Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,445 --> 00:00:15,325
8 YEARS EARLIER
3
00:00:15,405 --> 00:00:16,485
Chief adjutant?
4
00:00:16,565 --> 00:00:17,605
Yes, I'm listening.
5
00:00:17,685 --> 00:00:20,645
A break-in was reported
at the car dealership.
6
00:00:20,725 --> 00:00:21,885
Do you want me to go there?
7
00:00:21,965 --> 00:00:24,085
No, don't bother, Laurène,
I'm already there.
8
00:01:25,565 --> 00:01:26,565
Are you okay?
9
00:01:27,885 --> 00:01:29,325
He's here...
10
00:01:29,925 --> 00:01:31,085
Who's here?
11
00:01:32,125 --> 00:01:33,325
He's here.
12
00:01:39,125 --> 00:01:40,125
Stop!
13
00:01:40,845 --> 00:01:41,925
Stop!
14
00:01:42,405 --> 00:01:43,925
Stop running!
15
00:01:45,765 --> 00:01:46,765
It wasn't me!
16
00:01:48,445 --> 00:01:50,565
Stop it! Stop moving!
17
00:01:52,205 --> 00:01:53,125
Stop it!
18
00:01:53,205 --> 00:01:54,205
I didn't do anything!
19
00:01:55,405 --> 00:01:56,405
Stop!
20
00:02:19,805 --> 00:02:20,805
I hope that...
21
00:02:20,845 --> 00:02:23,845
those two days of being grilled
by General Inspection taught you a lesson.
22
00:02:25,085 --> 00:02:27,725
A corps in a gendarmerie
will always look messy, even here.
23
00:02:30,845 --> 00:02:33,605
Their conclusions
aren't too bad for you guys.
24
00:02:35,525 --> 00:02:38,285
They believe
that someone broke in to assault
25
00:02:38,365 --> 00:02:41,565
Jonas in the cell,
which is physically impossible,
26
00:02:42,045 --> 00:02:44,565
or that, in a fit of panic,
27
00:02:44,645 --> 00:02:46,485
which you might want to explain to me,
28
00:02:46,565 --> 00:02:48,805
the poor man smashed his own skull open.
29
00:02:51,365 --> 00:02:54,165
I don't know which version I like better.
30
00:02:56,045 --> 00:02:59,685
I hope that the controversial presence
of this man in that cell
31
00:02:59,765 --> 00:03:02,605
isn't linked to any poor decisions
of yours, Major.
32
00:03:06,485 --> 00:03:08,965
Adjutant Ferrandis,
do you have anything else to add?
33
00:03:13,525 --> 00:03:14,805
No, I'm good.
34
00:03:48,005 --> 00:03:49,565
Did you notice? It's watching us...
35
00:03:53,445 --> 00:03:55,125
The moon's watching you, Hermann?
36
00:03:56,205 --> 00:03:57,805
Does it... talk to you, too?
37
00:03:59,125 --> 00:04:00,805
When it's like this, round and bright,
38
00:04:00,885 --> 00:04:02,605
it's called the hunter's moon.
39
00:04:03,605 --> 00:04:05,925
Around this time every year,
nobody knows why...
40
00:04:06,005 --> 00:04:07,005
but people go crazy.
41
00:04:08,245 --> 00:04:09,805
Their instincts rise to the surface.
42
00:04:11,445 --> 00:04:12,645
We better be ready.
43
00:04:15,405 --> 00:04:18,405
It's hard to believe that things
can get worse than they already are.
44
00:04:41,205 --> 00:04:42,565
Thanks for having my back.
45
00:05:02,885 --> 00:05:04,645
Jonas died and it's our fault.
46
00:05:05,445 --> 00:05:07,365
I had no idea what would happen...
47
00:05:08,405 --> 00:05:10,365
And we're starting to collect evidence.
48
00:05:10,445 --> 00:05:12,965
Come on, Laurène! Evidence of what?
49
00:05:13,045 --> 00:05:15,165
Of a horned god
who's roaming around the forest?
50
00:05:16,525 --> 00:05:18,085
You need to get a grip...
51
00:05:23,285 --> 00:05:24,805
You've reached the gendarmerie...
52
00:05:25,525 --> 00:05:26,981
Yeah... He's not available right now.
53
00:05:27,005 --> 00:05:28,405
Yes, you need to call back.
54
00:05:28,645 --> 00:05:29,645
Yes...
55
00:05:31,365 --> 00:05:32,885
From now on, do whatever you want,
56
00:05:32,965 --> 00:05:34,285
but leave me out of it.
57
00:05:36,205 --> 00:05:37,445
There was a call for you.
58
00:05:38,085 --> 00:05:40,445
Aurore Dumont.
Some harassment case.
59
00:05:41,845 --> 00:05:42,925
Ring a bell?
60
00:05:43,765 --> 00:05:44,765
Yeah...
61
00:05:46,365 --> 00:05:47,405
She'll call back.
62
00:06:05,605 --> 00:06:07,965
At first, it was just
phone calls at night...
63
00:06:09,285 --> 00:06:10,725
with no one on the other end.
64
00:06:11,485 --> 00:06:14,045
And then... the broken window, the door
65
00:06:14,725 --> 00:06:16,245
...It happened while I was away.
66
00:06:16,325 --> 00:06:17,925
When did it start?
67
00:06:19,245 --> 00:06:20,245
Two months ago.
68
00:06:21,445 --> 00:06:23,285
Just after he got out of prison...
69
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
Lionel Fauveau.
70
00:06:25,205 --> 00:06:27,165
He got eight years for murdering
his partner
71
00:06:27,245 --> 00:06:29,565
when he found out
he'd been stealing from the company.
72
00:06:29,885 --> 00:06:32,325
Aurore was working on that day...
She saw everything
73
00:06:32,925 --> 00:06:34,645
and testified against him, right?
74
00:06:35,605 --> 00:06:36,885
He wants revenge.
75
00:06:39,325 --> 00:06:40,725
For the past eight years...
76
00:06:40,805 --> 00:06:42,445
I've been trying to forget all this.
77
00:06:43,285 --> 00:06:45,685
All the nightmares, the anxiety attacks...
78
00:06:46,725 --> 00:06:48,005
I've been having them again...
79
00:06:49,405 --> 00:06:51,845
when the moon was full,
just like on that night.
80
00:06:52,365 --> 00:06:54,285
It's gonna be okay, huh?
81
00:06:55,845 --> 00:06:57,045
We'll take care of it.
82
00:07:01,805 --> 00:07:04,365
I want to believe her.
But the window, the phone calls...
83
00:07:04,445 --> 00:07:05,805
It could be anyone.
84
00:07:05,885 --> 00:07:08,085
You obviously don't know the guy.
85
00:07:08,165 --> 00:07:09,845
Fauveau is no angel.
86
00:07:10,085 --> 00:07:12,205
Should've seen
what he did to his partner...
