00:17:31,842
We've found nothing.
332
00:17:32,384 --> 00:17:33,343
It's hopeless.
333
00:17:33,385 --> 00:17:35,054
And now I really am exhausted.
334
00:17:35,095 --> 00:17:37,681
Wait... look at this.
It's the code
for your dataport.
335
00:17:37,723 --> 00:17:38,682
This one line keeps doing that.
336
00:17:38,682 --> 00:17:42,519
It could have been so easy
for the doctors to miss it
in their diagnostics.
337
00:17:42,561 --> 00:17:44,813
It's not your hardware,
it's your software.
338
00:17:45,606 --> 00:17:47,566
I think we just
found the glitch.
339
00:17:48,233 --> 00:17:50,360
I don't think it was a mistake.
340
00:17:50,402 --> 00:17:55,115
It looks like a back door
was programmed into the code
to access the datastream...
341
00:17:56,366 --> 00:17:56,992
and me.
342
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
I thought the datastream
was impossible to hack.
343
00:17:59,495 --> 00:18:01,413
Even the Zatarians
couldn't do it during the War.
344
00:18:01,455 --> 00:18:03,373
It is impossible...
345
00:18:03,415 --> 00:18:05,626
without a back door like this.
346
00:18:07,127 --> 00:18:08,921
Who could have put that there?
347
00:18:08,962 --> 00:18:11,924
Most likely, the original
programmer at the company
348
00:18:11,965 --> 00:18:13,926
that manufactured the dataport.
349
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
Let me guess.
350
00:18:16,970 --> 00:18:18,097
Parallax.
351
00:18:18,722 --> 00:18:21,475
But why would they want
to hack your implants?
352
00:18:21,975 --> 00:18:23,852
I have no idea.
353
00:18:23,894 --> 00:18:26,688
There's only one reason
to put malicious code in there.
354
00:18:26,730 --> 00:18:29,274
Whoever did that wanted
to be able to control you.
355
00:18:31,443 --> 00:18:34,113
I feel so
completely violated, Jax.
356
00:18:35,697 --> 00:18:37,825
What do you say we cut
their strings, Pinocchio?
357
00:18:38,367 --> 00:18:39,451
I don't know.
358
00:18:41,912 --> 00:18:42,663
Once we sever the connection,
359
00:18:42,663 --> 00:18:45,707
whoever's responsible won't be
able to control you anymore.
360
00:18:45,749 --> 00:18:50,087
But if I leave it disconnected,
I won't be able to access
the datastream again.
361
00:18:50,838 --> 00:18:51,588
No.
362
00:18:51,588 --> 00:18:54,216
At least not until we track down
who's been doing this to you.
363
00:18:54,258 --> 00:18:55,551
[Pilar] How do we do that?
364
00:18:55,592 --> 00:18:57,219
I've been on the datastream
my whole life.
365
00:18:57,261 --> 00:18:58,804
I don't even know
how to exist without it.
366
00:18:58,846 --> 00:19:00,389
Do you trust me?
367
00:19:00,889 --> 00:19:02,683
I'm learning to.
368
00:19:03,267 --> 00:19:04,101
[sniffles]
369
00:19:04,101 --> 00:19:07,479
I haven't always been
as loyal to my friends
as I should have.
370
00:19:08,105 --> 00:19:09,940
But I only want to help you.
371
00:19:10,941 --> 00:19:12,025
I know that.
372
00:19:12,943 --> 00:19:13,819
Good.
373
00:19:13,819 --> 00:19:16,905
'Cause I need you
to believe me when I say
we can't do this alone.
374
00:19:16,947 --> 00:19:18,824
We're going to need some help.
375
00:19:18,866 --> 00:19:20,868
It's absolutely inconceivable.
376
00:19:20,909 --> 00:19:22,953
So you don't believe me?
377
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Of course I do, Ms. Pilar.
378
00:19:26,415 --> 00:19:27,708
[sighs]
379
00:19:27,749 --> 00:19:29,501
I just find it unconscionable
that anyone
380
00:19:29,543 --> 00:19:31,378
could inflict
this kind of suffering on you.
381
00:19:31,420 --> 00:19:33,797
We have to do something
about this.
382
00:19:33,839 --> 00:19:37,885
It appears logical that
Parallax is responsible
for the flaw in the code.
383
00:19:37,926 --> 00:19:39,469
If you can figure out why,
384
00:19:39,511 --> 00:19:41,638
that will help you
determine the who.
385
00:19:41,680 --> 00:19:44,725
But... what could anybody
want from me?
386
00:19:44,766 --> 00:19:47,561
I wish I could answer that.
387
00:19:47,603 --> 00:19:51,607
What happened at the Black Hole
and then those holograms
of her, that's personal.
388
00:19:51,648 --> 00:19:53,734
Someone has a grudge
against Pilar.
389
00:19:53,775 --> 00:19:55,986
Do you know anyone who might fit
that description, Ms. Zhou?
390
00:19:56,695 --> 00:19:58,572
As a matter of fact I do.
391
00:19:58,614 --> 00:19:59,698
[bell rings]
392
00:20:05,037 --> 00:20:06,747
Hey, Jet.
393
00:20:06,788 --> 00:20:08,123
We need to talk to you.
394
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
About Pilar.
395
00:20:09,416 --> 00:20:12,502
Yeah, sure.
I'd love to talk about her,
396
00:20:12,544 --> 00:20:14,838
especially those big, round--
397
00:20:14,880 --> 00:20:16,048
Whoa!
