Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,552 --> 00:00:02,701
[narrator]
Previously on Pandora...
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,369
I may be an empath,
but I-- I'm no mind reader.
3
00:00:04,422 --> 00:00:05,704
My dad served
in the military, too.
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,473
He said EarthCom did some
pretty messed up stuff
5
00:00:07,508 --> 00:00:08,874
during the War.
6
00:00:08,926 --> 00:00:10,392
The only reason you came on
in this little adventure
7
00:00:10,478 --> 00:00:11,977
was because I promised
you information
8
00:00:12,013 --> 00:00:13,479
about what happened
to your parents.
9
00:00:13,514 --> 00:00:16,348
[Thomas] You used me
like you always do
to get what you wanted.
10
00:00:16,400 --> 00:00:18,884
You don't care whose lives
you put at risk to do that.
11
00:00:18,936 --> 00:00:21,603
Why do you always have
to act so superior?
12
00:00:21,689 --> 00:00:23,022
Because I am superior.
13
00:00:23,074 --> 00:00:24,690
-[scoffs]
-[Pilar] It's not narcissism.
14
00:00:24,742 --> 00:00:26,108
It's an empirical fact.
15
00:00:27,445 --> 00:00:29,028
♪ You say goodbye ♪
16
00:00:29,080 --> 00:00:30,579
Atria's been bugging me
to do a night up
17
00:00:30,664 --> 00:00:31,864
at that new spa up
on The Pearl.
18
00:00:31,916 --> 00:00:32,898
I hear it's great.
19
00:00:32,950 --> 00:00:34,450
I hear it's expensive.
20
00:00:34,535 --> 00:00:36,835
Oh, come on,
it'll be a fun trip
up the space elevator.
21
00:00:36,871 --> 00:00:39,588
We deserve a night of R & R
with a little zero-g massages,
22
00:00:39,673 --> 00:00:40,706
maybe a facial.
23
00:00:40,758 --> 00:00:42,908
I would very much like
to attend also.
24
00:00:42,960 --> 00:00:45,077
Sorry,
no C chromosomes allowed.
25
00:00:45,129 --> 00:00:46,578
Girls only, Ralen.
26
00:00:46,630 --> 00:00:48,914
But why don't you and Thomas
plan a boys' night together,
27
00:00:48,966 --> 00:00:49,932
do something fun.
28
00:00:50,017 --> 00:00:52,051
Like throwing chairs.
29
00:00:52,103 --> 00:00:54,436
[laughs] Is that
your idea of fun?
30
00:00:54,522 --> 00:00:57,806
On Zatar, throwing chairs
is considered
quite entertaining.
31
00:00:57,892 --> 00:01:00,592
You will never guess
what I found out.
32
00:01:00,644 --> 00:01:03,428
You know, that very
stud-muffinly
young teacher's assistant
33
00:01:03,481 --> 00:01:05,564
that you don't want to admit
you're so crushing on?
34
00:01:05,616 --> 00:01:06,698
You mean Xander?
35
00:01:08,903 --> 00:01:10,786
-Mmm.
-Mmm-hmm.
36
00:01:10,871 --> 00:01:12,571
He has a birthday tomorrow,
37
00:01:12,623 --> 00:01:14,406
and he doesn't want anyone
to know about it.
38
00:01:14,458 --> 00:01:16,992
Well, then he obviously
told the wrong person.
39
00:01:19,413 --> 00:01:20,963
Was that a joke?
40
00:01:21,048 --> 00:01:24,750
Just an insight I've made
from observing Atria's
behavioral patterns.
41
00:01:25,386 --> 00:01:26,952
So in other words, it's a joke.
42
00:01:27,004 --> 00:01:27,970
[laughs]
43
00:01:28,055 --> 00:01:29,421
Well, he didn't tell me.
44
00:01:29,473 --> 00:01:31,974
He told Kossara,
and then Kossara told me.
45
00:01:32,059 --> 00:01:33,592
Why would he tell the bartender
that he's having birthday
46
00:01:33,644 --> 00:01:34,760
if he didn't want anyone to--?
47
00:01:34,812 --> 00:01:36,678
You're Delaney Pilar,
aren't you?
48
00:01:36,764 --> 00:01:38,730
I am.
But you may call me Pilar.
49
00:01:38,766 --> 00:01:41,800
I am Jet.
I'm in Shral's Interstellar
Protocol class with you.
50
00:01:41,852 --> 00:01:44,987
You know, maybe we could
get together to study
51
00:01:45,072 --> 00:01:46,321
-one day.
-[chuckles]
52
00:01:46,407 --> 00:01:47,773
Well, she's already
in a study group.
53
00:01:47,825 --> 00:01:49,441
-Would you like to--?
-[Pilar] No, thank you, Jet.
54
00:01:49,493 --> 00:01:51,527
Maybe next semester.
55
00:01:51,612 --> 00:01:54,446
Oh, how about dinner
this semester?
56
00:01:54,498 --> 00:01:57,583
Ah, sorry, I'm really busy.
57
00:01:57,618 --> 00:01:59,585
But I appreciate
the invitation.
58
00:02:04,175 --> 00:02:07,376
You obviously have time
for drinks with your friends,
59
00:02:07,461 --> 00:02:09,628
but you have no problem
blowing me off, huh?
60
00:02:13,184 --> 00:02:15,767
[chuckling]
61
00:02:15,803 --> 00:02:17,519
Don't tell me you're
with this Zit?
62
00:02:20,641 --> 00:02:23,442
I'm not "with" anyone.
63
00:02:23,477 --> 00:02:26,111
And I'm definitely
not interested
in being "with" you.
64
00:02:30,151 --> 00:02:33,235
You know, someone's
gonna knock you off
that pedestal one day,
65
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
-you smug--
-I suggest you walk away.
66
00:02:35,823 --> 00:02:36,905
Now.
67
00:02:40,127 --> 00:02:41,160
[scoffs]
68
00:02:46,383 --> 00:02:47,466
You OK?
69
00:02:48,302 --> 00:02:50,702
When you're as attractive
and smart as I am,
70
00:02:50,754 --> 00:02:53,505
unfortunately, these things
happen more frequently
than I'd like.
71
00:02:54,425 --> 00:02:55,841
But I'm fine.
72
00:02:55,893 --> 00:02:57,709
Could I get a Sumi Starburst,
please?
73
00:02:58,212 --> 00:02:59,261
What's wrong with that one?
74
00:03:02,850 --> 00:03:04,399
Are you sure you're OK?
75
00:03:04,768 --> 00:03:05,851
Never better.
76
00:03:18,616 --> 00:03:20,449
[Shral] Like many Sumi customs,
77
00:03:20,534 --> 00:03:23,285
their dining etiquette
is highly ritualized.
78
00:03:23,370 --> 00:03:26,755
They begin each meal
by praising the host
79
00:03:26,840 --> 00:03:30,008
and declaring themselves
unworthy of his
or her generosity.
80
00:03:31,178 --> 00:03:33,929
What might the Sumi make
of the old Earth tradition
81
00:03:34,014 --> 00:03:36,548
of touching glasses
to make a toast?
82
00:03:37,851 --> 00:03:38,884
Ms. Larson.
83
00:03:39,720 --> 00:03:41,086
As it says in chapter three
84
00:03:41,138 --> 00:03:43,555
of Simak's Guide to Interstellar Diplomacy,
85
00:03:43,607 --> 00:03:47,526
the Sumi are very sensitive
to gestures of respect
and disrespect,
86
00:03:47,561 --> 00:03:51,280
so I think they would appreciate
the honor of someone
making a toast to them.
87
00:03:51,365 --> 00:03:54,733
[Shral] Then I sincerely hope
you don't pursue a career
in interstellar relations,
88
00:03:54,785 --> 00:03:57,319
or we might find ourselves
in yet another war.
89
00:03:57,404 --> 00:03:58,403
[all laughing]
90
00:03:59,456 --> 00:04:01,573
Who would like to explain
Ms. Larson's error?
91
00:04:02,910 --> 00:04:06,578
Ms. Pilar, please enlighten us
with your wisdom.
92
00:04:06,630 --> 00:04:09,414
As it says in chapter four
of the Simak's Guide,
93
00:04:09,466 --> 00:04:12,968
the Sumi are also
extremely sensitive
to germs and contamination.
94
00:04:13,053 --> 00:04:16,621
They'd find the gesture
of touching their glass,
or any other eating utensil,
95
00:04:16,674 --> 00:04:18,456
to someone else's
to be repulsive.
96
00:04:18,509 --> 00:04:22,010
And possibly an act
of violence and hostility.
97
00:04:22,396 --> 00:04:23,795
Excellent.
98
00:04:23,847 --> 00:04:26,464
War with the Sumi
mercifully averted.
99
00:04:26,517 --> 00:04:28,734
-[bell rings]
-[all laughing]
100
00:04:28,769 --> 00:04:30,235
[Shral] Class dismissed.
101
00:04:32,740 --> 00:04:34,406
[door opens]
102
00:04:42,416 --> 00:04:44,166
-Hey...