87
00:07:12,285 --> 00:07:15,565
Come on, he was locked up for years,
he wouldn't dive in so quickly.
88
00:07:15,805 --> 00:07:17,645
I'm telling you he's dangerous.
89
00:07:17,725 --> 00:07:19,085
Are you even listening to me?
90
00:07:19,165 --> 00:07:20,565
Don't bother, Hermann...
91
00:07:20,645 --> 00:07:23,245
whatever you say, she'll do her own thing.
92
00:07:23,325 --> 00:07:26,685
She's been staying home, fixing
those dolls for the past eight years...
93
00:07:27,005 --> 00:07:29,365
He just took over the dealership,
it's worth a check.
94
00:07:29,445 --> 00:07:30,445
Let's go then.
95
00:07:30,525 --> 00:07:32,045
- Yeah.
- Not you, though.
96
00:07:32,445 --> 00:07:34,325
I'm not sure he'll be happy to see you.
97
00:07:56,685 --> 00:07:57,685
Yes?
98
00:07:58,685 --> 00:08:00,405
- Mr. Fauveau?
- Yes.
99
00:08:01,645 --> 00:08:02,885
What do you want?
100
00:08:03,325 --> 00:08:04,405
We saw Aurore Dumont.
101
00:08:04,485 --> 00:08:06,285
Somebody's trying to scare her.
102
00:08:08,525 --> 00:08:10,485
You sure it's not her conscience?
103
00:08:11,205 --> 00:08:12,325
She accused an innocent man.
104
00:08:12,685 --> 00:08:15,445
I wasn't aware we were dealing
with a judicial error.
105
00:08:15,685 --> 00:08:17,165
I lost everything because of her.
106
00:08:17,765 --> 00:08:19,805
My wife, my kids, my job...
107
00:08:21,125 --> 00:08:22,325
Now just leave me alone.
108
00:08:23,005 --> 00:08:24,925
You're supposed to stay away from her.
109
00:08:25,485 --> 00:08:26,805
Stay away?
110
00:08:31,405 --> 00:08:32,405
See this?
111
00:08:34,245 --> 00:08:36,365
Eight hours of freedom a day, no more.
112
00:08:36,445 --> 00:08:38,445
This monitor tracks me wherever I go.
113
00:08:38,885 --> 00:08:40,725
Next time...
114
00:08:40,804 --> 00:08:42,564
call your colleagues before you come over.
115
00:08:57,485 --> 00:08:58,765
What do you think?
116
00:08:59,685 --> 00:09:01,805
I don't know. You're the boss, right?
117
00:09:10,845 --> 00:09:13,325
Check the ankle monitor,
but it's not likely to yield much.
118
00:09:27,445 --> 00:09:28,845
Do you want to talk about it?
119
00:09:30,725 --> 00:09:33,525
Jonas, General Inspection...
I didn't expect it to go so far.
120
00:09:34,725 --> 00:09:35,845
I'm sorry.
121
00:09:40,405 --> 00:09:41,405
It's all I can say.
122
00:09:41,765 --> 00:09:42,765
Can we move on?
123
00:09:46,645 --> 00:09:47,765
For fuck's sake...
124
00:09:59,205 --> 00:10:00,365
Hermann?
125
00:10:11,885 --> 00:10:12,885
Hermann?
126
00:10:17,725 --> 00:10:19,205
Yes, Hermann speaking.
127
00:10:20,165 --> 00:10:21,165
Hello?
128
00:10:23,405 --> 00:10:24,405
Hello?
129
00:10:37,725 --> 00:10:39,005
- Yes...
- Yeah, it's Teddy Bear.
130
00:10:39,085 --> 00:10:39,805
Oh, Teddy Bear...
131
00:10:40,085 --> 00:10:41,925
Did you just call me on the walkie-talkie?
132
00:10:42,005 --> 00:10:43,685
No, no... That wasn't us.
133
00:10:44,045 --> 00:10:45,085
All right...
134
00:10:45,725 --> 00:10:48,485
We saw Fauveau
and he's wearing an ankle monitor.
135
00:10:48,565 --> 00:10:51,925
He needs to stay home
from 7 pm to 9 am, every day...
136
00:10:53,005 --> 00:10:54,285
It made us look real dumb.
137
00:10:54,365 --> 00:10:55,885
No, no! That's a load of bull.
138
00:10:56,765 --> 00:10:59,325
In Villefranche,
monitors aren't reliable at all.
139
00:10:59,405 --> 00:11:00,885
According to the info we have,
140
00:11:00,965 --> 00:11:02,285
he hasn't been harassing her.
141
00:11:02,365 --> 00:11:03,925
And I'm telling you he has!
142
00:11:28,885 --> 00:11:29,885
Yes?
143
00:11:32,005 --> 00:11:34,245
Am I interrupting? Are you working?
144
00:11:34,325 --> 00:11:37,045
Yes. Sorry, I was...
concentrating on something.
145
00:11:38,965 --> 00:11:40,645
Still looking at that USB key?
146
00:11:41,605 --> 00:11:44,965
I'm starting to think that the files
won't show anything...
147
00:11:45,045 --> 00:11:46,805
Marion Steiner may have died for nothing.
148
00:11:48,165 --> 00:11:49,925
So that's how prosecutors roll?
149
00:11:56,085 --> 00:11:57,805
Wow. What a dream life.
150
00:11:59,285 --> 00:12:00,805
I'm not one to complain...
151
00:12:01,605 --> 00:12:03,205
The beds are good.
152
00:12:04,325 --> 00:12:06,445
I mean, they're good to... to sleep in.
153
00:12:09,445 --> 00:12:10,965
Where did you find this?
154
00:12:12,005 --> 00:12:13,525
It never snows in San Diego.
155
00:12:13,605 --> 00:12:15,525
I'd rather you didn't touch that.
Put it down.
156
00:12:15,605 --> 00:12:16,965
Oh, my bad...
157
00:12:19,965 --> 00:12:23,245
"Weigh-in of the waste
entering the storage site.
158
00:12:25,325 --> 00:12:29,325
9,450 kilos; 9,215 kilos...
159
00:12:29,885 --> 00:12:32,965
9,835..." No wonder it turns you on.
160
00:12:33,045 --> 00:12:35,205
It's Gérald Steiner's gift
to Villefranche...
161
00:12:36,405 --> 00:12:37,485
What did you just say?
162
00:12:38,885 --> 00:12:41,525
"Weigh-in of the waste
entering the storage site."
163
00:12:41,605 --> 00:12:42,605
The third one!
164
00:12:42,685 --> 00:12:45,805
The third one... 9,835 kilos...
165
00:12:46,725 --> 00:12:48,565
It's not supposed to go over 9,500 kilos.
166
00:12:48,645 --> 00:12:50,005
As a safety measure.
167
00:12:50,085 --> 00:12:52,285
They check them before they hit the road.
168
00:12:54,525 --> 00:12:56,885
There are other cases of loads
that are too heavy!