398
00:20:19,009 --> 00:20:20,135
[grunts]
399
00:20:24,806 --> 00:20:26,141
Man, this guy's fast.
400
00:20:26,183 --> 00:20:28,060
Perhaps that's why he goes
by the moniker "Jet."
401
00:20:28,101 --> 00:20:29,519
Do you think?
402
00:20:30,312 --> 00:20:31,438
[panting]
403
00:20:32,397 --> 00:20:33,482
[laughs]
404
00:20:34,441 --> 00:20:35,525
[grunts]
405
00:20:37,611 --> 00:20:38,695
[groans]
406
00:20:41,448 --> 00:20:42,616
I'm so sorry.
407
00:20:42,658 --> 00:20:44,326
[bell rings]
408
00:20:44,701 --> 00:20:46,078
How clumsy of me.
409
00:20:46,119 --> 00:20:47,287
[Jet grunts]
410
00:20:48,789 --> 00:20:50,958
Ow, you're hurting me, man!
411
00:20:50,999 --> 00:20:52,668
That is my intention.
412
00:20:52,709 --> 00:20:53,835
What do you want?
413
00:20:53,877 --> 00:20:55,254
You tell us, genius.
414
00:20:55,295 --> 00:20:56,672
You're the one with all
the tricked out uber-tech,
415
00:20:56,713 --> 00:20:58,423
so you must have
all the answers.
416
00:20:58,465 --> 00:21:00,008
Yeah.
Something about Pilar, right?
417
00:21:00,050 --> 00:21:01,593
You are correct, Jax.
418
00:21:01,635 --> 00:21:04,304
He does possess a keen degree
of mental acuity, after all.
419
00:21:04,346 --> 00:21:05,138
What do you want me to say?
420
00:21:05,138 --> 00:21:08,433
I couldn't resist sending out
that holo-nude
after she flamed me.
421
00:21:08,475 --> 00:21:10,602
We know you are the one
who hacked her dataport
422
00:21:10,644 --> 00:21:13,188
and forced her
to behave in such
an uncharacteristic fashion.
423
00:21:13,230 --> 00:21:14,606
I didn't hack anybody!
424
00:21:14,648 --> 00:21:16,942
You-- You can't hack
the datastream. It's impossible.
425
00:21:16,984 --> 00:21:19,111
How did you find out
about the back door
in the datastream code?
426
00:21:19,152 --> 00:21:19,778
What back door?
427
00:21:19,820 --> 00:21:22,447
[stammers] I have no idea
what you're talking about.
428
00:21:22,489 --> 00:21:23,615
[groans]
429
00:21:24,908 --> 00:21:26,785
If you continue
to be duplicitous,
430
00:21:26,827 --> 00:21:30,706
I may be forced to apply
some Zatarian methods
of persuasion.
431
00:21:30,747 --> 00:21:33,792
We call it the mind ripper.
432
00:21:33,834 --> 00:21:36,420
The English translation
is not entirely accurate,
433
00:21:36,461 --> 00:21:39,131
but I believe
you get the point.
434
00:21:39,172 --> 00:21:42,551
I've never tried this
on a human before, but there's
a first time for everything.
435
00:21:42,592 --> 00:21:45,304
No, no, no. Look--
Look, I'm sorry I
embarrassed your friend, OK?
436
00:21:45,345 --> 00:21:48,432
But I never hacked her.
I don't have that kind of tech.
437
00:21:49,057 --> 00:21:50,017
Really!
438
00:21:50,058 --> 00:21:52,436
-Uh, hello? What is this?
-Ow!
439
00:21:54,730 --> 00:21:56,315
I'm commencing a mind ripper.
440
00:21:56,356 --> 00:21:57,149
OK, OK, look, it's all fake, OK?
441
00:21:57,190 --> 00:22:00,402
My implants don't actually
do anything.
They're just for show.
442
00:22:06,742 --> 00:22:07,868
Speak.
443
00:22:09,286 --> 00:22:10,370
[sighs]
444
00:22:11,038 --> 00:22:12,581
The hacker crowd I run with...
445
00:22:13,332 --> 00:22:15,709
they can afford
all this incredible tech.
446
00:22:15,751 --> 00:22:18,503
Or their parents can, anyway.
447
00:22:18,545 --> 00:22:20,130
My family don't have
the credits to afford it.
448
00:22:20,172 --> 00:22:22,716
So... I fake it.
449
00:22:24,426 --> 00:22:25,719
This...
450
00:22:25,761 --> 00:22:27,721
This is just an ordinary
contact lens.
451
00:22:28,680 --> 00:22:29,181
Yeah.
452
00:22:29,222 --> 00:22:31,475
And-- And this, this is
a real dataport,
453
00:22:31,516 --> 00:22:33,477
but it isn't connected
to anything.
454
00:22:33,518 --> 00:22:36,188
And this tech on my face
is a cheap fake.
455
00:22:38,106 --> 00:22:41,735
Guys, I-- I couldn't have
hacked your friend, or anyone,
even if I wanted to.
456
00:22:44,029 --> 00:22:45,739
I think he's telling the truth,
Ralen.
457
00:22:46,239 --> 00:22:46,782
[sighs]
458
00:22:47,908 --> 00:22:50,702
If you did not hack Pilar,
then who did?
459
00:22:51,495 --> 00:22:53,288
How the hell should I know?
460
00:22:53,330 --> 00:22:54,998
Whoa. No, no, please.
461
00:22:55,040 --> 00:22:56,375
This is your crowd, right?