-I'm used to it.
103
00:04:44,985 --> 00:04:46,818
Some people think
I have an unfair advantage
104
00:04:46,870 --> 00:04:49,705
because of my nanites and
connection to the datastream.
105
00:04:49,790 --> 00:04:52,090
But that only helps with things
like rote memorization,
106
00:04:52,126 --> 00:04:54,176
which the Academy isn't about.
107
00:04:54,261 --> 00:04:56,878
The teachers here expect
analysis and critical thinking.
108
00:04:56,964 --> 00:04:59,681
I have to do that
with my own brain,
just like everybody else.
109
00:04:59,767 --> 00:05:01,666
You study harder
than anyone I know.
110
00:05:01,719 --> 00:05:03,135
You deserve those straight A's.
111
00:05:03,187 --> 00:05:04,836
Speaking of studying,
112
00:05:04,888 --> 00:05:08,190
I talked to Xander
about needing some
extra tutoring from him,
113
00:05:08,275 --> 00:05:11,026
and I've arranged to have him
come to the Black Hole tomorrow
114
00:05:11,111 --> 00:05:12,861
at exactly 1900 hours.
115
00:05:12,946 --> 00:05:14,613
God, I love surprise parties.
116
00:05:15,366 --> 00:05:17,199
And boy, is he
gonna be surprised.
117
00:05:17,284 --> 00:05:20,185
Do you think that maybe,
since he didn't tell anybody
it was his birthday, that--
118
00:05:20,237 --> 00:05:22,738
-[thud]
-Pilar!
119
00:05:24,291 --> 00:05:25,957
Pilar, can you hear me?
120
00:05:25,993 --> 00:05:28,360
Pilar! Can you hear me?
121
00:05:28,412 --> 00:05:29,661
Pilar, wake up!
122
00:05:30,881 --> 00:05:32,164
[theme music playing]
123
00:05:40,891 --> 00:05:41,973
[indistinct chattering]
124
00:05:44,762 --> 00:05:47,346
Are the doctors going to call
when they know what's wrong?
125
00:05:47,398 --> 00:05:49,348
I hope so.
126
00:05:49,400 --> 00:05:51,933
I'm listed as Pilar's
emergency contact but...
127
00:05:52,019 --> 00:05:53,485
never thought
she'd actually need it.
128
00:05:55,989 --> 00:05:58,323
Maybe I should go back
to the medical center
and see if she's OK.
129
00:05:59,026 --> 00:06:00,025
No need.
130
00:06:00,077 --> 00:06:02,060
[gasps] They released you.
131
00:06:02,112 --> 00:06:03,111
Are you OK?
132
00:06:03,197 --> 00:06:06,031
Should you not be getting
more tests?
133
00:06:06,083 --> 00:06:08,166
Oh, I already got plenty.
134
00:06:08,202 --> 00:06:10,419
Anyway, the cute doctor
gave me a thorough check up,
135
00:06:10,504 --> 00:06:13,338
including diagnostics of all
of my implants and nanites.
136
00:06:13,374 --> 00:06:15,957
I'm entirely fine.
137
00:06:16,043 --> 00:06:18,677
Other than the fact the doctor
already has a girlfriend.
138
00:06:19,463 --> 00:06:22,431
So, what happened?
Why did you collapse?
139
00:06:22,516 --> 00:06:24,716
Just exhaustion and stress,
they said.
140
00:06:24,768 --> 00:06:27,386
Apparently it happens
to a lot of freshman.
141
00:06:27,438 --> 00:06:31,056
But you haven't been exhausted
or stressed, have you?
142
00:06:31,108 --> 00:06:33,558
Only... with mid-terms
coming up,
143
00:06:33,610 --> 00:06:36,361
I guess I've been
pushing myself too hard.
144
00:06:38,399 --> 00:06:40,615
Maybe we should do that spa day
sooner than later.
145
00:06:40,984 --> 00:06:41,950
Oh, can I?
146
00:06:42,035 --> 00:06:43,235
Still no.
147
00:06:44,204 --> 00:06:45,487
OK.
148
00:06:46,240 --> 00:06:47,322
[beeping]
149
00:07:05,426 --> 00:07:06,791
[door opens]
150
00:07:06,844 --> 00:07:07,893
Where you going, P?
151
00:07:07,928 --> 00:07:08,927
[door closes]
152
00:07:08,979 --> 00:07:10,729
[dance music playing]
153
00:07:12,566 --> 00:07:13,598
[indistinct chattering]
154
00:07:21,408 --> 00:07:22,441
-[woman gasps]
-[glass breaks]
155
00:07:23,827 --> 00:07:24,910
Wha--?
156
00:07:26,697 --> 00:07:27,946
[girl] Stop looking.
157
00:07:36,457 --> 00:07:37,756
[girl 2] She's hot.
158
00:07:39,710 --> 00:07:40,792
[gasps]
159
00:07:46,289 --> 00:07:47,338
[indistinct chattering]
160
00:07:49,459 --> 00:07:50,925
[girl] Could you stop staring?
161
00:08:02,739 --> 00:08:05,973
This is not stress. This is
something way more serious.
162
00:08:06,026 --> 00:08:07,775
I think I was sleepwalking.
163
00:08:07,811 --> 00:08:10,194
You don't just suddenly
start sleepwalking.
164
00:08:10,280 --> 00:08:12,179
And yesterday,
you collapsed leaving class.
165
00:08:12,232 --> 00:08:14,716
I think something could be
seriously wrong with you.
166
00:08:14,784 --> 00:08:16,751
The doctors said
my bios were completely normal.
167
00:08:16,820 --> 00:08:18,870
Maybe it's not
something physical.
168
00:08:18,955 --> 00:08:21,906
I assure you
there is nothing wrong with me.
169
00:08:22,709 --> 00:08:24,876
I am functioning
at peak efficiency.
170
00:08:24,961 --> 00:08:27,662
You know, if you're ever
worried about anything,
you can talk to me, right?
171
00:08:27,714 --> 00:08:29,547
I just need to
rest and recharge.
172
00:08:29,632 --> 00:08:32,083
I will meditate
on the datastream again
before Xander's party.
173
00:08:32,168 --> 00:08:34,886
-I'm worried about you.
-You needn't be.
174
00:08:34,971 --> 00:08:37,588
I am looking forward
to the party tomorrow
and watching the two of you
175
00:08:37,674 --> 00:08:40,007
do your "we don't have the hots
for each other" mating dance.
176
00:08:40,060 --> 00:08:42,143
-We don't have--
-Good night, Jax.
177
00:08:45,648 --> 00:08:46,681
Good night, P.
178
00:08:54,774 --> 00:08:56,357
[beeping]
179
00:09:03,083 --> 00:09:04,165
Aah...
180
00:09:04,784 --> 00:09:06,167
What is it?
181
00:09:06,202 --> 00:09:07,618
Are you all right?
182
00:09:07,704 --> 00:09:10,121
No. You woke me up
with all that yelling.
183
00:09:10,206 --> 00:09:12,340
What are you talking about,
silly?
184
00:09:13,376 --> 00:09:16,177
You said you really wanted
a strawberry milkshake?
185
00:09:16,546 --> 00:09:18,513
No, I didn't.
186
00:09:18,548 --> 00:09:20,715
Although I was thinking
about one.
187
00:09:28,641 --> 00:09:30,024
What's wrong?
188
00:09:31,027 --> 00:09:32,393
I don't know.
189
00:09:33,446 --> 00:09:35,262
Ever since me
and my pop mind dived,
190
00:09:35,315 --> 00:09:37,698
my telepathic powers
seem to be growing.
191
00:09:41,738 --> 00:09:43,738
So, what am I
thinking now?
192
00:09:52,165 --> 00:09:53,748
Did you just do
what I think you did?
193
00:09:55,251 --> 00:09:57,468
That's telekinesis,
not telepathy.
194
00:09:58,054 --> 00:09:59,620
How is that even possible?
195
00:09:59,672 --> 00:10:01,389
You can't tell anyone
about this.
196
00:10:01,424 --> 00:10:02,423
Why not?
197
00:10:02,475 --> 00:10:03,841
It's too dangerous.
198
00:10:03,927 --> 00:10:06,344
The ETC did horrible things
to my pop during the war.
199
00:10:06,429 --> 00:10:08,312
If they found out
that I inherited
some of his abilities, then--
200
00:10:08,398 --> 00:10:10,297
The war is long over.
201
00:10:10,350 --> 00:10:12,299
The Corps was disbanded
years ago.
202
00:10:12,352 --> 00:10:14,101
They're always planning
for the next one.
203
00:10:15,522 --> 00:10:19,273
And I can't put you or any
of our friends in danger.
204
00:10:19,943 --> 00:10:21,976
Isn't that a little paranoid?
205
00:10:22,028 --> 00:10:24,612
EarthCom doesn't do
things like that...
206
00:10:25,498 --> 00:10:26,581
do they?