169
00:12:58,165 --> 00:13:00,685
There's one the previous week,
and another one...
170
00:13:01,285 --> 00:13:02,325
You hadn't noticed?
171
00:13:02,405 --> 00:13:04,765
No, I'm more of a literary person.
172
00:13:05,365 --> 00:13:06,805
It could be an honest mistake.
173
00:13:07,885 --> 00:13:11,685
Or it could mean some of the loads
entering the quarry are off the books.
174
00:13:11,765 --> 00:13:14,245
Like the drums the Weiss girl found.
175
00:13:18,565 --> 00:13:20,205
Let's carry out a search, shall we?
176
00:13:21,805 --> 00:13:24,045
You really need
to find yourself a hobby...
177
00:13:49,965 --> 00:13:54,205
I was told a lot of investigations
involve rummaging through garbage.
178
00:13:54,285 --> 00:13:56,205
What we have here
is 12 hectares of garbage!
179
00:13:56,765 --> 00:13:57,845
Napoleon once said:
180
00:13:57,925 --> 00:14:01,365
"I win battles with the dreams
of my soldiers," Ms. Garnier.
181
00:14:01,445 --> 00:14:03,405
It's time for you to dream a little!
182
00:14:03,845 --> 00:14:05,085
Time to dream!
183
00:14:06,725 --> 00:14:07,725
All right!
184
00:14:08,165 --> 00:14:09,605
All right, sir.
185
00:15:59,925 --> 00:16:01,245
Hey, a ghost from my past...
186
00:16:04,125 --> 00:16:05,125
How are you?
187
00:16:05,565 --> 00:16:07,045
I'm sorry about the judge.
188
00:16:07,525 --> 00:16:09,005
No biggie. Don't worry about it.
189
00:16:09,085 --> 00:16:10,365
It's done.
190
00:16:11,245 --> 00:16:12,685
But it's not over.
191
00:16:14,165 --> 00:16:15,245
What are you saying?
192
00:16:15,525 --> 00:16:17,205
I wanna know who controls the Children.
193
00:16:18,565 --> 00:16:20,205
Cora, they're done...
194
00:16:20,925 --> 00:16:23,085
We can finally relax
and you're looking for trouble?
195
00:16:23,605 --> 00:16:26,325
Terrible things are happening
and nobody gives a shit.
196
00:16:26,685 --> 00:16:29,285
Roman vanished.
Something could've happened to him.
197
00:16:30,845 --> 00:16:32,245
Rudy, I need you.
198
00:16:32,805 --> 00:16:34,045
Why would I help you?
199
00:16:34,245 --> 00:16:35,805
I only exist when you need me
200
00:16:36,285 --> 00:16:37,925
and why go after the Steiners?
201
00:16:39,925 --> 00:16:42,325
You didn't do your homework,
I work at the quarry now.
202
00:16:43,165 --> 00:16:44,165
Wait...
203
00:16:45,485 --> 00:16:47,325
After all the stuff that happened?
204
00:16:49,125 --> 00:16:50,285
I'm so stupid.
205
00:16:50,485 --> 00:16:51,725
I thought you had a girfriend.
206
00:16:52,085 --> 00:16:53,805
It's just a job. It's no big deal.
207
00:16:53,885 --> 00:16:56,005
If you see Marion's grave,
will it open your eyes?
208
00:16:56,085 --> 00:16:57,405
Give me a break!
209
00:16:57,485 --> 00:17:00,045
We're all trying to move on
and you just won't!
210
00:17:02,325 --> 00:17:03,645
It's not over, Rudy.
211
00:17:09,045 --> 00:17:10,245
Take this one.
212
00:17:10,525 --> 00:17:11,645
And the other one too.
213
00:17:13,604 --> 00:17:15,205
Second floor, the room at the back.
214
00:17:15,285 --> 00:17:16,285
Wait.
215
00:17:17,005 --> 00:17:19,124
That one, too. Thanks. Here you go.
216
00:17:20,645 --> 00:17:22,045
You finally got some help.
217
00:17:22,124 --> 00:17:25,005
I pestered them
until they caved to my demands.
218
00:17:25,084 --> 00:17:26,565
I'm not repeating last year!
219
00:17:27,364 --> 00:17:29,005
We're ready for that bitch moon.
220
00:17:29,084 --> 00:17:30,084
Here you go.
221
00:17:31,084 --> 00:17:32,084
You came for Aurore?
222
00:17:32,525 --> 00:17:35,365
The doll had been dipped in vitriol.
Nasty shit.
223
00:17:35,885 --> 00:17:37,365
She's on the third floor.
224
00:17:37,445 --> 00:17:38,725
Take it easy, she's sedated.
225
00:17:38,925 --> 00:17:40,045
Okay. See you later.
226
00:17:41,245 --> 00:17:43,165
What do I do with this?
Everything's expired!
227
00:17:43,365 --> 00:17:45,485
Well, put 'em in the kitchen fridge.
228
00:17:45,565 --> 00:17:46,565
Céline!
229
00:17:49,645 --> 00:17:50,845
My IV bags!
230
00:17:54,045 --> 00:17:56,685
We should've prevented it. I'm so sorry.
231
00:17:57,725 --> 00:17:58,805
It was him.
232
00:18:00,605 --> 00:18:01,685
I'm positive.
233
00:18:01,765 --> 00:18:03,965
Fauveau never left his home. We checked.
234
00:18:04,325 --> 00:18:06,165
He's been laying low since he got out.
235
00:18:08,205 --> 00:18:11,005
I... I saw him
kill his business partner...
236
00:18:11,525 --> 00:18:12,845
Isn't that enough?
237
00:18:16,285 --> 00:18:19,045
On that night,
the power was off, it was dark...
238
00:18:19,125 --> 00:18:20,725
How did you manage to identify him?
239
00:18:22,045 --> 00:18:24,205
It... It was a full moon.
240
00:18:24,285 --> 00:18:25,445
I already told you.
241
00:18:27,525 --> 00:18:29,165
He was inside the dealership...
242
00:18:30,245 --> 00:18:31,645
It had to be him.
243
00:18:32,045 --> 00:18:33,965
I saw the silhouette of his body,
244
00:18:34,045 --> 00:18:35,285
I'm not crazy!
245
00:18:35,365 --> 00:18:37,165
When the murder happened, did you see him?
246
00:18:37,845 --> 00:18:39,685
I told him I wasn't sure.
247
00:18:42,485 --> 00:18:44,165
But he kept pushing me to say it!
248
00:18:49,205 --> 00:18:51,765
I had to remember everything perfectly,
249
00:18:52,445 --> 00:18:54,485
so I couldn't backtrack what I said.
250
00:18:54,845 --> 00:18:57,165
And... Who pushed you?
Who are you talking about?
251
00:18:57,445 --> 00:18:59,685
The gendarme... who arrested Fauveau.