462
00:22:56,416 --> 00:22:57,459
They're always trying
to one-up each other
463
00:22:57,501 --> 00:22:59,252
with the most difficult hacks.
464
00:22:59,294 --> 00:23:01,630
So if someone was able
to pull off the impossible
465
00:23:01,671 --> 00:23:04,466
and hack the datastream,
they would tell everyone,
466
00:23:04,508 --> 00:23:05,467
would they not?
467
00:23:05,509 --> 00:23:10,097
Tell us who's been extolling
their cybernetic acumen
and technical aptitude.
468
00:23:12,391 --> 00:23:13,600
Uh...
469
00:23:13,642 --> 00:23:14,601
You...
470
00:23:14,643 --> 00:23:15,977
Bragging.
471
00:23:16,019 --> 00:23:17,312
Who's been bragging?
472
00:23:17,354 --> 00:23:18,438
[sighs]
473
00:23:19,231 --> 00:23:21,691
You don't know
what these people would do
to me if you cross them.
474
00:23:21,733 --> 00:23:24,528
You should be more worried
about what I'll do to you.
475
00:23:24,569 --> 00:23:26,863
-Come on.
-Wait, stop! Stop!
476
00:23:28,782 --> 00:23:31,827
I can give you the names
of some people I think
could have done it.
477
00:23:31,868 --> 00:23:33,745
But I don't know for sure.
478
00:23:41,336 --> 00:23:44,923
How are you supposed to relax
when it's so quiet without
any voices in your head?
479
00:23:44,965 --> 00:23:48,093
The idea is to
feel your own body,
480
00:23:48,135 --> 00:23:50,095
-listen to your own thoughts.
-[exhales]
481
00:23:51,054 --> 00:23:52,889
-[inhales]
-I don't like my own thoughts.
482
00:23:54,850 --> 00:23:57,686
I keep remembering
how completely helpless
I felt that night
483
00:23:57,727 --> 00:23:58,437
at the Black Hole.
484
00:23:58,478 --> 00:24:02,190
And then those holo-nudes
Jet sent to the entire school.
485
00:24:03,066 --> 00:24:03,733
[shudders]
486
00:24:03,733 --> 00:24:06,987
Normally, I could block it out
by flooding my mind
487
00:24:07,028 --> 00:24:10,073
with sounds and images
from the datastream. But...
488
00:24:10,115 --> 00:24:12,784
You've never been
off the datastream this long,
have you?
489
00:24:14,035 --> 00:24:16,121
Not since I was six years old.
490
00:24:16,163 --> 00:24:17,956
That's when I first
got my implants.
491
00:24:17,998 --> 00:24:20,417
I don't even remember
my life before that.
492
00:24:20,459 --> 00:24:22,461
The datastream
has always been there.
493
00:24:25,422 --> 00:24:27,841
I didn't have
any brothers or sisters.
494
00:24:27,883 --> 00:24:29,551
Or really any friends.
495
00:24:30,469 --> 00:24:32,762
It was a way to not feel
so alone anymore.
496
00:24:33,722 --> 00:24:34,431
I don't know
how you concentrate
497
00:24:34,431 --> 00:24:37,559
with all those sounds and images
in your head all the time.
498
00:24:38,560 --> 00:24:40,937
When I'm on the datastream,
499
00:24:40,979 --> 00:24:44,065
it feels like
I'm connected to something
larger than myself.
500
00:24:45,484 --> 00:24:46,818
Do you ever feel that way?
501
00:24:48,069 --> 00:24:50,113
I guess that's why
I joined the Academy.
502
00:24:51,156 --> 00:24:52,866
To find that something.
503
00:24:52,908 --> 00:24:54,951
I had it, and I've lost it.
504
00:24:56,286 --> 00:24:57,746
[exhales] I can't help thinking,
505
00:24:57,787 --> 00:24:59,748
what if I have to keep
off the datastream forever
506
00:24:59,789 --> 00:25:01,291
to keep this
from happening again?
507
00:25:01,333 --> 00:25:03,710
That is not going to happen.
508
00:25:07,422 --> 00:25:09,883
Maybe those other students
were right to resent me.
509
00:25:10,926 --> 00:25:13,595
I've spent months
convincing everybody
510
00:25:13,637 --> 00:25:16,223
how superior I am
because of my enhancements.
511
00:25:17,766 --> 00:25:18,850
Without them...
512
00:25:19,726 --> 00:25:21,436
I don't know who I am.
513
00:25:23,271 --> 00:25:24,856
You said it yourself...
514
00:25:24,898 --> 00:25:27,484
the datastream can only
get you so far.
515
00:25:27,526 --> 00:25:30,695
You've still had to work hard
to succeed at this Academy.
516
00:25:30,737 --> 00:25:33,365
Even without the enhancements,
you are still beautiful
517
00:25:33,406 --> 00:25:35,742
and funny
and brilliant and kind...
518
00:25:36,910 --> 00:25:38,537
a true friend.
519
00:25:39,037 --> 00:25:39,913
I know that should be enough.
520
00:25:39,955 --> 00:25:44,751
But this hacker stole
something from me,
and I can't just let it go.
521
00:25:45,252 --> 00:25:46,711
None of us are.
522
00:25:46,753 --> 00:25:47,921
I promise.
523
00:25:51,049 --> 00:25:52,384
We should get to class.
524
00:25:59,516 --> 00:26:02,477
I'm not sure
I can face other people today.