207
00:10:32,539 --> 00:10:34,922
[all laughing]
208
00:10:48,721 --> 00:10:50,938
Pilar au naturel. Oh...
209
00:10:50,974 --> 00:10:52,640
Thank you, God.
210
00:11:03,486 --> 00:11:04,819
Is everything all right, Pilar?
211
00:11:05,655 --> 00:11:07,989
Of course. Uh...
212
00:11:08,041 --> 00:11:09,707
See you tonight at the party.
213
00:11:11,911 --> 00:11:13,294
[music playing]
214
00:11:29,095 --> 00:11:30,728
Pilar, where are you?
215
00:11:32,765 --> 00:11:35,983
All right. Xander's gonna
be here in a few minutes.
Everybody hide!
216
00:11:36,019 --> 00:11:38,052
-[blows party horn]
-[laughs]
217
00:11:38,104 --> 00:11:39,070
Where is Pilar?
218
00:11:39,155 --> 00:11:40,521
Is she not attending?
219
00:11:40,573 --> 00:11:41,555
She'll be here.
220
00:11:41,608 --> 00:11:42,907
She said she wouldn't miss it.
221
00:11:46,079 --> 00:11:49,563
And then, last night,
I had this amazing
breakthrough on my paper.
222
00:11:49,616 --> 00:11:52,232
The Battle of Proxima Centauri
has always been considered
223
00:11:52,285 --> 00:11:54,401
a turning point
in the Earth-Zatarian War,
224
00:11:54,454 --> 00:11:59,290
but didn't EarthCom
really gain the advantage
after the Siege Of 2187?
225
00:11:59,375 --> 00:12:00,708
[scoffs]
226
00:12:00,760 --> 00:12:03,794
Well, uh, that's certainly
an... interesting thesis.
227
00:12:03,880 --> 00:12:04,912
You don't agree?
228
00:12:04,964 --> 00:12:06,681
It doesn't matter
whether I agree or not,
229
00:12:06,716 --> 00:12:09,767
as long as you have facts
to back up your arguments.
230
00:12:10,252 --> 00:12:12,970
Oh. Thanks, Xander.
231
00:12:13,056 --> 00:12:15,306
Thank you. That is good advice.
232
00:12:16,359 --> 00:12:18,726
Now, just one more thing--
233
00:12:23,483 --> 00:12:25,149
[all] Surprise!
234
00:12:32,408 --> 00:12:34,041
[Thomas] Happy birthday!
235
00:12:34,077 --> 00:12:35,626
Thanks. Thank you.
236
00:12:35,712 --> 00:12:37,712
Many happy returnings.
237
00:12:38,131 --> 00:12:39,630
[laughs]
238
00:12:40,333 --> 00:12:41,415
Is that not right?
239
00:12:41,918 --> 00:12:43,134
It's close enough.
240
00:12:43,219 --> 00:12:45,720
Well, this is
certainly a surprise.
241
00:12:45,755 --> 00:12:47,305
Well, you can thank Atria
for that.
242
00:12:47,390 --> 00:12:49,507
She insisted we do something
for your birthday.
243
00:12:50,143 --> 00:12:52,760
Obviously. Thank you.
Thank you, Atria.
244
00:12:54,764 --> 00:12:56,147
Happy birthday, Xander.
245
00:12:56,232 --> 00:12:57,297
[Atria] Oh.
246
00:12:57,650 --> 00:12:58,849
Oh, hug him already!
247
00:12:59,652 --> 00:13:00,735
[sighs]
248
00:13:05,441 --> 00:13:06,473
Sushi?
249
00:13:06,526 --> 00:13:07,825
Yeah.
250
00:13:07,910 --> 00:13:09,160
Great.
251
00:13:12,198 --> 00:13:13,531
[blows party horn]
252
00:13:16,119 --> 00:13:17,201
[laughs]
253
00:13:19,672 --> 00:13:21,321
You know
I really do appreciate this.
254
00:13:22,175 --> 00:13:25,292
I didn't realize how much
I needed a break from work.
255
00:13:25,345 --> 00:13:27,211
Ah... yes, work.
256
00:13:27,296 --> 00:13:29,096
Too bad you can't tell me
what that is.
257
00:13:29,132 --> 00:13:32,299
Although, I am sure
saving the galaxy
can be quite exhausting.
258
00:13:33,052 --> 00:13:34,301
-Hmm.
-Hmm.
259
00:13:41,227 --> 00:13:43,227
You looking for someone
who's not me?
260
00:13:44,280 --> 00:13:45,312
Pilar.
261
00:13:45,365 --> 00:13:47,314
She was supposed
to be here by now.
262
00:13:48,151 --> 00:13:49,533
I gotta go.
263
00:13:49,619 --> 00:13:50,701
You're leaving already?
264
00:13:51,904 --> 00:13:53,788
Why? Do you want me to stay?
265
00:13:54,824 --> 00:13:56,991
Well,
I didn't say that exactly.
266
00:13:59,829 --> 00:14:01,212
Hey, ah...
267
00:14:07,003 --> 00:14:08,052
You're learning.
268
00:14:10,339 --> 00:14:13,007
Anyways, I gotta go
check on Pilar
and make sure she's OK.
269
00:14:14,510 --> 00:14:16,376
By the way, you never
told me what you wanted
for your birthday.
270
00:14:16,429 --> 00:14:17,395
You never asked.
271
00:14:17,480 --> 00:14:18,679
Well, I'm asking now.
272
00:14:18,731 --> 00:14:20,564
Well, how 'bout I tell you
when you get back?
273
00:14:22,185 --> 00:14:23,234
Deal.
274
00:14:31,611 --> 00:14:32,743
[sighs]
275
00:14:32,829 --> 00:14:35,162
[electronic female voice]
Welcome home, Jax.
276
00:14:36,199 --> 00:14:37,281
Pilar, where--?
277
00:14:40,086 --> 00:14:41,168
[metal clanking]
278
00:14:42,371 --> 00:14:44,371
[gasps]
279
00:14:46,459 --> 00:14:48,709
[mumbling, panting]
280
00:14:51,547 --> 00:14:52,596
Pilar.
281
00:14:54,016 --> 00:14:55,049
Jax.
282
00:14:59,055 --> 00:15:00,387
I think I'm broken.
283
00:15:26,215 --> 00:15:27,530
[sobbing] I'm broken, Jax.
284
00:15:27,583 --> 00:15:30,033
There's got to be
something wrong
with my bio-organic.
285
00:15:30,085 --> 00:15:33,003
It's the only explanation
for what's wrong with me.
286
00:15:33,055 --> 00:15:34,338
Stop that!
287
00:15:34,390 --> 00:15:35,372
What are you talking about?
288
00:15:35,424 --> 00:15:37,040
This isn't stress.
289
00:15:37,092 --> 00:15:39,176
Something in me
is malfunctioning.
290
00:15:39,228 --> 00:15:41,061
Something the doctors missed.
291
00:15:41,146 --> 00:15:43,647
There's got to be an error
with my implants
292
00:15:43,682 --> 00:15:47,050
or the core data program
that controls the nanites
in my bloodstream
293
00:15:47,102 --> 00:15:48,718
that's affecting
my motor functions.
294
00:15:48,771 --> 00:15:49,736
[sniffles]
295
00:15:49,822 --> 00:15:52,072
I didn't want to tell anyone
296
00:15:52,157 --> 00:15:53,991
'cause I was afraid
you'd think I was crazy
297
00:15:54,026 --> 00:15:55,993
or just making
this whole thing up.
298
00:15:56,028 --> 00:15:58,061
No one who knows you
would ever think that.
299
00:15:58,113 --> 00:16:00,030
We just want to help you.
300
00:16:00,082 --> 00:16:02,199
If there's nothing
physically wrong
301
00:16:02,251 --> 00:16:04,418
with me or my implants,
302
00:16:04,503 --> 00:16:06,670
then it must all be
in my mind.
303
00:16:08,090 --> 00:16:11,792
Maybe it's not my parts,
maybe I'm the one
having a breakdown.
304
00:16:11,877 --> 00:16:13,043
I don't know what's wrong,
305
00:16:13,095 --> 00:16:14,711
but we're gonna
figure this out.
306
00:16:14,763 --> 00:16:16,179
Together. OK?
307
00:16:18,634 --> 00:16:21,385
You've thoroughly analyzed
all of your bio-organics?
308
00:16:22,554 --> 00:16:24,087
What about their source code?
309
00:16:24,139 --> 00:16:25,188
Not yet.
310
00:16:26,058 --> 00:16:27,224
Then let's go through them,
311
00:16:27,276 --> 00:16:29,059
line by line,
until we find the glitch.
312
00:16:29,111 --> 00:16:30,760
What if there is no glitch?
313
00:16:30,813 --> 00:16:33,563
What if it's me, Jax?
What if I'm the one
who's broken?
314
00:16:34,199 --> 00:16:36,033
No mater what,
I will always be here for you.
315
00:16:36,568 --> 00:16:37,784
You're not alone.