252
00:19:01,405 --> 00:19:02,445
Hermann.
253
00:19:19,165 --> 00:19:20,165
Hermann?
254
00:19:23,765 --> 00:19:24,765
Yes. Hello?
255
00:19:25,725 --> 00:19:26,725
Hello?
256
00:19:29,445 --> 00:19:30,445
I'm listening.
257
00:19:30,805 --> 00:19:33,285
Oh, damn, this is so annoying! Shit...
258
00:19:43,645 --> 00:19:44,645
Shit!
259
00:19:56,245 --> 00:19:58,245
I don't care, just keep looking.
260
00:19:58,725 --> 00:20:00,485
You too. I want everyone down here.
261
00:20:00,565 --> 00:20:01,565
There's nobody here!
262
00:20:06,165 --> 00:20:08,605
That's good, right? It's red.
263
00:20:09,445 --> 00:20:12,005
No, that would be for a glucose test.
264
00:20:12,365 --> 00:20:14,645
It would have to turn blue
to make you happy.
265
00:20:15,325 --> 00:20:16,725
Why isn't it blue?
266
00:20:18,485 --> 00:20:21,365
Because there is no trace
of lead nor mercury here,
267
00:20:21,445 --> 00:20:23,605
no substance
that would exceed expected levels.
268
00:20:23,685 --> 00:20:25,805
Spit into those tubes
and they'll turn a tad bluer.
269
00:20:25,885 --> 00:20:27,485
This is ridiculous!
270
00:20:27,565 --> 00:20:30,405
We know Steiner's hiding toxic waste
in this quarry!
271
00:20:30,485 --> 00:20:31,805
Look at you now...
272
00:20:31,885 --> 00:20:33,605
Why don't you roll on the ground now?
273
00:20:33,685 --> 00:20:37,205
Don't try to distract me
from your incompetence, Ms. Garnier.
274
00:20:41,125 --> 00:20:42,685
Come on, move it!
275
00:20:42,765 --> 00:20:43,845
Keep digging!
276
00:20:45,925 --> 00:20:48,965
I said "keep digging!" Wake up, goddammit!
277
00:20:49,165 --> 00:20:51,845
Over here! Come on!
No, we'll dig all the way across!
278
00:20:51,925 --> 00:20:53,765
Let's dig! Come on, let's dig!
279
00:20:54,445 --> 00:20:56,085
Dig!
280
00:20:56,165 --> 00:20:57,645
Keep digging!
281
00:20:58,685 --> 00:20:59,885
Dig!
282
00:21:00,925 --> 00:21:01,925
Let's go!
283
00:21:09,365 --> 00:21:11,005
What's Hermann doing?
284
00:21:11,405 --> 00:21:13,045
I don't know! He's probably on patrol.
285
00:21:14,005 --> 00:21:15,565
Know where the Fauveau file is?
286
00:21:15,645 --> 00:21:16,685
No, I don't.
287
00:21:17,445 --> 00:21:18,445
Hello, gendarmerie.
288
00:21:18,485 --> 00:21:20,765
Yes, Mrs. Legendre.
Yes, yes, they're on their way...
289
00:21:20,845 --> 00:21:22,765
Ow! Dammit, she bit me...
290
00:21:23,645 --> 00:21:25,285
I need that file, Teddy Bear.
291
00:21:26,925 --> 00:21:29,645
Laurène, it's night time.
People are going crazy.
292
00:21:30,045 --> 00:21:31,685
I'm busy, I can't right now.
293
00:21:32,685 --> 00:21:33,685
Sir, can you hear me?
294
00:21:33,725 --> 00:21:35,845
I just need a hand. Please.
295
00:21:35,925 --> 00:21:36,925
Sir?
296
00:21:38,685 --> 00:21:39,445
Anybody there?
297
00:21:39,525 --> 00:21:42,165
The files from before his wife died,
top right shelf.
298
00:21:43,045 --> 00:21:44,045
I can hear you...
299
00:21:44,765 --> 00:21:45,845
No, keep going.
300
00:21:47,165 --> 00:21:48,765
There. Yeah, that one.
301
00:21:52,925 --> 00:21:55,965
Aurore Dumont isn't sure
she saw Fauveau when he was murdered...
302
00:21:56,205 --> 00:21:58,085
She says Hermann pressured her...
303
00:22:00,805 --> 00:22:02,725
The arrest occurred at 00:22.
304
00:22:02,805 --> 00:22:04,645
She admitted what happened
two hours later.
305
00:22:08,325 --> 00:22:10,725
Hermann never told you
he had a fight with Fauveau?
306
00:22:13,765 --> 00:22:14,765
Check this out.
307
00:22:15,725 --> 00:22:18,365
Medical report prior to being held:
not a scratch.
308
00:22:21,725 --> 00:22:23,165
That signature, here.
309
00:22:24,685 --> 00:22:25,965
For fuck's sake, Hermann...
310
00:22:27,325 --> 00:22:29,405
He could've forged Leila's instead.
311
00:22:41,525 --> 00:22:43,205
It's the moon. We need to close...
312
00:22:52,685 --> 00:22:54,165
DOG GROOMING - MEYER
313
00:22:56,445 --> 00:22:57,805
You been stalking me?
314
00:22:57,885 --> 00:23:00,765
You're so handsome, can't help it.
315
00:23:01,285 --> 00:23:03,245
Now that I know you want to wash your dog.
316
00:23:03,645 --> 00:23:05,165
There's an opening. Should I book you?
317
00:23:05,205 --> 00:23:05,925
You fucking with me?
318
00:23:06,005 --> 00:23:07,765
You don't seem to understand my request.
319
00:23:07,845 --> 00:23:09,765
You know why?
I can't hear dumb fucks.
320
00:23:09,845 --> 00:23:11,125
- Can't hear dumb fucks?
- No.
321
00:23:11,205 --> 00:23:12,325
Maybe another way?
322
00:23:12,405 --> 00:23:13,245
Go on, then! Try me!
323
00:23:13,325 --> 00:23:14,581
Think I'm scared? What're you gonna do?
324
00:23:14,605 --> 00:23:15,445
The hell are you doing?
325
00:23:15,525 --> 00:23:17,405
Don't touch me! Don't come any closer!
326
00:23:17,485 --> 00:23:18,365
Chill the fuck out.
327
00:23:18,445 --> 00:23:19,845
What're you gonna do? Do something!
328
00:23:19,885 --> 00:23:21,205
Hey, calm down!
329
00:23:21,485 --> 00:23:23,325
What's going on? Cora?
330
00:23:23,725 --> 00:23:25,765
It's okay, she's on edge, a bit nervous.
331
00:23:25,965 --> 00:23:28,045
- Must be the moon.
- Yeah, that's right.
332
00:23:28,605 --> 00:23:29,885
Hey, calm down...
333
00:23:31,685 --> 00:23:33,365
It's time for you guys to go home.
334
00:23:34,405 --> 00:23:35,845
Come on, go home, it's all over.