525
00:26:03,436 --> 00:26:05,272
Not if they're
still talking about--
526
00:26:05,313 --> 00:26:07,023
Fine then. We'll ditch class.
527
00:26:07,065 --> 00:26:08,900
No. You should go.
528
00:26:08,942 --> 00:26:11,111
And leave you alone
with all this quiet?
529
00:26:11,152 --> 00:26:12,487
I don't think so.
530
00:26:12,529 --> 00:26:14,864
I'll be OK. You go to class.
531
00:26:14,906 --> 00:26:15,782
The study group needs you.
532
00:26:15,782 --> 00:26:19,619
Without me, they'll need
the second smartest
student in the group.
533
00:26:19,661 --> 00:26:20,787
[laughs]
534
00:26:22,455 --> 00:26:23,582
I'll be OK.
535
00:26:24,374 --> 00:26:25,458
I'll see you later.
536
00:26:27,168 --> 00:26:28,295
OK.
537
00:26:35,468 --> 00:26:37,846
[door opens]
538
00:26:37,887 --> 00:26:41,349
[door closes]
539
00:26:51,943 --> 00:26:53,778
Perhaps we are approaching this
incorrectly.
540
00:26:53,820 --> 00:26:57,907
If we can determine
how the interloper
took control of Pilar,
541
00:26:57,949 --> 00:27:00,243
that may help us
identify who is responsible.
542
00:27:00,285 --> 00:27:04,247
From what I learned
from talking to Professor Baker
in the engineering department,
543
00:27:04,289 --> 00:27:06,082
they could be anywhere
on the datastream.
544
00:27:06,124 --> 00:27:08,460
They wouldn't even
have to be close to Pilar
to mess with her.
545
00:27:08,501 --> 00:27:11,630
Which would explain
Parallax's involvement.
546
00:27:11,671 --> 00:27:13,173
But why choose her?
547
00:27:13,214 --> 00:27:15,550
Shral thinks there might be
a personal connection.
548
00:27:15,592 --> 00:27:18,887
But if that were the case,
wouldn't the hacker
want to watch her every moment?
549
00:27:18,928 --> 00:27:20,889
At least
while he's controlling her?
550
00:27:20,930 --> 00:27:23,475
Jet was in the Black Hole
when Pilar walked in.
551
00:27:23,516 --> 00:27:26,728
Jet was also
in Professor Shral's class
when Pilar collapsed.
552
00:27:26,770 --> 00:27:28,063
[music playing]
553
00:27:28,104 --> 00:27:29,439
Was that the first incident?
554
00:27:29,481 --> 00:27:31,024
No. It was in the Black Hole,
555
00:27:31,066 --> 00:27:32,734
when she ordered
another Sumi Starburst,
556
00:27:32,776 --> 00:27:34,694
even though she had one
she hadn't even touched yet.
557
00:27:34,736 --> 00:27:36,363
So who else was there?
558
00:27:36,988 --> 00:27:38,365
I mean here.
559
00:27:38,406 --> 00:27:41,326
Jet, but I am almost positive
it wasn't him.
560
00:27:41,368 --> 00:27:43,745
There were at least
a dozen other people here.
561
00:27:43,787 --> 00:27:47,165
But I regret to say
I... I don't recall any of them.
562
00:27:48,124 --> 00:27:49,584
I have a plan.
563
00:27:49,626 --> 00:27:51,795
What if we re-integrate Pilar
to the datastream again
564
00:27:51,836 --> 00:27:53,505
and wait for the hacker
to try something.
565
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
Only this time, we'll be there
waiting for them.
566
00:27:56,132 --> 00:27:57,926
It sounds dangerous, Jax.
567
00:27:57,967 --> 00:28:00,553
Are you sure Pilar will
want to risk going back
on the datastream?
568
00:28:01,596 --> 00:28:03,723
There's only one way for us
to know for certain.
569
00:28:06,393 --> 00:28:07,769
We must ask Pilar.
570
00:28:09,145 --> 00:28:11,022
[electronic female voice]
Welcome home, Jax.
571
00:28:12,148 --> 00:28:13,191
Oh, no.
572
00:28:15,527 --> 00:28:16,695
Pilar is gone.
573
00:28:17,445 --> 00:28:19,572
Like "gone" gone.
574
00:28:19,614 --> 00:28:21,616
I can't believe it.
575
00:28:21,658 --> 00:28:24,119
sayonara.
576
00:28:24,994 --> 00:28:27,372
I don't think
she's coming back.
577
00:28:31,501 --> 00:28:33,002
[door opens]
578
00:28:33,044 --> 00:28:34,921
[electronic female voice]
Wassup, Atria?
579
00:28:34,963 --> 00:28:36,131
Why is she here?
580
00:28:36,172 --> 00:28:36,798
Pilar's in trouble.
581
00:28:36,798 --> 00:28:39,217
I know you're upset with me,
and I don't blame you.
582
00:28:39,259 --> 00:28:41,428
But we really
don't have time for this.
583
00:28:42,137 --> 00:28:43,054
Pilar has left the Academy.
584
00:28:43,096 --> 00:28:46,975
We need to locate her
before something else
unfortunate happens to her.
585
00:28:47,016 --> 00:28:49,144
I'd like to, but what can I do?
586
00:28:49,185 --> 00:28:51,020
You can help us
find out who's responsible.
587
00:28:51,062 --> 00:28:51,855
How's that?
588
00:28:51,896 --> 00:28:54,899
We think it's someone
who hangs out with Jet
and his hacker squad.