316
00:16:38,620 --> 00:16:39,703
[sniffles]
317
00:16:41,740 --> 00:16:42,989
Thanks, Jax.
318
00:16:44,660 --> 00:16:47,577
I've never really understood
what it's like
to have a real friend.
319
00:16:48,664 --> 00:16:51,214
I never needed one until today.
320
00:16:51,834 --> 00:16:52,916
[sighs]
321
00:16:58,674 --> 00:17:00,590
-[music playing]
-[snoring]
322
00:17:18,327 --> 00:17:19,576
Happy birthday, lieutenant.
323
00:17:20,612 --> 00:17:21,862
What?
324
00:17:21,947 --> 00:17:23,697
I said happy birthday, Xander.
325
00:17:23,782 --> 00:17:26,116
It's almost morning,
and you haven't even
unwrapped your present yet.
326
00:17:27,169 --> 00:17:28,335
Kossara...
327
00:17:30,289 --> 00:17:31,371
not tonight.
328
00:17:33,459 --> 00:17:34,508
Thank you.
329
00:17:36,428 --> 00:17:37,461
It's been a long night.
330
00:17:46,271 --> 00:17:47,604
[strains]
331
00:17:47,639 --> 00:17:49,306
We've found nothing.
332
00:17:49,892 --> 00:17:50,857
It's hopeless.
333
00:17:50,943 --> 00:17:52,559
And now I really am exhausted.
334
00:17:52,644 --> 00:17:55,178
Wait... look at this.
It's the code
for your dataport.
335
00:17:55,230 --> 00:17:57,063
This one line keeps doing that.
336
00:17:57,149 --> 00:18:00,033
It could have been so easy
for the doctors to miss it
in their diagnostics.
337
00:18:00,119 --> 00:18:02,319
It's not your hardware,
it's your software.
338
00:18:03,155 --> 00:18:05,038
I think we just
found the glitch.
339
00:18:05,791 --> 00:18:07,857
I don't think it was a mistake.
340
00:18:07,910 --> 00:18:12,579
It looks like a back door
was programmed into the code
to access the datastream...
341
00:18:13,882 --> 00:18:15,165
and me.
342
00:18:15,217 --> 00:18:16,967
I thought the datastream
was impossible to hack.
343
00:18:17,002 --> 00:18:18,868
Even the Zatarians
couldn't do it during the War.
344
00:18:18,921 --> 00:18:20,837
It is impossible...
345
00:18:20,889 --> 00:18:23,006
without a back door like this.
346
00:18:24,593 --> 00:18:26,376
Who could have put that there?
347
00:18:26,428 --> 00:18:29,379
Most likely, the original
programmer at the company
348
00:18:29,431 --> 00:18:31,348
that manufactured the dataport.
349
00:18:32,067 --> 00:18:33,150
Let me guess.
350
00:18:34,436 --> 00:18:35,519
Parallax.
351
00:18:36,438 --> 00:18:38,905
But why would they want
to hack your implants?
352
00:18:39,441 --> 00:18:41,358
I have no idea.
353
00:18:41,410 --> 00:18:44,161
There's only one reason
to put malicious code in there.
354
00:18:44,196 --> 00:18:46,696
Whoever did that wanted
to be able to control you.
355
00:18:48,951 --> 00:18:51,535
I feel so
completely violated, Jax.
356
00:18:53,205 --> 00:18:55,288
What do you say we cut
their strings, Pinocchio?
357
00:18:55,874 --> 00:18:56,923
I don't know.
358
00:18:59,378 --> 00:19:00,844
Once we sever the connection,
359
00:19:00,879 --> 00:19:03,213
whoever's responsible won't be
able to control you anymore.
360
00:19:03,265 --> 00:19:07,551
But if I leave it disconnected,
I won't be able to access
the datastream again.
361
00:19:08,353 --> 00:19:09,719
No.
362
00:19:09,771 --> 00:19:11,688
At least not until we track down
who's been doing this to you.
363
00:19:11,723 --> 00:19:13,056
[Pilar] How do we do that?
364
00:19:13,108 --> 00:19:14,691
I've been on the datastream
my whole life.
365
00:19:14,726 --> 00:19:16,276
I don't even know
how to exist without it.
366
00:19:16,361 --> 00:19:17,861
Do you trust me?
367
00:19:18,397 --> 00:19:20,063
I'm learning to.
368
00:19:20,732 --> 00:19:22,365
[sniffles]
369
00:19:22,401 --> 00:19:24,868
I haven't always been
as loyal to my friends
as I should have.
370
00:19:25,537 --> 00:19:27,287
But I only want to help you.
371
00:19:28,373 --> 00:19:29,406
I know that.
372
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Good.
373
00:19:32,127 --> 00:19:34,377
'Cause I need you
to believe me when I say
we can't do this alone.
374
00:19:34,413 --> 00:19:36,279
We're going to need some help.
375
00:19:36,331 --> 00:19:38,298
It's absolutely inconceivable.
376
00:19:38,383 --> 00:19:40,383
So you don't believe me?
377
00:19:42,337 --> 00:19:43,837
Of course I do, Ms. Pilar.
378
00:19:43,922 --> 00:19:45,138
[sighs]
379
00:19:45,224 --> 00:19:46,956
I just find it unconscionable
that anyone
380
00:19:47,009 --> 00:19:48,842
could inflict
this kind of suffering on you.
381
00:19:48,927 --> 00:19:51,261
We have to do something
about this.
382
00:19:51,313 --> 00:19:55,348
It appears logical that
Parallax is responsible
for the flaw in the code.
383
00:19:55,434 --> 00:19:56,933
If you can figure out why,
384
00:19:56,985 --> 00:19:59,102
that will help you
determine the who.
385
00:19:59,154 --> 00:20:02,155
But... what could anybody
want from me?
386
00:20:02,241 --> 00:20:04,991
I wish I could answer that.
387
00:20:05,077 --> 00:20:09,079
What happened at the Black Hole
and then those holograms
of her, that's personal.
388
00:20:09,114 --> 00:20:11,197
Someone has a grudge
against Pilar.
389
00:20:11,283 --> 00:20:13,450
Do you know anyone who might fit
that description, Ms. Zhou?
390
00:20:14,169 --> 00:20:16,002
As a matter of fact I do.
391
00:20:16,088 --> 00:20:17,120
[bell rings]
392
00:20:22,511 --> 00:20:24,177
Hey, Jet.
393
00:20:24,263 --> 00:20:25,629
We need to talk to you.
394
00:20:25,681 --> 00:20:26,846
About Pilar.
395
00:20:26,932 --> 00:20:29,999
Yeah, sure.
I'd love to talk about her,
396
00:20:30,052 --> 00:20:32,335
especially those big, round--
397
00:20:32,387 --> 00:20:33,520
Whoa!
398
00:20:36,525 --> 00:20:37,607
[grunts]
399
00:20:42,314 --> 00:20:43,647
Man, this guy's fast.
400
00:20:43,699 --> 00:20:45,565
Perhaps that's why he goes
by the moniker "Jet."
401
00:20:45,651 --> 00:20:46,983
Do you think?
402
00:20:47,819 --> 00:20:48,902
[panting]
403
00:20:49,905 --> 00:20:50,987
[laughs]
404
00:20:51,957 --> 00:20:52,989
[grunts]
405
00:20:55,127 --> 00:20:56,159
[groans]
406
00:20:58,997 --> 00:21:00,130
I'm so sorry.
407
00:21:00,165 --> 00:21:01,798
[bell rings]
408
00:21:02,217 --> 00:21:03,550
How clumsy of me.
409
00:21:03,635 --> 00:21:04,751
[Jet grunts]
410
00:21:06,305 --> 00:21:08,471
Ow, you're hurting me, man!
411
00:21:08,507 --> 00:21:10,173
That is my intention.
412
00:21:10,225 --> 00:21:11,341
What do you want?
413
00:21:11,393 --> 00:21:12,726
You tell us, genius.
414
00:21:12,811 --> 00:21:14,177
You're the one with all
the tricked out uber-tech,
415
00:21:14,229 --> 00:21:15,895
so you must have
all the answers.
416
00:21:15,981 --> 00:21:17,514
Yeah.
Something about Pilar, right?
417
00:21:17,566 --> 00:21:19,015
You are correct, Jax.
418
00:21:19,067 --> 00:21:21,735
He does possess a keen degree
of mental acuity, after all.
419
00:21:21,820 --> 00:21:23,320
What do you want me to say?
420
00:21:23,355 --> 00:21:25,855
I couldn't resist sending out
that holo-nude
after she flamed me.
421
00:21:25,907 --> 00:21:28,057
We know you are the one
who hacked her dataport
422
00:21:28,110 --> 00:21:30,610
and forced her
to behave in such
an uncharacteristic fashion.
423
00:21:30,696 --> 00:21:32,061
I didn't hack anybody!
424
00:21:32,114 --> 00:21:34,397
You-- You can't hack
the datastream. It's impossible.
425
00:21:34,449 --> 00:21:36,533
How did you find out
about the back door
in the datastream code?