335
00:23:37,205 --> 00:23:38,845
No fighting tonight!
336
00:23:50,845 --> 00:23:52,045
Can you explain this?
337
00:23:53,005 --> 00:23:54,165
You don't get it?
338
00:23:55,405 --> 00:23:57,125
They all let Marion down!
339
00:23:57,205 --> 00:23:59,685
The judge, Rudy, all these guys,
everybody!
340
00:23:59,765 --> 00:24:00,765
What?
341
00:24:01,045 --> 00:24:03,805
Everybody tries to move on,
in their own way.
342
00:24:04,725 --> 00:24:05,965
It doesn't mean we forget.
343
00:24:12,965 --> 00:24:14,245
Don't you have something to do?
344
00:24:19,925 --> 00:24:20,965
See you later...
345
00:24:39,485 --> 00:24:41,205
- Here you go.
- Thanks.
346
00:24:48,845 --> 00:24:50,485
Did you see the medical report?
347
00:24:51,125 --> 00:24:53,405
All of us were guilty of being pushy,
348
00:24:54,525 --> 00:24:57,885
but beating up a suspect
and forging a document... Come on.
349
00:24:57,965 --> 00:24:59,845
He wouldn't admit anything,
I had no choice!
350
00:25:10,045 --> 00:25:11,525
All right, I messed up...
351
00:25:14,005 --> 00:25:16,445
But Christiane was sick,
we were overworked...
352
00:25:17,965 --> 00:25:20,125
Why do you think I handed you the reins?
353
00:25:22,245 --> 00:25:24,645
I couldn't handle
all these responsibilities.
354
00:25:27,885 --> 00:25:30,205
I asked Teddy Bear
to take a fresh look at the case.
355
00:25:34,805 --> 00:25:35,925
Oh, come on...
356
00:25:37,205 --> 00:25:38,885
I made a mistake, doesn't change shit.
357
00:25:38,965 --> 00:25:40,525
Fauveau confessed everything!
358
00:25:40,965 --> 00:25:42,725
He was just trying to save his skin.
359
00:25:44,405 --> 00:25:47,365
Did you look for anyone
who could've resented the victim?
360
00:25:47,725 --> 00:25:49,605
You don't realize how dangerous he is!
361
00:25:50,085 --> 00:25:52,605
The lady's terrified and what do we do?
Nothing!
362
00:25:54,365 --> 00:25:56,365
We'll have another body
on our hands and...
363
00:25:56,445 --> 00:25:57,525
all we can do is cry.
364
00:25:58,125 --> 00:25:59,165
Just like with Camille!
365
00:26:01,365 --> 00:26:02,725
Exactly, yes!
366
00:26:03,445 --> 00:26:04,565
Just like with Camille.
367
00:26:04,645 --> 00:26:06,245
Camille made her choices.
368
00:26:06,325 --> 00:26:08,445
We couldn't have known!
Nobody could've known!
369
00:26:08,685 --> 00:26:10,205
Here you go again.
370
00:26:13,365 --> 00:26:16,085
I'd rather go home
than listen to this nonsense.
371
00:26:22,645 --> 00:26:24,245
- Good night.
- See you tomorrow.
372
00:26:43,325 --> 00:26:44,925
- Dammit...
- Hermann...
373
00:26:45,925 --> 00:26:48,245
Goddammit, can everyone
just leave me alone?
374
00:26:49,085 --> 00:26:50,085
Hello?
375
00:26:50,845 --> 00:26:51,605
Hello?
376
00:26:51,685 --> 00:26:52,885
Hermann...
377
00:26:53,685 --> 00:26:54,685
Hello?
378
00:26:55,045 --> 00:26:56,325
Oh! That's it...
379
00:26:56,925 --> 00:26:58,125
What about now?
380
00:26:58,205 --> 00:26:59,245
Can you hear me?
381
00:27:01,725 --> 00:27:02,725
There you go.
382
00:27:03,325 --> 00:27:04,765
The icing on the cake!
383
00:27:23,965 --> 00:27:25,365
I'm so tired.
384
00:27:26,965 --> 00:27:29,085
Especially after all this,
since Jonas died.
385
00:27:29,885 --> 00:27:32,045
He didn't deserve to die like that.
386
00:27:32,605 --> 00:27:33,765
You should've seen him...
387
00:27:34,085 --> 00:27:35,765
he was terrified by this Cernunnos.
388
00:27:35,965 --> 00:27:38,125
We shouldn't be afraid of him, though.
389
00:27:40,685 --> 00:27:43,725
The Christians assimilated him
with the devil in order to convert us,
390
00:27:45,125 --> 00:27:46,325
but he was a free god.
391
00:27:48,165 --> 00:27:49,685
We lived in peace with him
392
00:27:49,765 --> 00:27:51,805
until they destroyed the forests
in the Iron Age.
393
00:27:52,205 --> 00:27:53,445
It's a beautiful story.
394
00:27:55,165 --> 00:27:57,285
Stories become true when you believe them.
395
00:27:59,405 --> 00:28:01,725
This entire town's been built
on these myths.
396
00:28:03,565 --> 00:28:05,045
- Do you know that book?
- No.
397
00:28:07,165 --> 00:28:09,805
It mentions a Cernunnos sanctuary
in a forest...
398
00:28:10,285 --> 00:28:13,085
A Roman discovered it
while he was tracking a stag.
399
00:28:13,805 --> 00:28:16,565
He started off from "the dead lake."
400
00:28:18,405 --> 00:28:19,805
Think it could be around here?
401
00:28:21,725 --> 00:28:24,165
There's a smaller lake
behind Blue Pines Lake.
402
00:28:24,685 --> 00:28:26,925
They say nobody ever fished
anything from it.
403
00:28:27,565 --> 00:28:29,045
That stag story...
404
00:28:32,205 --> 00:28:33,245
I don't know.
405
00:28:34,525 --> 00:28:36,405
I'm done. Can I go now?
406
00:28:37,405 --> 00:28:39,205
Yeah, I'm about to close.
407
00:28:40,165 --> 00:28:42,365
Don't tell me you're going to bed early.
408
00:28:42,445 --> 00:28:43,445
Oh, no, no.
409
00:28:44,005 --> 00:28:46,725
It's a great night
to go talk to the forest...
410
00:29:30,285 --> 00:29:31,805
Teddy Bear to Laurène.
411
00:29:35,565 --> 00:29:36,925
Yeah, I'm listening.
412
00:29:37,005 --> 00:29:38,805
I went through the entire murder file.
413
00:29:39,285 --> 00:29:41,405
There were no leads whatsoever
aside from Fauveau.
414
00:29:42,205 --> 00:29:44,045
Did you check Aurore Dumont's file?
415
00:29:44,405 --> 00:29:45,965
Yeah, nothing turned up.