589
00:28:54,941 --> 00:28:57,694
So if you could just
get close enough
to read their minds,
590
00:28:57,736 --> 00:28:58,862
-then maybe we--
-What?
591
00:28:58,903 --> 00:29:00,780
-You told them?
-I had to.
592
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
Pilar needs us.
593
00:29:02,532 --> 00:29:04,784
This was supposed
to be between us, Atria.
It was private.
594
00:29:04,826 --> 00:29:06,494
I didn't want you to tell
anybody. I told you that.
595
00:29:06,536 --> 00:29:08,204
Please, Tommy.
596
00:29:08,246 --> 00:29:10,206
If you can read minds
after what happened
with your father,
597
00:29:10,248 --> 00:29:12,542
then you're the only one
who can help us help Pilar.
598
00:29:14,919 --> 00:29:17,172
I know you don't trust me
after I used you to get
599
00:29:17,213 --> 00:29:19,007
what I wanted
with your father and Tierney,
600
00:29:19,048 --> 00:29:21,009
but this isn't about me.
601
00:29:21,050 --> 00:29:22,343
This is about our friend.
602
00:29:22,385 --> 00:29:24,262
And she needs
our help right now.
603
00:29:27,724 --> 00:29:31,895
That's why I need to take
a leave of absence
from the Academy, Dr. Osborn.
604
00:29:31,936 --> 00:29:35,732
Well, frankly, I thought
you had a much brighter future
ahead of you here.
605
00:29:35,774 --> 00:29:37,650
That you might be able to make
command track eventually,
606
00:29:37,692 --> 00:29:40,069
or there could even be a role
for you in the C.I.S.
607
00:29:40,111 --> 00:29:41,696
Apparently, I was mistaken.
608
00:29:41,738 --> 00:29:45,116
I just can't control
what's happening to me.
609
00:29:46,326 --> 00:29:48,453
I need some time to heal
and re-evaluate--
610
00:29:48,495 --> 00:29:50,371
I can assure you
you will have ample time
611
00:29:50,413 --> 00:29:52,373
to re-evaluate
your choices in life.
612
00:29:53,374 --> 00:29:55,251
Consider yourself expelled.
613
00:29:55,919 --> 00:29:57,837
Expelled?
614
00:29:57,879 --> 00:30:00,548
-Uh, but I don't want to leave.
I just need--
-[Osborn] You're excused.
615
00:30:00,590 --> 00:30:02,675
Good luck
with your future endeavors.
616
00:30:02,717 --> 00:30:05,512
-But, sir--
-I said you're excused,
Ms. Pilar.
617
00:30:05,553 --> 00:30:06,679
Good day.
618
00:30:13,561 --> 00:30:15,063
[sobbing]
619
00:30:16,189 --> 00:30:17,315
Xander?
620
00:30:18,149 --> 00:30:19,234
What's wrong?
621
00:30:21,486 --> 00:30:22,987
I've been expelled.
622
00:30:24,364 --> 00:30:25,824
Surely not.
623
00:30:26,115 --> 00:30:27,659
Can you...?
624
00:30:27,700 --> 00:30:30,161
Can you talk to the professor?
625
00:30:30,203 --> 00:30:32,831
Ask him to reconsider.
I just need some time.
626
00:30:32,872 --> 00:30:34,040
I understand.
627
00:30:36,334 --> 00:30:39,754
You know, I saw
those holo-nudes of you.
628
00:30:39,796 --> 00:30:40,797
You did?
629
00:30:40,839 --> 00:30:42,549
Hey. Don't be embarrassed.
630
00:30:42,590 --> 00:30:44,050
You looked amazing.
631
00:30:44,092 --> 00:30:46,010
It made me wonder
if maybe I've been
632
00:30:46,052 --> 00:30:47,846
chasing the wrong girl.
633
00:30:47,887 --> 00:30:50,056
-What?
-[Xander] Well,
you're very beautiful.
634
00:30:50,098 --> 00:30:52,058
You have an amazing body.
635
00:30:52,100 --> 00:30:54,310
[sighs] Maybe you and I can
636
00:30:54,352 --> 00:30:57,313
spend some time together
on The Pearl,
637
00:30:57,355 --> 00:31:00,525
discuss how I can convince
Professor Osborn
638
00:31:00,567 --> 00:31:02,485
to let you back
into the Academy, hmm?
639
00:31:02,527 --> 00:31:04,112
Just you and me.
640
00:31:04,153 --> 00:31:07,323
What about Jax? I-I thought
you had feelings for her.
641
00:31:07,365 --> 00:31:09,951
Pretty sure there's
enough of me to go around.
642
00:31:12,203 --> 00:31:13,288
Hey.
643
00:31:14,873 --> 00:31:16,457
No, no.
644
00:31:18,877 --> 00:31:20,879
[footsteps receding]
645
00:31:25,091 --> 00:31:26,217
[sniffling]
646
00:31:29,053 --> 00:31:30,138
Jax.
647
00:31:31,306 --> 00:31:33,099
Oh, I'm so glad to see you.
648
00:31:35,393 --> 00:31:37,228
You won't believe
what's been happening.
649
00:31:37,270 --> 00:31:39,272
What is it? What's happening?
650
00:31:39,314 --> 00:31:41,274
I went to your uncle for help,
651
00:31:41,316 --> 00:31:43,610
-and he wants me
to leave school.
-What?
652
00:31:43,651 --> 00:31:45,737
-And then Xander.
-What about Xander?
653
00:31:45,778 --> 00:31:47,030
Oh, it doesn't matter.