426
00:21:36,585 --> 00:21:37,784
What back door?
427
00:21:37,869 --> 00:21:39,902
[stammers] I have no idea
what you're talking about.
428
00:21:39,955 --> 00:21:41,037
[groans]
429
00:21:42,374 --> 00:21:44,207
If you continue
to be duplicitous,
430
00:21:44,259 --> 00:21:48,128
I may be forced to apply
some Zatarian methods
of persuasion.
431
00:21:48,213 --> 00:21:51,247
We call it the mind ripper.
432
00:21:51,299 --> 00:21:53,850
The English translation
is not entirely accurate,
433
00:21:53,885 --> 00:21:56,553
but I believe
you get the point.
434
00:21:56,605 --> 00:21:59,973
I've never tried this
on a human before, but there's
a first time for everything.
435
00:22:00,058 --> 00:22:02,726
No, no, no. Look--
Look, I'm sorry I
embarrassed your friend, OK?
436
00:22:02,778 --> 00:22:05,862
But I never hacked her.
I don't have that kind of tech.
437
00:22:06,531 --> 00:22:07,447
Really!
438
00:22:07,532 --> 00:22:09,866
-Uh, hello? What is this?
-Ow!
439
00:22:12,237 --> 00:22:13,787
I'm commencing a mind ripper.
440
00:22:13,872 --> 00:22:15,455
OK, OK, look, it's all fake, OK?
441
00:22:15,540 --> 00:22:17,874
My implants don't actually
do anything.
They're just for show.
442
00:22:24,166 --> 00:22:25,248
Speak.
443
00:22:26,718 --> 00:22:27,751
[sighs]
444
00:22:28,470 --> 00:22:29,969
The hacker crowd I run with...
445
00:22:30,756 --> 00:22:33,122
they can afford
all this incredible tech.
446
00:22:33,175 --> 00:22:35,925
Or their parents can, anyway.
447
00:22:35,977 --> 00:22:37,560
My family don't have
the credits to afford it.
448
00:22:37,596 --> 00:22:40,096
So... I fake it.
449
00:22:41,850 --> 00:22:43,132
This...
450
00:22:43,185 --> 00:22:45,101
This is just an ordinary
contact lens.
451
00:22:46,104 --> 00:22:47,136
Yeah.
452
00:22:47,189 --> 00:22:48,855
And-- And this, this is
a real dataport,
453
00:22:48,940 --> 00:22:50,857
but it isn't connected
to anything.
454
00:22:50,942 --> 00:22:53,576
And this tech on my face
is a cheap fake.
455
00:22:55,530 --> 00:22:59,115
Guys, I-- I couldn't have
hacked your friend, or anyone,
even if I wanted to.
456
00:23:01,453 --> 00:23:03,119
I think he's telling the truth,
Ralen.
457
00:23:03,705 --> 00:23:04,788
[sighs]
458
00:23:05,373 --> 00:23:08,108
If you did not hack Pilar,
then who did?
459
00:23:08,944 --> 00:23:10,727
How the hell should I know?
460
00:23:10,779 --> 00:23:12,445
Whoa. No, no, please.
461
00:23:12,531 --> 00:23:13,813
This is your crowd, right?
462
00:23:13,899 --> 00:23:14,931
They're always trying
to one-up each other
463
00:23:14,983 --> 00:23:16,699
with the most difficult hacks.
464
00:23:16,735 --> 00:23:19,035
So if someone was able
to pull off the impossible
465
00:23:19,071 --> 00:23:21,871
and hack the datastream,
they would tell everyone,
466
00:23:21,907 --> 00:23:23,790
would they not?
467
00:23:23,875 --> 00:23:27,460
Tell us who's been extolling
their cybernetic acumen
and technical aptitude.
468
00:23:29,798 --> 00:23:30,964
Uh...
469
00:23:31,049 --> 00:23:31,965
You...
470
00:23:32,050 --> 00:23:33,383
Bragging.
471
00:23:33,418 --> 00:23:34,667
Who's been bragging?
472
00:23:34,753 --> 00:23:35,802
[sighs]
473
00:23:36,972 --> 00:23:39,089
You don't know
what these people would do
to me if you cross them.
474
00:23:39,141 --> 00:23:41,925
You should be more worried
about what I'll do to you.
475
00:23:41,977 --> 00:23:44,227
-Come on.
-Wait, stop! Stop!
476
00:23:46,181 --> 00:23:49,182
I can give you the names
of some people I think
could have done it.
477
00:23:49,267 --> 00:23:51,101
But I don't know for sure.
478
00:23:58,568 --> 00:24:02,103
How are you supposed to relax
when it's so quiet without
any voices in your head?
479
00:24:02,172 --> 00:24:05,273
The idea is to
feel your own body,
480
00:24:05,342 --> 00:24:07,275
-listen to your own thoughts.
-[exhales]
481
00:24:08,278 --> 00:24:10,078
-[inhales]
-I don't like my own thoughts.
482
00:24:12,048 --> 00:24:14,882
I keep remembering
how completely helpless
I felt that night
483
00:24:14,951 --> 00:24:16,367
at the Black Hole.
484
00:24:16,453 --> 00:24:19,287
And then those holo-nudes
Jet sent to the entire school.
485
00:24:19,756 --> 00:24:21,039
[shudders]
486
00:24:21,124 --> 00:24:23,625
Normally, I could block it out
by flooding my mind
487
00:24:23,677 --> 00:24:26,711
with sounds and images
from the datastream. But...
488
00:24:26,796 --> 00:24:29,430
You've never been
off the datastream this long,
have you?
489
00:24:30,383 --> 00:24:32,467
Not since I was six years old.
490
00:24:32,519 --> 00:24:34,302
That's when I first
got my implants.
491
00:24:34,354 --> 00:24:36,771
I don't even remember
my life before that.
492
00:24:36,806 --> 00:24:38,806
The datastream
has always been there.
493
00:24:41,811 --> 00:24:44,178
I didn't have
any brothers or sisters.
494
00:24:44,230 --> 00:24:45,863
Or really any friends.
495
00:24:46,849 --> 00:24:49,067
It was a way to not feel
so alone anymore.
496
00:24:50,070 --> 00:24:51,452
I don't know
how you concentrate
497
00:24:51,488 --> 00:24:53,871
with all those sounds and images
in your head all the time.
498
00:24:54,958 --> 00:24:57,292
When I'm on the datastream,
499
00:24:57,327 --> 00:25:00,378
it feels like
I'm connected to something
larger than myself.
500
00:25:01,831 --> 00:25:03,164
Do you ever feel that way?
501
00:25:04,417 --> 00:25:06,467
I guess that's why
I joined the Academy.
502
00:25:07,504 --> 00:25:09,203
To find that something.
503
00:25:09,255 --> 00:25:11,255
I had it, and I've lost it.
504
00:25:12,676 --> 00:25:14,092
[exhales] I can't help thinking,
505
00:25:14,177 --> 00:25:16,094
what if I have to keep
off the datastream forever
506
00:25:16,179 --> 00:25:17,562
to keep this
from happening again?
507
00:25:17,647 --> 00:25:19,981
That is not going to happen.
508
00:25:23,737 --> 00:25:26,154
Maybe those other students
were right to resent me.
509
00:25:27,240 --> 00:25:29,890
I've spent months
convincing everybody
510
00:25:29,943 --> 00:25:32,493
how superior I am
because of my enhancements.
511
00:25:34,030 --> 00:25:35,113
Without them...
512
00:25:36,032 --> 00:25:37,699
I don't know who I am.
513
00:25:39,619 --> 00:25:41,235
You said it yourself...
514
00:25:41,287 --> 00:25:43,788
the datastream can only
get you so far.
515
00:25:43,873 --> 00:25:47,041
You've still had to work hard
to succeed at this Academy.
516
00:25:47,093 --> 00:25:49,677
Even without the enhancements,
you are still beautiful
517
00:25:49,713 --> 00:25:52,046
and funny
and brilliant and kind...
518
00:25:53,266 --> 00:25:54,849
a true friend.
519
00:25:55,385 --> 00:25:57,135
I know that should be enough.
520
00:25:57,220 --> 00:26:01,055
But this hacker stole
something from me,
and I can't just let it go.
521
00:26:01,591 --> 00:26:03,024
None of us are.
522
00:26:03,059 --> 00:26:04,225
I promise.
523
00:26:07,397 --> 00:26:08,696
We should get to class.
524
00:26:15,872 --> 00:26:18,706
I'm not sure
I can face other people today.
525
00:26:19,709 --> 00:26:21,542
Not if they're
still talking about--
526
00:26:21,578 --> 00:26:23,277
Fine then. We'll ditch class.
527
00:26:23,329 --> 00:26:25,163
No. You should go.
528
00:26:25,248 --> 00:26:27,382
And leave you alone
with all this quiet?
529
00:26:27,417 --> 00:26:28,750
I don't think so.
530
00:26:28,802 --> 00:26:31,118
I'll be OK. You go to class.