416
00:29:46,045 --> 00:29:47,141
The only weird thing I found
417
00:29:47,165 --> 00:29:49,645
was she postponed
her statement twice for medical reasons.
418
00:29:49,725 --> 00:29:51,685
I thought her wounds were superficial.
419
00:29:51,765 --> 00:29:53,485
Yeah, I know, it's weird.
420
00:29:53,565 --> 00:29:56,285
I asked Leila to ask around.
Are you gonna join me?
421
00:29:56,365 --> 00:29:57,365
Okay.
422
00:30:10,525 --> 00:30:12,485
It doesn't even exist...
423
00:30:24,165 --> 00:30:27,005
Sam, it's Cora. Weiss.
424
00:30:27,525 --> 00:30:29,325
Can you help me out?
425
00:30:29,845 --> 00:30:32,125
I saw an ad for Meyer's dog grooming.
426
00:30:32,205 --> 00:30:33,925
Did you guys print it?
427
00:30:35,365 --> 00:30:37,365
Sam, I just need one favor.
428
00:30:37,925 --> 00:30:39,045
You owe me one.
429
00:30:40,165 --> 00:30:41,605
I want the guy's name.
430
00:30:42,565 --> 00:30:43,565
All right, I'm listening.
431
00:30:54,925 --> 00:30:56,045
Fuck...
432
00:31:52,325 --> 00:31:53,605
Hey...
433
00:31:56,205 --> 00:31:57,605
Why the long face?
434
00:32:00,125 --> 00:32:02,005
You're not happy to see me?
435
00:32:03,045 --> 00:32:04,325
What do you want?
436
00:32:05,085 --> 00:32:07,045
What everybody else wants, Louis.
437
00:32:07,765 --> 00:32:11,445
A Perrier, world peace
and a fishing trip in the Caribbean.
438
00:32:14,205 --> 00:32:15,245
But...
439
00:32:16,085 --> 00:32:17,445
I can't have that anymore.
440
00:32:19,685 --> 00:32:21,165
Because I'm dead.
441
00:32:23,285 --> 00:32:24,805
You hate me for what I did?
442
00:32:25,205 --> 00:32:28,245
You killed a kid, shot Laurène...
What do you want me to do?
443
00:32:29,445 --> 00:32:30,845
Award you a medal?
444
00:32:31,685 --> 00:32:32,565
Darn it, I...
445
00:32:32,645 --> 00:32:35,365
How the hell could you work
for fucking Steiner?
446
00:32:36,285 --> 00:32:38,205
That's the million-dollar question...
447
00:32:41,005 --> 00:32:43,925
Was he pressuring you? Huh?
448
00:32:44,925 --> 00:32:46,525
He threatened you? Is that it?
449
00:32:49,605 --> 00:32:50,645
Tell me.
450
00:32:55,285 --> 00:32:57,125
Turn right, you'll get there faster.
451
00:32:59,925 --> 00:33:01,405
How do you know where we're going?
452
00:33:04,085 --> 00:33:05,085
Louis...
453
00:33:05,405 --> 00:33:07,125
I may be dead,
454
00:33:07,525 --> 00:33:10,005
but I can still tell
when you're about to mess up big time.
455
00:33:24,885 --> 00:33:25,965
Who is it?
456
00:33:26,045 --> 00:33:27,045
It's Hermann!
457
00:33:29,965 --> 00:33:31,805
- What's the matter?
- Come with me.
458
00:33:32,245 --> 00:33:33,525
I'll explain on the way.
459
00:33:33,605 --> 00:33:35,165
- Now?
- Close the door.
460
00:33:35,725 --> 00:33:37,125
I'll take you somewhere safe.
461
00:33:38,925 --> 00:33:40,725
- Are you okay?
- What's going on?
462
00:33:41,045 --> 00:33:42,365
You're scaring me...
463
00:33:42,925 --> 00:33:44,685
I'm not the one you should be scared of.
464
00:34:09,405 --> 00:34:10,405
After you.
465
00:34:21,885 --> 00:34:23,365
Sorry about the mess.
466
00:34:24,525 --> 00:34:26,125
I hadn't been here in a while...
467
00:34:34,525 --> 00:34:36,405
At least he won't find you here.
468
00:34:36,684 --> 00:34:37,684
What?
469
00:34:38,644 --> 00:34:39,644
You okay?
470
00:34:41,164 --> 00:34:42,325
Make yourself comfortable.
471
00:34:47,164 --> 00:34:48,204
You gonna be okay?
472
00:34:49,285 --> 00:34:50,724
I'm gonna start a fire.
473
00:34:51,885 --> 00:34:53,645
It's so small in here,
it'll heat up quickly.
474
00:35:15,565 --> 00:35:18,045
I've been waiting three hours
to get my cast removed.
475
00:35:18,125 --> 00:35:19,645
I know it's a full moon and all,
476
00:35:19,725 --> 00:35:21,365
but it's starting to piss me off.
477
00:35:21,445 --> 00:35:23,805
Gaspard, just wait for your turn
like everybody else.
478
00:35:23,885 --> 00:35:25,845
- But it's getting real itchy!
- Oh, it's itchy...
479
00:35:25,885 --> 00:35:27,685
Oh well, you must be right. Sorry.
480
00:35:27,765 --> 00:35:30,685
Let's take care of you first, huh?
Come on, man!
481
00:35:45,285 --> 00:35:46,445
How are you coping?
482
00:35:46,525 --> 00:35:48,045
It's only the beginning...
483
00:35:48,605 --> 00:35:50,365
- Do you have something for us?
- Yeah.
484
00:35:50,445 --> 00:35:52,165
Everything's there.
485
00:35:52,245 --> 00:35:54,925
Aurore Dumont had an abortion
one month after the murder.
486
00:35:57,045 --> 00:35:59,445
Nowhere did it mention
that she was pregnant.
487
00:35:59,765 --> 00:36:01,485
Oh, fuck... It's just like last year.
488
00:36:01,685 --> 00:36:02,685
Shit...
489
00:36:02,965 --> 00:36:05,045
You think we can trust
the date of conception?
490
00:36:05,125 --> 00:36:06,685
Yeah, give or take a few days.
491
00:36:07,325 --> 00:36:09,245
She got pregnant
during the murder or later on...
492
00:36:09,605 --> 00:36:11,885
Nah, it's hard to get it on
after a murder...
493
00:36:11,965 --> 00:36:14,125
I mean, after an autopsy,
I just can't have sex.
494
00:36:14,205 --> 00:36:15,365
I'm heading to the OR.
495
00:36:15,445 --> 00:36:16,565
Dammit!
496
00:36:18,525 --> 00:36:19,525
Good luck.
497
00:36:20,325 --> 00:36:21,325
There.
498
00:36:24,325 --> 00:36:26,205
Why didn't she tell us she was pregnant?
499
00:36:30,965 --> 00:36:33,445
Ah... You found a sweater.
500
00:36:33,525 --> 00:36:35,045
Yes. I hope it doesn't bother you.