654
00:31:47,071 --> 00:31:47,989
I'm just glad you're here.
655
00:31:48,031 --> 00:31:52,035
Cool. Well, I'm about to go
to the Black Hole with Ralen
for some drinks.
656
00:31:52,076 --> 00:31:53,328
Do you wanna come?
657
00:31:53,369 --> 00:31:53,870
No, I...
658
00:31:55,330 --> 00:31:57,332
Oh, I think I did something
really dumb.
659
00:31:57,373 --> 00:32:00,752
Yeah. Walking into
the Black Hole naked
was pretty stupid.
660
00:32:00,793 --> 00:32:01,961
What?
661
00:32:03,379 --> 00:32:04,756
You know that wasn't me.
662
00:32:04,797 --> 00:32:07,383
Come on, Pilar. We all
know what really happened.
663
00:32:07,425 --> 00:32:10,762
You had too much to drink,
got wasted, it's all very
walk of shame-y. [laughs]
664
00:32:10,803 --> 00:32:13,181
What are you talking about? I--
665
00:32:13,222 --> 00:32:15,224
I thought you were my friend.
How can you say that?
666
00:32:15,266 --> 00:32:16,893
[laughing]
667
00:32:16,935 --> 00:32:20,313
You're apparently confused.
See, Atria's my friend.
668
00:32:20,355 --> 00:32:21,898
You're just my roommate.
669
00:32:21,940 --> 00:32:24,525
You said that we were
more than that.
670
00:32:24,567 --> 00:32:26,527
I didn't want to be the one
to tell you this,
671
00:32:26,569 --> 00:32:28,446
but I have some friends
going to college on Europa,
672
00:32:28,488 --> 00:32:30,949
and they've all seen
your holo-nude.
673
00:32:31,741 --> 00:32:34,035
They can't believe
that you're my roommate.
674
00:32:34,077 --> 00:32:36,412
You're kind of a C-list
celebrity now.
675
00:32:37,163 --> 00:32:38,623
I gotta go, Jax.
676
00:32:40,750 --> 00:32:42,126
Bye, Pilar.
677
00:32:42,543 --> 00:32:43,544
[laughs]
678
00:32:43,586 --> 00:32:45,129
[Pilar sobbing]
679
00:32:46,214 --> 00:32:47,298
[panting]
680
00:32:48,800 --> 00:32:50,259
[sobs, sniffles]
681
00:33:06,109 --> 00:33:07,485
What do you think you're doing?
682
00:33:08,277 --> 00:33:09,570
Oh, my God.
683
00:33:11,072 --> 00:33:12,407
Ralen!
684
00:33:12,448 --> 00:33:14,492
I think I'm going crazy.
685
00:33:14,534 --> 00:33:15,952
I was about to jump.
686
00:33:17,620 --> 00:33:19,372
I understand.
687
00:33:19,414 --> 00:33:20,832
Would you like me to push you?
688
00:33:29,507 --> 00:33:30,258
Don't worry, Jet.
689
00:33:30,258 --> 00:33:33,386
We're not here to ask you
any more questions about Pilar.
690
00:33:35,013 --> 00:33:38,141
Good. 'Cause you know I wouldn't
tell you nothing anyway.
691
00:33:38,182 --> 00:33:39,684
Neither would my friends
692
00:33:39,726 --> 00:33:43,104
because we don't know nothing,
right, guys?
693
00:33:43,146 --> 00:33:44,272
Of course.
694
00:33:45,273 --> 00:33:46,649
Anyways, we found out
who's responsible
695
00:33:46,691 --> 00:33:48,526
and we just thought
you might want to know.
696
00:33:53,823 --> 00:33:54,949
We need to go.
697
00:33:55,366 --> 00:33:56,492
Now.
698
00:34:01,122 --> 00:34:03,458
Did you just tell me to jump?
699
00:34:05,168 --> 00:34:06,294
Why not?
700
00:34:07,295 --> 00:34:09,839
What do you really
have to live for?
701
00:34:09,881 --> 00:34:13,051
Unless you want to
come back to Zatar with me.
702
00:34:13,092 --> 00:34:16,804
My father might have
special use for a person
with your abilities.
703
00:34:17,346 --> 00:34:18,473
What use?
704
00:34:19,974 --> 00:34:21,100
Don't be naive.
705
00:34:21,809 --> 00:34:24,270
You know why I'm really here.
706
00:34:25,271 --> 00:34:27,273
You know who my father is.
707
00:34:27,774 --> 00:34:30,777
You will be a--
708
00:34:31,611 --> 00:34:34,739
What did they call them
during your Cold War,
709
00:34:34,781 --> 00:34:38,993
a "useful idiot"
in the battle to come.
710
00:34:40,703 --> 00:34:44,207
I would never
betray the Confederacy.
711
00:34:45,166 --> 00:34:46,375
Why?
712
00:34:46,417 --> 00:34:48,753
It has already betrayed you.
713
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
You found out something,
did you not?
714
00:34:54,717 --> 00:34:55,384
I did.
715
00:34:55,384 --> 00:34:56,260
Except for Jet, they all know
about the back door.
716
00:34:56,260 --> 00:35:00,014
But only one of them
was smart enough
to figure out how to use it.
717
00:35:00,765 --> 00:35:02,767
Who? Who knew?
718
00:35:02,809 --> 00:35:05,686
-Locate Sarika Larson.
-[beeps]
719
00:35:17,657 --> 00:35:19,075
[Ralen] Go on.
720
00:35:19,117 --> 00:35:21,285
Don't stop now.