531
00:26:31,171 --> 00:26:32,953
The study group needs you.
532
00:26:33,006 --> 00:26:35,923
Without me, they'll need
the second smartest
student in the group.
533
00:26:35,975 --> 00:26:37,058
[laughs]
534
00:26:38,762 --> 00:26:39,844
I'll be OK.
535
00:26:40,680 --> 00:26:41,763
I'll see you later.
536
00:26:43,483 --> 00:26:44,565
OK.
537
00:26:51,741 --> 00:26:54,075
[door opens]
538
00:26:54,110 --> 00:26:57,578
[door closes]
539
00:27:08,208 --> 00:27:10,007
Perhaps we are approaching this
incorrectly.
540
00:27:10,093 --> 00:27:14,128
If we can determine
how the interloper
took control of Pilar,
541
00:27:14,180 --> 00:27:16,497
that may help us
identify who is responsible.
542
00:27:16,549 --> 00:27:20,384
From what I learned
from talking to Professor Baker
in the engineering department,
543
00:27:20,470 --> 00:27:22,220
they could be anywhere
on the datastream.
544
00:27:22,305 --> 00:27:24,672
They wouldn't even
have to be close to Pilar
to mess with her.
545
00:27:24,724 --> 00:27:27,842
Which would explain
Parallax's involvement.
546
00:27:27,894 --> 00:27:29,360
But why choose her?
547
00:27:29,446 --> 00:27:31,779
Shral thinks there might be
a personal connection.
548
00:27:31,815 --> 00:27:35,116
But if that were the case,
wouldn't the hacker
want to watch her every moment?
549
00:27:35,151 --> 00:27:37,068
At least
while he's controlling her?
550
00:27:37,153 --> 00:27:39,687
Jet was in the Black Hole
when Pilar walked in.
551
00:27:39,739 --> 00:27:42,957
Jet was also
in Professor Shral's class
when Pilar collapsed.
552
00:27:42,992 --> 00:27:44,242
[music playing]
553
00:27:44,327 --> 00:27:45,660
Was that the first incident?
554
00:27:45,712 --> 00:27:47,211
No. It was in the Black Hole,
555
00:27:47,297 --> 00:27:48,963
when she ordered
another Sumi Starburst,
556
00:27:48,998 --> 00:27:50,882
even though she had one
she hadn't even touched yet.
557
00:27:50,967 --> 00:27:52,550
So who else was there?
558
00:27:53,219 --> 00:27:54,552
I mean here.
559
00:27:54,637 --> 00:27:57,538
Jet, but I am almost positive
it wasn't him.
560
00:27:57,590 --> 00:27:59,924
There were at least
a dozen other people here.
561
00:28:00,009 --> 00:28:03,344
But I regret to say
I... I don't recall any of them.
562
00:28:04,347 --> 00:28:05,763
I have a plan.
563
00:28:05,849 --> 00:28:08,015
What if we re-integrate Pilar
to the datastream again
564
00:28:08,067 --> 00:28:09,717
and wait for the hacker
to try something.
565
00:28:09,769 --> 00:28:12,320
Only this time, we'll be there
waiting for them.
566
00:28:12,355 --> 00:28:14,155
It sounds dangerous, Jax.
567
00:28:14,190 --> 00:28:16,741
Are you sure Pilar will
want to risk going back
on the datastream?
568
00:28:17,744 --> 00:28:19,861
There's only one way for us
to know for certain.
569
00:28:22,532 --> 00:28:23,865
We must ask Pilar.
570
00:28:25,285 --> 00:28:27,118
[electronic female voice]
Welcome home, Jax.
571
00:28:28,288 --> 00:28:29,337
Oh, no.
572
00:28:31,708 --> 00:28:32,790
Pilar is gone.
573
00:28:33,593 --> 00:28:35,710
Like "gone" gone.
574
00:28:35,762 --> 00:28:37,762
I can't believe it.
575
00:28:37,847 --> 00:28:40,214
She didn't even say sayonara.
576
00:28:41,184 --> 00:28:43,484
I don't think
she's coming back.
577
00:29:06,437 --> 00:29:07,936
[door opens]
578
00:29:08,022 --> 00:29:09,855
[electronic female voice]
Wassup, Atria?
579
00:29:09,890 --> 00:29:11,089
Why is she here?
580
00:29:11,142 --> 00:29:12,358
Pilar's in trouble.
581
00:29:12,393 --> 00:29:14,143
I know you're upset with me,
and I don't blame you.
582
00:29:14,228 --> 00:29:16,362
But we really
don't have time for this.
583
00:29:17,098 --> 00:29:18,897
Pilar has left the Academy.
584
00:29:18,949 --> 00:29:21,900
We need to locate her
before something else
unfortunate happens to her.
585
00:29:21,952 --> 00:29:24,102
I'd like to, but what can I do?
586
00:29:24,155 --> 00:29:25,954
You can help us
find out who's responsible.
587
00:29:26,040 --> 00:29:27,606
How's that?
588
00:29:27,658 --> 00:29:29,875
We think it's someone
who hangs out with Jet
and his hacker squad.
589
00:29:29,910 --> 00:29:32,661
So if you could just
get close enough
to read their minds,
590
00:29:32,747 --> 00:29:33,829
-then maybe we--
-What?
591
00:29:33,914 --> 00:29:35,781
-You told them?
-I had to.
592
00:29:35,833 --> 00:29:37,416
Pilar needs us.
593
00:29:37,468 --> 00:29:39,668
This was supposed
to be between us, Atria.
It was private.
594
00:29:39,754 --> 00:29:41,420
I didn't want you to tell
anybody. I told you that.
595
00:29:41,472 --> 00:29:43,121
Please, Tommy.
596
00:29:43,174 --> 00:29:45,123
If you can read minds
after what happened
with your father,
597
00:29:45,176 --> 00:29:47,426
then you're the only one
who can help us help Pilar.
598
00:29:49,847 --> 00:29:52,097
I know you don't trust me
after I used you to get
599
00:29:52,149 --> 00:29:53,932
what I wanted
with your father and Tierney,
600
00:29:53,984 --> 00:29:55,934
but this isn't about me.
601
00:29:55,986 --> 00:29:57,269
This is about our friend.
602
00:29:57,321 --> 00:29:59,154
And she needs
our help right now.
603
00:30:02,660 --> 00:30:06,812
That's why I need to take
a leave of absence
from the Academy, Dr. Osborn.
604
00:30:06,864 --> 00:30:10,649
Well, frankly, I thought
you had a much brighter future
ahead of you here.
605
00:30:10,701 --> 00:30:12,534
That you might be able to make
command track eventually,
606
00:30:12,620 --> 00:30:14,986
or there could even be a role
for you in the C.I.S.
607
00:30:15,039 --> 00:30:16,622
Apparently, I was mistaken.
608
00:30:16,674 --> 00:30:20,008
I just can't control
what's happening to me.
609
00:30:21,295 --> 00:30:23,429
I need some time to heal
and re-evaluate--
610
00:30:23,464 --> 00:30:25,330
I can assure you
you will have ample time
611
00:30:25,382 --> 00:30:27,299
to re-evaluate
your choices in life.
612
00:30:28,352 --> 00:30:30,185
Consider yourself expelled.
613
00:30:30,888 --> 00:30:32,805
Expelled?
614
00:30:32,857 --> 00:30:35,507
-Uh, but I don't want to leave.
I just need--
-[Osborn] You're excused.
615
00:30:35,559 --> 00:30:37,643
Good luck
with your future endeavors.
616
00:30:37,695 --> 00:30:40,479
-But, sir--
-I said you're excused,
Ms. Pilar.
617
00:30:40,531 --> 00:30:41,613
Good day.
618
00:30:48,539 --> 00:30:49,988
[sobbing]
619
00:30:51,158 --> 00:30:52,241
Xander?
620
00:30:53,127 --> 00:30:54,159
What's wrong?
621
00:30:56,464 --> 00:30:57,913
I've been expelled.
622
00:30:59,333 --> 00:31:00,749
Surely not.
623
00:31:01,085 --> 00:31:02,634
Can you...?
624
00:31:02,670 --> 00:31:05,087
Can you talk to the professor?
625
00:31:05,172 --> 00:31:07,806
Ask him to reconsider.
I just need some time.
626
00:31:07,842 --> 00:31:08,974
I understand.
627
00:31:11,312 --> 00:31:14,730
You know, I saw
those holo-nudes of you.
628
00:31:14,815 --> 00:31:15,764
You did?
629
00:31:15,850 --> 00:31:17,549
Hey. Don't be embarrassed.
630
00:31:17,601 --> 00:31:19,050
You looked amazing.
631
00:31:19,103 --> 00:31:21,019
It made me wonder
if maybe I've been
632
00:31:21,071 --> 00:31:22,855
chasing the wrong girl.
633
00:31:22,907 --> 00:31:25,056
-What?
-[Xander] Well,
you're very beautiful.
634
00:31:25,109 --> 00:31:27,058
You have an amazing body.