501
00:36:35,125 --> 00:36:36,365
No, no, not at all.
502
00:36:37,125 --> 00:36:38,685
That's funny, you're the same size.
503
00:36:39,605 --> 00:36:40,685
Was it your wife's sweater?
504
00:36:41,445 --> 00:36:43,165
No, it belonged to Camille.
505
00:36:43,245 --> 00:36:44,765
A young lady who...
506
00:36:45,085 --> 00:36:46,605
who used to work with me, and then...
507
00:36:46,685 --> 00:36:49,285
I let her stay at my house
so she could study for her exams.
508
00:36:51,045 --> 00:36:52,365
You don't have any kids?
509
00:36:52,965 --> 00:36:53,965
No.
510
00:36:57,365 --> 00:36:59,485
We never really thought about it,
and then...
511
00:37:01,645 --> 00:37:03,365
It was too late.
512
00:37:08,405 --> 00:37:09,885
I'll get some wood...
513
00:37:20,205 --> 00:37:21,805
I would've passed that exam...
514
00:37:26,005 --> 00:37:27,365
I had a good teacher.
515
00:37:30,765 --> 00:37:32,245
You would've made a good cop.
516
00:37:34,005 --> 00:37:35,365
Better than I ever was.
517
00:37:39,205 --> 00:37:40,325
Why didn't you say anything?
518
00:37:41,045 --> 00:37:43,445
You never called me,
you didn't do anything...
519
00:37:43,525 --> 00:37:45,205
I could've helped you.
520
00:37:46,005 --> 00:37:48,925
I was old enough to handle
myself, don't you think?
521
00:37:50,485 --> 00:37:51,645
You're not my dad.
522
00:37:52,405 --> 00:37:53,605
Too bad.
523
00:37:55,165 --> 00:37:57,885
I would've whooped Steiner's ass
so he'd leave you alone.
524
00:37:58,085 --> 00:38:00,165
You sound like a broken record, Louis.
525
00:38:00,445 --> 00:38:01,885
You're losing it...
526
00:38:02,525 --> 00:38:04,325
What are you doing here?
527
00:38:04,845 --> 00:38:06,365
You should be calling Laurène.
528
00:38:07,965 --> 00:38:10,485
She's in danger.
I'm helping her. Nothing else.
529
00:38:24,205 --> 00:38:25,445
What's this?
530
00:38:26,245 --> 00:38:27,685
Nothing at all.
531
00:38:28,365 --> 00:38:29,725
It's because of the full moon.
532
00:38:29,805 --> 00:38:32,005
- Is it normal...
- It's like that every year.
533
00:38:35,085 --> 00:38:36,085
There you go.
534
00:38:38,045 --> 00:38:40,125
I'll be right back.
I got a backup generator.
535
00:38:40,725 --> 00:38:41,725
Are you okay?
536
00:38:53,325 --> 00:38:54,365
Hermann?
537
00:39:07,125 --> 00:39:09,165
That was my favorite song...
538
00:39:09,445 --> 00:39:11,085
when I was eight.
539
00:39:14,645 --> 00:39:16,565
I challenge you to find a better one.
540
00:39:23,365 --> 00:39:24,885
Look, about what happened earlier...
541
00:39:26,525 --> 00:39:27,765
I'm sorry. I...
542
00:39:30,405 --> 00:39:31,565
I don't know what happened...
543
00:39:35,245 --> 00:39:36,685
I had a fit of anger...
544
00:39:40,205 --> 00:39:42,285
- What are you drinking?
- Water.
545
00:39:45,245 --> 00:39:46,245
Sorry.
546
00:39:47,805 --> 00:39:49,765
What... What do you want to drink?
547
00:39:52,365 --> 00:39:55,285
I'd love a White Russian.
You know how to make it?
548
00:39:57,245 --> 00:39:59,405
It's funny you said this, because...
549
00:39:59,485 --> 00:40:01,805
everybody thinks I'm Italian,
but actually...
550
00:40:01,885 --> 00:40:03,765
my maternal great-grandparents were white.
551
00:40:03,845 --> 00:40:05,405
I mean, they were Russian!
552
00:40:06,165 --> 00:40:07,205
So...
553
00:40:11,005 --> 00:40:12,205
A White Russian...
554
00:40:13,525 --> 00:40:15,205
is something I'm rather used to.
555
00:40:25,685 --> 00:40:27,605
You think her boss knocked her up?
556
00:40:29,045 --> 00:40:30,285
I don't know.
557
00:40:30,725 --> 00:40:34,005
Before the murder, she spent a lot of time
with him to do accounting work.
558
00:40:34,765 --> 00:40:36,525
Maybe something happened between them...
559
00:40:37,005 --> 00:40:38,565
Someone got jealous?
560
00:40:44,285 --> 00:40:45,925
- Hello?
- Hello, it's the penitentiary.
561
00:40:46,005 --> 00:40:47,445
We're at Faveau's and he's not home.
562
00:40:47,685 --> 00:40:48,565
What do you mean?
563
00:40:48,645 --> 00:40:50,685
He left. He used a jammer.
564
00:40:51,765 --> 00:40:53,421
The penitentiary.
They're at Fauveau's home.
565
00:40:53,445 --> 00:40:55,445
He used a jammer to trick their system.
566
00:40:55,525 --> 00:40:56,365
Shit...
567
00:40:56,445 --> 00:40:57,645
Okay, did you locate him?
568
00:40:57,725 --> 00:40:59,005
Yeah, he's on Route des Étangs.
569
00:40:59,085 --> 00:41:00,685
- Are you sure?
- Yes, I am.
570
00:41:01,645 --> 00:41:02,645
He's on Route des Étangs.
571
00:41:02,885 --> 00:41:04,565
Damn, Hermann's house...
572
00:41:10,285 --> 00:41:12,085
Gustave! You promised to stop!
573
00:41:12,165 --> 00:41:14,405
But I didn't do anything, Leila! I swear!
574
00:41:14,485 --> 00:41:17,605
I just brought him here.
It was a home improvement accident.
575
00:41:17,685 --> 00:41:19,325
- Home improvement?
- Yeah!
576
00:41:19,405 --> 00:41:21,765
Good to know! All right, take him away.
577
00:41:25,245 --> 00:41:26,725
- Céline!
- Yes?
578
00:41:27,165 --> 00:41:28,645
Can you get my bandages ready?
579
00:41:28,725 --> 00:41:29,925
All right, I'm on it.
580
00:41:59,165 --> 00:42:00,165
Ow...
581
00:42:15,925 --> 00:42:19,245
Being stuck here
can't be easy for you every day, huh?
582
00:42:20,885 --> 00:42:23,525
Between your allergies and the Steiners...
583
00:42:25,045 --> 00:42:27,085
Oh, it's a death trap.
584
00:42:29,885 --> 00:42:32,245
But I'm tougher than I look.
585
00:42:33,885 --> 00:42:37,645
People say you've made mistakes
before you got here.