721
00:35:23,204 --> 00:35:25,540
-Jump!
-[footsteps approaching]
722
00:35:25,581 --> 00:35:26,666
Pilar.
723
00:35:28,167 --> 00:35:29,460
What are you doing?
724
00:35:29,502 --> 00:35:31,087
I'm going to jump.
725
00:35:32,547 --> 00:35:33,798
Isn't that what you want?
726
00:35:33,840 --> 00:35:35,466
You'll all be happier
when I'm gone.
727
00:35:35,508 --> 00:35:36,634
No.
728
00:35:36,676 --> 00:35:37,635
Of course not.
729
00:35:37,677 --> 00:35:39,512
You said I was lying.
730
00:35:39,554 --> 00:35:41,305
That I made it all up.
731
00:35:41,347 --> 00:35:43,141
That wasn't me, Pilar.
732
00:35:43,975 --> 00:35:45,560
You're in a simulation.
733
00:35:46,144 --> 00:35:47,353
None of this is real,
734
00:35:47,395 --> 00:35:48,938
but if you jump,
your brain could think it is,
735
00:35:48,980 --> 00:35:51,107
and you could get
seriously hurt.
736
00:35:51,149 --> 00:35:53,401
You need to step down, now!
737
00:35:54,277 --> 00:35:55,278
Wha--?
738
00:35:55,319 --> 00:35:56,779
What are you talking about?
739
00:35:58,406 --> 00:36:00,449
This can't be another trick,
can it?
740
00:36:00,491 --> 00:36:01,909
It is,
741
00:36:01,951 --> 00:36:04,662
but I'm not the one
playing it on you.
742
00:36:04,704 --> 00:36:07,206
You're in the VR Simulator
at school.
743
00:36:07,248 --> 00:36:09,625
After I left you, you must have
logged back onto the datastream
744
00:36:09,667 --> 00:36:12,420
and got hacked again.
None of this is real.
745
00:36:12,461 --> 00:36:14,881
No, no, no...
She-- She's lying.
746
00:36:14,922 --> 00:36:16,299
Do it. Jump.
747
00:36:16,674 --> 00:36:18,551
You're broken.
748
00:36:18,593 --> 00:36:20,887
Your friends don't believe you.
749
00:36:20,928 --> 00:36:23,723
You're worthless. Weak.
750
00:36:23,764 --> 00:36:26,100
And deserve everything
that's coming to you.
751
00:36:26,142 --> 00:36:28,227
That's not Ralen. It's Sarika.
752
00:36:28,686 --> 00:36:30,897
[sighs] Who's Sarika?
753
00:36:33,274 --> 00:36:35,484
How do you not know
who Sarika is!
754
00:36:35,526 --> 00:36:36,652
[Jax] From Shral's class.
755
00:36:36,694 --> 00:36:37,862
She's the one who hacked you.
756
00:36:37,904 --> 00:36:39,655
She's the one
who lured you here.
757
00:36:39,697 --> 00:36:42,283
She's jealous of you,
and she wanted to hurt you.
758
00:36:42,325 --> 00:36:44,327
But you are so much stronger
than this.
759
00:36:44,368 --> 00:36:47,288
You have always been there
for me when I needed you.
760
00:36:47,330 --> 00:36:49,207
Let me be there for you now.
761
00:36:50,833 --> 00:36:51,918
[shudders]
762
00:36:58,591 --> 00:37:00,593
[electronic female voice]
VR program terminated.
763
00:37:00,635 --> 00:37:02,011
[laughs]
764
00:37:03,387 --> 00:37:04,639
[grunts]
765
00:37:04,680 --> 00:37:05,765
[groans]
766
00:37:06,599 --> 00:37:08,226
[door opens]
767
00:37:12,396 --> 00:37:13,940
That must have felt good.
768
00:37:13,981 --> 00:37:15,900
[panting]
769
00:37:15,942 --> 00:37:17,360
You have no idea.
770
00:37:26,285 --> 00:37:27,995
Uh, let me get you
another one, Atria.
771
00:37:28,037 --> 00:37:29,580
How did you know I--?
772
00:37:33,960 --> 00:37:36,254
Why does it
have to be like this?
773
00:37:36,295 --> 00:37:37,880
I thought after everything--
774
00:37:37,922 --> 00:37:39,465
I did it for Pilar, Jax.
775
00:37:39,507 --> 00:37:41,300
Not for you.
776
00:37:41,342 --> 00:37:43,386
That's what real friends
do for each other.
777
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
I understand.
778
00:37:48,057 --> 00:37:50,351
I have to go.
Catch you later, Atria.
779
00:37:50,893 --> 00:37:52,395
[Atria] Bye, Thomas.
780
00:38:05,491 --> 00:38:07,451
What in the worlds?
781
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Ms. Pilar.
Just who I was looking for.
782
00:38:21,340 --> 00:38:24,385
I... I didn't forget
an assignment, did I?
783
00:38:24,427 --> 00:38:26,053
Not at all.
784
00:38:26,095 --> 00:38:28,014
I have news to share
that I thought
you'd all like to hear.
785
00:38:28,055 --> 00:38:30,933
By unanimous vote
of the disciplinary committee,
786
00:38:30,975 --> 00:38:33,769
Sarika Larson has been expelled
from the Academy.
787
00:38:34,687 --> 00:38:37,356
And furthermore,
on my recommendation,
788
00:38:37,398 --> 00:38:40,985
the civilian authorities
have been alerted to pursue
assault charges against her.