635
00:31:27,111 --> 00:31:29,278
[sighs] Maybe you and I can
636
00:31:29,363 --> 00:31:32,281
spend some time together
on The Pearl,
637
00:31:32,366 --> 00:31:35,534
discuss how I can convince
Professor Osborn
638
00:31:35,586 --> 00:31:37,419
to let you back
into the Academy, hmm?
639
00:31:37,505 --> 00:31:39,037
Just you and me.
640
00:31:39,089 --> 00:31:42,240
What about Jax? I-I thought
you had feelings for her.
641
00:31:42,293 --> 00:31:44,877
Pretty sure there's
enough of me to go around.
642
00:31:47,131 --> 00:31:48,213
Hey.
643
00:31:49,850 --> 00:31:51,383
No, no.
644
00:31:53,854 --> 00:31:55,771
[footsteps receding]
645
00:32:00,060 --> 00:32:01,109
[sniffling]
646
00:32:03,981 --> 00:32:05,063
Jax.
647
00:32:06,233 --> 00:32:08,033
Oh, I'm so glad to see you.
648
00:32:10,321 --> 00:32:12,154
You won't believe
what's been happening.
649
00:32:12,239 --> 00:32:14,206
What is it? What's happening?
650
00:32:14,241 --> 00:32:16,208
I went to your uncle for help,
651
00:32:16,243 --> 00:32:18,544
-and he wants me
to leave school.
-What?
652
00:32:18,579 --> 00:32:20,662
-And then Xander.
-What about Xander?
653
00:32:20,748 --> 00:32:21,947
Oh, it doesn't matter.
654
00:32:21,999 --> 00:32:23,799
I'm just glad you're here.
655
00:32:23,884 --> 00:32:26,969
Cool. Well, I'm about to go
to the Black Hole with Ralen
for some drinks.
656
00:32:27,054 --> 00:32:28,253
Do you wanna come?
657
00:32:28,305 --> 00:32:29,338
No, I...
658
00:32:30,290 --> 00:32:32,257
Oh, I think I did something
really dumb.
659
00:32:32,309 --> 00:32:35,677
Yeah. Walking into
the Black Hole naked
was pretty stupid.
660
00:32:35,763 --> 00:32:36,762
What?
661
00:32:38,265 --> 00:32:39,631
You know that wasn't me.
662
00:32:39,683 --> 00:32:42,267
Come on, Pilar. We all
know what really happened.
663
00:32:42,319 --> 00:32:45,637
You had too much to drink,
got wasted, it's all very
walk of shame-y. [laughs]
664
00:32:45,689 --> 00:32:48,023
What are you talking about? I--
665
00:32:48,108 --> 00:32:50,075
I thought you were my friend.
How can you say that?
666
00:32:50,110 --> 00:32:51,777
[laughing]
667
00:32:51,829 --> 00:32:55,163
You're apparently confused.
See, Atria's my friend.
668
00:32:55,249 --> 00:32:56,748
You're just my roommate.
669
00:32:56,784 --> 00:32:59,418
You said that we were
more than that.
670
00:32:59,453 --> 00:33:01,420
I didn't want to be the one
to tell you this,
671
00:33:01,455 --> 00:33:03,338
but I have some friends
going to college on Europa,
672
00:33:03,424 --> 00:33:05,841
and they've all seen
your holo-nude.
673
00:33:06,677 --> 00:33:08,961
They can't believe
that you're my roommate.
674
00:33:09,013 --> 00:33:11,296
You're kind of a C-list
celebrity now.
675
00:33:12,099 --> 00:33:13,515
I gotta go, Jax.
676
00:33:15,703 --> 00:33:17,035
Bye, Pilar.
677
00:33:17,454 --> 00:33:18,436
[laughs]
678
00:33:18,489 --> 00:33:19,988
[Pilar sobbing]
679
00:33:21,125 --> 00:33:22,207
[panting]
680
00:33:23,744 --> 00:33:25,127
[sobs, sniffles]
681
00:33:40,978 --> 00:33:42,311
What do you think you're doing?
682
00:33:43,097 --> 00:33:44,396
Oh, my God.
683
00:33:45,933 --> 00:33:47,265
Ralen!
684
00:33:47,318 --> 00:33:49,318
I think I'm going crazy.
685
00:33:49,403 --> 00:33:50,769
I was about to jump.
686
00:33:52,523 --> 00:33:54,239
I understand.
687
00:33:54,274 --> 00:33:55,691
Would you like me to push you?
688
00:34:04,418 --> 00:34:05,834
Don't worry, Jet.
689
00:34:05,919 --> 00:34:08,253
We're not here to ask you
any more questions about Pilar.
690
00:34:09,923 --> 00:34:13,008
Good. 'Cause you know I wouldn't
tell you nothing anyway.
691
00:34:13,093 --> 00:34:14,543
Neither would my friends
692
00:34:14,628 --> 00:34:17,996
because we don't know nothing,
right, guys?
693
00:34:18,048 --> 00:34:19,131
Of course.
694
00:34:20,134 --> 00:34:21,516
Anyways, we found out
who's responsible
695
00:34:21,602 --> 00:34:23,385
and we just thought
you might want to know.
696
00:34:28,726 --> 00:34:29,808
We need to go.
697
00:34:30,277 --> 00:34:31,309
Now.
698
00:34:35,983 --> 00:34:38,233
Did you just tell me to jump?
699
00:34:39,987 --> 00:34:41,069
Why not?
700
00:34:42,156 --> 00:34:44,689
What do you really
have to live for?
701
00:34:44,742 --> 00:34:47,909
Unless you want to
come back to Zatar with me.
702
00:34:47,995 --> 00:34:51,630
My father might have
special use for a person
with your abilities.
703
00:34:52,216 --> 00:34:53,298
What use?
704
00:34:54,835 --> 00:34:55,917
Don't be naive.
705
00:34:56,670 --> 00:34:59,087
You know why I'm really here.
706
00:35:00,174 --> 00:35:02,090
You know who my father is.
707
00:35:02,643 --> 00:35:05,594
You will be a--
708
00:35:06,513 --> 00:35:09,598
What did they call them
during your Cold War,
709
00:35:09,683 --> 00:35:13,819
a "useful idiot"
in the battle to come.
710
00:35:15,572 --> 00:35:19,024
I would never
betray the Confederacy.
711
00:35:20,027 --> 00:35:21,226
Why?
712
00:35:21,278 --> 00:35:23,578
It has already betrayed you.
713
00:35:27,334 --> 00:35:29,534
You found out something,
did you not?
714
00:35:29,586 --> 00:35:30,902
I did.
715
00:35:30,954 --> 00:35:32,671
Except for Jet, they all know
about the back door.
716
00:35:32,706 --> 00:35:34,840
But only one of them
was smart enough
to figure out how to use it.
717
00:35:35,626 --> 00:35:37,542
Who? Who knew?
718
00:35:37,594 --> 00:35:40,445
-Locate Sarika Larson.
-[beeps]
719
00:35:50,660 --> 00:35:52,043
[Ralen] Go on.
720
00:35:52,078 --> 00:35:54,245
Don't stop now.
721
00:35:56,216 --> 00:35:58,499
-Jump!
-[footsteps approaching]
722
00:35:58,585 --> 00:35:59,584
Pilar.
723
00:36:01,137 --> 00:36:02,453
What are you doing?
724
00:36:02,505 --> 00:36:04,055
I'm going to jump.
725
00:36:05,558 --> 00:36:06,791
Isn't that what you want?
726
00:36:06,843 --> 00:36:08,426
You'll all be happier
when I'm gone.
727
00:36:08,478 --> 00:36:09,594
No.
728
00:36:09,646 --> 00:36:10,628
Of course not.
729
00:36:10,680 --> 00:36:12,480
You said I was lying.
730
00:36:12,565 --> 00:36:14,265
That I made it all up.
731
00:36:14,317 --> 00:36:16,100
That wasn't me, Pilar.
732
00:36:16,936 --> 00:36:18,486
You're in a simulation.
733
00:36:19,105 --> 00:36:20,321
None of this is real,
734
00:36:20,407 --> 00:36:21,906
but if you jump,
your brain could think it is,
735
00:36:21,941 --> 00:36:24,075
and you could get
seriously hurt.
736
00:36:24,110 --> 00:36:26,327
You need to step down, now!
737
00:36:27,280 --> 00:36:28,279
Wha--?
738
00:36:28,331 --> 00:36:29,781
What are you talking about?
739
00:36:31,451 --> 00:36:33,451
This can't be another trick,
can it?
740
00:36:33,503 --> 00:36:34,836
It is,
741
00:36:34,921 --> 00:36:37,622
but I'm not the one
playing it on you.
742
00:36:37,674 --> 00:36:40,157
You're in the VR Simulator
at school.
743
00:36:40,210 --> 00:36:42,593
After I left you, you must have
logged back onto the datastream
744
00:36:42,629 --> 00:36:45,346
and got hacked again.
None of this is real.
745
00:36:45,432 --> 00:36:47,832
No, no, no...