586
00:42:38,565 --> 00:42:40,245
I find it hard to believe.
587
00:42:45,045 --> 00:42:47,365
I'm just doing penance,
I'm waiting for it to end...
588
00:42:47,805 --> 00:42:49,125
I don't want to talk about it.
589
00:42:49,205 --> 00:42:51,085
Oh... Sorry.
590
00:43:11,685 --> 00:43:12,765
Hermann?
591
00:43:32,765 --> 00:43:35,605
Have you ever wanted
to get back to a normal life?
592
00:43:37,725 --> 00:43:41,325
Oh, you mean... the fresh air of the city,
enhanced with diesel fumes?
593
00:43:41,405 --> 00:43:42,725
Yes, that's it...
594
00:43:42,805 --> 00:43:44,845
That's it. The grayness...
595
00:43:44,925 --> 00:43:48,085
the buildings blocking out the sky and...
596
00:43:49,045 --> 00:43:51,125
the pedestrians who bump into you...
597
00:43:51,205 --> 00:43:53,725
Oh yeah, I miss all that...
598
00:43:54,645 --> 00:43:57,085
The smell of fresh tarmac...
599
00:43:58,005 --> 00:44:00,605
that makes you feel so nauseous...
600
00:44:00,685 --> 00:44:03,365
The noise a coin makes
when it is slipped...
601
00:44:04,725 --> 00:44:07,965
into the parking meter every two hours...
602
00:44:10,365 --> 00:44:11,805
And... you're alone in your car...
603
00:44:31,405 --> 00:44:32,405
Hermann?
604
00:44:44,925 --> 00:44:46,805
Do you recognize me?
605
00:44:48,085 --> 00:44:49,285
Let her go!
606
00:45:08,285 --> 00:45:09,285
Stop!
607
00:45:20,205 --> 00:45:21,205
Hermann!
608
00:46:03,165 --> 00:46:04,165
Stop!
609
00:46:48,285 --> 00:46:49,285
Stop!
610
00:46:53,245 --> 00:46:54,485
Stop it!
611
00:46:54,565 --> 00:46:56,485
Stop it, you're gonna kill him!
612
00:46:56,565 --> 00:46:58,285
- Stop it, Louis! Don't!
- Get out of here!
613
00:46:58,365 --> 00:46:59,845
Get out of my head!
614
00:47:00,365 --> 00:47:01,365
Hermann!
615
00:47:01,725 --> 00:47:02,965
It's okay, Laurène, I got this!
616
00:47:03,045 --> 00:47:04,605
No, you don't. Please don't do this.
617
00:47:04,685 --> 00:47:06,605
Hermann, stop!
618
00:47:09,965 --> 00:47:11,005
You're gonna pay, asshole.
619
00:47:13,365 --> 00:47:15,365
Hermann, I lied...
620
00:47:16,045 --> 00:47:17,485
I lied, Hermann.
621
00:47:18,205 --> 00:47:19,405
It wasn't him.
622
00:47:20,645 --> 00:47:22,405
I'm the one who killed my boss.
623
00:47:24,125 --> 00:47:27,125
That night... he wanted me
to stay a bit longer than usual.
624
00:47:27,205 --> 00:47:29,565
He'd been insisting on it for weeks...
625
00:47:30,725 --> 00:47:32,245
He wanted to kiss me...
626
00:47:33,405 --> 00:47:34,405
I fought back...
627
00:47:35,205 --> 00:47:36,485
And he insisted...
628
00:47:38,845 --> 00:47:40,445
He jumped on me...
629
00:47:40,885 --> 00:47:42,325
He undressed me...
630
00:47:44,485 --> 00:47:45,725
and he raped me...
631
00:47:46,645 --> 00:47:47,685
I didn't want to...
632
00:47:50,925 --> 00:47:52,005
I didn't want to kill him.
633
00:47:55,525 --> 00:47:56,925
I didn't want to...
634
00:47:57,885 --> 00:47:58,885
Louis...
635
00:48:00,325 --> 00:48:01,325
All right...
636
00:48:07,085 --> 00:48:08,085
All right...
637
00:48:31,605 --> 00:48:32,805
We'll take care of you.
638
00:48:40,005 --> 00:48:41,125
So... How is she?
639
00:48:41,885 --> 00:48:43,605
I think she's feeling better now.
640
00:48:44,605 --> 00:48:46,405
I'll see with Siriani what we do next.
641
00:48:48,285 --> 00:48:50,045
The guy was wrongly jailed
for eight years.
642
00:48:52,485 --> 00:48:53,565
What about Hermann?
643
00:48:54,805 --> 00:48:55,845
I don't know.
644
00:48:57,045 --> 00:48:58,045
We'll see.
645
00:49:00,525 --> 00:49:02,525
You couldn't protect her
against what happened.
646
00:49:04,285 --> 00:49:05,285
You know...
647
00:49:07,325 --> 00:49:09,005
I'm always fighting for lost causes...
648
00:49:09,725 --> 00:49:10,725
Wait.
649
00:49:14,405 --> 00:49:16,525
When Gérald came to ask me for a favor,
650
00:49:19,205 --> 00:49:20,925
I didn't even consider saying no to him.
651
00:49:23,005 --> 00:49:26,485
My Mom got her house thanks to him,
he gave my brother a job...
652
00:49:27,125 --> 00:49:28,645
That's how things work around here.
653
00:49:31,605 --> 00:49:32,685
But then...
654
00:49:36,765 --> 00:49:38,045
it went too far.
655
00:49:40,645 --> 00:49:42,165
He asked me to monitor you.
656
00:49:47,285 --> 00:49:48,685
You know the rest.
657
00:49:52,325 --> 00:49:53,725
I was ashamed.
658
00:49:55,765 --> 00:49:58,245
I didn't know what to do.
659
00:50:00,005 --> 00:50:01,445
It's all my fault...
660
00:50:04,725 --> 00:50:06,285
But you already knew that.
661
00:50:09,565 --> 00:50:10,685
Do you hate me now?
662
00:50:13,245 --> 00:50:14,685
That's not what it is.
663
00:50:18,685 --> 00:50:21,085
I feel like
if it had been something else...
664
00:50:22,485 --> 00:50:24,165
seeing your empty desk every day
665
00:50:25,165 --> 00:50:26,925
wouldn't be so painful.
666
00:50:31,285 --> 00:50:32,605
I'm tired of...
667
00:50:34,325 --> 00:50:36,365
of having to answer the phone.
668
00:50:39,925 --> 00:50:42,085
I'm tired of losing
all the people I love...
669
00:50:44,205 --> 00:50:45,925
I miss you too...
670
00:51:44,645 --> 00:51:45,645
Bertrand?
671
00:53:53,685 --> 00:53:55,205
Gérald Steiner speaking.
672
00:53:55,925 --> 00:53:57,885
Just checking
that everything's going well.
46875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.