789
00:38:43,738 --> 00:38:45,698
I can't thank you enough
for your help, sir.
790
00:38:48,034 --> 00:38:49,660
Would you like to join us,
professor?
791
00:38:55,249 --> 00:38:57,793
-Don't mind if I do.
-[Atria chuckles]
792
00:38:58,586 --> 00:38:59,670
[chuckles]
793
00:39:01,756 --> 00:39:02,840
Yeah.
794
00:39:07,970 --> 00:39:09,096
[clears throat]
795
00:39:11,974 --> 00:39:13,684
I'm sure you'll be pleased
to hear you received
796
00:39:13,726 --> 00:39:17,229
a perfect score on your
Interstellar Protocol midterm.
797
00:39:17,271 --> 00:39:20,900
An impressive feat, considering
you were under the weather
at the time.
798
00:39:20,941 --> 00:39:23,569
And you weren't even back
on the datastream yet.
799
00:39:23,611 --> 00:39:26,072
That was 100 percent
Delaney Pilar.
800
00:39:26,113 --> 00:39:27,114
[chuckles]
801
00:39:27,156 --> 00:39:28,699
That's wonderful!
802
00:39:28,741 --> 00:39:29,825
Yay you!
803
00:39:31,327 --> 00:39:31,869
[chuckles]
804
00:39:35,664 --> 00:39:38,417
The real congratulations
belongs to you guys.
805
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
You never gave up on me,
806
00:39:41,087 --> 00:39:43,714
even after I gave up on myself.
807
00:39:43,756 --> 00:39:44,840
Aww.
808
00:39:51,180 --> 00:39:52,306
Ms. Larson?
809
00:39:53,933 --> 00:39:55,017
Do I know you?
810
00:39:55,434 --> 00:39:56,977
Regan Fried.
811
00:39:58,604 --> 00:40:01,982
That was a most impressive
piece of coding.
812
00:40:02,775 --> 00:40:04,068
What do you mean?
813
00:40:04,110 --> 00:40:05,444
Let me be frank.
814
00:40:05,486 --> 00:40:07,363
We gave the information
about the back door flaw
815
00:40:07,405 --> 00:40:09,490
to a select number
of candidates.
816
00:40:09,532 --> 00:40:12,535
You're the only one
who exploited it successfully.
817
00:40:12,576 --> 00:40:14,203
How do you know about that?
818
00:40:14,245 --> 00:40:15,037
We created it.
819
00:40:15,037 --> 00:40:18,374
The Parallax Corporation
is always looking
for creative thinkers
820
00:40:18,416 --> 00:40:19,583
like yourself.
821
00:40:19,625 --> 00:40:21,377
Would you be interested
in a job?
822
00:40:21,419 --> 00:40:24,630
[scoffs] Only if I can get back
at Delaney Pilar
823
00:40:24,672 --> 00:40:28,134
and her friends
who ruined my entire life.
824
00:40:29,343 --> 00:40:32,972
I'm sure we can accommodate
any outside interests
you may have.
825
00:40:34,432 --> 00:40:36,392
Then you have yourself
a deal, Ms. Fried.
826
00:40:36,434 --> 00:40:39,895
Apparently, we do understand
each other after all.
827
00:40:43,065 --> 00:40:44,066
[footsteps approaching]
828
00:40:44,108 --> 00:40:45,234
Professor Shral,
829
00:40:45,276 --> 00:40:46,277
I didn't realize he
was expecting you.
830
00:40:46,318 --> 00:40:46,944
Most certainly he is not.
831
00:40:46,986 --> 00:40:49,655
-Right, I'll just tell him--
-Don't even bother.
832
00:40:53,826 --> 00:40:55,453
[door opens]
833
00:40:57,413 --> 00:40:59,081
Oh, Martin, what can I--?
834
00:40:59,123 --> 00:41:00,458
You knew.
835
00:41:00,499 --> 00:41:03,794
Parallax was using that girl
to hack Delaney Pilar.
836
00:41:05,087 --> 00:41:05,838
Excuse me.
837
00:41:05,838 --> 00:41:10,384
You wanted to use the roommate
to spy on Ms. Zhou for you,
838
00:41:10,426 --> 00:41:16,015
but what you didn't expect
was that she was unreliable
and had her own agenda.
839
00:41:17,141 --> 00:41:19,143
I do not know
why you would think that.
840
00:41:20,394 --> 00:41:23,522
I do not work with Parallax, and
I certainly would never condone
841
00:41:23,564 --> 00:41:26,484
the physical or emotional abuse
of one of our students.
842
00:41:27,318 --> 00:41:27,902
But...
843
00:41:27,902 --> 00:41:31,739
if somebody is attempting
to observe Pandora,
844
00:41:31,780 --> 00:41:33,616
we need to find out
who they are and why.
845
00:41:33,657 --> 00:41:36,744
How long do you intend
to keep her in the dark
about who she really is?
846
00:41:36,785 --> 00:41:38,913
Until I know the threat
she poses has been neutralized
847
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
and where the girl's
allegiances truly lie.
848
00:41:41,832 --> 00:41:43,792
You're playing with fire,
Donovan.
849
00:41:44,960 --> 00:41:48,964
If you're not careful,
you're going to burn.
850
00:41:49,006 --> 00:41:50,799
[Osborn] No, Martin.
851
00:41:50,841 --> 00:41:55,095
If we don't put out this fire,
we all burn.
852
00:41:59,141 --> 00:42:00,684
[theme music playing]
62127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.