She-- She's lying.
746
00:36:47,884 --> 00:36:49,217
Do it. Jump.
747
00:36:49,669 --> 00:36:51,502
You're broken.
748
00:36:51,554 --> 00:36:53,838
Your friends don't believe you.
749
00:36:53,890 --> 00:36:56,674
You're worthless. Weak.
750
00:36:56,726 --> 00:36:59,026
And deserve everything
that's coming to you.
751
00:36:59,112 --> 00:37:01,145
That's not Ralen. It's Sarika.
752
00:37:01,648 --> 00:37:03,815
[sighs] Who's Sarika?
753
00:37:06,236 --> 00:37:08,402
How do you not know
who Sarika is!
754
00:37:08,488 --> 00:37:09,570
[Jax] From Shral's class.
755
00:37:09,656 --> 00:37:10,822
She's the one who hacked you.
756
00:37:10,874 --> 00:37:12,573
She's the one
who lured you here.
757
00:37:12,659 --> 00:37:15,209
She's jealous of you,
and she wanted to hurt you.
758
00:37:15,295 --> 00:37:17,295
But you are so much stronger
than this.
759
00:37:17,330 --> 00:37:20,248
You have always been there
for me when I needed you.
760
00:37:20,333 --> 00:37:22,166
Let me be there for you now.
761
00:37:23,837 --> 00:37:24,886
[shudders]
762
00:37:31,594 --> 00:37:33,561
[electronic female voice]
VR program terminated.
763
00:37:33,646 --> 00:37:34,896
[laughs]
764
00:37:36,349 --> 00:37:37,548
[grunts]
765
00:37:37,600 --> 00:37:38,683
[groans]
766
00:37:39,519 --> 00:37:41,102
[door opens]
767
00:37:45,358 --> 00:37:46,858
That must have felt good.
768
00:37:46,910 --> 00:37:48,826
[panting]
769
00:37:48,862 --> 00:37:50,244
You have no idea.
770
00:37:59,205 --> 00:38:00,922
Uh, let me get you
another one, Atria.
771
00:38:01,007 --> 00:38:02,456
How did you know I--?
772
00:38:06,880 --> 00:38:09,180
Why does it
have to be like this?
773
00:38:09,215 --> 00:38:10,848
I thought after everything--
774
00:38:10,884 --> 00:38:12,416
I did it for Pilar, Jax.
775
00:38:12,468 --> 00:38:14,251
Not for you.
776
00:38:14,304 --> 00:38:16,354
That's what real friends
do for each other.
777
00:38:18,308 --> 00:38:19,390
I understand.
778
00:38:21,060 --> 00:38:23,277
I have to go.
Catch you later, Atria.
779
00:38:23,897 --> 00:38:25,313
[Atria] Bye, Thomas.
780
00:38:38,411 --> 00:38:40,328
What in the worlds?
781
00:38:51,758 --> 00:38:54,175
Ms. Pilar.
Just who I was looking for.
782
00:38:54,260 --> 00:38:57,294
I... I didn't forget
an assignment, did I?
783
00:38:57,347 --> 00:38:58,963
Not at all.
784
00:38:59,015 --> 00:39:00,898
I have news to share
that I thought
you'd all like to hear.
785
00:39:00,934 --> 00:39:03,818
By unanimous vote
of the disciplinary committee,
786
00:39:03,903 --> 00:39:06,604
Sarika Larson has been expelled
from the Academy.
787
00:39:07,607 --> 00:39:10,274
And furthermore,
on my recommendation,
788
00:39:10,326 --> 00:39:13,861
the civilian authorities
have been alerted to pursue
assault charges against her.
789
00:39:16,616 --> 00:39:18,583
I can't thank you enough
for your help, sir.
790
00:39:20,954 --> 00:39:22,536
Would you like to join us,
professor?
791
00:39:28,127 --> 00:39:30,678
-Don't mind if I do.
-[Atria chuckles]
792
00:39:31,464 --> 00:39:32,546
[chuckles]
793
00:39:34,601 --> 00:39:35,633
Yeah.
794
00:39:40,807 --> 00:39:41,889
[clears throat]
795
00:39:44,861 --> 00:39:46,527
I'm sure you'll be pleased
to hear you received
796
00:39:46,613 --> 00:39:50,114
a perfect score on your
Interstellar Protocol midterm.
797
00:39:50,149 --> 00:39:53,734
An impressive feat, considering
you were under the weather
at the time.
798
00:39:53,820 --> 00:39:56,487
And you weren't even back
on the datastream yet.
799
00:39:56,539 --> 00:39:58,990
That was 100 percent
Delaney Pilar.
800
00:39:59,042 --> 00:40:00,007
[chuckles]
801
00:40:00,093 --> 00:40:01,592
That's wonderful!
802
00:40:01,644 --> 00:40:02,727
Yay you!
803
00:40:04,264 --> 00:40:05,313
[chuckles]
804
00:40:08,601 --> 00:40:11,269
The real congratulations
belongs to you guys.
805
00:40:11,821 --> 00:40:13,971
You never gave up on me,
806
00:40:14,023 --> 00:40:16,607
even after I gave up on myself.
807
00:40:16,659 --> 00:40:17,742
Aww.
808
00:40:24,117 --> 00:40:25,166
Ms. Larson?
809
00:40:26,869 --> 00:40:27,918
Do I know you?
810
00:40:28,371 --> 00:40:29,837
Regan Fried.
811
00:40:31,541 --> 00:40:34,875
That was a most impressive
piece of coding.
812
00:40:35,678 --> 00:40:36,961
What do you mean?
813
00:40:37,013 --> 00:40:38,346
Let me be frank.
814
00:40:38,431 --> 00:40:40,264
We gave the information
about the back door flaw
815
00:40:40,300 --> 00:40:42,383
to a select number
of candidates.
816
00:40:42,468 --> 00:40:45,436
You're the only one
who exploited it successfully.
817
00:40:45,471 --> 00:40:47,171
How do you know about that?
818
00:40:47,223 --> 00:40:48,773
We created it.
819
00:40:48,808 --> 00:40:51,309
The Parallax Corporation
is always looking
for creative thinkers
820
00:40:51,361 --> 00:40:52,526
like yourself.
821
00:40:52,612 --> 00:40:54,312
Would you be interested
in a job?
822
00:40:54,364 --> 00:40:57,565
[scoffs] Only if I can get back
at Delaney Pilar
823
00:40:57,650 --> 00:41:01,035
and her friends
who ruined my entire life.
824
00:41:02,322 --> 00:41:05,873
I'm sure we can accommodate
any outside interests
you may have.
825
00:41:07,410 --> 00:41:09,360
Then you have yourself
a deal, Ms. Fried.
826
00:41:09,412 --> 00:41:12,830
Apparently, we do understand
each other after all.
827
00:41:16,002 --> 00:41:17,001
[footsteps approaching]
828
00:41:17,053 --> 00:41:18,202
Professor Shral,
829
00:41:18,254 --> 00:41:19,220
I didn't realize he
was expecting you.
830
00:41:19,305 --> 00:41:20,554
Most certainly he is not.
831
00:41:20,640 --> 00:41:22,556
-Right, I'll just tell him--
-Don't even bother.
832
00:41:26,813 --> 00:41:28,346
[door opens]
833
00:41:30,350 --> 00:41:32,016
Oh, Martin, what can I--?
834
00:41:32,068 --> 00:41:33,401
You knew.
835
00:41:33,486 --> 00:41:36,654
Parallax was using that girl
to hack Delaney Pilar.
836
00:41:37,990 --> 00:41:39,407
Excuse me.
837
00:41:39,492 --> 00:41:43,327
You wanted to use the roommate
to spy on Ms. Zhou for you,
838
00:41:43,363 --> 00:41:48,916
but what you didn't expect
was that she was unreliable
and had her own agenda.
839
00:41:50,086 --> 00:41:52,036
I do not know
why you would think that.
840
00:41:53,339 --> 00:41:56,424
I do not work with Parallax, and
I certainly would never condone
841
00:41:56,509 --> 00:41:59,377
the physical or emotional abuse
of one of our students.
842
00:42:00,263 --> 00:42:01,379
But...
843
00:42:01,431 --> 00:42:04,682
if somebody is attempting
to observe Pandora,
844
00:42:04,717 --> 00:42:06,550
we need to find out
who they are and why.
845
00:42:06,602 --> 00:42:09,637
How long do you intend
to keep her in the dark
about who she really is?
846
00:42:09,722 --> 00:42:11,856
Until I know the threat
she poses has been neutralized
847
00:42:11,891 --> 00:42:13,858
and where the girl's
allegiances truly lie.
848
00:42:14,777 --> 00:42:16,694
You're playing with fire,
Donovan.
849
00:42:17,897 --> 00:42:21,899
If you're not careful,
you're going to burn.
850
00:42:21,951 --> 00:42:23,734
[Osborn] No, Martin.
851
00:42:23,786 --> 00:42:27,988
If we don't put out this fire,
we all burn.
63807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.